Danfoss Ball valves type JIP User Manual [en, ru, de, pl]

Installation Guide
Ball valves type JIP
ENGLISH
БЪЛГАРСКИ
DANSK
POLSKI
РУССКИЙ
SLOVENSKO
SRPSKI
中文
Danfoss ball valves type JIP www.danfoss.com Page 3
Сферични вентили на Данфосс тип JIP www.danfoss.com Страница 4
Danfoss Kugelhähne Typ JIP www.danfoss.com Seite 5
Danfoss kugleventiler type JIP www.danfoss.com Side 6
Danfoss Zawory kulowe www.danfoss.com Spis treści 7
Шаровые краны Danfoss www.danfoss.com Страница 8
Krogelne pipe Danfoss www.danfoss.com Stran 9
Danfoss loptasta slavine tip JIP www.danfoss.com Strana 10
Danfoss 球阀 JIP www.danfoss.com.cn 11
District Energy VI.HA.M5.1S DEN-SMT/SI
1
Installation Guide Ball valves type JIP
2
DEN-SMT/SI VI.HA.M5.1S District Energy
Installation Guide Ball valves type JIP
ENGLISH
Mounting of handle DN 125-150
Safety Note
Prior to assembly and commissioning, the assembly and start-up instructions must be read carefully and observed.
Necessary assembly and start-up must only be performed by qualied, trained, and authorized personnel.
Please comply with the instructions of the system manufacturer or system operator.
Storing and handling before installation
Store the valve in a dry and well-ventilated room. The end caps on the ends of the valves are to be removed just before installation so that no sand or metal particles etc. enter into the valve.
Installation
The Danfoss ball valves can be installed
in all positions.
The ball must be in fully opened
position during installation.
At welding procedure only use
qualied welders. Do not heat up the valve unnecessarily.
If the valve is used as a service valve, we
recommend to close with a safety plug so that the valve can be left in open position.
If the valve is used as an end stop valve, we recommend to close with an end plate/closing cap until a later expansion of the system and leave the valve in open position.
This way it is secured that the seat rings and the ball are surrounded by water both lubricating the seat rings and protecting the surface of the ball in the best possible way against sediments of sludge, oil, slags etc.
The ball valve is maintenance free. The proper function of the valve requires a proper water quality and a proper installation.
The valve housing is made of mild steel
and as such not corrosion resistant. To avoid corrosion coming from outside, the valve will either have to be installed in dry surroundings, or protected by watertight insulation or other eective surface protection.
(reduced bore)
Start up
The valves must be activated slowly several times after the system has been rinsed through and lled with water before the pressure testing is taking place. this way a good evacuation of the cavity around the ball is achieved and the sealing surfaces are lubricated with water.
The seat rings are made of carbon reinforced teon and the good friction qualities are to some extend depending on the water as lubricating substance.
If the system is not rinsed through,
the sealing surfaces can be damaged during activation.
Pressure testing of the system
The valve has been pressure tested at the factory. When pressure testing the nished pipe system the valve will be pressure tested once again.
Pressure testing against a closed valve has to be avoided, if possible. If it is still necessary to pressure test against a closed valve, then you have to be aware of the pressure being built up controlled and gradually. No pressure peaks are allowed.
Function test
After the pressure testing you must operate the valve several times to test the function of the valve and to ensure a water lm on all sealing surfaces.
If the system will not be taken into
operation immediately after pressure testing, be sure the temperature will not go below 0 °C. Remaining water
will freeze and the valve may be damaged.
In operation
Safety note
Operation of the ball valves must
only be performed by qualitied, trained and authorized personnel.
The operator must use suitable
gloves when operating insulated
substations or pipelines with medium temperatures of more than 130 °C, or operating uninsulated substations or pipelines with medium temperatures of more than 60- 65 °C.
The ball valve is an ON/OFF valve
and must as such always be in a
complete opened or closed position.
Only during lling or emptying the
system, the valve may be in a partly
open position for a short time.
To ensure the proper function of the valve, it must be operated frequently, (i.e. 1 to 4 times per annum depending on the water quality).
To operate the valve build up the torque and have some patience to allow the sealing surfaces to slip.
Increase the torque until the ball moves.
Hammering the handle or other sudden impacts are strictly forbidden.
District Energy VI.HA.M5.1S DEN-SMT/SI
33
Installation Guide Ball valves type JIP
БЪЛГАРСКИ ЕЗИК
начин повърхността на сферата срещу
Правила за безопасност
Преди монтаж и пускане в експлоатация трябва внимателно да се прочете и да се спазва настоящата инструкция.
