External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NC
EVM (NC)
EVM NF
Entrada de pressão externa
外部压力入口
Wlot ciśnienia sterującego
Внешняя пилотная линия
ICLX 150
Remove spindle sign, lock ring and lock washer.
Retirez la marque de la tige, l’anneau de blocage et la rondelle frein.
Retirar la cubierta del eje, el anillo de bloqueo y la arandela de bloqueo.
Remova o sinal do eixo, anel de bloqueio e arruela de bloqueio.
取下旋杆标签、锁环和锁紧垫圈。
Zdemontować znacznik wrzeciona, pierścień blokujący i podkładkę.
Снимите со штока стопорное кольцо и стопорную шайбу.
Unscrew and remove all top cover bolts
Vissez la tige vers le bas, jusqu’en n de letage.
Girar el eje presionando hacia abajo para extraerlo.
Gire o eixo para baixo
向下转动旋杆,使
Wykręcić wrzeciono z gwintu w dół.
Выверните шток с резьбы вниз
para fora da rosca.
之与螺纹脱开。
027R9902
Turn spindle downwards out of thread.
Dévissez et retirez tous les boulons du
couvercle supérieur.
Desenroscar y retirar todos los pernos de
la tapa superior.
Solte o parafuso e remova todos os
parafusos da tampa.
Flow direction
Direction du ux
Sentido de ujo
Direção do uxo
流向
Kierunek przepływu
2
Направление потока
ICLX 100
ICLX 125
ICLX 150
two-step
deux temps
Dos etapas
dois estágios
两步式
Praca
dwustopniowa
двухступенчатый
M6 x 6M6 x 16
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
one-step
un temps
Una etapa
um estágio
一步式
Praca
jednostopniowa
одноступенчатый
Allen key
Clé Allen
Llave Allen
Chave Allen
内六角
Klucz imbusowy
Торцевой ключ
3
Only for heat controlled welding with no welding debris.
Uniquement pour les soudages à chaleur contrôlée sans résidus.
Sólo para soldadura con control de calor y sin residuos de soldadura.
Somente para soldagem com aquecimento controlado sem detritos da soldagem.
只可采用不产生焊屑的控温焊接。
Przeznaczone wyłącznie do spawania z kontrolą temperatury i bez odprysków.
Только при сварке схорошим отводом тепла.
54
拧下顶盖上的所有螺栓
Odkręcić i wyjąć wszystkie śruby górnej
pokrywy.
Отверните и снимите все крепежные
болты с верхней крышки.
6. EVM NO
EVM NO
EVM (NA)
EVM NA
EVM NO
EVM NO
EVM NO
7. Manual operating spindle
Tige de fonctionnement manuel
Eje de accionamiento manual
Eixo de operação manual
手动操作旋杆Wrzeciono ręcz. otwierania
Шток ручного управления
9. External pressure inlet
Entrée de pression externe
Entrada de presión externa
Entrada de pressão externa
外部压力入口Wlot ciśnienia sterującego
Патрубок внешней пилотной линий
10. Cap
Capuchon
Tapón
Tampa
阀帽
Kołpak
Колпачок
11. Eyebolt threads
Filetages des boulons à œil
Oricios roscados para argollas
Olhal com rosca
吊环螺栓Gwinty do śrub oczkowych
Резьба рым-болта
8
9
11
11
11
1. Manual operating spindle
Tige de fonctionnement manuel
Eje de accionamiento manual
Eixo de operação manual
手动开启旋杆
Wrzeciono ręcz. otw.
