Danfoss Intelligent radiator thermostat Quick Start Guide [pl]

UK
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL (Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28 (Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL (Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28 (Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm)
Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL (Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL (Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28 (Ø28 mm)
Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RAV
(Old Danfoss)
RAVL (Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28 (Ø28 mm)
Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL (Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28 (Ø28 mm)
Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30
(Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
Quick Start Guide:
Inserting the batteries
Remove the battery cover and insert two AA batteries. Make sure the batteries are correctly oriented. Rechargeable batteries must not be used. When replacing batteries the programme set­tings will be preserved, but after two minutes the settings for time and date are reset.
Setting time and date for the first time
When the batteries are installed the time ashes on the display - 23:59.
1. Set hours with , conrm with .
2. Set minutes with , conrm with .
3. Set date with , conrm with .
4. When ashes, press to confirm your settings.
Install in 30 seconds!
M must be ashing on the display prior to installing.
1. Start by mounting the appro-
priate adapter.
Scan the code below to watch
the installation video.
Symbolen op het display
Programma dat de temperatuur ‘s nachts
P
1
(22.30 - 6.00 uur) verlaagt tot 17 °C. Programma dat de temperatuur ‘s nachts
(22.30 - 6.00 uur) en overdag op werkdagen
P
2
(8.00 - 16.00 uur) verlaagt tot 17 °C. Vakantieprogramma dat de temperatuur zowel ‘s
nachts als overdag verlaagt wanneer u weg bent. Als vorstbeveiliging wordt ingeschakeld, wordt een
lage temperatuur ingesteld tot de functie weer wordt uitgeschakeld.
Installatiemodus.
M
symbolen knipperen wanneer ze geactiveerd kunnen worden.
De volledige installatie- en gebruikershandleiding vindt u
op www.homeretail.danfoss.com
Veiligheidsvoorschriften
De thermostaat en de verpakking zijn niet bedoeld voor kinderen en mogen niet als speelgoed worden gebruikt. Verwijder de verpakkingsmaterialen op veilige wijze als afval. Probeer de thermostaat niet te demonteren. Verschijnt er een foutcode of doen zich andere defecten voor, stuur de thermostaat dan terug naar de distributeur.
M trebuie să se ilumineze intermitent pe aşaj înainte de instalare.
s1. Montaţi mai întâi adaptorul
corespunzător.
2. Strângeţi adaptorul RA utili­zând cheia imbus de 2 mm, strângeţi cu mâna adaptorul K.
3. Înşurubaţi termostatul în adaptor şi strângeţi manual.
4. Apăsaţi pe timp de 4 secunde pentru a dezactiva modul de montare
Atenţie! Potriviţi şablonul adaptor pe robinet,
pentru a identica ce adaptor trebuie montat.
Aşaj şi butoane
Când apăsaţi pe pictograma , apare Ecranul de pornire, care cuprinde informaţii elementare referitoare la programare şi funcţionare. Timpul este aşat pe cadranul cu marcaje punctate, ecare segment reprezentând 30 de minute:
• Segmentele negre = perioade cu temperatură de confort.
• Segmentele albe = perioade cu temperatură scăzută.
• Segmentul care se iluminează intermitent = ora curentă.
Programul ales P1, P2, (Călătorie) sau (Protecţie la îngheţ)
Ziua săptămânii
eco
HOME
Intelligent radiator thermostat
2. Tighten RA adapter using the 2 mm Allen key, hand-tighten K adapter.
3. Screw the thermostat onto the adapter and tighten by hand.
4. Press for 4 seconds to deactivate mounting mode
Note! Fit the adapter guide onto the valve to
identify which adapter to mount.
Display and buttons
When pressing the Home Screen appears with basic information on programming and operation. Time is shown with the dashed circle, each segment representing 30 minutes:
• Black segments = periods with comfort temperature.
• White segments = periods with setback temperature.
• Flashing segment = current time.
The chosen programme P1, P2, (Travel) or (Frost Protection)
Day of week
The set temperature
Use to navigate the display and the menus and to set the temperature, and use to select and conrm. Your eco Home default setting is Programme P1.
Display symbols
Programme, which lowers the temperature to 17°C at
P
1
night (22:30 - 06:00 hrs). Programme, which lowers the temperature to 17°C
at night (22:30 - 06:00 hrs), and during the day on
P
2
weekdays (08:00 - 16:00 hrs). Travel programme, which lowers the temperature
around the clock, when you are away. Activating Frost Protection will set a low temperature
until deactivated.
Installation mode.
M
Symbols will ash, when they can be activated.
To see the full installation and user guide, go to
www.homeretail.danfoss.com
Safety precautions
The thermostat and packaging are not intended for children and must not be used as a toy. Dispose of the packaging materials safely. Do not attempt to dismantle the thermostat. If error code or other defects appear, please return the thermostat to the distributor.
