Danfoss Icon User Manual

Installation Guide
Danfoss Icon™ 230V Master Controller
UK
1. 230 VAC output for pump.
2. 230 V Thermal actuator, Normally closed (NC).
DE
1. 230 VAC Ausgang für Pumpe.
2. 230 V thermischer Stellantrieb, Normal geschlossen (NC).
FR
1. Sortie 230 V CA pour pompe.
2. Actionneur électrothermique 230 V, normalement fermé (NF).
IT
1. Uscita da 230 VCA per la pompa.
2. Attuatore termico da 230 V, normal­mente chiuso (NC).
DK
1. 230 VAC-udgang til pumpe.
2. 230 V-termoaktuator, normally closed (NC) (normalt lukket).
SE
1. 230 VAC-utgång för pump.
2. 230 V termiskt ställdon, normalt stängt (NC).
NO
1. 230 VAC-utgang for pumpe.
2. 230 V termisk aktuator, normalt lukket (NC).
NL
1. 230 V AC-uitgang voor pomp.
2. 230 V thermische actuator, normaal gesloten (NC).
IS
1. 230 VAC dæluútgangur.
2. 230 V hitastýriliði, venjulega lokaður (NC).
FI
1. Pumpun 230 VAC:n lähtö.
2. 230 V:n termomoottori, jännitteettö­mänä kiinni (NC).
PL
1. Wyjście 230 VAC dla pompy.
2. Siłownik termiczny 230 V, normalnie zamknięty (NC).
CN
1. 泵的 230 VAC 输出。
2. 230 V 热电驱动器,常闭型 (NC)。
LT
1. 230 VAC išvestis siurbliui.
2. 230 V šiluminė pavara, paprastai uždaryta (NC).
TR
1. 230 VAC pompa çıkışı.
2. 230 V termal aktüatör, Normalde kapalı (NC).
UA
1. Вихід для насоса на 230 В~.
2. Термоелектричний привод на 230 В, нормально закритий (NC).
RU
1. Выход 230 В пер. тока для насоса.
2. Термоэлектрический привод 230 В, нормально закрытый (NC).
Icon™ Master Controller 230V Basic
code no.: 088U1030, 088U1032
MAX. 100W
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8
LNPE
Mains
230 VAC
50/60 Hz
L N
PE
3A
1
Option
Pump
THERMOSTAT 1
LN
LOAD
Max.
2
1.5 mm
2 2 2
THERMOSTAT 2
LN
2
THERMOSTAT 3
LOAD
LN
LOAD
THERMOSTAT 4
LN
LOAD
THERMOSTAT 5
LN
LNN
2
THERMOSTAT 6
Load
LN
LOAD
L
LOAD
THERMOSTAT 7
LN
LOAD
THERMOSTAT 8
LN
LOAD
Load
L
Option
Sensor
Example: ICON™ Dial
NLNO NC
Example: Basic Plus2 WT-T
0
Example: ICON™ Display
NOLNNC S1 S2
Example: Basic Plus2 WT-D
Example: ICON™ Programmable
Option
Sensor
VIMBB10F / 088N3676
© Danfoss | FEC | 2017.06 | 1
Installation Guide Danfoss Icon™ 230V Master Controller
Option
Option
UK
1. 230VAC output for pump
2. Heat signal, potential free
3. Setback input, potential free (timer or similar)
4.Cooling input, potential free switch, heat pump or similiar
5. 230V Thermal actuator, Nor­mally closed (NC)
Note: Setback and Cooling only supported by Programmable ICON thermostats.
DE
1. 230 VAC Ausgang für Pumpe.
2. Heizsignal, potentialfrei.
3. Eingang für Zurückstellung, potentialfrei (Timer oder Ähnliches).
4. Eingang für Kühlung, potenti­alfreier Schalter, Wärmepumpe oder Ähnliches.
5. 230 V Thermischer Stellantrieb, Normal geschlossen (NC).
Hinweis: Zurückstellung und Kühlung werden nur von pro­grammierbaren Danfoss Icon™ Thermostaten unterstützt.
FR
1. Sortie 230 V CA pour pompe.
2. Signal de chauffage, libre de potentiel.
3. Entrée abaissement, libre de potentiel (horloge ou autre).
4. Entrée de refroidissement, interrupteur libre de potentiel, pompe à chaleur ou autre.
5. Actionneur électrothermique 230 V, normalement fermé (NF).
Remarque : l’abaissement et le refroidissement sont compatibles uniquement avec les thermostats programmables Danfoss Icon™.
IT
1. Uscita da 230 VCA per la pompa.
2. Segnale di calore, potenziale zero.
3. Ingresso di riduzione, poten­ziale zero (timer o simile).
4. Ingresso di raffrescamento, interruttore a potenziale zero, pompa di calore o simile.
5. Attuatore termico da 230 V, normalmente chiuso (NC).
Nota: la riduzione e il raffresca­mento sono solo supportati dai termostati programmabili Danfoss Icon™.
DK
1. 230 VAC-udgang til pumpe.
