UK
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
Quick Start Guide:
Inserting the batteries
Remove the battery cover and insert two AA
batteries. Make sure the batteries are correctly
oriented. Rechargeable batteries must not
be used.
When replacing batteries the programme settings will be preserved, but after two minutes
the settings for time and date are reset.
Setting time and date for the first time
When the batteries are installed the time ashes
on the display - 23:59.
1. Set hours with
2. Set minutes with
3. Set date with
4. When
, conrm with .
, conrm with .
, conrm with .
ashes, press to conrm your
settings.
Install in 30 seconds!
Scan the code below to watch
the installation video.
M must be ashing on the display prior to installing.
1. Start by mounting the appro-
priate adapter.
2. Tighten RA adapter using the
2 mm Allen key, hand-tighten
K adapter.
3. Screw the thermostat onto the adapter and
tighten by hand.
4. Press
for 4 seconds to deactivate mounting mode
Note! Fit the adapter guide onto the valve to
identify which adapter to mount.
Display and buttons
When pressing
information on programming and operation.
the Home Screen appears with basic
Time is shown with the dashed circle, each segment
representing 30 minutes:
• Black segments = periods with comfort temperature.
• White segments = periods with setback temperature.
• Flashing segment = current time.
The chosen programme P1, P2,
(Travel) or
(Frost Protection)
Day of week
The set temperature
to navigate the display and the menus and to set the
Use
temperature, and use to select and conrm. Your eco Home
default setting is Programme P1.
Display symbols
Programme, which lowers the temperature to 17°C at
P
1
night (22:30 - 06:00 hrs).
Programme, which lowers the temperature to 17°C
at night (22:30 - 06:00 hrs), and during the day on
P
2
weekdays (08:00 - 16:00 hrs).
Travel programme, which lowers the temperature
around the clock, when you are away.
Activating Frost Protection will set a low temperature
until deactivated.
Installation mode.
M
Symbols will ash, when they can be activated.
To see the full installation and user guide, go to
www.homeretail.danfoss.com
Safety precautions
The thermostat and packaging are not intended for children
and must not be used as a toy. Dispose of the packaging
materials safely. Do not attempt to dismantle the thermostat.
If error code or other defects appear, please return the
thermostat to the distributor.
DK
Kvik-guide:
Isætning af batterier
Fjern batteridækslet, og sæt to AA batterier i.
Sørg for, at batterierne vender rigtigt. Der må
ikke anvendes genopladelige batterier.
Ved udskiftning af batterierne bevares
programindstillingerne, men efter to minutter
nulstilles indstillingerne for tid og dato.
Indstilling af tid og dato for første gang
Når batterierne er sat i, blinker uret på displayet
- 23:59.
1. Indstil timer med
for at bekræfte.
2. Indstil minutter med
for at bekræfte.
3. Indstil dato med
for at bekræfte.
blinker, skal du trykke på
4. Når
for at bekræfte dine indstillinger.
Installeres på
30 sekunder!
M skal blinke på displayet, før installationen gennemføres.
1. Start med at montere den
korrekte adapter.
2. Spænd RA-adapteren med en
2 mm unbrakonøgle. Spænd
K-adapteren med hånden.
3. Skru termostaten på adapteren, og spænd
med hånden.
4. Tryk på
i 4 sekunder for at afslutte monteringstilstanden
Bemærk! Sæt adapterhjælperen på ventilen
for at identicere hvilken adapter,
der skal monteres.
Display og knapper
Når du trykker på
grundlæggende oplysninger om programmering og betjening.
Tiden vises med den stiplede cirkel. Hvert segment udgør
30 minutter:
• Sorte segmenter = perioder med komforttemperatur.
• Hvide segmenter = perioder med sænket temperatur.
• Blinkende segment = aktuel tid.
Det valgte program P1, P2,
(Bortrejst) eller
Ugedag
Den indstillede temperatur
til at navigere på displayet og i menuerne og til at
Brug
indstille temperaturen. Brug
eco Home standardindstilling er Program P1.
Symboler på displayet
Program, som sænker temperaturen til 17 ⁰C
P
1
om natten (kl. 22:30 - 06:00).
Program, som sænker temperaturen til 17 ⁰C om
natten (kl. 22:30 - 06:00) og om dagen på hverdage
P
2
(kl. 08:00 - 16:00).
, og tryk på
, og tryk på
, og tryk på
, vises startskærmen med
(Frostsikring)
til at vælge og bekræfte. Din
Scan koden nedenfor for
at se installationsvideoen.
Bortrejseprogram, som sænker temperaturen
hele døgnet, når du ikke er hjemme.
Hvis frostsikring aktiveres, indstilles en lav
temperatur, indtil funktionen deaktiveres.
Installationstilstand.
M
Symbolerne blinker, når de kan aktiveres.
Du nder den komplette installations- og
brugervejledning på:
www.homeretail.danfoss.com
Avant l’installation, M doit clignoter à l’écran.