NL
Snelstarthandleiding:
De batterijen plaatsen
Verwijder het batterijdeksel en plaats twee AA-batterijen. Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Tijdens het vervangen van de batterijen worden de programma-instellingen bewaard, maar de tijd- en datuminstellingen worden na twee minuten gereset.
Datum en tijd voor de eerste keer instellen
Nadat de batterijen geplaatst zijn, knippert de tijd op het display - 23:59.
1. Stel de uren in met en druk op om
te bevestigen.
2. Stel de minuten in met en druk op
om te bevestigen.
3. Stel de datum in met en druk op om
te bevestigen.
4. Wanneer knippert, drukt u op
om uw instellingen te bevestigen.
Installeer de thermostaat binnen 30 seconden!
Voordat de installatie begint, moet een knipperende M te zien zijn op de display.
1. Monteer eerst de juiste adapter.
2. Draai de RA-adapter vast met de 2 mm-inbussleutel. Draai de K-adapter vast met de hand.
3. Schroef de thermostaat op de adapter en draai hem vast met de hand.
4. Houd 4 seconden ingedrukt om de montagemodus uit te schakelen
Let op! Plaats de adaptersteun op de afsluiter
om te bepalen welke adapter gemonteerd moet worden.
Display en knoppen
Als u op drukt, verschijnt het startscherm met basisinformatie over de programmering en bediening. De tijd wordt weergegeven door een cirkel met streepjes, waarbij elk segment staat voor 30 minuten:
• Zwarte segmenten = perioden met comforttemperatuur.
• Witte segmenten = perioden met energiebesparings-
temperatuur.
• Knipperend segment = huidige tijd.
Het geselecteerde programma P1, P2,
(vakantie) of (vorstbeveiliging)
Dag van de week
De ingestelde temperatuur
Gebruik om op het display en in de menu’s te navigeren en de temperatuur in te stellen. Gebruik om te selecteren en te bevestigen. Uw eco Home is standaard ingesteld op programma P1.
Scan onderstaande
code om de installatievideo
te bekijken.
Temperatura setată
FR
Guide de démarrage rapide:
Insertion des piles
Retirez le couvercle du compartiment à piles et insérez les deux piles AA. Vériez que vous les avez correctement orientées. Il n’est pas possible d’utiliser des piles rechargeables. Lors du remplacement des piles, les réglages de programme sont conservés, mais les réglages de date et d’heure sont réinitialisés au bout de deux minutes.
Réglage initial de l’heure et de la date
Une fois les piles installées, l’heure clignote à l’écran - 23:59.
1. Réglez les heures à l’aide de , conrmez avec .
2. Réglez les minutes à l’aide de , conrmez avec .
Utilizaţi pentru a naviga pe ecran şi în meniuri şi pentru a seta temperatura, apoi utilizaţi pentru selectare şi conrmare. Setarea implicită ecologică pentru Acasă este Programul P1.
Simboluri pe aşaj
Program, care reduce temperatura la 17°C pe timpul
P
1
nopţii (în intervalul orar 22:30 - 06:00). Program, care reduce temperatura la 17°C pe timpul
nopţii (în intervalul orar 22:30 - 06:00) şi pe timpul zilei
P
2
în zilele lucrătoare (în intervalul orar 08:00 - 16:00). Program pentru Călătorie, care reduce temperatura
pe perioada cât sunteţi plecat. Prin activarea Protecţiei la îngheţ se va seta o tempera-
tură redusă, până când aceasta va  dezactivată.
Modul de instalare.
M
Simbolurile se vor ilumina intermitent atunci când pot  activate.
Pentru a consulta ghidul complet de instalare şi ghidul
utilizatorului, accesaţi www.homeretail.danfoss.com
3. Réglez la date à l’aide de , conrmez
SL
Hitra navodila:
Vstavljanje baterij
Odstranite pokrov baterij in vstavite dve AA bateriji. Prepričajte se, da so baterije pravilno vstavljene. Polnilne baterije se ne smejo uporabljati. Pri menjavi baterij se programske nastavitve ohranijo, vendar se nastavitve časa in datuma po dveh minutah ponastavijo.
Prva nastavitev časa in datuma.
Ko so baterije nameščene, na zaslonu začne utripati čas - 23:59.
1. Uro nastavite z in potrdite z .
2. Minute nastavite z in potrdite z .
3. Datum nastavite z in potrdite z .
4. Ko začne utripati , pritisnite , da potrdite svoje nastavitve.
avec .
4. Lorsque clignote, appuyez sur pour conrmer les réglages.
Réalisez l’installation en 30secondes!
Scannez le code ci-dessous
pour visionner la vidéo
d’installation.
Avant l’installation, M doit clignoter à l’écran.
1. Commencez par monter
l’adaptateur approprié.
