Danfoss ICLX 100, ICLX 125, ICLX 150 Installation guide

Installation Guide
EVM NO
EVM NO
2-step solenoid valve
ICLX 100-150
ICLX 100
027R9902
ICLX 125
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
1a 1b
External pressure inlet Entrée de pression externe Entrada de presión externa
EVM NO EVM (NA) EVM NA
EVM NC EVM (NC) EVM NF
Entrada de pressão externa
外部压力入口
Wlot ciśnienia sterującego Внешняя пилотная линия
ICLX 150
Remove spindle sign, lock ring and lock washer. Retirez la marque de la tige, l’anneau de blocage et la rondelle frein. Retirar la cubierta del eje, el anillo de bloqueo y la arandela de bloqueo. Remova o sinal do eixo, anel de bloqueio e arruela de bloqueio.
取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈。
Zdemontować znacznik wrzeciona, pierścień blokujący i podkładkę. Снимите со штока стопорное кольцо и стопорную шайбу.
Unscrew and remove all top cover bolts Vissez la tige vers le bas, jusqu’en n de letage. Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo. Gire o eixo para baixo
向下转动旋杆,使
Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół. Выверните шток с резьбы вниз
para fora da rosca.
之与螺纹脱开。
027R9902
Turn spindle downwards out of thread. Dévissez et retirez tous les boulons du couvercle supérieur. Desenroscar y retirar todos los pernos de la tapa superior. Solte o parafuso e remova todos os parafusos da tampa.
Flow direction
Direction du ux
Sentido de ujo
Direção do uxo
流向
Kierunek przepływu
2
Направление потока
ICLX 100
ICLX 125
ICLX 150
two-step
deux temps
Dos etapas
dois estágios
两步式
Praca
dwustopniowa
двухступенчатый
M6 x 6 M6 x 16
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy Торцевой ключ
one-step un temps
Una etapa
um estágio
一步式
Praca
jednostopniowa
одноступенчатый
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy Торцевой ключ
3
Only for heat controlled welding with no welding debris. Uniquement pour les soudages à chaleur contrôlée sans résidus. Sólo para soldadura con control de calor y sin residuos de soldadura. Somente para soldagem com aquecimento controlado sem detritos da soldagem.
只可采用不产生焊屑的控温焊接。
Przeznaczone wyłącznie do spawania z kontrolą temperatury i bez odprysków. Только при сварке схорошим отводом тепла.
54
拧下顶盖上的所有螺栓
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby górnej pokrywy. Отверните и снимите все крепежные болты с верхней крышки.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 1
BB A
B
Valve body size
Taille du corps de vanne
Tamaño del cuerpo de la válvula
Corpo da válvula tamanho
阀体 尺寸
Wielkość zaworu
Размер корпуса клапана
Pos. A 位置 A
Pos. B 位置 B
100
150
100
150
6
Nm ft lb
220 162125
50 37125
A
Normal operation mode Mode de fonctionnement normal Modo de funcionamiento normal
Modo de operação normal
Tryb normalnej pracy wrzeciono wkręcone
正常工作模式
Штатный режим
A
Clockwise Sens des aiguilles En el sentido Sentido horário
顺时针方向
Zgodnie z ruchem По часовой стрелке
Counter clockwise Sens inverse des aiguilles d’une montre En sentido contrario a las agujas del reloj Sentido anti-horário
逆时针方向
Przeciwnie do ruchu Против часовой стрелки
d’une montre
de las agujas
wskazówek
wskazówek
del reloj
zegara
zegara
7
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
Manual forced opening
Ouverture manuelle forcée
Apertura manual forzada
Abertura manual forçada
Wymuszone otwarcie wrzeciono wykręcone
Принудительное ручное открытие
手动强制开通
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 2
1. Body Corps Cuerpo Corpo 阀体 Korpus zaworu Корпус клапана
2. Top cover Couvercle supérieur Tapa superior Tampa 顶盖 Pokrywa górna Верхняя крышка
3. Function module Module de fonction Módulo de función Módulo de função 功能模块 Moduł roboczy Функциональный модуль
4. Gasket Joint d’étanchéité Junta Gaxeta 垫片 Uszczelka Прокладка
5. Bolts Boulons Pernos Parafusos 螺栓 Śruby Болты
6. EVM NO EVM NO EVM (NA) EVM NA EVM NO EVM NO EVM NO
