Danfoss MCB 112 Operating guide [cs]

Obsah Uživatelská příručka
Obsah
1 Úvod
1.1 Účel návodu
1.2 Další zdroje
1.3 Popis funkce
1.4 Schválení a certikace
1.5 Symboly, zkratky a konvence
2.1 Bezpečnostní symboly
2.2 Kvalikovaný personál
2.3 Bezpečnostní opatření
3 Instalace
3.1 Bezpečnostní pokyny
3.2 Instalace STO
3.3 Instalace v kombinaci s VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
4 Uvedení do provozu
2
2
2
2
2
3
4
4
4
4
6
6
6
7
8
4.1 Bezpečnostní pokyny
4.2 Aktivace STO
4.3 Nastavení parametrů pro funkci STO v kombinaci s VLT® PTC Thermistor Card MCB 112
4.4 Automatické/ruční restartování
4.5 Test uvedení funkce STO do provozu
4.6 Zabezpečení kongurace systému
4.7 Servis a údržba
5 Příklady aplikací
5.1 Data SISTEMA
5.2 Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque O – kat. 1, PL c, SIL 1
5.3 Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque O s pomocí bezpečnostního relé – kat. 3, PL d, SIL 2
5.4 Nouzové zastavení měniče s funkcí Safe Torque O, bezpečnostním relé a výstup­ním stykačem – kat. 4, PL e, SIL 3
5.5 Nouzové zastavení více měničů kmitočtu – kat. 3, PL d, SIL 2
6 Technické údaje STO
8
8
8
8
8
9
9
11
11
11
12
13
14
16
Rejstřík
MG37D648 Danfoss A/S © 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 1
17
Úvod Safe Torque O
11
1 Úvod
1.1 Účel návodu
Tento návod obsahuje informace o použití měničů kmitočtu Danfoss VLT® v aplikacích provozní bezpečnosti.
Návod obsahuje informace o standardech provozní bezpečnosti, o funkci Safe Torque O (STO) měničů
kmitočtu Danfoss VLT® a související instalaci a uvedení do provozu, a také o servisu a údržbě pro funkci STO.
VLT® je registrovaná ochranná známka.
1.3.2 Výrobky a označení
Funkce STO je k dispozici pro následující typy měničů kmitočtu:
VLT® HVAC Drive FC 102
VLT® Refrigeration Drive FC 103
VLT® AQUA Drive FC 202
VLT® AutomationDrive FC 301, velikost skříně A1
VLT® AutomationDrive FC 302
1.2 Další zdroje
VLT® Decentral Drive FCD 302
Tento návod je určen pro uživatele, kteří jsou již obeznámeni s měniči kmitočtu VLT®. Je míněn jako
dodatek k návodům a příručkám, které jsou k dispozici ke stažení na drives.danfoss.com/knowledge-center/technical- documentation/. Přečtěte si návod přiložený k měniči kmitočtu nebo k doplňku měniče kmitočtu před instalací jednotky a dodržujte pokyny pro bezpečnou instalaci.
1.3 Popis funkce
1.3.1 Úvod
Funkce Safe Torque O (STO) je součástí bezpečnostního systému. Zabraňuje generování výkonu potřebného k otáčení motoru.
OZNÁMENÍ!
Vhodným způsobem vyberte a použijte komponenty bezpečnostního řídicího systému, abyste dosáhli požadované úrovně provozní bezpečnosti. Před integrací a použitím funkce STO je třeba provést v instalaci důkladnou analýzu rizik, aby se zjistilo, zda jsou funkce STO a úrovně bezpečnosti vhodné a dostatečné.
Označení
Výrobek Typový kód
VLT® HVAC Drive FC 102
VLT® Refrigeration Drive FC 103
VLT® AQUA Drive FC 202
VLT® AutomationDrive FC 301, velikost skříně A1
VLT® AutomationDrive FC 302
VLT® Decentral Drive FCD 302
VLT® Parallel Drive Modules
Tabulka 1.1 Označení v typovém kódu
VLT® Parallel Drive Modules
Zkontrolujte, zda je měnič kmitočtu
gurován s funkcí STO, pomocí kontroly typového kódu měniče na typovém štítku (viz Tabulka 1.1).
T nebo U na pozici 18 typového kódu T na pozici 18 typového kódu T nebo U na pozici 18 typového kódu
T na pozici 18 typového kódu
X, B nebo R na pozici 18 typového kódu
X, B nebo R na pozici 18 typového kódu T nebo U na pozici 18 typového kódu
nakon-
Měnič kmitočtu VLT® je vybaven:
funkcí Safe Torque O (STO), denovanou v
normě EN IEC 61800-5-2;
kategorií zastavení 0, denovanou v normě EN
60204-1.
