MC02 TO MC04 CONVERSION KIT - INSTALLATION INSTRUCTION
Document ID: DPD01203, Revision: A, Release date: 08.05.2013
EN When replacing a drive with an MC02 control unit with
a drive with an MC04 control unit, remove the I/O
connectors and relay wires from the old MC02 control
unit.
DE Beim Austausch eines Antriebs mit MC02-Steuereinheit
durch einen Antrieb mit einer MC04 Steuereinheit
müssen die E/A-Stecker und die Relaisadern von der
alten MC02 Steuereinheit getrennt werden.
FR Lorsque vous remplacez un convertisseur à unité de
commande MC02 par un convertisseur à unité de
commande MC04, retirez les connecteurs E/S et les
câbles relais de l'ancienne unité de commande MC02.
ES Al reemplazar una unidad con una unidad de control
1
MC02 por una unidad con unidad de control MC04,
retire los conectores de E/S y los cables de relé de la
unidad de control MC02 antigua.
IT Quando si sostituisce un inverter dotato di un'unità
di controllo MC02 con un inverter dotato di un'unità di
controllo MC04, rimuovere i connettori I/O e i conduttori
del relè dalla vecchia unità di controllo MC02.
CZ Při výměně měniče s řídicí jednotkou MC02 za měnič s
řídicí jednotkou MC04 nejprve odpojte V/V konektory a
vodiče relé od staré řídicí jednotky MC02.
FI Kun vaihdat MC02-ohjausyksiköllä varustetun
taajuusmuuttajan MC04-ohjausyksiköllä varustettuun
versioon, poista I/O-liittimet ja relejohdot vanhasta
MC02ohjausyksiköstä.
2
EN Remove the front cover from the new drive and open
the control unit cover.
DE Entfernen Sie die Frontabdeckung vom neuen Antrieb
und öffnen Sie die Abdeckung der Steuereinheit.
FR Retirez le panneau avant du nouveau convertisseur
et ouvrez le panneau de l'unité de commande.
ES Retire la tapa delantera de la nueva unidad y abra la
tapa de la unidad de control.
IT Rimuovere il coperchio anteriore dal nuovo inverter e
aprire il coperchio dell'unità di controllo.
CZ Odmontujte přední kryt od nového měniče a otevřete
kryt řídicí jednotky.
FI Poista uuden taajuusmuuttajan etukansi ja avaa
ohjausyksikön kansi.
3
EN In frame size 4 units only, remove the earthing plate (1).
Install the earthing plate on the plate supplied in the kit
(2). Install the assembly on the drive with the two
screws supplied in the kit (3). Tighten the screws to
torque 1.3 Nm.
DE Nur bei Baugröße 4-Einheiten muss auch die
Erdungsplatte (1) entfernt werden. Montieren Sie die
Erdungsplatte auf die im Kit (2) mitgelieferte Platte.
Montieren Sie die Baugruppe auf dem Antrieb mit den
zwei im Kit (3) mitgelieferten Schrauben. Ziehen Sie die
Schrauben mit einem Anzugsmoment von 1,3 Nm fest.
FR Dans les unités de taille 4 uniquement, retirez la plaque
de mise à la terre (1). Installez la plaque de mise à la
terre sur la plaque fournie dans le kit (2). Fixez
l'ensemble sur le convertisseur à l'aide des deux vis
fournies dans le kit (3). Serrez les vis au couple 1,3 Nm.
ES En las unidades con tamaño de bastidor 4, únicamente,
retire la placa de tierra (1). Instale la placa de tierra en
la placa que se suministra con el kit (2). Instale el
conjunto en la unidad con los dos tornillos
suministrados en el kit (3). Apriete los tornillos a un par
de 1.3 Nm.
IT Solo nelle unità di taglia 4, rimuovere la piastra di terra
(1). Installare la piastra di terra sulla piastra fornita in
dotazione con il kit (2). Installare l'assieme sull'inverter
con le due viti fornite in dotazione nel kit (3). Serrare le
viti a una coppia di 1,3 Nm.
CZ Pouze u jednotek s velikostí rámu 4 odstraňte
uzemňovací desku (1). Namontujte uzemňovací desku
na desku dodanou jako součást montážní sady (2).
Sestavu pak přimontujte k měniči pomocí dvou šroubů
dodaných jako součást montážní sady (3). Šrouby
utáhněte momentem 1,3 Nm.
FI Jos yksikön koko on 4, poista maadoituslevy (1). Kiinnitä
maadoituslevyn asennussarjaan sisältyvään levyyn (2).
Asenna kokoonpano taajuusmuuttajaan
asennussarjaan sisältyvillä kahdella ruuvilla (3). Kiristä
ruuvit 1,3 Nm:n momenttiin.
4
EN Loosen the two screws 1 and 2. Push the left end of the
adapter plate (3) under screw 1 and then turn the right
end (4) under screw 2. Tighten the screws to torque 1
Nm.
DE Lösen Sie die Schrauben 1 und 2. Schieben Sie das linke
Ende der Adapterplatte (3) unter Schraube 1 und
drehen Sie dann das rechte Ende (4) unter Schraube 2.
Ziehen Sie die Schrauben mit einem Anzugsmoment
von 1 Nm fest.
FR Desserrez les vis 1 et 2. Poussez l'extrémité gauche
de la plaque d'adaptation (3) sous la vis 1, puis tournez
l'extrémité droite (4) sous la vis 2. Serrez les vis au
couple 1 Nm.
ES Afloje los dos tornillos 1 y 2. Empuje el extremo
izquierdo de la placa del adaptador (3) bajo el tornillo 1
y después haga girar el extremo derecho (4) para
situarlo bajo el tornillo 2. Apriete los tornillos a un par
de 1 Nm.
IT Allentare le due viti 1 e 2. Spingere l'estremità sinistra
della piastra dell'adattatore (3) sotto la vite 1, quindi
ruotare l'estremità destra (4) fino a posizionarla sotto la
vite 2. Serrare le viti alla coppia 1 Nm.
CZ Povolte dva šrouby 1 a 2. Zatlačte levý konec desky
adaptéru (3) pod šroub 1 a poté otočte pravý konec (4)
pod šroub 2. Šrouby utáhněte momentem 1 Nm.
FI Löysää ruuveja 1 ja 2. Työnnä sovitinlevyn (3) vasen
reuna ruuvin 1 alle ja käännä sitten oikea reuna (4)
ruuvin 2 alle. Kiristä ruuvit 1 Nm:n momenttiin.