Manual de instalación,
funcionamiento y mantenimiento
hpp.danfoss.com
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Información y copyright del documento
Manual de instalación, funcionamiento
y mantenimiento.
Documento original del manual de
instrucciones.
Danfoss no aceptará ninguna responsabilidad derivada de los posibles errores
presentes en el manual o las instrucciones.
Danfoss se reserva el derecho a modicar
sus productos sin aviso previo. Lo anterior
es válido también para aquellos productos
que formen parte de un pedido en curso,
siempre y cuando los cambios no afecten a
las características convenidas con el cliente.
Todos los derechos reservados. El contenido
de este documento no se puede distribuir,
copiar, reproducir, editar ni procesar para
ningún n, como tampoco se puede traducir
ni publicar sin el consentimiento expreso de
Danfoss por escrito.
PUMP
Type iSave 21 Plus ERD
Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Validez
Este manual es válido para unidades iSave
21 Plus
CódigoN.º de serie
180F7015XXXXXX02-XXX
180F7016XXXXXX02-XXX
180F7017XXXXXX02-XXX
180F7018XXXXXX02-XXX
El número de serie gura en N.º de serie,
sobre la pegatina del producto. Los dígitos
mostrados (02) indican el número de versión
de la bomba.
Este documento sólo es válido para la
versión 2 de ERD y siguientes.
2
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
10.4 Listado de piezas de la unidad iSave (521B1459). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10.5 Montaje e instalación de la manguera (180R9084) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10.6 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, motor eléctrico (180R9230) .85
4
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
2. Introducción2.1 General
Danfoss A/S es el fabricante del iSave, que
se vende y comercializa en todo el mundo
a través de una red de distribuidores autorizados.
En este manual se facilitan las instrucciones
necesarias para la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de las unidades
iSave.
Todo el personal responsable del
funcionamiento y el mantenimiento de
la unidad iSave debe leer y comprender en
su totalidad este manual de instrucciones,
especialmente la sección de «Seguridad»,
antes de:
• Transportar la unidad iSave.
• Izar la unidad.
• Instalar la unidad iSave en un bastidor.
• Conectar la unidad iSave al sistema
de uidos.
• Conectar el motor eléctrico
y la instrumentación.
• Poner en servicio la unidad.
• Realizar tareas de mantenimiento
en el sistema mecánico y eléctrico
de la unidad iSave.
• Poner fuera de servicio la unidad iSave.
2.3 Símbolos
Indica información que el lector
NOTA
debe tener en cuenta.
Indica una situación que provocará
o puede provocar daños en la unidad
iSave y su funcionamiento.
Indica una situación que provocará
o puede provocar lesiones personales
o daños en la unidad iSave.
Peligro eléctrico. Indica un aviso
de alta tensión.
Es necesario utilizar gafas
de seguridad.
Es necesario utilizar protección
acústica.
Es necesario utilizar calzado
de seguridad.
Es necesario utilizar casco
de seguridad.
Es preciso que estas instrucciones estén
siempre a disposición de todo el personal
implicado.
2.2 Audiencia prevista
Este manual está dirigido a personal
con formación cualicada y experiencia
en el funcionamiento y mantenimiento
de un sistema de ósmosis inversa para
agua de mar (SWRO) o de ósmosis inversa
de agua salobre (BWRO).
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
5
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
2.4 Fabricante y dirección del servicio
de atención al cliente
United Kingdom
Correo electrónico:
highpressurepumpss@danfoss.com
Página de inicio: hpp.danfoss.com
2.6 Otros documentos técnicos
Nombre del documentoContenido
Ficha técnicaDescripción de los datos técnicos
y las dimensiones de la unidad iSave
Listado de piezas del iSavePlanos seccionales, lista de piezas
y referencias de las piezas de repuesto.
Instrucciones:
Arranque y parada del sistema SWRO
con la unidad iSave
Instrucciones:
Limpieza de las membranas del sistema
de ósmosis inversa con la unidad iSave
Instrucciones:
Montaje e instalación de mangueras
Instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento, motor eléctrico
Indica cómo arrancar y detener el iSave
en la conguración preferente del sistema
de ósmosis inversa.
Descripción de las tareas de limpieza de
las membranas en un sistema de ósmosis
inversa con la conguración preferida.
Directrices para el montaje y la instalación
de mangueras
Instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento del motor eléctrico
estándar suministrado por Danfoss.
6
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
3. Seguridad3.1 General
La unidad iSave no debe utilizarse para
otros nes que no sean los recomendados
y especicados sin consultar antes a su
distribuidor local de iSave.
El personal especializado responsable
debe leer y comprender este manual en
su totalidad antes de proceder a la instalación y puesta en marcha.
El uso de este manual no exime al
personal encargado del funcionamiento
y el mantenimiento de la responsabilidad
de aplicar el sentido común en el funcionamiento y cuidado de este producto
y sus componentes.
Este manual debe estar a disposición
del personal implicado en todo momento
en las instalaciones.
La unidad iSave siempre se debe instalar
y usar de acuerdo con las normativas
y la legislación sanitarias y de seguridad
nacionales y locales en vigor. El responsable
de seguridad o el jefe de la zona tienen
la responsabilidad de garantizar el cumplimiento de todas las normativas locales
que no se contemplan en este manual.
La unidad iSave es una máquina giratoria
que, normalmente, funciona a alta presión.
Utilice siempre el equipo de seguridad y calzado adecuados al manejar
la unidad iSave.
• Fije la unidad iSave a la base correctamente antes del arranque para
evitar lesiones personales o daños en
la unidad iSave.
• Las conexiones de tuberías a la
unidad iSave deben montarse sin
tensiones, sujetas con seguridad al
iSave y bien jadas. Una instalación
incorrecta puede ocasionar lesiones
personales o daños en la unidad
iSave.
• Es esencial instalar y mantener
correctamente los dispositivos de
apagado y protección contra la sobrepresión.
Peligro
eléctrico
• Todos los trabajos de instalación
eléctrica deben ser efectuados por
personal autorizado de acuerdo con
la norma EN 60204-1 o las normativas
locales.
• Se debe instalar un disyuntor
bloqueable para evitar cualquier
arranque accidental. Proteja el motor
y otros equipos eléctricos contra
sobrecargas con el equipo adecuado.
• Los motores eléctricos se deben
suministrar con la ventilación de
refrigeración adecuada.
• Una instalación incorrecta puede
ocasionar lesiones mortales.
• La unidad iSave no debe funcionar
fuera del rango de aplicación.
• Durante la puesta en marcha inicial,
aumente lentamente la presión
del sistema y ajuste el equipo de
protección contra sobrepresión
en el límite apropiado.
• Asegúrese de liberar la presión de
la unidad iSave antes de desconectar
cualquier tubería o manguera de
la unidad.
• Asegúrese de que la unidad iSave
se pueda drenar sin causar lesiones
personales ni contaminar los equipos
próximos o el medio ambiente.
• Antes de intervenir en la unidad
iSave o el sistema, desconecte la
fuente de alimentación y bloquee el
dispositivo de arranque. Para realizar
cualquier acción en la unidad iSave,
siga las instrucciones de servicio/
mantenimiento del capítulo 8.
• Si no se siguen las instrucciones,
se podrían provocar lesiones personales o daños en la unidad iSave.
Esto provocaría también la anulación
de la garantía.
• La unidad iSave nunca debe
funcionar en seco. El funcionamiento
en seco genera calor y daña las piezas
internas.
• Si la unidad iSave no funciona satisfactoriamente, póngase en contacto
con su distribuidor local de iSave.
El uso de este manual no exime
NOTA
a operarios ni personal de mantenimiento de la responsabilidad
de aplicar su buen juicio durante
el funcionamiento y mantenimiento
de este producto.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
7
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
3.2 Uso previsto
La unidad iSave está diseñada para su uso
como dispositivo de recuperación de energía
en un sistema de ósmosis inversa de agua
de mar o agua salobre.
La unidad iSave no se debe utilizar para otros
nes que no sean los recomendados y especicados sin consultar antes a su distribuidor
local de iSave.
3.3 Rango de aplicaciones
Para conocer el rango de aplicaciones, consulte la cha técnica 521B1464 del apéndice
10.3.
Los usos que no sean adecuados para
la unidad iSave pueden provocar
daños en ella, lo que conlleva un
riesgo de lesiones personales.
3.4 Diseño de sistema preferente
Danfoss recomienda un montaje de los siste-
mas con alto grado de seguridad. El diagrama
de tuberías e instrumentación del capítulo 5.16
muestra el diseño de sistema preferente
de Danfoss.
• Siempre será responsabilidad
del constructor del sistema que
el diseño no provoque ningún
peligro y se adapte a las ordenanzas
y normas locales.
• Es esencial realizar una instalación
y un mantenimiento adecuados
de los dispositivos de parada
y del equipo de protección contra
sobrepresión.
8
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
4. Inspección a la
recepción, manipulación
y almacenamiento
4.1 Inspección a la recepción
La unidad iSave viene embalada en un
contenedor de madera con tapones en las
conexiones de los puertos para protegerla
contra daños durante el transporte.
Retire todos los materiales de embalaje
inmediatamente después de la entrega.
Compruebe de inmediato que el envío
no ha sufrido daños y asegúrese de que
la placa con el nombre/descripción del tipo
corresponde con el albarán de entrega
y el pedido cursado.
En caso de que haya daños o falten piezas,
se deberá elaborar un informe y remitirlo
al transportista a la máxima brevedad.
En la etiqueta de identicación del iSave se
indica el tipo especíco, el número de serie
y el número de código del iSave; consulte
la gura siguiente.
Los últimos tres dígitos del n.º de serie indican
la semana y el año de fabricación.
PUMP
Type iSave 21 Plus ERD
Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
4.3 Manipulación
• El personal encargado de izar y transportar
el equipo deberá haber recibido formación
sobre los correspondientes procedimientos
de manipulación y seguridad.
• Respete la normativa local en materia
de calzado de equipos.
• Use el equipo de elevación autorizado
adecuado.
• La unidad iSave (conjunto) podría deslizarse
en el equipo de izado.
• Asegúrese de que no haya nadie en
la zona de operación mientras se iza
el componente.
Cuando levante el ERD sin el motor, use las
argollas de elevación.
4.2 Devolución al proveedor
Lave el iSave con agua limpia. Drene el iSave
y proteja las conexiones de los puertos con
un tapón o una tapa.
Embale el iSave en un contenedor adecuado
y asegúrese de que esté debidamente sujeto
en el contenedor.
Póngase en contacto con su distribuidor
local autorizado o con:
Cuando termine de usar los argollas de elevación, quítelas para evitar corrosión.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
9
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Verique la masa (peso) de la unidad iSave.
Todas las piezas que pesen más de 20kg
deben levantarse utilizando arneses
y dispositivos de elevación adecuados,
Coloque arneses de elevación alrededor
del iSave y la parte posterior del motor
eléctrico. Asegúrese de que la carga esté
equilibrada antes de intentar levantarla.
por ejemplo, una grúa o un montacargas.
Todas las unidades iSave pesan más
de 20kg.
Cuando termine de usar los ojos de
elevación; eliminar
para evitar la corrosión en los ojos.
Nunca ice la unidad iSave con un solo
Nunca eleve el iSave por la campana.
punto de jación.
Una elevación incorrecta puede dar
lugar a lesiones personales o daños
en la unidad.
604
10
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Una elevación incorrecta puede dar lugar
a lesiones personales o daños
en la unidad.
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
4.4 Almacenamiento
Todas las unidades iSave se comprueban
antes del envío y, por tanto, contienen agua.
Temperatura de almacenamiento: de 1°C
a 70°C (de 33°F a 158°F), siempre que
la bomba se drene de uido y se almacene
«tapada».
Se necesita protección contra heladas
a temperaturas inferiores a 1°C. Danfoss
recomienda utilizar DOWFROST de DOW
Chemical Company
o monopropilenglicol Chilsafe de Arco
Chemical Company.
Si la unidad iSave está protegida contra
heladas, la temperatura de almacenamiento
puede encontrarse comprendida entre:
de -40 a +70°C (de -40 a +158°F).
• La unidad iSave NO se entrega con
protección contra las heladas de
fábrica.
• Únicamente se deben retirar las tapas
de las aberturas de la unidad iSave en
el momento de su instalación.
4.5 Almacenamiento en exteriores
Para su almacenamiento en exteriores,
la unidad iSave (conjunto) se debe
cubrir con material impermeable.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
11
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.1 Detalles del diseño5. Datos técnicos
y revisión del diseño
1: Conexiones Victaulic de 2”
2: Eje
3: Sello del eje de baja presión
4: Brida de conexión
5: Placa de conexión
6: Placa de válvula
7: Tambor de cilindros
8: Brida de conexión
9: Placa de conexión
10: Pasadores
11: Paletas
12: Placa de conexión
5.2 Nivel sonoro de la unidad iSave
El nivel sonoro de la unidad iSave, incluido
el motor eléctrico, es de 78dB (A). Las mediciones están conformes con la norma EN ISO
20361. La prueba se realiza en las siguientes
condiciones:
1. iSave y motor eléctrico montados
en la placa base de Danfoss.
2. La placa base se aísla del suelo de
cemento mediante amortiguadores
de vibraciones fabricados en goma.
3. Las mangueras exibles se usan en
los lados de alta y baja presión de
la unidad iSave.
4. Velocidad de rotación de 1500rpm.
5. Presión del sistema 60barg y una presión de la bomba booster de 3barg.
Inuencias
Dado que la unidad iSave se monta en una
plataforma y se conecta al motor eléctrico
mediante una campana, el nivel sonoro
solo se puede determinar para la unidad
completa (sistema).
13: Acoplamiento
14: Brida de adaptador
15: Rotor
16: Estátor
17: Brida de conexión
18: Brida de salida
Por lo tanto, es importante que la unidad iSave
esté montada correctamente en un bastidor
con amortiguadores para reducir al mínimo
las vibraciones y el ruido.
Se recomienda encarecidamente usar
mangueras exibles de alta presión entre
las tuberías rígidas de la planta de ósmosis
inversa y la unidad iSave. Consulte el apartado
«Montaje e instalación de la manguera»
del apéndice 10.6. También puede usar
acoplamientos múltiples Victaulic® exibles
en las tuberías rígidas.
Factores que inuyen en el nivel de ruido:
• La velocidad de la unidad iSave. A alta
velocidad se genera más ruido que a baja
velocidad.
• Un montaje rígido de la bomba genera
más ruido que un montaje exible.
• La conexión directa de tuberías a la unidad
iSave aumenta el nivel de ruido en comparación con las mangueras exibles.
12
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.3 Materiales
Todas las piezas importantes de la unidad
iSave están fabricadas en superdúplex
1.4410/UN S32750 o similares.