Шток ручного управления
2. Insert
Insert
Funda
Inserto
插入件
10
Korpus mod. roboczego
Функциональный модуль
3. Piston assembly
Ensemble piston
Conjunto del pistón
Conjunto do pistão
活塞组件
Zespół tłoka
6
Поршень в сборе
4. Spring retainer (lower)
Cale du ressort (inférieure)
Retén del muelle (inferior)
Retentor da mola (inferior)
弹簧承座(下部)
Element ustalający sprężyny (dolny)
Стопор пружины (нижний)
5. Spring
Ressort
5
Muelle
Mola
弹簧
Sprężyna
Пружина
6. Spring retainer (upper)
Cale du ressort (supérieure)
Retén del muelle (superior)
Retentor da mola (superior)
弹簧承座(上部)
Element ustalający sprężyny (górny)
2
Стопор пружины (верхний)
7. Retaining ring
Anneau de retenue
Anillo de retención
4
Anel de retenção
扣环
Pierścień blokujący
7
Стопорное кольцо
1. Sealing retainer
Joint de retenue
Retén de sellado
3
Retentor de vedação
密封承座
Element ustalający uszczelnień
Фиксирующее уплотнение
2. PTFE seat plate main
Plaque de siège PTFE – principal
Placa de asiento de PTFE, principal
Placa da válvula PTFE
PTFE 主座板
Uszcz. 2 stopień (PTFE)
Основная тефлоновая клапанная пластина
3. Main piston
1
Piston principal
Pistón principal
Pistão principal
主活塞
Tłok główny
Основной поршень
4. Sealing retainer
Joint de retenue
Retén de sellado
Retentor de vedação
密封承座
Element ustalający uszczelnienia
Фиксирующее уплотнение
5. PTFE seat plate bleed
Plaque de siège PTFE – vidange
Placa de asiento de PTFE, purga
Purga da placa PTFE
PTFE 泄流阀板
Uszcz. 1 stopień (PTFE)
Спускная тефлоновая клапанная пластина
6. Bleed piston
Piston – vidange
Pistón de purga
Pistão de purga
泄流活塞
Tłok pomocniczy
Спускной поршень
7. Bleed spring
Ressort – vidange
Muelle de purga
Mola de purga
泄流弹簧
Sprężyna pomocnicza
Спускная пружина
8. Main piston top
Plaque supérieur piston
Pistón principal, pieza superior
Topo do pistão principal
主活塞顶部
Pokrywa głównego tłoka
Крышка основного поршня
9. Bolts
Boulons
Pernos
Parafusos
螺栓
Śruby
8a8c
Болты
Uwaga - Gniazdo uszczelki 2 stopnia
Внимание -
7
6
5
4
3
2
1
Caution - Seal seat
Attention - joint du siège
Precaución: Asiento del sello
Cuidado -
Valve size
Taille de la vanne
Tamaño de la válvula
Tamanho da válvula
阀门规格
Valve size
Размер клапанаNmlb-ft
100-15010074
Valve size
Taille de la vanne
Tamaño de la válvula
Tamanho da válvula
阀门规格
Valve size
Размер клапанаNmlb-ft
100-15010074
2
1
Valve size
Taille de la vanne
Tamaño de la válvula
Tamanho da válvula
阀门规格
Valve size
Размер клапанаNmlb-ft
10010074
125150111
150260192
9a9b
ENGLISH
Installation
Refrigerants
Applicable to all common non-ammable
refrigerants, including R717 and R744 (CO2)
and all non-corrosive gases/liquids.
Flammable hydrocarbons are not
recommended.
The valve is only recommended for use in
closed circuits. For further information please
contact Danfoss.
Temperature range
–60/+120°C (–76/+248°F)
Pressure
The valves are designed for a max.
working pressure of 52 bar g (754 psi g).
Application
The ICLX is used in suction lines for the
opening against high dierential pressure,
e.g. after hot gas defrost in large industrial
refrigeration systems with ammonia,
ourinated refrigerants or CO2.
The ICLX opens in two steps:
Step one opens to approx. 10% of the
capacity, when the pilot solenoid valves are
activated.
Step two opens automatically after the
pressure dierential across the valve reaches
approximately 1 bar.
