Danfoss AKVA LUX II Se Operating guide [da]

AKVA LUX II Se
2017
BRUGER - OG MONTAGEVEJLEDNING
Indholdsfortegnelse
. INDHOLD
2
Akva Lux II Se, TREFOR
1. Indhold
2. Generelt TIlslutning, sikkerhed og håndtering s. 3
3. Montagevejledning, VVS installatør Kom godt igang - Hurtig opstart s. 4
4. Montagevejledning, VVS installatør Principdiagram & Målskitse - Akva Lux II Se, TREFOR s. 6
5. Montagevejledning, VVS installatør Hovedkomponenter - Akva Lux II Se TREFOR s. 7
6. Montagevejledning, VVS installatør Principdiagram & Målskitse - Akva Lux II Se Basis s. 8
7. Montagevejledning, VVS installatør Hovedkomponenter - Akva Lux II Se Basis s. 9
8. Montagevejledning, VVS installatør Generelt, målermontage og sikkerhedsventiler s. 10
9. Montagevejledning, VVS installatør Særligt for S units - Udtag for radiatorkreds s. 11
10. Montagevejledning, VVS installatør Cirkulationskobling s. 12
11. Montagevejledning, VVS installatør Elmontage s. 13
12. Indregulering og idrisættelse Indregulering s. 14
13. Indregulering og idrisættelse Varmekredsen, Danfoss ECL 110 automatik s. 15
14. Indregulering og idrisættelse Varmekredsen, Danfoss ECL 210/310 automatik s. 16
15. Indregulering og idrisættelse Varmekredsen, Pumpe & Sommerdri s. 17
16. Indregulering og idrisættelse Brugsvand s. 19
17. Brugervejledning, Slutbruger Beskrivelse og indregulering s. 20
18. Brugervejledning, Slutbruger Indregulering s. 21
19. Dri og vedligeholdelse Dri og vedligeholdelse s. 22
20. Dri og vedligeholdelse Vedligeholdelsesplan s. 23
21. Fejlnding Fejlnding, Varme s. 24
22. Fejlnding Fejlnding, Vand s. 25
23. Almindelige betingelser Almindelige betingelser s. 26
24. EU Overensstemmelseserklæring EU Overensstemmelseserklæring s. 27
25. Idrisættelsesattest Idrisættelsesattest s. 28
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Generelt
. TILSLUTNING, SIKKERHED OG HÅNDTERING
VVS installatør
Instruktion
Før installation og idriftsættelse af denne unit skal instruktionen læses omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede driftsparametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt. Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvali­ficeret og autoriseret personale (både VVS og EL).
Varmekilde
Unitten er som udgangspunkt beregnet til tilkobling af ernvarme. Alternative energikilder kan anvendes i det omfang, driftsbetin­gelserne til enhver tid er sammenlignelige med ernvarme.
Anvendelse
Unitten er alene beregnet til opvarmning af vand. Unitten må ikke anvendes til opvarmning af andre medier. Unitten tilsluttes husinstallationen i et frostfrit lokale, hvor tem­peraturen ikke overstiger 50°C, og hvor den relative luftfugtighed ikke er højere end 80%. Unitten må ikke tildækkes, indmures eller på anden vis blokeres for adgang.
Materialevalg
Brug kun materialer i overensstemmelse med lokale regler.
Korrosion
Det maksimale kloridindhold i mediet må ikke være højere end 300 mg/l. Risikoen for korrosion stiger betragteligt, hvis det anbe­falede tilladte kloridindhold overskrides.
Tilslutning
Der skal til enhver tid etableres mulighed for at afbryde alle ener­gikilder til unitten, herunder elektrisk tilslutning. Unitten/instal­lationen skal være tilsluttet en elektrisk udligningsforbindelse.
Potentialeudligning / Jordforbindelse
Potentialeudligning er en elektrisk udligningsforbindelse, som skal sikre mod farlige berøringsspændinger, der kan forekomme f.eks. mellem to forskellige rørsystemer. Potentialeudligning reducerer korrosion i varmevekslere, vandvarmere, ernvarmeunits og VVS­installationer. Potentialeudligning skal udføres i henhold til Elektri­citetsrådets stærkstrømsbekendtgørelse ”Elektriske installationer”.
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varme og kan forårsage forbrændin­ger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan medføre skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og per­sonskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for alle energikilder til unitten, hvis det er muligt og relevant hjælp tilkaldes. Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kuglehaner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
3
Sikkerhedsventil(er) Installation af sikkerhedsventil(er) skal altid udføres i henhold til gældende lokale regler.
Lydniveau
Lydklasse C - iht. DS490:2007.
PTC2+P regulator for varmt brugsvand
Regulatoren er indstillet fra fabrik og plomberet med et rødt klistermærke. Denne plombering må ikke brydes.
Garantien bortfalder, hvis denne plombering brydes.
Opbevaring
Opbevaring af enheden/enhederne før installering skal ske i tørt og opvarmet lokale (frostfrit). (Relativ luftfugtighed max. 80% og opbevaringstemp. 5-70°C). Enhederne må ikke stables højere, end de er fra fabrik . Enheder le­veret i papemballage skal løftes i de håndtag emballagen er forsynet med. Transport/flytning over større afstande bør foregå på palle. Fjern ikke evt. transportbeslag under håndtering. Undgå såvidt muligt at løfte unitten i rørene. Løft i rør kan resultere i utætheder. HUSK altid efterspænding.