Las piezas no importantes que no están en
contacto con el agua de mar están fabricadas
en AISI 316.
El eje del motor eléctrico está sellado
mediante un sello mecánico estandarizado.
Para obtener una descripción detallada de
los materiales y piezas, consulte el apéndice
Con el n de minimizar el riesgo de
corrosión por grietas, se debe lavar
siempre la unidad iSave de acuerdo
con el procedimiento especíco de
arranque/parada.
5.4 Temperatura y corrosión
El siguiente gráco ilustra la resistencia
a la corrosión de diferentes tipos de acero
inoxidable en relación con la concentración
de NaCl y la temperatura.
Dependiendo de la concentración de NaCl,
la temperatura del líquido debe encontrarse
comprendida entre: 2 y 50°C (de 35,6 a 122°F).
5.5 Dimensiones y pesos
Si desea conocer las dimensiones y pesos,
consulte la cha técnica de la unidad iSave.
Consulte el apéndice 10.3
5.6 Datos del motor eléctrico
Consulte la cha técnica en el apéndice
10.3 y las «Instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento, motor eléctrico», en el
apéndice 10.6
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
13
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.7 Funcionamiento de la unidad iSave
La Figura 5.1 muestra una vista de sección
del iSave.
La unidad iSave se compone de un intercambiador de presión isobárico rotativo y una
bomba de desplazamiento positivo, también
llamada bomba booster. La velocidad de rotación del intercambiador de presión y la bomba
es exactamente la misma, ya que a ambos
los acciona el mismo motor eléctrico.
5.7.1 Función del intercambiador de presión:
El intercambiador de presión se compone
de dos placas de puerto, una en el lado
del concentrado y otra en el lado del agua
de mar. Entre ellas existe un rotor con varios
conductos que conectan el lado del concentrado con el lado del agua de mar.
El intercambiador de presión transere presión del concentrado de alta presión (entrada
AP) al agua de mar de baja presión procedente
de la bomba de alimentación de baja presión
(salida BP).
Para separar el lado de alta presión del lado
de baja presión existe una zona de sellado
en ambas placas de puerto. Un conducto
único del rotor se encuentra en el lado de
alta presión, en el lado de baja presión o en
la zona de sellado. Un conducto único nunca
se encuentra en contacto con más de una
zona al mismo tiempo. Cuando el rotor gira,
un conducto irá de la zona de baja presión,
a través de la primera zona de sellado, a la
zona de alta presión y, a continuación, de la
zona de alta presión, a través de la segunda
zona de sellado, de vuelta a la zona de baja
presión.
La bomba booster fuerza y controla el caudal
que pasa por el lado de alta presión del iSave.
Cuando el concentrado de alta presión uye
al iSave, este presuriza el agua de mar en el
conducto que llega desde «entrada BP».
A continuación, el agua de mar presurizada
se bombea por la «salida AP». Justo antes de
que el concentrado de alta presión que está
en el conducto llegue a la placa de puerto del
agua de mar, el conducto entra en la zona de
sellado y el caudal del conducto se detiene.
Cuando el conducto entra en la zona de
baja presión, el concentrado de agua se
despresuriza. El agua de mar (BP) procedente
de la bomba de alimentación de baja presión
(entrada BP) obliga al concentrado de baja
presión a salir por la «salida BP».
Este proceso de intercambio de presión
se repite en todos los conductos en cada
giro del rotor y, de esta forma, los conductos
se llenan y descargan constantemente.
El caudal en los lados de alta presión y baja
presión del iSave es prácticamente constante
todo el tiempo.
No existe ninguna barrera física entre el concentrado y el agua de mar en los conductos,
lo que signica que habrá una pequeña
cantidad de mezcla entre los dos líquidos.
NOTA
Fig. 5.1.
Salida AP
Lado del agua de mar
Entrada BP
Cuando el iSave gira, el agua siempre uye respectivamente de la entrada BP a la salida AP y
de la entrada AP a la salida BP. Sin embargo, si
el caudal de alimentación de la entrada BP es
mayor que el caudal de la entrada AP, parte del
Entrada AP
Lado del
concentrado
Salida BP
caudal de alimentación de baja presión uirá
directamente a la salida BP.
Cuando el iSave no gira, el agua de mar solo
puede uir directamente de la entrada BP
a la salida BP.
14
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.7.2 Bomba booster
La bomba booster es una bomba de desplazamiento positivo, lo que signica que
el caudal se controla mediante la velocidad
del motor eléctrico; por ejemplo, si la velocidad de rotación del motor eléctrico aumenta
un 10 %, el caudal será un 10 % superior
y viceversa. Las rpm necesarias se pueden
calcular basándose en el «caudal nominal»
del modelo concreto de iSave. Consulte
la cha técnica en el apéndice 10.3.
A velocidades bajas es posible que se escuche
un sonido leve de chasquidos procedente de
la bomba. Esto es normal y se debe a los pasadores de la bomba de paletas.
5.7.3 Caudal de lubricación
Para lubricar las piezas móviles del intercambiador de presión existe una fuga bien
denida entre la placa de puerto y el rotor,
así como en el cojinete de alta presión, entre
el intercambiador de presión y la bomba
booster. Esta fuga suele denominarse «caudal
lubricante». Las fugas van desde el lado de alta
presión al lado de baja presión del intercambiador de presión, y desde la bomba booster
hacia el lado de baja presión del intercambiador de presión.
5.7.4 Mezcla
No existe ninguna barrera física entre el
concentrado y el agua de mar en los conductos, lo que signica que habrá una pequeña
cantidad de mezcla entre los dos líquidos.
Debido a que los dos líquidos entran en contacto durante un breve período de tiempo,
la mezcla es relativamente baja.
En el mercado de ósmosis inversa, la tasa de
mezcla se dene con el «caudal equilibrado»
cuando la salida AP es igual a la entrada BP.
La experiencia del mercado muestra que
el correspondiente aumento de la presión
de funcionamiento de la membrana es de
aproximadamente 1barg.
La Alimentación óptima se obtiene cuando
la pérdida de energía en la alimentación de
baja presión es igual o menor a la pérdida de
energía provocada por el exceso de presión en
la membrana.
5.7.5 Funcionamiento de la unidad iSave
en un sistema de ósmosis inversa
En la ilustración siguiente se muestra un recorrido de caudal característico de un sistema de
ósmosis inversa para agua de mar o para agua
salobre con un iSave.
El concentrado de alta presión (7) uye hacia
la salida de concentrado de baja presión (3).
El agua de mar de baja presión (2) uye hacia
la salida de agua de mar de alta presión (5).
El rotor, moviéndose entre las corrientes de
alta presión y baja presión, elimina el concentrado de alta presión (7) y lo reemplaza con
agua de alimentación (2).
El iSave se encarga en solitario de controlar
el caudal en la salida de agua de mar de alta
presión (5).
La bomba de alimentación de agua de mar (1)
y la válvula de contrapresión se encargan de
controlar el caudal a la salida del concentrado
de baja presión (3). De esta manera, el cambio
del caudal de alimentación de baja presión (2)
no afectará al caudal de salida de alta presión
(5) ni viceversa, el cambio del caudal de salida
de alta presión (5) no afectará al caudal de
salida de baja presión (3).
A medida que el agua de mar de BP (2)
impulsa el concentrado de baja presión hacia
la salida de baja presión (3), es imprescindible
que el caudal en la entrada de baja presión
(2) sea igual o ligeramente mayor que en la
entrada de alta presión (7). De lo contrario,
existirá una alimentación inadecuada y se
producirá una mezcla de mayor salinidad en
la salida
de alta presión (5). Este aumento de salinidad
producirá una presión ligeramente superior
en la membrana.
El cliente puede reducir la mezcla mediante
un aumento de la alimentación de baja
presión con agua de alimentación sobrante.
Consulte la gura siguiente. El exceso de
lavado conlleva una pérdida de energía.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
La bomba booster integrada en el iSave solo
debe superar la caída de presión desde la
salida de alta presión (5) a la entrada de
alta presión (7).
15
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Durante el funcionamiento del proceso de
ósmosis inversa, la bomba de alta presión (4)
y el iSave (5) bombean el agua a la alimentación de la membrana de alta presión (6).
Prácticamente la totalidad del agua procedente de la bomba de alta presión (4) penetra en
las membranas (8). Solo una pequeña cantidad
de agua se utiliza como caudal de lubricación
en el iSave. El caudal de lubricación se mide
como la diferencia entre el caudal de la bomba
de alta presión (4) y el caudal de permeado (8).
La resistencia del permeado en la membrana
presuriza el bucle de alta presión.
La tecnología del intercambiador de presión
isobárico en un sistema de ósmosis inversa
para agua de mar o para agua salobre cambia
el concentrado de alta presión por agua
de mar de alta presión que alimenta las
membranas de alta presión. La tecnología
de recuperación de energía iSave reduce
signicativamente el caudal necesario desde
la bomba de AP principal (4).
El consumo de energía global de una planta
de ósmosis inversa para agua de mar o para
agua salobre en la que se utiliza el iSave
depende de la tasa de conversión.
El operario puede modicar la tasa de conversión para optimizar el rendimiento del sistema
de ósmosis inversa. El proceso de modicación
de la tasa de conversión en un sistema de
ósmosis inversa equipado con un iSave es
muy sencillo. Con el variador de frecuencia
se modica la velocidad del iSave y, de este
modo, el caudal de alta presión. A continuación, se debe modicar el caudal de
alimentación de baja presión (2) en el iSave
para minimizar la mezcla y reducir el consumo
de energía. Es preciso cerciorarse de que los
parámetros de caudal y presión se encuentran
dentro de los valores nominales del modelo
concreto de iSave.
5.8 Calidad del agua de mar
5.8.1 Preltración
Es importante ltrar adecuadamente el agua
entrante para que la vida útil del iSave sea
óptima. Se recomienda, por lo tanto, un
cartucho de ltración sinterizado de 3micras
nominales. Una mala preltración del agua
de alimentación dará lugar a una reducción
de la vida útil del iSave.
El iSave puede requerir la ltración
previa del agua de mar, además de
la que realizan la bomba de AP
y el resto de componentes del sistema
de ósmosis inversa.
Dada la amplia variedad de ltros
disponibles en el mercado, Danfoss
High Pressure Pumps recomienda
usar cartuchos que ofrezcan un rendimiento constante y able, así como una
elevada eciencia, cuyas bras estén
sinterizadas ininterrumpidamente alrededor de un núcleo de soporte central.
Danfoss High Pressure Pumps no
recomienda cartuchos que requieran
aglutinantes o resinas de tipo alguno.
Además de elegir un ltro adecuado
con una carcasa idónea, es importante
garantizar el buen sellado de los
extremos del cartucho. Si existe un
alto riesgo de derivación del agua,
se recomienda usar una solución con
una segunda etapa de ltración.
Los ltros se pueden adquirir en
NOTA
Danfoss High Pressure Pumps.
16
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.8.2 Burbujas de aire
La existencia de burbujas de gran tamaño
en un sistema de ósmosis inversa presurizado
puede provocar daños en las tuberías y los
equipos. Se debe purgar todo el aire en
los lados de baja presión y alta presión antes
de presurizar el sistema de ósmosis inversa.
También se debe prestar una atención especial
a las burbujas de aire del caudal de alimentación que alimenta constantemente la bomba
de alta presión y el iSave.
5.8.3 Sustancias químicas
La unidad iSave no se debe exponer
a sustancias químicas que puedan dañar
las membranas de ósmosis inversa.
5.9 Arranque inicial y lavado
Antes del arranque inicial, todas las tuberías
asociadas con la unidad iSave se deben
lavar a fondo para asegurarse de que no se
introduzca ninguna impureza en el iSave.
Un prelavado inadecuado inuirá negativamente en la vida útil del iSave y podría dar
lugar a una avería.
Se recomienda desconectar todas las conexiones del iSave y lavar a fondo las tuberías antes
de conectar la unidad a las conexiones de
entrada y salida.
5.10 Arranque inicial y conguración
del equipo de seguridad
Es posible que la bomba de alta presión
que suministra agua a la línea de alta presión
genere una presión superior a la presión
máxima admisible del sistema. Existe, por l
o tanto, un riesgo de lesiones personales
o daños en el iSave.
Dependiendo del tipo y el tamaño de la
bomba de alimentación del sistema de
ósmosis inversa, esta bomba podría generar
una presión superior a la presión máxima
admisible en el sistema de baja presión.
Existe, por lo tanto, el riesgo de que el iSave
o el equipo de baja presión pueda sufrir
daños por sobrepresión.
Para evitar tal sobrepresión, se deben
utilizar válvulas de alivio de presión
apropiadas y se deben implementar
procedimientos destinados a proteger
los lados de AP del iSave y el sistema
de ósmosis inversa.
Es esencial que el agua utilizada
en el prelavado nal se haya ltrado
previamente con el nivel descrito
en el capítulo 5.8.
Se recomienda instalar ltros en cesta
provisionales en ambas entradas del
iSave durante el arranque inicial
y la puesta en marcha.
Consulte también la sección «Instrucciones
de arranque y parada del sistema de ósmosis
inversa para agua de mar con la unidad iSave»
en el apéndice 10.1.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
17
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.11 L avado
Las membranas de ósmosis inversa
necesitan un lavado periódico para reducir
la contaminación biológica.
Existen dos tipos de lavado: lavado con agua
de alimentación (agua de mar) y lavado con
agua dulce (permeado).
Independientemente del agua de lavado
utilizada, el agua se debe ltrar previamente
con el nivel descrito en el capítulo 5.8. Todas
las piezas del iSave se deben limpiar, es decir,
los canales de caudal de baja presión y alta
presión.
El lavado con agua de alimentación forma
parte de la secuencia de apagado normal.
Una vez detenida la bomba de alta presión,
la producción de permeado y concentrado
continuará hasta que la alta presión
descienda por debajo de
la presión osmótica. Tanto el iSave como
la bomba de alimentación de agua de mar
de baja presión deben funcionar hasta que
la conductividad medida en los puntos (7)
y (3) sea satisfactoria. Consulte también
el diagrama de tuberías e instrumentación
del capítulo 5.16.
El lavado con agua limpia se realiza antes
de cualquier parada prolongada de la planta
de ósmosis inversa.
El permeado alimenta simultáneamente al
iSave a baja presión en (2) y o bien a la entrada
de la bomba de alta presión (1) o mediante
algún otro punto de inyección como, por
ejemplo, las conexiones CIP o la conexión
de limpieza a pleno caudal. Consulte también
el diagrama de tuberías e instrumentación
del capítulo 5.16. Se puede producir permeado
durante este proceso de lavado.
