Danfoss Guide du monteur Installation guide [fr]

0 (0)

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Guide du monteur

Conseils et astuces à l’attention de l’installateur

REFRIGERATION &

aIR CONDITIONING DIVISION

Manuel

Ce guide du monteur regroupe des conseils pratiques concernant les régulateurs (mécaniques) destinés à la réfrigération commerciale et les compresseurs Danfoss.

Pour de plus amples renseignements sur la gamme de produits Danfoss, veuillez contacter votre revendeur ou l’agence locale Danfoss.

Vous trouverez également des informations particulièrement utiles sur notre site Web:

www.danfoss.com

Nous espérons que ce manuel vous aidera dans vos tâches quotidiennes.

Danfoss A/S

Guide du monteur

Chapitre 1 ....................................

Détendeurs thermostatiques ...........................................................

page 3

Chapitre 2 ....................................

Électrovannes ........................................................................................

page 13

Chapitre 3 ....................................

Pressostats ..............................................................................................

page 19

Chapitre 4 ....................................

Thermostats ............................................................................................

page 27

Chapitre 5 ....................................

Régulateurs de pression ...................................................................

page 35

Chapitre 6 ....................................

Vannes à eau ...........................................................................................

page 45

Chapitre 7 ....................................

Déshydrateurs et voyants ................................................................

page 51

Chapitre 8 ....................................

Compresseurs Danfoss.......................................................................

page 61

Chapitre 9 ....................................

Conseils pratiques.............................................................................

page 113

Chapitre 10 ..................................

Dépannage ...........................................................................................

page 133

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

1

<![if ! IE]>

<![endif]>thermostatiques

<![if ! IE]>

<![endif]>Détendeurs

<![if ! IE]>

<![endif]>Électrovannes

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Pressostats

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Thermostats

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Régulateurs pression

 

<![if ! IE]>

<![endif]>de

<![if ! IE]>

<![endif]>eau à Vannes

 

<![if ! IE]>

<![endif]>voyants

<![if ! IE]>

<![endif]>Déshydrateurs

 

<![if ! IE]>

<![endif]>et

<![if ! IE]>

<![endif]>Danfoss

<![if ! IE]>

<![endif]>Compresseurs

<![if ! IE]>

<![endif]>Conseils pratiques

<![if ! IE]>

<![endif]>Dépannage

 

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

 

 

 

Table des matières

 

 

 

Page

<![if ! IE]>

<![endif]>Détendeurs thermostatiques

 

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

 

 

 

Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .5

 

 

Sous-refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

 

 

Égalisation de pression externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

 

 

Charges . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

. 6

 

 

Charge universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . .

. .

. .6

 

 

Charge MOP . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . .6

 

 

Charge MOP ballast . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

. 7

 

 

Sélection du détendeur thermostatique

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

 

 

Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

 

 

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

 

 

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

 

 

Remplacement de la cartouche d’orifice

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

10

 

 

Gamme des produits Danfoss . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

11

 

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

3

Danfoss Guide du monteur Installation guide

Notes

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

Introduction

Un détendeur thermostatique est constitué d’un

 

 

 

élément thermostatique (1) séparé du corps de

 

 

vanne par une membrane.

 

 

Un tube capillaire relie l’élément thermostatique

 

 

à un bulbe (2). Le corps de vanne (3) est équipé

 

 

d’un siège et reçoit le ressort (4)

 

 

Principe du détendeur thermostatique :

 

 

Son fonctionnement dépend de 3 pressions

 

 

fondamentales :

 

 

P1 : pression du bulbe exercée sur la face

 

 

supérieure de la membrane (ouverture du

 

 

détendeur),

 

 

P2 : pression d’évaporation exercée sur la face

 

 

inférieure de la membrane (fermeture du

 

 

détendeur),

 

 

P3 : pression du ressort exercée elle aussi sur la

 

 

face inférieure de la membrane (fermeture

 

 

du détendeur).

 

 

La régulation assurée par le détendeur permet en

 

 

fait le maintien de l’équilibre entre la pression du

 

 

bulbe, d’un côté de la membrane, et la pression

 

 

d’évaporation plus la pression du ressort du côté

 

 

opposé.

 

 

Le ressort permet le réglage de la surchauffe.

 

 

 

 

Ad0-0001

Surchauffe

La surchauffe se mesure au point d’installation

 

du bulbe sur la conduite d’aspiration ; elle

 

correspond à la différence entre la température

 

près du bulbe et la pression (ou la température)

 

d’évaporation au même point.

 

La surchauffe, mesurée en Kelvin (K), sert de

 

signal pour réguler l’injection de liquide par le

 

détendeur.

Ad0-0012

Sous-refroidissement

Le sous-refroidissement se définit comme

 

 

 

la différence entre la température du

 

 

fluide frigorigène liquide et la pression (ou

 

 

température) de condensation, à l’entrée du

 

 

détendeur.

 

 

Le sous-refroidissement s’exprime en Kelvin (K).