7. Manual operating spindle Tige de fonctionnement manuel Eje de accionamiento manual Eixo de operação manual 手动操作旋杆 Wrzeciono ręcz. otwierania Шток ручного управления
8. EVM NC EVM NC EVM (NC) EVM NF EVM NC EVM NC EVM NC
9. External pressure inlet Entrée de pression externe Entrada de presión externa Entrada de pressão externa 外部压力入口 Wlot ciśnienia sterującego Патрубок внешней пилотной линий
10. Cap Capuchon Tapón Tampa 阀帽 Kołpak Колпачок
11. Eyebolt threads Filetages des boulons à œil Oricios roscados para argollas Olhal com rosca 吊环螺栓 Gwinty do śrub oczkowych Резьба рым-болта
8
9
11
11
11
1. Manual operating spindle
Tige de fonctionnement manuel
Eje de accionamiento manual
Eixo de operação manual
手动开启旋杆
Wrzeciono ręcz. otw.
Шток ручного управления
2. Insert
Insert
Funda
Inserto
插入件
10
Korpus mod. roboczego
Функциональный модуль
3. Piston assembly
Ensemble piston
Conjunto del pistón
Conjunto do pistão
活塞组件
Zespół tłoka
6
Поршень в сборе
4. Spring retainer (lower)
Cale du ressort (inférieure)
Retén del muelle (inferior)
Retentor da mola (inferior)
弹簧承座(下部)
Element ustalający sprężyny (dolny)
Стопор пружины (нижний)
5. Spring
Ressort
5
Muelle
Mola
弹簧
Sprężyna
Пружина
6. Spring retainer (upper)
Cale du ressort (supérieure)
Retén del muelle (superior)
Retentor da mola (superior)
弹簧承座(上部)
Element ustalający sprężyny (górny)
2
Стопор пружины (верхний)
7. Retaining ring
Anneau de retenue
Anillo de retención
4
Anel de retenção
扣环
Pierścień blokujący
7
Стопорное кольцо
1. Sealing retainer
Joint de retenue
Retén de sellado
3
Retentor de vedação
密封承座
Element ustalający uszczelnień
Фиксирующее уплотнение
2. PTFE seat plate main
Plaque de siège PTFE – principal
Placa de asiento de PTFE, principal
Placa da válvula PTFE
PTFE 主座板
Uszcz. 2 stopień (PTFE)
Основная тефлоновая клапанная пластина
3. Main piston
1
Piston principal
Pistón principal
Pistão principal
主活塞
Tłok główny
Основной поршень
4. Sealing retainer
Joint de retenue
Retén de sellado
Retentor de vedação
密封承座
Element ustalający uszczelnienia
Фиксирующее уплотнение
5. PTFE seat plate bleed
Plaque de siège PTFE – vidange
Placa de asiento de PTFE, purga
Purga da placa PTFE
PTFE 泄流阀板
Uszcz. 1 stopień (PTFE)
Спускная тефлоновая клапанная пластина
6. Bleed piston
Piston – vidange
Pistón de purga
Pistão de purga
泄流活塞
Tłok pomocniczy
Спускной поршень
7. Bleed spring
Ressort – vidange
Muelle de purga
Mola de purga
泄流弹簧
Sprężyna pomocnicza
Спускная пружина
8. Main piston top
Plaque supérieur piston
Pistón principal, pieza superior
Topo do pistão principal
主活塞顶部
Pokrywa głównego tłoka
Крышка основного поршня
9. Bolts
Boulons
Pernos
Parafusos
螺栓
Śruby
8a 8c
Болты
Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia
Внимание -
7
6
5
4
3
2
1
Caution - Seal seat
Attention - joint du siège Precaución: Asiento del sello Cuidado -
Assento de vedação
注意 - 密封阀座
Седловое уплотнение
8b
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Caution - Seal seat
Attention - joint du siège
Precaución: Asiento del sello
Cuidado -
Assento de vedação
Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia
Внимание -
注意 - 密封阀座
Седловое уплотнение
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 3
1
3
4
2
3
4
3
5
6
2
1
Valve size Taille de la vanne Tamaño de la válvula Tamanho da válvula
阀门规格
Valve size Размер клапана Nm lb-ft
100-150 100 74
Valve size Taille de la vanne Tamaño de la válvula Tamanho da válvula
阀门规格
Valve size Размер клапана Nm lb-ft
100-150 100 74
2
1
Valve size Taille de la vanne Tamaño de la válvula Tamanho da válvula
阀门规格
Valve size Размер клапана Nm lb-ft
100 100 74 125 150 111 150 260 192
9a 9b
ENGLISH
Installation
Refrigerants
Applicable to all common non-ammable refrigerants, including R717 and R744 (CO2) and all non-corrosive gases/liquids. Flammable hydrocarbons are not recommended. The valve is only recommended for use in closed circuits. For further information please contact Danfoss.
