Danfoss iSave 21 Plus Operating guide [es]

Guía de funcionamiento
Dispositivos de recuperación de energía
iSave 21 Plus
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento
hpp.danfoss.com
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Información y copyright del documento
Manual de instalación, funcionamiento y mantenimiento. Documento original del manual de instrucciones.
Danfoss no aceptará ninguna responsa­bilidad derivada de los posibles errores presentes en el manual o las instrucciones. Danfoss se reserva el derecho a modicar sus productos sin aviso previo. Lo anterior es válido también para aquellos productos que formen parte de un pedido en curso, siempre y cuando los cambios no afecten a las características convenidas con el cliente. Todos los derechos reservados. El contenido de este documento no se puede distribuir, copiar, reproducir, editar ni procesar para ningún n, como tampoco se puede traducir ni publicar sin el consentimiento expreso de Danfoss por escrito.
PUMP
Type iSave 21 Plus ERD Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
Validez
Este manual es válido para unidades iSave 21 Plus
Código N.º de serie 180F7015 XXXXXX02-XXX 180F7016 XXXXXX02-XXX 180F7017 XXXXXX02-XXX 180F7018 XXXXXX02-XXX
El número de serie gura en N.º de serie, sobre la pegatina del producto. Los dígitos mostrados (02) indican el número de versión de la bomba. Este documento sólo es válido para la versión 2 de ERD y siguientes.
2
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Índice
2 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Audiencia prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Fabricante y dirección del servicio de atención al cliente . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.5 Información especíca de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.6 Otros documentos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.1 General. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.3 Rango de aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4 Diseño de sistema preferente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Inspección a la recepción, manipulación y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.1 Inspección a la recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.2 Devolución al proveedor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3.1 Centro de gravedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
4.4 Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
4.5 Almacenamiento en exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
5 Datos técnicos y revisión del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.1 Detalles del diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
5.2 Nivel sonoro de la unidad iSave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Temperatura y corrosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.5 Dimensiones y pesos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.6 Datos del motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.7 Funcionamiento de la unidad iSave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
5.7.1 Función del intercambiador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.7.2 Bomba booster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.7.3 Caudal de lubricación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
5.7.4 Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7.5 Funcionamiento de la unidad iSave en un sistema de ósmosis inversa. . . . . . .15
5.8 Calidad del agua de mar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.8.1 Preltración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
5.8.2 Burbujas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.8.3 Sustancias químicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.9 Arranque inicial y lavado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.10 Arranque inicial y conguración del equipo de seguridad . . . . . . . . . . . . . .17
5.11 Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.12 CIP o limpieza de membranas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5.13 La alta presión se mantiene después de la parada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.14 Sobrepresurización provocada por aislamiento de baja presión. . . . . . . . . . .19
5.15 Sobrepresurización provocada por la bomba de alta presión . . . . . . . . . . . . 19
5.16 Diseño preferente del sistema y diagrama de tuberías e instrumentación . . . .20
3
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6 Instalación in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6.2 Instalación y alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.3 Orientación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.4 Tuberías y uniones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
6.5 Acoplamientos y tubos exibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.6 Montaje de los acoplamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.7 Montaje de la campana sobre la unidad iSave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.8 Accesibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6.9 Accionamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.9.1 Motor eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.9.2 Control de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
6.9.3 Par de arranque de la unidad iSave / aceleración del motor eléctrico . . . . . . . .24
6.9.4 Protección contra sobrecargas del par en la unidad iSave . . . . . . . . . . . . . . .24
7 Puesta en servicio, arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.1 Normativas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.2 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
7.3 Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
8 Servicio/mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.1 Normativas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
8.2 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
8.3 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
8.4 Herramienta utilizada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9.1 Normativas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
10 Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10.1 Procedimientos de inicio y parada (180R9213) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
10.2 Limpieza de membranas del sistema de ósmosis inversa
con la unidad iSave (180R9214) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
10.3 Folleto técnico de iSave 21 Plus - iSave 40 (521B1464) . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
10.4 Listado de piezas de la unidad iSave (521B1459). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
10.5 Montaje e instalación de la manguera (180R9084) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10.6 Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, motor eléctrico (180R9230) .85
4
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
2. Introducción 2.1 General
Danfoss A/S es el fabricante del iSave, que se vende y comercializa en todo el mundo a través de una red de distribuidores autori­zados.
En este manual se facilitan las instrucciones necesarias para la instalación, el funciona­miento y el mantenimiento de las unidades iSave.
Todo el personal responsable del funcionamiento y el mantenimiento de la unidad iSave debe leer y comprender en su totalidad este manual de instrucciones, especialmente la sección de «Seguridad», antes de:
• Transportar la unidad iSave.
• Izar la unidad.
• Instalar la unidad iSave en un bastidor.
• Conectar la unidad iSave al sistema
de uidos.
• Conectar el motor eléctrico
y la instrumentación.
• Poner en servicio la unidad.
• Realizar tareas de mantenimiento
en el sistema mecánico y eléctrico de la unidad iSave.
• Poner fuera de servicio la unidad iSave.
2.3 Símbolos
Indica información que el lector
NOTA
debe tener en cuenta.
Indica una situación que provocará
o puede provocar daños en la unidad iSave y su funcionamiento.
Indica una situación que provocará
o puede provocar lesiones personales o daños en la unidad iSave.
Peligro eléctrico. Indica un aviso
de alta tensión.
Es necesario utilizar gafas
de seguridad.
Es necesario utilizar protección
acústica.
Es necesario utilizar calzado
de seguridad.
Es necesario utilizar casco
de seguridad.
Es preciso que estas instrucciones estén siempre a disposición de todo el personal implicado.
2.2 Audiencia prevista
Este manual está dirigido a personal con formación cualicada y experiencia en el funcionamiento y mantenimiento de un sistema de ósmosis inversa para agua de mar (SWRO) o de ósmosis inversa de agua salobre (BWRO).
5
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
2.4 Fabricante y dirección del servicio de atención al cliente
Danfoss A/S DK-6430 Nordborg, Dinamarca Teléfono: +45 7488 2222
2.5 Información especíca de país
2.5.1 United Kingdom
Danfoss Ltd. Oxford road UB9 4LH Denham
United Kingdom Correo electrónico: highpressurepumpss@danfoss.com Página de inicio: hpp.danfoss.com
2.6 Otros documentos técnicos
Nombre del documento Contenido
Ficha técnica Descripción de los datos técnicos
y las dimensiones de la unidad iSave
Listado de piezas del iSave Planos seccionales, lista de piezas
y referencias de las piezas de repuesto.