 

 

Il est nécessaire afin d’éviter les bulles de vapeur

 

 

dans le liquide, à l’entrée du détendeur.

 

 

Les bulles de vapeur réduisent la capacité du

 

 

détendeur et gênent l’alimentation en liquide de

 

 

l’évaporateur.

Ad0-0015

 

Un sous-refroidissement de 4 à 5 K suffit dans la

 

 

plupart des cas.

 

 

 

 

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

5

<![if ! IE]>

<![endif]>Détendeurs thermostatiques

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

 

 

 

Égalisation de pression

 

Il faut toujours utiliser les détendeurs à

 

 

externe

 

égalisation de pression externe dans les

 

 

 

installations à distributeur de liquide.

 

 

 

Généralement, la perte de charge dans le

 

 

 

distributeur et les capillaires du distributeur est

 

 

 

de 1 bar.

 

 

 

Les détendeurs à égalisation de pression externe

 

 

 

sont recommandés pour évaporateur de forte

 

 

 

capacité ou les échangeurs à plaques où la

 

 

 

perte de charge dépasse souvent la pression

 

 

Ad0-0016

 

 

correspondant à 2 K.

 

 

 

Charges

 

 

 

 

Trois types de charges existent sur les détendeurs

 

 

 

thermostatiques, à savoir :

 

 

1.

La charge universelle

 

 

2.

La charge MOP

 

 

 

3. La charge MOP ballast (norme pour le

 

 

 

 

détendeur Danfoss avec MOP).

 

Charge universelle

 

Les détendeurs à charge universelle sont

 

 

 

 

 

fréquents dans les installations frigorifiques où la

 

 

 

limitation de pression n’est pas nécessaire et dont

 

 

 

la température du bulbe est parfois supérieure à

 

 

 

celle de l’élément thermostatique. Ils sont aussi

 

 

 

très utilisés en présence de températures et de

 

 

 

pressions d’évaporation élevées.

 

 

 

Charge universelle signifie que la charge de

 

 

 

liquide dans le bulbe est limitée. La charge

 

 

 

thermostatique est suffisante afin de maintenir

 

 

 

actif le bulbe même si sa température est

 

 

 

Ad0-0017

 

 

supérieure à celle du corps du détendeur.

Charge MOP

 

Les détendeurs à charge MOP conviennent

 

 

 

 

 

surtout aux systèmes monoblocs où une

 

 

 

limitation de la pression d’aspiration est préférable

 

 

 

lors du démarrage (transport frigorifique et

 

 

 

conditionnement d’air par exemple).

 

 

 

Les détendeurs avec MOP ont tous un bulbe à

 

 

 

petite charge.

 

 

 

Par conséquent, le corps du détendeur doit être

 

 

 

plus chaud que le bulbe. On assiste dans le cas

 

 

 

contraire à une migration de la charge du bulbe

 

 

 

vers la tête du détendeur qui ne fonctionne plus.

 

 

 

Ad0-0018

 

 

Pour la charge MOP, la quantité de fluide dans le

 

 

 

 

 

bulbe est limitée.

 

 

 

MOP signifie « Maximum Operating Pressure

 

 

 

» (pression maximum de service), c’est-à-dire

 

 

 

la pression d’aspiration et/ou d’évaporation

 

 

 

maximale admissible dans la conduite

 

 

 

d’aspiration et/ou d’évaporation.

 

 

 

Au-dessus du point MOP, la charge s’est évaporée.

 

 

 

Lorsque la pression d’aspiration augmente, le

 

 

 

détendeur commence à se fermer à environ 0,3

 

 

 

ou 0,4 bar sous le point MOP jusqu’à fermeture

 

 

 

totale lorsque la pression d’aspiration est égale à

 

 

 

la pression MOP.

 

 

 

MOP est aussi couramment appelé

 

 

 

« Motor Overload Protection », c’est-à-dire

 

 

 

protection du moteur contre les surcharges.

 

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

Charge MOP ballast

Les détendeurs à charge MOP ballast sont conçus

 

pour les installations frigorifiques avec évaporateurs

 

« à haute dynamique » en conditionnement d’air,

 

par exemple, ou pour les échangeurs à plaques à

 

fort transfert de chaleur.

La charge MOP ballast permet une surchauffe de 2 à 4 K au-dessous de celle obtenue avec les autres types de charge.

Le bulbe comporte à l’intérieur un matériau à grande porosité et dont la surface par rapport au poids est importante.

Ad0-0021

Ce ballast exerce un effet amortisseur sur la régulation fournie au connus.

Le détendeur s’ouvre lentement au fur et à mesure de l’augmentation de la température du bulbe et se ferme rapidement lorsque la température baisse.

Sélection du détendeur

Pour déterminer le détendeur qui convient, les

 

 

thermostatique

paramètres suivants doivent être connus :

 

 

 

 

Réfrigérant

 

Sous-refroidissement

 

 

 

 

 

Capacité de l’évaporateur

 

Perte de charge dans le distributeur

 

 

 

 

 

Pression d’évaporation

 

Égalisation de pression interne ou externe

 

 

 

 

 

Pression de condensation

 

 

 

 

 

 

Identification

L’élément thermostatique porte une inscription

 

 

gravée au laser.