2. Varmesignal, potentialfri udgang.
3. Indgang til sænkning, poten­tialfri (timer eller lignende).
4. Indgang til køling, potentialfri kontakt, varmepumpe eller lignende.
5. 230 V-termoaktuator, normally closed (NC) (normalt lukket).
Bemærk: Sænkning og køling understøttes kun af programmér­bare Danfoss Icon™-termostater.
SE
1. 230 VAC-utgång för pump.
2. Värmesignal, potentialfri.
3. Temperatursänkningsingång, potentialfri (timer eller liknande).
4. Ingång för kyla, potentialfri brytare, värmepump eller liknande.
5. 230 V termiskt ställdon, normalt stängt (NC).
Obs! Temperatursänkning och kyla stöds endast av programmer­bara Danfoss Icon™-termostater.
NO
1. 230 VAC-utgang for pumpe.
2. Varmesignal, potensialfritt.
3. Senkeinngang, potensialfri (tidsur eller tilsvarende).
4. Kjøleinngang, potensialfri bryter, varmepumpe eller tilsvarende.
5. 230 V termisk aktuator, normalt lukket (NC).
Merk: Senking og kjøling støttes bare av programmerbare Danfoss Icon™-termostater.
NL
1. 230 V AC-uitgang voor pomp.
2. Verwarmingssignaal, potenti­aalvrij.
3. Ingang voor energiebesparende functie, potentiaalvrij (timer of vergelijkbaar).
4. Ingang voor koeling, potentiaal­vrije schakelaar, warmtepomp of vergelijkbaar.
5. 230 V thermische actuator, normaal gesloten (NC).
Let op: de energiebesparende functie en koeling worden alleen ondersteund door programmeerbare Danfoss Icon™ thermostaten.
IS
1. 230 VAC dæluútgangur.
2. Upphitun merki, spennulaust.
3. Inngangur endurstillingar, spennulaus (tímastillir eða sambærilegt).
4. Inngangur kælingar, spennulaus, varmadæla eða sambærilegt.
5. 230V vaxmótor, venjulega lokaður (NC).
Athugaðu: Lækkað hitastig og kæling aðeins studd af forritanle­gum Danfoss Icon™ hitastillum.
FI
1. Pumpun 230 VAC:n lähtö.
2. Lämpösignaali, potentiaali­vapaa.
3. Palautuksen tulo, potentiaali­vapaa (ajastin tai vastaava).
4. Jäähdytyksen tulo, potentiaa­livapaa kytkin, lämpöpumppu tai vastaava.
5. 230 V:n termomoottori, jännit­teettömänä kiinni (NC).
Huomaa: Palautus ja jäähdytys on tuettu vain ohjelmoitavissa Danfoss Icon™ -termostaateissa.
PL
1. Wyjście 230 VAC dla pompy.
2. Sygnał przełączania trybu ogrze­wania, bezpotencjałowy.
3. Wejście sygnału przełączania spadku temperatury, bezpoten­cjałowe (zegar lub podobne).
4. Wejście sygnału przełączania chłodzenia, przełącznik bezpo­tencjałowy, pompa ciepła lub podobne.
5. Siłownik termiczny 230 V, nor­malnie zamknięty (NC).
Uwaga: Funkcje przełączania spadku temperatury oraz chłodzenia są dostępne tylko w programowalnych termostatach Danfoss Icon™.
CN
1. 泵的 230 VAC 输出。
2. 采暖信号,无电压。
3. 节能运行输入,无电压(计 时器等)
4. 制冷输入,无电压开关,热 泵等。
5. 230 V 热电驱动器,常闭型 (NC)。
注意: 仅 Danfoss Icon™ 可编 程型温控器支持节能运行和 制冷。
LT
1. 230 VAC išvestis siurbliui.
2. Šilumos signalas, be įtampos.
3. Atidėjimo įvestis, be įtampos (laikmatis ar panašus įrenginys).
4. Aušinimo įvestis, jungiklis be įtampos, šilumos siurblys ar panašus įrenginys.
5. 230 V šiluminė pavara, papras­tai uždaryta (NC).
Pastaba. Atidėjimo ir aušinimo funkcijomis pasižymi tik „Danfoss Icon™“ programuojami termos­tatai.
TR
1. 230 VAC pompa çıkışı.
2. Isı sinyali, potansiyelsiz.
3. Azaltma girişi, potansiyelsiz (zamanlayıcı veya benzeri).
4. Soğutma girişi, potansiyelsiz anahtar, ısı pompası veya benzeri.
5. 230 V Termal aktüatör, Nor­malde kapalı (NC).
Not: Azaltma ve Soğutma yalnızca programlanabilir Danfoss Icon™ termostatlarda desteklenir.
UA
1. Вихід для насоса на 230 В~.
2. Сигнал обігріву, безпотен­ційний.
3. Вхід зниження температури, безпотенційний (таймер або подібний пристрій).
4. Вхід охолодження, безпотен­ціний перемикач, тепловий насос або подібний пристрій.
5. Термоелектричний привод на 230 В, нормально закри­тий (NC).
Примітка. Зниження темпе­ратури та охолодження під­тримуються лише програмо­ваними терморегуляторами Danfoss Icon™.
