Dieses Handbuch enthält Informationen zur sicheren Installation und Inbetriebnahme der VLT ® PTC-Thermistorkarte
MCB 112, die Sie mit einem Danfoss VLT® Frequenzum-
richter mit Safe Torque Off (STO) verwenden. Das
Handbuch richtet sich ausschließlich an qualifiziertes
Personal.
Die VLT® PTC-ThermistorkarteMCB 112 läuft auch unter der
Bezeichnung MS 220 DA.
Dieses Produkthandbuch richtet sich an qualifiziertes
Personal. Lesen Sie dieses Produkthandbuch vollständig
durch, um sicher und professionell mit dem Frequenzumrichter zu arbeiten. Berücksichtigen Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise und allgemeinen Warnungen.
Bewahren Sie das Produkthandbuch immer zusammen mit
dem Frequenzumrichter auf.
VLT® ist eine eingetragene Marke.
1.2 Zusätzliche Materialien
Dieses Handbuch richtet sich an Anwender, die bereits mit
den VLT® Frequenzumrichtern vertraut sind. Es dient als
Ergänzung der Handbücher und Anweisungen, die Sie
unter folgender Adresse herunterladen können: vlt-drives.danfoss.com/Support/Technical-Documentation/. Lesen
Sie das mit dem Frequenzumrichter und/oder der Option
mitgelieferte Produkthandbuch vor der Installation des
Geräts und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
1.3
Dokument- und Softwareversion
1.4
Produktabdeckung
Die VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112 ist für folgende
Frequenzumrichtertypen verfügbar:
VLT® HVAC Drive FC 102.
•
VLT® AQUA Drive FC 202.
•
VLT® AutomationDrive FC 302.
•
1.5 Funktionsübersicht
1.5.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112 hat folgende
Aufgaben:
Schutz elektrischer Motoren gegen überlastbe-
•
dingte Erwärmung.
Schutz explosionsgeschützter Motoren in explosi-
•
onsgefährdeten Bereichen (Gefahr durch Gase,
Dämpfe oder Nebel, Zone 1 und Zone 2 und/oder
durch Staub, Zone 21 und Zone 22). Siehe
Markierung G für Zone 1 und Zone 2. Siehe
Markierung D für Zone 21 und Zone 22.
Alle Funktionen der MCB 112 dienen dem Schutz nicht
explosionsgeschützter Motoren und explosionsgeschützter
Motoren bei Normalbetrieb und im Störungsfall.
Die VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112 folgt den Vorgaben
der EN 60947-8 (VDE 0660 Teil 0302). Schließen Sie PTCThermistorsensoren ausschließlich gemäß DIN 44081 und
44082 (EN 60947-8) an.
Dieses Handbuch wird regelmäßig geprüft und aktualisiert.
Verbesserungsvorschläge sind jederzeit willkommen.
Senden Sie Vorschläge per Email unter Angabe der
Dokumentversion an
techcom_change_request@danfoss.com. Tabelle 1.1 zeigt
die Dokumentversion und die vorgenommenen
Änderungen.
Die VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112 funktioniert nur,
wenn Sie sie in den Frequenzumrichter einbauen. Die
Option funktioniert nicht eigenständig.
MS 220 DA / MCB112
Code no.: 130B1137
Motor protection inside
See manual
for additional instruction
PTB 14 ATEX 3012U
CAUTION:
II (2) D [Ex tb][Ex tc]
II (2) G [Ex e] [Ex d] [Ex n]
ε
130BE103.10
Einführung
VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112
1
1.5.1.1 Markierungen des
Frequenzumrichters
Die Option als Ersatzteil oder der Frequenzumrichter
enthält einen Aufkleber mit der ATEX-Zertifizierung. Diesen
Aufkleber an der Vorderseite des Frequenzumrichters
anbringen, in dem sich das ATEX-Modul befindet. Der
Aufkleber zeigt an, dass das ATEX-Modul im Frequenzumrichter installiert ist.
Abbildung 1.1 Am Frequenzumrichter anzubringendes Schild
Vorhersehbarer Missbrauch
1.5.2
Jede Verwendung, die Danfoss nicht ausdrücklich
freigegeben hat, gilt als Missbrauch. Dies gilt auch für die
Nicht-Einhaltung der festgelegten Betriebsbedingungen
und Anwendungen.
1.5.3 Thermischer Motorschutz
Die ATEX-Richtlinie 94/9/EG und die Norm EN 60079-14
schreiben einen Motorüberlastschutz vor.
Die MCB 112 überwacht die Temperatur in den Motorwicklungen mit einem ATEX-konformen Motorüberlastschutz.
Schalten Sie im Falle eines kritischen Temperaturniveaus
oder einer Fehlfunktion den Motor aus. Wenn der Frequenzumrichter über serielle 3–6 PTC-Thermistoren gemäß DIN
44081 oder 44082 verfügt, bietet die MCB 112 eine ATEXkonforme Überwachung der Motortemperatur. Alternativ
können Sie auch eine externe PTC-Schutzvorrichtung mit
ATEX-Zulassung verwenden.
ATEX ETR Thermische Überwachung
1.5.4
HINWEIS
Die ATEX ETR Thermische Überwachungsfunktion gilt nur
für Ex-e- und Ex-n-Motoren und ist nur für VLT
AutomationDriveFC 302 Frequenzumrichter verfügbar.
Der FC 302 mit der Firmware-Version V6.3x oder höher ist
mit der Funktion „ATEX ETR Thermische Überwachung“ für
einen Betrieb von Ex-e-Motoren gemäß EN 60079-7 und
Ex-n-Motoren gemäß EN 60079-15 ausgestattet. In
Kombination mit einer ATEX-zugelassenen PTC-Überwachungseinrichtung wie der MCB 112 ist für die Installation
keine separate Zulassung einer dafür zugelassenen Organisation erforderlich, d. h. Sie müssen keine aufeinander
abgestimmten Vorrichtungen verwenden.
®
Für Schäden, die auf missbräuchliche Verwendung zurückzuführen sind, übernimmt Danfoss keinerlei Haftung.
Nur mit explosionsgeschützten 3-Phasen-Motoren
betreiben, die speziell für die Verwendung mit einem
Frequenzumrichter gebaut, getestet und gekennzeichnet
sind.
WARNUNG
EXPLOSIONSGEFAHR
Zone 0 und Zone 20 gelten nicht für Elektromotoren.
Verwenden Sie zur Vermeidung von Explosionen
Motoren nur in:
Zone 1/21.
•
Zone 2/22.
•
Die Funktion ermöglicht den Einsatz von Ex-e- und Ex-nMotoren anstelle der teureren, größeren und schwereren
Ex-d-Motoren. Der Einsatz von Ex-e- und Ex-n-Motoren ist
dadurch möglich, dass der Frequenzumrichter den
Motorstrom begrenzt, um ein Aufheizen des Motors zu
verhindern.