2. Fixez l’adaptateur RA à l’aide
de la clé Allen de 2 mm. Serrez l’adaptateur leté manuellement.
3. Vissez le robinet thermostatique sur
l’adaptateur puis serrez à la main.
4. Appuyez sur pendant 4 secondes pour
désactiver le mode de montage.
Remarque Placez le guide d’adaptateur sur la
vanne pour déterminer l’adaptateur à installer.
Achage et boutons
Lorsque vous appuyez sur , l’écran d’accueil apparaît et ache des informations de base sur la programmation et le fonctionnement. L’heure est indiquée par le cercle en pointillé, chaque segment représentant 30 minutes :
• Segments noirs = périodes avec température de confort.
• Segments blancs = périodes avec abaissement de
température.
• Segment clignotant = heure actuelle.
Programme choisi P1, P2, (vacances) ou (protection antigel)
Jour de la semaine
Température dénie
Utilisez pour parcourir l’achage et les menus et pour régler la température, puis utilisez pour sélectionner et conrmer. Le réglage par défaut de votre eco Home est le programme P1.
Symboles d’achage
Ce programme abaisse la température à 17°C pendant
P
1
la nuit (22h30-6h00). Ce programme abaisse la température à 17°C pendant
la nuit (22h30-6h00) et la journée pendant les jours
P
2
ouvrables (8h00-16h00). Le programme vacances abaisse la température
en permanence lorsque vous êtes absent. L’activation de la protection antigel dénit une
Măsuri de siguranţă
Termostatul şi ambalajul nu sunt destinate pentru uzul copiilor şi nu trebuie folosite ca jucării. Îndepărtaţi în siguranţă materialele ambalajului. Nu încercaţi să demontaţi termostatul. Dacă pe ecran este aşat un cod de eroare sau dacă apar alte defecte, returnaţi termostatul la distribuitor.
SE
Snabbguide:
Så här gör du för att sätta i batterierna
Ta bort batteriluckan och sätt i två AA­batterier. Kontrollera att batterierna är vända åt rätt håll. Laddningsbara batterier får inte användas. Dina inställningar sparas när du byter ut batterierna men inställningarna för datum och tid återställs efter två minuter.
Ställa in tid och datum för första gången
När du installerat batterierna blinkar tiden på displayen – 23:59.
1. Ställ in timmar med , tryck på för att bekräfta.
2. Ställ in minuter med , tryck på för att bekräfta.
3. Ställ in datum med , tryck på för att bekräfta.
4. När blinkar trycker du på för att bekräfta dina inställningar.
Installation på 30 sekunder!
M måste blinka på displayen före installationen.
1. Börja med att montera lämplig
adapter.
2. Dra åt RA-adaptern med
insexnyckeln på 2 mm, dra åt K-adaptern för hand.
3. Skruva fast termostaten på adaptern och
dra åt för hand.
Skanna koden nedan för
att se installationsvideon.
Namestitev v 30 sekundah!
Skenirajte spodnjo kodo,
da si ogledate videoposnetek
za montažo.
Preden se lotite namestitve, mora na zaslonu utripati simbol M
1. Najprej namestite primeren adapter.
2. Adapter RA zategnite z 2-mm imbus ključem, adapter K pa z roko.
3. Termostatski ventil privijte na adapter in ga ročno zategnite.
4. Pritiskajte 4 sekunde, da deaktivirate namestitveni način.
Opomba! Namestite vodilo adapterja na ventil,
da ugotovite, kateri adapter boste namestili.
Zaslon in gumbi
Ko pritisnete , se prikaže Začetni zaslon z osnovnimi informacijami o programiranju in delovanju. Čas je prikazan s črtkanim krogom, pri čemer vsak odsek predstavlja 30 minut.
• Črni odseki = obdobja udobne temperature.
• Beli odseki = obdobja z znižano temperaturo.
• Utripajoč odsek = trenutni čas.
Izbrani program P1, P2, (potova­nje) ali (zaščita pred zamrzovanjem)
Dan v tednu
Nastavljena temperatura
Z se pomikajte po zaslonu in menijih, da nastavite temperaturo, pri čemer jo izberete in potrdite z . Privzeta nastavitev za eco Home je program P1.
Simboli zaslona
Program, ki ponoči (22.30 - 06.00) temperaturo
P
1
zniža na 17 °C. Program, ki ponoči (22.30 - 06.00) in čez dan ob
P
2
delavnikih (08.00 - 16.00) temperaturo zniža na 17 °C. Program med potovanjem, ki temperaturo zniža
za celotno časovno obdobje, ko vas ni doma. Z aktiviranjem zaščite pred zamrzovanjem nastavite
nizko temperaturo do deaktivacije.
Način montaže.
M
Kadar simboli utripajo, jih je mogoče aktivirati.