Měnič kmitočtu integruje funkci STO prostřednictvím řídicí svorky 37.
Měnič kmitočtu VLT® s funkcí STO je navržen a schválen tak, aby vyhovoval následujícím požadavkům:
Kategorie 3 v normě EN ISO 13849-1
Úroveň vlastností „d“ v normě EN ISO 13849-1.
SIL 2 v normách IEC 61508 a EN 61800-5-2
SILCL 2 v normě EN 62061
2 Danfoss A/S © 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
Schválení a certikace
1.4
K dispozici jsou další schválení a certikace. Obraťte se na místního partnera Danfoss.
Úvod Uživatelská příručka
1.4.1 Použité normy a shody
Použití funkce STO na svorce 37 vyžaduje, aby uživatel dodržel všechny bezpečnostní pokyny z příslušných zákonů, předpisů a nařízení.
Integrovaná funkce STO splňuje následující normy:
IEC/EN 60204-1: 2016 Kategorie zastavení 0 –
neřízené zastavení
IEC/EN 61508: 2010 SIL2
IEC/EC 61800-5-2: 2016
IEC/EN 62601: 2015 SIL CL2
EN ISO 13849-1: 2015 Kategorie 3 PL d
1.5 Symboly, zkratky a konvence
Zkratka Žádaná hodnota Popis
B
10d
Kat. EN ISO 13849-1 Kategorie, úroveň „B, 1–4“ CCF Obecná chyba DC Diagnostické pokrytí rozdělené na úrovně Nízké, Střední a Vysoké. FIT Počet poruch za časový interval: 1E-9/hod HFT EN IEC 61508 Tolerance hardwarových chyb: HFT = n znamená, že n+1 chyb by způsobilo ztrátu
MTTFd EN ISO 13849-1 Střední doba do nebezpečné poruchy. Jednotka: Roky rozdělené na úrovně Nízké,
PFH EN IEC 61508 Pravděpodobnost nebezpečné poruchy za hodinu. Tuto hodnotu je třeba vzít v úvahu,
PFD EN IEC 61508 Průměrná pravděpodobnost chyby na vyžádání; hodnota pro nepříliš časté použití. PL EN ISO 13849-1 Samostatná úroveň používaná ke specikaci schopnosti bezpečnostních částí řídicích
PLr Požadovaná úroveň výkonu (požadovaná úroveň výkonu pro určitou bezpečnostní
SIL EN IEC 61508
STO EN IEC 61800-5-2 Safe Torque O SS1 EN IEC 61800-5-2 Bezpečné zastavení 1 SRECS EN IEC 62061 Bezpečnostní elektrický řídicí systém SRP/CS EN ISO 13849-1 Bezpečnostní části řídicích systémů PDS/SR EN IEC 61800-5-2 Systém pohonu (bezpečnostní)
Počet cyklů do okamžiku, kdy se u 10 % komponent vyskytne nebezpečná závada (u
pneumatických a elektromechanických komponent).
bezpečnostní funkce.
Střední a Vysoké.
když je bezpečnostní zařízení používáno často nebo spojitě, a frekvence požadavků na činnost v bezpečnostním systému je častější než jednou ročně.
systémů vykonávat bezpečnostní funkci za předvídatelných podmínek. Úrovně jsou rozdělené na „a“ až „e“.
funkci). Úroveň bezpečnostní integrity
EN IEC 62061
1 1
Tabulka 1.2 Zkratky týkající se provozní bezpečnosti
Konvence
Číslované seznamy označují postupy. Seznamy s odrážkami označují jiné informace a popis obrázků.
Kurzíva ozn ačuje:
Křížový odkaz
Odkaz
Název parametru
Poznámka pod čarou
Skupina parametrů
Možnost parametru
Poplachy/výstrahy
Všechny rozměry v nákresech jsou uváděny v metrických i imperiálních jednotkách (v závorkách), například: mm (in). Hvězdička (*) označuje výchozí nastavení parametru.
MG37D648 Danfoss A/S © 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 3
Bezpečnost Safe Torque O
2 Bezpečnost
22
2.1 Bezpečnostní symboly
V tomto návodu jsou použity následující symboly:
VAROVÁNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vážné zranění.
UPOZORNĚNÍ
Označuje potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla mít za následek lehký nebo středně těžký úraz. Lze použít také k upozornění na nebezpečné postupy.
OZNÁMENÍ!
Označuje důležité informace, včetně situací, které mohou vést k poškození zařízení nebo majetku.