Se debe prestar especial atención
NOTA
a la presión de la línea de alta presión
(7), ya que el iSave podría empezar
a cavitar cuando funciona a alta velocidad y la presión de la línea de alta
presión (7) desciende por debajo de los
3barg. Esto puede evitarse reduciendo
la velocidad del iSave a unas 750rpm
y manteniendo la presión de la línea
de AP al mínimo de 3barg. A esta baja
presión el iSave solo puede funcionar
durante un máximo de 10minutos.
5.12 CIP o limpieza de membranas
La nalidad de la limpieza de las membranas
es reducir las incrustaciones y la contaminación. Para conseguir un rendimiento óptimo,
se necesitan productos químicos especícos,
en función de la causa de la contaminación.
Después del tratamiento químico, el sistema
se debe lavar con agua limpia.
El agua de lavado procedente de las
membranas, puede contener una gran
cantidad de partículas inorgánicas en
suspensión. Es importante asegurarse
de que estas partículas no entren en
el iSave. Es esencial que el agua utilizada
en el prelavado nal se haya ltrado
previamente con el nivel descrito en el
capítulo 5.8. La unidad iSave no se debe
exponer a sustancias químicas que
puedan dañar las membranas de
ósmosis inversa.
Consulte también la instrucción
«Limpieza de las membranas del sistema
de ósmosis inversa con la unidad iSave»
en el apéndice 10.2.
5.13 La alta presión se mantiene después
de la parada
La línea de alta presión del sistema de ósmosis
inversa equipado con un iSave puede permanecer presurizada durante un largo tiempo
después de la parada. La presión disminuye
a medida que el agua uye lentamente
a través del iSave. Si se precisa una despresurización más rápida, el sistema deberá purgarse
a través de una válvula adecuada en la línea
de concentrado AP.
Compruebe siempre la presión en las
líneas de alta presión antes de realizar
cualquier tarea de mantenimiento de
las líneas AP o el equipo presurizado.
Si no se lava la unidad iSave con agua
limpia antes de cualquier parada
prolongada, el resultado podría ser
una proliferación biológica excesiva
y la corrosión del iSave y otros equipos
del sistema de ósmosis inversa.
18
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.14 Sobrepresurización provocada por
aislamiento de baja presión
Si el lado de baja presión del iSave está
bloqueado y el iSave está expuesto a alta
presión, existe el riesgo de que el equipo
o la tubería de baja presión sufran daños
por sobrepresurización.
Para evitar tal sobrepresión, se deben
utilizar válvulas de alivio de presión
apropiadas y se deben implementar los
procedimientos destinados a garantizar
la despresurización de la unidad iSave
antes de aislar el lado de BP.
5.15 Sobrepresurización provocada por
la bomba de alta presión
La bomba de alta presión puede generar
una presión superior a la presión máxima
admisible en el iSave o el sistema.
Concretamente, si la bomba de alta presión
es una bomba de desplazamiento positivo,
la bomba será capaz de generar niveles de
presión extremadamente altos.
Para evitar tal sobrepresión, se deben
utilizar válvulas de alivio de presión
apropiadas y se deben implementar los
procedimientos destinados a garantizar
que la AP de la unidad iSave esté protegida contra el exceso de presión.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
19
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.16 Diseño preferente del sistema y diagrama de tuberías e instrumentación
VFD
Media filter
1
Filter
3 micron
nominel
Fresh water
permeate flush
Filter
10 micron
PIPI
19
absolut
F
12
LP in
*
2
F
HP out
11
M
VFD
PI
PS
HP in
3
iSave
4
M
18
PS
PI
5
PS
1314
6
Full flow
cleaning
7
10
PI
PI
15
20
F
* Second stage filter: If recommended housing design and cartridges are not used, a second stage filter is required
Explicación de los grácos
• El interruptor de presión (3) debe detener
el iSave (11) y la bomba de alta presión (4)
a presiones inferiores a la presión de
entrada mínima o a una presión superior
a la presión máxima admisible.
• La válvula antirretorno (18) impide que
el caudal de alta presión procedente de la
membrana retroceda a través de la bomba
de alta presión y la tubería de baja presión.
Esto puede ocurrir cuando la bomba de
• Además de elegir un ltro adecuado
con una carcasa idónea, es importante
garantizar el buen sellado de los extremos
del cartucho. Si existe un alto riesgo de
derivación de agua, se recomienda aplicar
una segunda etapa de ltración.
• El interruptor de presión (13) debe detener
el iSave cuando la presión sea inferior a la
presión de entrada mínima o superior a la
presión máxima.
alta presión se detiene.
• La válvula de alivio de presión (6) protege
al sistema de la sobrecarga de presión y
libera agua si la presión supera la presión
máxima establecida.
Si la bomba de alta presión es una bomba
de desplazamiento positivo puede generar
una presión muy elevada que supere
la resistencia mecánica de la cubierta
de las membranas, las tuberías y otros
accesorios.
• La válvula (8) purga el aire fuera del
sistema. La válvula se debe situar en
el punto más alto del sistema.
• La válvula de alivio de presión (19) protege
las tuberías de baja presión de la sobrecarga de presión y libera agua si la presión
supera la presión máxima admisible.
• Los ltros de entrada garantizan una
calidad adecuada del agua. El agua de alta
calidad prolonga la vida útil del sistema.
17
Permeate
F
Flowmeter
8
9
16
28
CIP
27
Drain
Véanse el procedimiento «Arranque
y parada» y la instrucción «Limpieza
de membranas» en los apéndices 10.1
y 10.2.
20
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6. Instalación in situ
6.1 General
En la sección 3.1 se detallan las instrucciones de seguridad.
6.2 Instalación y alineación
La siguiente imagen muestra los componentes principales del iSave.
Fig. 1
Motor
Pernos
Acoplamiento exible
Campana
iSave
Placa base
Conexión
Soportes de apoyo
(AISI 316)
El iSave está conectado al motor eléctrico
mediante la campana y un acoplamiento.
La campana no es adecuada para soportar
el peso del iSave o el del motor. El iSave
y el motor deben sostenerse sin ejercer
presión ni carga sobre la campana.
Danfoss suministra el iSave con una placa
base y soportes de apoyo. Aunque la placa
base tiene un diseño robusto, se puede
curvar o doblar cuando se atornilla a la base.
Es preciso, por lo tanto, que la placa base
se sustente en una base sólida, por ejemplo,
un bastidor de cemento o acero rígido.
La propia placa base se debe alinear para
evitar la curvatura provocada si se atornilla
a una base desigual.
Una base rígida para el montaje del iSave
tiene una gran importancia y el conjunto
del iSave se debe atornillar a la base.
Pernos
bloqueados correctamente y se mantengan
bloqueados con el paso del tiempo.
Un perno suelto podría provocar
lesiones personales o daños en el iSave.
La desalineación de la placa base puede
provocar tensión o daños en la campana.
6.3 Orientación
La unidad iSave se puede montar en posición
horizontal y vertical.
Si el montaje tiene lugar en posición vertical,
el motor eléctrico deberá quedar situado
por encima de la unidad iSave.
Los pernos utilizados deben tener un diseño
adecuado y se deben instalar de acuerdo con
las recomendaciones del fabricante.
Para reducir el ruido, se recomienda utilizar
soportes resistentes entre la placa base
y la base. Asegúrese de que los pernos estén
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
21
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6.4 Tuberías y uniones
El material y la calidad de las tuberías
es de gran importancia. La resistencia
de las conexiones Victaulic® depende
del material empleado en las abrazaderas
Victaulic® y en las tuberías rígidas.
La tubería rígida y las conexiones utilizadas
deben tener un diseño apropiado y se deben
instalar de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
Las tuberías rígidas conectadas a la
unidad iSave deben estar correctamente
alineadas para evitar cualquier tensión en
las conexiones de los puertos de la unidad
iSave. Las conexiones de la tubería se
deben alinear tal como se muestra en
las imágenes siguientes. No utilice el iSave
como soporte de la tubería rígida.
Una alineación incorrecta de las tuberías
rígidas podría provocar tensión en las
conexiones de los puertos y dañar
la unidad iSave
La tubería rígida y las conexiones
utilizadas deben tener un diseño
apropiado y se deben instalar
de acuerdo con las recomendaciones
del fabricante.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones personales o daños en el iSave.
Alineación correcta de la tuberíaAlineación incorrecta de la tubería
Alineación incorrecta de la tubería
22
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6.5 Acoplamientos y tubos exibles
La resistencia de las conexiones Victaulic®
depende del material empleado en las
abrazaderas Victaulic® y en los acoplamientos
de los tubos.
Todas las conexiones de tubos exibles
utilizadas deben tener un diseño apropiado
y se deben instalar de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Consulte también el apartado «Montaje
e instalación de tubos» en el apéndice 10.5
Las conexiones de tubos exibles
utilizadas deben tener el diseño
adecuado y deben instalarse de acuerdo
con las recomendaciones del fabricante.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones personales o daños en el iSave.
6.6 Montaje de los acoplamientos
En la gura siguiente se muestra el montaje
del acoplamiento exible entre la unidad
iSave y su conexión al motor eléctrico.
Debe evitarse toda carga axial o radial
sobre el eje.
A: Acoplamiento exible
B: Campana
C: Eje del motor
6.7 Montaje de la campana sobre
la unidad iSave
En la siguiente gura se describe el montaje
de la campana en el iSave.
Atornille los 4 pernos a través de la campana
y en el iSave y apriételos con un par de 30Nm.
6.8 Accesibilidad
Con respecto al mantenimiento
y la sustitución de la unidad iSave
completa, se recomienda dejar espacio
suciente alrededor de la unidad.
El espacio debe ser suciente para permitir
una elevación segura del equipo, sin riesgo
de lesiones personales ni daños en el iSave.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
23
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6.9 Accionamientos
6.9.1 Motor eléctrico
La unidad iSave sólo debe ser propulsada
por un motor eléctrico.
El uso de un motor que no sea
eléctrico puede provocar una rotura
irreparable de piezas internas de la
unidad iSave.
6.9.2 Control de velocidad
La velocidad de rotación del motor eléctrico
se puede controlar con un variador de
frecuencia.
La dirección de rotación está marcada con
una echa en la unidad iSave.
La comprobación de la dirección de rotación
se puede realizar:
1. Observando el ventilador en el extremo
del motor eléctrico.
2. Retirando el tapón de la campana
y observando la rotación del acoplamiento.
3. Antes de volver a montar el iSave en
el motor eléctrico, compruebe la dirección
de rotación del eje del motor eléctrico.
Se debe prestar especial atención
al eje del motor eléctrico
(NO PROTEGIDO; ROTACIÓN LIBRE).
Ignorar esta advertencia podría
dar lugar a lesiones personales.
• Hacer funcionar el iSave en la
dirección incorrecta durante más
de unos pocos minutos puede
provocar un desgaste no deseado
del iSave.
• Si el motor eléctrico funciona
a una velocidad baja, se debe
prestar especial atención para
asegurarse de que dicho motor
NO se ha recalentado. Puede ser
necesaria una refrigeración externa.
6.9.3 Par de arranque de la unidad iSave /
aceleración del motor eléctrico
Debido a la inercia de las piezas internas
del iSave, y a la bomba de desplazamiento
positivo
que incluye, el par excederá el par máximo
admisible del iSave cuando la velocidad
se incremente de cero a máxima.
Es necesario utilizar un variador de frecuencia
o un arrancador suave.
Se requiere un mínimo de
10segundos para aumentar
la velocidad de cero al máximo.
De lo contrario, el par del iSave
superará el límite máximo y podría
provocar una fractura irreparable
de las piezas internas del iSave.
6.9.4 Protección contra sobrecargas
del par en la unidad iSave
El motor eléctrico y el iSave deben estar
siempre protegidos contra sobrecargas.
Tanto en la puesta en marcha como en
la operación continua, se debe controlar
el par máximo de la unidad iSave.
El motor eléctrico se debe apagar si el par
máximo del iSave supera el límite denido.
El tiempo de respuesta del corte de
potencia del iSave debe ser de 1segundo
como máximo.
Si existen otros motores eléctricos
alimentados por el mismo arrancador
suave o variador de frecuencia, cada motor
eléctrico debe estar equipado con un
«equipo de limitación de par» para proteger
el iSave contra sobrecargas.
A continuación se facilitan ejemplos
de equipos que pueden medir la carga
en el motor eléctrico o limitar el par en
la unidad iSave.
1. Variador de frecuencia con relés integrados
de control de corriente.
2. Relés de control de intensidad externos.
3. Acoplamiento de limitador de par.
Véanse también ejemplos del equipo de
«Protección contra sobrecargas de iSave»
en el apéndice 10.5
El motor eléctrico y el iSave deben
estar siempre protegidos contra
sobrecargas.
De lo contrario, el par superará
el límite máximo y podría provocar
una fractura irreparable de las piezas
internas del iSave.
24
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
7. Puesta en servicio,
arranque y parada
7.1 Normativas de seguridad
El operario debe garantizar que todo
el trabajo de inspección e instalación
sea llevado a cabo por personal
especializado, cualicado y autorizado,
que conozca a fondo el manual.
Antes de arrancar la unidad iSave y la
bomba de alta presión, asegúrese de
que se cumplen los siguientes requisitos:
• El iSave está conectado correctamente a la fuente de alimentación
eléctrica y está equipado con todos
los dispositivos de protección
de conformidad con EN60204-1.
• Compruebe que todas las
protecciones del motor están
correctamente conguradas.
• Todo el equipo de seguridad, auxiliar
y conexiones requeridos están bien
conectados y son operativos.
• Verique todos los pernos en todas
las conexiones y la base de la unidad
iSave y las bombas.
7.2 Soporte
Danfoss A/S ofrece realizar la puesta
en servicio y el mantenimiento en las
instalaciones del fabricante del sistema.
A petición, se enviará el presupuesto
correspondiente.
7.3 Puesta en servicio
Antes de arrancar la unidad iSave
y la bomba de alta presión, asegúrese
de que se cumplen los siguientes
requisitos:
• Todas las tuberías deben haber
sido lavadas, no presentar suciedad
y estar llenas de agua.
• La unidad iSave debe haberse
purgado y estar llena de agua.
• A una presión inferior a 10barg,
compruebe si existen fugas en
el sistema.
Aumente lentamente la presión en
el sistema y je todos los interruptores
de presión en el límite correcto y revise
continuamente si hay fugas en las
conexiones.
• Ajuste la válvula de alivio de presión
tanto en baja como en alta presión
a la presión máxima del sistema.
• Compruebe que los tubos de alta
presión estén montados correctamente y revise todas las conexiones
en busca de fugas externas.
• A baja presión, arranque el iSave
y compruebe la dirección de giro.