Temperature range
–60/+120°C (–76/+248°F)
Pressure
The valves are designed for a max. working pressure of 52 bar g (754 psi g).
Application
The ICLX is used in suction lines for the opening against high dierential pressure, e.g. after hot gas defrost in large industrial refrigeration systems with ammonia, ourinated refrigerants or CO2.
The ICLX opens in two steps: Step one opens to approx. 10% of the capacity, when the pilot solenoid valves are activated. Step two opens automatically after the pressure dierential across the valve reaches approximately 1 bar.
External pressure
The external pressure applied to the ICLX should always be 1.5 bar higher than the inlet pressure of the valve. This will give the valve a MOPD of 28 bar. If the external pressure is 2 bar higher than the inlet pressure the MOPD of the ICLX will be 40 bar.
Electrical wiring
The ICLX valve is a normally closed design. To ensure that the valve operates as normally closed it is important that the EVM NC pilot is mounted in the pilot port marked NC in the top cover, EVM NO in port NO and the external pressure to E (g. 2). For normal operation mode both pilots should be energized simultaneously, e.g. same signal can be used for both pilots.
Coil requirements
Both coils must be IP67. EVM NC: 10W ac (or higher) for MOPD up to 21 bar EVM NC: 20W ac for MOPD 21 40 bar EVM NO: 10W ac (or higher)
The valve will have a malfunction in systems where the pressure dierential across the valve in normal open conditions will exceed 1 bar (15 psig). In this case the step two of the valve will close.
The valve/valve housing can be lifted by means of eyebolts positioned like shown in g. 8a, pos. 11.
Orientation
The valve must be installed with the arrow in the direction of the ow (g. 2). The top cover can be rotated 4x90° in relation to the valve body.
ICLX 150
The valve must be installed with the spindle in upwards position 15°/15° (g. 1b).
ICLX 100 and 125
The valve must be installed with the pilots pointing in one of the directions shown in g. 1a. Downwards pointing pilots (any angle) is not possible. If the ICLX is installed with a vertical pilot orientation (see g. 1a) attention should be paid to have the EVM NO in lower position. If needed rotate the top cover.
The valve is tted with a spindle for manual opening. Make sure that the external pilot line is connected to the upper side of the main line so that any dirt and oil from the plant will not nd its way into the pilot line. The valve is designed to withstand a high internal pressure. However, the piping system should be designed to avoid liquid traps and reduce the risk of hydraulic pressure caused by thermal expansion. It must be ensured that the valve is protected from pressure transients like “liquid hammer” in the system.
9c
Welding (g. 5 and 8a)
For heat controlled welding methods and welding methods ensuring no debris, the valve can stay assembled during the welding process.
The top cover (g. 8a, pos. 2) and function module (g. 8a, pos. 3), can be removed before welding to prevent damage to o-rings and teon (PTFE) in the function module. The function module can be lifted out by applying a vertical force on the grooves as shown in gure 3. Additionally eyebolts can be threaded as shown in g. 8a, pos. 11 for external lifting.