RU
1. Выход 230 В пер. тока для насоса.
2. Сигнал отопления, беспотен­циальный.
3. Вход снижения температуры, беспотенциальный (таймер или аналогичный).
4. Вход охлаждения, беспотен­циальный переключатель, тепловой насос или анало­гичное оборудование.
5. Термоэлектрический привод 230 В, нормально закрытый (NC).
Примечание. Снижение температуры и охлаждение поддерживаются только программируемыми термо­статами Danfoss Icon™.
Icon™ Master Controller 230V Featured
code no.: 088U1031, 088U1033, 088U1034
MAX. 100W
1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 6 6 7 8
THERMOSTAT 1
LN
LNPE
230 VAC
50/60 Hz
3A
L N PE
OptionMains
1
EXTERNAL SWITCH
5 5 5
LOAD
< 1.5 mm
THERMOSTAT 2
LN
LOAD
2
THERMOSTAT 3
LN
LOAD
THERMOSTAT 4
LN
LOAD
< 1.5 mm
THERMOSTAT 5
LN
LOAD
2
LNN
Load
L
THERMOSTAT 6
LN
LOAD
THERMOSTAT 7
LN
LOAD
< 1.5 mm
THERMOSTAT 8
LN
LOAD
2
LNN NTC
Load
Options
L
Option
Sensor
Option
2 | © Danfoss | FEC | 2017.016
HEAT !
2
2 x < 1.5 mm
2
2 x < 1.5 mm
2
Example: ICON™ Dial
Example: ICON™ Display
Example: ICON™ Programmable
3
4
VIMBB10F / 088N3676
Installation Guide Danfoss Icon™ 230V Master Controller
1 2 2 3 3 4 4 5 5 6
THERMOSTAT 1
LN
LOAD
THERMOSTAT 2
LN
LOAD
THERMOSTAT 3
LN
LOAD
THERMOSTAT 4
LN
LOAD
THERMOSTAT 5
LN
LOAD
Max. 1.5 mm
2
L
NPE
3A
L N
PE
MAX. 100W
1
M
Example: Icon™ Dial
2 2
TH
3
Example
M
M M
+
Max. 5
Type: Normally Closed (NC)
UK
1. Bridge (wire) - allows use of additional outputs (max. 5 totally per thermostat)
2. Connect bridge to terminal marked with .
3. Don’t connect a thermostat to the channel where you took the additional outputs from!
4. You MUST use same phase on all master controllers!
DE
1. Verbindungsstück (Kabel) -
ermöglicht die Verwendung zu­sätzlicher Ausgänge (insgesamt max. 5 pro Thermostat).
2. Verbindungsstück mit der mit
markierten Klemme verbinden.
3. Verbinden Sie einen Thermostat
niemals mit dem Kanal, aus dem Sie die zusätzlichen Ausgänge entnommen haben!
4. Sie MÜSSEN an allen Hauptreg-
lern dieselbe Phase verwenden!
FR
1. Pont (câble) – permet d’utiliser
des sorties supplémentaires (max. 5 sorties au total par thermostat).
2. Connectez le pont au terminal
marqué de .
3. Ne connectez pas un thermostat
au canal duquel vous prenez les sorties supplémentaires !
4. Vous DEVEZ utiliser la même
phase sur tous les contrôleurs centraux !
IT
1. Ponte (cavo): consente l’uso di uscite aggiuntive (massimo 5 in totale per termostato).
2. Collegare il ponte al terminale contrassegnato con .
3. Non collegare un termostato al canale dal quale sono state prelevate le uscite aggiuntive!
4. Utilizzare SEMPRE la stessa fase su tutti i regolatori principali!
DK
1. Bro (ledning) - muliggør brug af yderligere udgange (maks. fem i alt pr. termostat).
2. Tilslut broen til den klemme, der er markeret med .
3. Tilslut ikke en termostat til den kanal, hvorfra du tog de ekstra udgange!
4. Du SKAL bruge samme fase på alle masterregulatorer!
SE
1. Brygga (kabel) – gör det möj­ligt att använda fler utgångar (högst 5 per termostat).
2. Anslut bryggan till plinten märkt .
3. Anslut inte någon termostat till den kanal som användes för att skapa fler utgångar!
4. Du MÅSTE använda samma fas för alla huvudstyrenheter!
NO
1. Bro (ledning) - muliggjør bruk av flere utganger (maks. 5 totalt per termostat).
2. Koble brokoblingen til klem­men merket med .
3. Ikke koble en termostat til kanalen du henter de ekstra utgangene fra!
4. Du MÅ bruke samme fase på alle hovedstyreenheter!
NL
1. Brug (draad) – maakt het gebruik van extra uitgangen mogelijk (maximaal 5 in totaal per thermostaat).
2. Sluit de brug aan op de klem die is gemarkeerd met .
3. Sluit geen thermostaat aan op het kanaal waarvan u de extra uitgangen hebt gebruikt!
4. U MOET op alle hoofdregelaars dezelfde fase gebruiken!
IS
1. Brú (vír) - gefur kost á aukaútgöngum (hám. 5 alls á hitastilli).
2. Tengja brú við tengi merkt með .
3. Ekki tengja hitastilli við rás sem aukaúttök voru tekin úr!
4. Nota VERÐUR sama fasa á öllum móðurstöðvum!
FI
1. Silta (johdollinen) – sallii lisä­lähtöjen käytön (enintään viisi yhteensä termostaattia kohti).
2. Liitä silta liitäntään, jossa on merkintä .
3. Älä liitä termostaattia kana­vaan, josta otit lisälähdöt!