• Arranque el sistema de acuerdo
con las instrucciones del procedimiento de «Arranque y parada»
del apéndice 10.1
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
25
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
8. Servicio /
Mantenimiento
8.1 Normativas de seguridad
El operario debe garantizar que
todo el trabajo de mantenimiento,
inspección y montaje es realizado
por personal autorizado y cualicado
y con conocimiento completo del
manual.
Antes de intervenir en la unidad
iSave / el sistema:
• Debe desconectarse la fuente
de alimentación y bloquearse
el dispositivo de arranque.
• La presión en las líneas de alta
presión debe drenarse hacia el lado
de baja presión.
• El agua debe haberse drenado en
todas las tuberías conectadas.
Utilice siempre el equipo de seguridad
e izado adecuados al manejar el iSave.
y siga las instrucciones descritas en
el capítulo 4.3
• Cuando el equipo de seguridad
haya sido ajustado, conrme que
se han efectuado los reajustes
correspondientes antes de arrancar.
• Al arrancar el sistema después de una
actuación de servicio y mantenimiento,
siga las instrucciones descritas en
el capítulo 7 y los «Procedimientos
de arranque y parada» del apéndice
10.1
8.2 Soporte
Danfoss A/S ofrece realizar la puesta
en servicio en las instalaciones
del fabricante del sistema. A petición,
se enviará el presupuesto correspondiente.
8.3 Programa de mantenimiento
El siguiente programa de mantenimiento
preventivo ayudará a que el iSave funcione
durante muchos años sin problemas.
Un día después de la puesta en servicio:
1. Vuelva a vericar los tornillos de
la base y la placa base del iSave,
además de apretar los tornillos hasta
el par especicado si fuera necesario.
2. Inspeccione visualmente todas
las conexiones y acoplamientos
de las tuberías en busca de una
fuga externa.
3. Vuelva a vericar los tornillos de
todas las conexiones y acoplamientos
de tuberías y apriete los tornillos hasta
el par especicado si fuera necesario.
4. Reemplace los ltros si es necesario
5. Limpie la carcasa de los ltros y vuelva
a instalar los ltros. Asegúrese de que
no entra suciedad en el sistema.
Tres meses después de la puesta en marcha:
1. Vuelva a comprobar los pernos en el
cimiento y la plataforma de la unidad
iSave, y apriételos aplicando el par
especicado si es necesario.
2. Vuelva a comprobar la alineación
de la placa base del iSave y el iSave.
3. Inspeccione visualmente todas las
conexiones y acoplamientos de las
tuberías en busca de una fuga externa.
4. Vuelva a vericar los tornillos de las
conexiones y acoplamientos de las tuberías y apriételos al par especicado,
si fuera necesario.
5. Sustituya los ltros si es necesario.
6. Limpie la carcasa del ltro e instale
los ltros nuevos. Asegúrese de que
no entra suciedad en el sistema.
7. Inspeccione acústicamente el montaje
de la unidad iSave. Si detecta sonidos
o vibraciones irregulares, revise
las piezas internas del iSave
y reemplácelas si fuera necesario.
26
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
8000 horas de funcionamiento después
de la puesta en marcha:
1. Vuelva a vericar los tornillos de la base
y la placa base del iSave, y apretar
los tornillos hasta el par especicado
si fuera necesario.
2. Vuelva a comprobar la alineación de
la placa base del iSave y el iSave.
3. Inspeccione visualmente todas
las conexiones y acoplamientos de las
tuberías en busca de una fuga externa.
4. Vuelva a vericar los tornillos de todas
las conexiones y acoplamientos de
tuberías y apriete los tornillos hasta
el par especicado si fuera necesario.
5. Sustituya los ltros si es necesario.
6. Limpie los elementos del ltro e instale
el ltro nuevo. Asegúrese de que no
entra suciedad en el sistema.
7. Inspeccione acústicamente el montaje
de la unidad iSave. Si hay sonidos
extraños o vibraciones, revise las
piezas internas del iSave y proceda
a su sustitución si es necesario.
8. Inspeccione visualmente el acoplamiento de la bomba y reemplácelo
si es necesario.
9. Inspeccione acústicamente el montaje
de la unidad iSave. Si hay sonidos
extraños o vibraciones, revise las piezas
internas del iSave y sustitúyalas si fuera
necesario.
10. Verique el consumo de energía
y el caudal de salida del iSave.
Si detecta un rendimiento irregular,
inspeccione las piezas internas del
iSave y sustitúyalas si fuera necesario.
11. Inspeccione y reemplace, si es
necesario, las paletas de la bomba
de paletas.
Dimensiones de las paletas
Tipo de iSaveiSave 21 Plus
Altura original (H)27mm
Cambie cuando H
26mm
sea inferior a
Longitud original (L)79,84mm
Cambie cuando L
79,64mm
sea inferior a
Anualmente:
1. Consulte la sección anterior: «8000horas
de funcionamiento después de la puesta
en marcha».
2. Consulte el apartado «Funcionamiento
y mantenimiento, motor eléctrico»,
en el apéndice 10.6
Siga las recomendaciones del fabricante
para el servicio y el mantenimiento del
motor eléctrico.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
27
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
9. Solución de problemas9.1 Normativas de seguridad
El operario debe garantizar que todo
el trabajo de inspección e instalación
sea llevado a cabo por personal y con
conocimiento completo del manual.
Los números entre paréntesis corresponden al diseño y diagrama de tuberías e instrumentación preferentes
ProblemaPosible causaAcción
El variador de frecuencia no
puede arrancar la unidad
iSave en el arranque inicial.
El par del iSave es
demasiado alto durante
el funcionamiento.
La producción de permeado
es muy baja (17).
La presión en las membranas
(5) es demasiado alta.
La presión en las membranas
(5) es demasiado baja.
Antes de intervenir en la unidad iSave /
el sistema:
• Debe desconectarse la fuente de
alimentación y bloquearse el dispositivo de arranque.
• La presión en las líneas de alta presión debe drenarse hacia el lado de
baja presión.
• El agua debe haberse drenado en
todas las tuberías conectadas.
El VFD no está diseñado para
un par constante.
La conguración de la aceleración
del variador de frecuencia no es
correcta. El VFD oscila.
La válvula (9) está cerradaAbra la válvula (9)
La presión en la línea AP (5)
es demasiado alta
La diferencia de presión entre
la salida AP (5) y la entrada AP (10)
es demasiado alta.
En las válvulas (6), (7), (8) o (16)
hay fugas.
La unidad iSave presenta una fuga
interna
El caudal de la bomba AP (2)
es demasiado bajo.
Las membranas presentan
contaminación
La mezcla en la unidad iSave
es demasiado elevada.
El caudal de salida del iSave
es demasiado bajo y provoca
que la tasa de conversión sea
demasiado alta.
En las válvulas (6), (7), (8) o (16)
hay fugas.
La unidad iSave presenta una fuga
interna
El caudal de la bomba AP (2)
es demasiado bajo
Seleccione un variador de
frecuencia que esté diseñado
para un par constante.
Ajuste correctamente
la aceleración
Arranque la unidad iSave
únicamente cuando la presión
en la línea AP sea baja.
Limpie o reemplace las membranas.
Hay suciedad en la bomba booster
o en el iSave.
Se aprecia desgaste en la bomba
booster o la unidad iSave.
El diseño de la planta base no se
ajusta al rendimiento del iSave.
Repare o cambie la válvula.
Repare el iSave
Velocidad incorrecta de la bomba
de alta presión.
Revise la bomba de AP y repárela
si es necesario.
Limpie las membranas
Revise el caudal de entrada en baja
presión 12) y ajústelo.
Compruebe la velocidad de
la unidad iSave y modifíquela
si es necesario.
Se aprecia desgaste en la bomba
booster de la unidad iSave.
Realice el mantenimiento del
acoplamiento VP.
Repare o sustituya las válvulas.
Repare el iSave
Velocidad incorrecta de la bomba
de alta presión.
Revise la bomba de AP y repárela
si es necesario.
28
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Apéndices
Dispositivos de recuperación de energía
iSave 21 Plus
Manual de instalación,
funcionamiento y mantenimiento
10.4 Listado de piezas de la unidad iSave (521B1459). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10.5 Montaje e instalación de la manguera (180R9084) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10.6 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, motor eléctrico (180R9275) .85
30
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de diseño
Dispositivo de recuperación de energía iSave
Arranque y parada del sistema de ósmosis inversa
para agua de mar con iSave
hpp.danfoss.com
Guía de diseño Arranque y parada del sistema de ósmosis inversa para agua de mar con la unidad iSave
ÍndiceAntes del arranque..........................................................................................................................................................33
Arranque del sistema.....................................................................................................................................................34
Parada diaria del sistema...............................................................................................................................................35
Parada del sistema durante más de un día..............................................................................................................36
32
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de diseño Arranque y parada del sistema de ósmosis inversa para agua de mar con la unidad iSave
Los procedimientos siguientes son pautas generales
relativas a las funciones de arranque y parada
de los sistemas de ósmosis inversa para agua de
mar con el dispositivo de recuperación de energía
iSave de Danfoss.
Los pormenores de los procedimientos pueden
variar dependiendo del diseño del sistema.
Los números indicados entre paréntesis ()
se reeren al esquema de la página 5.
iSave puede hacer referencia a un único dispositivo
iSave o a varios dispositivos iSave montados en
paralelo.
Información general del sistema de ósmosis inversa
para agua de mar con iSave
• Básicamente, el caudal de permeado es el mismo
que el caudal procedente de la bomba de alta
presión.
• El caudal de concentrado a alta presión hacia
la entrada de alta presión de la unidad iSave
y la salida de agua de mar a alta presión está
determinado por las r/min de la unidad iSave.
• El caudal de alta presión de las unidades iSave
determina la tasa de conversión (cuanto más
altas sean las r/min en el iSave menor será la tasa
de conversión y viceversa).
• El caudal del lado de baja presión del iSave lo
determinan la bomba de alimentación y la válvula
de control de presión del lado de baja presión
saliente (15) (y no las r/min del iSave).
• El caudal del lado de baja presión debe ser, como
mínimo, el mismo que el del lado de alta presión
del iSave (caudal baja presión entrante = caudal
alta presión entrante; lo que se conoce como
caudal equilibrado).
del caudal de alta presión, siempre que el caudal de
la entrada de baja presión no supere los 70m³/h.
Antes del arranque
El agua de alta calidad prolonga la vida útil del sistema.
Tanto la bomba APP como la unidad iSave son
sensibles a las partículas duras.
Antes de conectar cualquier bomba APP o unidad iSave
a un sistema de tuberías, TODAS las tuberías deben
lavarse exhaustivamente con agua preltrada de alta
calidad o someterse a una limpieza mecánica.
1. Instale todos los cartuchos de ltros en el sistema.
2. Con las unidades iSave y las bombas APP desconec-tadas de las tuberías, deberá lavarse el sistema para
eliminar sus posibles impurezas (tuberías, tubos,
membranas etc.).
El lavado continuará hasta que el sistema esté
completamente limpio.
3. Conecte las unidades iSave y las bombas APP
a las tuberías. Las unidades iSave y las bombas
APP ya están listas para arrancar.
Arranque del sistema
1. Asegúrese de que todas las válvulas estén ajustadas
en las posiciones de funcionamiento normal.
2. Arranque la bomba de suministro de agua
de mar (A).
3. Asegúrese de que todas las tuberías se llenen
de agua.
Purgue todo el aire del sistema a través de la válvula
de aire (8) y la unidad iSave (11). Tras la purga, cierre
la válvula (8).
Durante el arranque inicial también se deben purgar
las unidades iSave y las bombas APP.
• Funcionamiento continuo:
• Para minimizar la mezcla, el caudal del lado de baja
presión se puede ajustar hasta un 10% por encima
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
33
Guía de diseño Arranque y parada del sistema de ósmosis inversa para agua de mar con la unidad iSave
4. Arranque las unidades iSave.
Aspectos generales: arranque las unidades
iSave únicamente cuando la presión de la
«entrada de alta presión» (10) sea inferior
a 20barg/290psig. Arranque siempre la
unidad iSave antes de arrancar la bomba
de alta presión.
En principio, se pueden utilizar dos métodos para
arrancar varias unidades iSave:
- Es posible acelerar lentamente todas las unidades
iSave al mismo tiempo.
- Se pueden acelerar las unidades una por una.
Secuencia de arranque, una por una:
a) Arranque la unidad iSave n.°1.
b) Después de 5segundos, arranque la unidad
iSave n.°2.
c) Siguiendo una secuencia escalonada cada
5segundos, arranque el resto de unidades iSave.
Comentarios:
- El tiempo de aceleración para las unidades iSave
está establecido entre 10 y 15segundos.
Secuencia de arranque: arranque todas las unidades
iSave al mismo tiempo.
Comentarios:
- El tiempo de aceleración para las unidades iSave
está establecido entre 10 y 15segundos.
Si la presión (10) en la «entrada de alta presión»
desciende por debajo de 3barg/43,5psig,
se producirá un cambio en el sonido generado
por la unidad iSave. Esto se debe a la cavitación.
En la «entrada de alta presión» se puede aceptar
una presión de 3barg/43,5psig durante
menos de 10minutos a lo largo de un período
de 6horas.
Si es posible, la unidad iSave debe funcionar
a su velocidad mínima permitida para reducir
la cavitación.
5. Con una válvula de control de presión (15), ajuste
la presión de retorno de la «salida de baja presión»
a la presión mínima especicada en la cha de datos
(puede que solo sea necesario realizar este ajuste
en el arranque inicial).
1. Si el caudal de la «entrada de baja presión» (12)
es demasiado bajo y la presión de la «salida de
baja presión» (14) es superior a 1barg/14,5psig,
incremente el caudal y reduzca la presión
abriendo la válvula de control de presión (15).
2. Si el caudal de la «entrada de baja presión» (12)
es demasiado bajo y la presión de la «salida de
baja presión» (14) es inferior a 1barg/14,5psig,
ajuste el caudal incrementando el caudal
procedente de la bomba de suministro de
agua de mar (A).
3. Si el caudal de la «entrada de baja presión» (12)
es demasiado alto, reduzca el caudal cerrando
la válvula de control de presión (15) o el caudal
procedente de la bomba de suministro de agua
de mar (A).
10. Para las unidades iSave 50 e iSave 70:
Revise los caudales de baja presión (12) y, si
fuera necesario, ajuste el caudal con la válvula
(15) para conseguir un caudal equilibrado en
las unidades iSave.
1. Si el caudal de la «entrada de baja presión» (12)
es demasiado bajo y la presión de la «entrada de
baja presión» (21) es superior a 2barg/29psig,
incremente el caudal y reduzca la presión
abriendo la válvula de control de presión (15).