1. Commencez par monter
l’adaptateur approprié.
2. Fixez l’adaptateur RA à l’aide
de la clé Allen de 2 mm.
Serrez l’adaptateur leté
manuellement.
3. Vissez le robinet thermostatique sur
l’adaptateur puis serrez à la main.
4. Appuyez sur pendant 4 secondes pour
désactiver le mode de montage.
Remarque Placez le guide d’adaptateur sur la
vanne pour déterminer l’adaptateur
à installer.
Achage et boutons
Sikkerhedsregler
Termostaten og emballagen er ikke beregnet til børn og må
ikke bruges som legetøj. Bortskaf emballagen på sikker vis.
Forsøg ikke at skille termostaten ad. Hvis der vises fejlkoder,
eller hvis der opstår andre defekter, bedes du returnere
termostaten til forhandleren.
DE
Kurzanleitung:
Batterien einlegen
Die Batterieabdeckung abnehmen und die
beiden AA-Batterien einlegen. Bitte auf die
richtige Polarität achten. Wiederauadbare
Batterien dürfen nicht verwendet werden.
Bei einem Batteriewechsel bleiben die Programmeinstellungen zunächst gespeichert,
nach zwei Minuten werden Uhrzeit- und
Datumseinstellungen zurückgesetzt.
Erstmalige Uhrzeit- und Datumseinstellung
Sobald die Batterien eingesetzt sind, beginnt
die Uhrzeit auf dem Display zu blinken - 23:59.
1. Stunden mithilfe von
bestätigen.
2. Minuten mithilfe von
bestätigen.
3. Datum mithilfe von
bestätigen.
4. Wenn
blinkt, zur Bestätigung Ihrer
Einstellungen
Installation in
30 Sekunden!
M muss vor der Montage auf dem Display aufblinken.
1. Mit der Montage des Adapters
beginnen.
2. Den RA-Adapter mithilfe des
2-mm-Inbusschlüssels festziehen. Den K-Adapter handfest
ziehen.
3. Den Thermostat auf den Adapter
schrauben und handfest ziehen.
4 Sekunden drücken, um Montagemodus zu deaktivieren
4.
Achtung! Die Adapteranleitung auf dem Ventil
anbringen, um den passenden Adapter
herauszunden.
Display und Tasten
Durch Drücken der Taste
mit allgemeinen Informationen zur Programmierung und
zum Betrieb.
Die Zeit wird in dem gestrichelten Kreis dargestellt, jedes
Segment entspricht 30 Minuten:
• Schwarze Segmente = Perioden mit Komforttemperatur.
• Weiße Segmente = Absenkphasen.
• Blinkende Segmente = Aktuelle Uhrzeit.
Das eingestellte Programm P1,
(Urlaubsprogramm) oder
P2,
(Frostschutz)
Wochentag
Die Solltemperatur
im Display sowie in den Menüs navigieren und die
Mit
Temperatur einstellen, mit
Programm P1 ist Ihre eco Standardeinstellung.
Displaysymbole
Programm zur Absenkung der Temperatur auf 17 °C
P
1
bei Nacht (22.30 - 06.00 Uhr).
Programm zur Absenkung der Temperatur auf 17 °C
bei Nacht (22.30 - 06.00 Uhr) und werktags
P
2
(8.00 - 16.00 Uhr).
Urlaubsprogramm, mit dem die Temperatur rund
um die Uhr während längerer Abwesenheit abgesenkt
wird.
Die aktivierte Frostschutzfunktion sorgt für eine
niedrige Temperatur bis zur Deaktivierung.
Installationsmodus.
M
einstellen, mit
einstellen, mit
einstellen, mit
drücken.
erscheint das Hauptmenü
die Auswahl bestätigen. Das
Nachfolgenden Code
scannen, um das Installati-
onsvideo anzusehen.
Lorsque vous appuyez sur
et ache des informations de base sur la programmation et
le fonctionnement.
L’heure est indiquée par le cercle en pointillé, chaque
segment représentant 30 minutes :
• Segments noirs = périodes avec température de confort.
• Segments blancs = périodes avec abaissement de
température.
• Segment clignotant = heure actuelle.
Programme choisi P1, P2,
(vacances) ou
(protection antigel)
Jour de la semaine
Température dénie
Utilisez
régler la température, puis utilisez
pour parcourir l’achage et les menus et pour
conrmer. Le réglage par défaut de votre eco Home est le
programme P1.
Symboles d’achage
Ce programme abaisse la température à 17°C pendant
P
1
la nuit (22h30-6h00).
Ce programme abaisse la température à 17°C pendant
la nuit (22h30-6h00) et la journée pendant les jours
P
2
ouvrables (8h00-16h00).
Le programme vacances abaisse la température
en permanence lorsque vous êtes absent.
L’activation de la protection antigel dénit une
température basse jusqu’à sa désactivation.
Mode installation
M
Les symboles clignotent lorsqu’ils peuvent être activés.