Celotna navodila za montažo in uporabo najdete na
spletnem mestu www.homeretail.danfoss.com
température basse jusqu’à sa désactivation.
Mode installation
M
Les symboles clignotent lorsqu’ils peuvent être activés.
Pour voir le guide complet d’installation et d’utilisation,
rendez-vous sur:
www.homeretail.danfoss.com
4. Håll in i 4 sekunder för att inaktivera monteringsläge.
Obs! Fäst adapterguiden på ventilen för att
identiera den adapter som ska monteras.
Display och knappar
När du trycker på visas startskärmen som visar grundläggande information om programmering och drift. Tiden visas med den streckade cirkeln där varje segment
Varnostni ukrepi
Elektronska termostatska glava in embalaža nista namenjeni otrokom in ju ni dovoljeno uporabljati kot igračo. Embalažni material varno zavrzite. Termostatske glave ne poskušajte razstavljati. Če se na zaslonu prikaže koda napake ali če se pojavijo druge okvare, termostat vrnite trgovcu.
representerar 30 minuter:
• Svarta segment = perioder med komforttemperatur.
• Vita segment = perioder med temperatursänkning.
• Blinkande segment = aktuell tid.
Consignes de sécurité
Le thermostat et son emballage ne sont pas destinés aux enfants et ne doivent pas être utilisés comme un jouet. Mettez les matériaux d’emballage au rebut en toute sécurité. N’essayez pas de démonter le thermostat. Si le code d’erreur
Det valda programmet P1, P2, (Bortrest) eller (Frostskydd)
Veckodag
ou d’autres défauts apparaissent, renvoyez le thermostat au distributeur.
Inställd temperatur
Använd för att navigera på displayen och i menyerna, samt för att ställa in temperaturen. Använd för att välja och bekräfta. Standardinställning för eco Home är programmet P1.
RO
Ghid rapid de pornire:
Introducerea bateriilor
Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii şi introduceţi două baterii AA. Asiguraţi-vă că bateriile sunt orientate corect. Nu trebuie utilizate baterii reîncărcabile. Când înlocuiţi bateriile, setările de program vor  menţinute, dar după două minute setările de oră şi dată se resetează.
Setarea orei şi a datei pentru prima dată
După ce bateriile au fost instalate, ora clipeşte intermitent pe aşaj - 23:59.
1. Setaţi orele cu , apăsaţi pe pentru
Displaysymboler
Ett sparprogram som sänker temperaturen till 17 °C
P
1
på natten (22.30–06.00). Ett utvidgat sparprogram som sänker temperaturen
till 17 °C på natten (22.30–06.00) och på dagen under
P
2
veckodagarna (08.00–16.00). Ett reseprogram som sänker temperaturen dygnet
runt när du inte är hemma. Om du aktiverar frostskyddet ställs en låg temperatur
in tills det inaktiveras.
Installationsläget.
M
Symbolerna blinkar när de kan aktiveras.
Den kompletta installations- och användarhandboken
nns här: www.homeretail.danfoss.com
conrmare.
2. Setaţi minutele cu , apăsaţi pe pentru conrmare.
3. Setaţi data cu , apăsaţi pe pentru conrmare.
4. Când simbolul clipeşte intermitent, apăsaţi pe pentru conrmarea setărilor.
Säkerhetsåtgärder
Termostaten är inte avsedd att hanteras av barn, och får inte användas som leksak. Kassera förpackningsmaterialet
Instalare în 30 de secunde!
Scanaţi codul de mai jos
pentru a urmări clipul video
de instalare.
på ett säkert sätt. Försök aldrig att plocka isär termostaten. Returnera termostaten till återförsäljaren om felkoder syns i displayen, eller om andra fel uppstår.
Intertek
HR
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
RA
M 30
RAV
(Old Danfoss)
RAVL
(Old Danfoss)
RA
(Danfoss)
M28
(Ø28 mm) Orkli, Comap, Herz, MMA
013R9598
M30 (Ø30 mm) Heimeier, TA, Oventrop, Honeywell
Adapter
selection guide
RTD
(Old Danfoss)
Kratki priručnik:
Umetanje baterija
Skinite poklopac pretinca za baterije i umetnite dvije AA baterije. Provjerite jesu li baterije pravilno okrenute. Ne smiju se upotrebljavati baterije na punjenje. Kada zamjenjujete baterije, postavke programa bit će sačuvane, ali nakon dvije minute postavke za vrijeme i datum ponovo se postavljaju.
Postavljanje vremena i datuma prvi put
Kada se umetnu baterije, vrijeme treperi na zaslonu – 23:59.
1. Postavite sate pomoću , potvrdite pomoću .
2. Postavite minute pomoću , potvrdite pomoću .
3. Postavite datum pomoću , potvrdite pomoću .
4. Kada treperi , pritisnite za potvrdu svojih postavki.
Ugradnja u 30 sekundi!