Abschaltfunktion
1.5.5
Die MCB 112 beinhaltet eine Auslöseeinheit für PTCThermistorsensoren mit sicherer Potenzialtrennung der
Versorgungsspannung von Masse. Die Abschaltfunktion
schaltet die +24 V DC direkt an Klemme 37 des Frequenzumrichters ab.
Die logische PNP-Ausgangsklemme X44/10 signalisiert den
Zustand bei einem Ausfall. Die MCB 112 funktioniert nach
dem Prinzip eines geschlossenen Stromkreises. Das Gerät
schaltet bei Kurzschluss oder Leitungsunterbrechung ab.
Der PTC-Thermistor-Stromkreis (T1, T2) verfügt über eine
sichere Trennung der PELV für Niederspannungsstromkreise, siehe Kapitel 3.2 Installation von Sensordrähten.
1.5.7 Prinzip der sicheren Trennung
Die Safe Torque Off-Funktion schaltet die Steuerspannung
der Leistungshalbleiter oder der Ausgangsstufe des
Frequenzumrichters ab. Die Deaktivierung der Steuerspannung verhindert, dass der Wechselrichter ein Drehfeld
zur Aktivierung des Motors erzeugt.
Überschreiten Sie nicht das maximal zulässige
•
Größenverhältnis zwischen Frequenzumrichter
und Motor. Der typische Wert beträgt I
Beachten Sie alle Spannungsabfälle vom Frequen-
•
zumrichter zum Motor. Wenn Sie den Motor mit
einer niedrigeren Spannung als in der U/fKennlinie aufgeführt betreiben, kann sich der
Strom erhöhen und einen Alarm verursachen.
Mehrere Motoranwendungen sind nicht zulässig.
•
Schließen Sie nur einen (1!) Motor an den
Frequenzumrichter an.
Zusätzliche Motoranforderungen
1.6.2
Der Ex-e-Motor muss für einen Betrieb in bestimmten
Gefahrenzonen (ATEX-Zone 1/21, ATEX-Zone 2/22) in
Kombination mit Frequenzumrichtern zugelassen sein. Der
Motor muss für die jeweilige Gefahrenzone zugelassen
sein.
Der Ex-n-Motor muss für einen Betrieb in bestimmten
Gefahrenzonen (ATEX-Zone 2/22) in Kombination mit
Frequenzumrichtern zugelassen sein. Der Motor muss für
die jeweilige Gefahrenzone zugelassen sein.
VLT, n
≤2xI
m,n
.
Abbildung 1.2 Blockschaltbild des Systems
1.6 Motoranforderungen
1.6.1 Motorgrenzwerte und Regeln
Für jeden zertifizierten Motor mit erhöhter Sicherheit stellt
der Hersteller eine Datenliste mit Grenzwerten und Regeln
zur Verfügung. Beachten Sie bei Planung, Installation,
Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung die Grenzwerte für
folgende Größen:
Der Motor kann gemäß der Motorzulassung in den
Zonen 1/21 oder 2/22 eingesetzt werden. Sie müssen
den Frequenzumrichter stets außerhalb der
Gefahrenzone installieren!
Betreiben Sie explosionsgeschützte 3-Phasen-
•
Motoren nur dann mit Frequenzumrichtern, wenn
die Motoren speziell für diesen Modus gebaut,
getestet, zugelassen und gekennzeichnet sind.
Wenn der Motor und dessen thermische Schutz-
•
einrichtung für den Frequenzumrichterbetrieb
zugelassen sind, verwenden Sie die MCB 112 für
jedes Zündschutzartsystem und für alle
Motortypen. Für Motoren der Zündschutzart Ex-e
und Ex-n, die vom Erstausrüster für den Frequenzumrichterbetrieb in explosionsgefährdeten
Bereichen zugelassen sind, berücksichtigen Sie
die geforderten Einschränkungen in den Einstellungen für die thermische Überwachung des
Frequenzumrichters nach ATEX ETR.
Die erforderlichen Parameter und Bedingungen
•
finden Sie auf dem Typenschild oder in der
Dokumentation des Motors. Um unzulässige
Temperaturen zu vermeiden, sind die Motoren
standardmäßig mit einem thermischen Wicklungsschutz ausgerüstet, den ein geeignetes Gerät wie
die MCB 112 beurteilen muss. Sie dürfen die
Motoren nicht als Gruppenantrieb betreiben.
Einführung
VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112
1
1.7 Zulassungen und Zertifizierungen
Zertifizierungsnummer:
PTB 14 ATEX 3012U
Konformitätszertifizierungen und -erklärungen sind
verfügbar. Bitte wenden Sie sich an den örtlichen DanfossHändler.
bedeutet, dass n+1 Fehler zu einem
Verlust der Sicherheitsfunktion
führen können.
Antriebsstrang (sicherheitsbezogen).
Anforderungsfall, verwendeter Wert
für den Betrieb mit niedriger
Anforderungsrate.
sicheren Fehler und erkannten
gefährlichen Fehler einer Sicherheitsfunktion oder eines
Untersystems im Verhältnis zu allen
möglichen Fehlern.
Safety Integrity Level.
Safe Torque Off.
Steuerungssystem.
Tabelle 1.3 Auf die funktionale Sicherheit bezogene
Abkürzungen
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu
schweren oder tödlichen Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die zu
leichten oder mittleren Verletzungen führen kann. Die
Kennzeichnung kann ebenfalls als Warnung vor
unsicheren Verfahren dienen.
HINWEIS
Weist auf eine wichtige Information hin, z. B. eine
Situation, die zu Geräte- oder sonstigen Sachschäden
führen kann.
2.2 Qualifiziertes Personal
Nur Personen mit nachgewiesener Qualifikation dürfen die
Produkte montieren, installieren, programmieren, in Betrieb
nehmen, warten und außer Betrieb nehmen. Personen mit
nachgewiesener Qualifikation:
sind Elektrofachkräfte, die entsprechende
•
Erfahrung in der Bedienung von Geräten,
Systemen, Maschinen und Anlagen gemäß den
allgemein gültigen Normen und Richtlinien zur
Sicherheitstechnik haben.
sind mit grundlegenden Vorschriften zu
•
Gesundheit und Sicherheit/Unfallverhütung
vertraut.
haben die Sicherheitshinweise in diesem
•
Handbuch sowie die Anweisungen im Produkthandbuch des Frequenzumrichters gelesen und
verstanden.
verfügen über gute Kenntnisse der Fachgrund-
•
und Produktnormen für die jeweilige Anwendung.
Anwender von sicherheitsbezogenen Antrieben (PDS/SR)
sind für Folgendes verantwortlich:
Für die Gefährdungs- und Risikoanalyse der
•
Anwendung. In der Norm EN ISO 12100 ist Risikobeurteilung als Gesamtprozess definiert, der
Risikoanalyse und -beurteilung umfasst.
Dafür, dass das qualifizierte Personal Erfahrung
•
mit der Arbeit in ATEX-Bereichen nach Richtlinie
99/92/EG (auch als ATEX-Arbeitsrichtlinie bekannt)
besitzt.