Pour voir le guide complet d’installation et d’utilisation,
www.homeretail.danfoss.com
Consignes de sécurité
Le thermostat et son emballage ne sont pas destinés aux
enfants et ne doivent pas être utilisés comme un jouet.
Mettez les matériaux d’emballage au rebut en toute sécurité.
N’essayez pas de démonter le thermostat. Si le code d’erreur
ou d’autres défauts apparaissent, renvoyez le thermostat au
distributeur.
ES
Guía de inicio rápido:
Instalación de las pilas
Retire la tapa e introduzca dos pilas AA.
Asegúrese de colocarlas de manera adecuada.
No se deben utilizar pilas recargables.
Al cambiar las pilas se mantienen los ajustes
de programas, pero, tras dos minutos, la hora
y la fecha se deberán ajustar de nuevo.
Conguración de la fecha y la hora por primera vez
Cuando las pilas están colocadas, la hora
parpadea en la pantalla: 23:59.
1. Congure la hora con
2. Congure los minutos con
3. Congure la fecha con
4. Cuando
M debe parpadear en la pantalla antes de la instalación.
1. En primer lugar, monte el
2. Apriete el adaptador RA con
3. Enrosque el termostato en el adaptador
.
con
.
con
.
con
parpadee, pulse para
conrmar sus ajustes.
Instalación en
30 segundos!
adaptador correcto.
ayuda de la llave Allen de
2mm. Fije el adaptador K
a mano.
hasta que gire libremente.
, l’écran d’accueil apparaît
pour sélectionner et
rendez-vous sur:
y confírmela
y confírmelos
y confírmela
código para ver el vídeo
Escanee el siguiente
de instalación.
eco
HOME
Intelligent radiator thermostat
FI
Pika-aloitusopas:
Paristojen asentaminen
Poista paristokotelon kansi ja aseta kaksi
AA-paristoa koteloon. Varmista, että paristot
asetetaan oikein päin. Ladattavia paristoja ei
saa käyttää.
Kun paristoja vaihdetaan, ohjelmistoasetukset
säilyvät. Aika- ja päivämääräasetukset kuitenkin nollautuvat kahden minuutin kuluttua.
Ajan ja päivämäärän asettaminen ensimmäistä kertaa
Kun paristot ovat paikoillaan, aika alkaa vilkkua
näytöllä - 23:59.
1. Aseta tunnit painamalla
painamalla
.
2. Aseta minuutit painamalla
painamalla
.
3. Aseta päivämäärä painamalla
painamalla
4. Kun
painamalla
.
vilkkuu, vahvista asetukset
.
Asennus 30 sekunnissa!
M-kirjaimen on vilkuttava näytössä ennen asennusta.
1. Aloita asentamalla
sopiva sovitin.
2. Kiristä RA-sovitin 2 mm:n
kuusiokoloavaimella.
Kiristä K-sovitin käsin.
3. Kierrä termostaatti kiinni sovittimeen ja
kiristä käsin.
4. Poistu asennustilasta painamalla
Huom: Jotta tiedät, mikä sovitin asennetaan,
sovita sovittimen ohjain venttiiliin.
Näyttö ja painikkeet
Painamalla
jossa on perustiedot termostaatin ohjelmoinnista ja käytöstä.
-painiketta näyttöön ilmestyy aloitusnäyttö,
Aika näytetään katkoviivoin merkityllä kehällä, jossa kukin
segmentti vastaa 30 minuuttia:
• Mustat segmentit = mukavuuslämpötilajaksot.
• Valkoiset segmentit = lämpötilan palautusjaksot.
• Vilkkuva segmentti = tämänhetkinen aika.
Valittu ohjelma P1, P2,
(jäätymissuojaus)
tai
Viikonpäivä
Asetettu lämpötila
Liiku näytössä ja valikoissa ja aseta lämpötila painamalla
Valitse ja vahvista painamalla
on ohjelma P1.
Näytön kuvakkeet
Ohjelma, joka laskee lämpötilan 17 °C:een yöllä
P
1
(22:30 - 06:00).
Ohjelma, joka laskee lämpötilan 17 °C:een yöllä
P
2
(22:30 - 06:00) ja arkipäivinä (08:00 - 16:00).
Matkaohjelma, joka laskee lämpötilan siksi aikaa,
kun kotoa ollaan poissa.
Jäätymissuojaus asettaa lämpötilan matalaksi,
kunnes se kytketään pois päältä.
Asennustila
M
Kuvakkeet vilkkuvat, kun niiden aktivointi on mahdollista.
Täydellinen asennus- ja käyttöopas on saatavissa osoitteesta
www.homeretail.danfoss.com
ja vahvista
ja vahvista
ja vahvista
Katso asennusvideo skannaa-
malla alla oleva koodi.
neljän sekunnin ajan.
(matka)
. eco Home -oletusasetus
.
Symbole leuchten auf, wenn sie aktiviert werden können.