External pressure
The external pressure applied to the ICLX
should always be 1.5 bar higher than the inlet
pressure of the valve. This will give the valve
a MOPD of 28 bar. If the external pressure is 2
bar higher than the inlet pressure the MOPD
of the ICLX will be 40 bar.
Electrical wiring
The ICLX valve is a normally closed design.
To ensure that the valve operates as normally
closed it is important that the EVM NC pilot
is mounted in the pilot port marked NC in
the top cover, EVM NO in port NO and the
external pressure to E (g. 2). For normal
operation mode both pilots should be
energized simultaneously, e.g. same signal
can be used for both pilots.
Coil requirements
Both coils must be IP67.
EVM NC: 10W ac (or higher) for MOPD
up to 21 bar
EVM NC: 20W ac for MOPD 21 → 40 bar
EVM NO: 10W ac (or higher)
The valve will have a malfunction
in systems where the pressure
dierential across the valve in normal
open conditions will exceed 1 bar (15
psig). In this case the step two of the
valve will close.
The valve/valve housing can be lifted by
means of eyebolts positioned like shown in
g. 8a, pos. 11.
Orientation
The valve must be installed with the arrow in
the direction of the ow (g. 2).
The top cover can be rotated 4x90° in relation
to the valve body.
ICLX 150
The valve must be installed with the spindle
in upwards position 15°/15° (g. 1b).
ICLX 100 and 125
The valve must be installed with the pilots
pointing in one of the directions shown in g.
1a. Downwards pointing pilots (any angle) is
not possible.
If the ICLX is installed with a vertical pilot
orientation (see g. 1a) attention should be
paid to have the EVM NO in lower position. If
needed rotate the top cover.
The valve is tted with a spindle for manual
opening. Make sure that the external pilot
line is connected to the upper side of the
main line so that any dirt and oil from the
plant will not nd its way into the pilot line.
The valve is designed to withstand a high
internal pressure. However, the piping system
should be designed to avoid liquid traps and
reduce the risk of hydraulic pressure caused
by thermal expansion. It must be ensured
that the valve is protected from pressure
transients like “liquid hammer” in the system.
9c
Welding (g. 5 and 8a)
For heat controlled welding methods and
welding methods ensuring no debris, the
valve can stay assembled during the welding
process.
The top cover (g. 8a, pos. 2) and function
module (g. 8a, pos. 3), can be removed
before welding to prevent damage to o-rings
and teon (PTFE) in the function module.
The function module can be lifted out by
applying a vertical force on the grooves as
shown in gure 3. Additionally eyebolts can
be threaded as shown in g. 8a, pos. 11 for
external lifting.
The internal surfaces and weld
connections of the enclosed ICLX
valve have been applied with
an anti-corrosion treatment.
In order to maintain the eectiveness
of this anti-corrosion treatment, it is
important to ensure that the valve is
disassembled just prior to the welding /
brazing process being undertaken.
In the event that the function modules are
to be left disassembled for even a short
period, please ensure that the function
modules are further protected by placing
in a polyethylene bag or by applying a rust
protection agent (e.g. refrigeration oil or
BRANOROL) on the surfaces.
Only materials and welding methods,
compatible with the valve body material,
must be applied to the valve body.
Avoid welding debris and dirt in the
valve body and the function module. The
valve body must be free from stresses
(external loads) after installation.
The valves must not be mounted in systems
where the outlet side of the valve is open
to atmosphere. The outlet side of the valve
must always be connected to the system
or properly capped o, for example with a
welded-on end plate.
Remove welding debris and any dirt from
pipes and valve body before assembly.
Check that the o-rings are intact before
replacing the function module. If possible,
apply some refrigeration oil to ease the
insertion and to protect the o-rings. Check
that the top gasket has not been damaged. If
the surface has been damaged or the gasket
has been bent, it must be replaced.
Tightening (g. 6)
Tighten the top cover with a torque wrench,
to the values indicated in the table.