4. Samaa vaihetta ON käytettävä kaikissa pääsäätimissä!
PL
1. Mostek (zwora) — umożliwia użycie dodatkowych wyjść (maks. 5 dla jednego termo­statu).
2. Podłączyć mostek do terminala oznaczonego .
3. Nie wolno podłączać termosta­tu do kanału z dodatkowymi wyjściami!
4. Do wszystkich sterowników nadrzędnych MUSI być podana ta sama faza!
CN
1. 桥接(电线)- 允许使用附 加输出(每个温控器最多总 共 5 个)。
2. 将桥接连接带有 标记的 端子。
3. 不要将温控器与获取附加输 出的信道相连!
4. 所有主控制器均须使用相同 相位!
LT
1. Trumpiklis – leidžia naudoti papildomas išvestis (maks. 5 vienam termostatui).
2. Prijunkite trumpiklį prie gnyb­to, pažymėto .
3. Nejunkite termostato prie kanalo, iš kurio prijungėte papildomas išvestis!
4. BŪTINA naudoto tą pačią fazę visiems pagrindiniams valdikliams!
TR
1. Köprü (kablo): Ek çıkışların kullanılmasına (termostat başına toplam maksimum 5) olanak tanır.
2. Köprüyü işaretli terminale bağlayın.
3. Termostatı ek çıkış aldığınız kanala bağlamayın!
4. Tüm ana kontrolörlerde aynı fazı KULLANMALISINIZ!
UA
1. Перемичка (провід) — надає можливість використовувати додаткові виходи (загалом не більше 5 на терморегу­лятор).
2. Під’єднайте перемичку до клеми, позначеної символом
.
3. Не під’єднуйте терморегуля­тор до каналу, з якого було взято додаткові виходи!
4. ОБОВ’ЯЗКОВО використо­вуйте однакову фазу на всіх регуляторах!
RU
1. Мост (провод) — позволяет использовать дополнитель­ные выходы (максимум 5 на каждый термостат).
2. Подключите мост к клемме, помеченной знаком .
3. Не подключайте термостат к каналу, от которого отходят дополнительные выходы!
4. ОБЯЗАТЕЛЬНО используйте одну и ту же фазу на всех главных контроллерах!
Connecting more than 2 actuators to a single thermostat/room
Multiple Master Controllers
Master/Slave wiring
N
PE
L1 L2
!
L3
4
3 x < 1.5 mm
2
L N PE
3A
MAX. 100W
L N PE
!
4
3A
MAX. 100W
L N PE
VOLT FREE
L N PE
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Master Slave
3 x < 1.5 mm
2
N
PE
L1 L2
L3
VIMBB10F / 088N3676
HEAT !
2 x < 0.75 mm
Pump
2 x < 0.75 mm
2 x < 0.75 mm
1 x < 0.75 mm
2
2
2
2 x < 0.75 mm
1 x < 0.75 mm
1 x < 0.75 mm
2
2
2
2
© Danfoss | FEC | 2017.06 | 3
UK
Max. number of thermostats .............................8
Max. number of actuators...............................14
Supported actuator type..............Normally closed (NC)
Internal fuse........................................... 3 A
Conforms with directives ...........LVD, EMC, RoHS, WEEE
Supply voltage ...............................220-240 VAC
Supply frequency.................................50/60 Hz
Output voltage, actuators......................... 230 VAC
Ambient temp. range, in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 to +50˚C
Storage temp. range..........................-20 to +60˚C
Output relay, pump.......................230V, max. 100W
Output relay, boiler * ...............Potential free, max. 2A
Outputs, setback & cooling * .............230V, when active
Input, setback & cooling*.................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ext. switch input (230V rating)
Rated impulse voltage ................................4 kV
Temp. for ball pressure test ...........................75˚C
Control polution degree .................Polution degree 2
Disposal instructions .................. As electronic waste
Operating time .....................Permanent connection
* only available on featured versions, code no.:
088U1031,088U1033,088U1034.
Full data sheet available at www.danfoss.com.
DK
Maks. antal termostater.................................. 8
Maks. antal aktuatorer ..................................14
Understøttet aktuatortype .............Normalt lukket (NC)
Intern sikring ..........................................3 A
Overholder direktiver............... LVD, EMC, RoHS, WEEE
Forsyningsspænding .........................220-240 VAC
Forsyningsfrekvens ...............................50/60 Hz
Udgangsspænding, aktuatorer.................... 230 VAC
Omgivelsestemperatur, i brug...................0 til + 50°C
Opbevaringstemperatur ......................-20 til + 60°C
Udgangsrelæ, pumpe...................230 V, maks. 100 W
Udgangsrelæ, kedel *................ Potentialfri, maks. 2 A
Udgange sænkning & køling * ..........230 V, når aktiveret
Indgange sænkning & køling * ............................