2.2 Kvalikovaný personál
Produkty smí montovat, instalovat, programovat, uvádět do provozu, provádět údržbu a vyřazovat z provozu pouze osoby s prověřenými znalostmi. Osoby s prověřenými znalostmi
jsou kvalikovaní elektroinženýři nebo osoby,
které byly proškoleny kvalikovanými elektroin­ženýry, a jsou dostatečně zkušené, aby mohly ovládat zařízení, systémy, přístroje a strojní zařízení ve shodě s obecnými normami a směrnicemi pro bezpečnostní technologie;
jsou osoby obeznámené se základními předpisy
týkajícími se ochrany zdraví a bezpečnosti práce/ prevence úrazů;
jsou osoby, které si přečetly bezpečnostní pokyny
v tomto návodu a porozuměly jim, a dále si přečetly pokyny v návodu k používání měniče kmitočtu a porozuměly jim;
jsou osoby dobře obeznámené s obecnými a
speciálními normami platnými pro konkrétní aplikaci.
Uživatelé systémů pohonů (bezpečnostních) (PDS(SR)) odpovídají za:
analýzu nebezpečí a rizik aplikace;
identikaci požadovaných bezpečnostních funkcí
a přiřazení úrovní SIL nebo PLr jednotlivým funkcím;
další podsystémy a platnost signálů a příkazů,
které z nich přichází;
návrh patřičných bezpečnostních řídicích systémů
(hardware, software, parametrizace a podobně).
Ochranná opatření
Instalaci a uvedení do provozu bezpečnostních
inženýrských systémů musí provádět kvalikované a odborně zdatné osoby.
Nainstalujte měnič kmitočtu do rozvaděče IP54
dle IEC 60529 nebo do ekvivalentního prostředí. Ve speciálních aplikacích může být vyžadován vyšší stupeň krytí.
Kabel mezi bezpečnostním doplňkem a externím
bezpečnostním zařízením musí být chráněn proti zkratu podle normy ISO 13849-2, tabulka D.4. Pokud osu motoru ovlivní jakékoli externí síly (např. zavěšená zátěž), je třeba kvůli zamezení nebezpečí podniknout další opatření (např. bezpečnostní přídržnou brzdu).
2.3 Bezpečnostní opatření
Obecná bezpečnostní opatření naleznete v kapitole Bezpečnost v příslušném návodu k používání.
UPOZORNĚNÍ
Po instalaci funkce STO proveďte zkoušku instalace při uvedení do provozu dle specikace v kapitola 4.5 Test uvedení funkce STO do provozu. Úspěšně provedený test je podmínkou po první instalaci a po každé změně instalace týkající se bezpečnosti.
VAROVÁNÍ
HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU
Pokud na motor působí externí síly, např. v jeho vertikální ose (zavěšená zátěž), a nežádoucí pohyb, vyvolaný např. gravitací, by mohl způsobit nebezpečí, musí být motor vybaven dalšími prvky ochrany proti pádu z výšky. Například nainstalujte další mechanické brzdy.
VAROVÁNÍ
HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU
Funkce STO (tj. odpojení napájecího napětí 24 V DC ze svorky 37) nezajišťuje elektrickou bezpečnost. Funkce STO není sama o sobě dostačující jako funkce nouzového vypnutí dle denice v normě EN 60204-1. Nouzové vypnutí vyžaduje opatření zajišťující izolaci od el. sítě, např. vypnutí přívodu el. energie prostřednictvím dalšího stykače.
4 Danfoss A/S © 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
Bezpečnost Uživatelská příručka
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Funkce STO NEIZOLUJE síťové napětí přicházející do měniče či pomocných obvodů. Práce na elektrických částech měniče kmitočtu nebo motoru lze provádět až po odpojení síťového zdroje a po uplynutí doby vybití uvedené v kapitole Bezpečnost v příslušném návodu k používání. Nedodržení pokynů k odpojení sítě a vyčkání po specikovanou dobu může mít za následek smrt nebo vážný úraz.
Nezastavujte měnič pomocí funkce STO. Pokud
běžící měnič vypnete touto funkcí, měnič se vypne a zařízení volně doběhne. Není-li tento postup přijatelný, např. protože je nebezpečný, zastavte měnič kmitočtu a zařízení vhodným způsobem a teprve potom použijte funkci STO. Dle dané aplikace bude možná potřeba použít mechanickou brzdu.
Funkce STO je vhodná pro provádění
mechanických prací na systému měniče nebo pouze v dotčené oblasti stroje. Nezajišťuje bezpečnost před úrazem el. proudem. Funkce STO se nesmí používat pro řízení startu a zastavení měniče.