Für die Ermittlung erforderlicher Sicherheitsfunk-
•
tionen und die Zuweisung von SIL zu jeder
Funktion.
Für andere Teilsysteme und die Gültigkeit der
•
Signale und Befehle aus diesen Teilsystemen.
Für die Entwicklung geeigneter sicherheitsbe-
nische Systeme installieren und in Betrieb
nehmen.
Installieren Sie den Frequenzumrichter in einem
•
Schaltschrank mit Schutzart IP54 gemäß IEC
60529 oder einer vergleichbaren Umgebung. Bei
speziellen Anwendungen kann eine höhere
Schutzart erforderlich sein.
Stellen Sie sicher, dass am Kabel zwischen
•
Klemme 37 und der externen Sicherheitsvorrichtung gemäß ISO 13849-2 Tabelle D.4 ein
Kurzschlussschutz eingebaut ist.
Wenn externe Kräfte auf die Motorachse wirken
•
(z. B. hängende Lasten), sind zur Vermeidung von
Gefahren zusätzliche Maßnahmen (z. B. eine
sichere Haltebremse) erforderlich.
Eine Verwendung der VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112
in Bereichen mit explosionsfähiger Gas- und/oder
Staubatmosphäre kann zu Sach- oder Personenschäden
bis hin zum Tod führen. Zur Vermeidung von Gefahren
sollten Sie Folgendes beachten:
Statten Sie die MCB 112 immer mit einem
•
druckfesten Gehäuse gemäß EN 60079-1
(Explosionsfähige Atmosphäre – Teil 1: Geräteschutz durch druckfeste Kapselung "d") aus.
Beachten Sie die nationalen Sicherheitsvor-
•
schriften zur Vermeidung von Unfällen sowie
die europäische Norm EN 60079-14 (Explosionsfähige Atmosphäre – Teil 14: Projektierung,
Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen).
Nur qualifiziertes Fachpersonal (siehe
•
Kapitel 2.2 Qualifiziertes Personal) darf die MCB
112 installieren, anschließen und in Betrieb
nehmen.
Stellen Sie sicher, dass der thermische
•
Motorschutz den Motor direkt über die STOFunktion oder über die thermische
Überwachungsfunktion nach ATEX ETR
ausschaltet.
WARNUNG
BRANDGEFAHR
Die Verwendung der VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112
in Bereichen mit brennbarem Staub kann zu Sach- oder
Personenschäden bis hin zum Tod führen. Zur
Vermeidung von Gefahren sollten Sie Folgendes
beachten:
Versehen Sie die MCB 112 immer mit einem
•
staubdichten Gehäuse nach IEC 60529.
Beachten Sie die nationalen Sicherheitsvor-
•
schriften zur Vermeidung von Unfällen sowie
die europäische Norm EN 60079-14 (Explosionsfähige Atmosphäre – Teil 14: Projektierung,
Auswahl und Errichtung elektrischer Anlagen).
Nur qualifiziertes Fachpersonal (siehe
•
Kapitel 2.2 Qualifiziertes Personal) darf die MCB
112 installieren, anschließen und in Betrieb
nehmen.
WARNUNG
UNERWARTETER ANLAUF
Wenn der Frequenzumrichter an das Versorgungsnetz
angeschlossen ist, kann der Motor jederzeit anlaufen,
wodurch die Gefahr von schweren oder tödlichen Verletzungen sowie von Geräte- oder Sachschäden besteht. Sie
können den Motor nach einer behobenen Störung oder
nach dem Abkühlen des Motors und der Motorthermistoren über einen externen Schalter, einen seriellen
Bus-Befehl oder ein eingehendes Sollwertsignal von der
Bedieneinheit starten.
Ist ein unerwarteter Anlauf des Motors gemäß
•
den Bestimmungen zur Personensicherheit
unzulässig, trennen Sie den Frequenzumrichter
vom Netz.
Drücken Sie vor der Programmierung von
•
Parametern die Taste [Off] am LCP.
Frequenzumrichter, Motor und alle
•
angetriebenen Geräte müssen bei Anschluss des
Frequenzumrichters an das Versorgungsnetz
betriebsbereit sein.
VORSICHT
GEFAHR VON PERSONEN- UND SACHSCHÄDEN
Lesen und beachten Sie vor dem Einbau der VLT® PTCThermistorkarte MCB 112 dieses Produkthandbuch und
die Sicherheitswarnungen. Die Nichteinhaltung der
Anweisungen und Warnungen in diesem Handbuch kann
zu Sach- und Personenschäden bis hin zum Tod führen.
Der Betreiber bzw. der Elektroinstallateur ist für eine
ordnungsgemäße Erdung und die Einhaltung der jeweils
gültigen nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften
verantwortlich.
Siehe Kapitel 2 Sicherheit und das entsprechende Produkthandbuch des Frequenzumrichters. Beachten Sie
außerdem stets die Anleitung des Motorherstellers.
3.2 Installation von Sensordrähten
HINWEIS
Die Anschlüsse sind nicht ab Werk vorverdrahtet.
WARNUNG
KEINE SICHERHEITSFUNKTION
Die Verwendung von Sensordrähten mit einem
Widerstand > 20 Ω verhindert ein Funktionieren der
Sicherheitsfunktion.
Damit die Sicherheitsfunktion ordnungsgemäß funktioniert, sollten Sie für den Sensorstromkreis
ausschließlich Drähte mit einem Widerstand < 20 Ω
verwenden.
1
Schirmklemmen
2Entfernte Abschirmung
33
Anschluss der Sensordrähte
2
Drahtquerschnitt [mm
1,52 x 800
12 x 500
0,752 x 300
0,52 x 250
]
Drahtlänge [m]
Abbildung 3.1 Anschluss abgeschirmter Drähte
4.Messen Sie den Sensorwiderstand.
5.Schließen Sie die Sensordrähte an X44/T1 und T2
an. Siehe Abbildung 3.2.
HINWEIS
Tabelle 3.1 Maximal zulässige Länge der Sensordrähte
Prüfen Sie PTC ausschließlich mit Messspannungen
< 2,5 V.
HINWEIS
Verlegen Sie die Sensordrähte als separate Steuerleitungen. Sie dürfen keine Drähte aus dem
Versorgungskabel oder aus anderen Netzkabeln
verwenden. Verwenden Sie abgeschirmte Steuerleitungen. Abbildung 3.2 zeigt die richtige Verdrahtung.
1.Wählen Sie geeignete Sensordrähte.
2.Verlegen Sie die Sensordrähte.
3.Entfernen Sie die Abschirmung im Bereich der
Schirmklemmen und drücken Sie die Drähte in
die Klemmen.
Prüfen Sie bei Inbetriebnahme und nach Änderung der
Anlage den Sensorwiderstand mit einem geeigneten
Messinstrument. Wenn der Widerstand zwischen den
Klemmen 1 und 2 < 50 Ω ist, untersuchen Sie den
Sensorstromkreis auf einen Kurzschluss.