. . . . . . . . . . . . . . Ekstern kontaktindgang (230 V-klassificering)
Nominel impulsspænding ............................4 kV
Temperatur for kugletrykstest.........................75˚C
Kontrolleret forureningsgrad............Forureningsgrad 2
Bortskaffelsesinstruktion.............Som elektronisk affald
Driftstid ............................Permanent forbindelse
* kun tilgængelig på version med ekstra funktioner, varenr.:
088U1031, 088U1033, 088U1034.
Komplet datablad findes på www.danfoss.com.
IS
Hám. öldi hitastilla .....................................8
Hám. öldi vaxmótora ..................................14
Gerð vaxmótora sem eru studdir ......Venjulega lokað (NC)
Innbyggt öryggi .......................................3 A
Í samræmi við fyrirmæli.............LVD , EMC, RoHS, WEEE
Fæðispenna ..................................220-240 VAC
Fæðitíðni.........................................50/60 Hz
Útgangsspenna, vaxmótora....................... 230 VAC
Umhverfishitasvið, í notkun .....................0 til +50˚C
Geymsluhitastigssvið . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -20 til +60˚C
Útgangsrafliði, dæla ..................... 230V, hám. 100W
Útgangsrafliði, ketill *................Spennulaust, hám. 2A
Útgangar hitastigslækkun og kæling * ........ 230V í virkni
Inngangur hitastigslækkun og kæling* ....................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ytri rofainngangur (230V málspenna)
Höggmálspenna......................................4 kV
Hitastig við kúluþrýstingsprófun . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75˚C
Mengunarstigsstjórnun....................Mengunarstig 2
Förgunarfyrirmæli ...................... Rafeindaúrgangur
Rekstrartími ............................. Varanleg tenging
* aðeins fáanlegt í eftirtöldum útgáfum, vörunr.: 088U1031,
088U1033, 088U1034.
Ítarleg tæknilýsing aðgengileg á www.danfoss.com.
LT
Maks. termostatų skaičius................................ 8
Maks. pavarų skaičius ...................................14
Palaikomas pavaros tipas ...........Paprastai uždaras (NC)
Vidinis saugiklis .......................................3 A
Atitinka direktyvas..................LVD , EMC, RoHS, WEEE
Maitinimo įtampa ............................220-240 VAC
Maitinimo dažnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50/60 Hz
Išvesties įtampa, pavaros .........................230 VAC
Aplinkos temp. ribos.......................Nuo 0 iki +50 ˚C
Laikymo temperatūros ribos .............Nuo -20 iki +60 ˚C
Išvesties relė, siurblys ...................230V, maks. 100 W
Išvesties relė, šildymo katilas * .....Be potencialo, maks. 2 A
Išvestys, „atidėjimas ir aušinimas“ * .......230 V, kai aktyvus
Įvestis „atidėjimas ir aušinimas“ * ..........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Išor. jungiklio įvestis (230 V)
Nominali impulso įtampa .............................4 kV
Rutulinio slėgio temperatūros tikrinimas .............75 ˚C
Valdomos taršos lygis......................2 taršos laipsnis
Sunaikinimo instrukcijos ..............Elektroninės atliekos
Veikimo laikas ...........................Nuolatinė jungtis
* naudojama tik tam tikrose versijose, kodas: 088U1031,
088U1033, 088U1034
Išsamų techninį aprašymą rasite svetainėje
www.sildymas.danfoss.lt
DE
Max. Anzahl Thermostate ...................................8
Max. Anzahl Stellantriebe ..................................14
Unterstützter Stellantriebstyp....... Normal geschlossen (NC)
Interne Sicherung ........................................3 A
Übereinstimmend mit den Richtlinien..LVD, EMC, RoHS, WEEE
Versorgungsspannung ..........................220-240 VAC
Netzfrequenz....................................... 50/60 Hz
Ausgangsspannung, Stellantriebe....................230 VAC
Umgebungstemperaturbereich, im Einsatz ........0 bis +50˚C
Lagerungstemperaturbereich...................-20 bis +60˚C
Ausgangsrelais, Pumpe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230V, Max. 100W
Ausgangsrelais, Kessel* .................Potentialfrei, Max. 2A
Ausgänge Zurückstellung und Kühlung* ......230V (aktiviert)
Eingang Zurückstellung und Kühlung* .......................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ext. Schalteingang (230 V Leistung)
Bemessungsstoßspannung ..............................4 kV
Temperatur für Kugeldruckprüfung .....................75˚C
Einstellung Verschmutzungsgrad .....Verschmutzungsgrad 2
Hinweise zur Entsorgung ................Als Elektronikschrott
Betriebszeit .........................Permanente Verbindung
* nur verfügbar bei der Version mit Sonderfunktionen,
Best.-Nr.: 088U1031, 088U1033, 088U1034
Vollständiges Datenblatt unter www.danfoss.com erhältlich
FR
Nombre max. de thermostats ............................8
Nombre max. d’actionneurs ............................14
Type d’actionneur compatible ..Normalement fermée (NF)
Fusible interne ........................................3 A
Conforme aux directives ............LVD, CEM, RoHS, WEEE
Tension d’alimentation ......................220-240 V CA
Fréquence d’alimentation.........................50/60 Hz
Tension de sortie, actionneurs ....................230 V CA
Plage de temp. ambiante, en usage ..............0 à +50 °C
Plage de température de stockage .............-20 à +60 °C
Relais de sortie, pompe ..................230 V, max. 100 W
Relais de sortie, chaudière* .... Libre de potentiel, max. 2 A
Sorties abaissement et refroidissement*.......230 V si actif
Entrée abaissement et refroidissement* ...................