Colours and identication
The ICLX valves are Zinc-Chromated from
factory. The Zinc-Chromatization does not
cover the welding connections. If further
corrosion protection is required, the valves
can be painted.
The external surface of the valve housing
must be protected against corrosion with
a suitable top coating after installation
involving welding and consequent assembly.
Protection of the ID plate when painting the
valve is recommended.
Important note for ICLX valves:
The ICLX valve is kept in its open
position by hot gas. The hot gas
condenses in the cold valve and
creates liquid under the servo piston.
When the pilot valves change status to close
the ICLX, the pressure on the servo piston
equalises with the suction pressure through
the pilot valve.
This equalisation takes time because
condensed liquid is present in the valve.
The exact time taken from when the pilot
valves change position to complete closing
of the ICLX will depend on temperature,
pressure, refrigerant and size of valve. Thus
an exact closing time for the valves cannot
be given but, in general, lower temperatures
give longer closing times.
It is very important to take the closing times
into consideration when hot gas defrost is
performed on evaporators.
Steps must be taken to ensure that the
hot gas supply valve is not opened before
the ICLX in the suction line is completely
closed. If the hot gas supply valve is opened
before the ICLX in the suction line is closed,
considerable energy will be lost and
potentially dangerous situations might arise
because of “liquid hammer”. In ICLX valves,
the spring-loaded second stage might be
induced to hammer by gas and liquid being
forced through the valve at Δp > 1.5 bar
across the ICLX. The nal result could be
severe damage to the valve.
As a rule of thumb a closing time of 2
minutes can be used as a starting point.
The optimum closing time for each
individual system must be determined
at initial start-up of the plant at intended
operational conditions. It is recommended
to check if the closing time needs to be
changed when conditions changes (suction
pressure, ambient temp. etc.) and closing
time should be checked at service of the
valve.
Once the optimum closing time has been
identied it is recommended to add a safety
margin of 30 sec. to the optimum closing
time.
Maintenance
Service
The ICLX valves can be disassembled for
service purposes.
Only skilled and trained refrigeration
engineers are allowed to service the ICLX
valves.
Do not open the valve while the valve is still
under pressure.
Pressure relief can be done by carefully
opening the manual operating spindle.
Small grooves along the thread will release
refrigerant into open air. This operation must
only be done after providing the correct
countermeasures under local legislation.
The function module can be lifted out by
applying a vertical force on the grooves
shown in gure 3.
Upon opening and removal of the function
module:
- Check that the o-rings on the function
module has not been damaged.
A valve with a damaged o-ring might not
operate according to the specication.
- The insert and piston assembly can be
disassembled according to gure 8b & 8c.
Be careful when removing the retaining
ring (g. 8b, pos. 7). The retaining ring (g.
8b, pos. 7) will be submitted to the force
from the compressed spring (g 8b, pos. 5).
Be careful not to damage the two
Seal Seats shown in g. 8b and 8c
since any deformation of the steel
surface will lead to malfunction of
the valve
- Check pistons, cylinders and valve plates
for wear and scratches and replace if
needed.
- Check that the movement of the pistons
and valve seats are free and with low
friction.
Replacement of Valve Plates
(ordinary wear parts)
It is possible to replace the two PTFE valve
plates (g. 8c, pos. 2 and pos. 5) by following
g. 9 and these instructions:
Fig. 9a, pos.1 shows a tool (purpose made)
that ts into the hole pattern of the sealing
retainer (pos. 3) of the piston assembly.
As backstop when unscrewing the sealing
retainer it is recommended to make an
arrangement of two steel pins that ts into
the female hexagon holes of the Allen bolts
(g. 8c, pos. 9), clamped into a vice (g. 9a,
pos. 2).
Once the sealing retainer is removed, the
Valve plate (pos. 4) can be lifted out.
Move the two steel pins (g. 9b, pos.2) to a
higher position in the vice to allow the bleed
piston (g. 9b, pos. 3) to be slided downwards
and expose two elongated holes (pos.4).