Skenirajte kôd u nastavku
za prikaz videozapisa
o instalaciji.
M mora treperiti na zaslonu prije ugradnje.
1. Započnite postavljanjem
odgovarajućeg adaptera.
2. Adapter RA stegnite imbus
ključem od 2 mm. Adapter K stegnite ručno.
3. Vijkom pričvrstite termostat na adapter
i zategnite rukom.
4. Pritisnite na 4 sekunde da biste
deaktivirali način za ugradnju
Napomena! Postavite vodilicu adaptera na ventil
kako biste odredili koji adapter treba ugraditi.
Zaslon i gumbi
Kada pritisnete , pojavljuje se Početni zaslon s osnovnim informacijama o programiranju i radu. Vrijeme se prikazuje s iscrtkanim krugom gdje svaki segment predstavlja 30 minuta:
• Crni segmenti = razdoblja udobne temperature.
• Bijeli segmenti = razdoblja nejednake temperature.
• Trepereći segment = trenutačno vrijeme.
Odabrani program P1, P2, (puto­vanje) ili (zaštita od smrzavanja)
Dan u tjednu
Postavljena temperatura
Upotrijebite za kretanje zaslonom i izbornicima te za postavljanje temperature i upotrijebite za odabir i potvrdu. Zadana postavka za eco Home je program P1.
Simboli na zaslonu
Program koji snižava noćnu temperaturu na 17 °C
P
1
(22:30 – 06:00). Program koji snižava noćnu temperaturu na 17 °C
(22:30 – 06:00), kao i tijekom dana radnim danima
P
2
(08:00 – 16:00). Program za putovanja koji snižava temperaturu
neprekidno kada ste na putu. Aktiviranje zaštite od smrzavanja postavit će
nisku temperaturu do deaktivacije.
Način rada za ugradnju.
M
Simboli trepere kada se mogu aktivirati.
Kompletan priručnik za ugradnju i uporabu potražite
na adresi www.homeretail.danfoss.com
Sigurnosne mjere
Termostat i pakiranje nisu namijenjeni za djecu i ne smiju se upotrebljavati kao igračka. Ambalažu pakiranja bacite na siguran način. Ne pokušavajte rastaviti termostat. Ako se pojavi kôd pogreške ili neki drugi kvar, vratite termostat distributeru.
CZ
Stručná příručka:
Vložení baterií
Sundejte kryt baterií a vložte dvě baterie typu AA. Ujistěte se, že jsou baterie správně orien­továny. Dobíjecí baterie se nesmí používat. Při výměně baterií zůstanou zachována nastavení programů, ale po dvou minutách se nastavení času a data vynuluje.
Nastavení času a data při zahájení používání
Po vložení baterií začne na displeji blikat čas - 23:59.
1. Nastavte hodiny pomocí tlačítek a potvrďte nastavení tlačítkem .
2. Nastavte minuty pomocí tlačítek a potvrďte nastavení tlačítkem .
3. Nastavte datum pomocí tlačítek a potvrďte nastavení tlačítkem .
4. Když začne blikat značka , potvrďte nastavení stisknutím tlačítka .
Instalace za 30 sekund!
Před zahájením instalace hlavice musí na displeji blikat M.
1. Začněte namontováním
vhodného adaptéru.
2. Adaptér RA dotáhněte pomocí
2mm imbusového klíče. Adaptér K dotáhněte rukou.
3. Našroubujte hlavici na adaptér a dotáhněte
rukou.
4. Deaktivujte montážní režim stisknutím tlačítka
na 4 sekundy.
Poznámka: Nasaďte na ventil šablonu adaptéru,
abyste zjistili, který adaptér máte namontovat.
Displej a tlačítka
Po stisknutí tlačítka se zobrazí Domovská obrazovka se základními informacemi o programování a provozu. Čas se zobrazí pomocí čárkovaného kruhu, kde každý dílek představuje 30 minut.
• Černé dílky = období s komfortní teplotou
• Bílé dílky = období se sníženou teplotou
• Blikající dílek = aktuální čas
Zvolený program P1, P2, (Dovole­ná) nebo (Ochrana proti mrazu)
Den týdne
Nastavená teplota
Pomocí tlačítek se můžete pohybovat po displeji a v menu a nastavit teplotu, a tlačítkem vyberete a potvrdíte nastavenou hodnotu. Výchozí nastavení hlavice eco Home je Program P1.
Naskenujte níže uvedený
kód a podívejte se na video
o instalaci.
