UK
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
Quick Start Guide:
Inserting the batteries
Remove the battery cover and insert two AA
batteries. Make sure the batteries are correctly
oriented. Rechargeable batteries must not
be used.
When replacing batteries the programme settings will be preserved, but after two minutes
the settings for time and date are reset.
Setting time and date for the first time
When the batteries are installed the time ashes
on the display - 23:59.
1. Set hours with , conrm with .
2. Set minutes with , conrm with .
3. Set date with , conrm with .
4. When ashes, press to confirm your
settings.
Install in 30 seconds!
M must be ashing on the display prior to installing.
1. Start by mounting the appro-
priate adapter.
Scan the code below to watch
the installation video.
Symbolen op het display
Programma dat de temperatuur ‘s nachts
P
1
(22.30 - 6.00 uur) verlaagt tot 17 °C.
Programma dat de temperatuur ‘s nachts
(22.30 - 6.00 uur) en overdag op werkdagen
P
2
(8.00 - 16.00 uur) verlaagt tot 17 °C.
Vakantieprogramma dat de temperatuur zowel ‘s
nachts als overdag verlaagt wanneer u weg bent.
Als vorstbeveiliging wordt ingeschakeld, wordt een
lage temperatuur ingesteld tot de functie weer
wordt uitgeschakeld.
Installatiemodus.
M
symbolen knipperen wanneer ze geactiveerd kunnen worden.
De volledige installatie- en gebruikershandleiding vindt u
op www.homeretail.danfoss.com
Veiligheidsvoorschriften
De thermostaat en de verpakking zijn niet bedoeld voor
kinderen en mogen niet als speelgoed worden gebruikt.
Verwijder de verpakkingsmaterialen op veilige wijze als
afval. Probeer de thermostaat niet te demonteren. Verschijnt
er een foutcode of doen zich andere defecten voor, stuur de
thermostaat dan terug naar de distributeur.
M trebuie să se ilumineze intermitent pe aşaj înainte de
instalare.
s1. Montaţi mai întâi adaptorul
corespunzător.
2. Strângeţi adaptorul RA utilizând cheia imbus de 2 mm,
strângeţi cu mâna adaptorul K.
3. Înşurubaţi termostatul în adaptor şi strângeţi
manual.
4. Apăsaţi pe timp de 4 secunde pentru
a dezactiva modul de montare
Atenţie! Potriviţi şablonul adaptor pe robinet,
pentru a identica ce adaptor trebuie
montat.
Aşaj şi butoane
Când apăsaţi pe pictograma , apare Ecranul de pornire,
care cuprinde informaţii elementare referitoare la programare
şi funcţionare.
Timpul este aşat pe cadranul cu marcaje punctate, ecare
segment reprezentând 30 de minute:
• Segmentele negre = perioade cu temperatură de confort.
• Segmentele albe = perioade cu temperatură scăzută.
• Segmentul care se iluminează intermitent = ora curentă.
Programul ales P1, P2, (Călătorie)
sau (Protecţie la îngheţ)
Ziua săptămânii
eco
HOME
Intelligent radiator thermostat
2. Tighten RA adapter using the
2 mm Allen key, hand-tighten
K adapter.
3. Screw the thermostat onto the adapter and
tighten by hand.
4. Press for 4 seconds to deactivate mounting mode
Note! Fit the adapter guide onto the valve to
identify which adapter to mount.
Display and buttons
When pressing the Home Screen appears with basic
information on programming and operation.
Time is shown with the dashed circle, each segment
representing 30 minutes:
• Black segments = periods with comfort temperature.
• White segments = periods with setback temperature.
• Flashing segment = current time.
The chosen programme P1, P2,
(Travel) or (Frost Protection)
Day of week
The set temperature
Use to navigate the display and the menus and to set the
temperature, and use to select and conrm. Your eco Home
default setting is Programme P1.
Display symbols
Programme, which lowers the temperature to 17°C at
P
1
night (22:30 - 06:00 hrs).
Programme, which lowers the temperature to 17°C
at night (22:30 - 06:00 hrs), and during the day on
P
2
weekdays (08:00 - 16:00 hrs).
Travel programme, which lowers the temperature
around the clock, when you are away.
Activating Frost Protection will set a low temperature
until deactivated.
Installation mode.
M
Symbols will ash, when they can be activated.
To see the full installation and user guide, go to
www.homeretail.danfoss.com
Safety precautions
The thermostat and packaging are not intended for children
and must not be used as a toy. Dispose of the packaging
materials safely. Do not attempt to dismantle the thermostat.
If error code or other defects appear, please return the
thermostat to the distributor.
NL
Snelstarthandleiding:
De batterijen plaatsen
Verwijder het batterijdeksel en plaats twee
AA-batterijen. Controleer of de batterijen
correct zijn geplaatst. Gebruik geen
oplaadbare batterijen.