While there is access to the holes (pos. 4) a
steel bar (pos.5) with matching dimensions
is inserted through the two opposed holes
with tool pos. 1 (or similar fork tool) bridging
the bar.
Unscrew the main piston (g. 9b, pos. 6).
For disassembling of the last sealing retainer
it is recommended to utilise a mandrel with
three point suspension to avoid deformation
of the surfaces (g. 9c).
Clamp the bleed piston carefully to the
mandrel at surface pos.1. Block the mandrel
from rotation and unscrew the sealing
retainer with a tool (pos.2) manufactured for
the purpose.
When the sealing retainer is removed
the remaining valve plate (pos. 3) can be
replaced.
Reassembling of the piston assembly is done
in reverse order. The torque values for the
dierent joints are shown in g. 9.
Assembly
Remove any dirt from the body before the
valve is assembled. Check that all channels
in the valve are not blocked by particles or
similar.
If possible, apply some refrigeration oil to ease
the insertion and to protect the o-rings.
Tightening (g. 6)
Tighten the top cover with a torque wrench, to
the values indicated in the table.
Changing from two step to
one step function
The ICLX valve is from factory side setup as
two step function. To change the opening
characteristics to one step function the
following step must be completed:
- Remove the function module from the
valves house (g 3.).
- Remove the locking ring, upper spring
retainer, spring and lower spring retainer
(g. 4).
- Change the two bolts (g 8c, pos. 9).
- The length of the two bolts corresponds
to the desired characteristic of the valve
and should be applied according to the
table (g. 4).
- After changing the bolts the valve can be
reassembled.
Manual opening device (g. 7)
Normal operation mode
For the valve to operate normally under the
inuence of the pilot valves the spindle of the
manual operation device needs to be turned
fully clockwise until the locking ring (A) sits
on the top of the packing gland.Manual
forced opening
To manually open the valve the spindle of the
manual operation device needs to be turned
fully counter clockwise until hitting the
mechanical stop.
Commissioning
The time span required to secure full closing
of the ICLX valve depends on valve size and
application, and needs to be investigated
on site. The optimum should be determined
during commissioning.
Use only original Danfoss parts, including
O-rings and gaskets for replacement.
Materials of new parts are certied for the
relevant refrigerant.
In cases of doubt, please contact Danfoss.
Drawings are only for illustration, not for
dimensioning or construction.
Utilisable avec tous les réfrigérants
ininammables courants, y compris R717 et
R744 (CO2), et tous les gaz ou liquides non
corrosifs.
Les hydrocarbures inammables ne sont pas
recommandés.
La vanne est recommandée pour une
utilisation en circuits fermés uniquement.
Pour de plus amples informations, veuillez
contacter Danfoss.
Plage de températures
–60/+120°C (–76/+248°F)
Pression
Les vannes sont conçues pour une pression
de service maximale de 52barg (754psig).
Application
La vanne ICLX est utilisée dans les conduites
d’aspiration avec un fort delta P à l’ouverture,
par exemple après dégivrage par gaz chauds
dans les systèmes de réfrigération industrielle
à l’ammoniac, réfrigérants uorés ou au CO2.
La vanne ICLX s’ouvre en deux temps:
Le premier temps ouvre la vanne à environ
10% de sa capacité lorsque les électrovannes
pilotes sont activées.
Le deuxième temps ouvre la vanne
automatiquement, lorsque la pression
diérentielle dans la vanne atteint environ
1bar.
Pression externe
La pression externe appliquée à la vanne ICLX
doit toujours être supérieure de 1,5bar à la
pression d’entrée de la vanne. Cela donne à la
vanne un MOPD de 28bar. Si la pression externe
est supérieure de 2bar à la pression d’entrée,
le MOPD de la vanne ICLX sera de 40bar.