Symboly na displeji
Program, který snižuje teplotu na 17 °C v noci
P
1
(22:30-06:00 h). Program, který snižuje teplotu na 17 °C v noci
(22:30-06:00 h) a během dne v pracovních dnech
P
2
(08:00-16:00 h). Program, kterým můžete trvale snížit teplotu v
době nepřítomnosti. Aktivací Ochrany proti mrazu nastavíte sníženou
teplotu až do doby, kdy nastavení deaktivujete.
Instalační režim
M
Symboly, které lze aktivovat, blikají.
Úplnou instalační příručku a návod k použití naleznete
na www.homeretail.danfoss.com
Bezpečnostní opatření
Termostatická hlavice a obal nejsou určeny pro děti a nesmí být používány jako hračka. Obalové materiály zlikvidujte bezpečným způsobem. Nepokoušejte se termostatickou hla­vici rozebírat. Pokud se na displeji zobrazí kód chyby nebo
1. Begynn med å montere riktig adapter.
2. Trekk til RA-adapteren med en 2 mm sekskantnøkkel, trekk til K-adapteren med ngrene.
3. Skru termostaten på adapteren og trekk til med ngrene.
4. Trykk på i 4 sekunder for å deaktivere monteringsmodus
Merk! Monter adapterguiden på ventilen for å
nne ut hvilken adapter som skal monteres.
Display og knapper
Når du trykker på , vises startskjermbildet med grunnleggende informasjon om programmering og betjening. Klokkeslettet vises med den stiplede sirkelen, der hvert segment representerer 30 minutter:
• Svarte segmenter = tidsrom med komforttemperatur.
• Hvite segmenter = tidsrom med senket temperatur.
• Blinkende segment = gjeldende klokkeslett.
Valgt program P1, P2, (Reise) eller (Frostbeskyttelse)
Ukedag
HU
Gyors indítási áttekintés:
Az elemek behelyezése
Távolítsa el az elemfedelet, és helyezze be a két AA elemet. Ügyeljen az elemek helyes polaritására. Tilos újratölthető elemeket használni. Az elemcsere során a programbeállítások megmaradnak, de két perc után az idő- és dátumbeállítások törlődnek.
Az idő és a dátum első beállítása
Az elemek behelyezésekor az idő villog a kijelzőn – 23:59.
1. Állítsa be az órát a gombokkal, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz.
2. Állítsa be a percet a gombok segítségével, majd nyomja meg a gombot a jóváha­gyáshoz.
3. Állítsa be a dátumot a gombok segít­ségével, majd nyomja meg a gombot a jóváhagyáshoz.
4. Amikor a szimbólum villog, nyomja meg a
gombot a beállítások jóváhagyásához.
dojde k jiné závadě, vraťte termostatickou hlavici dodavateli.
Innstilt temperatur
Bruk til å navigere i displayet og menyene og til å stille inn temperaturen, og bruk for å velge og bekrefte. Din standardinnstilling for eco Home er program P1.
Displaysymboler
PL
Skrócona instrukcja obsługi:
Wkładanie baterii
Zdejmij pokrywę baterii i włóż dwie baterie AA. Upewnij się, że baterie zostały zamonto­wane właściwie. Nie wolno używać akumu­latorków. Podczas wymiany baterii ustawienia progra­mów nie zostaną utracone, jednak po dwóch minutach zostaną zresetowane ustawienia godziny i daty.
Pierwsze ustawianie czasu i daty
Po włożeniu baterii na wyświetlaczu miga
Program som senker temperaturen til 17°C om
P
1
natten (kl. 22:30–06:00). Program som senker temperaturen til 17°C om
natten (kl. 22:30–06:00), og om dagen på ukedager
P
2
(kl. 08:00–16:00). Reiseprogram, som senker temperaturen hele døgnet
når du er bortreist. Hvis Frostbeskyttelse aktiveres, blir en lav temperatur
innstilt til funksjonen deaktiveres.
Installasjonsmodus.
M
Symbolene blinker når de kan aktiveres.
Du nner fullstendig installasjons- og brukerveiledning på
www.homeretail.danfoss.com
godzina - 23:59.
1. Ustaw godzinę za pomocą przycisków i potwierdź ją przyciskiem .
2. Ustaw minuty za pomocą przycisków i potwierdź je przyciskiem .
3. Ustaw datę za pomocą przycisków i potwierdź ją przyciskiem .
4. Gdy będzie migać symbol , naciśnij przycisk
, aby potwierdzić ustawienia.
Sikkerhetsregler
Termostaten og emballasjen er ikke ment for barn, og må ikke brukes som leketøy. Emballasjen må kasseres på en sikker måte. Prøv ikke å demontere termostaten. Hvis en feilkode eller andre feil vises, må termostaten returneres til distributøren.
Instalacja w 30 sekund!
Zeskanuj poniższy kod,
aby zobaczyć lm dotyczący
instalacji.
Symbol M musi migać na wyświetlaczu przed montażem termostatu.