Instrucciones: Arranque y parada del sistema SWRO con la unidad iSave
Instrucciones: Limpieza de las membranas del sistema de ósmosis inversa con la unidad iSave
Instrucciones: Montaje e instalación de mangueras
Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, motor eléctrico
Indica cómo arrancar y detener el iSave en la conguración preferente del sistema de ósmosis inversa.
Descripción de las tareas de limpieza de las membranas en un sistema de ósmosis inversa con la conguración preferida.
Directrices para el montaje y la instalación de mangueras
Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento del motor eléctrico estándar suministrado por Danfoss.
6
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
3. Seguridad 3.1 General
La unidad iSave no debe utilizarse para otros nes que no sean los recomendados y especicados sin consultar antes a su distribuidor local de iSave.
El personal especializado responsable debe leer y comprender este manual en su totalidad antes de proceder a la instala­ción y puesta en marcha. El uso de este manual no exime al personal encargado del funcionamiento y el mantenimiento de la responsabilidad de aplicar el sentido común en el funcio­namiento y cuidado de este producto y sus componentes.
Este manual debe estar a disposición del personal implicado en todo momento en las instalaciones.
La unidad iSave siempre se debe instalar y usar de acuerdo con las normativas y la legislación sanitarias y de seguridad nacionales y locales en vigor. El responsable de seguridad o el jefe de la zona tienen la responsabilidad de garantizar el cumpli­miento de todas las normativas locales que no se contemplan en este manual.
La unidad iSave es una máquina giratoria que, normalmente, funciona a alta presión.
Utilice siempre el equipo de seguri­dad y calzado adecuados al manejar la unidad iSave.
• Fije la unidad iSave a la base co­rrectamente antes del arranque para evitar lesiones personales o daños en la unidad iSave.
• Las conexiones de tuberías a la unidad iSave deben montarse sin tensiones, sujetas con seguridad al iSave y bien jadas. Una instalación incorrecta puede ocasionar lesiones personales o daños en la unidad iSave.
• Es esencial instalar y mantener correctamente los dispositivos de apagado y protección contra la so­brepresión.
Peligro eléctrico
• Todos los trabajos de instalación eléctrica deben ser efectuados por personal autorizado de acuerdo con
la norma EN 60204-1 o las normativas locales.
• Se debe instalar un disyuntor bloqueable para evitar cualquier arranque accidental. Proteja el motor y otros equipos eléctricos contra sobrecargas con el equipo adecuado.
• Los motores eléctricos se deben suministrar con la ventilación de refrigeración adecuada.
• Una instalación incorrecta puede ocasionar lesiones mortales.
• La unidad iSave no debe funcionar fuera del rango de aplicación.
• Durante la puesta en marcha inicial, aumente lentamente la presión del sistema y ajuste el equipo de protección contra sobrepresión en el límite apropiado.
• Asegúrese de liberar la presión de la unidad iSave antes de desconectar cualquier tubería o manguera de la unidad.
• Asegúrese de que la unidad iSave se pueda drenar sin causar lesiones personales ni contaminar los equipos próximos o el medio ambiente.
• Antes de intervenir en la unidad iSave o el sistema, desconecte la fuente de alimentación y bloquee el dispositivo de arranque. Para realizar cualquier acción en la unidad iSave, siga las instrucciones de servicio/ mantenimiento del capítulo 8.
• Si no se siguen las instrucciones, se podrían provocar lesiones per­sonales o daños en la unidad iSave. Esto provocaría también la anulación de la garantía.
• La unidad iSave nunca debe funcionar en seco. El funcionamiento en seco genera calor y daña las piezas internas.
• Si la unidad iSave no funciona satis­factoriamente, póngase en contacto con su distribuidor local de iSave.
El uso de este manual no exime
NOTA
a operarios ni personal de mante­nimiento de la responsabilidad de aplicar su buen juicio durante el funcionamiento y mantenimiento de este producto.
7
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
3.2 Uso previsto
La unidad iSave está diseñada para su uso como dispositivo de recuperación de energía en un sistema de ósmosis inversa de agua de mar o agua salobre. La unidad iSave no se debe utilizar para otros nes que no sean los recomendados y espe­cicados sin consultar antes a su distribuidor local de iSave.
3.3 Rango de aplicaciones
Para conocer el rango de aplicaciones, con­sulte la cha técnica 521B1464 del apéndice
10.3.
Los usos que no sean adecuados para la unidad iSave pueden provocar daños en ella, lo que conlleva un riesgo de lesiones personales.
3.4 Diseño de sistema preferente
Danfoss recomienda un montaje de los siste-
mas con alto grado de seguridad. El diagrama
de tuberías e instrumentación del capítulo 5.16
muestra el diseño de sistema preferente
de Danfoss.
• Siempre será responsabilidad del constructor del sistema que el diseño no provoque ningún peligro y se adapte a las ordenanzas y normas locales.
• Es esencial realizar una instalación y un mantenimiento adecuados de los dispositivos de parada y del equipo de protección contra sobrepresión.
8
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
4. Inspección a la recepción, manipulación y almacenamiento
4.1 Inspección a la recepción
La unidad iSave viene embalada en un contenedor de madera con tapones en las conexiones de los puertos para protegerla contra daños durante el transporte.
Retire todos los materiales de embalaje inmediatamente después de la entrega. Compruebe de inmediato que el envío no ha sufrido daños y asegúrese de que la placa con el nombre/descripción del tipo corresponde con el albarán de entrega y el pedido cursado.
En caso de que haya daños o falten piezas, se deberá elaborar un informe y remitirlo al transportista a la máxima brevedad.
En la etiqueta de identicación del iSave se indica el tipo especíco, el número de serie y el número de código del iSave; consulte la gura siguiente. Los últimos tres dígitos del n.º de serie indican la semana y el año de fabricación.
PUMP
Type iSave 21 Plus ERD Code no. 180BXXXX
Serial no. XXXXXX02-XXX
MADE IN DENMARK
Danfoss A/S, 6430 Nordborg, Denmark
4.3 Manipulación
• El personal encargado de izar y transportar
el equipo deberá haber recibido formación sobre los correspondientes procedimientos de manipulación y seguridad.
• Respete la normativa local en materia
de calzado de equipos.