2. Si el caudal de la «entrada de baja presión» (12)
es demasiado bajo y la presión de la «entrada de
baja presión» (21) es inferior a 2barg/29psig,
ajuste el caudal incrementando el caudal
procedente de la bomba de suministro de
agua de mar (A).
3. Si el caudal de la «entrada de baja presión» (12)
es demasiado alto, reduzca el caudal cerrando
la válvula de control de presión (15) o el caudal
procedente de la bomba de suministro de agua
de mar (A).
Parada diaria del sistema
1. El sistema funciona en modo normal y produce
el caudal de permeado.
2. Detenga la bomba de alta presión (4).
34
6. Se puede realizar un «lavado adicional» del iSave
para purgar el aire que pueda quedar en el sistema.
El lavado deberá realizarse durante un periodo
mínimo de 2minutos.
7. Ajuste la velocidad de la unidad iSave en función
del caudal deseado (r/min). La velocidad se controla
con un variador de frecuencia.
8. Arranque las bombas de alta presión (4) y la presión
del sistema (5) se elevará hasta que el caudal de
permeado (17) sea prácticamente igual al caudal
(2) procedente de la bomba de alta presión.
9. Para las unidades iSave 21 e iSave 40:
Revise los caudales de baja presión (12) y, si fuera
necesario, ajuste el caudal con la válvula (15) para
conseguir un caudal equilibrado en las unidades
iSave.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
3. Mantenga las unidades iSave (11) en funcionamiento hasta que el nivel de sólidos disueltos
totales de la línea de alta presión sea igual
al nivel de sólidos disueltos totales de la línea
de baja presión.
¡NOTA! Si la presión (10) de la «entrada
de alta presión» desciende por debajo de
3barg/43,5psig, se producirá un cambio
en el sonido generado por la unidad iSave.
Esto se debe a la cavitación. En la «entrada
de alta presión» se puede aceptar una presión
de 3barg/43,5psig durante menos de
10minutos a lo largo de un período de 6horas.
Si es posible, la unidad iSave debe funcionar
a su velocidad mínima permitida para reducir
la cavitación.
4. Detenga las unidades iSave (11).
5. Detenga la bomba de suministro de agua
de mar (A).
Guía de diseño Arranque y parada del sistema de ósmosis inversa para agua de mar con la unidad iSave
Parada del sistema durante más de un día
1. Ejecute el procedimiento de «parada diaria
del sistema».
2. Suministre agua de permeado al sistema de ósmosis
inversa para agua de mar
utilizando la conexión de descarga
de agua dulce/permeado.
3. Cuando la presión de la «entrada de alta presión»
(10) sea inferior a 20barg/290psig.
¡NOTA! Si la presión (10) de la «entrada
de alta presión» desciende por debajo
de 3barg/43,5psig, se producirá un cambio
en el sonido generado por la unidad iSave.
Esto se debe a la cavitación. En la «entrada
de alta presión» se puede aceptar una presión
de 3barg/43,5psig durante menos de
10minutos a lo largo de un período de 6horas.
Si es posible, la unidad iSave debe funcionar
a su velocidad mínima permitida.
4. Arranque las bombas APP en un plazo de
5segundos mediante el uso de los ajustes
normales de aceleración.
5. Detenga las bombas APP después de 5segundos.
6. Mantenga las unidades iSave en funcionamiento
hasta que el nivel de sólidos disueltos totales de
la línea de alta presión sea igual al nivel de sólidos
disueltos totales de la línea de baja presión.
7. Detenga las unidades iSave y el suministro de agua
de permeado.
VFD
22
M
4
25
2
26
LP in
1
PS
F
3
PI
4
26
HP out
Media filter
A
BC
Filter
3 micron
nominel
PI
PI
10 micron
F
*
PI
PS
Filter
absolut
12
18
M
25
18
HP out
VFD
22
5
PI
6
PS
Full flow
cleaning/CIP
17
Flowmeter
8
F
Permeate
7
21
Fresh water
permeate flush
24
11
iSave
HP in
M
HP in
M
1011
PI
9
16
28
VFD
2323
VFD
13
14
PS
PI
15
20
F
27
CIP
Drain
19
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
35
Danfoss A/S
High Pressure Pumps
Nordborgvej, 81
DK-6430 Nordborg
Dinamarca
Limpieza de membranas del sistema
de ósmosis inversa
hpp.danfoss.com
Guía de diseño Limpieza de membranas del sistema de ósmosis inversa con iSave ERD
ÍndiceLimpieza de membranas ...................................................................................................................................................... 39
Arranque del sistema .............................................................................................................................................................40
Arranque del sistema .............................................................................................................................................................41
38
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Guía de diseño Limpieza de membranas del sistema de ósmosis inversa con iSave ERD
Los procedimientos siguientes son pautas
generales para la limpieza de las membranas de
los sistemas de ósmosis inversa para agua de
mar con el Danfoss iSave. Los pormenores de los
procedimientos pueden variar dependiendo del
diseño del sistema.
Los números indicados entre paréntesis () se
reeren al esquema siguiente.
La nalidad de la limpieza de las membranas es
reducir las incrustaciones y la contaminación.
Para que el rendimiento sea óptimo, se necesitan
productos químicos especícos, dependiendo de
la causa de la contaminación.
Después del tratamiento químico, el sistema se
debe lavar con agua limpia. El agua de lavado,
procedente de las membranas, puede contener
una gran cantidad de partículas inorgánicas en
suspensión. Es importante asegurarse de que
estas partículas no entren en el iSave ni en la(s)
bomba(s).
¡NOTA! Se recomienda desconectar las
tuberías de «alta presión entrante» del iSave
y descargar el agua contaminada procedente
de las membranas directamente en el drenaje.
Si se desconectan las tuberías, no se producirá
acumulación de contaminantes en tuberías y
válvulas de alta presión. Consulte el diagrama
de tuberías e instrumentación n.º 2.
Limpieza de membranas
Los siguientes procedimientos se basan en las
instrucciones de limpieza y desinfección de Dow:
pasos de limpieza descritos en el formulario de
Dow n.º 609-02090-1005. Se podrán utilizar otros
procedimientos en función de las membranas
utilizadas.
El procedimiento siguiente se ajusta al diagrama
de tuberías e instrumentación n.º 1.
1. Detenga la(s) bomba(s) de alta presión (4)
y detenga el iSave (11).
2. Detenga la bomba de alimentación de agua
de mar (A).
3. Cierre la válvula (9 y 27) y abra la válvula
(16 y 28), y vierta la solución de limpieza
a través de la válvula (7).
4. Bombee la mezcla de soluciones de limpieza
hacia el recipiente con caudal y presión
bajos para desplazar el agua de proceso.
Utilice únicamente la presión suciente
para compensar la caída de presión de
alimentación al concentrado. La presión debe
ser lo sucientemente baja para que no se
produzca ningún permeado o escasa cantidad.
Una presión baja minimiza la posibilidad
de que se vuelva a depositar suciedad en
la membrana. Descargue la salmuera /el
concentrado para evitar la disolución de la
solución de limpieza.
5. Recicle: una vez desplazada el agua de
proceso, la solución de limpieza seguirá
presente en la corriente de concentrado/
salmuera. Recicle la solución de limpieza
llevándola de las tuberías al depósito de
solución de limpieza.
6. Desconecte la bomba y deje los componentes
en remojo.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
39
Guía de diseño Limpieza de membranas del sistema de ósmosis inversa con iSave ERD
7. Vierta la solución de limpieza con un caudal
a gran velocidad en el adaptador de
«limpieza a pleno caudal» (7). El caudal a
gran velocidad arrastra la suciedad eliminada
de la supercie de las membranas mediante
su limpieza.
8. Vierta permeado de ósmosis inversa o agua
desionizada en el adaptador de «limpieza
a pleno caudal» (7).
Descargue la solución de limpieza. Es muy
importante que el agua utilizada en el
prelavado nal se haya ltrado previamente
con el nivel descrito en la cha técnica.
Diagrama de tuberías e instrumentación n.º 1
4
2
26
Media filter
A
BC
Filter
3 micron
nominel
PI
Fresh water
permeate flush
10 micron
absolut
PI
F
*
PI
PS
21
24
19
3
Filter
PI
PS
F
1
12
LP in
HP out
11
iSave
HP in
M
VFD
2323
4
26
9. Abra la válvula (9) y continúe con el lavado.
El iSave podría comenzar a girar en
sentido inverso. No se preocupe, funciona
correctamente.
10. Cuando haya acabado el lavado, asegúrese
de que no quede suciedad en la tubería ni
en la válvula (9).
11. Cierre la válvula de «limpieza a pleno caudal»
de alta presión (7) y cierre la válvula (16 y 28).
12. Abra la válvula (27)
VFD
22
M
25
18
M
25
18
HP out
HP in
M
VFD
VFD
22
5
PI
6
PS
Full flow
cleaning/CIP
7
1011
9
PI
13
14
PS
PI
15
20
F
17
Flowmeter
8
16
28
27
Drain
F
Permeate
CIP
40
*
Second stage filter: If recommended housing design an d cartridges are not used, a second stage filter is required
El procedimiento siguiente se ajusta al diagrama
de tuberías e instrumentación n.º 2.
1. Detenga la(s) bomba(s) de alta presión (4)
y detenga el iSave (11).
2. Detenga la bomba de alimentación de agua
de mar (A).
3. Desconecte la tubería en la junta (9) y conecte
la tubería a la junta de «limpieza a pleno
caudal» de baja presión (16).
4. Conecte la tubería en la junta (9).
5. Cierre la válvula (27) y abra la válvula (28).
6. Bombee la mezcla de soluciones de
limpieza a través de la válvula (7) en
dirección al recipiente con caudal y presión
bajos para desplazar el agua de proceso.
Utilice únicamente la presión suciente
para compensar la caída de presión de
alimentación al concentrado.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
La presión debe ser lo sucientemente baja
para que no se produzca ningún permeado
o escasa cantidad. Una presión baja minimiza
la posibilidad de que se vuelva a depositar
la suciedad en la membrana. Descargue
la salmuera / el concentrado para evitar la
disolución de la solución de limpieza.
7. Recicle: una vez desplazada el agua de
proceso, la solución de limpieza seguirá
presente en la corriente de concentrado.
Recicle la solución de limpieza de las tuberías
hasta el depósito de solución de limpieza.
8. Desconecte la bomba y deje los componentes
en remojo.
9. Vierta la solución de limpieza con un caudal a
gran velocidad en el adaptador de «limpieza
a pleno caudal» (7) del lado de alimentación
de la membrana. El caudal a gran velocidad
arrastra la suciedad eliminada de la supercie
de las membranas mediante la limpieza.
Guía de diseño Limpieza de membranas del sistema de ósmosis inversa con iSave ERD
Diagrama de tuberías
e instrumentación n.º 2
10. Vierta permeado de ósmosis inversa o agua
desionizada en el adaptador de «limpieza
a pleno caudal» (7) del lado de alimentación
de la membrana. Descargue la solución de
limpieza.
Es muy importante que el agua utilizada
en el prelavado nal se haya ltrado
previamente con el nivel descrito en
la cha técnica.
M
4
2
26
Media filter
A
BC
Filter
3 micron
nominel
PI
Fresh water
permeate flush
10 micron
PI
F
*
PI
PS
21
24
19
3
Filter
PI
PS
absolut
F
1
12
LP in
HP out
11
HP in
M
VFD
2323
26
iSave
M
4
11. Cuando haya acabado el lavado, cierre
la válvula de «limpieza a pleno caudal»
de alta presión (7) y cierre la válvula (28).
12. Conecte de nuevo la tubería de alta presión
a la junta (9).
VFD
22
VFD
25
18
18
M
VFD
25
HP out
HP in
5
PI
PS
PS14PI
22
6
Full flow
cleaning/CIP
7
1011
PI
9
13
15
20
F
Flowmeter
8
16
Drain
17
Permeate
F
v
27
28
CIP
*
Second stage filter: If recommended housing design and car tridges are not used, a second stage filter is required
VFD
22
M
4
2
26
Media filter
A
BC
Filter
3 micron
nominel
PI
PI
*
PI
PS
21
Fresh water
permeate flush
24
19
*
Second stage filter: If recommended housing design and car tridges are not used, a second stage filter is required
3
Filter
PI
10 micron
PS
absolut
F
1
F
12
LP in
HP out
11
HP in
M
VFD
2323
4
26
iSave
25
18
M
25
18
HP out
HP in
M
VFD
VFD
22
5
PI
6
PS
Full flow
cleaning/CIP
7
1011
PI
9
13
15
20
PS14PI
F
Flowmeter
8
16
Drain
17
Permeate
F
28
CIP
27
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
41
Danfoss A/S
Bombas de alta presión
Nordborgvej, 81
SK-6430 Nordborg
Dinamarca
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
1. Información general
iSave 21 Plus
iSave 40
1. Conexiones Victaulic de 2"
2. Eje
3. Sello del eje de baja presión
4. Brida de conexión
5. Placa de conexión
6. Placa de válvula
7. Tambor de cilindros
8. Brida de conexión
9. Placa de conexión
10. Pasadores
11. Paletas
12. Placa de conexión
13. Acoplamiento
14. Brida de adaptador
15. Roto r
16. Estátor
17. Brida de conexión
18. Brida de salida
Las unidades iSave21 Plus e iSave40 se
componen de un intercambiador de presión
isobárico, una bomba booster de
desplazamiento positivo de alta presión
y un motor eléctrico.
Los intercambiadores de presión isobárica se
basan en la tecnología utilizada en las bombas
APP de Danfoss, mientras que las bombas
booster de alta presión se basan en el principio
de bomba de paletas, lo que les conere un
diseño muy ligero y compacto. El diseño de las
unidades iSave21 Plus e iSave40 garantiza
la lubricación de las piezas móviles mediante
el propio uido.
Todas las piezas que incorporan las unidades
iSave21 Plus e iSave40 están diseñadas para
proporcionar una prolongada vida útil y la
máxima ecacia con el mínimo mantenimiento.
1.1 iSave 21 Plus
109
11
12
17
1
18
15
16
14
Las bombas de paletas son bombas de
desplazamiento jo cuyo caudal es proporcional
al número de revoluciones del árbol de
transmisión, lo que permite controlar el caudal.
El motor eléctrico permite controlar la velocidad
del intercambiador de presión y de la bomba
booster de alta presión que comparten eje, lo
que evita el exceso de revoluciones/descarga.
La unidades iSave necesitan un variador de
frecuencia para que el motor aplique un par de
giro constante durante la aceleración de baja
a máxima velocidad.
Los siguientes planos seccionales ilustran los
principales componentes de las unidades
iSave21 Plus e iSave40, respectivamente.