1. Zacznij od zamontowania
odpowiedniego adaptera.
2. Adapter RA dokręć kluczem
imbusowym 2 mm, adapter K dokręć ręcznie.
3. Nakręć termostat na adapter i dokręć ręcznie.
4. Naciśnij na 4 sekundy, aby wyłączyć tryb
montażu
Uwaga! Załóż wskaźnik adapterów na zawór,
aby określić który adapter należy
SK
Stručná príručka:
Vloženie batérií
Vysuňte kryt batérií a vložte dve batérie typu AA. Uistite sa, že sú batérie vložené správne. Nabíjateľné batérie sa nesmú používať. Pri výmene batérií zostanú zachované nastavenia programov, ale po dvoch minútach sa vynuluje nastavenie času a dátumu.
zamontować.
Wyświetlacz i przyciski
Po naciśnięciu przycisku zostaje wyświetlony ekran główny z podstawowymi informacjami na temat programów i działania: Czas jest wyświetlany przy użyciu okręgu z kreskami. Każdy odcinek na okręgu oznacza 30 minut:
• Czarne odcinki = okresy z temperaturą komfortową.
• Białe odcinki = okresy obniżonej temperatury.
• Migający odcinek = aktualny czas.
Wybrany program P1, P2, (wyjaz­dowy) lub (ochrona przeciwzamro­żeniowa)
Dzień tygodnia
Ustawiona temperatura
Przyciski służą do poruszania się po wyświetlaczu i menu oraz ustawiania temperatury, a przycisk do w ybierania i potwierdzania. Ustawienie domyślne dla eco Home to program P1.
Symbole na wyświetlaczu
Program, który obniża temperaturę do 17°C w nocy
P
1
(od godziny 22:30 do 06:00). Program, który zmniejsza temperaturę do 17⁰C w nocy
(od godziny 22:30 do 06:00) oraz w dni powszednie
P
2
(od godziny 08:00 do 16:00). Program wyjazdowy, który podczas nieobecności
w domu obniża temperaturę przez całą dobę. Włączenie ochrony przeciwzamrożeniowej spowoduje
ustawienie niskiej temperatury i jej utrzymywanie do czasu wyłączenia.
Tryb instalacji.
M
Symbole, które można aktywować, migają.
Pełen podręcznik instalatora i użytkownika można pobrać
tutaj: www.homeretail.danfoss.com
Úvodné nastavenie času a dátumu
Po vložení batérií bude na displeji blikať čas – 23:59.
1. Nastavte hodiny pomocou tlačidiel a potvrďte tlačidlom .
2. Nastavte minúty pomocou tlačidiel a potvrďte tlačidlom .
3. Nastavte dátum pomocou tlačidiel a potvrďte tlačidlom .
4. Keď bliká , stlačením tlačidla potvrďte vaše nastavenia.
30-sekundová inštalácia!
Oskenujte kód uvedený
nižšie na sledovanie
inštalačného videa.
Pred inštaláciou musí na displeji blikať písmeno M.
1. Začnite montážou príslušného
adaptéra.
2. Pomocou 2 mm imbusového
kľúča dotiahnite adaptér RA a adaptér K dotiahnite rukou.
3. Naskrutkujte termostatickú hlavicu na adaptér
a dotiahnite rukou.
4. Stlačte a na 4 sekundy podržte tlačidlo
na deaktiváciu režimu montáže.
Upozornenie! Priložte adaptérovú šablónu na
ventil s cieľom zistiť, aký adaptér sa má namontovať.
Displej a tlačidlá
Po stlačení tlačidla sa objaví domovská obrazovka so základnými informáciami o programovaní a prevádzke. Čas je znázornený pomocou kružnice s čiarkami, pričom každý segment predstavuje 30 minút:
• Čierne segmenty = obdobia s komfortnou teplotou.
Telepítés 30 másodperc alatt!
Olvassa be a lenti kódot, és
nézze meg a telepítési videót.
A telepítés előtt az M jelzésnek villognia kell a kijelzőn.
1. Kezdje a megfelelő adapter felszerelésével.
2. Az RA adaptert a 2 mm-es imbuszkulcs segítségével, a K adaptert pedig kézzel húzza meg.
3. Csavarja fel a termosztátot az adapterre, és húzza meg kézzel.
4. A szerelési üzemmód deaktiválásához 4 másodpercig tartsa lenyomva a gombot.
Megjegyzés! Hogy azonosítani tudja, melyik
adaptert kell felszerelni, illessze az adaptervezetőt a szelepre.
A kijelző és a gombok
A gombot megnyomva megjelenik a kezdő képernyő alap­vető információkkal a programozásról és a működtetésről. Az időt a szaggatott kör mutatja, ahol az egyes szegmensek 30 percet jelölnek:
• Fekete szegmensek = komfort hőmérsékletű időszakok.