. . . . . . . . . . . . . . . .Entrée d’interrupteur ext. (charge de 230 V)
Tension d’impulsions nominale ....................... 4 kV
Température pour l’essai de pression à la bille ........75 °C
Degré de contrôle de pollution .......Degré de pollution 2
Instructions pour la mise au rebut.........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En tant que déchet électronique
Autonomie..................... Raccordement permanent
* disponible uniquement sur la version avancée, code nº :
088U1031, 088U1033, 088U1034
Fiche technique complète disponible sur www.danfoss.com
SE
Max. antal termostater................................... 8
Max. antal ställdon .....................................14
Ställdonstyp som stöds ...............Normalt stängd (NC)
Invändig säkring....................................... 3 A
Uppfyller direktiven ................LVD , EMC, RoHS, WEEE
Matningsspänning ...........................220–240 VAC
Strömförsörjningens frekvens.....................50/60 Hz
Uteffekt, ställdon ................................. 230 VAC
Omgivningstemperaturområde, drift............0 till +50°C
Temperaturområde, förvaring.................-20 till +60°C
Uteffekt för relä, pump...................230 V, max. 100 W
Uteffekt för relä, panna* ..............Potentialfri, max. 2 A
Utgångar, temperatursänkning och kyla*....230 V när aktiv
Ingångar, temperatursänkning och kyla* ..................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ingång för extern brytare (230 V)
Impulsmärkspänning .................................4 kV
Temperatur för kultrycktest ...........................75°C
Föroreningsklass .......................Föroreningsklass 2
Kasseringsinstruktioner.............Som elektroniskt avfall
Drifttid ....................................Fast anslutning
* endast tillgänglig på Featured-versionen, art.nr:
088U1031, 088U1033, 088U1034.
Komplett tekniskt datablad finns att hämta på www.danfoss.com
NO
Maks. antall termostater .................................8
Maks. antall aktuatorer..................................14
Støttet aktuatortype ...................Normalt lukket (NC)
Intern sikring ..........................................3 A
Samsvarer med direktivene .........LVD , EMC, RoHS, WEEE
Forsyningsspenning ..........................220-240 VAC
Forsyningsfrekvens ...............................50/60 Hz
Utgangsspenning, aktuatorer .....................230 VAC
Omgivelsestemperatur, i bruk................... 0 til +50°C
Lagringstemperatur ..........................-20 til +60°C
Utgangsrelé, pumpe....................230 V, maks. 100 W
Utgangsrelé, kjele *...................Potensialfri, maks. 2A
Utganger senking og kjøling * ..............230 V når aktiv
Inngang senking og kjøling* ..............................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ekst. bryterinngang (230 V nominell)
Nominell impulsspenning ............................4 kV
Temperatur for kuletrykktest..........................75°C
Regulering av forurensningsgrad .....Forurensningsgrad 2
EE-avfall.............................Som elektronisk avfall
Driftstid ..............................Permanent tilkobling
* bare tilgjengelig på Featured-versjon, kodenr.: 088U1031,
088U1033, 088U1034.
Fullstendig dataark er tilgjengelig på www.danfoss.com.
FI
Termostaattien enimmäismäärä..........................8
Toimilaitteiden enimmäismäärä.........................14
Tuettu toimilaitetyyppi .......Jännitteettömänä kiinni (NC)
Sisäinen sulake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A
Direktiivien mukaisia .. Pienjännitedirek., EMC, RoHS, WEEE
Syöttöjännite.................................220–240 VAC
Syöttötaajuus ....................................50/60 Hz
Lähtöjännite, toimilaitteet ........................230 VAC
Käyttölämpötila-alue, käytössä....................0...+50˚C
Varastointilämpötila-alue .......................-20...+60˚C
Lähtörele, pumppu .....................230 V, enint. 100 W
Lähtörele, kattila*...............Potentiaalivapaa, enint. 2 A
Lähdöt palautus ja jäädytys* ..............230 V aktiivisena
Tulo palautus ja jäähdytys* ...............................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Ulk. kytkintulo (230 V nimellinen)
Impulssin nimellisjännite .............................4 kV
Kuulapainetestin lämpötila ...........................75˚C
Likaantumisasteen seuranta .............Likaantumisaste 2
Hävitysohjeet ........................Elektroniikkaromuna
Käyttöaika.................................Pysyvä kytkentä
* käytettävissä vain erikoismallissa, tilausnumero: 088U1031,
088U1033, 088U1034.