Tijdens het vervangen van de batterijen
worden de programma-instellingen bewaard,
maar de tijd- en datuminstellingen worden
na twee minuten gereset.
Datum en tijd voor de eerste keer instellen
Nadat de batterijen geplaatst zijn, knippert
de tijd op het display - 23:59.
1. Stel de uren in met en druk op om
te bevestigen.
2. Stel de minuten in met en druk op
om te bevestigen.
3. Stel de datum in met en druk op om
te bevestigen.
4. Wanneer knippert, drukt u op
om uw instellingen te bevestigen.
Installeer de
thermostaat
binnen 30 seconden!
Voordat de installatie begint, moet een knipperende M te zien zijn
op de display.
1. Monteer eerst de juiste adapter.
2. Draai de RA-adapter vast met
de 2 mm-inbussleutel. Draai de
K-adapter vast met de hand.
3. Schroef de thermostaat op de adapter
en draai hem vast met de hand.
4. Houd 4 seconden ingedrukt om
de montagemodus uit te schakelen
Let op! Plaats de adaptersteun op de afsluiter
om te bepalen welke adapter
gemonteerd moet worden.
Display en knoppen
Als u op drukt, verschijnt het startscherm met
basisinformatie over de programmering en bediening.
De tijd wordt weergegeven door een cirkel met streepjes,
waarbij elk segment staat voor 30 minuten:
• Zwarte segmenten = perioden met comforttemperatuur.
• Witte segmenten = perioden met energiebesparings-
temperatuur.
• Knipperend segment = huidige tijd.
Het geselecteerde programma P1, P2,
(vakantie) of (vorstbeveiliging)
Dag van de week
De ingestelde temperatuur
Gebruik om op het display en in de menu’s te navigeren
en de temperatuur in te stellen. Gebruik om te selecteren
en te bevestigen. Uw eco Home is standaard ingesteld
op programma P1.
Scan onderstaande
code om de installatievideo
te bekijken.
Temperatura setată
FR
Guide de démarrage rapide:
Insertion des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles
et insérez les deux piles AA. Vériez que vous
les avez correctement orientées. Il n’est pas
possible d’utiliser des piles rechargeables.
Lors du remplacement des piles, les réglages
de programme sont conservés, mais les
réglages de date et d’heure sont réinitialisés
au bout de deux minutes.
Réglage initial de l’heure et de la date
Une fois les piles installées, l’heure clignote à
l’écran - 23:59.
1. Réglez les heures à l’aide de , conrmez
avec .
2. Réglez les minutes à l’aide de , conrmez
avec .
Utilizaţi pentru a naviga pe ecran şi în meniuri şi pentru
a seta temperatura, apoi utilizaţi pentru selectare şi
conrmare. Setarea implicită ecologică pentru Acasă este
Programul P1.
Simboluri pe aşaj
Program, care reduce temperatura la 17°C pe timpul
P
1
nopţii (în intervalul orar 22:30 - 06:00).
Program, care reduce temperatura la 17°C pe timpul
nopţii (în intervalul orar 22:30 - 06:00) şi pe timpul zilei
P
2
în zilele lucrătoare (în intervalul orar 08:00 - 16:00).
Program pentru Călătorie, care reduce temperatura
pe perioada cât sunteţi plecat.
Prin activarea Protecţiei la îngheţ se va seta o tempera-
tură redusă, până când aceasta va dezactivată.
Modul de instalare.
M
Simbolurile se vor ilumina intermitent atunci când pot activate.
Pentru a consulta ghidul complet de instalare şi ghidul
utilizatorului, accesaţi www.homeretail.danfoss.com
3. Réglez la date à l’aide de , conrmez
SL
Hitra navodila:
Vstavljanje baterij
Odstranite pokrov baterij in vstavite dve
AA bateriji. Prepričajte se, da so baterije
pravilno vstavljene. Polnilne baterije se
ne smejo uporabljati.
Pri menjavi baterij se programske nastavitve
ohranijo, vendar se nastavitve časa in datuma
po dveh minutah ponastavijo.
Prva nastavitev časa in datuma.
Ko so baterije nameščene, na zaslonu začne
utripati čas - 23:59.
1. Uro nastavite z in potrdite z .
2. Minute nastavite z in potrdite z .
3. Datum nastavite z in potrdite z .
4. Ko začne utripati , pritisnite , da
potrdite svoje nastavitve.
avec .
4. Lorsque clignote, appuyez sur
pour conrmer les réglages.
Réalisez l’installation
en 30secondes!
Scannez le code ci-dessous
pour visionner la vidéo
d’installation.
Avant l’installation, M doit clignoter à l’écran.
1. Commencez par monter
l’adaptateur approprié.
2. Fixez l’adaptateur RA à l’aide
de la clé Allen de 2 mm.