8
1212
6
5
1
13
6
7
5
1
4
2
3
1
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
45
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
1.2 iSave 40
1. Conexiones Victaulic de 3”
2. Eje
3. Sello del eje de baja presión
4. Brida de conexión
5. Placa de conexión
6. Placa de válvula
7. Camisa cilíndrica
8. Brida de conexión
9. Placa de sellado
10. Pasadores
11. Paletas
12. Placa de puerto
13. Acoplamiento
14. Brida de adaptador
15. Roto r
16. Estátor
17. Placa de conexión
18. Brida de salida
2. Ventajas
• Uno de los dispositivos de recuperación de energía más pequeños
y ligeros del mercado
• Pocos componentes
• Alta eciencia
• No requiere de costosos caudalímetros de alta presión
• No requiere de sellado mecánico de alta presión de precio elevado
• Sin riesgo de exceso de revoluciones/descarga
• Inspección modular sencilla
• Todas las piezas del dispositivo son de materiales
que ofrecen una gran resistencia a la corrosión (p.ej., superdúplex)
(AP)
Salida de alta presión
(BP)
Entrada de baja presión
(AP)
Entrada de alta presión
(BP)
Salida de baja presión
46
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
3. Datos técnicos3.1 iSave sin motor
Tamaño de iSaveiSave 21 PlusiSave 40
Código180F 701518 0F 7011
Desplazamiento geométrico
Presión
Presión diferencial máx. entrada AP salida AP
1)
Presión máx. salida AP
Presión mín. entrada AP
Presión máx. entrada AP
Presión mín. entrada AP,
intermitente
2) 3)
Presión máx. entrada BP
Presión máx. entrada BP, intermitente
Presión mín. salida BP
BP diferencial entrada - salida BP
a caudal máx. AP
La presión diferencial máx. entrada AP - salida AP
está limitada a 3bar (44psi)
1)
Motor trifásico asíncrono conforme a las normas
DIN-IEC y VDE 0530.
• Tensión y frecuencia conforme a la norma IEC 38
• Los motores están equipados con una placa
de especicaciones en multitensión: 380-420V /
660-720V, 50Hz o 440-480V, 60Hz
• Tolerancia ± 5% de acuerdo con VDE 0530
• Revestimiento de serie conforme a la norma
IEC 60721-2-1
2)
Si la tensión es inferior a 400V, recomendamos
utilizar un motor eléctrico de otro tamaño.
Póngase en contacto con Danfoss High Pressure
Pumps para obtener más información.
3)
Para conocer la carga del par de giro de la unidad
iSave y el motor, consulte los diagramas de las
páginas 23 y 25.
4)
Debido a la inercia y a la fricción por deslizamiento
de las piezas internas de la unidad iSave,
el par de giro puede superar el par de
funcionamiento máximo admisible de la unidad
iSave cuando se ponga en marcha o la velocidad
se incremente de cero al máximo. Para acelerar
se debe utilizar un variador de frecuencia o un
dispositivo de arranque suave.
5)
El par de arranque no debe superar los valores
indicados en «Par de arranque máx. (sacudida/
fricción)». El variador de frecuencia debe ser capaz
de proporcionar un par de arranque del 140%.
Pueden usarse los variadores de frecuencia Danfoss
tipo FC301 y FC302. Si necesita ayuda con la
conguración del variador de frecuencia, consulte
las instrucciones correspondientes o póngase
en contacto con Danfoss.
6)
Nivel de presión sonora ponderado A a 1m de las
supercies de la unidad de la bomba (caja de
referencia), según la norma EN ISO 20361, sección
6.2. Los ensayos de ruido se han realizado según
la norma EN ISO 3744:2010 con un ERD con motor
(unidad de motor-bomba), con presión
y velocidad máx.
48
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
3.3 iSave con motor NEMA (solo se puede obtener a través de Danfoss EE.UU.)
iSaveiSave 21 Plus A)iSave 21 PlusiSave 40
Código horizontal180U0013180U0052180U0012
Código vertical180U0013180U0052180U0002
1)
Tamaño del motor versión NEMA
Alta eciencia 460V, 60Hz
Tamaño del bastidor
Datos del motor
Velocidad nominalrpm
Velocidad continua mín. a 400Vrpm500500600
Velocidad continua máx. a 400Vrpm150 01500120 0
Corriente nominal del motor 460VA12, 41824,2
Par de giro
Par de giro del motor
3) 4)
nominal
a la velocidad
Par de giro del motor a la velocidad
4)
mín.
Temperatura ambiente del motor,
máx. 3300pies (1000m) sobre el
nivel del mar
Grados de protección del motorIP555555
Nivel de presión acústica máx.
Peso
Huella (horizontal/vertical)
A)
La presión diferencial máx. entrada AP - salida AP
está limitada a 3bar (44psi)
kW7,51115
AP101520
NEMA215TC254286TC
polo446
Nm
(lbf-ft)29.444
Nm203195
(lbf-ft)14,72370
o
C404040
o
(
F) 122122 12 2
6)
dB(A)7879
kg152206324
(lb)335454715
m²0,380,45/0,160,65/0,23
ft²4,094,85/1,727,0/2, 48
*)
Robado con motor IEC
2)
176017651175
40
59,7119
5)
*)
88.2
84
1)
Motor trifásico asíncrono conforme a las normas
NEMA MG-1 y UL 1004-1.
• Clase de aislamiento F, factor de servicio 1,25.
• TEFC enfriado por ventilador (IC411). Tensión y
frecuencia conforme a la norma NEMA MG-1
pa rte 12 .
• Los motores están equipados con una placa
de especicaciones de 230/460V, 60Hz.
• Más o menos el 10% de la tensión nominal,
con la frecuencia nominal. Revestimiento de
serie conforme a las especicaciones del
proveedor del motor.
2)
La velocidad máx. de la unidad iSave 21 es de
1500rpm.
3)
Para conocer la carga del par de giro de la unidad
iSave y el motor, consulte los diagramas de las
páginas 23 y 25.
4)
Debido a la inercia y a la fricción por deslizamiento
de las piezas internas de la unidad iSave, el par de
giro puede superar el par de funcionamiento
máximo admisible de la unidad iSave cuando se
ponga en marcha o la velocidad se incremente
de cero al máximo. Para acelerar se debe utilizar
un variador de frecuencia o un dispositivo
de arranque suave.
5)
El par de arranque no debe superar los valores
indicados en «Par de arranque máx. (sacudida/
fricción)». El variador de frecuencia debe ser capaz
de proporcionar un par de arranque del 140%.
Pueden usarse los variadores de frecuencia Danfoss
tipo FC301 y FC302. Si necesita ayuda con la
conguración del variador de frecuencia, consulte
las instrucciones correspondientes o póngase
en contacto con Danfoss.
6)
Nivel de presión sonora ponderado A a 1m de las
supercies de la unidad de la bomba (caja de
referencia), según la norma EN ISO 20361, sección
6.2. Los ensayos de ruido se han realizado según
la norma EN ISO 3744:2010 con un ERD con motor
(unidad de motor-bomba), con presión
y velocidad máx.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
49
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
ppm
iSave 21 Plus
iSave 40
0
22
44
66
88
110
132
154
176
198
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
500600700800900100011001200130014001500
gpm
m3/h
rpm
Flow atHPoutvs. rpm
4. Caudal a diferentes
velocidades (rpm)
Los grácos muestran que es posible alterar el
caudal HP modicando la velocidad de rotación
de la unidad iSave. La relación caudal/rpm
permanece constante, por lo que el caudal
necesario se puede obtener modicando la
velocidad de rotación hasta el valor requerido.
Caudal a alta presión frente a rpm
Para obtener datos más precisos, utilice la
herramienta de selección que ponemos
a su disposición en nuestra página web:
www.isave.danfoss.com
Las unidades iSave se entregan con
un certicado de rendimiento 3.1,
según la norma EN 10204.
5. Corrosión
5.1 Funcionamiento
El siguiente gráco ilustra la resistencia a la
corrosión de diferentes tipos de acero inoxidable
en relación con la concentración de NaCl y la
temperatura. Todas las piezas críticas de la
unidad iSave son de superdúplex 1.4410/
UNS 32 750 o dúplex 1.4462/UNS 32803.
º
80
C
70
60
50
40
316L
30
20
100
1000
1601600
Lave siempre la unidad iSave con agua dulce al
detenerla para minimizar el riesgo de corrosión
a través de las suras.
Duplex
Super Duplex
10 000
16000
100 000
160000
CI
ppm
NaCI
-
50
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
6. Nivel de ruidoEl nivel de ruido de las unidades iSave se mide
a velocidad máxima, con una presión de 80barg
y una presión de la bomba booster de 5bar.
Dado que la unidad iSave está montada sobre
una campana y un motor eléctrico, solo se puede
determinar el nivel de ruido de la unidad al
completo (sistema).
Por lo tanto, es importante que la unidad iSave
horizontal se monte correctamente en un
bastidor con amortiguadores para reducir al
mínimo las vibraciones y el ruido. En el caso de
la unidad iSave vertical, recomendamos montarla
directamente en el suelo con pernos. También
se recomienda encarecidamente instalar
mangueras exibles de alta presión entre la
red de tuberías rígidas de la planta de ósmosis
inversa y la unidad iSave, o bien emplear
múltiples conexiones con abrazaderas Victaulic.
Factores que inuyen en el nivel de ruido:
Velocidad:
• Una alta velocidad de rotación (rpm) da lugar
a más caudal/pulsaciones soportadas por la
estructura/vibraciones que una baja
velocidad de rotación (rpm) como resultado
de la mayor frecuencia.
Nivel de ruido de las unidades iSave21 Plus y 40 en dB(A) medido a diferente velocidad y presión
del sistema. Presión de la bomba booster: 3bar.
Presión:
• Una presión alta da lugar a más ruido que
una presión baja.
Montaje:
• Las instalaciones rígidas generan más ruido
que las instalaciones exibles, ya que la
estructura debe soportar más vibraciones.
Conexiones a la unidad iSave:
• La conexión directa de las tuberías a la
unidad iSave genera más ruido que el uso
de mangueras exibles, ya que la estructura
debe soportar más vibraciones.
• Variadores de frecuencia:
los motores controlados mediante un
variador de frecuencia pueden incrementar
el nivel de ruido si este no se ajusta
correctamente.
7. Filtración
iSave 21 PlusiSave 40
rpm
500606268
1000697274
150 0777878
20/29060/87080/1160
Es importante ltrar adecuadamente el agua
entrante para garantizar que la vida útil de la
unidad sea óptima. Se recomienda, por lo tanto,
un cartucho de ltración extruido de 3micras
nominales.
Es importante elegir una carcasa de ltro idónea
para garantizar el buen sellado de los extremos
del cartucho.
Si hubiese un elevado riesgo de derivación de
agua, se recomienda instalar un segundo ltro.
barg/psigbarg/psig
rpm
elevada eciencia, cuyas bras estén sinterizadas
ininterrumpidamente alrededor de un núcleo
de soporte central. Danfoss High Pressure Pumps
no recomienda cartuchos que requieran
aglutinantes o resinas de tipo alguno.
Puede adquirir ltros a través de Danfoss High
Pressure Pumps. Para obtener información sobre
la instalación del ltro, consulte el apartado 10.0
«Sistemas de ósmosis inversa con una unidad
iSave». Para obtener más información sobre la
importancia de una ltración adecuada, consulte
Dada la amplia variedad de ltros disponibles
en el mercado, Danfoss High Pressure Pumps
recomienda usar cartuchos que ofrezcan un
rendimiento constante y able, así como una
nuestra publicación «Filtración» (521B1009), en la
que se explican las deniciones de ltración y se
proporciona orientación para seleccionar el ltro
más apropiado.
30/43560/87080/1160
800737778
1000767981
120 0788284
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
51
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
8. Planos de la unidad
iSave
iSave 21 Plus
8.1 Unidades iSave 21 Plus e iSave 40 sin motor eléctrico
montadas
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
52
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
DescripciónSave 21 Plus
Llave paralela,
DIN 6885
Conexión HPVic taulic de 2”
Conexión LPVictaulic de 2”
5 x 5 x 20 mm
0.20 x 0.20 x 0.78 inch
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
DescripcióniSave 40
Llave paralela,
DIN 6885
Conexión HPVictaulic de 3”
Conexión LPVictaulic de 3”
PurgaG 1/4”
10 x 8 x 35 mm
0.39 x 0.31 x 1.38 inch
53
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
8.2 Unidades iSave 21 Plus
e iSave 40 con motor
eléctrico IEC montadas
iSave 21 Plus, 5,5kW, 4polos, motor IEC
1. Pernos/anclajes M10.
Calidad mín. de los pernos: clase 8.8.
Par de apriete según recomendación del
fabricante de los pernos.
Cimentación/anclaje según
Euro código 2: 1992-1-1.
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
54
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 21 Plus, 7,5kW, 4polos, motor IEC
1. Pernos/anclajes M10.
Calidad mín. de los pernos: clase 8.8.
Par de apriete según recomendación del
fabricante de los pernos.
Cimentación/anclaje según
Euro código 2: 1992-1-1.
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
55
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40 - horizontal, 11kW, 6polos, motor IEC
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
56
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40 - horizontal, 15kW, 6polos, motor IEC
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
57
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40 - vertical, 11kW, 6polos, motor IEC
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
58
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40 - vertical, 15kW, 6polos, motor IEC
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
59
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
8.3 Unidades iSave 21 Plus
e iSave 40 con motor
NEMA montadas
iSave 21 Plus, 10CV, 4polos, motor NEMA
1. Pernos/anclajes M10.
Calidad mín. de los pernos: clase 8.8.
Par de apriete según recomendación del
fabricante de los pernos.
Cimentación/anclaje según
Euro código 2: 1992-1-1.
60
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 21 Plus, 15CV, 4polos, motor NEMA
1. Pernos/anclajes M10.
Calidad mín. de los pernos: clase 8.8.
Par de apriete según recomendación del
fabricante de los pernos.
Cimentación/anclaje según
Euro código 2: 1992-1-1.
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
61
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40 - horizontal, 20CV, 6polos, motor NEMA
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
62
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
iSave 40 - vertical, 20CV, 6polos, motor NEMA
Dimensiones sin tolerancias según norma ISO 2786-1, denominación C
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
63
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
9. Instalación
Orientación
Las unidades iSave 21 Plus e iSave 40 se pueden
montar en posición horizontal o vertical. Si la
unidad iSave40 se puede montar en posición
horizontal y vertical, al montarla en vertical, el
motor eléctrico deberá quedar situado por
encima de la unidad iSave.
La placa base de la unidad iSave21 Plus se puede
utilizar tanto en instalaciones horizontales como
en verticales.
A: Acoplamiento exible
B: Campana
C: Eje del motor
La unidad iSave se conecta al motor eléctrico
mediante una campana y un acoplamiento.
