Installation guide
Thermo. operated water valve
FJ VA
003R9307
1
2
3
4
5
RA
DA
Type FJVA
THERMOSTATIC WATER VALVE
THERM. TEMPERATURREGLER
RANGE - BEREICH
WORKING - /BETREBS - TEMP MAX
SENSOR - /FUHLER - TEMP MAX
25 - 65 °C
ENGLISH
Installation:
Install the valve so that the direction
of flow is as indicated by the arrow on
the valve body. The valve body can be
mounted in any position. Strainer FV
Danfoss
must always be installed in the piping
ahead of the thermo. operated water
valve type FJVA.
Montage:
Das Ventil, mit Durchfluβ in Pfeilnchtung
montieren, wie auf dem Ventilgehäuse
angegeben. Die Montage kann in
beliebiger Position erfolgen. Das
Kühlwasserventil Typ FJVA ist immer im
Rücklauf des Kühlwassersystems
anzuordnen. Vor dem Ventil ist ein
DEUTSCH
003R9307
|
Schmutzfilter im Rohrsystem einbauen,
Min.
temp.
Max.
Setting:
Using the knob, set the flow through the
valve so that the required temperature
is reached. The temperature can be
chcecked with a thermometer.
z.B. Ein Danfoss Filter vom Typ FV.
Einstellung:
Mit dem Handrad den Wasserdurchfluβ
für die gewünschte Temperatur
einzustellen. Die Temperatur ist mit
einem Thermometer kontrollieren.
DANSKE
Installation:
Install the valve so that the direction
of flow is as indicated by the arrow on
the valve body. The valve body can be
mounted in any position. Strainer FV
must always be installed in the piping
ahead of the thermo. operated water
valve type FJVA.
130° C
90° C
PN 16
Setting:
Using the knob, set the flow through the
valve so that the required temperature
is reached. The temperature can be
chcecked with a thermometer.
Installation:
Install the valve so that the direction
of flow is as indicated by the arrow on
the valve body. The valve body can be
mounted in any position. Strainer FV
must always be installed in the piping
ahead of the thermo. operated water
valve type FJVA.
Setting:
Using the knob, set the flow through
the valve so that the required
temperature is reached. The
temperature can be chcecked with a
FRANÇAIS
thermometer.
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
[°C]
IC.PI.500.Q6.52 | 520B6883 | 1
ENGLISH
Manual opening for flushing
through after installation.
DEUTSCH
Zwangsöffnung für dasDurchspülen
nach der Montage.
If a mounting bracket (pos. 1,
code no. 003N0388) is used, it must
be placed between setting unit and
valve body – never between valve
body and bellows element.
Eine evtl. benötigte Montagekonsole
(Pos. 1, Best. - Nr. 003N0388) ist
zwischen Einstellelement und
Ventilgehäuse anzuordnen und
nicht zwischen Ventilgehäuse und
Wellrohrelement.
DANSKE
Tvangsåbning for gennemskylning
efter montering.
Ønsker man at anvende en
monteringskonsol (pos. 1,
best.nr. 003N0388), skal den
anbringes mellem indstillingsdel og
ventilhus og aldrig mellem ventilhus
1
2
3
4
5
og baelgelement.
Ouverture manuelle pour nettoyage
du circuit après montage.
Pour le montage avec console
(rep. 1, n° de code 003N0388), placez
celle-ci entre le bouton de réglage
et le corps de la vanne, jamais entre
le corps de la vanne et l’élément à
soufflet.
FRANÇAIS
PARTS
ENGLISH DANSKE DEUTSCH FRANÇAIS
Description
(Spare parts)
Betegneise
(Reservedele)
Bezeichnung
(Ersatzteile)
Dèsignation
(Pièces de rechange)
For type
Til type
Für typ
Pour type
Code no.
Best nr.
Best.-Nr.
N° de code
O-ring (2-off) 2 stk. O-ring O-Ring (2 Stck.) Joints toriques (2) FJVA 15 003N4006
Diaphragm (2-off) 2 stk. Membran
Valve cone (1-off) 1 stk. Ventilkegle
Membrane (2 Stck.)
Ventilkegel (1 Stck.)
Membrane (2) FJVA 2 0 003N4007
Cóne (1) FJVA 25 003N4008
Hand knob Overpart Oberteil Partie supérieur FJVA 003N0520
FJVA 15
1-off nitrile
diaphragm for
mineral oils
1 stk. nitril
membran for
mineralske olier
1 Stck. Nitril
Menbrane für
mineralische Öle
Membrane
nitrile (1) pour
huiles minerale
003N0448FJVA 2 0
FJVA 25
Service element Serviceelement Serviceelement Elément d’entretien 25 – 65 °C 003N0084
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
IC.PI.500.Q6.52 | 520B6883 | 2