Serrez l’adaptateur leté
manuellement.
3. Vissez le robinet thermostatique sur
l’adaptateur puis serrez à la main.
4. Appuyez sur pendant 4 secondes pour
désactiver le mode de montage.
Remarque Placez le guide d’adaptateur sur la
vanne pour déterminer l’adaptateur
à installer.
Achage et boutons
Lorsque vous appuyez sur , l’écran d’accueil apparaît
et ache des informations de base sur la programmation et
le fonctionnement.
L’heure est indiquée par le cercle en pointillé, chaque
segment représentant 30 minutes :
• Segments noirs = périodes avec température de confort.
• Segments blancs = périodes avec abaissement de
température.
• Segment clignotant = heure actuelle.
Programme choisi P1, P2,
(vacances) ou (protection antigel)
Jour de la semaine
Température dénie
Utilisez pour parcourir l’achage et les menus et pour
régler la température, puis utilisez pour sélectionner et
conrmer. Le réglage par défaut de votre eco Home est le
programme P1.
Symboles d’achage
Ce programme abaisse la température à 17°C pendant
P
1
la nuit (22h30-6h00).
Ce programme abaisse la température à 17°C pendant
la nuit (22h30-6h00) et la journée pendant les jours
P
2
ouvrables (8h00-16h00).
Le programme vacances abaisse la température
en permanence lorsque vous êtes absent.
L’activation de la protection antigel dénit une
Măsuri de siguranţă
Termostatul şi ambalajul nu sunt destinate pentru uzul
copiilor şi nu trebuie folosite ca jucării. Îndepărtaţi în
siguranţă materialele ambalajului. Nu încercaţi să demontaţi
termostatul. Dacă pe ecran este aşat un cod de eroare sau
dacă apar alte defecte, returnaţi termostatul la distribuitor.
SE
Snabbguide:
Så här gör du för att sätta i batterierna
Ta bort batteriluckan och sätt i två AAbatterier. Kontrollera att batterierna är vända
åt rätt håll. Laddningsbara batterier får inte
användas.
Dina inställningar sparas när du byter ut
batterierna men inställningarna för datum
och tid återställs efter två minuter.
Ställa in tid och datum för första gången
När du installerat batterierna blinkar tiden på
displayen – 23:59.
1. Ställ in timmar med , tryck på för att
bekräfta.
2. Ställ in minuter med , tryck på för att
bekräfta.
3. Ställ in datum med , tryck på för att
bekräfta.
4. När blinkar trycker du på för att
bekräfta dina inställningar.
Installation på
30 sekunder!
M måste blinka på displayen före installationen.
1. Börja med att montera lämplig
adapter.
2. Dra åt RA-adaptern med
insexnyckeln på 2 mm, dra
åt K-adaptern för hand.
3. Skruva fast termostaten på adaptern och
dra åt för hand.
Skanna koden nedan för
att se installationsvideon.
Namestitev
v 30 sekundah!
Skenirajte spodnjo kodo,
da si ogledate videoposnetek
za montažo.
Preden se lotite namestitve, mora na zaslonu utripati simbol M
1. Najprej namestite primeren
adapter.
2. Adapter RA zategnite z 2-mm
imbus ključem, adapter K pa
z roko.
3. Termostatski ventil privijte na adapter in ga
ročno zategnite.
4. Pritiskajte 4 sekunde, da deaktivirate namestitveni način.
Opomba! Namestite vodilo adapterja na ventil,
da ugotovite, kateri adapter boste
namestili.
Zaslon in gumbi
Ko pritisnete , se prikaže Začetni zaslon z osnovnimi
informacijami o programiranju in delovanju.
Čas je prikazan s črtkanim krogom, pri čemer vsak odsek
predstavlja 30 minut.
• Črni odseki = obdobja udobne temperature.
• Beli odseki = obdobja z znižano temperaturo.
• Utripajoč odsek = trenutni čas.
Izbrani program P1, P2, (potovanje) ali (zaščita pred zamrzovanjem)
Dan v tednu
Nastavljena temperatura
Z se pomikajte po zaslonu in menijih, da nastavite
temperaturo, pri čemer jo izberete in potrdite z .
Privzeta nastavitev za eco Home je program P1.
Simboli zaslona
Program, ki ponoči (22.30 - 06.00) temperaturo
P
1
zniža na 17 °C.
Program, ki ponoči (22.30 - 06.00) in čez dan ob
P
2
delavnikih (08.00 - 16.00) temperaturo zniža na 17 °C.
Program med potovanjem, ki temperaturo zniža
za celotno časovno obdobje, ko vas ni doma.
Z aktiviranjem zaščite pred zamrzovanjem nastavite
nizko temperaturo do deaktivacije.
Način montaže.
M
Kadar simboli utripajo, jih je mogoče aktivirati.