• Use el equipo de elevación autorizado
adecuado.
• La unidad iSave (conjunto) podría deslizarse
en el equipo de izado.
• Asegúrese de que no haya nadie en
la zona de operación mientras se iza el componente.
Cuando levante el ERD sin el motor, use las argollas de elevación.
4.2 Devolución al proveedor
Lave el iSave con agua limpia. Drene el iSave y proteja las conexiones de los puertos con un tapón o una tapa.
Embale el iSave en un contenedor adecuado y asegúrese de que esté debidamente sujeto en el contenedor.
Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado o con:
Cuando termine de usar los argollas de el­evación, quítelas para evitar corrosión.
Danfoss A/S DK-6430 Nordborg, Dinamarca Teléfono: +45 7488 2222 Fax: +45 7445 3831 Correo electrónico: highpressurepumps@danfoss.com Sitio web: hpp.danfoss.com
9
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Verique la masa (peso) de la unidad iSave. Todas las piezas que pesen más de 20kg deben levantarse utilizando arneses y dispositivos de elevación adecuados,
Coloque arneses de elevación alrededor del iSave y la parte posterior del motor eléctrico. Asegúrese de que la carga esté equilibrada antes de intentar levantarla.
por ejemplo, una grúa o un montacargas. Todas las unidades iSave pesan más de 20kg.
Cuando termine de usar los ojos de elevación; eliminar para evitar la corrosión en los ojos.
Nunca ice la unidad iSave con un solo
Nunca eleve el iSave por la campana. punto de jación. Una elevación incorrecta puede dar lugar a lesiones personales o daños en la unidad.
604
10
Una elevación incorrecta puede dar lugar
a lesiones personales o daños
en la unidad.
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
4.4 Almacenamiento
Todas las unidades iSave se comprueban antes del envío y, por tanto, contienen agua. Temperatura de almacenamiento: de 1°C a 70°C (de 33°F a 158°F), siempre que la bomba se drene de uido y se almacene «tapada».
Se necesita protección contra heladas a temperaturas inferiores a 1°C. Danfoss recomienda utilizar DOWFROST de DOW Chemical Company
o monopropilenglicol Chilsafe de Arco Chemical Company.
Si la unidad iSave está protegida contra heladas, la temperatura de almacenamiento puede encontrarse comprendida entre: de -40 a +70°C (de -40 a +158°F).
• La unidad iSave NO se entrega con protección contra las heladas de fábrica.
• Únicamente se deben retirar las tapas de las aberturas de la unidad iSave en el momento de su instalación.
4.5 Almacenamiento en exteriores
Para su almacenamiento en exteriores, la unidad iSave (conjunto) se debe cubrir con material impermeable.
11
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.1 Detalles del diseño5. Datos técnicos
y revisión del diseño
1: Conexiones Victaulic de 2” 2: Eje 3: Sello del eje de baja presión 4: Brida de conexión 5: Placa de conexión 6: Placa de válvula
7: Tambor de cilindros 8: Brida de conexión 9: Placa de conexión 10: Pasadores 11: Paletas 12: Placa de conexión
5.2 Nivel sonoro de la unidad iSave
El nivel sonoro de la unidad iSave, incluido el motor eléctrico, es de 78dB (A). Las medi­ciones están conformes con la norma EN ISO
20361. La prueba se realiza en las siguientes condiciones:
1. iSave y motor eléctrico montados en la placa base de Danfoss.
2. La placa base se aísla del suelo de cemento mediante amortiguadores de vibraciones fabricados en goma.
3. Las mangueras exibles se usan en los lados de alta y baja presión de la unidad iSave.
4. Velocidad de rotación de 1500rpm.
5. Presión del sistema 60barg y una pre­sión de la bomba booster de 3barg.
Inuencias
Dado que la unidad iSave se monta en una plataforma y se conecta al motor eléctrico mediante una campana, el nivel sonoro solo se puede determinar para la unidad completa (sistema).
13: Acoplamiento 14: Brida de adaptador 15: Rotor 16: Estátor 17: Brida de conexión 18: Brida de salida
Por lo tanto, es importante que la unidad iSave esté montada correctamente en un bastidor con amortiguadores para reducir al mínimo las vibraciones y el ruido.
Se recomienda encarecidamente usar mangueras exibles de alta presión entre las tuberías rígidas de la planta de ósmosis inversa y la unidad iSave. Consulte el apartado «Montaje e instalación de la manguera» del apéndice 10.6. También puede usar acoplamientos múltiples Victaulic® exibles en las tuberías rígidas. Factores que inuyen en el nivel de ruido:
• La velocidad de la unidad iSave. A alta velocidad se genera más ruido que a baja velocidad.
• Un montaje rígido de la bomba genera más ruido que un montaje exible.
• La conexión directa de tuberías a la unidad iSave aumenta el nivel de ruido en compa­ración con las mangueras exibles.
12
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.3 Materiales
Todas las piezas importantes de la unidad iSave están fabricadas en superdúplex
1.4410/UN S32750 o similares. Las piezas no importantes que no están en contacto con el agua de mar están fabricadas en AISI 316. El eje del motor eléctrico está sellado mediante un sello mecánico estandarizado. Para obtener una descripción detallada de los materiales y piezas, consulte el apéndice
Con el n de minimizar el riesgo de corrosión por grietas, se debe lavar siempre la unidad iSave de acuerdo con el procedimiento especíco de arranque/parada.
5.4 Temperatura y corrosión
El siguiente gráco ilustra la resistencia a la corrosión de diferentes tipos de acero inoxidable en relación con la concentración de NaCl y la temperatura.
Dependiendo de la concentración de NaCl, la temperatura del líquido debe encontrarse comprendida entre: 2 y 50°C (de 35,6 a 122°F).
5.5 Dimensiones y pesos
Si desea conocer las dimensiones y pesos, consulte la cha técnica de la unidad iSave. Consulte el apéndice 10.3
5.6 Datos del motor eléctrico
Consulte la cha técnica en el apéndice
10.3 y las «Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, motor eléctrico», en el apéndice 10.6
13
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.7 Funcionamiento de la unidad iSave
La Figura 5.1 muestra una vista de sección del iSave.
La unidad iSave se compone de un inter­cambiador de presión isobárico rotativo y una bomba de desplazamiento positivo, también llamada bomba booster. La velocidad de rota­ción del intercambiador de presión y la bomba es exactamente la misma, ya que a ambos los acciona el mismo motor eléctrico.