Bauen Sie den Frequenzumrichter und die MCB 112
(einschließlich der Verbindung zwischen dem Ausgang
„Sicherer Stopp“, Klemme 37 (X44/12), und dem Eingang
für MCB 112 und Klemme 37 an der Steuerkarte) in ein
33
IP54-Gehäuse gemäß IEC 60529 ein.
Installation der MCB 112
Abbildung 3.2 Anschlussplan
3.3
Installation der VLT® PTCThermistorkarte MCB 112
Befolgen Sie zum Anschluss des Motors, der Netzversorgung und der Steuerkabel die Anweisungen zur
sicheren Installation im Produkthandbuch des Frequenzumrichters und im Produkthandbuch zu Safe Torque Off für den
VLT® Frequenzumrichter.
AnschlussBeschreibung.
Klemme 1224-V-DC-Versorgungsspannung.
Klemme 1324-V-DC-Versorgungsspannung.
T37 (X44/12)Ausgangsklemme an der MCB 112-Option.
Klemme 37Eingangsklemme an der Steuerkarte.
X44/10Logischer Ausgang signalisiert den Status bei
Tabelle 3.2 Klemmendefinitionen
VORSICHT
ÜBERSPANNUNGSGEFAHR
Lange Kabel (Spannungsspitzen) oder eine erhöhte
Netzspannung können zu einer Überspannung an den
Motorklemmen und damit zu Sachschäden führen.
•
Installieren Sie einen Sinusfilter.
einem Ausfall.
Abbildung 3.3 Ausbau von LCP-Frontabdeckung und Klemmenabdeckung
1.Trennen Sie die Stromversorgung zum Frequenzumrichter.
2.Entfernen Sie das LCP, die Klemmenabdeckung
und die LCP-Frontabdeckung vom Frequenzumrichter.
3.Schieben Sie die MCB 112 in Steckplatz B, siehe
Abbildung 3.3.
1.Entfernen Sie die Drahtbrücke zwischen den
Steuerklemmen 37 und 12 oder 13.
Ein Durchschneiden oder Brechen der
•
Drahtbrücke reicht zur Vermeidung von
Kurzschlüssen nicht aus.
2.Verbinden Sie X44/12 auf der Optionskarte mit
Klemme 37 am Frequenzumrichter.
3.Verbinden Sie Klemme X44/10 mit einem Digitaleingang des Frequenzumrichters. Notieren Sie
sich für die Programmierung die Nummer des
ausgewählten Digitaleingangs.
Montage
1.Entfernen Sie die Aussparung in der tieferen
Frontabdeckung des LCP, damit die Option unter
die Frontabdeckung des LCP passt.
2.Bringen Sie die tiefere Frontabdeckung des LCP
und die Klemmenabdeckung an.
3.Bringen Sie das LCP oder die Blindabdeckung an
der Frontabdeckung des LCP an.
4.Bringen Sie als Hinweis auf das integrierte ATEXModul den mitgelieferten Aufkleber an der
Vorderseite des Frequenzumrichters an, siehe
Abbildung 1.1.
5.Schließen Sie die Netzversorgung wieder am
Frequenzumrichter an.
6.Führen Sie eine Risikobeurteilung und eine
Inbetriebnahmeprüfung gemäß EN ISO 12100
durch.
Nähere Informationen finden Sie im Kapitel Inbetriebnahme
des Produkthandbuchs zu Safe Torque Off für den VLT
Frequenzumrichter.
®
4.1 Betrieb und Wartung
44
Sie müssen die Sicherheitsfunktion in regelmäßigen
Abständen prüfen. Prüfen Sie einmal im Jahr oder
innerhalb des Wartungszyklus der Anlage. Für wiederkehrende Untersuchungen von elektrischen Systemen in
Gefahrenbereichen darf der Abstand zwischen zwei Inspektionen maximal 3 Jahre betragen.
Die Sicherheitsprüfung erkennt 1 Fehler (1oo1 - 1 von 1).
Ein Fehler zwischen den Sicherheitsprüfungen kann zum
Verlust des Schutzes führen.
Überwachung des Sensorwiderstands
4.1.1
Inbetriebnahmeprüfung
Testen Sie die einwandfreie Funktion der MCB 112, indem
Sie den Sensorwiderstand an den Klemmen T1 und T2
simulieren. Diese Prüfung muss auch im Rahmen von
Servicedienstleistungen erfolgen.
Kurzschlussprüfung: Widerstand 20 Ω parallel zu
•
den Sensorklemmen T1 und T2.
Leitungsunterbrechungsprüfung: Trennen Sie die
•
Sensorleitung an Klemme T1 oder T2.
Temperaturprüfung: Erhöhen Sie den Widerstand
•
von 50–1500 Ω auf 4000 Ω.
Die Abschaltfunktion erscheint in der Bedieneinheit. Nach
Beheben des Fehlers können Sie sie manuell zurücksetzen.
Achten Sie auf die Umgebungsbedingungen in
Kapitel 7 Technische Daten.
1)Kurzschluss
2)Die Abschaltung wird nicht gespeichert, und es besteht kein Schutz gegen Nullspannung.
Abbildung 4.1 Überwachung des Sensorwiderstands
Ein Strom überwacht kontinuierlich den Widerstand der
Sensoren. In kaltem Zustand beträgt der Widerstand <
250Ω pro Sensor (Sensorstromkreis < 1,5 kΩ). Der Ausgang
an Klemme X44/12 ist high=1. Der Widerstand des Sensors
steigt bei der Nennansprechtemperatur (TNF) schnell an.
Bei einem Widerstand von 3–4 kΩ, ändert sich der
Ausgang an Klemme X44/12 zu low=0. Die Geräte schalten
auch ab, wenn am Sensor oder im Draht ein Kurzschluss
vorliegt (Widerstand < 20 Ω) bzw. wenn der Sensor oder
der Draht unterbrochen ist. Sie schalten sich automatisch
wieder ein, wenn die Temperatur um etwa 5 °C gesunken
ist.
Je nach Anzahl der Sensoren erreichen Sie folgende
Abschalt- und Freigabetemperaturen hinsichtlich der TNF
(Nennansprechtemperatur) der Sensoren:
Abschalttemperatur Freigabetemperatur
3 Sensoren in Serie TNF+5 KTNF-5 K
6 Sensoren in Serie TNFTNF-20 K
Tabelle 4.1 Abschalt- und Freigabetemperatur
1 0 0 %
8 0 %
4 0 %
5 Hz 15 Hz 25 Hz 50 Hz
130BB909.10
130BD888.10
CONVERTER SUPPLY
VALID FOR 380 - 415V FWP 50Hz
3 ~ Motor
MIN. SWITCHING FREQ. FOR PWM CONV. 3kHz
l = 1.5XI
M,N
tOL = 10s tCOOL = 10min
MIN. FREQ. 5Hz MAX. FREQ. 85 Hz
PWM-CONTROL
f [Hz]
Ix/I
M,N
PTC °C DIN 44081/-82
Manufacture xx
EN 60079-0
EN 60079-7
СЄ 1180Ex-e ll T3
515255085
0.40.81.01.00.95
1
2
3
4
xЗ
InbetriebnahmeProdukthandbuch
4.1.2 Kurve der thermischen Begrenzung
WARNUNG
EXPLOSIONSGEFAHR
Verwenden Sie für Ex-e- und Ex-n-Motoren immer die
Kurve der thermischen Begrenzung. Siehe Abbildung 4.2.