Celotna navodila za montažo in uporabo najdete na
spletnem mestu www.homeretail.danfoss.com
température basse jusqu’à sa désactivation.
Mode installation
M
Les symboles clignotent lorsqu’ils peuvent être activés.
Pour voir le guide complet d’installation et d’utilisation,
rendez-vous sur:
www.homeretail.danfoss.com
4. Håll in i 4 sekunder för att inaktivera monteringsläge.
Obs! Fäst adapterguiden på ventilen för att
identiera den adapter som ska monteras.
Display och knappar
När du trycker på visas startskärmen som visar
grundläggande information om programmering och drift.
Tiden visas med den streckade cirkeln där varje segment
Varnostni ukrepi
Elektronska termostatska glava in embalaža nista namenjeni
otrokom in ju ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Embalažni
material varno zavrzite. Termostatske glave ne poskušajte
razstavljati. Če se na zaslonu prikaže koda napake ali če se
pojavijo druge okvare, termostat vrnite trgovcu.
representerar 30 minuter:
• Svarta segment = perioder med komforttemperatur.
• Vita segment = perioder med temperatursänkning.
• Blinkande segment = aktuell tid.
Consignes de sécurité
Le thermostat et son emballage ne sont pas destinés aux
enfants et ne doivent pas être utilisés comme un jouet.
Mettez les matériaux d’emballage au rebut en toute sécurité.
N’essayez pas de démonter le thermostat. Si le code d’erreur
Det valda programmet P1, P2,
(Bortrest) eller (Frostskydd)
Veckodag
ou d’autres défauts apparaissent, renvoyez le thermostat
au distributeur.
Inställd temperatur
Använd för att navigera på displayen och i menyerna,
samt för att ställa in temperaturen. Använd för att välja och
bekräfta. Standardinställning för eco Home är programmet P1.
RO
Ghid rapid de pornire:
Introducerea bateriilor
Îndepărtaţi capacul compartimentului
pentru baterii şi introduceţi două baterii AA.
Asiguraţi-vă că bateriile sunt orientate corect.
Nu trebuie utilizate baterii reîncărcabile.
Când înlocuiţi bateriile, setările de program
vor menţinute, dar după două minute
setările de oră şi dată se resetează.
Setarea orei şi a datei pentru prima dată
După ce bateriile au fost instalate, ora clipeşte
intermitent pe aşaj - 23:59.
1. Setaţi orele cu , apăsaţi pe pentru
Displaysymboler
Ett sparprogram som sänker temperaturen till 17 °C
P
1
på natten (22.30–06.00).
Ett utvidgat sparprogram som sänker temperaturen
till 17 °C på natten (22.30–06.00) och på dagen under
P
2
veckodagarna (08.00–16.00).
Ett reseprogram som sänker temperaturen dygnet
runt när du inte är hemma.
Om du aktiverar frostskyddet ställs en låg temperatur
in tills det inaktiveras.
Installationsläget.
M
Symbolerna blinkar när de kan aktiveras.
Den kompletta installations- och användarhandboken
nns här: www.homeretail.danfoss.com
conrmare.
2. Setaţi minutele cu , apăsaţi pe pentru
conrmare.
3. Setaţi data cu , apăsaţi pe pentru
conrmare.
4. Când simbolul clipeşte intermitent, apăsaţi
pe pentru conrmarea setărilor.
Säkerhetsåtgärder
Termostaten är inte avsedd att hanteras av barn, och får
inte användas som leksak. Kassera förpackningsmaterialet
Instalare în
30 de secunde!
Scanaţi codul de mai jos
pentru a urmări clipul video
de instalare.
på ett säkert sätt. Försök aldrig att plocka isär termostaten.
Returnera termostaten till återförsäljaren om felkoder syns i
displayen, eller om andra fel uppstår.
HR
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm)
Orkli, Comap,
Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm)
Heimeier, TA,
Oventrop,
Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
Kratki priručnik:
Umetanje baterija
Skinite poklopac pretinca za baterije i
umetnite dvije AA baterije. Provjerite jesu
li baterije pravilno okrenute. Ne smiju se
upotrebljavati baterije na punjenje.
Kada zamjenjujete baterije, postavke
programa bit će sačuvane, ali nakon dvije
minute postavke za vrijeme i datum
ponovo se postavljaju.
Postavljanje vremena i datuma prvi put
Kada se umetnu baterije, vrijeme treperi na
zaslonu – 23:59.
1. Postavite sate pomoću , potvrdite
pomoću .
2. Postavite minute pomoću , potvrdite
pomoću .
3. Postavite datum pomoću , potvrdite
pomoću .
4. Kada treperi , pritisnite za potvrdu
svojih postavki.
Ugradnja u 30 sekundi!
Skenirajte kôd u nastavku
za prikaz videozapisa
o instalaciji.