 

 

Le code renvoie au réfrigérant pour lequel le

 

 

détendeur a été conçu :

 

 

L

=

R410A

 

 

N

=

R134a

 

 

S

=

R404A/R507

 

 

X

=

R22

 

 

Z

=

R407C

 

 

Cette inscription indique le type de vanne (avec

 

 

un code à chiffres), la plage de la température

 

 

d’évaporation, le point MOP, le réfrigérant et la

 

 

pression de service maximum, PS/MWP.

 

 

Sur les TE 20 et TE 55, la puissance nominale est

 

 

indiquée sur une étiquette fixée sur le détendeur.

 

 

 

 

 

Ad0-0019

 

La cartouche d’orifice des T 2 et TE 2 porte la

 

 

dimension de l’orifice (par exemple 06), la semaine

 

 

et date l’année de fabrication (exemple 279 =

 

 

semaine 27 de 1999.

 

 

Le numéro de la cartouche d’orifice est également

Ad0-0023

 

indiqué sur le couvercle de son conditionnement

 

 

 

en plastique.

 

Sur les TE 5 et TE 12, le marquage supérieur (TE 12) indique le type de détendeur pour lequel la cartouche d’orifice peut être utilisée. Le marquage inférieur (01) correspond à la dimension de l’orifice.

Sur les TE 20 et TE 55, le marquage inférieur (50/35 TR N/B) indique la puissance nominale dans les deux plages de température d’évaporation N et B. (50/35 TR = 175 kW dans la plage N et 123 kW dans la plage B).

Le marquage supérieur (TEX 55) renvoie au type

 

de détendeur pour lequel la cartouche d’orifice

 

peut être utilisée.

Ad0-0020

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

7

<![if ! IE]>

<![endif]>Détendeurs thermostatiques

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

 

 

Installation

Monter le détendeur sur la conduite de liquide

 

 

 

 

 

en amont de l’évaporateur, en fixant le bulbe sur

 

 

 

la conduite d’aspiration le plus près possible de

 

 

 

l’évaporateur.

 

 

 

En cas d’égalisation de pression externe, relier la

 

 

 

conduite d’égalisation à la conduite d’aspiration

 

 

 

après le bulbe.

 

 

 

 

 

 

Ad0-0002

Il est recommandé d’installer le bulbe sur une section horizontale de la conduite d’aspiration dans une position comprise entre 1 et 4 heures sur l’écran d’une montre.

L’emplacement est fonction de la dimension de la conduite d’aspiration (voir l’illustration).

Remarque :

Ne jamais installer le bulbe »sous» la conduite d’aspiration (6h00) de la conduite d’aspiration ; l’huile pourrait gêner le signal du bulbe.

Le bulbe doit contrôler la température de la vapeur d’aspiration surchauffée. Il faut donc l’installer de façon à éviter toute influence de sources étrangères de chaleur ou de froid.

Si le bulbe risque d’être exposé à un courant d’air chaud, il vaut mieux l’isoler.

La fixation du bulbe Danfoss permet un serrage sûr du bulbe sur le tube, ce qui permet de garantir que le bulbe présente un contact thermique important sur le tube d’aspiration. L’emprunte TORX de la vis permet d’assurer un serrage important du bulbe sur le tube sans risquer que le tourne vis endommage la vis.

Ad0-0003

Ad0-0004

Ne pas installer le bulbe après un échangeur de chaleur ; les informations de régulation envoyées risqueraient d’être fausses.

Ad0-0005

Ne pas installer le bulbe près d’éléments présentant une masse importante ; les informations de régulation risqueraient dans le cas contraire d’être erronées.

Ad0-0006

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

Installation (suite)

Comme indiqué précédemment, fixer le bulbe

<![if ! IE]>

<![endif]>Détendeurs thermostatiques

 

sur une section horizontale de la conduite

 

d’aspiration immédiatement après l’évaporateur.

 

 

 

L’installation sur un collecteur ou une conduite

 

 

verticale après une poche d’huile est à proscrire.

 

 

 

Ad0-0007

 

Monter toujours le bulbe du détendeur en amont

 

 

des siphons.

 

 

 

Ad0-0008

Réglage

Le réglage usine du détendeur convient à la

 

plupart des installations.

Si un ajustage venait à s’imposer, utiliser la vis de réglage du détendeur.

Quand on tourne celle-ci dans le sens horaire, on augmente la surchauffe ; quand on la tourne dans le sens antihoraire, on la diminue.

Pour le détendeur T/TE 2, un tour complet de la vis entraîne une modification d’environ 4 K de la surchauffe pour une température de 0 °C.

Ad0-0009

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

9

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

Installation (suite)

À partir du TE 5, un tour complet de la vis

 

entraîne une modification d’environ 0,5 K de la

 

surchauffe pour une température d’évaporation

 

de 0 °C.