Câblage électrique
La vanne ICLX est de conception normalement
fermée (NC). Pour assurer que la vanne
fonctionne en mode normalement fermé,
il est important de monter la vanne pilote
EVMNC sur l’orice de pilote marqué NC sur
le couvercle supérieur, et la pression externe
sur l’orice E (g.2). En fonctionnement normal,
les deux vannes pilotes doivent être mises
sous tension simultanément, par exemple le
même signal peut être utilisé pour les deux
vannes pilotes.
Caractéristiques des bobines
Les deux bobines doivent avoir un indice de
protection IP67.
EVM NC: 10Wca (ou plus) pour une MOPD
inférieure ou égale à 21bar
EVM NC: 20Wca pour une MOPD de 21 à 40 bar
EVM NO: 10Wca (ou plus)
La vanne présente un dysfonctionnement dans les systèmes où la
pression diérentielle dans la vanne,
en condition normalement ouverte,
dépasse 1bar (15psig). Dans ce cas,
la vanne se ferme conformément au
deuxième temps.
La vanne et le corps de vanne peuvent être
retirés verticalement vers le haut au moyen
de boulons à œil positionnés comme indiqué
g.8A, pos.11.
Orientation
La vanne doit être installée avec la èche
orientée dans la direction du ux (g. 2).
Le couvercle supérieur peut être tourné de
4x90° par rapport au corps de vanne.
ICLX150
La vanne doit être installée de façon à ce que
la tige soit orientée à la verticale, vers le haut,
15°/15° (g.1b).
ICLX100 et 125
La vanne doit être installée avec les pilotes
orientés dans l’une des directions illustrées à
la g.1a. Il n’est pas possible d’orienter les
pilotes vers le bas (quel que soit l’angle).
Si la vanne ICLX est installée avec les pilotes
orientés à la verticale (voir g.1a), il convient
de veiller à positionner l’EVM NO en bas. Si
nécessaire, faire pivoter le couvercle
supérieur.
La vanne est dotée d’une tige pour ouverture
manuelle. Veillez à connecter la conduite pilote
externe au côté supérieur de la conduite
principale, an d’éviter l’entrée d’impuretés ou
d’huile provenant du site dans la conduite pilote.
La vanne est conçue pour résister à une pression
interne élevée. Toutefois, il convient de concevoir
le circuit de façon à éviter les pièges à liquide
et réduire les risques de formation d’une
pression hydraulique sous l’eet de la dilatation
thermique. Veillez à ce que la vanne soit
protégée des variations de pression au sein
du circuit comme les «coups de bélier».
Soudage (g.5 et 8a)
Lorsque des méthodes de soudage à chaleur
contrôlée et sans résidus sont utilisées, la vanne
peut restée assemblée pendant le soudage.
Le couvercle supérieur (g.8a, pos.2) et le
module de fonction (g.8a, pos.3), peuvent
être retirés avant le soudage pour éviter
d’endommager les joints toriques et téon
(PTFE) du module de fonction.
Le module de fonction peut être relevé hors de
la vanne par l’application d’une force verticale
sur les cannelures, comme illustré à la
gure3. Des boulons à œil supplémentaires
peuvent être vissés, comme illustré g.8a,
pos.11, pour un levage externe.
Les surfaces internes et les raccords
soudés de la vanne ICLX jointe ont
fait l’objet d’un traitement contre
la corrosion.
Pour préserver l’ecacité de ce traitement,
il est important de veiller à démonter la
vanne juste avant un processus de soudage
ou de brasage.
Si les modules de fonction doivent rester
démontés, même pour une courte
période, veillez à les protéger en les plaçant
dans un sachet en polyéthylène ou en
appliquant aux surfaces un agent de
protection contre la rouille (par exemple
de l’huile de réfrigération ou du BRANOROL).
Seuls des matériaux et des méthodes de
soudage compatibles avec le matériau du
corps de vanne doivent être appliqués au
corps de vanne.