Si la unidad iSave horizontal suministrada no
tiene placa base, es importante disponer de un
soporte para el motor y la unidad iSave. La
campana no tiene capacidad para soportar el
peso de la unidad iSave ni el del motor en un
montaje horizontal.
La unidad iSave40 debe contar con una base
cuando se instale en vertical.
Montaje
En la siguiente gura se describen el
montaje de la unidad iSave y su conexión al
motor eléctrico.
Nota: debe evitarse toda carga axial o
radial sobre el eje.
Holgura d e 3-5mm, mín.
A B C
El soporte de la unidad iSave y el motor no debe
ejercer presión ni sobrecarga sobre la campana.
Si la unidad iSave horizontal suministrada tiene
placa base, es necesario disponer de una
supercie de montaje rígida, como un planché
de cemento, un bastidor opcional o un
contenedor con una subestructura de acero
adecuada.
64
1: Motor2: Acoplamiento exible3: Campana
5: Intercambiador de presión6: Bomba booster7: Conexión al puerto
4: Placa base
1. Motor
2. Acoplamiento exible
3. Eje del motor
4. Placa base
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
5. Intercambiador de ....
presión
2. Bomba de refuerzo
3. Conexión de puerto
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
Media filter
M
Permeate
iSave
F
F
1
F
Flowmeter
VFD
M
HP in
HP out
VFD
Fresh water
permeate flush
Full flow
cleaning
6
17
8
9
16
15
1314
10
11
12
19
Filter
3 micron
nominel
Filter
10 micron
absolut
Drain
2
4
18
5
LP in
20
F
*
*
Second stage filter: If recommended housing design and cartridges are not used, a second stage filter is required
PIPI
PI
PI
PI
PS
PS
7
3
PS
PI
CIP
27
28
10. Sistemas de ósmosis
inversa con una unidad
iSave
Conguración del diagrama de tuberías
e instrumentación
Explicación de la conguración del diagrama
de tuberías e instrumentación
E. Con el n de eliminar el riesgo de daños y
cavitación, la salida de baja presión de la
unidad iSave siempre deberá mantener una
A. Instale ltros de entrada en la línea de baja
presión, antes de la unidad iSave (11). Los
ltros de entrada garantizan una calidad
adecuada del agua. El agua de alta calidad
presión positiva de entre 1barg (14,5psig) y
10barg (145psig). Se recomienda instalar un
presostato de monitorización (13) para evitar
que la presión exceda los valores mín./máx.
prolonga la vida útil del sistema. Es
importante elegir una carcasa de ltro idónea
para garantizar el buen sellado de los
F. Instale un variador de frecuencia para
controlar la velocidad de la unidad iSave.
extremos del cartucho. Si hubiese un elevado
riesgo de derivación de agua, se recomienda
instalar un segundo ltro. Consulte el capítulo
7, «Filtración», para obtener orientación sobre
G. Instale una válvula de control de presión
y caudal (15) para controlar la presión de
la salida de baja presión.
cómo seleccionar el ltro más apropiado.
Limpie a fondo las tuberías y el sistema de
descarga antes del arranque.
H. A pesar de que la unidad iSave21 Plus se
purga de forma automática, debería instalar
una válvula de purga de aire (8) en el punto
B. Coloque un presostato de monitorización (3)
establecido en la presión mínima de entrada
entre el ltro y la entrada a la bomba. El
más alto de la red de tuberías de alta presión
para garantizar la correcta purga del sistema
de ósmosis inversa.
presostato de monitorización debe detener la
unidad iSave (11) y la bomba de alta presión
(4) a presiones inferiores a la presión de
entrada mínima.
C. Las tuberías deben dimensionarse de manera
que se minimicen las pérdidas de presión
(máximo caudal, mínima longitud de las
D. Para equilibrar el caudal presente entre la
tuberías y mínimo número de codos/
conexiones y uniones para evitar pérdidas de
presión y turbulencias). Se recomienda el uso
de mangueras exibles para reducir las
vibraciones y el ruido.
salida de alta presión y la entrada de baja
presión, instale un caudalímetro de área
variable (12) en la entrada de baja presión
en la unidad iSave.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
I. La válvula de alivio de presión (6) protege el
sistema al completo frente a sobrecargas de
presión y libera agua cuando la presión
supera la presión máxima establecida.
Si la bomba de alta presión es una bomba de
desplazamiento positivo, esta puede generar
una presión muy elevada, superando incluso
la resistencia mecánica de la carcasa de la
membrana, las tuberías y otros accesorios.
J. La válvula de alivio de presión (19) protege las
tuberías de baja presión de la sobrecarga de
presión y libera agua si la presión supera la
presión máxima admisible.
Si desea congurar un diagrama de tuberías e
instrumentación distinto, póngase en contacto
con la organización de ventas de Danfoss High
Pressure Pumps.
65
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
22,0
30,839,648,4
57,2
66,074,8
83,7
92,5101,3
110,1
0,0
2,9
5,8
8,7
11,6
14,5
17,4
20,3
23,2
26,1
0,0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1,4
1,6
1,8
5,07,09,011,013,015,017,019,021,023,025,0
gpm
psi
bar
m3/h
Differential pressure vs. flow at LPin
60 ba rg
22,030,839,648,457,266,074,883,792,5101,3110,1
30 ba rg
0,00
0,22
0,44
0,66
0,88
1,10
1,32
1,54
1,76
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
5,07,09,011,013,015,017,019,021,023,025,0
gpm
gpm
m3/h
m3/h
Lubrication flow vs. flowatHPout
11. Curvas de
rendimiento
11.1 Curvas de funcionamiento y de par de giro de la unidad iSave 21 Plus
Presión diferencial versus caudal en LP en
Caudal de lubricación versus caudal en HP fuera
66
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
Torquefor iSave 21 Plus andmotor at60 bargsystem pressure
Par de apriete iSave 21 Plus y motor a presión de sistema de 50 barg
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
67
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
11.2 Curvas de funcionamiento y de par de giro de la unidad iSave40
Presión diferencial, baja presión
bar
1.40
psi100140180
20
1.20
1.00
15
0.80
10
0.60
0.40
5
0.20
0.00
20.0
22.0
24.0
26.0
28.0
30.0
32.0
34.0
36.0
38.0
40.0
42.0
m
44.0
Caudal de lubricación
m3/hgpm
1.00
3
/h
0.90
60 barg
0.80
3
0.70
0.60
0.50
30 barg
0.40
1.5
0.30
0.20
0.10
0.00
42
40
38
36
34
32
30
28
26
24
22
20
m3/h
44
68
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Folleto técnico | Dispositivo de recuperación de energía | iSave 21 Plus e iSave 40
Par de giro del motor de la unidad iSave 40 con un
Nmlbf ft
150
140
130
120
110
100
90
80
70
60
50
40
30
20
600
650
X
700
750
sistema de presión a 60barg
X
800
850
900
950
110.63
103.26
95.89
88.50
X
X
i
s
p
5
.
2
7
r
a
b
5
r
a
b
4
a
b
3
b
2
b
1
1000
i
s
p
8
5
i
s
p
5
.
3
4
r
i
s
p
9
2
r
a
r
a
1050
i
s
p
5
.
4
1
1100
1150
81.13
73.75
66.38
59.00
51.63
44.25
36.88
29.50
22.13
rpm
1200
Importante:
El área marcada con los valores 1100-1200rpm delimita la zona
de funcionamiento que no se debe alcanzar con un motor de
11kW y una tensión de 400V. Si es necesario alcanzar las
máximas revoluciones por minuto (1100-1200rpm) y la presión
diferencial máxima (4-5bar), se requiere un motor de 15kW.
12.
Servicio
Par de giro del motor máx. para 15kW, IEC180L-6, 50Hz, 400V
Par de giro del motor máx. para 20CV, NEMA286TC-6, 60Hz, 460V
Par de giro del motor máx. para 11kW, IEC160L-6, 50Hz, 400V
X
Par de giro del motor máx. para 11kW, IEC160L-6, 60Hz, 480V
Las líneas de presión rectas (1-5bar) indican el par de giro del eje
necesario para la unidad iSave con diferentes presiones.
12.1 Garantía
Las unidades iSave de Danfoss están diseñadas
para proporcionar una prolongada vida útil con
el mínimo mantenimiento y reducidos costes
asociados al ciclo de vida.
Parada
La unidad iSave está fabricada en materiales
dúplex/superdúplex con excelentes propiedades
anticorrosión. No obstante, siempre se debe
enjuagar la unidad iSave cuando se apague
el sistema.
Siempre que la unidad iSave haya funcionado
de acuerdo con sus especicaciones, Danfoss
garantiza 8000horas de funcionamiento sin
mantenimiento, pero siempre transcurridos
como máximo 18meses desde la fecha
de producción.
12.2 Mantenimiento
En nuestra experiencia, la principal causa de
deterioro de la unidad iSave son las deciencias
de la ltración. Danfoss recomienda llevar a cabo
inspecciones periódicas que garanticen la
sustitución puntual de las piezas deterioradas,
La vida útil de una unidad iSave puede verse
considerablemente reducida si no se siguen
si corresponde. Esto se hace para prevenir una
posible avería de la unidad iSave.
las recomendaciones de Danfoss en cuanto
al diseño del sistema.
12.3 Reparación
En caso de funcionamiento irregular de la unidad
iSave, póngase en contacto con Danfoss High
Pressure Pumps.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
Índice
iSave 21 Plus ......................................................................................73
Intercambiador de presión ........................................................................74
Bomba booster (bomba de paletas), ...............................................................75
iSave 21 Plus ......................................................................................75
iSave 21 Plus sobre placa base .....................................................................76
Vista detallada ....................................................................................77
Bomba de paletas .................................................................................77
Vista detallada ....................................................................................78
Intercambiador de presión ........................................................................78
Vista detallada ....................................................................................79
iSave 21 Plus ......................................................................................79
72
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
iSave 21 Plus
En esta lista de piezas se facilita una visión general del contenido de varios conjuntos de servicio para
el dispositivo iSave 21 Plus, así como vistas detalladas de las piezas del iSave, el intercambiador de
presión y la bomba booster.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
73
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
Intercambiador de presiónNota: las piezas que aparecen indicadas en la lista no se venden por separado, únicamente
en diversos kits
Para obtener una vista detallada, consulte las páginas siguientes.
Ref.Cant.DesignaciónMaterial
Placa de la
válvula
1011Carcasa de PEDúplex
180 F4101
1021
1031
1041
1051
1062
1071
1081EjeSuperdúplex
1091Tope de muelleSuperdúplex
1102
1111
1121Cubi ertaSuperdúplex
1131
1141Clips iSavePPS HPVX
1152Clavija ø6 × 10PEEKXXX
1162Clavija Ø6 × 10AISI 316X
11729
11812
1191
1203
1214
1222
1233
1241
1251
12624Anillo de apoyoPTFEX
12724
1281
1291
1301Llave 5 × 5 × 20AISI 316TiX
1311
Brida de
montaje
Brida
intermedia
Placa de
puerto,
agua de mar
Placa de
puerto,
salmuera
Placa de la
válvula int.
Camisa
cilíndrica
Espárra gos
Victaulic de 2"
Espárra gos
Victaulic de 2"
Conj. soporte
cojinete de a lta
presión
Tor nill o
M8 × 45,0,
A4-80
Tornillo M6 × 16
CS RS A4
Junta del eje
ø18
Muelle de
compresión
ø1,4 × ø9,5
Tor nill o
M10 × 30 A4-80
Junta tóri ca
135,00 × 3,00
Junta tóri ca
50,00 × 2,0 0
Junta tóri ca
40,00 × 2, 00
Junta tóri ca
ø30,00 × 2,0 0
Junta tóri ca
18,00 × 2,00
JUNTA TÓRICA
17,0 0 × 3,00
NBR 70
Casquillo/
cojinete
Cáncamo M 8
(DIN 580E)
Superdúplex
Superdúplex
«Superdúplex
PEEK»
«Superdúplex
PEEK»
SuperdúplexX
Superdúplex
Superdúplex
Superdúplex
«Superdúplex
PEEK»
AISI 316X
AISI 316X
AISI 316X
Hastelloy C276
AISI 316X
NBR 70X
NBR 70X
NBR 70X
NBR 70XX
NBR 90X
NBR 70X
PEEK
AISI 316
180 F4102
Placa de
puerto,
salmuera
X
180 F4155
Placa de
puerto,
agua de
mar
X
180 F4156
Cojinete
de alta
presión
X
180 F4157
Kit de
sellado
74
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
Bomba booster
(bomba de paletas),
Nota: las piezas que aparecen indicadas en la lista no se venden por separado, únicamente
en diversos kits
Para obtener una vista detallada, consulte las páginas siguientes.
Ref.Cant.DesignaciónMaterial18 0F4157
Kit de sellado
11Anill o del estátor«Superdúplex PEEK»
21Brid a int. «Sup erdúplex PEEK»
31Conexión con bridas «Superdúplex PEEK»
41Brida de conexión
51Placa lateral SALIDA«Superdúplex PEEK»X
61RotorSuperdúplex
78Paleta «Superdúplex PEEK»X
84Clavija ø6,9PEEK
91
102Clavija ø 4 × 9PEEKXX
111Clavija Ø6 × 10AISI 316X
1212
131Clavija Ø6 × 16 A4AISI 316X
143
1513
Placa later al
ENTR ADA
Tornillo M8 × 30
A4-80
Junta tóri ca
112, 00 × 2,50
Tornillo M8 × 150
A4-80
«Superdúplex
PMC TRIBO 180»
«Superdúplex PEEK»X
AISI 316X
NBR 70X
AISI 316X
180 F4162
Kit de paletas
180 F4158
Placa lateral
iSave 21 Plus
Para obtener una vista detallada, consulte las páginas siguientes.
Ref.Cant.DesignaciónMaterial180 F4157
2011Bomba booster
2021Intercambiador de presión
2031Acoplamiento de PESuperdúplexX
2041Cru ceta softex 24/30Green HytrelX
2051Acoplamiento de VPSuperdúplexX
2062Tornillo M8 × 30SuperdúplexXX
161Junt a tórica 60 × 2NBR 70XX
171J unta tórica 80 × 2NBR 70XX
181Clav ija Ø6 × 10AISI 316XX
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Kit de sellado
Kit de acoplamiento
180 F4159
75
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
iSave 21 Plus
sobre placa base
Para obtener una vista detallada, consulte las páginas siguientes.