Pour les TUA et TUB, un tour de la vis entraîne une modification d’environ 3 K de la surchauffe pour une température d’évaporation de 0 °C.

Ad0-0010

Pour éviter les débordements de liquide de l’évaporateur, procéder ainsi :

Augmenter la surchauffe en tournant la vis de réglage dans le sens horaire jusqu’à l’arrêt des pompages. Tourner ensuite la vis dans le sens antihoraire jusqu’au point de pompage.

Tourner alors la vis dans le sens horaire d’un tour environ (1/4 de tour pour les T/TE 2).

Avec ce réglage, il n’y a plus de pompages et

 

l’utilisation de l’évaporateur est optimale.

 

Les variations de la surchauffe d’1 K ne sont pas

 

considérées comme des pompages.

Ad0-0011

 

Si la surchauffe est exagérée dans l’évaporateur, ceci peut être dû à un manque d’alimentation en liquide.

Pour réduire la surchauffe, on peut tourner la vis de réglage du détendeur dans le sens antihoraire, petit à petit, jusqu’à provocation de pompages.

 

Depuis cette position, tourner la vis dans le sens

 

 

horaire d’un tour environ (1/4 de tour seulement

 

 

pour les détendeurs T/TE 2). Ce réglage permet

 

 

une utilisation optimale de l’évaporateur.

 

 

Les variations de la surchauffe d’1 K ne sont pas

 

 

considérées comme des pompages.

Ad0-0013

 

 

Remplacement de la

S’il est impossible de trouver un réglage de

 

cartouche d’orifice

la surchauffe qui supprime les pompages, la

 

 

capacité du détendeur est peut-être trop grande.

 

 

Dans ce cas, changer la cartouche d’orifice ou le

 

 

détendeur pour réduire le débit.

 

 

Si la surchauffe de l’évaporateur est trop grande,

 

 

la capacité du détendeur est trop petite. Changer

 

 

alors la cartouche d’orifice pour augmenter le

 

 

débit.

 

 

Les détendeurs TE, T2, TUA et TCAE sont équipés

 

 

d’une cartouche d’orifice interchangeable.

 

 

 

Ad0-0014

10

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Détendeurs thermostatiques

 

 

Gamme des produits Danfoss Danfoss commercialise une large gamme de détendeurs thermostatiques dont la puissance est comprise entre 0,4 et 1 083 kW (R134a).

Les détendeurs T/TE 2 sont munis d’un corps en

Les détendeurs TDE sont munis d’un corps en

laiton et de raccords flare/flare ou à braser/flare.

laiton et de raccords à braser en cuivre.

Puissance nominale : 0,4-10,5 kW (R134a).

Puissance nominale : 10,5-140 kW (R407C).

 

 

Les détendeurs TUA, TUB, TUC sont munis d’un

Les détendeurs sont fournis avec une cartouche

corps en acier inoxydable et de raccords à braser

d’orifice fixe et une surchauffe réglable.

bimétal acier inoxydable-cuivre.

 

Puissance nominale : 0,5-12 kW (R134a).

Les détendeurs TE 5-TE 55 sont munis d’un corps

 

 

en laiton.

Les détendeurs peuvent être fournis avec ou sans

Ils sont fournis en éléments séparés comprenant

équilibrage de pression externe.

un corps de vanne, une cartouche d’orifice et un

 

Le TUA est équipé d’une cartouche d’orifice

élément thermostatique.

 

 

 

 

interchangeable et d’une surchauffe réglable.

Le corps de vanne est disponible en version

 

Le TUB est équipé d’une cartouche d’orifice

 

passage droit ou en équerre avec raccords à

 

 

fixe et d’une surchauffe réglable.

 

braser, flare et à bride.

 

Le TUC est équipé d’une cartouche d’orifice

 

 

 

 

 

 

 

fixe et d’une surchauffe réglée en usine.

Puissance nominale : 12,9-220 kW (R134a).

Les TUB et TUC sont destinés principalement aux

Ils sont fournis avec équilibrage de pression

constructeurs.

externe.

Tous les détendeurs TUB et TUC peuvent être

 

remplacés par des détendeurs TUA.

Les détendeurs PHT 85-300 sont fournis en

 

 

Les détendeurs TCAE, TCBE, TCCE sont munis

éléments séparés comprenant un corps de vanne,

des brides, une cartouche d’orifice de pilotage et

d’un corps en acier inoxydable et de raccords à

un élément thermostatique.

braser bimétal acier inoxydable-cuivre.

 

Puissance nominale : 12-18 kW (R134a).

Puissance nominale : 55-1 083 kW (R134a).

 

Ces détendeurs sont conçus comme les TU, mais leur puissance est plus importante.

Ils sont fournis avec équilibrage de pression externe.

Les détendeurs TRE sont munis d’un corps en laiton et de raccords bimétal acier inoxydablecuivre.

Puissance nominale : 18-196 kW (R134a).

Pour obtenir des informations complémentaires, se reporter au site Internet ou au catalogue produits.

Les détendeurs sont fournis avec une cartouche d’orifice fixe et une surchauffe réglable.