The internal surfaces and weld connections of the enclosed ICLX valve have been applied with an anti-corrosion treatment.
In order to maintain the eectiveness of this anti-corrosion treatment, it is important to ensure that the valve is disassembled just prior to the welding / brazing process being undertaken.
In the event that the function modules are to be left disassembled for even a short period, please ensure that the function modules are further protected by placing in a polyethylene bag or by applying a rust protection agent (e.g. refrigeration oil or BRANOROL) on the surfaces.
Only materials and welding methods, compatible with the valve body material, must be applied to the valve body.
Avoid welding debris and dirt in the valve body and the function module. The valve body must be free from stresses (external loads) after installation.
The valves must not be mounted in systems where the outlet side of the valve is open to atmosphere. The outlet side of the valve must always be connected to the system or properly capped o, for example with a welded-on end plate.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 4
ENGLISH
Assembly
Remove welding debris and any dirt from pipes and valve body before assembly.
Check that the o-rings are intact before replacing the function module. If possible, apply some refrigeration oil to ease the insertion and to protect the o-rings. Check that the top gasket has not been damaged. If the surface has been damaged or the gasket has been bent, it must be replaced.
Tightening (g. 6)
Tighten the top cover with a torque wrench, to the values indicated in the table.
Colours and identication
The ICLX valves are Zinc-Chromated from factory. The Zinc-Chromatization does not cover the welding connections. If further corrosion protection is required, the valves can be painted. The external surface of the valve housing must be protected against corrosion with a suitable top coating after installation involving welding and consequent assembly. Protection of the ID plate when painting the valve is recommended.
Important note for ICLX valves:
The ICLX valve is kept in its open position by hot gas. The hot gas condenses in the cold valve and creates liquid under the servo piston. When the pilot valves change status to close the ICLX, the pressure on the servo piston equalises with the suction pressure through the pilot valve.
This equalisation takes time because condensed liquid is present in the valve. The exact time taken from when the pilot valves change position to complete closing of the ICLX will depend on temperature, pressure, refrigerant and size of valve. Thus an exact closing time for the valves cannot be given but, in general, lower temperatures give longer closing times.
It is very important to take the closing times into consideration when hot gas defrost is performed on evaporators.
Steps must be taken to ensure that the hot gas supply valve is not opened before the ICLX in the suction line is completely closed. If the hot gas supply valve is opened before the ICLX in the suction line is closed, considerable energy will be lost and potentially dangerous situations might arise because of “liquid hammer”. In ICLX valves, the spring-loaded second stage might be induced to hammer by gas and liquid being forced through the valve at Δp > 1.5 bar across the ICLX. The nal result could be severe damage to the valve.
As a rule of thumb a closing time of 2 minutes can be used as a starting point. The optimum closing time for each individual system must be determined at initial start-up of the plant at intended operational conditions. It is recommended to check if the closing time needs to be changed when conditions changes (suction pressure, ambient temp. etc.) and closing time should be checked at service of the valve. Once the optimum closing time has been identied it is recommended to add a safety margin of 30 sec. to the optimum closing time.
Maintenance
Service
The ICLX valves can be disassembled for service purposes. Only skilled and trained refrigeration engineers are allowed to service the ICLX valves. Do not open the valve while the valve is still under pressure. Pressure relief can be done by carefully opening the manual operating spindle. Small grooves along the thread will release refrigerant into open air. This operation must only be done after providing the correct countermeasures under local legislation. The function module can be lifted out by applying a vertical force on the grooves shown in gure 3.
Upon opening and removal of the function module:
- Check that the o-rings on the function module has not been damaged. A valve with a damaged o-ring might not operate according to the specication.
- The insert and piston assembly can be disassembled according to gure 8b & 8c. Be careful when removing the retaining ring (g. 8b, pos. 7). The retaining ring (g. 8b, pos. 7) will be submitted to the force from the compressed spring (g 8b, pos. 5).
Be careful not to damage the two Seal Seats shown in g. 8b and 8c since any deformation of the steel surface will lead to malfunction of the valve
- Check pistons, cylinders and valve plates for wear and scratches and replace if needed.