Täydellinen tekninen esite on saatavana osoitteessa
www.danfoss.com
PL
Maks. liczba termostatów ......................................8
Maks. liczba siłowników.......................................14
Wspierany typ siłownika ..............Normalnie zamknięty (NC)
Bezpiecznik .................................................3 A
Zgodny z dyrektywami ...................LVD, EMC, RoHS, WEEE
Napięcie zasilania ..................................220-240 VAC
Częstotliwość napięcia zasilania........................ 50/60 Hz
Napięcie wyjściowe, siłowniki ...........................230 VAC
Użytkowy zakres temp. otoczenia .................Od 0 do +50°C
Zakres temp. przechowywania ..................Od -20 do +60°C
Przekaźnik wyjścia, pompa................... 230 V, maks. 100 W
Przekaźnik wyjścia, kocioł * ..........Bezpotencjałowy, maks. 2 A
Wyjścia dla Obniżania temperatury i Chłodzenia * ...............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V, w stanie aktywności
Wejście dla Obniżania temperatury i Chłodzenia * ...............
. . . . . . . .Wejście zewn. przełącznika (napięcie znamionowe 230 V)
Znamionowe napięcie udarowe.............................4 kV
Test wytrzymałości termoplastycznej....................... 75°C
Monitorowanie stopnia zanieczyszczenia........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stopień zanieczyszczenia 2
Instrukcja utylizacji ........................ Odpad elektroniczny
Czas pracy......................................Stałe połączenie
* dostępne tylko w opisywanej wersji, kod nr: 088U1031,
088U1033, 088U1034
Pełen arkusz informacyjny dostępny jest na stronie: www.danfoss.com
TR
Maksimum termostat sayısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maksimum aktüatör sayısı ...............................14
Desteklenen aktüatör tipi .............Normalde kapalı (NC)
Dahili sigorta ...........................................3 A
Yönetmeliklere uygundur............LVD , EMC, RoHS, WEEE
Besleme gerilimi...............................220-240 VAC
Besleme frekansı ..................................50/60 Hz
Çıkış gerilimi, aktüatörler .......................... 230 VAC
Ortam sıcaklığı aralığı, kullanım ..................0 ila +50˚C
Depolama sıcaklığı aralığı......................-20 ila +60˚C
Çıkış rölesi, pompa ......................230 V, maks. 100 W
Çıkış rölesi, kazan * ................. Potansiyelsiz, maks. 2 A
Azaltma ve soğutma çıkışları * ...............Etkinken 230 V
Azaltma ve soğutma girişleri * .............................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Harici anahtar girişi (230 V nominal)
Nominal impuls gerilimi ...............................4 kV
Bilye basınç test sıcaklığı...............................75˚C
Kontrol kirlilik derecesi.....................Kirlilik derecesi 2
Yok etme talimatları ...................Elektronik atık olarak
Çalışma süresi ..............................Sürekli bağlantı
* Yalnızca ek özellikli versiyonda kullanılabilir, kod no:
088U1031, 088U1033, 088U1034.
Tam veri kılavuzuna www.danfoss.com adresinden ulaşılabilir.
UA
Макс. кількість терморегуляторів .................................8
Макс. кількість приводів..........................................14
Підтримуваний тип привода..............Нормально закритий (NC)
Внутрішній запобіжник ..........................................3 A
Відповідає директивам ....................... LVD, EMC, RoHS, WEEE
Напруга живлення.......................................220–240 В~
Частота живлення ..........................................50–60 Гц
Вихідна напруга, приводи ....................................230 В~
Темпер. діапазон середовища, при використанні.....Від 0 до +50 °C
Темпер. діапазон зберігання........................Від -20 до +60 °C
Вихідне реле, насос...............................230 В, макс. 100 Вт
Вихідне реле, котел*......................Безпотенційний, макс. 2 A
Виходи “Зниження температури” та “Охолодження” * ...............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 В в активному стані
Вхід “Зниження температури” та “Охолодження”* ...................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Вхід зовнішнього вимикача (номінальна 230 В)
Номінальна імпульсна напруга .................................4 кВ
Температура випробування тиску кулі.........................75 °C
Ступінь забруднення .....................2 (використання в побуті)
Інструкції з утилізації ......................... Як електронне сміття
Час експлуатації .............................Постійне підключення
* доступно лише у розширений версії, коди №: 088U1031,
088U1033, 088U1034
Повні технічні дані доступні на сайті www.danfoss.com
IT
Numero massimo di termostati ..........................8
Numero massimo di attuatori ...........................14
Tipo di attuatori supportati ......Normalmente chiusa (NC)
Fusibile interno........................................ 3 A
Conforme alle direttive .............LVD , EMC, RoHS, WEEE
Tensione di alimentazione ....................220-240 VCA
Frequenza di alimentazione.......................50/60 Hz
Tensione di uscita, attuatori.......................230 VCA
Intervallo di temperatura ambiente, in uso ...Da 0 a +50 °C
Intervallo di temperatura di stoccaggio ....Da -20 a +60 °C
Relè di uscita, pompa ....................230 V, max 100 W
Relè di uscita, caldaia* .............Potenziale zero, max 2 A
Uscite riduzione e raffrescamento......230 V quando attivo
Ingresso riduzione e raffrescamento*......................