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

11

<![if ! IE]>

<![endif]>Détendeurs thermostatiques

Guide du monteur

Électrovannes

 

 

 

Table des matières

 

 

Page

 

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

 

Précautions relatives aux électrovannes EVRA 32 et 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

 

. 15

 

Pour les essais de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

16

 

La bobine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

17

 

Le produit adapté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

.

18

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Électrovannes

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

13

Notes

14

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Électrovannes

 

 

Installation

Toutes les électrovannes de types EVR/EVRA

 

présentent un seul sens d’écoulement : celui

 

indiqué par la flèche.

Normalement, les électrovannes situées en amont du détendeur thermostatique doivent être installées tout près de ce dernier.

Ceci permet d’éviter les coups de bélier lorsque

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Électrovannes

l’électrovanne s’ouvre.

 

 

 

 

Af0_0001

 

Pour éviter toute rupture, assurer une fixation

 

 

correcte des tubes près de la vanne.

 

 

 

Af0_0003

 

Le brasage ou le soudage des électrovannes EVR/EVRA ne requiert normalement pas de démontage, à condition de prendre les mesures nécessaires pour qu’elles ne chauffent pas.

Note ! Protéger toujours le tuyau contre les éclaboussures de soudure.

Précautions relatives aux

Après avoir fixé la vanne sur le tube, enlever

 

électrovannes EVRA 32 et 40

le corps pour éviter les effets de la chaleur sur

 

 

les joints. Pour les tuyauteries en acier soudé,

 

 

installer un filtre (FA ou similaire) en amont de

 

 

l’électrovanne. (Pour les installations neuves,

 

 

rincer avant la mise en route.)

 

 

Af0_0004

 

 

 

 

 

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

15

Guide du monteur

Électrovannes

 

 

Pour les essais de pression

S’assurer que toutes les électrovannes de

 

l’installation sont ouvertes : bobine sous tension

 

ou ouverture manuelle (s’il y a une tige).

 

Ne pas oublier de replacer la tige en position

 

initiale avant la mise en marche. La vanne

 

risquerait dans le cas contraire de ne pas se fermer.

Af0_0005

Faites toujours contrepoids pour le serrage final de l’électrovanne sur les tuyaux, avec deux clés du même côté de la vanne.

Af0_0006

16

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Électrovannes

 

 

La bobine

Pour monter la bobine, il suffit de l’enfoncer

 

sur la cheminée d’induit jusqu’à entendre un

 

clic. Cela signifie que la bobine a été installée

 

correctement.

Remarque : Ne pas oublier de monter un joint torique entre le corps de la vanne et la bobine.

Vérifier que le joint torique est lisse, n’est pas

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Électrovannes

endommagé et que la surface est exempte de

 

traces de peinture ou de toute autre matière.

 

 

Remarque : remplacer le joint torique à chaque

 

 

opération d’entretien.

Af0_0018

 

 

 

Enlever la bobine en insérant un tournevis entre

 

 

le corps de la vanne et la bobine. Le tournevis

 

 

peut alors être utilisé comme levier pour libérer

 

 

la bobine.

 

 

 

Af0_0019

 

Faire passer les câbles avec beaucoup de soin. L’eau ne doit pas pénétrer dans le boîtier de raccordement. À la sortie, le câble doit former une boucle d’égouttement.

Af0_0009

Le presse-étoupe doit serrer les câbles sur toute la circonférence.

Utiliser toujours des câbles ronds car c’est le seul profil qui assure une étanchéité efficace.

Af0_0010

Noter les couleurs des conducteurs des câbles.

Le jaune/vert correspond toujours à la terre.

Les fils d’une seule couleur sont des fils de phase ou neutres.

Af0_0011

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

17

Guide du monteur

Électrovannes

 

 

La bobine (suite)

Pour remplacer la bobine, des outils peuvent

 

s’avérer nécessaires : deux tournevis, par

 

exemple.

Af0_0012

Le produit adapté

S’assurer que les données de la bobine

 

 

 

(tension et fréquence) conviennent à la tension

 

 

d’alimentation. Il existe dans le cas contraire un

 

 

risque de détérioration. S’assurer que la vanne et

 

 

la bobine sont compatibles.

 

 

Remarque pour le remplacement de la bobine sur

 

 

l’EVR 20 NF (normalement fermée) :

 

 

- Le corps de vanne pour la bobine C.A.

Af0_0013

 

comporte un induit carré.

 

 

 

- Le corps de vanne pour la bobine C.C.

 

 

comporte un induit rond.

 

 

Si la bobine n’est pas correctement choisie,

 

 

le MOPD est réduit. Voir les renseignements

 

 

indiquées sur l’étiquette. Dans la mesure du

 

 

possible, choisir des bobines à fréquence simple :

 

 

Elles dégagent moins de chaleur que les bobines

 

 

à fréquence double.

Af0_0014

 

Choisir les vannes NF (normalement fermées)

 

 

 

pour les applications où elles restent fermées

 

 

(hors tension) pendant le fonctionnement.