Der Ausgangsstrom/die Motordrehzahl wird permanent
überwacht und je nach den vom Motorhersteller auf dem
Motor-Typenschild und den Datenblättern angegebenen
Eigenschaften begrenzt.
1.Programmieren Sie die charakteristischen Werte
als Frequenz-/Strompaare in den Parametern
Alle Digitaleingänge können auf [80] PTC-Karte 1 eingestellt
werden. Diese Auswahl ist jedoch nur für einen Digitaleingang möglich.
Parameter 14-26 WR-Fehler
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass Sie den auf [80] PTC-Karte 1
Abschaltverzögerung
Tabelle 4.5 Parametereinstellungen
eingestellten Digitaleingang nicht gleichzeitig als
Thermistoranschluss (Motorüberlastschutz) in
Parameter 1-93 Thermistoranschluss verwenden.
4.3
Parametereinstellung für Ex-e- und
Ex-n-Motoren
Motor-Typenschild, ggf.
reduziert bei langen
Motorkabeln, Sinusfilter oder
reduzierte Versorgungsspannung.
Durch 1-90 [20] zwangsweise
auf 150 %
[80] PTC-Karte 1
[4] PTC 1 Alarm
Überprüfen Sie, dass der
Standardwert die Anforderung
vom Motor-Typenschild erfüllt.
Wenn nicht, verwenden Sie
ein Sinusfilter.
0
Eine detailliertere Beschreibung finden Sie im Programmierhandbuch des Frequenzumrichters.
Der Betrieb über der thermischen Kennlinie ist für einen
begrenzten Zeitraum von 60 Sek. zulässig.
Die tatsächliche thermische Überlast wird anhand der in
Parameter 1-90 Thermischer Motorschutz ausgewählten ETRFunktion und in Parameter 16-18 Therm. Motorschutz
angezeigt.
Bei einem Betrieb über der charakteristischen Kurve für
mehr als 50 s wird die Warnung 163, ATEX ETR I-GrenzeWarnung ausgelöst. Konfigurieren Sie die Reaktion für
einen Betrieb innerhalb der Ex-e- und Ex-n-Stromgrenzen
in Parameter 1-94 ATEX ETR I-Grenze Gesw. red..
0 %: Der Frequenzumrichter nimmt keine
•
Änderungen vor, sondern gibt nur Warnung 163
„ATEX ETR I-Grenze Warnung“ aus.
> 0 %: Der Frequenzumrichter gibt Warnung 163
•
„ATEX ETR I-Grenze Warnung“ aus und reduziert
die Motordrehzahl entsprechend Rampe 2
(Parametergruppe 3-5* Rampe 2).
Bei einem Betrieb oberhalb der charakteristischen Kurve für
mehr als 60 s in einem Zeitraum von 600 s wird der Alarm164 ATEX ETR I-Grenze Warnung ausgelöst und der Frequenzumrichter abgeschaltet.
Bei einem Betrieb über 150 % des Motornennstroms
schaltet der Frequenzumrichter nach einer Sekunde mit
Alarm 164 ATEX ETR I-Grenze Warnung ab.
Der Betrieb mit mehr als 180 % des Motornennstroms
schaltet den Frequenzumrichter mit Alarm 164 ATEX ETR I-Grenze Warnung sofort ab.
Nach der ersten Inbetriebnahme (Netz-Einschaltung) startet
der Überlastzähler bei einem Wert, der ein Zurücksetzen
des Wertes für die thermische Belastung durch einen Ausund Einschaltzyklus verhindert. Nach der Inbetriebnahme
wird die Überlastwarnung unterdrückt, bis der Motorstrom
die Nennstromgrenze zum ersten Mal überschreitet.
4.3.3
Minimale Motorfrequenz
Der Betrieb unterhalb der Mindestfrequenz in
Parameter 1-98 ATEX ETR interpol. f-Pkt. ist nur für einen
begrenzten Zeitraum zulässig.
Der Betrieb unterhalb der Mindestfrequenz für mehr als 50
s löst Warnung 165 ATEX ETR f-Grenze Warnung aus.
Der Betrieb unterhalb der Mindestfrequenz für mehr als 60
Sek. innerhalb eines Zeitraums von 600 Sek. löst Alarm 166„ATEX ETR f-Grenze Warnung“ aus. Der Frequenzumrichter
schaltet ab.
Maximale Motorfrequenz
4.3.4
Überschreiten Sie nicht die maximal zulässige Ausgangsfrequenz. Das Motordatenblatt oder das Typenschild zeigt
den maximal zulässigen Wert.
HINWEIS
Sie können diesen Wert bei langen Motorkabeln,
Sinusfiltern oder reduzierter Versorgungsspannung
verringern.
Un − UVerlust
f
=
max
Beispiel:
Verwenden Sie das Ergebnis aus der Gleichung für den
Wert von Parameter Parameter 4-19 Max. Ausgangsfrequenz.
4.3.5
Thermische Motorverluste erhöhen sich bei niedrigeren
Taktfrequenzen. Stellen Sie sicher, dass die Taktfrequenz
des Frequenzumrichters nicht unter den vom Motorhersteller angegebenen Wert abfällt.
x f n
Un
Nennspannung = 480 V
Nennfrequenz = 50 Hz
Spannungsverlust aufgrund einer Versorgungs-
spannung von 450 V = 30 V
Resultierende maximale Frequenz = 47 Hz
Minimale Taktfrequenz
HINWEIS
Sie müssen unbedingt die minimale Taktfrequenz des
Motors mit der minimalen Taktfrequenz des Frequenzumrichters, der Werkseinstellung in
Parameter 14-01 Taktfrequenz vergleichen. Wenn der
Frequenzumrichter diese Anforderung nicht erfüllt,
verwenden Sie einen Sinusfilter.
Im Schutzmodus reduziert der Frequenzumrichter die
Taktfrequenz auf ein Niveau unterhalb der in
Parameter 14-01 Taktfrequenz festgelegten Werkseinstellung.
Wenn der Standardwert beispielsweise 3 kHz beträgt, kann
er je nach EEPROM auf 2,5 kHz reduziert werden. Deaktivieren Sie daher den Schutzmodus in Parameter 14-26 WR-Fehler Abschaltverzögerung.
44
Weitere Informationen zur Leistungsreduzierung finden Sie
im Projektierungshandbuch des Frequenzumrichters im
Abschnitt Leistungsreduzierung.