5.7.1 Función del intercambiador de presión:
El intercambiador de presión se compone de dos placas de puerto, una en el lado del concentrado y otra en el lado del agua de mar. Entre ellas existe un rotor con varios conductos que conectan el lado del concen­trado con el lado del agua de mar. El intercambiador de presión transere pre­sión del concentrado de alta presión (entrada AP) al agua de mar de baja presión procedente de la bomba de alimentación de baja presión (salida BP). Para separar el lado de alta presión del lado de baja presión existe una zona de sellado en ambas placas de puerto. Un conducto único del rotor se encuentra en el lado de alta presión, en el lado de baja presión o en la zona de sellado. Un conducto único nunca se encuentra en contacto con más de una zona al mismo tiempo. Cuando el rotor gira, un conducto irá de la zona de baja presión, a través de la primera zona de sellado, a la
zona de alta presión y, a continuación, de la zona de alta presión, a través de la segunda zona de sellado, de vuelta a la zona de baja presión. La bomba booster fuerza y controla el caudal que pasa por el lado de alta presión del iSave.
Cuando el concentrado de alta presión uye al iSave, este presuriza el agua de mar en el conducto que llega desde «entrada BP». A continuación, el agua de mar presurizada se bombea por la «salida AP». Justo antes de que el concentrado de alta presión que está en el conducto llegue a la placa de puerto del agua de mar, el conducto entra en la zona de sellado y el caudal del conducto se detiene. Cuando el conducto entra en la zona de baja presión, el concentrado de agua se despresuriza. El agua de mar (BP) procedente de la bomba de alimentación de baja presión (entrada BP) obliga al concentrado de baja presión a salir por la «salida BP». Este proceso de intercambio de presión se repite en todos los conductos en cada giro del rotor y, de esta forma, los conductos se llenan y descargan constantemente. El caudal en los lados de alta presión y baja presión del iSave es prácticamente constante todo el tiempo.
No existe ninguna barrera física entre el con­centrado y el agua de mar en los conductos, lo que signica que habrá una pequeña cantidad de mezcla entre los dos líquidos.
NOTA
Fig. 5.1.
Salida AP
Lado del agua de mar
Entrada BP
Cuando el iSave gira, el agua siempre uye res­pectivamente de la entrada BP a la salida AP y de la entrada AP a la salida BP. Sin embargo, si el caudal de alimentación de la entrada BP es mayor que el caudal de la entrada AP, parte del
Entrada AP
Lado del concentrado
Salida BP
caudal de alimentación de baja presión uirá directamente a la salida BP. Cuando el iSave no gira, el agua de mar solo puede uir directamente de la entrada BP a la salida BP.
14
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.7.2 Bomba booster
La bomba booster es una bomba de despla­zamiento positivo, lo que signica que el caudal se controla mediante la velocidad del motor eléctrico; por ejemplo, si la veloci­dad de rotación del motor eléctrico aumenta un 10 %, el caudal será un 10 % superior y viceversa. Las rpm necesarias se pueden calcular basándose en el «caudal nominal» del modelo concreto de iSave. Consulte la cha técnica en el apéndice 10.3.
A velocidades bajas es posible que se escuche un sonido leve de chasquidos procedente de la bomba. Esto es normal y se debe a los pasa­dores de la bomba de paletas.
5.7.3 Caudal de lubricación
Para lubricar las piezas móviles del inter­cambiador de presión existe una fuga bien denida entre la placa de puerto y el rotor, así como en el cojinete de alta presión, entre el intercambiador de presión y la bomba booster. Esta fuga suele denominarse «caudal lubricante». Las fugas van desde el lado de alta presión al lado de baja presión del intercam­biador de presión, y desde la bomba booster hacia el lado de baja presión del intercambia­dor de presión.
5.7.4 Mezcla
No existe ninguna barrera física entre el concentrado y el agua de mar en los conduc­tos, lo que signica que habrá una pequeña cantidad de mezcla entre los dos líquidos. Debido a que los dos líquidos entran en con­tacto durante un breve período de tiempo, la mezcla es relativamente baja. En el mercado de ósmosis inversa, la tasa de mezcla se dene con el «caudal equilibrado» cuando la salida AP es igual a la entrada BP. La experiencia del mercado muestra que el correspondiente aumento de la presión de funcionamiento de la membrana es de aproximadamente 1barg.
La Alimentación óptima se obtiene cuando la pérdida de energía en la alimentación de baja presión es igual o menor a la pérdida de energía provocada por el exceso de presión en la membrana.
5.7.5 Funcionamiento de la unidad iSave en un sistema de ósmosis inversa
En la ilustración siguiente se muestra un reco­rrido de caudal característico de un sistema de ósmosis inversa para agua de mar o para agua salobre con un iSave.
El concentrado de alta presión (7) uye hacia la salida de concentrado de baja presión (3). El agua de mar de baja presión (2) uye hacia la salida de agua de mar de alta presión (5). El rotor, moviéndose entre las corrientes de alta presión y baja presión, elimina el concen­trado de alta presión (7) y lo reemplaza con agua de alimentación (2). El iSave se encarga en solitario de controlar el caudal en la salida de agua de mar de alta presión (5). La bomba de alimentación de agua de mar (1) y la válvula de contrapresión se encargan de controlar el caudal a la salida del concentrado de baja presión (3). De esta manera, el cambio del caudal de alimentación de baja presión (2) no afectará al caudal de salida de alta presión (5) ni viceversa, el cambio del caudal de salida de alta presión (5) no afectará al caudal de salida de baja presión (3).
A medida que el agua de mar de BP (2) impulsa el concentrado de baja presión hacia la salida de baja presión (3), es imprescindible que el caudal en la entrada de baja presión (2) sea igual o ligeramente mayor que en la entrada de alta presión (7). De lo contrario, existirá una alimentación inadecuada y se producirá una mezcla de mayor salinidad en la salida de alta presión (5). Este aumento de salinidad producirá una presión ligeramente superior en la membrana.
El cliente puede reducir la mezcla mediante un aumento de la alimentación de baja presión con agua de alimentación sobrante. Consulte la gura siguiente. El exceso de lavado conlleva una pérdida de energía.
La bomba booster integrada en el iSave solo debe superar la caída de presión desde la salida de alta presión (5) a la entrada de alta presión (7).