Die vollständige Installations- und Bedienungsanleitung
nden Sie auf www.homeretail.danfoss.com
Sicherheitshinweise
Thermostat und Verpackung sind nicht für Kinder geeignet
und dürfen nicht als Spielzeug verwendet werden. Verpackungsmaterial ist sicher zu entsorgen. Den Thermostat
nicht zerlegen. Wenn Fehlercodes angezeigt werden oder
andere Defekte auftreten, ist der Thermostat dem Händler
zurückzusenden.
4. Pulse
Nota: ajuste la guía de adaptadores en la válvula
Pantalla y botones
Al pulsar
sica sobre la programación y el funcionamiento del dispositivo.
La hora aparece en la circunferencia punteada, en la que cada
segmento representa 30 minutos:
• Segmentos negros = periodos de temperatura de confort.
• Segmentos blancos = periodos con temperatura de
• Segmento parpadeando = hora actual.
El programa seleccionado P1, P2,
durante 4 segundos para desactivar el modo
de montaje.
para identicar el tipo de adaptador que se
debe montar.
aparece la pantalla de inicio, con información bá-
reducción.
(Ausencia) o (Protección
Turvatoimet
Termostaatti ja sen pakkaus eivät ole leluja, eivätkä ne sovi
lasten käyttöön. Hävitä pakkausmateriaalit turvallisesti.
Älä yritä purkaa termostaattia. Jos näyttöön ilmesty y
virhekoodi tai muita vikoja esiint yy, palauta termostaatti
sen toimittajalle.
antiescarcha)
Día de la semana
La temperatura de ajuste
Utilice
como para ajustar la temperatura, y utilice
FR
Guide de démarrage rapide:
y conrmar. El ajuste predeterminado de su eco Home es el
Programa P1.
Símbolos de la pantalla
Insertion des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles
et insérez les deux piles AA. Vériez que vous
les avez correctement orientées. Il n’est pas
possible d’utiliser des piles rechargeables.
Lors du remplacement des piles, les réglages
de programme sont conservés, mais les
réglages de date et d’heure sont réinitialisés
au bout de deux minutes.
Réglage initial de l’heure et de la date
Une fois les piles installées, l’heure clignote à
l’écran - 23:59.
1. Réglez les heures à l’aide de
.
avec
2. Réglez les minutes à l’aide de
.
avec
3. Réglez la date à l’aide de
.
avec
4. Lorsque
clignote, appuyez sur
, conrmez
, conrmez
, conrmez
Los símbolos parpadearán cuando se puedan activar.
pour conrmer les réglages.
para desplazarse por la pantalla y los menús, así
para seleccionar
Programa que reduce la temperatura a 17°C por
P
1
la noche (22:30-06:00).
Programa que reduce la temperatura a 17°C por
la noche (22:30-06:00) y durante el día los días
P
2
laborables (08:00-16:00).
Programa de ausencia, que reduce la temperatura las
24 horas del día cuando se encuentra fuera del hogar.
La activación de la Protección antiescarcha establecerá
una temperatura baja hasta que se desactive.
Modo de instalación.
M
Para ver la guía de instalación y del usuario, visite:
www.homeretail.danfoss.com
Precauciones de seguridad
El termostato y el embalaje no son juguetes, no se han con-
Réalisez l’installation
en 30secondes!
Scannez le code ci-dessous
pour visionner la vidéo
d’installation.
cebido para que los utilicen los niños. Elimine los materiales
de embalaje de forma segura. No intente desmontar el
termostato. Si aparece un código de error o cualquier otro
defecto, devuelva el termostato al distribuidor.
LT
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
Trumpasis vadovas
Baterijų įstatymas
Nuimkite baterijų skyriaus dangtelį ir
įstatykite dvi AA baterijas. Patikrinkite,
ar baterijos įstatytos teisingai. Negalima
naudoti įkraunamų baterijų.
Keičiant baterijas programos nustatymai
išsaugomi, bet po dviejų minučių laiko ir
datos nustatymai atstatomi į pradinę padėtį.
Laiko ir datos nustatymas pirmą kartą
Įstačius baterijas, ekrane pradeda mirksėti
laikas – 23:59.
1. Valandas nustatykite su
spustelėdami
.
2. Minutes nustatykite su
spustelėdami
.
3. Datą nustatykite su
spustelėdami
4. Kai blykčioja
.
, spauskite , kad
, patvirtinkite
, patvirtinkite
, patvirtinkite
patvirtintumėte pasirinktus nustatymus.
Sumontuokite
per 30 sekundžių!
Nuskenuokite žemiau
pateiktą kodą ir stebėkite
vaizdo įrašą apie montavimą.
M turi blykčioti ekrane prieš pradedant montavimą.
1. Pradėkite nuo tinkamo
adapterio montavimo.
2. RA adapterį priveržkite 2 mm
šešiakampiu raktu, K adapterį
priveržkite ranka.