OZNÁMENÍ!
Volbu kategorie zastavení pro každou funkci zastavení je potřeba určit pomocí analýzy rizika ve shodě s normou EN 60204-1:
Kategorie zastavení 0 se dosáhne okamžitým
odpojením napájení aktuátoru, které má za následek neřízený doběh do zastavení. Funkce STO podle normy EN 61800-5-2 splňuje požadavky Kategorie zastavení 0.
Kategorie zastavení 1 se dosáhne, když je k
zastavení použito napájení aktuátorů stroje. Napájení aktuátorů je odpojeno, když je dosaženo zastavení podle normy EN 61800-5-2 Bezpečné zastavení 1 (SS1).
Kategorie zastavení 2 je řízené zastavení při
napájení aktuátorů stroje. Zastavení je následováno přidržením pozice pod napájením.
OZNÁMENÍ!
Při navrhování strojních aplikací je potřeba uvážit čas a vzdálenost pro volný doběh do zastavení (Kategorie zastavení 0 nebo STO). Další informace o kategoriích zastavení naleznete v normě EN 60204-1.
2 2
UPOZORNĚNÍ
AUTOMATICKÉ RESTARTOVÁNÍ
Automatické restartování je povoleno pouze v jedné z těchto dvou situací:
Prevence neúmyslného restartování je
implementována jinými částmi instalace STO.
Je možné fyzicky vyloučit přítomnost v
nebezpečné zóně v době, kdy není funkce STO aktivována. Zvláště je nutné dodržet odstavec
6.3.3.2.5 normy ISO 12100: 2010.
VAROVÁNÍ
HROZÍ NEBEZPEČÍ SMRTI NEBO VÁŽNÉHO ÚRAZU
Funkci STO lze použít pro asynchronní a synchronní motory a motory s permanentními magnety. Může se stát, že ve výkonovém polovodiči měniče kmitočtu dojde ke dvěma chybám. Při použití synchronních motorů nebo motorů s permanentním magnetem může chyba způsobit zbytkovou rotaci. Rotaci lze vypočítat jako Úhel = 360/(počet pólů). Se zbytkovou rotací je třeba počítat v aplikacích, které používají synchronní motor nebo motor s permanentními magnety a je třeba se ujistit, že se nejedná o bezpečnostní riziko. U asynchronních motorů není tato situace podstatná.
MG37D648 Danfoss A/S © 11/2018 Všechna práva vyhrazena. 5
12/13
37
130BA874.10
130BC393.11
Instalace Safe Torque O
3 Instalace
3.1 Bezpečnostní pokyny
33
UPOZORNĚNÍ
OHROŽENÍ ELEKTRICKÝM PROUDEM
Provozovatel nebo elektroinstalatér odpovídá za správné uzemnění a za dodržení shody se všemi platnými národními a místními bezpečnostními předpisy.
Další informace naleznete v kapitola 2 Bezpečnost a v návodu k používání příslušného měniče kmitočtu. Také se
vždy řiďte pokyny výrobce motoru.
3.2 Instalace STO
Pro připojení motoru, síťové připojení a řídicí kabely dodržujte pokyny pro bezpečnou instalaci v návodu k použití měniče kmitočtu.
Informace o instalaci s VLT® PTC Thermistor Card MCB 112 certikovanou pro prostředí s nebezpečím výbuchu
naleznete v kapitola 3.3 Instalace v kombinaci s VLT® PTC Thermistor Card MCB 112.
Integrovanou funkci STO zapnete následujícím způsobem:
1. Vyjměte propojku mezi řídicími svorkami 37 a 12 nebo 13. Nestačí propojku přeříznout nebo přerušit, protože tím nezabráníte zkratu. (viz propojka na Obrázek 3.1)
Obrázek 3.2 Propojka mezi svorkami 13 (24 V) a 37 (FCD 302)
2. Například připojte externí monitorovací bezpeč­nostní relé, aniž byste použili bezpečnostní funkci, ke svorce 37 (STO) a ke svorce 12 nebo 13 (24 V DC). Příklady zapojení a aplikací naleznete v kapitola 5 Příklady aplikací.
3. Dokončete zapojení podle pokynů v návodu k použití měniče kmitočtu.
Obrázek 3.1 Propojka mezi svorkami 12/13 (24 V) a 37 (platí pro všechny měniče kmitočtu kromě FCD 302)
6 Danfoss A/S © 11/2018 Všechna práva vyhrazena. MG37D648
Loading...
+ 12 hidden pages