15
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
Durante el funcionamiento del proceso de ósmosis inversa, la bomba de alta presión (4) y el iSave (5) bombean el agua a la alimen­tación de la membrana de alta presión (6). Prácticamente la totalidad del agua proceden­te de la bomba de alta presión (4) penetra en las membranas (8). Solo una pequeña cantidad de agua se utiliza como caudal de lubricación en el iSave. El caudal de lubricación se mide como la diferencia entre el caudal de la bomba de alta presión (4) y el caudal de permeado (8). La resistencia del permeado en la membrana presuriza el bucle de alta presión.
La tecnología del intercambiador de presión isobárico en un sistema de ósmosis inversa para agua de mar o para agua salobre cambia el concentrado de alta presión por agua de mar de alta presión que alimenta las membranas de alta presión. La tecnología de recuperación de energía iSave reduce signicativamente el caudal necesario desde la bomba de AP principal (4). El consumo de energía global de una planta de ósmosis inversa para agua de mar o para agua salobre en la que se utiliza el iSave depende de la tasa de conversión.
El operario puede modicar la tasa de conver­sión para optimizar el rendimiento del sistema de ósmosis inversa. El proceso de modicación de la tasa de conversión en un sistema de ósmosis inversa equipado con un iSave es muy sencillo. Con el variador de frecuencia se modica la velocidad del iSave y, de este modo, el caudal de alta presión. A continua­ción, se debe modicar el caudal de alimentación de baja presión (2) en el iSave para minimizar la mezcla y reducir el consumo de energía. Es preciso cerciorarse de que los parámetros de caudal y presión se encuentran dentro de los valores nominales del modelo concreto de iSave.
5.8 Calidad del agua de mar
5.8.1 Preltración
Es importante ltrar adecuadamente el agua entrante para que la vida útil del iSave sea óptima. Se recomienda, por lo tanto, un cartucho de ltración sinterizado de 3micras nominales. Una mala preltración del agua de alimentación dará lugar a una reducción de la vida útil del iSave.
El iSave puede requerir la ltración previa del agua de mar, además de la que realizan la bomba de AP y el resto de componentes del sistema de ósmosis inversa. Dada la amplia variedad de ltros disponibles en el mercado, Danfoss High Pressure Pumps recomienda usar cartuchos que ofrezcan un rendi­miento constante y able, así como una elevada eciencia, cuyas bras estén sinterizadas ininterrumpidamente alre­dedor de un núcleo de soporte central. Danfoss High Pressure Pumps no recomienda cartuchos que requieran aglutinantes o resinas de tipo alguno.
Además de elegir un ltro adecuado con una carcasa idónea, es importante garantizar el buen sellado de los extremos del cartucho. Si existe un alto riesgo de derivación del agua, se recomienda usar una solución con una segunda etapa de ltración.
Los ltros se pueden adquirir en
NOTA
Danfoss High Pressure Pumps.
16
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.8.2 Burbujas de aire
La existencia de burbujas de gran tamaño en un sistema de ósmosis inversa presurizado puede provocar daños en las tuberías y los equipos. Se debe purgar todo el aire en los lados de baja presión y alta presión antes de presurizar el sistema de ósmosis inversa. También se debe prestar una atención especial a las burbujas de aire del caudal de alimenta­ción que alimenta constantemente la bomba de alta presión y el iSave.
5.8.3 Sustancias químicas
La unidad iSave no se debe exponer a sustancias químicas que puedan dañar las membranas de ósmosis inversa.
5.9 Arranque inicial y lavado
Antes del arranque inicial, todas las tuberías asociadas con la unidad iSave se deben lavar a fondo para asegurarse de que no se introduzca ninguna impureza en el iSave. Un prelavado inadecuado inuirá negativa­mente en la vida útil del iSave y podría dar lugar a una avería.
Se recomienda desconectar todas las conexio­nes del iSave y lavar a fondo las tuberías antes de conectar la unidad a las conexiones de entrada y salida.
5.10 Arranque inicial y conguración del equipo de seguridad
Es posible que la bomba de alta presión que suministra agua a la línea de alta presión genere una presión superior a la presión máxima admisible del sistema. Existe, por l o tanto, un riesgo de lesiones personales o daños en el iSave.
Dependiendo del tipo y el tamaño de la bomba de alimentación del sistema de ósmosis inversa, esta bomba podría generar una presión superior a la presión máxima admisible en el sistema de baja presión. Existe, por lo tanto, el riesgo de que el iSave o el equipo de baja presión pueda sufrir daños por sobrepresión.
Para evitar tal sobrepresión, se deben utilizar válvulas de alivio de presión apropiadas y se deben implementar procedimientos destinados a proteger los lados de AP del iSave y el sistema de ósmosis inversa.
Es esencial que el agua utilizada en el prelavado nal se haya ltrado previamente con el nivel descrito en el capítulo 5.8.
Se recomienda instalar ltros en cesta provisionales en ambas entradas del iSave durante el arranque inicial y la puesta en marcha.
Consulte también la sección «Instrucciones de arranque y parada del sistema de ósmosis inversa para agua de mar con la unidad iSave» en el apéndice 10.1.
17
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.11 L avado
Las membranas de ósmosis inversa necesitan un lavado periódico para reducir la contaminación biológica. Existen dos tipos de lavado: lavado con agua de alimentación (agua de mar) y lavado con agua dulce (permeado). Independientemente del agua de lavado utilizada, el agua se debe ltrar previamente con el nivel descrito en el capítulo 5.8. Todas las piezas del iSave se deben limpiar, es decir, los canales de caudal de baja presión y alta presión.
El lavado con agua de alimentación forma parte de la secuencia de apagado normal. Una vez detenida la bomba de alta presión, la producción de permeado y concentrado continuará hasta que la alta presión descienda por debajo de
la presión osmótica. Tanto el iSave como la bomba de alimentación de agua de mar de baja presión deben funcionar hasta que la conductividad medida en los puntos (7) y (3) sea satisfactoria. Consulte también el diagrama de tuberías e instrumentación del capítulo 5.16.
El lavado con agua limpia se realiza antes de cualquier parada prolongada de la planta de ósmosis inversa. El permeado alimenta simultáneamente al iSave a baja presión en (2) y o bien a la entrada de la bomba de alta presión (1) o mediante algún otro punto de inyección como, por ejemplo, las conexiones CIP o la conexión de limpieza a pleno caudal. Consulte también el diagrama de tuberías e instrumentación del capítulo 5.16. Se puede producir permeado durante este proceso de lavado.