- Check that the movement of the pistons and valve seats are free and with low friction.
Replacement of Valve Plates (ordinary wear parts)
It is possible to replace the two PTFE valve plates (g. 8c, pos. 2 and pos. 5) by following g. 9 and these instructions:
Fig. 9a, pos.1 shows a tool (purpose made) that ts into the hole pattern of the sealing retainer (pos. 3) of the piston assembly. As backstop when unscrewing the sealing retainer it is recommended to make an arrangement of two steel pins that ts into the female hexagon holes of the Allen bolts (g. 8c, pos. 9), clamped into a vice (g. 9a, pos. 2).
Once the sealing retainer is removed, the Valve plate (pos. 4) can be lifted out.
Move the two steel pins (g. 9b, pos.2) to a higher position in the vice to allow the bleed piston (g. 9b, pos. 3) to be slided downwards and expose two elongated holes (pos.4).
While there is access to the holes (pos. 4) a steel bar (pos.5) with matching dimensions is inserted through the two opposed holes with tool pos. 1 (or similar fork tool) bridging the bar.
Unscrew the main piston (g. 9b, pos. 6).
For disassembling of the last sealing retainer it is recommended to utilise a mandrel with three point suspension to avoid deformation of the surfaces (g. 9c).
Clamp the bleed piston carefully to the mandrel at surface pos.1. Block the mandrel
from rotation and unscrew the sealing retainer with a tool (pos.2) manufactured for the purpose.
When the sealing retainer is removed the remaining valve plate (pos. 3) can be replaced.
Reassembling of the piston assembly is done in reverse order. The torque values for the dierent joints are shown in g. 9.
Assembly
Remove any dirt from the body before the valve is assembled. Check that all channels in the valve are not blocked by particles or similar. If possible, apply some refrigeration oil to ease the insertion and to protect the o-rings.
Tightening (g. 6)
Tighten the top cover with a torque wrench, to the values indicated in the table.
Changing from two step to one step function
The ICLX valve is from factory side setup as two step function. To change the opening characteristics to one step function the following step must be completed:
- Remove the function module from the valves house (g 3.).
- Remove the locking ring, upper spring retainer, spring and lower spring retainer (g. 4).
- Change the two bolts (g 8c, pos. 9).
- The length of the two bolts corresponds to the desired characteristic of the valve and should be applied according to the table (g. 4).
- After changing the bolts the valve can be reassembled.
Manual opening device (g. 7)
Normal operation mode
For the valve to operate normally under the inuence of the pilot valves the spindle of the manual operation device needs to be turned fully clockwise until the locking ring (A) sits on the top of the packing gland.Manual
forced opening
To manually open the valve the spindle of the manual operation device needs to be turned fully counter clockwise until hitting the mechanical stop.
Commissioning
The time span required to secure full closing of the ICLX valve depends on valve size and application, and needs to be investigated on site. The optimum should be determined during commissioning.
Use only original Danfoss parts, including O-rings and gaskets for replacement. Materials of new parts are certied for the relevant refrigerant.
In cases of doubt, please contact Danfoss.
Drawings are only for illustration, not for dimensioning or construction.
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 5
FRANÇAIS
Montage
Réfrigérants
Utilisable avec tous les réfrigérants ininammables courants, y compris R717 et R744 (CO2), et tous les gaz ou liquides non corrosifs. Les hydrocarbures inammables ne sont pas recommandés. La vanne est recommandée pour une utilisation en circuits fermés uniquement. Pour de plus amples informations, veuillez contacter Danfoss.
Plage de températures
–60/+120°C (–76/+248°F)
Pression
Les vannes sont conçues pour une pression de service maximale de 52barg (754psig).
Application
La vanne ICLX est utilisée dans les conduites d’aspiration avec un fort delta P à l’ouverture, par exemple après dégivrage par gaz chauds dans les systèmes de réfrigération industrielle à l’ammoniac, réfrigérants uorés ou au CO2.