M mora treperiti na zaslonu prije ugradnje.
1. Započnite postavljanjem
odgovarajućeg adaptera.
2. Adapter RA stegnite imbus
ključem od 2 mm. Adapter
K stegnite ručno.
3. Vijkom pričvrstite termostat na adapter
i zategnite rukom.
4. Pritisnite na 4 sekunde da biste
deaktivirali način za ugradnju
Napomena! Postavite vodilicu adaptera na ventil
kako biste odredili koji adapter treba
ugraditi.
Zaslon i gumbi
Kada pritisnete , pojavljuje se Početni zaslon s osnovnim
informacijama o programiranju i radu.
Vrijeme se prikazuje s iscrtkanim krugom gdje svaki segment
predstavlja 30 minuta:
• Crni segmenti = razdoblja udobne temperature.
• Bijeli segmenti = razdoblja nejednake temperature.
• Trepereći segment = trenutačno vrijeme.
Odabrani program P1, P2, (putovanje) ili (zaštita od smrzavanja)
Dan u tjednu
Postavljena temperatura
Upotrijebite za kretanje zaslonom i izbornicima te za
postavljanje temperature i upotrijebite za odabir i potvrdu.
Zadana postavka za eco Home je program P1.
Simboli na zaslonu
Program koji snižava noćnu temperaturu na 17 °C
P
1
(22:30 – 06:00).
Program koji snižava noćnu temperaturu na 17 °C
(22:30 – 06:00), kao i tijekom dana radnim danima
P
2
(08:00 – 16:00).
Program za putovanja koji snižava temperaturu
neprekidno kada ste na putu.
Aktiviranje zaštite od smrzavanja postavit će
nisku temperaturu do deaktivacije.
Način rada za ugradnju.
M
Simboli trepere kada se mogu aktivirati.
Kompletan priručnik za ugradnju i uporabu potražite
na adresi www.homeretail.danfoss.com
Sigurnosne mjere
Termostat i pakiranje nisu namijenjeni za djecu i ne smiju
se upotrebljavati kao igračka. Ambalažu pakiranja bacite
na siguran način. Ne pokušavajte rastaviti termostat.
Ako se pojavi kôd pogreške ili neki drugi kvar, vratite
termostat distributeru.
CZ
Stručná příručka:
Vložení baterií
Sundejte kryt baterií a vložte dvě baterie typu
AA. Ujistěte se, že jsou baterie správně orientovány. Dobíjecí baterie se nesmí používat.
Při výměně baterií zůstanou zachována
nastavení programů, ale po dvou minutách
se nastavení času a data vynuluje.
Nastavení času a data při zahájení používání
Po vložení baterií začne na displeji blikat
čas - 23:59.
1. Nastavte hodiny pomocí tlačítek a
potvrďte nastavení tlačítkem .
2. Nastavte minuty pomocí tlačítek a
potvrďte nastavení tlačítkem .
3. Nastavte datum pomocí tlačítek a potvrďte
nastavení tlačítkem .
4. Když začne blikat značka , potvrďte
nastavení stisknutím tlačítka .
Instalace za 30 sekund!
Před zahájením instalace hlavice musí na displeji blikat M.
1. Začněte namontováním
vhodného adaptéru.
2. Adaptér RA dotáhněte pomocí
2mm imbusového klíče.
Adaptér K dotáhněte rukou.
3. Našroubujte hlavici na adaptér a dotáhněte
rukou.
4. Deaktivujte montážní režim stisknutím tlačítka
na 4 sekundy.
Poznámka: Nasaďte na ventil šablonu adaptéru,
abyste zjistili, který adaptér máte
namontovat.
Displej a tlačítka
Po stisknutí tlačítka se zobrazí Domovská obrazovka
se základními informacemi o programování a provozu.
Čas se zobrazí pomocí čárkovaného kruhu, kde každý
dílek představuje 30 minut.
• Černé dílky = období s komfortní teplotou
• Bílé dílky = období se sníženou teplotou
• Blikající dílek = aktuální čas
Zvolený program P1, P2, (Dovolená) nebo (Ochrana proti mrazu)
Den týdne
Nastavená teplota
Pomocí tlačítek se můžete pohybovat po displeji
a v menu a nastavit teplotu, a tlačítkem vyberete a
potvrdíte nastavenou hodnotu. Výchozí nastavení hlavice
eco Home je Program P1.
Naskenujte níže uvedený
kód a podívejte se na video
o instalaci.
Symboly na displeji
Program, který snižuje teplotu na 17 °C v noci
P
1
(22:30-06:00 h).
Program, který snižuje teplotu na 17 °C v noci
(22:30-06:00 h) a během dne v pracovních dnech
P
2
(08:00-16:00 h).
Program, kterým můžete trvale snížit teplotu v
době nepřítomnosti.