3. Termostatą prisukite ant adapterio
ir priveržkite ranka.
4. Paspauskite
ir palaikykite nuspaudę
4 sekundes, kad išjungtumėte montavimo režimą.
Pastaba! Ant ventilio uždėkite adapterio
kreiptuvą, kad nustatytumėte,
kuri adapterį montuoti.
Ekranas ir mygtukai
Nuspaudus
informacija apie programavimą ir veikimą.
, atsidarys pagrindinis ekranas su pagrindine
Laikas rodomas brūkšniais padalintame žiede, kiekviena
atkarpa atitinka 30 minučių:
• Juodos padalos = periodai su komforto temperatūra.
• Baltos padalos = periodai su žemesne temperatūra.
• Blykčiojanti padala = esamas laikas.
Pasirinkta programa P1, P2,
(„Išvykimo“) arba
(„Apsaugos
nuo užšalimo“)
Savaitės diena
Nustatyta temperatūra
Naudodami
temperatūrą, o naudodami
judėkite ekrane, meniu ir nustatykite
pasirinkite ir patvirtinkite.
Jūsų numatytasis ekonominis nustatymas yra P1 programa.
Ekrano simboliai
Programa, naktį (nuo 22.30 iki 06.00 val.) sumažinanti
P
1
temperatūrą iki 17 °C.
Programa, naktį (nuo 22.30 iki 06.00 val.) ir darbo
dienomis (nuo 08.00 iki 16.00 val.) sumažinanti
P
2
temperatūrą iki 17 °C.
„Išvykimo“ programa, palaikanti žemesnę temperatūrą
visą parą, jums išvykus ilgesniam laikui.
Įjungta „Apsaugos nuo užšalimo“ programa palaiko
žemą temperatūrą, kol nebus išjungta.
Montavimo režimas.
M
Kai simbolius galima įjungti, jie blykčioja.
Norėdami peržiūrėti pilną montavimo ir naudojimo
vadovą, eikite į svetainę:
www.homeretail.danfoss.com
Saugumo priemonės
Termostatas ir jo pakuotė neskirti vaikams, todėl jų
negalima naudoti kaip žaislo. Saugiai išmeskite pakuotės
medžiagas. Nebandykite termostato ardyti. Jei ekrane
rodomi klaidų kodai arba aptinkate kitų gedimų, grąžinkite
termostatą platintojui.
EE
Kiirjuhend:
Patareide paigaldamine
Eemaldage patareide kate ja paigaldage kaks
AA-patareid. Kontrollige, kas patareid on õiges
asendis. Laetavaid akusid ei tohi kasutada.
Patareide vahetamisel programmiseadistused
säilivad, kuid kahe minuti pärast lähtestatakse
kellaaja ja kuupäeva seadistused.
Kellaaja ja kuupäeva esmakordne seadistamine
Kui patareid on paigaldatud, vilgub kellaaeg
ekraanil kiirelt - 23:59.
1. Seadistage tunnid nupuga
vajutage nuppu
.
2. Seadistage minutid nupuga
vajutage nuppu
.
3. Seadistage kuupäev nupuga
kinnitamiseks vajutage nuppu
vilgub, vajutage seadistuse
4. Kui
kinnitamiseks nuppu
Paigaldamine võtab
vaid 30 sekundit!
M peab ekraanil enne paigaldamist vilkuma.
1. Alustage sobiva adapteri
paigaldusega.
2. Pingutage RA adapter 2 mm
kuuskantvõtme abil. K adapter
pingutage käsitsi.
3. Kruvige termostaat adapterile ja keerake
käega kinni.
4. Hoidke paigaldusrežiimi deaktiveerimiseks
4 sekundit all nuppu
Märkus! Paigaldatava adapteri tuvastamiseks
asetage adapteri juhik ventiilile.
Ekraan ja nupud
Vajutades nuppu
programmeerimise ja kasutamise kohta.
, kuvatakse avakuva informatsiooniga
Kellaaega kuvatakse katkendliku joonega ringis, kus iga jaotis
tähistab 30 minutit:
• Mustad lõigud = mugavustemperatuuriga perioodid.
• Valged lõigud = alandatud temperatuuriga perioodid.
• Vilkuv lõik = hetkeaeg.
Valitud programm P1, P2,
(puhkus) või
(külmumise kaitse)
Nädalapäev
Seadistatud temperatuur
Kasutage displeil ja menüüdes liikumiseks ning temperatuuri
seadistamiseks nuppe
Teie eco Home vaikeseadistuseks on programm P1.
Sümbolid displeil
, kinnitamiseks
, kinnitamiseks
,
.
.
Skannige paigalduse video
vaatamiseks allpool asuvat
koodi.
.
ning kinnitamiseks nuppu .
Programm, mis alandab ööseks (22:30 - 06:00)
P
1
temperatuuri 17°C juurde.
Programm, mis alandab ööseks (22:30 - 06:00)
ja tööpäevade päevaseks ajaks (08:00 - 16:00)
P
2
temperatuuri 17°C juurde.