Safe Torque Off-Funktion
4.3.7
Die gewünschte Safe Torque Off-Funktion ist in
Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop angegeben. Wenn
eine VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112 montiert wird,
wählen Sie eine der PTC-Optionen, damit Sie alle Vorteile
der Alarmhandhabung nutzen können. Die Optionen [4]PTC 1 Alarm and [5] PTC 1 Warnung sind relevant, wenn die
Stellen Sie zur Konfiguration der Safe Torque Off-Funktion diesen
Parameter ein. Eine Warnmeldung führt dazu, dass der Frequenzumrichter einen Motorfreilauf veranlasst und den automatischen
Wiederanlauf aktiviert. Eine Alarmmeldung führt dazu, dass der
Frequenzumrichter einen Motorfreilauf veranlasst und einen
manuellen Reset erfordert (über einen Feldbus, einen Digitaleingang oder durch Drücken der RESET-Taste am LCP). Wenn die
MCB 112 installiert ist, konfigurieren Sie die PTC-Optionen, damit
Sie alle Vorteile der Alarmhandhabung nutzen können.
Option:Funktion:
[1] *Der Frequenzumrichter wechselt in den
Freilauf, wenn Safe Torque Off (STO)
aktiviert ist. Manueller Reset über LCP,
Digitaleingang oder Feldbus.
[3]Der Frequenzumrichter wechselt in den
Freilauf, wenn Safe Torque Off aktiviert ist
(Klemme 37 aus). Nach der Wiederherstellung der Safe Torque Off Funktion
nimmt der Frequenzumrichter den
Betrieb ohne manuellen Reset wieder auf.
MCB 112 die einzige Unterbrechungsvorrichtung mit STO
ist. Die Optionen [6] PTC 1 & Relay A bis [9] PTC 1 & RelayW/A sind relevant, wenn andere Sicherheitssensoren mit
STO verbunden sind.
Alarm: Der Frequenzumrichter geht in den
•
Freilauf über. Setzen Sie den Alarm manuell
zurück (über Bus, Digitalein-/-ausgang oder durch
Drücken der Reset-Taste). Automatisches
Quittieren kommt hier nicht in Frage. Näher
Angaben finden Sie unter [4] PTC 1 Alarm in
Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop.
Warnung: Der Frequenzumrichter geht in den
•
Freilauf, nimmt aber den Betrieb wieder auf, wenn
STO und Digitaleingang von X44/10 deaktiviert
werden. Nähere Angaben finden Sie unter [5] PTC
1 Warnung in Parameter 5-19 Terminal 37 Safe
Stop.
Die Konfiguration eines Digitaleingangs in Parametergruppe 5-1* Digitaleingänge ermöglicht die Übermittlung
einer Warnung/eines Alarms, der den Auslöser für den Safe
Torque Off angibt.
HINWEIS
Wenn Sie eine Warnung statt eines Alarms auswählen,
wird der automatische Wiederanlauf aktiviert. Siehe
Installation in Kombination mit der VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112 im Produkthandbuch zu Safe Torque Off
für den VLT® Frequenzumrichter.
[4]Der Frequenzumrichter wechselt in den
Freilauf, wenn Safe Torque Off (STO)
aktiviert ist. Manueller Reset über LCP,
Digitaleingang oder Feldbus.
[5]Der Frequenzumrichter wechselt in den
Freilauf, wenn Safe Torque Off aktiviert ist
(Klemme 37 aus). Nach Wiederherstellung
der Safe Torque Off (STO)-Funktion fährt
der Frequenzumrichter ohne manuellen
Reset fort, sofern kein Digitaleingang
mehr aktiv ist, der auf [80] PTC-Karte 1
eingestellt ist.
[6]Diese Option wird verwendet, wenn die
PTC-Option über ein Sicherheitsrelais an
Klemme 37 mit einem Stopp-Taster
verschaltet ist. Der Frequenzumrichter
wechselt in den Freilauf, wenn Safe
Torque Off (STO) aktiviert ist. Manueller
Reset über LCP, Digitaleingang oder
Feldbus.
[7]Diese Option wird verwendet, wenn die
PTC-Option über ein Sicherheitsrelais an
Klemme 37 mit einem Stopp-Taster
verschaltet ist. Der Frequenzumrichter
wechselt in den Freilauf, wenn Safe
Torque Off aktiviert ist (Klemme 37 aus).
Nach Wiederherstellung der Safe Torque
Off (STO)-Funktion fährt der Frequenzumrichter ohne manuellen Reset fort, sofern
kein Digitaleingang mehr aktiv ist, der
auf [80] PTC-Karte 1 eingestellt ist.
Stellen Sie zur Konfiguration der Safe Torque Off-Funktion diesen
Parameter ein. Eine Warnmeldung führt dazu, dass der Frequenzumrichter einen Motorfreilauf veranlasst und den automatischen
Wiederanlauf aktiviert. Eine Alarmmeldung führt dazu, dass der
Frequenzumrichter einen Motorfreilauf veranlasst und einen
manuellen Reset erfordert (über einen Feldbus, einen Digitaleingang oder durch Drücken der RESET-Taste am LCP). Wenn die
MCB 112 installiert ist, konfigurieren Sie die PTC-Optionen, damit
Sie alle Vorteile der Alarmhandhabung nutzen können.
Option:Funktion:
[8]Über diese Option können Sie eine
Kombination aus Alarm und Warnung
verwenden.
[9]Über diese Option können Sie eine
Kombination aus Alarm und Warnung
verwenden.
HINWEIS
Die Auswahl von Automatisches Quittieren/Warnung
aktiviert den automatischen Wiederanlauf des Frequenzumrichters.
W steht für Warnung, A für Alarm. Weitere Informationen entnehmen
Sie der Beschreibung der Alarme und Warnungen im Abschnitt
Fehlersuche und -behebung im Projektierungshandbuch oder Produkthandbuch.
Ein gefährlicher Fehler im Zusammenhang mit der
Funktion Safe Torque Off führt zu Alarm 72 Gefährl.Fehler.
Siehe Tabelle 6.1.
44
FunktionNum-
mer
Deaktiviert[0]––
S.Stopp/Alarm[1]*–Sicherer Stopp
S.Stopp/Warnung [3]–Sicherer Stopp
PTC 1 Alarm[4]PTC 1 Sicherer
PTC 1 Warnung[5]PTC 1 Sicherer
PTC 1 & Relais A[6]PTC 1 Sicherer
PTC 1 & Relais W [7]PTC 1 Sicherer
PTC 1 & Relais
A/W
PTC 1 & Relais
W/A
Tabelle 4.6 Übersicht der Funktionen, Alarm- und
Warnmeldungen
Die folgenden 2 Beispiele zweigen die Verwendungsmöglichkeiten der VLT® PTC-Thermistorkarte MCB 112.