Aktivací Ochrany proti mrazu nastavíte sníženou
teplotu až do doby, kdy nastavení deaktivujete.
Instalační režim
M
Symboly, které lze aktivovat, blikají.
Úplnou instalační příručku a návod k použití naleznete
na www.homeretail.danfoss.com
Bezpečnostní opatření
Termostatická hlavice a obal nejsou určeny pro děti a nesmí
být používány jako hračka. Obalové materiály zlikvidujte
bezpečným způsobem. Nepokoušejte se termostatickou hlavici rozebírat. Pokud se na displeji zobrazí kód chyby nebo
1. Begynn med å montere riktig
adapter.
2. Trekk til RA-adapteren med en
2 mm sekskantnøkkel, trekk til
K-adapteren med ngrene.
3. Skru termostaten på adapteren og trekk
til med ngrene.
4. Trykk på i 4 sekunder for å deaktivere
monteringsmodus
Merk! Monter adapterguiden på ventilen for å
nne ut hvilken adapter som skal monteres.
Display og knapper
Når du trykker på , vises startskjermbildet med
grunnleggende informasjon om programmering og betjening.
Klokkeslettet vises med den stiplede sirkelen, der hvert
segment representerer 30 minutter:
• Svarte segmenter = tidsrom med komforttemperatur.
• Hvite segmenter = tidsrom med senket temperatur.
• Blinkende segment = gjeldende klokkeslett.
Valgt program P1, P2, (Reise)
eller (Frostbeskyttelse)
Ukedag
HU
Gyors indítási áttekintés:
Az elemek behelyezése
Távolítsa el az elemfedelet, és helyezze be
a két AA elemet. Ügyeljen az elemek helyes
polaritására. Tilos újratölthető elemeket
használni.
Az elemcsere során a programbeállítások
megmaradnak, de két perc után az idő- és
dátumbeállítások törlődnek.
Az idő és a dátum első beállítása
Az elemek behelyezésekor az idő villog a kijelzőn
– 23:59.
1. Állítsa be az órát a gombokkal, majd
nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz.
2. Állítsa be a percet a gombok segítségével,
majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz.
3. Állítsa be a dátumot a gombok segítségével, majd nyomja meg a gombot a
jóváhagyáshoz.
4. Amikor a szimbólum villog, nyomja meg a
gombot a beállítások jóváhagyásához.
dojde k jiné závadě, vraťte termostatickou hlavici dodavateli.
Innstilt temperatur
Bruk til å navigere i displayet og menyene og til å stille
inn temperaturen, og bruk for å velge og bekrefte.
Din standardinnstilling for eco Home er program P1.
Displaysymboler
PL
Skrócona instrukcja obsługi:
Wkładanie baterii
Zdejmij pokrywę baterii i włóż dwie baterie
AA. Upewnij się, że baterie zostały zamontowane właściwie. Nie wolno używać akumulatorków.
Podczas wymiany baterii ustawienia programów nie zostaną utracone, jednak po dwóch
minutach zostaną zresetowane ustawienia
godziny i daty.
Pierwsze ustawianie czasu i daty
Po włożeniu baterii na wyświetlaczu miga
Program som senker temperaturen til 17°C om
P
1
natten (kl. 22:30–06:00).
Program som senker temperaturen til 17°C om
natten (kl. 22:30–06:00), og om dagen på ukedager
P
2
(kl. 08:00–16:00).
Reiseprogram, som senker temperaturen hele døgnet
når du er bortreist.
Hvis Frostbeskyttelse aktiveres, blir en lav temperatur
innstilt til funksjonen deaktiveres.
Installasjonsmodus.
M
Symbolene blinker når de kan aktiveres.
Du nner fullstendig installasjons- og brukerveiledning på
www.homeretail.danfoss.com
godzina - 23:59.
1. Ustaw godzinę za pomocą przycisków
i potwierdź ją przyciskiem .
2. Ustaw minuty za pomocą przycisków
i potwierdź je przyciskiem .
3. Ustaw datę za pomocą przycisków i
potwierdź ją przyciskiem .
4. Gdy będzie migać symbol , naciśnij przycisk
, aby potwierdzić ustawienia.
Sikkerhetsregler
Termostaten og emballasjen er ikke ment for barn, og må
ikke brukes som leketøy. Emballasjen må kasseres på en
sikker måte. Prøv ikke å demontere termostaten. Hvis en
feilkode eller andre feil vises, må termostaten returneres
til distributøren.
Instalacja w 30 sekund!
Zeskanuj poniższy kod,
aby zobaczyć lm dotyczący
instalacji.
Symbol M musi migać na wyświetlaczu przed montażem
termostatu.
1. Zacznij od zamontowania
odpowiedniego adaptera.