Puhkuseprogramm, mis alandab temperatuuri
teie kodust eemaloleku ajaks.
Külmumise kaitse aktiveerimisel seadistatakse madal
temperatuur kuni selle deaktiveerimiseni.
Paigaldusrežiim
M
Aktiveeritud sümbolid vilguvad.
Vaata täielikku paigaldus- ja kasutusjuhendit:
www.homeretail.danfoss.com
Ohutusabinõud
Termostaat ja pakend ei ole mänguasjad ega sobi lastele
mängimiseks. Vabanege pakendist turvalisel viisil. Ärge
püüdke termostaati lahti võtta. Tõrkekoodi kuvamisel või
muu rikke ilmnemisel viige termostaat edasimüüjale tagasi.
3. Skrúfaðu hitastillinn á millistykkið og hertu
með hendinni.
4. Ýttu á
í 4 sekúndur til að afvirkja
uppsetningarhaminn.
Athugaðu! Berðu millistykkismátið við lokann til
að nna hvaða millistykki skuli nota.
Skjár og hnappar
Þegar ýtt er á
um forritun og meðferð.
birtist heimaskjárinn með grunnupplýsingar
Tíminn er táknaður með hring sem teiknaður er með brotinni
línu, þar sem hvert strik táknar 30 mínútur:
• Svört strik = tímabil með þægilegt hitastig.
• Hvít strik = tímabil með næturstillingu.
• Blikkandi strik = núverandi tímasetning.
Valin stilling P1, P2,
(Fjarverustilling)
(Frostvörn)
eða
Vikudagur
Hitastigsstilling
Notaðu
hitastigið, en notaðu
til að fara um skjáinn og valmyndir og til að stilla
til að velja og staðfesta. Sjálfvalin
IT
Guida all’avvio rapido:
Inserimento delle batterie
Rimuovere il copribatterie e inserire due
batterie AA. Assicurarsi che le batterie siano
orientate correttamente. Non devono essere
utilizzate batterie ricaricabili.
Quando si sostituiscono le batterie, le impostazioni del programma verranno mantenute,
ma dopo due minuti le impostazioni di ora e
data verranno annullate.
Prima impostazione di data e ora
Quando le batterie vengono installate, l’ora 23:59
lampeggia sul display.
1. Impostare le ore con
per confermare.
2. Impostare i minuti con
per confermare.
3. Impostare la data con
per confermare.
4. Quando
lampeggia, premere per
confermare le impostazioni.
e premere
e premere
e premere
vistvæn (eco) heimilisstilling er stilling P1.
Táknmyndir á skjánum
Stilling sem lækkar hitastigið í 17°C á nóttunni
P
1
(kl. 22:30 - 06:00).
Stilling sem lækkar hitastigið í 17°C á nóttunni
(kl. 22:30 - 06:00) og að deginum á virkum dögum
LV
Īsa uzsākšanas pamācība:
Bateriju uzstādīšana
Noņemiet bateriju nodalījuma vāciņu un
ievietojiet divas AA baterijas. Pārbaudiet, vai
baterijas ir ievietotas pareizi. Uzlādējamas
baterijas nedrīkst lietot.
Mainot baterijas, programmas iestatījumi tiek
saglabāti, taču pēc divām minūtēm laika un
datuma iestatījumi tiek atiestatīti.
P
2
(kl. 08:00 - 16:00).
Fjarverustilling sem lækkar hitastigið allan
sólarhringinn þegar verið er á ferðalagi.
Með því að virkja frostvörn er stillt á lágt hitastig þar
til hún er tekin af.
Uppsetningarhamur.
M
Táknin blikka þegar hægt er að virkja þau.
Til að sjá lýsingu á heildaruppsetningu og heildarleiðarvísi
skal fara á www.homeretail.danfoss.com
Laika un datuma iestatīšana pirmajā reizē
Kad baterijas ir ievietotas, uz displeja mirgo
laiks - 23:59.
1. Iestatiet stundas ar
2. Iestatiet minūtes ar
3. Iestatiet datumu ar
4. Kad mirgo
iestatījumus.
un apstipriniet ar .
un apstipriniet ar .
un apstipriniet ar .
, nospiediet , lai apstiprinātu
Varúðarráðstafanir
Hitastillirinn og umbúðir eru ekki ætlaðar til leikja fyrir
börn. Fargaðu umbúðum á öruggan hátt. Ekki reyna að taka
sundur hitastillinn. Ef villukóði eða aðrar bilanir koma upp
skal skila hitastillinum til söluaðila.
Installazione in
30 secondi
La lettera M deve lampeggiare sul display prima
dell’installazione.
1. Iniziare montando l’adattatore
appropriato.
2. Stringere l’adattatore RA
usando la chiave a brugola
esagonale da 2 mm. Stringere
l’adattatore K manualmente.