• Fehér szegmensek = csökkentett hőmérsékletű időszakok.
• Villogó szegmens = aktuális idő.
A kiválasztott program P1, P2, (szabadság) vagy (fagyvédelem).
Hét napjai
A beállított hőmérséklet
A gombokkal mozoghat a kijelzőn és a menüben, beál­líthatja a hőmérsékletet, a kiválasztást és a jóváhagyást a gombbal teheti meg. A gazdaságos Otthoni alapértelmezett beállítás a P1 program.
A kijelző szimbólumai
A hőmérsékletet éjszaka (22:30–06:00 óra) 17°C-ra
P
1
csökkentő program. A hőmérsékletet éjszaka (22:30–06:00 óra) és
hétköznapokon napközben (08:00–16:00 óra) 17°C-ra
P
2
csökkentő program. Távollét program, amely csökkenti a hőmérsékletet, ha
Ön nem tartózkodik otthon. A Fagyvédelem aktiválásával alacsony hőmérsékletre
áll a rendszer, amíg ki nem kapcsolja ezt az üzemmó­dot.
Telepítési mód.
M
A szimbólumok villognak, amikor aktiválhatók.
A teljes telepítési és használati útmutatót a következő
helyen találja:
www.homeretail.danfoss.com
• Biele segmenty = obdobia útlmu.
• Blikajúci segment = aktuálny čas.
Zvolený program P1, P2, (Dovolen­ka) alebo (Protimrazová ochrana)
Środki bezpieczeństwa
Deň v týždni
Termostat oraz opakowanie nie są przeznaczone dla dzieci i nie wolno ich używać jako zabawek. Materiały opakowania należy usunąć w bezpieczny sposób. Nie należy podejmo­wać próby rozbierania termostatu na elementy. Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, należy zwrócić termostat sprzedawcy.
Nastavená teplota
Na navigáciu v displeji, v ponukách a na nastavenie teploty používajte tlačidlá a na výber a potvrdenie použite tlačidlo . Termostatická hlavica eco Home je predvolene nastavená na program P1.
Zobrazenie symbolov
Program, ktorý znižuje teplotu na 17 °C v noci
P
1
(22:30 – 06:00 hod.). Program, ktorý znižuje teplotu na 17 °C v noci
(22:30 – 06:00 hod.) a počas dňa cez pracovné dni
P
2
NO
Hurtigstartveiledning:
Sette inn batteriene
Fjern batteridekselet og sett inn to AA­batterier. Pass på at batteriene settes inn riktig vei. Oppladbare batterier må ikke brukes. Programinnstillingene beholdes ved utskifting av batteriene, men dato og klokkeslett blir nullstilt etter to minutter.
(08:00 – 16:00 hod.). Funkcia „dovolenka“, ktorá znižuje teplotu po celý
čas, keď ste preč. Aktiváciou protimrazovej ochrany sa nastaví nízka
teplota, až kým nebude funkcia deaktivovaná.
Montážny režim.
M
Symboly blikajú, keď je možná aktivácia.
Kompletnú montážnu a používateľskú príručku nájdete na
webovej lokalite www.homeretail.danfoss.com
Stille inn klokkeslett og dato for første gang
Når batteriene er satt inn, blinker klokkeslettet på displayet - 23:59.
1. Still timetallet med , bekreft med .
2. Still minuttallet med , bekreft med .
3. Still datoen med , bekreft med .
4. Når blinker, trykker du på for å bekrefte innstillingene.
Installeres på 30 sekunder!
Skann koden nedenfor for å se installasjonsvideoen.
M blinke på displayet før installasjon.
Bezpečnostné opatrenia
Termostatická hlavica a obal nie sú určené pre deti a nesmie sa s nimi zaobchádzať ako s hračkou. Všetky obalové materiály bezpečne zlikvidujte. Nepokúšajte sa rozoberať termostatickú hlavicu. Ak sa na displeji zobrazí chybový kód alebo nastane iná chyba, vráťte termostatickú hlavicu distribútorovi.
Danfoss can a ccept no respo nsibility for possi ble errors i n catalogu es, brochur es and other print ed material. Danfoss r eserves the right to al ter its products w ithout notice. This also ap plies to prod ucts alrea dy on order pr ovided that s uch alterati ons can be made with out subseq uential chan ges being ne cessary i n specica tions alread y agreed. A ll trademarks i n this material are pr operty of the r espective comp anies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
VQJPD102/ 13R9597 © Danfoss 05/2015
The thermostat must be disposed of as electronic waste.
Danfoss A/S
Haarupvaenget 11 DK-86 00 Silkebor g Denmark Phone: +45 748 8 8000 Fax: +45 7488 8100 Homepage: www.danfoss.com
Loading...