Se debe prestar especial atención
NOTA
a la presión de la línea de alta presión (7), ya que el iSave podría empezar a cavitar cuando funciona a alta velo­cidad y la presión de la línea de alta presión (7) desciende por debajo de los 3barg. Esto puede evitarse reduciendo la velocidad del iSave a unas 750rpm y manteniendo la presión de la línea de AP al mínimo de 3barg. A esta baja presión el iSave solo puede funcionar durante un máximo de 10minutos.
5.12 CIP o limpieza de membranas
La nalidad de la limpieza de las membranas es reducir las incrustaciones y la contamina­ción. Para conseguir un rendimiento óptimo, se necesitan productos químicos especícos, en función de la causa de la contaminación. Después del tratamiento químico, el sistema se debe lavar con agua limpia.
El agua de lavado procedente de las membranas, puede contener una gran cantidad de partículas inorgánicas en suspensión. Es importante asegurarse de que estas partículas no entren en el iSave. Es esencial que el agua utilizada en el prelavado nal se haya ltrado previamente con el nivel descrito en el capítulo 5.8. La unidad iSave no se debe exponer a sustancias químicas que puedan dañar las membranas de ósmosis inversa.
Consulte también la instrucción «Limpieza de las membranas del sistema de ósmosis inversa con la unidad iSave» en el apéndice 10.2.
5.13 La alta presión se mantiene después
de la parada
La línea de alta presión del sistema de ósmosis inversa equipado con un iSave puede perma­necer presurizada durante un largo tiempo después de la parada. La presión disminuye a medida que el agua uye lentamente a través del iSave. Si se precisa una despresuri­zación más rápida, el sistema deberá purgarse a través de una válvula adecuada en la línea de concentrado AP.
Compruebe siempre la presión en las líneas de alta presión antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento de las líneas AP o el equipo presurizado.
Si no se lava la unidad iSave con agua limpia antes de cualquier parada prolongada, el resultado podría ser una proliferación biológica excesiva y la corrosión del iSave y otros equipos del sistema de ósmosis inversa.
18
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.14 Sobrepresurización provocada por aislamiento de baja presión
Si el lado de baja presión del iSave está bloqueado y el iSave está expuesto a alta presión, existe el riesgo de que el equipo o la tubería de baja presión sufran daños por sobrepresurización.
Para evitar tal sobrepresión, se deben utilizar válvulas de alivio de presión apropiadas y se deben implementar los procedimientos destinados a garantizar la despresurización de la unidad iSave antes de aislar el lado de BP.
5.15 Sobrepresurización provocada por la bomba de alta presión
La bomba de alta presión puede generar una presión superior a la presión máxima admisible en el iSave o el sistema. Concretamente, si la bomba de alta presión es una bomba de desplazamiento positivo, la bomba será capaz de generar niveles de presión extremadamente altos.
Para evitar tal sobrepresión, se deben utilizar válvulas de alivio de presión apropiadas y se deben implementar los procedimientos destinados a garantizar que la AP de la unidad iSave esté prote­gida contra el exceso de presión.
19
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
5.16 Diseño preferente del sistema y diagrama de tuberías e instrumentación
VFD
Media filter
1
Filter 3 micron nominel
Fresh water
permeate flush
Filter
10 micron
PIPI
19
absolut
F
12
LP in
*
2
F
HP out
11
M
VFD
PI
PS
HP in
3
iSave
4
M
18
PS
PI
5
PS
13 14
6
Full flow cleaning
7
10
PI
PI
15
20
F
* Second stage filter: If recommended housing design and cartridges are not used, a second stage filter is required
Explicación de los grácos
• El interruptor de presión (3) debe detener el iSave (11) y la bomba de alta presión (4) a presiones inferiores a la presión de entrada mínima o a una presión superior a la presión máxima admisible.
• La válvula antirretorno (18) impide que el caudal de alta presión procedente de la membrana retroceda a través de la bomba de alta presión y la tubería de baja presión. Esto puede ocurrir cuando la bomba de
• Además de elegir un ltro adecuado con una carcasa idónea, es importante garantizar el buen sellado de los extremos del cartucho. Si existe un alto riesgo de derivación de agua, se recomienda aplicar una segunda etapa de ltración.
• El interruptor de presión (13) debe detener el iSave cuando la presión sea inferior a la presión de entrada mínima o superior a la presión máxima.
alta presión se detiene.
• La válvula de alivio de presión (6) protege al sistema de la sobrecarga de presión y libera agua si la presión supera la presión máxima establecida. Si la bomba de alta presión es una bomba de desplazamiento positivo puede generar una presión muy elevada que supere la resistencia mecánica de la cubierta de las membranas, las tuberías y otros accesorios.
• La válvula (8) purga el aire fuera del sistema. La válvula se debe situar en el punto más alto del sistema.
• La válvula de alivio de presión (19) protege las tuberías de baja presión de la sobre­carga de presión y libera agua si la presión supera la presión máxima admisible.
• Los ltros de entrada garantizan una calidad adecuada del agua. El agua de alta calidad prolonga la vida útil del sistema.
17
Permeate
F
Flowmeter
8
9
16
28
CIP
27
Drain
Véanse el procedimiento «Arranque y parada» y la instrucción «Limpieza de membranas» en los apéndices 10.1 y 10.2.
20
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6. Instalación in situ
6.1 General
En la sección 3.1 se detallan las instrucciones de seguridad.
6.2 Instalación y alineación
La siguiente imagen muestra los componentes principales del iSave. Fig. 1
Motor
Pernos
Acoplamiento exible
Campana
iSave
Placa base
Conexión
Soportes de apoyo (AISI 316)
El iSave está conectado al motor eléctrico mediante la campana y un acoplamiento. La campana no es adecuada para soportar el peso del iSave o el del motor. El iSave y el motor deben sostenerse sin ejercer presión ni carga sobre la campana.
Danfoss suministra el iSave con una placa base y soportes de apoyo. Aunque la placa base tiene un diseño robusto, se puede curvar o doblar cuando se atornilla a la base. Es preciso, por lo tanto, que la placa base se sustente en una base sólida, por ejemplo, un bastidor de cemento o acero rígido. La propia placa base se debe alinear para evitar la curvatura provocada si se atornilla a una base desigual.