Beispiel 1: Standardverwendung
Abbildung 5.1 Standardverwendung von MCB 112
Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop
[4]PTC 1
Alarm
Wenn die Motortemperatur zu hoch ist oder ein
PTC-Fehler auftritt, aktiviert die MCB 112 die STOFunktion. Klemme 37 erhält den Wert LOW (aktiv)
und Digitaleingang 33 wird HIGH (aktiv). Dieser
Parameter entscheidet über die Folgen eines Safe
Torque Off (STO). Bei dieser Auswahl schaltet der
Frequenzumrichter in den Freilauf und die
Bedieneinheit zeigt Alarm 71 PTC 1 Safe Stop.
Setzen Sie den Frequenzumrichter über die
Bedieneinheit, den Digitaleingang oder den
Feldbus manuell zurück, wenn die Bedingungen
des PTC wieder im zulässigen Bereich liegen (die
Motortemperatur abgesunken ist).
Parameter 5-15 Klemme 33 Digitaleingang
[80] PTC-
Karte 1
Verbindet den Digitaleingang von Klemme 33 im
FC 302 mit der MCB 112, sodass die MCB 112
anzeigen kann, wann der STO von hier aus
aktiviert wurde.
Alternativ könnten Sie Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop
auf [5] PTC 1 Warnung einstellen, was einen automatischen
Neustart bedeutet, wenn die Bedingungen der PTCSchaltung wieder im zulässigen Bereich liegen. Die
Auswahl hängt von den Kundenanforderungen ab.
Beispiel 2: Kombination mit anderen Komponenten
mithilfe der STO-Funktion
Abbildung 5.2 Mehr Sicherheitsvorrichtungen in Kombination
mit STO und MCB 112
Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop
[6]PTC 1 &
Relay Alarm
Wenn die Motortemperatur zu hoch ist oder
wenn ein PTC-Fehler auftritt, aktiviert die
MCB 112 die STO-Funktion des Frequenzumrichters. Klemme 37 erhält den Wert LOW
(aktiv) und Digitaleingang 33 wird HIGH
(aktiv). Dieser Parameter entscheidet über die
Folgen eines Safe Torque Off (STO). Bei dieser
Auswahl schaltet der Frequenzumrichter in
den Freilauf und die Bedieneinheit zeigt
Alarm 71 PTC 1 Safe Stop. Setzen Sie den
Frequenzumrichter manuell über die Bedieneinheit, den Digitaleingang oder den Feldbus
zurück, wenn die Bedingungen des PTC
wieder im zulässigen Bereich liegen (die
Motortemperatur abgesunken ist). Auch ein
Not-Aus kann die STO-Funktion aktivieren.
Klemme 37 erhält den Wert LOW (aktiv), aber
MCB 112 X44/10 löst nicht Digitaleingang 33
aus, da die MCB 112 die STO-Funktion nicht
aktivieren musste. Daher bleibt Digitaleingang 33 auf dem Wert HIGH (nicht aktiv).
[80] PTC-Karte 1 Verbindet den Digitaleingang von Klemme 33
mit der MCB 112, sodass die MCB 112
anzeigen kann, wann die STO-Funktion von
hier aus aktiviert wurde.
Tabelle 5.1 Programmierbeispiel 2
Alternativ könnte Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop auf
[7] PTC 1 & Relay W eingestellt werden. Die Auswahl dieser
Option verursacht einen automatischen Wiederanlauf,
wenn sich die Bedingungen der PTC-Schaltung und/oder
der Not-Aus-Schaltung wieder im normalen Bereich
befinden. Die Auswahl hängt von den Kundenanforderungen ab. Die Einstellung von Parameter 5-19 Terminal 37
Safe Stop könnte [8] PTC 1 & Relay A/W oder [9] PTC 1 &
Relay W/A sein, was einer Kombination aus Alarm- und
Warnmeldungen entspricht. Die Auswahl hängt von den
Kundenanforderungen ab.
HINWEIS
Auswahl [4] PTC 1 Alarm bis [9] PTC 1 & Relay W/A in
Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop sind nur sichtbar,
wenn die MCB 112 in den Optionssteckplatz B
eingesteckt ist.
55
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der auf [80] PTC-Karte 1
eingestellte Digitaleingang nicht gleichzeitig in
Parameter 1-93 Thermistoranschluss als Thermistoranschluss (Motorüberlastschutz) konfiguriert wird.
6.2.2 Beschreibung des Alarmworts,
Warnworts und erweiterten
Die Geräte sind wartungsfrei. Nur der Hersteller
(www.ZIEHL.de) darf Reparaturarbeiten durchführen.
Beachten Sie EN 60079-17 Explosionsfähige Atmosphäre –
Teil 17: Prüfung und Instandhaltung elektrischer Anlagen.
6.2 Fehlersuche und -behebung
Der Widerstand in der Sensorschaltung muss im
•
Bereich 50 Ω < R < 1500 Ω liegen. Die Klemmenspannung muss bei angeschlossenen
66
Widerständen < 2,5 V sein.
Wenn Klemme T1-T2 geöffnet ist, muss das Relais
•
herunterfahren. Die Klemmenspannung muss
ungefähr bei 9 V liegen.
Liste der Alarm-/Warncodes
6.2.1
Num-
1) Kann über Parameter 14-20 Quittierfunktion nicht automatisch
quittiert werden.
Beschrei-
mer
68
71
72
Tabelle 6.1 Unmittelbar mit der STO-Funktion verbundene
Alarm- und Warnmeldungen
bung
Sicherer
Stopp
aktiviert
PTC 1
Sicherer
Stopp
Gefähr-
licher
Fehler
Warnung
Alarm/
Abschalt
X
X
ung
X
X
Alarm/
Abschalt
blockier
ung
1)
1)
X
1)
Referenz-
para-
meter
Parameter
5-19 Termi
nal 37 Safe
Stop
Parameter
5-19 Termi
nal 37 Safe
Stop
Parameter
5-19 Termi
nal 37 Safe
Stop
HINWEIS
Alarm 11, Motor Thermistor Übertemp. bezieht sich auf
Parameter 1-93 Thermistoranschluss und nicht auf die
MCB 112.
Zustandsworts
10737
41824
21474
83648
Alarmw
ort
Sicherer
Stopp
[A68]
Bit HexDez
4000
30
0000
8000
31
0000
Alarm 68, Sich.Stopp
STO wurde aktiviert. Legen Sie zum Fortsetzen des Normalbetriebs 24 V DC an Klemme 37 an, und senden Sie dann
ein Quittiersignal (über Bus, Klemme oder durch Drücken
der Taste [Reset]).
Warnung 68, Sich.Stopp
STO wurde aktiviert. Wiederaufnahme des Normalbetriebs,
wenn STO deaktiviert wird.
Warnung: Automatischer Wiederanlauf.
Alarm 71, PTC 1 Sicherer Stopp
STO wurde von der MCB 112 aktiviert (Motor zu warm).
Normalbetrieb kann unter folgenden Umständen wiederaufgenommen werden:
Die MCB 112 legt wieder 24 V DC an Klemme 37
•
an (wenn die Motortemperatur einen akzeptablen
Wert erreicht)
Der Digitaleingang von der MCB 112 ist
•
deaktiviert.
Wenn dies geschieht, senden Sie ein Reset-Signal (über
Bus, Digitalein-/-ausgang oder durch Drücken der ResetTaste).