3. Avvitare il termostato sull’adattatore e
stringere a mano.
4. Premere
per 4 secondi per disattivare
la modalità di montaggio
Nota! Inserire la guida all’adattatore sulla
valvola per identicare quale adattatore
utilizzare.
Display e pulsanti
Quando si preme
con le informazioni generali sulla programmazione e sul
, viene visualizzata la schermata iniziale
funzionamento.
Il cerchio tratteggiato rappresenta il tempo, e ogni segmento
rappresenta un periodo di 30 minuti:
• Segmenti neri = periodi con temperatura comfort.
• Segmenti bianchi = periodi con temperatura di riduzione.
Eseguire la scansione del
codice in basso per guardare
il video di installazione.
• Segmento lampeggiante = ora corrente.
Uzstādiet 30 sekundēs!
Pirms uzstādīšanas displejā ir jāmirgo M.
1. Sāciet ar piemērota adaptera
uzstādīšanu.
2. Pieskrūvējiet RA adapteri,
izmantojot 2 mm sešskaldņu
uzgriežņu atslēgu, bet K
adapteri pievelciet ar roku.
3. Uzskrūvējiet termostatu uz adaptera
un pievelciet ar roku.
4. Turiet pogu
nospiestu 4 sekundes,
lai deaktivizētu montāžas režīmu
Piezīme! Lai noteiktu, kurš adapteris ir jāuzstāda,
novietojiet uz vārsta adaptera
uzstādīšanas pamācību.
Displejs un pogas
Nospiežot
darbības pamatinformācija.
, sākuma ekrānā tiek parādīta programmēšanas
Laiku parāda kā apli ar raustītu līniju; katrs segments atbilst
30 minūtēm:
• Melnie segmenti = komforta periodu temperatūra.
• Baltie segmenti = pazemināšanas periodu temperatūra.
• Mirgojošs segments = pašreizējais laiks.
Izvēlētā programma P1, P2,
(ceļojums) vai
(aizsardzība pret salu)
Nedēļas diena
Lai noskatītos uzstādīšanas
video klipu, noskenējiet
zemāk esošo kodu.
Il programma selezionato P1, P2,
(Assenza) o
PT
Guia de Início Rápido:
Inserir as pilhas
Retire a tampa do compartimento das pilhas
e insira duas pilhas AA. Certique-se de que
as pilhas estão corretamente posicionadas.
Não utilize pilhas recarregáveis.
As denições do programa serão mantidas
quando substituir as pilhas, porém, ao m de
dois minutos, as denições da hora e da data
são repostas.
Denir a hora e a data pela primeira vez
Giorno della settimana
Temperatura impostata
Utilizzare
impostare la temperatura, utilizzare
e confermare. L’impostazione predenita di eco Home è
il programma P1.
Simboli sul display
P
1
P
2
Quando as pilhas são colocadas, a hora pisca
no ecrã - 23:59.
1. Dena as horas com
2. Dena os minutos com
.
com
3. Dena a data com
4. Quando
piscar, prima para conrmar
e conrme com .
e conrme
e conrme com .
M
I simboli lampeggiano quando possono essere attivati.
as denições.
(Protezione dal gelo)
per la spostarsi sul display e sui menu e per
Programma, riduce la temperatura a 17 °C durante
la notte (ore 22:30–06:00).
Programma, che riduce la temperatura a 17 °C durante
la notte (ore 22:30–06:00) e durante il giorno nei giorni
lavorativi (ore 08:00–16:00).
Programma Assenza, riduce la temperatura tutto
il giorno quando in casa non c’è nessuno.
Attivando la protezione dal gelo si imposta una
temperatura bassa, no alla disattivazione.
Modalità installazione
Per vedere la guida completa all’installazione e all’uso,
per selezionare
visitare il sito www.homeretail.danfoss.com
Instale em
30 segundos!
Leia o código abaixo para
ver o vídeo de instalação.
M deve estar a piscar no ecrã antes da instalação.
Iestatītā temperatūra
Lai pārvietotos pa displeju un izvēlnēm un, lai iestatītu
temperatūru, izmantojiet
izmantojiet
. Programma P1 ir “eco Home” noklusējuma
un, lai atlasītu un apstiprinātu,
iestatījums.
Displeja apzīmējumi
Programma, kas naktī (22:30 - 06:00) pazemina
P
1
temperatūru līdz 17°C.
Programma, kas naktī (22:30 - 06:00) un darbdienās
P
2
(08:00 - 16:00) pazemina temperatūru līdz 17°C.
Ceļojuma programma, kas nepārtraukti pazemina
temperatūru, kad neesat mājās.
Aktivizējot iestatījumu “aizsardzība pret salu”, ieslēdzas
zemās temperatūras funkcija, līdz iestatījums netiek
deaktivizēts.
Uzstādīšanas režīms.
M
Kad mirgo simboli, tos var aktivizēt.