Необходимите действия за монтажа и пускане в експлоатация трябва да се извършват само от квалифициран, обучен и упълномощен персонал.
Моля, спазвайте указанията на производителя на системата или на оператора.
Транспортиране и съхранение преди монтажа
Съхранявайте вентила в сухо и добре проветрявано помещение. Защитните капачки на накрайниците на вентилите трябва да се отстраняват непосредствено преди инсталирането им, за да не попаднат във вентила метални частици, пясък или др.
Монтаж
Сферичните вентили на Данфосс
могат да се монтират във всякакво положение.
Сферата трябва да бъде в напълно
отворено положение по време на монтажа.
За процедурите по заваряване
използвайте само квалифицирани заварчици. Не нагрявайте излишно вентила.
Ако вентилът ще се използва за
целите на обслужване на системата, препоръчваме да го затворите с предпазна тапа, така че самият вентил да може да остане в отворено положение.
Ако вентилът ще се използва като краен спирателен вентил, препоръчваме да се затвори с челен капак/затваряща тапа до последващото разширяване на системата и вентилът да остане в отворено положение.
По този начин се гарантира, че опорните пръстени и сферата ще са разположени във вода, която ще облива опорните пръстени и ще предпазва по най-добрия
отлагане на утайки, масло, шлака и др.
Сферичният вентил не се нуждае от поддръжка. За правилното функциониране на вентила е необходимо водата да е с добро качество и вентилът да е монтиран правилно.
Корпусът на вентила е изработен от
ниско-въглеродна стомана и поради това не е устойчив на корозия. За да предотвратите корозия отвън, вентилът трябва да бъде монтиран в суха среда или да бъде защитен с водонепропусклива изолация или друга ефикасна повърхностна защита.
Монтиране на ръкохватката DN
125 -150 (стандартен отвор)
Първоначално пускане
Вентилите трябва да бъдат раздвижени бавно няколко пъти, след като системата бъде промита и напълнена с вода, и преди да се пристъпи към изпитване под налягане. По този начин се постига добро изгонване на въздуха около сферата и уплътняващите повърхности се омокрят с вода.
Опорните пръстени са направени от тефлон армиран с въглеродни нишки и добрите фрикционни свойства в известна степен зависят от водата като мазилно вещество.
Ако системата не бъде промита
уплътняващите повърхности могат да се повредят при задействане.
Изпитване на системата под налягане
Вентилът е изпитан под налягане във фабрични условия. При изпитванията за херметичност на завършената тръбопроводна система той отново се подлага на такова изпитване.
Изпитването под налягане при затворен вентил трябва да се избягва, ако това е възможно. Ако все пак е необходимо да се направи изпитване под налягане при затворен вентил, трябва да вземете мерки налягането да се повишава контролирано и постепенно. Да не се допускат върхови налягания.
Функционално изпитване
След изпитването под налягане трябва няколко пъти да задействате вентила, за да проверите как функционира и да сте сигурни, че е останал тънък слой вода по всички уплътняващи повърхности.
Ако системата няма да се въвежда в експлоатация непосредствено след изпитването под налягане, вземете мерки температурата да не спада под 0°C.
Останалата в него вода ще замръзне и вентилът може да се повреди.
По време на експлоатация
Мерки за безопасност
Експлоатацията на сферичните
вентили трябва да се извършва
само от квалифициран, обучен и
упълномощен персонал.
Операторът трябва да използва
подходящи ръкавици когато
станции или тръбопроводи с темпе ратури на топлоносителя над 130 °C или с неизолирани абонатни станции или тръбопроводи с тем-ператури на топлоносителя над 60 -65 °C.
За да се гарантира правилното функциониране на вентила, той трябва да бъде задействан често (т.е. от 1 до 4 пъти в годината в зависимост от качеството на водата).
При задействане на вентила проявете известно търпение и увеличавайте постепенно усилието на завъртане докато уплътняващите повърхности се отлепят и сферата се задвижи.
работи с изолирани абонатни
Сферичният вентил е
двупозиционен вентил (Отв./
Затв.) и като такъв трябва
винаги да бъде в напълно
отворено или затворено
положение.
Само по време на пълнене или
изпразване на системата
вентилът може да бъде в
частично отворено положение
за известно време.
Строго се забранява удряне с чук по ръкохватката или други резки удари.
4
DEN-SMT/SI VI.HA.M5.1S District Energy
Loading...
+ 8 hidden pages