Danfoss FJVA Installation guide [da]

Installation guide
Thermo. operated water valve
FJ VA
003R9307
1 2
3
4
5
RA
DA
Type FJVA
THERMOSTATIC WATER VALVE THERM. TEMPERATURREGLER
RANGE - BEREICH
WORKING - /BETREBS - TEMP MAX
25 - 65 °C
ENGLISH
Installation:
Install the valve so that the direction of flow is as indicated by the arrow on the valve body. The valve body can be mounted in any position. Strainer FV
Danfoss
must always be installed in the piping ahead of the thermo. operated water valve type FJVA.
Montage:
Das Ventil, mit Durchfluβ in Pfeilnchtung montieren, wie auf dem Ventilgehäuse angegeben. Die Montage kann in beliebiger Position erfolgen. Das Kühlwasserventil Typ FJVA ist immer im Rücklauf des Kühlwassersystems anzuordnen. Vor dem Ventil ist ein
DEUTSCH
003R9307
|
Schmutzfilter im Rohrsystem einbauen,
Min.
temp.
Max.
Setting:
Using the knob, set the flow through the valve so that the required temperature is reached. The temperature can be chcecked with a thermometer.
z.B. Ein Danfoss Filter vom Typ FV.
Einstellung:
Mit dem Handrad den Wasserdurchfluβ für die gewünschte Temperatur einzustellen. Die Temperatur ist mit einem Thermometer kontrollieren.
DANSKE
Installation:
Install the valve so that the direction of flow is as indicated by the arrow on the valve body. The valve body can be mounted in any position. Strainer FV must always be installed in the piping ahead of the thermo. operated water valve type FJVA.
130° C
90° C
PN 16
Setting:
Using the knob, set the flow through the valve so that the required temperature is reached. The temperature can be chcecked with a thermometer.
Installation:
Install the valve so that the direction of flow is as indicated by the arrow on the valve body. The valve body can be mounted in any position. Strainer FV must always be installed in the piping ahead of the thermo. operated water valve type FJVA.
Setting:
Using the knob, set the flow through the valve so that the required temperature is reached. The temperature can be chcecked with a
FRANÇAIS
thermometer.
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
[°C]
IC.PI.500.Q6.52 | 520B6883 | 1
ENGLISH
1
1
2
3
4
5
Manual opening for flushing through after installation.
DEUTSCH
Zwangsöffnung für dasDurchspülen nach der Montage.
If a mounting bracket (pos. 1, code no. 003N0388) is used, it must be placed between setting unit and valve body – never between valve body and bellows element.
Eine evtl. benötigte Montagekonsole (Pos. 1, Best. - Nr. 003N0388) ist zwischen Einstellelement und Ventilgehäuse anzuordnen und nicht zwischen Ventilgehäuse und Wellrohrelement.
DANSKE
Tvangsåbning for gennemskylning efter montering.
Ønsker man at anvende en monteringskonsol (pos. 1, best.nr. 003N0388), skal den anbringes mellem indstillingsdel og ventilhus og aldrig mellem ventilhus
1
2
3
4
5
og baelgelement.
Ouverture manuelle pour nettoyage du circuit après montage.
Pour le montage avec console (rep. 1, n° de code 003N0388), placez celle-ci entre le bouton de réglage et le corps de la vanne, jamais entre le corps de la vanne et l’élément à soufflet.
FRANÇAIS
PARTS
ENGLISH DANSKE DEUTSCH FRANÇAIS
Description (Spare parts)
Betegneise (Reservedele)
Bezeichnung (Ersatzteile)
Dèsignation (Pièces de rechange)
For type
Til type
Für typ
Pour type
Code no.
Best nr.
Best.-Nr.
N° de code
O-ring (2-off) 2 stk. O-ring O-Ring (2 Stck.) Joints toriques (2) FJVA 15 003N4006
Diaphragm (2-off) 2 stk. Membran
Valve cone (1-off) 1 stk. Ventilkegle
Membrane (2 Stck.)
Ventilkegel (1 Stck.)
Membrane (2) FJVA 2 0 003N4007
Cóne (1) FJVA 25 003N4008
Hand knob Overpart Oberteil Partie supérieur FJVA 003N0520
FJVA 15
1-off nitrile diaphragm for mineral oils
1 stk. nitril membran for mineralske olier
1 Stck. Nitril Menbrane für mineralische Öle
Membrane nitrile (1) pour huiles minerale
003N0448FJVA 2 0
FJVA 25
Service element Serviceelement Serviceelement Elément d’entretien 25 – 65 °C 003N0084
© Danfoss | DCS (jmn) | 2015.12
IC.PI.500.Q6.52 | 520B6883 | 2
Loading...