La vanne ICLX s’ouvre en deux temps: Le premier temps ouvre la vanne à environ 10% de sa capacité lorsque les électrovannes pilotes sont activées. Le deuxième temps ouvre la vanne automatiquement, lorsque la pression diérentielle dans la vanne atteint environ 1bar.
Pression externe
La pression externe appliquée à la vanne ICLX doit toujours être supérieure de 1,5bar à la pression d’entrée de la vanne. Cela donne à la vanne un MOPD de 28bar. Si la pression externe est supérieure de 2bar à la pression d’entrée, le MOPD de la vanne ICLX sera de 40bar.
Câblage électrique
La vanne ICLX est de conception normalement fermée (NC). Pour assurer que la vanne fonctionne en mode normalement fermé, il est important de monter la vanne pilote EVMNC sur l’orice de pilote marqué NC sur le couvercle supérieur, et la pression externe sur l’orice E (g.2). En fonctionnement normal, les deux vannes pilotes doivent être mises sous tension simultanément, par exemple le même signal peut être utilisé pour les deux vannes pilotes.
Caractéristiques des bobines
Les deux bobines doivent avoir un indice de protection IP67. EVM NC: 10Wca (ou plus) pour une MOPD inférieure ou égale à 21bar EVM NC: 20Wca pour une MOPD de 21 à 40 bar EVM NO: 10Wca (ou plus)
La vanne présente un dysfonctionne­ment dans les systèmes où la pression diérentielle dans la vanne, en condition normalement ouverte, dépasse 1bar (15psig). Dans ce cas, la vanne se ferme conformément au deuxième temps.
La vanne et le corps de vanne peuvent être retirés verticalement vers le haut au moyen de boulons à œil positionnés comme indiqué g.8A, pos.11.
Orientation
La vanne doit être installée avec la èche orientée dans la direction du ux (g. 2). Le couvercle supérieur peut être tourné de 4x90° par rapport au corps de vanne. ICLX150 La vanne doit être installée de façon à ce que la tige soit orientée à la verticale, vers le haut, 15°/15° (g.1b).
ICLX100 et 125 La vanne doit être installée avec les pilotes orientés dans l’une des directions illustrées à la g.1a. Il n’est pas possible d’orienter les pilotes vers le bas (quel que soit l’angle). Si la vanne ICLX est installée avec les pilotes orientés à la verticale (voir g.1a), il convient de veiller à positionner l’EVM NO en bas. Si nécessaire, faire pivoter le couvercle supérieur.
La vanne est dotée d’une tige pour ouverture manuelle. Veillez à connecter la conduite pilote
externe au côté supérieur de la conduite principale, an d’éviter l’entrée d’impuretés ou d’huile provenant du site dans la conduite pilote. La vanne est conçue pour résister à une pression interne élevée. Toutefois, il convient de concevoir le circuit de façon à éviter les pièges à liquide et réduire les risques de formation d’une pression hydraulique sous l’eet de la dilatation thermique. Veillez à ce que la vanne soit protégée des variations de pression au sein du circuit comme les «coups de bélier».
Soudage (g.5 et 8a)
Lorsque des méthodes de soudage à chaleur contrôlée et sans résidus sont utilisées, la vanne peut restée assemblée pendant le soudage.
Le couvercle supérieur (g.8a, pos.2) et le module de fonction (g.8a, pos.3), peuvent être retirés avant le soudage pour éviter d’endommager les joints toriques et téon (PTFE) du module de fonction. Le module de fonction peut être relevé hors de la vanne par l’application d’une force verticale sur les cannelures, comme illustré à la gure3. Des boulons à œil supplémentaires peuvent être vissés, comme illustré g.8a, pos.11, pour un levage externe.
Les surfaces internes et les raccords soudés de la vanne ICLX jointe ont fait l’objet d’un traitement contre la corrosion.
Pour préserver l’ecacité de ce traitement, il est important de veiller à démonter la vanne juste avant un processus de soudage ou de brasage.
Si les modules de fonction doivent rester démontés, même pour une courte période, veillez à les protéger en les plaçant dans un sachet en polyéthylène ou en appliquant aux surfaces un agent de protection contre la rouille (par exemple de l’huile de réfrigération ou du BRANOROL).