2. Adapter RA dokręć kluczem
imbusowym 2 mm, adapter K
dokręć ręcznie.
3. Nakręć termostat na adapter i dokręć ręcznie.
4. Naciśnij na 4 sekundy, aby wyłączyć tryb
montażu
Uwaga! Załóż wskaźnik adapterów na zawór,
aby określić który adapter należy
SK
Stručná príručka:
Vloženie batérií
Vysuňte kryt batérií a vložte dve batérie typu
AA. Uistite sa, že sú batérie vložené správne.
Nabíjateľné batérie sa nesmú používať.
Pri výmene batérií zostanú zachované
nastavenia programov, ale po dvoch minútach
sa vynuluje nastavenie času a dátumu.
zamontować.
Wyświetlacz i przyciski
Po naciśnięciu przycisku zostaje wyświetlony ekran
główny z podstawowymi informacjami na temat programów
i działania:
Czas jest wyświetlany przy użyciu okręgu z kreskami.
Każdy odcinek na okręgu oznacza 30 minut:
• Czarne odcinki = okresy z temperaturą komfortową.
• Białe odcinki = okresy obniżonej temperatury.
• Migający odcinek = aktualny czas.
Wybrany program P1, P2, (wyjazdowy) lub (ochrona przeciwzamrożeniowa)
Dzień tygodnia
Ustawiona temperatura
Przyciski służą do poruszania się po wyświetlaczu i menu
oraz ustawiania temperatury, a przycisk do w ybierania
i potwierdzania. Ustawienie domyślne dla eco Home to
program P1.
Symbole na wyświetlaczu
Program, który obniża temperaturę do 17°C w nocy
P
1
(od godziny 22:30 do 06:00).
Program, który zmniejsza temperaturę do 17⁰C w nocy
(od godziny 22:30 do 06:00) oraz w dni powszednie
P
2
(od godziny 08:00 do 16:00).
Program wyjazdowy, który podczas nieobecności
w domu obniża temperaturę przez całą dobę.
Włączenie ochrony przeciwzamrożeniowej spowoduje
ustawienie niskiej temperatury i jej utrzymywanie
do czasu wyłączenia.
Tryb instalacji.
M
Symbole, które można aktywować, migają.
Pełen podręcznik instalatora i użytkownika można pobrać
tutaj: www.homeretail.danfoss.com
Úvodné nastavenie času a dátumu
Po vložení batérií bude na displeji blikať čas –
23:59.
1. Nastavte hodiny pomocou tlačidiel a
potvrďte tlačidlom .
2. Nastavte minúty pomocou tlačidiel a
potvrďte tlačidlom .
3. Nastavte dátum pomocou tlačidiel a
potvrďte tlačidlom .
4. Keď bliká , stlačením tlačidla potvrďte
vaše nastavenia.
30-sekundová
inštalácia!
Oskenujte kód uvedený
nižšie na sledovanie
inštalačného videa.
Pred inštaláciou musí na displeji blikať písmeno M.
1. Začnite montážou príslušného
adaptéra.
2. Pomocou 2 mm imbusového
kľúča dotiahnite adaptér RA
a adaptér K dotiahnite rukou.
3. Naskrutkujte termostatickú hlavicu na adaptér
a dotiahnite rukou.
4. Stlačte a na 4 sekundy podržte tlačidlo
na deaktiváciu režimu montáže.
Upozornenie! Priložte adaptérovú šablónu na
ventil s cieľom zistiť, aký adaptér
sa má namontovať.
Displej a tlačidlá
Po stlačení tlačidla sa objaví domovská obrazovka so
základnými informáciami o programovaní a prevádzke.
Čas je znázornený pomocou kružnice s čiarkami, pričom
každý segment predstavuje 30 minút:
• Čierne segmenty = obdobia s komfortnou teplotou.
Telepítés 30 másodperc
alatt!
Olvassa be a lenti kódot, és
nézze meg a telepítési videót.
A telepítés előtt az M jelzésnek villognia kell a kijelzőn.
1. Kezdje a megfelelő adapter
felszerelésével.
2. Az RA adaptert a 2 mm-es
imbuszkulcs segítségével, a K
adaptert pedig kézzel húzza
meg.
3. Csavarja fel a termosztátot az adapterre, és
húzza meg kézzel.
4. A szerelési üzemmód deaktiválásához 4 másodpercig tartsa
lenyomva a gombot.
Megjegyzés! Hogy azonosítani tudja, melyik
adaptert kell felszerelni, illessze az
adaptervezetőt a szelepre.
A kijelző és a gombok
A gombot megnyomva megjelenik a kezdő képernyő alapvető információkkal a programozásról és a működtetésről.
Az időt a szaggatott kör mutatja, ahol az egyes szegmensek 30
percet jelölnek:
• Fekete szegmensek = komfort hőmérsékletű időszakok.