Warnung 71, PTC 1 Sicherer Stopp
STO wurde von der MCB 112 aktiviert (Motor zu warm).
Normalbetrieb kann unter folgenden Umständen wiederaufgenommen werden:
Die MCB 112 legt wieder 24 V DC an Klemme 37
•
an (wenn die Motortemperatur einen akzeptablen
Wert erreicht)
STO mit Abschaltblockierung. Bei einer unerwarteten
Kombination aus STO-Befehlen wird der Alarm
„Gefährl.fehler“ ausgegeben. Diese Situation tritt ein, wenn
die MCB 112 X44/10 aktiviert, ohne dass STO aktiv ist.
Wenn zudem die MCB 112 das einzige Gerät ist, das die
STO-Funktion verwendet (festgelegt durch [4] PTC 1 Alarm
oder [5] PTC 1 Warnung in Parameter 5-19 Terminal 37 SafeStop), aktiviert eine unerwartete Kombination die STOFunktion, ohne die Klemme X44/10 zu aktivieren.
Tabelle 6.2 fasst die unerwarteten Kombinationen
zusammen, die diesen Alarm auslösen.
HINWEIS
Wenn X44/10 in der Auswahl [2] S.Stopp/Alarm oder [3]
S.Stopp/Warnung aktiviert ist, wird dieses Signal
ignoriert. Die MCB 112 kann jedoch immer noch die STOFunktion aktivieren.
Beispiel:
[5] PTC 1 Warnung ist in Parameter 5-19 Terminal 37 Safe
Stop ausgewählt, X44/10 ist nicht aktiv, STO ist aktiv. Diesist eine unerwartete Auswahl. [5] PTC 1 Warnung in
Parameter 5-19 Terminal 37 Safe Stop legt fest, dass STO nur
Tabelle 6.2 Unerwartete Kombination, die Alarm 72 auslöst
Gefährlicher Fehler
HINWEIS
Zum richtigen und sicheren Gebrauch der STO-Funktion
befolgen Sie bitte die zugehörigen Informationen und
Anweisungen im Produkthandbuch zu Safe Torque Off für
Netzversorgung
Versorgungsnennspannung U
Toleranzspannung U
Leistungsaufnahme< 1 W
S
S
7.2 Steuereingänge und -ausgänge
PTC-Thermistorverbindung X44/1+X44/2
StandardDIN 44081/DIN 44082
AnzahlMit 3–6 PTCs in Serie geschaltet
Ausschaltpunkt3,3 kΩ...3,65 kΩ...3,85 kΩ
Wiederverschlusspunkt1,7 kΩ...1,8 kΩ...1,95 kΩ
77
Kältesensoren mit kollektivem Widerstand≤1,65 kΩ
Klemmenspannung (Sensoren)≤2,5 V bei R ≤3,65 kΩ, ≤9 V bei R=∞
Klemmenstrom (Sensoren)≤1 mA
Kurzschluss20 Ω≤R ≤40 Ω
Leistungsaufnahme≤2 mW
24 V DC
21–28 V DC
Sicherer Stopp Klemme 37, X44/12
Ausgang PNP-Transistor
Logisches Spannungsniveau0–24 V DC
Low=0, PNP < 4 V DC
Spannung
Strom60 mA
Logisches Aus, X44/10
Ausgang PNP-Transistor
Logisches Spannungsniveau0–24 V DC
Spannung
Strom10 mA
High=1, PNP > 20 V DC
Low=0, PNP < 5 V DC
High=1, PNP >10 V DC
7.3 Umgebungsbedingungen
Umgebung
Nennbereich der Umgebungstemperatur, T
Luftfeuchtigkeit5–95 %, ohne Kondensation
EMV – Brachenstandard zur StörfestigkeitEN 61000-6-2
EMV – Branchenstandard zur EmissionEN 61000-6-4
Vibrationswiderstand10–1000 Hz 1,14 g
Erschütterungsfestigkeit50 g
Testbedingungen
Normen EN 60947-8, EN 50178
Nennstoßspannung6000 V
ÜberspannungskategorieIII
Verschmutzungsgrad2
Bemessungsisolationsspannung U
Sichere Trennung bis U
Gehäuse
Formular 130B4065PA 6
Abmessungen (H x B x T) [mm]82,5 x 69,5 x 29,5
Drahtverbindung, Volldraht1 x 0,5–1,5 mm2 (Volldraht AWG 20–16)
Abzuisolierende Länge8,5–9,5 mm
Schutzart IEC 60529IP20
Gewicht≈50 g
7.5 Sicherheitsbezogene Kennwerte der eingebauten MCB 112
Die sicherheitsbezogenen Kennwerte beinhalten die Verbindung zwischen dem Ausgang Sicherer Stopp Klemme 37
(Ausgang X44/12 anMCB 112) und Eingangsklemme 37 auf der Steuerkarte.
Betriebsart mit niedriger Anforderungsrate1oo10SIL 2Typ-A-Gerät
Tabelle 7.1 Safety Integrity Level SIL (EN 61508)
77
MCB 112MTBFSFF
Ta=40 °C
Tabelle 7.2 Sicherheitsrelevante Parameter, Teil 1
MCB 112Intervall der Wiederholungsprüfungen1 Jahr3 Jahre5 Jahre10 Jahre
Ta=40 °C
Tabelle 7.3 Sicherheitsrelevante Parameter, Teil 2
44 Jahre96,5%
PFD
avg
λ
SD
2103 x 10-9/h41,8 x 10-9/h1,23 x 10-9/h81,4 x 10-9/h
λ
SU
3.37E-041.01E-031.68E-033.37E-03
λ
DD
λ
DU
Beachten Sie das Wiederholungsprüfungsintervall nach EN 60079-17 für elektrische Betriebsmittel ≤ 3 Jahre.
Die in Tabelle 7.1 bis Tabelle 7.3 angegebenen Daten der funktionalen Sicherheit beziehen sich auf eine Umgebungstem-
peratur von 40 °C. Daten für weitere Umgebungstemperaturen sind auf Anfrage erhältlich.
Die in Katalogen, Prospekten und anderen schriftlichen Unterlagen, wie z.B. Zeichnungen und Vorschlägen enthaltenen Angaben und technischen Daten sind vom Käufer vor Übernahme und
Anwendung zu prüfen. Der Käufer kann aus diesen Unterlagen und zusätzlichen Diensten keinerlei Ansprüche gegenüber Danfoss oder Danfoss-Mitarbeitern ableiten, es sei denn, dass diese
vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt haben. Danfoss behält sich das Recht vor, ohne vorherige Bekanntmachung im Rahmen der angemessenen und zumutbaren Änderungen an seinen
Produkten – auch an bereits in Auftrag genommenen – vorzunehmen. Alle in dieser Publikation enthaltenen Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Firmen. Danfoss und das Danfoss-Logo sind
Warenzeichen der Danfoss A/S. Alle Rechte vorbehalten.