Una base rígida para el montaje del iSave tiene una gran importancia y el conjunto del iSave se debe atornillar a la base.
Pernos
bloqueados correctamente y se mantengan bloqueados con el paso del tiempo.
Un perno suelto podría provocar lesiones personales o daños en el iSave.
La desalineación de la placa base puede provocar tensión o daños en la campana.
6.3 Orientación
La unidad iSave se puede montar en posición horizontal y vertical.
Si el montaje tiene lugar en posición vertical, el motor eléctrico deberá quedar situado por encima de la unidad iSave.
Los pernos utilizados deben tener un diseño adecuado y se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Para reducir el ruido, se recomienda utilizar soportes resistentes entre la placa base y la base. Asegúrese de que los pernos estén
21
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6.4 Tuberías y uniones
El material y la calidad de las tuberías es de gran importancia. La resistencia de las conexiones Victaulic® depende del material empleado en las abrazaderas Victaulic® y en las tuberías rígidas. La tubería rígida y las conexiones utilizadas deben tener un diseño apropiado y se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Las tuberías rígidas conectadas a la unidad iSave deben estar correctamente alineadas para evitar cualquier tensión en las conexiones de los puertos de la unidad iSave. Las conexiones de la tubería se deben alinear tal como se muestra en las imágenes siguientes. No utilice el iSave como soporte de la tubería rígida.
Una alineación incorrecta de las tuberías rígidas podría provocar tensión en las conexiones de los puertos y dañar la unidad iSave
La tubería rígida y las conexiones utilizadas deben tener un diseño apropiado y se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el iSave.
Alineación correcta de la tubería Alineación incorrecta de la tubería
Alineación incorrecta de la tubería
22
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6.5 Acoplamientos y tubos exibles
La resistencia de las conexiones Victaulic® depende del material empleado en las abrazaderas Victaulic® y en los acoplamientos de los tubos. Todas las conexiones de tubos exibles utilizadas deben tener un diseño apropiado y se deben instalar de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
Consulte también el apartado «Montaje e instalación de tubos» en el apéndice 10.5
Las conexiones de tubos exibles utilizadas deben tener el diseño adecuado y deben instalarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. De lo contrario, podrían producirse lesiones personales o daños en el iSave.
6.6 Montaje de los acoplamientos
En la gura siguiente se muestra el montaje del acoplamiento exible entre la unidad iSave y su conexión al motor eléctrico.
Debe evitarse toda carga axial o radial sobre el eje.
A: Acoplamiento exible B: Campana C: Eje del motor
6.7 Montaje de la campana sobre la unidad iSave
En la siguiente gura se describe el montaje de la campana en el iSave. Atornille los 4 pernos a través de la campana y en el iSave y apriételos con un par de 30Nm.
6.8 Accesibilidad
Con respecto al mantenimiento y la sustitución de la unidad iSave completa, se recomienda dejar espacio suciente alrededor de la unidad.
El espacio debe ser suciente para permitir una elevación segura del equipo, sin riesgo de lesiones personales ni daños en el iSave.
23
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
6.9 Accionamientos
6.9.1 Motor eléctrico
La unidad iSave sólo debe ser propulsada por un motor eléctrico.
El uso de un motor que no sea eléctrico puede provocar una rotura irreparable de piezas internas de la unidad iSave.
6.9.2 Control de velocidad
La velocidad de rotación del motor eléctrico se puede controlar con un variador de frecuencia. La dirección de rotación está marcada con una echa en la unidad iSave.
La comprobación de la dirección de rotación se puede realizar:
1. Observando el ventilador en el extremo del motor eléctrico.
2. Retirando el tapón de la campana y observando la rotación del acoplamiento.
3. Antes de volver a montar el iSave en el motor eléctrico, compruebe la dirección de rotación del eje del motor eléctrico.
Se debe prestar especial atención al eje del motor eléctrico (NO PROTEGIDO; ROTACIÓN LIBRE). Ignorar esta advertencia podría dar lugar a lesiones personales.
• Hacer funcionar el iSave en la dirección incorrecta durante más de unos pocos minutos puede provocar un desgaste no deseado del iSave.
• Si el motor eléctrico funciona a una velocidad baja, se debe prestar especial atención para asegurarse de que dicho motor NO se ha recalentado. Puede ser necesaria una refrigeración externa.
6.9.3 Par de arranque de la unidad iSave / aceleración del motor eléctrico
Debido a la inercia de las piezas internas del iSave, y a la bomba de desplazamiento positivo que incluye, el par excederá el par máximo admisible del iSave cuando la velocidad se incremente de cero a máxima.
Es necesario utilizar un variador de frecuencia o un arrancador suave.
Se requiere un mínimo de 10segundos para aumentar la velocidad de cero al máximo. De lo contrario, el par del iSave superará el límite máximo y podría provocar una fractura irreparable de las piezas internas del iSave.
6.9.4 Protección contra sobrecargas del par en la unidad iSave
El motor eléctrico y el iSave deben estar siempre protegidos contra sobrecargas. Tanto en la puesta en marcha como en la operación continua, se debe controlar el par máximo de la unidad iSave.
El motor eléctrico se debe apagar si el par máximo del iSave supera el límite denido. El tiempo de respuesta del corte de potencia del iSave debe ser de 1segundo como máximo.
Si existen otros motores eléctricos alimentados por el mismo arrancador suave o variador de frecuencia, cada motor eléctrico debe estar equipado con un «equipo de limitación de par» para proteger el iSave contra sobrecargas.
A continuación se facilitan ejemplos de equipos que pueden medir la carga en el motor eléctrico o limitar el par en la unidad iSave.
1. Variador de frecuencia con relés integrados de control de corriente.
2. Relés de control de intensidad externos.
3. Acoplamiento de limitador de par.
Véanse también ejemplos del equipo de «Protección contra sobrecargas de iSave» en el apéndice 10.5
El motor eléctrico y el iSave deben estar siempre protegidos contra sobrecargas. De lo contrario, el par superará el límite máximo y podría provocar una fractura irreparable de las piezas internas del iSave.
24
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
7. Puesta en servicio, arranque y parada
7.1 Normativas de seguridad
El operario debe garantizar que todo
el trabajo de inspección e instalación sea llevado a cabo por personal especializado, cualicado y autorizado, que conozca a fondo el manual.
Antes de arrancar la unidad iSave y la
bomba de alta presión, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• El iSave está conectado correcta­mente a la fuente de alimentación eléctrica y está equipado con todos los dispositivos de protección de conformidad con EN60204-1.