• Fehér szegmensek = csökkentett hőmérsékletű időszakok.
• Villogó szegmens = aktuális idő.
A kiválasztott program P1, P2,
(szabadság) vagy (fagyvédelem).
Hét napjai
A beállított hőmérséklet
A gombokkal mozoghat a kijelzőn és a menüben, beállíthatja a hőmérsékletet, a kiválasztást és a jóváhagyást a
gombbal teheti meg. A gazdaságos Otthoni alapértelmezett
beállítás a P1 program.
A kijelző szimbólumai
A hőmérsékletet éjszaka (22:30–06:00 óra) 17°C-ra
P
1
csökkentő program.
A hőmérsékletet éjszaka (22:30–06:00 óra) és
hétköznapokon napközben (08:00–16:00 óra) 17°C-ra
P
2
csökkentő program.
Távollét program, amely csökkenti a hőmérsékletet, ha
Ön nem tartózkodik otthon.
A Fagyvédelem aktiválásával alacsony hőmérsékletre
áll a rendszer, amíg ki nem kapcsolja ezt az üzemmódot.
Telepítési mód.
M
A szimbólumok villognak, amikor aktiválhatók.
A teljes telepítési és használati útmutatót a következő
helyen találja:
www.homeretail.danfoss.com
• Biele segmenty = obdobia útlmu.
• Blikajúci segment = aktuálny čas.
Zvolený program P1, P2, (Dovolenka) alebo (Protimrazová ochrana)
Środki bezpieczeństwa
Deň v týždni
Termostat oraz opakowanie nie są przeznaczone dla dzieci
i nie wolno ich używać jako zabawek. Materiały opakowania
należy usunąć w bezpieczny sposób. Nie należy podejmować próby rozbierania termostatu na elementy. Jeżeli
na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, należy zwrócić
termostat sprzedawcy.
Nastavená teplota
Na navigáciu v displeji, v ponukách a na nastavenie teploty
používajte tlačidlá a na výber a potvrdenie použite
tlačidlo . Termostatická hlavica eco Home je predvolene
nastavená na program P1.
Zobrazenie symbolov
Program, ktorý znižuje teplotu na 17 °C v noci
P
1
(22:30 – 06:00 hod.).
Program, ktorý znižuje teplotu na 17 °C v noci
(22:30 – 06:00 hod.) a počas dňa cez pracovné dni
P
2
NO
Hurtigstartveiledning:
Sette inn batteriene
Fjern batteridekselet og sett inn to AAbatterier. Pass på at batteriene settes inn riktig
vei. Oppladbare batterier må ikke brukes.
Programinnstillingene beholdes ved utskifting
av batteriene, men dato og klokkeslett blir
nullstilt etter to minutter.
(08:00 – 16:00 hod.).
Funkcia „dovolenka“, ktorá znižuje teplotu po celý
čas, keď ste preč.
Aktiváciou protimrazovej ochrany sa nastaví nízka
teplota, až kým nebude funkcia deaktivovaná.
Montážny režim.
M
Symboly blikajú, keď je možná aktivácia.
Kompletnú montážnu a používateľskú príručku nájdete na
webovej lokalite www.homeretail.danfoss.com
Stille inn klokkeslett og dato for første gang
Når batteriene er satt inn, blinker klokkeslettet
på displayet - 23:59.
1. Still timetallet med , bekreft med .
2. Still minuttallet med , bekreft med .
3. Still datoen med , bekreft med .
4. Når blinker, trykker du på for å bekrefte
innstillingene.
Installeres på
30 sekunder!
Skann koden nedenfor for
å se installasjonsvideoen.
M må blinke på displayet før installasjon.
Bezpečnostné opatrenia
Termostatická hlavica a obal nie sú určené pre deti a nesmie
sa s nimi zaobchádzať ako s hračkou. Všetky obalové
materiály bezpečne zlikvidujte. Nepokúšajte sa rozoberať
termostatickú hlavicu. Ak sa na displeji zobrazí chybový
kód alebo nastane iná chyba, vráťte termostatickú hlavicu
distribútorovi.
Danfoss can a ccept no respo nsibility for possi ble errors i n catalogu es, brochur es and
other print ed material. Danfoss r eserves the right to al ter its products w ithout notice.
This also ap plies to prod ucts alrea dy on order pr ovided that s uch alterati ons can
be made with out subseq uential chan ges being ne cessary i n specica tions alread y
agreed. A ll trademarks i n this material are pr operty of the r espective comp anies.
Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
VQJPD102/ 13R9597 © Danfoss 05/2015
The thermostat must be disposed of as
electronic waste.
Danfoss A/S
Haarupvaenget 11
DK-86 00 Silkebor g
Denmark
Phone: +45 748 8 8000
Fax: +45 7488 8100
Homepage: www.danfoss.com