Seuls des matériaux et des méthodes de soudage compatibles avec le matériau du corps de vanne doivent être appliqués au corps de vanne.
Évitez l’entrée de résidus de soudage et d’impuretés dans le corps de vanne et dans le module de fonction. Le corps de vanne doit être exempt de contraintes (charges externes) après l’installation.
Les vannes ne doivent pas être montées dans des systèmes où la sortie de la vanne est ouverte à l’atmosphère. Le côté sortie de la vanne doit toujours être raccordé au système ou correctement couvert, par exemple à l’aide d’un embout soudé.
Montage
Éliminez les résidus de soudage et les impuretés des conduites et du corps de vanne avant de procéder au montage. Vériez que les joints toriques sont intacts avant de replacer le module de fonction. Si possible, appliquez un peu d’huile frigorique pour faciliter l’insertion et
pour protéger les le joint d’étanchéité endommagé. Si sa surface a été endommagée ou s’il a été tordu, il doit être remplacé.
Serrage (g.6)
Serrez le couvercle supérieur à l’aide d’une clé dynamométrique, conformément aux valeurs indiquées dans le tableau.
Peinture et identication
Les vannes ICLX sont revêtues en usine de chrome zingué. Le chrome zingué ne couvre pas les raccords soudés. Si une protection supplémentaire contre la corrosion est nécessaire, les vannes peuvent être peintes.
La surface extérieure du corps de vanne doit être protégée contre la corrosion à l’aide d’un revêtement de protection adapté, appliqué après une installation comportant des soudages suivis d’un montage. Il est recommandé de protéger la plaque signalétique lors de la peinture de la vanne.
Remarque importante pour les
vannes ICLX:
La vanne ICLX est maintenue en position ouverte par du gaz chaud. Le gaz chaud se condense dans la vanne froide et crée du liquide sous le servopiston. Lorsque les vannes pilotes changent d’état pour fermer la vanne ICLX, la pression sur le servopiston devient égale à la pression d’aspiration, par l’intermédiaire de la vanne pilote.
Cette égalisation prend du temps, car du liquide condensé est présent dans la vanne. Le temps exact nécessaire pour la fermeture complète de la vanne ICLX, à partir du changement de position des vannes pilotes, dépend de la température, de la pression, du uide frigorigène et de la taille de la vanne. Il est donc impossible d’indiquer un temps de fermeture exact pour les vannes mais, en général, des températures plus basses entraînent des temps de fermeture plus longs.
Il est très important de tenir compte des temps de fermeture lors du dégivrage par gaz chauds des évaporateurs.
Vous devez prendre des mesures pour assurer que la vanne d’alimentation en gaz chauds n’est pas ouverte avant la fermeture complète de la vanne ICLX dans la conduite d’aspiration. Si la vanne d’alimentation en gaz chauds est ouverte avant la fermeture de la vanne ICLX dans la conduite d’aspiration, une quantité considérable d’énergie est perdue et des situations potentiellement dangereuses peuvent se produire en raison de «coups de béliers». En eet, le ressort du deuxieme temps d’une vanne ICLX peut générer des coups de béliers si du gaz et du liquide sont forcés dans la vanne avec un Δp>1,5bar dans la vanne ICLX. La vanne risque alors d’être gravement endommagée.
De manière empirique, vous pouvez prévoir initialement un temps de fermeture de 2minutes. Mais le temps de fermeture optimal pour chaque système doit être déterminé au premier démarrage de l’installation dans les conditions de fonctionnement prévues. Il est recommandé de vérier si le temps de fermeture doit être modié lorsque les conditions évoluent (pression d’aspiration, température ambiante, etc.) et le temps de fermeture doit être vérié lors de l’entretien de la vanne. Une fois le temps de fermeture optimal valider, il est recommandé d’ajouter une marge de sécurité de 30secondes au temps de fermeture optimal.
joints toriques. Vériez que
supérieur n’a pas été
© Danfoss | DCS (MWA) | 2016.12
DKRCI.PI.HS1.B4.ML | 520H6627 | 6
Loading...
+ 14 hidden pages