Évitez l’entrée de résidus de soudage et
d’impuretés dans le corps de vanne et dans le
module de fonction. Le corps de vanne doit
être exempt de contraintes (charges externes)
après l’installation.
Les vannes ne doivent pas être montées dans
des systèmes où la sortie de la vanne est
ouverte à l’atmosphère. Le côté sortie de la
vanne doit toujours être raccordé au système
ou correctement couvert, par exemple à l’aide
d’un embout soudé.
Montage
Éliminez les résidus de soudage et les impuretés
des conduites et du corps de vanne avant de
procéder au montage. Vériez que les joints
toriques sont intacts avant de replacer le module
de fonction. Si possible, appliquez un peu
d’huile frigorique pour faciliter l’insertion et
pour protéger les
le joint d’étanchéité
endommagé. Si sa surface a été endommagée
ou s’il a été tordu, il doit être remplacé.
Serrage (g.6)
Serrez le couvercle supérieur à l’aide d’une clé
dynamométrique, conformément aux valeurs
indiquées dans le tableau.
Peinture et identication
Les vannes ICLX sont revêtues en usine de
chrome zingué. Le chrome zingué ne couvre
pas les raccords soudés. Si une protection
supplémentaire contre la corrosion est
nécessaire, les vannes peuvent être peintes.
La surface extérieure du corps de vanne doit
être protégée contre la corrosion à l’aide d’un
revêtement de protection adapté, appliqué
après une installation comportant des soudages
suivis d’un montage.
Il est recommandé de protéger la plaque
signalétique lors de la peinture de la vanne.
Remarque importante pour les
vannes ICLX:
La vanne ICLX est maintenue en
position ouverte par du gaz chaud.
Le gaz chaud se condense dans
la vanne froide et crée du liquide sous le
servopiston. Lorsque les vannes pilotes
changent d’état pour fermer la vanne ICLX, la
pression sur le servopiston devient égale à la
pression d’aspiration, par l’intermédiaire de
la vanne pilote.
Cette égalisation prend du temps, car du
liquide condensé est présent dans la vanne.
Le temps exact nécessaire pour la fermeture
complète de la vanne ICLX, à partir du
changement de position des vannes pilotes,
dépend de la température, de la pression, du
uide frigorigène et de la taille de la vanne.
Il est donc impossible d’indiquer un temps
de fermeture exact pour les vannes mais,
en général, des températures plus basses
entraînent des temps de fermeture plus
longs.
Il est très important de tenir compte des
temps de fermeture lors du dégivrage par
gaz chauds des évaporateurs.
Vous devez prendre des mesures pour
assurer que la vanne d’alimentation en gaz
chauds n’est pas ouverte avant la fermeture
complète de la vanne ICLX dans la conduite
d’aspiration. Si la vanne d’alimentation en
gaz chauds est ouverte avant la fermeture de
la vanne ICLX dans la conduite d’aspiration,
une quantité considérable d’énergie est
perdue et des situations potentiellement
dangereuses peuvent se produire en raison
de «coups de béliers». En eet, le ressort
du deuxieme temps d’une vanne ICLX peut
générer des coups de béliers si du gaz et du
liquide sont forcés dans la vanne avec un
Δp>1,5bar dans la vanne ICLX. La vanne
risque alors d’être gravement endommagée.
De manière empirique, vous pouvez prévoir
initialement un temps de fermeture de
2minutes. Mais le temps de fermeture
optimal pour chaque système doit être
déterminé au premier démarrage de
l’installation dans les conditions de
fonctionnement prévues. Il est recommandé
de vérier si le temps de fermeture doit être
modié lorsque les conditions évoluent
(pression d’aspiration, température
ambiante, etc.) et le temps de fermeture doit
être vérié lors de l’entretien de la vanne.
Une fois le temps de fermeture optimal
valider, il est recommandé d’ajouter une
marge de sécurité de 30secondes au temps
de fermeture optimal.