. . . . . . . . . . . . . . . . . .Ingresso interruttore est. (230 V nominali)
Tensione d’impulso nominale .........................4 kV
Temperatura per test di pressione della sfera .........75 ˚C
Controllo del grado di inquinamento.....................2
Istruzioni sullo smaltimento........Come rifiuto elettronico
Tempo di esercizio..............Collegamento permanente
* disponibile sono nella versione multiuso, codice num.:
088U1031, 088U1033, 088U1034
Scheda tecnica completa disponibile su www.danfoss.com
NL
Maximaal aantal thermostaten........................... 8
Maximaal aantal servomotoren .........................14
Ondersteund servomotortype ......Normaal gesloten (NC)
Interne zekering .......................................3 A
Conformiteit met richtlijnen .........LVD, EMC, RoHS, AEEA
Voedingsspanning ..........................220-240 V AC
Voedingsfrequentie ..............................50/60 Hz
Uitgangsspanning, servomotoren.................230 V AC
Bereik omgevingstemperatuur, tijdens bedrijf ..0 tot +50 °C
Temperatuurbereik, tijdens opslag . . . . . . . . . . .-20 tot +60 °C
Uitgangsrelais, pomp ...............230 V, maximaal 100 W
Uitgangsrelais, cv-ketel* .......Potentiaalvrij, maximaal 2 A
Uitgangen voor energiebesparing & koeling*..............
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V indien actief
Ingang voor energiebesparing & koeling* . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . Ingang voor externe schakelaar (230 V nominaal)
Nominale stootspanning .............................4 kV
Temperatuur voor de kogeldruktest ..................75 °C
Verontreinigingsgraad regeling . . . .Verontreinigingsgraad 2
Verwijderingsinstructies ..............Als elektronisch afval
Bedrijfstijd ........................Permanente aansluiting
* alleen beschikbaar op de Featured-uitvoering, bestelnr.:
088U1031, 088U1033, 088U1034
Volledig gegevensblad beschikbaar op www.danfoss.com
Danfoss A/S
FEC-H • Ulvehavevej 61 • DK-7100 Vejle • Denmark • Phone: +45 7488 8500 • Fax: +45 7488 8501 heating@danfoss.com • www.floorheating.danfoss.com
CN
温控器最大数量 ...............................8
执行器最大数量 ..............................14
支持的驱动器类型.....................常闭型 (NC)
内部保险丝 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 A
符合指令 ...............LVD、EMC、RoHS、WEEE
电源电压 ...........................220-240 VAC
供电频率 ...............................50/60 Hz
输出电压,驱动器........................230 VAC
环境温度范围,使用中 ................ 0 至 + 50°C
存储温度范围 ......................-20 至 +60°C
输出继电器,泵 .................230V,最大 100W
输出继电器,锅炉 * ...........无电压开关,最大 2 A
输出节能运行和制冷* ..................活动时 230V
输入节能运行和制冷* .....外部开关输入(额定 230V)
额定脉冲电压 ..............................4 kV
球压试验温度 .............................75°C
控制污染度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 污染度 2
处置说明 .............................电子废弃物
运行时间 ...............................永久连接
* 仅用于功能版本,产品编号: 088U1031,088U1033
,088U1034.
完整数据表请参见 www.danfoss.com
RU
Макс. количество термостатов............................................8
Макс. число приводов ...................................................14
Поддерживаемый тип привода ..............Нормально закрытый (NC)
Внутренний плавкий предохранитель................................. 3 A
Соответствует директивам .........................LVD, EMC, RoHS, WEEE
Напряжение питания .................................220–240 В пер. тока
Частота сети питания ..............................................50/60 Гц
Выходное напряжение, приводы ......................230 В перем. тока
Диапазон температур окружающей среды, при работе ...от 0 до +50 °C
Диапазон температур хранения ..........................от -20 до +60 °C
Выходное реле, насос...................................230 В, макс. 100 Вт
Выходное реле, котел * .....................Беспотенциальное, макс. 2 A
Выходы «Сброс температуры» и «Охлаждение»...........................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 В в активном состоянии
Входы «Сброс температуры» и «Охлаждение» ............................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Вход внешнего переключателя (ном. напр. 230 В)
Номинальное импульсное напряжение ..............................4 кВ
Температура испытания на твердость вдавливанием шарика ..... 75 °C
Контроль степени загрязнения окружающей среды .....................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Степень загрязнения окружающей среды 2
Указания по утилизации .......Как отходы электронного оборудования
Продолжительность работы ..................Постоянное подключение
* доступно только в расширенной версии, код: 088U1031,
088U1033, 088U1034
Полные технические характеристики доступны на www.danfoss.com
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being neces­sary in specifications already agreed. All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
4 | © Danfoss | FEC | 2017.06
VIMBB10F / 088N3676
Loading...