 

 

Choisir les électrovannes NO (normalement

 

 

ouvertes) pour les applications où elles

 

 

restent ouvertes (hors tension) pendant le

 

 

fonctionnement.

 

 

Ne jamais intervertir les électrovannes NO et les

 

 

électrovannes NF.

 

(Le nouveau type de bobine «

 

 

Deux étiquettes sont fournies avec chaque

 

 

clip-on »)

électrovanne (voir illustration).

 

 

Placer l’étiquette adhésive sur le côté de la

 

 

bobine et enfiler l’autre étiquette (perforée) sur la

 

 

cheminée d’induit avant de monter le joint.

 

 

 

Af0_0015

Af0_0020

18

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Pressostats

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table des matières

 

 

 

 

 

Page

 

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

 

Fixation du tube capillaire excédentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

 

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . . . . . . .

. . . . . . .

.

.

22

 

 

 

Contrôle basse pression . . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . . . . . . .

. . . . . . .

.

.

22

 

 

 

Contrôle haute pression . . . . . . . . . . . . . . . .

.

. . . . . . . . .

. . . . . . .

.

.

22

 

 

 

Exemple : 4 compresseurs montés en parallèle (R404A) .

.

. . . . . . . . .

. . . . . . .

.

.

23

 

 

 

Réglage de la BP pour un montage extérieur . . . . . .

.

. . . . . . . . .

. . . . . . .

.

.

23

 

 

 

Pression d’aspiration (p0) pour différents types d’installations

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

 

 

 

Test du contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

 

Comment adapter le pressostat à votre installation ? . . . .

.

. . . . . . . . .

. . . . . . .

.

.

25

 

 

 

 

<![if ! IE]>

<![endif]>Pressostats

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

19

Notes

20

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Pressostats

 

 

 

 

 

 

Installation

Monter le KP sur une console ou une surface

 

 

 

 

 

 

 

 

 

parfaitement plane.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans des conditions défavorables, une console

 

 

 

 

 

en équerre risque d’amplifier les vibrations

 

 

 

 

 

du plan de montage. En présence de fortes

 

 

 

 

 

vibrations, il est donc conseillé de toujours

 

 

 

 

 

utiliser une console murale.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Al0_0001

S’il existe un risque de ruissellement ou d’éclaboussures d’eau, monter la plaque supérieure prévue à cet effet. Adaptable à tous les appareils, celle-ci porte le niveau de protection à IP 44. Pour obtenir l’étanchéité IP 44, les trous de la plaque arrière doivent être recouverts en installant une équerre (060-105666) ou une plaque murale (060-105566).

Pour les appareils à réarmement automatique, la plaque supérieure est fournie à la livraison. Pour les appareils à réarmement manuel, elle doit être commandée séparément : n° code 060-109766 (modèle simple) et 060-109866 (modèle double).

Dans un environnement chargé d’impuretés

Al0_0007

 

ou exposé à des éclaboussures par le dessus

 

 

ou sur les côtés, l’appareil doit être protégé par

 

un capuchon de protection qui convient aux

 

consoles équerre et murale.

 

 

 

Al0_0008

En cas de forte exposition à l’eau, on obtient un meilleur degré de protection en installant l’appareil dans un boîtier de protection IP 55 spécial.

La protection IP 55 est disponible pour l’unité simple (060-033066) et l’unité double (060-035066).

Ak0_0020

<![if ! IE]>

<![endif]>Pressostats

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

21

Guide du monteur

Pressostats

 

 

 

 

 

Installation (suite)

Monter toujours la prise de pression sur la

 

 

 

tuyauterie de façon à éviter toute accumulation

 

 

de liquide dans le soufflet. Ce risque est

 

 

particulièrement important si :

 

 

 

l’appareil est froid car il est par exemple monté

 

 

 

 

 

dans un courant d’air,

 

 

 

le raccordement est pratiqué dans la partie

 

 

 

 

 

inférieure du tuyau.

 

 

Tout liquide accumulé risque de mettre le

 

 

pressostat haute pression hors de service.

 

 

Les pulsations du compresseur ne sont plus

 

 

amorties et le pressostat commence à osciller.

 

 

 

 

Al0_0009

Fixation du tube capillaire

 

 

 

En cas de vibrations, l’excédent de tube capillaire

 

 

 

 

excédentaire

risque la rupture et par conséquent une perte de

 

 

 

toute la charge du circuit frigorifique. Il est donc

 

 

 

capital de respecter les règles ci-dessous :

 

 

 

 

Pour le montage direct sur le compresseur :

 

 

 

 

 

 

Fixer le tube capillaire de façon à soumettre

 

 

 

 

l’ensemble aux mêmes vibrations. Enrouler et

 

 

 

 

fixer le tube excédentaire.

 

 

 

Remarque :

 

 

 

Conformément aux normes EN, il est interdit

 

 

 

d’utiliser un tube capillaire pour raccorder

 

 

 

des pressostats de sécurité. Dans ce cas, il est

 

 

 

conseillé d’utiliser un tube d’¼ de pouce.