Lai aplūkotu pilnu uzstādīšanas instrukciju un lietotāja
rokasgrāmatu, dodieties uz vietni:
www.homeretail.danfoss.com
1. Comece por montar
o adaptador adequado.
2. Aperte o adaptador RA utilizan-
do uma chave sextavada de
2 mm. Aperte manualmente
o adaptador K.
3. Aparafuse o termóstato ao adaptador
e aperte manualmente.
4. Prima
durante 4 segundos para desativar
o modo de montagem.
Nota! Instale o guia do adaptador na válvula
para identicar o adaptador que deve
ser montado.
Ecrã e botões
Ao premir
básicas sobre a programação e o funcionamento.
, é exibido o Ecrã Inicial com as informações
A hora é exibida com o círculo tracejado, cada segmento
representa 30 minutos:
• Segmentos pretos = períodos com temperatura de conforto.
• Segmentos brancos = períodos com temperatura de setback.
• Segmento intermitente = hora atual.
O programa selecionado P1, P2,
(viagem) ou
(proteção contra
Precauzioni di sicurezza
Il termostato e la confezione non sono concepiti per i
bambini e non devono essere usati come giocattoli.
Smaltire l’imballaggio in modo sicuro. Non tentare di
smontare il termostato. Nel caso in cui apparisse un codice
di errore o si vericasse un altro tipo di malfunzionamento,
restituire il termostato al distributore.
congelamento)
Dia da semana
Drošības noteikumi
Termostats un iepakojums nav paredzēts bērniem, un
bērni nedrīkst ar to spēlēties. Atbrīvojieties no iepakojuma
materiāla drošā veidā. Nekādā gadījumā nemēģiniet izjaukt
termostatu. Ja tiek parādīts kļūdas kods vai ir novērojami citi darbības traucējumi, lūdzu, atgrieziet termostatu
izplatītājam.
A temperatura denida
Utilize
denir a temperatura, e utilize
para navegar pelo ecrã e pelos menus e para
para selecionar e conrmar.
A denição de base do eco Home é o Programa P1.
Símbolos do ecrã
Programa que baixa a temperatura para 17 °C à noite
P
1
(22:30 - 06:00 horas).
Programa que baixa a temperatura para 17 °C à noite
(22:30 - 06:00 horas) e durante o dia aos dias de
P
2
semana (08:00 - 16:00 horas).
IS
Styttar leiðbeiningar
Rafhlöður settar í
Opnaðu lokið og set tu í tvær rafhlöður
af stærð AA. Gakk tu úr skugga um að
rafhlöðurnar snúi rétt. Ekki má nota
endurhlaðanlegar rafhlöður.
Þegar skipt er um rafhlöður haldast
O programa de viagem baixa a temperatura 24 horas
por dia quando se encontra ausente.
Ao ativar a proteção contra congelamento denirá
uma temperatura baixa até a desativar.
Modo de instalação.
M
Os símbolos piscarão quando possam ser ativados.
Para visualizar o manual de instalação e do utilizador
completo, consulte www.homeretail.danfoss.com
valstillingar, en eftir tvær mínútur
endurstillast tímasetning og dagsetning.
Tímasetning og dagsetning stillt í fyrsta sinn
Þegar rafhlöðurnar eru komnar í blikkar
tímasetning á skjánum - 23:59.
1. Stilltu klst. með
, staðfestu með .
2. Stilltu mínútur með
3. Stilltu dagsetningu með
.
með
4. Þegar
blikkar, skaltu ýta á til að
, staðfestu með .
, staðfestu
Precauções de segurança
O termóstato e a embalagem não se destinam a crianças
e não devem ser utilizados como brinquedos. Elimine os
materiais da embalagem de forma segura. Não tente desmontar o termóstato. Se o termóstato indicar um código
de erro ou tiver outros defeitos, devolva-o ao distribuidor.
staðfesta stillingar.
Uppsetning á
30 sekúndum!
Skannaðu kóðann hér
að neðan til að horfa á
uppsetningarmyndbandið.
M verður að vera blikkandi á skjánum fyrir uppsetningu.
1. Fyrst skal setja á rétt millistykki.
2. Hertu RA millistykkið með því
að nota 2mm sexkantlykil.
Hertu K millistykkið með
hendinni.
Danfoss can a ccept no respo nsibility for possi ble errors i n catalogu es, brochur es and
other print ed material. Danfoss r eserves the right to al ter its products w ithout notice.
This also ap plies to prod ucts alrea dy on order pr ovided that s uch alterati ons can
be made with out subseq uential chan ges being ne cessary i n specica tions alread y
agreed. A ll trademarks i n this material are pr operty of the r espective comp anies.
Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
VQJPC19Y/ 13 R9594 © Danfoss 05/2015
The thermostat must be disposed of as
electronic waste.
Danfoss A/S
Haarupvaenget 11
DK-86 00 Silkebor g
Denmark
Phone: +45 748 8 8000
Fax: +45 7488 8100
Homepage: www.danfoss.com