Ref.Cant.DesignaciónAcoplamiento 180Z0244
11iSave 21
21Placa base
31Campana
41Motor eléctrico
51AcoplamientoX
64Perno M10 × 30 A4
74Arandela
86Perno M 6 × 16 A4
91Conector
108Arandela
114Perno M8 × 20 A 4
121Placa de caucho
131Soporte
76
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
Vista detallada
Bomba de paletas
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
77
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
Vista detallada
Intercambiador de presión
78
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Lista de piezas | Dispositivo de recuperación de energía iSave 21 Plus
Vista detallada
iSave 21 Plus
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
79
Danfoss A/S
High Pressure Pumps
Nordborgvej 81
DK-6430 Nordborg
Dinamarca
Instrucciones | Correcto e incorrecto – Consejos para el montaje de mangueras
Prevent twisting and distortion by bending hose in same plane as the motion of the boss to which hose is connected.
HOSES & HOSE COUPLINGS
GS-HYDRO PRODUCT CATALOGUE
Assembly and installation
When hose installation is straight, allow enough slack in hose line to provide for length changes which will occur when pres-sure is applied.
Prevent twisting and distortion by bending hose in same plane as the motion of the boss to which hose is connected.
Hose assembly routing tips
HOSES & HOSE COUPLINGS
GS-HYDRO PRODUCT CATALOGUE
Assembly and installation
When hose installation is straight, allow enough slack in hose line to provide for length changes which will occur when pres-sure is applied.
Prevent twisting and distortion by bending hose in same plane as the motion of the boss to which hose is connected.
When radius is below the required minimum, use an angle adap-tor to avoid sharp bends.
Avoid twisting of hose lines bent in two planes by clamping hose at change of plane.
Hose assembly routing tips
HOSES & HOSE COUPLINGS
GS-HYDRO PRODUCT CATALOGUE
Assembly and installation
Prevent twisting and distortion by bending hose in same plane as the motion of the boss to which hose is connected.
La correcta instalación de la manguera resulta
fundamental para garantizar un rendimiento
satisfactorio. El uso de una manguera demasiado
larga conlleva gastos adicionales e instalaciones
desorganizadas. Las conexiones de mangueras
demasiado cortas no permiten obtener las
variaciones de exión y longitud necesarias
para la expansión o la contracción, lo que
reduce la vida útil de la manguera.
Si está instalando una manguera recta, deje
que esta se aoje para prever las variaciones
de longitud producidas al aplicar presión.
Hose assembly routing tips
Incorrecto
Correcto
When hose installation is straight, allow enough slack in hose line to provide for length changes which will occur when pres-
Los siguientes diagramas muestran los métodos
correctos para la instalación de las mangueras,
con los cuales podrá obtener el máximo
rendimiento y ahorro.
Le recomendamos que consulte estos ejemplos
al jar la longitud de cada montaje.
Si el radio es inferior al mínimo requerido,
utilice un adaptador de ángulo para evitar
curvaturas cerradas.
Incorrecto
Correcto
Para permitir que la manguera se dilate al
presurizarse, no deben utilizarse abrazaderas en
las curvaturas. No je mediante abrazaderas las
líneas de alta y baja presión de forma conjunta.
Sin presión
PRESSURE
Las mangueras que deben doblarse en dos
planos deben jarse en el cambio de plano
para evitar que se retuerzan.
NO
Alta presión
HIGH
PRESSURE
Utilice adaptadores de ángulo adecuados para
evitar que la manguera se retuerza o se curve
de forma demasiado cerrada.
Incorrecto
Correcto
82
Incorrecto
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Correcto
Instrucciones | Correcto e incorrecto – Consejos para el montaje de mangueras
S
RIGHT
Utilice codos y adaptadores para reducir
la presión del montaje y crear instalaciones
bien organizadas, a las cuales pueda accederse
fácilmente para su inspección y mantenimiento.
Para evitar el colapso de la manguera
y restricciones en el caudal, los radios
de curvatura de la manguera deben ser
lo más grandes posible. Consulte las tablas
de especicaciones para mangueras para
conocer los radios de curvatura mínimos.
Correcto
RIGHT
WRONGRIGHT
Incorrecto
Correcto
Incorrecto
WRONG
Tablas de especicaciones para mangueras:
O.D.SrPresión máx.
pulgadammpulgadammpulgadabarpsi
1793,111526,08821189
1,5853,352509,8482118 9
21154,5363024,8080116 0
31505,9030011,8080116 0
2893,501706,70687
31164,571706,70687
2,5 – 31164,571807, 0920290
O. D.
r
α
S
Si se usan mangueras exibles, se recomienda
usar dispositivos de sujeción de mangueras.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
83
Danfoss A/S
High Pressure Pumps
Nordborgvej, 81
DK-6430 Nordborg
Dinamarca
Este manual hace referencia a los siguientes tipos de motores de inducción estándar de Hoyer:
HMA3, HMC3, HMA2, HMC2, HMD, HMT, MS, Y2E1, Y2E2 y YDT.
Estos motores se fabrican de acuerdo con las normativas
IEC/EN 60034-1 e IEC/EN 60072.
Los motores tienen una capacidad nominal para el rango de
temperatura ambiente de -20 °C a +40 °C y altitudes ≤1000 m
sobre el nivel del mar.
Los motores de baja tensión son componentes para su instalación en maquinaria. Cuentan con la marca CE de acuerdo
con la Directiva de baja tensión 2014/35/EU.
Transporte y almacenamiento
Compruebe si el motor presenta daños externos inmediatamente tras su recepción y, si se encontrasen, informe inmediatamente al agente de expedición. Compruebe todos los
datos en la placa de datos de servicio y compárelos con los
requisitos del motor.
Gire el eje a mano para comprobar la rotación libre, retire el
bloqueo de transporte si se estuviera utilizando.
El bloqueo de transporte debe utilizarse de nuevo para el
transporte interno. También es importante que se utilice el
bloqueo de transporte cuando los motores se transportan
montados en el equipo.
Todos los motores deben almacenarse en interior, en lugares
secos, libes de polvo y sin vibraciones.
Los cáncamos de elevación deben apretarse antes de su uso.
No se deben utilizar cáncamos dañados. Compruébelos antes de su uso. Las argollas de elevación en el motor no deben
utilizarse para elevarlo si está conectado a otro equipo.
Antes de la puesta en marcha, mida la impedancia de aislamiento. Si los valores son ≤ 10MΩ a 25 °C, el bobinado debe
secarse en horno.
La referencia de resistencia de aislamiento se reduce a la mitad por cada aumento de 20 °C en la temperatura del motor.
Se recomienda girar periódicamente los ejes a mano para
evitar la migración de la grasa.
Instalación
El motor debe colocarse en una base plana, estable y limpia.
Debe ser lo sucientemente rígida para soportar las posibles
fuerzas de cortocircuito.
Es importante asegurar que las condiciones de montaje no
provoquen resonancia con la frecuencia de giro y la frecuencia de suministro duplicada.
Monte o retire componentes de impulsión (polea, acoplamiento, etc.) utilizando únicamente las herramientas adecuadas; no golpee nunca los componentes de impulsión con
un martillo ya que esto dañaría los cojinetes.
El motor se equilibra con la media llave, asegúrese de que los
componentes de impulsión se comporten de igual manera.
Una alineación correcta es esencial para evitar fallos de
cojinetes, eje y vibraciones.
Use métodos adecuados para la alineación.
Vuelva a comprobar la alineación tras el apriete nal de los
pernos o vástagos.
Compruebe que los oricios de drenaje y tapones están boca
abajo. Se recomienda abrir el oricio de drenaje para los motores en exterior y que no se operen durante 24 horas / día,
de forma que el motor pueda respirar, asegurando de esta
manera un motor seco.
Conexión eléctrica
El trabajo solo deben realizarlo especialistas cualicados y
debe realizarse de acuerdo con las normas locales.
Antes de que comience el trabajo, asegúrese de que no hay
ningún tipo de corriente y de que el motor no se puede volver a encender. Esto también es válido para los circuitos de
alimentación auxiliares, por ejemplo, calentadores anticondensación.
Compruebe que la tensión de suministro y la frecuencia tengan unos valores iguales a los valores nominales.
Los motores se pueden utilizar con una desviación de suministro de ± 5% en tensión y ± 2% en frecuencia, de acuerdo
con IEC60034-1.
Puede encontrar los diagramas de conexiones para la fuente
principal de alimentación y accesorios como PTC o calentador en la caja de terminales.
Las conexiones deben realizarse de forma que se asegure
que se mantiene una conexión eléctrica segura permanentemente, tanto para la fuente de alimentación principal
como la conexión a tierra.
Se recomienda que las conexiones en rizo se realicen de
acuerdo con IEC 60352-2.
Pares de apriete para los tornillos de la placa de terminales:
RoscaM5M6M8M10M12M16M20M24
T.(Nm)2.53.571218355580
Asegúrese de que la caja de terminales está limpia y seca.
Los casquillos que no estén en uso deben cerrarse.
Compruebe la junta de la caja de terminales antes de volver
a colocarla.
Mantenimiento
Inspeccione el motor periódicamente, manténgalo limpio y
asegure un ujo de aire de ventilación libre, compruebe el
estado de las juntas de los ejes y sustitúyalas si fuera necesario. Tanto las conexiones eléctricas como las mecánicas
deben comprobarse y apretarse si es necesario.
2
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Manual del motor
Manual
del motor
El tamaño y tipo de cojinetes se especican en la placa de datos.
Los tipos de motor HMA3 y HMC3 son un estándar con cojinetes engrasados de por vida con un tamaño de motor ≤180
en el caso del de hierro fundido y ≤132 en el de aluminio.
Los tipos de motor HMA2 y HMC2 son un estándar con un
cojinete engrasado de por vida con un tamaño de motor
≤225.
Los tipos de motor MS y Y2E son un estándar con un cojinete
engrasado de por vida con un tamaño de motor ≤160.
Horas de servicio típicas para los cojinetes lubricados de por
vida.
Tamaño de marco Polos Vida útil típica
56 – 160 2 – 8 40.000h
180 2 35.000h
200 2 27.000h
225 2 23.000h
180 – 225 4 – 8 40.000h
Los motores con un sistema de re-engrasado deben lubricarse con grasa compleja de litio de alta calidad, NLGI grado 2 o
3, con un rango de temperatura entre -40 °C a +150 °C.
Por lo general, los motores cuentan con una placa de datos
con la información de engrase. Si falta, use los siguientes intervalos para el engrasado.
Tamaño Grasa 2 polos 4 polos 6 polos 8 polos
de marco (g) (h) (h) (h) (h)
160 20 4200 7000 8500 8500
180 20 4200 7000 8500 8500
200 25 3100 6500 8500 8500
225 25 3100 6500 8500 8500
250 35 2000 6000 7000 7000
280 35 2000 6000 7000 7000
315 50 1500 5500 6500 6500
355 60 1000 4000 5000 6000
400 80 800 3000 4000 6000
Engrase el motor mientras está en marcha, abra el tapón de
la entrada de grasa y deje que el motor esté en marchas 1-2
horas antes de volver a cerrar el tapón.
Engrase el motor por primera vez durante la puesta en marcha.
En general, las siguientes disposiciones son válidas para los
cojinetes relubricados y lubricados durante toda la vida:
A 60 Hz, el tiempo se reducirá aproximadamente en un 20%.
Los datos para los motores montados verticalmente son la
mitad de los valores anteriores.
Los valores de la tabla están basados en una temperatura
ambiente de 25 °C. Los valores deben dividirse por dos por
cada aumento de 15K en la temperatura de los cojinetes.
Las operaciones a mayor velocidad, por ejemplo, la unidad
de conversor de frecuencia, requerirán intervalos de engrase más frecuentes. Por lo general, si se dobla la velocidad se
reducirán los valores en un 50%.
Nota especial para motores
Atex Zone 22 y nA
Designación del motor según la normativa IEC:
II 3D Ex tc IIIB T120°C
II 3G Ex nA IIC T3
Los motores asíncronos trifásicos peligrosos cumplen con
las normas internacionales IEC60079-31 e IEC60079-15.
Sólo se debe realizar una instalación eléctrica en una zona
especicada.
Solo se deben utilizar prensa cable certicados. Los prensa cable que
no estén en uso deben cerrarse.
Las conexiones deben realizarse de forma que se asegure
que se mantiene una conexión eléctrica segura permanentemente, tanto para la fuente de alimentación principal
como para la conexión a tierra.
Las instalaciones deben realizarse de acuerdo con las normas actuales para instalaciones en zonas peligrosas.
Se recomienda seguir la norma IEC en cuanto a temperatura y polvo en la supercie del motor.
No está permitido el uso de motor con tanto polvo en la supercie como para que su temperatura aumente.
Se recomienda llevar a cabo tareas de limpieza periódica.
El anillo de sellado del eje radial es parte de la certicación
ATEX. Es importante que el anillo siempre esté intacto.
El sellado del eje debe comprobarse periódicamente, y si
estuviera seco, debe lubricarse. Se recomienda lubricar el
anillo periódicamente.
Utilice siempre un anillo de sellado original al sustituirlo.
La sustitución de los cojinetes también signica la sustitución de las juntas.
Todas las máquinas deben inspeccionarse periódicamente
en busca de daños mecánicos.
El usuario es responsable de cambiar las piezas de acuerdo
con su vida útil, en concreto:
cojinetes, grasa y lubricación del sellado del eje.
Las operaciones de mantenimiento, reparación y sustitución en los motores de la zona 22 solo deben ser realizadas
por especialistas cualicados.
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
89
Document Category Document title
Head Offices
Denmark
Over Hadstenvej 42 · DK-8370 Hadsten
T +45 86 98 21 11 · F +45 86 98 17 79
hoyermotors@hoyermotors.com
hoyermotors.com
China
19 Jingwu Middle Road · Beilun District
Ningbo 315821 · Zhejiang
T +86 574 26 28 15 77 · F + 86 574 2628 1573
hoyermotors@hoyermotors.cn
hoyermotors.cn
Aviso importante: la información y el texto que aparecen en este catálogo no son vinculantes y la empresa se reserva el derecho a modicarlos sin previo aviso.
Hoyer Motors, Motor Manual, 2016
Branch Offices
Germany
Landsberger Straße 155 · 80687 München
T +49 89 700 88 235 · F +49 89 543 56 333
germany@hoyermotors.com
hoyermotors.com
Sweden
Liljeholmsstranden 5· PO box 44017
SE-100 73 Stockholm
T +46 8 446 877 13
sweden@hoyermotors.com
hoyermotors.com
Vasteland 78 · 3011 BN, Rotterdam
Benelux
T +31 10 420 35 20 · F +31 10 420 44 51
benelux@hoyermotors.com
hoyermotors.com
Korea
302ho · Code square · 3150-1 · Daejeo 2-dong
Gangseo-gu · Busan · Korea
T +82 51 996 0251 · F +82 51 996 0252
korea@hoyermotors.com
hoyermotors.com
90
180R9401 | AQ261351057880en-000701 | IOM_iSave 21 Plus | V07 | UK | 04.2021
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.