 

 

Pour tout autre montage :

Former une boucle lâche avec le tube capillaire excédentaire.

Fixer au compresseur la section du tube capillaire qui se trouve entre le compresseur et la boucle.

Fixer au plan de base du pressostat la section du tube capillaire qui se trouve entre la boucle et le pressostat.

En cas de vibrations particulièrement fortes, nous recommandons les tubes capillaires Danfoss en acier avec raccord flare :

0,5 m, n° de code = 060-016666

1,0 m, n° de code = 060-016766

1,5 m, n° de code = 060-016866

Al0_0010

Al0_0011

Réglage

Procéder d’abord au réglage des pressostats à

 

 

 

 

 

 

 

l’aide d’une bouteille d’air comprimé. S’assurer

 

 

 

 

que les contacts inverseurs sont correctement

 

 

 

Contrôle basse pression

reliés pour la fonction requise.

 

 

 

 

 

 

Régler d’abord la pression d’enclenchement

 

 

 

 

(CUT IN) sur l’échelle de plage (A). Régler ensuite

 

 

 

 

la pression différentielle (DIFF) sur l’échelle de

 

 

 

 

différentiel (B).

 

 

 

 

Pression d’arrêt = CUT IN moins DIFF.

 

 

 

Contrôle haute pression

Régler d’abord la pression de déclenchement

 

 

 

 

(CUT OUT) sur l’échelle de plage (A). Régler

 

 

 

 

ensuite la pression différentielle (DIFF) sur

 

 

 

 

l’échelle de différentiel (B).

 

 

 

 

Pression de démarrage = CUT OUT moins DIFF.

Al0_0012

 

Rappel : ne pas oublier que les échelles ne sont

 

 

 

 

que des références !

 

 

 

 

 

 

 

 

22

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Pressostats

 

 

Exemple : 4 compresseurs

Produit : crème glacée à -25 °C,

montés en parallèle (R404A)

t0 ≈ -37 °C,

 

p0 ≈ -0,5 bar,

 

∆p (conduite d’aspiration) correspondant à 0,1 bar.

 

Les pressostats (KP 2) seront réglés

 

individuellement selon le tableau ci-après.

Compresseur

CUT OUT

CUT IN

1

-0,05 bar

0,35 bar

2

0,1 bar

0,5 bar

3

0,2 bar

0,6 bar

4

0,35 bar

0,75 bar

Monter le pressostat en évitant tout risque d’accumulation de liquide dans le soufflet.

Réglage de la BP pour un

Si le compresseur, le condensateur et le réservoir

 

 

 

montage extérieur

sont montés à l’extérieur, il est impératif de régler

 

 

 

 

la basse pression sur un point CUT IN inférieur à

 

 

 

 

toute pression possible (température ambiante)

 

 

 

 

en hiver. Dans ce cas, après un arrêt prolongé, la

 

 

 

 

pression d’aspiration est fonction de la pression

 

 

 

 

dans le réservoir.

 

 

 

 

 

 

Exemple :

 

 

 

 

 

 

La température la plus basse autour du

 

 

 

 

 

compresseur est de -20 °C, ce qui correspond à 1 bar

 

 

 

 

pour le R404A. Régler CUT IN sur - 24°C soit 1,6 bar.

 

 

 

 

 

 

 

Al0_0013

 

 

Pressions d’aspiration (p0)

Temp. ambiante (tr)

Type d’installation

Différence

Pression

HR

Réglage de KP 2/KP 1

indicatives pour différents

 

 

entre t0 et

d’évaporation pe)

[%]

(enclenchement - déclenchement)

types d’installations

 

 

tmedium (air)

 

 

D=press. de service S=press. de

 

 

 

 

 

 

sécurité

 

+0,5/+2 °C

Chambre froide pour

10 K

1,0-1,1 bar

85

0,9-2,1 bar (D)

 

 

viande, à ventilateur

 

(R134a)

 

 

 

+0,5/+2 °C

Chambre froide pour

12 K

0,8-0,9 bar

85

0,7-2,1 bar (D)

 

 

viande, à convection

 

(R134a)

 

 

 

 

naturelle

 

 

 

 

 

-1/0 °C

Vitrine pour viande

14 K

0,6 bar (R134a)

85

0,5-1,8 bar (D)

 

+2/+6 °C

Chambre froide pour

14 K

1,0 bar (R134a)

85

0,7-2,1 bar (D)

 

 

produits laitiers

 

 

 

 

 

0/+2 °C

Chambre froide pour

6 K

1,3-1,5 bar

90

1,2-2,1 bar (D)

 

 

fruits et légumes

 

(R134a)

 

 

 

-24 °C

Congélateur

10 K

1,6 bar (R404A)

90

0,7-2,2 bar (S)

 

-30 °C

Chambre de surgélation

10 K

1 bar (R404A)

90

0,3-2,7 bar (S)

 

 

à ventilateur

 

 

 

 

 

-26 °C

Gondole à crèmes

10 K

1,4 bar (R404A)

90

0,5-2,0 bar (S)

 

 

glacées

 

 

 

 

Al0_0015

<![if ! IE]>

<![endif]>Pressostats

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

23

Guide du monteur

Pressostats

 

 

 

 

Test du contact

Une fois le raccordement électrique achevé

 

 

 

et l’installation sous une pression de

 

 

fonctionnement normal, le contact peut être

 

 

testé manuellement.