• Compruebe que todas las protecciones del motor están correctamente conguradas.
• Todo el equipo de seguridad, auxiliar y conexiones requeridos están bien conectados y son operativos.
• Verique todos los pernos en todas las conexiones y la base de la unidad iSave y las bombas.
7.2 Soporte
Danfoss A/S ofrece realizar la puesta en servicio y el mantenimiento en las instalaciones del fabricante del sistema. A petición, se enviará el presupuesto correspondiente.
7.3 Puesta en servicio
Antes de arrancar la unidad iSave
y la bomba de alta presión, asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
• Todas las tuberías deben haber sido lavadas, no presentar suciedad y estar llenas de agua.
• La unidad iSave debe haberse purgado y estar llena de agua.
• A una presión inferior a 10barg, compruebe si existen fugas en el sistema.
Aumente lentamente la presión en
el sistema y je todos los interruptores de presión en el límite correcto y revise continuamente si hay fugas en las conexiones.
• Ajuste la válvula de alivio de presión
tanto en baja como en alta presión a la presión máxima del sistema.
• Compruebe que los tubos de alta
presión estén montados correcta­mente y revise todas las conexiones en busca de fugas externas.
• A baja presión, arranque el iSave
y compruebe la dirección de giro.
• Arranque el sistema de acuerdo
con las instrucciones del procedi­miento de «Arranque y parada» del apéndice 10.1
25
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
8. Servicio / Mantenimiento
8.1 Normativas de seguridad
El operario debe garantizar que todo el trabajo de mantenimiento, inspección y montaje es realizado por personal autorizado y cualicado y con conocimiento completo del manual.
Antes de intervenir en la unidad iSave / el sistema:
• Debe desconectarse la fuente de alimentación y bloquearse el dispositivo de arranque.
• La presión en las líneas de alta presión debe drenarse hacia el lado de baja presión.
• El agua debe haberse drenado en todas las tuberías conectadas.
Utilice siempre el equipo de seguridad e izado adecuados al manejar el iSave. y siga las instrucciones descritas en el capítulo 4.3
• Cuando el equipo de seguridad haya sido ajustado, conrme que se han efectuado los reajustes correspondientes antes de arrancar.
• Al arrancar el sistema después de una actuación de servicio y mantenimiento, siga las instrucciones descritas en el capítulo 7 y los «Procedimientos de arranque y parada» del apéndice
10.1
8.2 Soporte
Danfoss A/S ofrece realizar la puesta en servicio en las instalaciones del fabricante del sistema. A petición, se enviará el presupuesto correspondiente.
8.3 Programa de mantenimiento
El siguiente programa de mantenimiento preventivo ayudará a que el iSave funcione durante muchos años sin problemas.
Un día después de la puesta en servicio:
1. Vuelva a vericar los tornillos de la base y la placa base del iSave, además de apretar los tornillos hasta el par especicado si fuera necesario.
2. Inspeccione visualmente todas
las conexiones y acoplamientos de las tuberías en busca de una fuga externa.
3. Vuelva a vericar los tornillos de
todas las conexiones y acoplamientos de tuberías y apriete los tornillos hasta el par especicado si fuera necesario.
4. Reemplace los ltros si es necesario
5. Limpie la carcasa de los ltros y vuelva
a instalar los ltros. Asegúrese de que no entra suciedad en el sistema.
Tres meses después de la puesta en marcha:
1. Vuelva a comprobar los pernos en el cimiento y la plataforma de la unidad iSave, y apriételos aplicando el par especicado si es necesario.
2. Vuelva a comprobar la alineación
de la placa base del iSave y el iSave.
3. Inspeccione visualmente todas las
conexiones y acoplamientos de las tuberías en busca de una fuga externa.
4. Vuelva a vericar los tornillos de las
conexiones y acoplamientos de las tu­berías y apriételos al par especicado, si fuera necesario.
5. Sustituya los ltros si es necesario.
6. Limpie la carcasa del ltro e instale
los ltros nuevos. Asegúrese de que no entra suciedad en el sistema.
7. Inspeccione acústicamente el montaje de la unidad iSave. Si detecta sonidos o vibraciones irregulares, revise las piezas internas del iSave y reemplácelas si fuera necesario.
26
Guía de funcionamiento | iSave 21 Plus
8000 horas de funcionamiento después de la puesta en marcha:
1. Vuelva a vericar los tornillos de la base y la placa base del iSave, y apretar los tornillos hasta el par especicado si fuera necesario.
2. Vuelva a comprobar la alineación de la placa base del iSave y el iSave.
3. Inspeccione visualmente todas las conexiones y acoplamientos de las tuberías en busca de una fuga externa.
4. Vuelva a vericar los tornillos de todas las conexiones y acoplamientos de tuberías y apriete los tornillos hasta el par especicado si fuera necesario.
5. Sustituya los ltros si es necesario.
6. Limpie los elementos del ltro e instale el ltro nuevo. Asegúrese de que no entra suciedad en el sistema.
7. Inspeccione acústicamente el montaje de la unidad iSave. Si hay sonidos extraños o vibraciones, revise las piezas internas del iSave y proceda a su sustitución si es necesario.
8. Inspeccione visualmente el acoplamien­to de la bomba y reemplácelo si es necesario.
9. Inspeccione acústicamente el montaje de la unidad iSave. Si hay sonidos extraños o vibraciones, revise las piezas internas del iSave y sustitúyalas si fuera necesario.
10. Verique el consumo de energía y el caudal de salida del iSave. Si detecta un rendimiento irregular, inspeccione las piezas internas del iSave y sustitúyalas si fuera necesario.
11. Inspeccione y reemplace, si es
necesario, las paletas de la bomba de paletas.
Dimensiones de las paletas
Tipo de iSave iSave 21 Plus Altura original (H) 27mm Cambie cuando H
26mm
sea inferior a Longitud original (L) 79,84mm Cambie cuando L
79,64mm
sea inferior a
Anualmente:
1. Consulte la sección anterior: «8000horas
de funcionamiento después de la puesta en marcha».
2. Consulte el apartado «Funcionamiento y mantenimiento, motor eléctrico»,
en el apéndice 10.6
Siga las recomendaciones del fabricante para el servicio y el mantenimiento del motor eléctrico.
27
Loading...
+ 63 hidden pages