 

 

En fonction de la pression du soufflet et du

 

 

réglage, actionner le dispositif test vers le haut

 

 

ou le bas.

 

 

Mettre, s’il y a lieu, le mécanisme de réarmement

 

 

hors fonction pour le test.

 

 

Pour le modèle simple :

 

 

Utiliser le dispositif test en haut à gauche.

 

 

Pour le modèle double :

 

 

Utiliser le dispositif test de gauche pour le seuil

 

 

Al0_0018

 

basse pression et celui qui se trouve en bas à

 

 

 

droite pour le seuil haute pression.

 

 

Attention !

 

 

 

 

Pour tester le contact du seuil

 

 

haute pression d’un pressostat KP,

 

 

ne jamais actionner le dispositif en

 

 

haut à droite (le pressostat pourrait dans le cas

 

 

contraire se dérégler ou être abîmé).

 

 

 

 

Al0_0019

Lors des interventions sur un pressostat KP 15 double avec, au choix, réarmement automatique ou manuel pour la pression haute et basse, toujours le placer sur réarmement automatique. Le pressostat permet alors le redémarrage automatique. Ne pas oublier de remettre le réarmement d’origine après toute intervention.

Le pressostat peut être bloqué pour ne pas être réglé sur un réarmement automatique : il suffit alors d’enlever l’excentrique.

Pour protéger l’appareil contre les commutations non autorisées entre la position manuelle et automatique, on peut sceller l’excentrique au moyen de cire rouge.

Al0_0020

 

 

 

 

 

Basse pression

Réarmem. manuel *)

Réarmem. auto

Réarmem. auto

Réarmem. manuel

 

 

 

 

 

Haute pression

Réarmem. manuel *)

Réarmem. manuel

Réarmem. auto

Réarmem. auto

*) Réglage par défaut

 

 

 

Al0_0021

24

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Pressostats

 

 

Comment adapter

Pour les installations hermétiques, utiliser les KP

 

 

le pressostat à votre

avec raccords à braser plutôt que les raccords

 

installation ?

flare.

 

 

 

 

Al0_0006

Pour les installations comportant de l’ammoniac, utiliser les KP de la variante KP-A.

À la place du tube capillaire, utiliser une pièce de transition M10×0,75 - 1/4-18 NPT (n° de code 060-014166).

Al0_0002

Pour les installations frigorifiques à charge importante, une sécurité intégrée (fail-safe) est souvent souhaitable ou nécessaire. Dans ce cas, utiliser les KP 7/17 à deux soufflets : si l’un est cassé, le circuit s’arrête sans perte de charge.

Al0_0003

Pour les installations basse température du côté évaporateur dont le pressostat doit assurer la sécurité (et pas seulement la supervision), utiliser les KP 2 avec petit différentiel.

Voici un exemple avec un pressostat et un thermostat montés en série :

Le KP 61 règle la température par l’arrêt/marche du compresseur.

Le KP 2 arrête le compresseur si la pression d’aspiration est trop basse.

KP 61 :

 

 

 

CUT IN

= 5 °C (2,6 bar)

 

CUT OUT

= 1 °C (2,2 bar)

 

KP 2 basse pression :

 

CUT IN

=

2,3 bar

 

Al0_0004

CUT OUT

=

1,8 bar

<![if ! IE]>

<![endif]>Pressostats

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

25

Guide du monteur

Pressostats

 

 

Comment adapter le pressostat à votre installation ? (suite)

Pour les installations où les KP ne sont actionnés que très rarement (alarme) ou font office

de capteurs-émetteurs pour les automates programmables PLC ou similaires, utiliser les KP avec contacts plaqués or. Ils assurent un contact correct à très basse tension.

Al0_0005

26

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Guide du monteur

Thermostats

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Table des matières

 

 

 

Page

 

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

 

Thermostat KP avec sonde d’ambiance . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

29

 

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

30

 

Thermostats avec réarmement automatique . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

30

 

Thermostat avec réarmement max. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

 

Thermostat avec réarmement min. . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

30

 

Exemple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

 

. 31

 

Test du contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

 

. 31

 

Pour le thermostat double KP 98 . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

31

 

Comment adapter le thermostat à votre installation ? . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

 

. 32

 

Charge vapeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

 

. 32

 

Charge à adsorption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

32

 

Basse tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

32

 

Fixation du tube capillaire excédentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

 

Emplacement des thermostats à charge de vapeur . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .

.

.

33

<![if ! IE]>

<![endif]>Thermostats

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007 DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

27

Notes

28

DKRCC.PF.000.G1.04 / 520H1975

© Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), 08 - 2007

Loading...
+ 170 hidden pages