Bortskaffelse
Emballagen bortskaffes i henhold til lokale regler for bortskaffelse af de anvendte emballagematerialer. Unitten er fremstillet af materialer, der ikke kan bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Luk alle energikilder og demonter alle tilslutningsrør, demonter og adskil produktet til bortskaffelse i overensstemmelse med gæl­dende lokale regler for bortskaffelse af de enkelte bestanddele.
Advarsel om beskadigelse under transport
Ved modtagelse, og inden unitten installeres, skal den kontrolleres for eventuelle transportskader. Unitten skal håndteres/flyttes med største omhu og forsigtighed.
VIGTIGT! - Efterspænding
Inden der fyldes vand på anlægget SKAL ALLE omløbere efterspæn­des, idet vibrationer under transport kan være årsag til utætheder. Når anlægget er påfyldt og der er varme på systemet SKAL ALLE omløbere efterspændes påny.
OVERSPÆND IKKE OMLØBERNE - se side 10, “Test & tilslutninger”.
Håndtering
Under håndtering og montering anbefales det at bære velegnede sikkerhedssko. Under håndtering/ved løft anbefales det at bære velegnede arbejdshandsker. Fjern først evt. transportbeslag, når unitten er i umiddelbart nærhed af montagestedet.nærhed af montagestedet.
Garanti
Indgreb / rework på indbyggede komponenter medfører at gar­antien bortfalder.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
!
!
Montagevejledning
. KOM GODT I GANG  HURTIG OPSTART
Beskrivelse Denne vejledning omfatter Akva Lux II Se unittyper til direkte ernvarme, som typisk er udviklet specielt til udvalgte ernvarmeområder
4
eller projekter.
Akva Lux II Se er udstyret med en selvvirkende tryk- og termostatstyret Danfoss brugsvandsregulator. Brugsvandskredsen er baseret på en gennemstrømningsvandvarmer. Varmekredsen reguleres som standard af Danfoss ECL automatik.
Alle typer er som udgangspunkt udstyret med en trykdifferensregulator, der holder et konstant tryk over unitten, for at opnå optimal regulering.
Montage
Unitten tilsluttes i henhold til mærkningen nederst på skinnen i unitten og/eller i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
Hvis der er cirkulation på anlægget, skal der etableres cirkulationskobling på unitten. Bemærk! Cirkulationssæt til unitten tilkøbes som ekstraudstyr. Det anbefales at etablere cirkulation INDEN unitten hænges op på væggen. Se hvordan cirkulationen tilsluttes
på side 12.
KOM GODT I GANG er en quick guide, og der kan således være detaljer i forbindelse med montage og idriftssættelse, der kræver supplerende forklaring andetsteds i vejledningen.
KOM GODT I GANG
Bemærk Løft aldrig i unittens isoleringsfront, når unitten hænges op!
Hvis der er cirkulation i husinstallationen, skal unitten forsynes med cirkulationsrør - jf. beskrivelse side 12
1. Montér unitten på en solid væg med to kraftige bolte, skruer, ekspansionsbolte eller lignende. På anlæg med pumpe anbefales det at sætte gummiskiver mellem væg og unit, for at undgå at resonans forplanter sig til væggen
2. Luk for alle afspærringsventiler, nederst i unitten, inden de(n) tilsluttes den faste installation
3. Montér ernvarmemåleren (se evt. side 10 i instruktion)
4. VIGTIGT! Efterspænd samtlige omløbere, da de efter transport og håndtering kan have løsnet sig
5. På anlæg monteret med sikkerhedsventil etableres forbindelse til afløb iht. gældende lovgivning
11. Start nu pumpe og automatik) på el-kontakt
12. Afslut med at indregulere unitten iht. instruktionen, og husk at udfylde Idriftssættelsesattesten på side 28.
Bemærk Opvarmning og afkøling af anlægget kan medføre utæthe­der. Derfor kan der - i tiden efter idriftssættelse - være behov for efterspænding af unitten.
6. Åben først kuglehanen på anlæg frem og retur og fyld dernæst vand på anlægget, ved forsigtigt at åbne kuglehanen på ernvarme frem - samtidig med at anlægget udluftes - og åben dernæst kuglehanen på ernvarme retur
7. Check unit og husinstallation grundigt for utætheder
8. Trykprøv hele installationen iht. gældende bestemmelser
9. Tilslut pumpe og automatik til el-forsyning, men undlad at tænde på kontakten
10. Varm anlægget op og udluft radiatorkredsen/varmesiden grundigt på hhv. radiatorer og evt. luftskrue
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Montagevejledning
VVS installatør
Akva Lux II Se, TREFOR Akva Lux II Se, Basis, eksempel
5
Fjernvarme
frem retur
Primær
Anlæg/Varme
retur frem
Sekundær
Varmt
vand ud
Brugsvand
Koldt
vand ind
Fjernvarme
frem retur
Primær
Anlæg/Varme
retur frem
Sekundær
Varmt
vand ud
Brugsvand
Koldt
vand ind
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
POS.
Prod/QTY.
1
1
003L1047
2
1
003L3864
3
1
003L5035_1
4
1
004B1852
5
1
004B6039
6
1
004B6039
7
2
004B6102
8
1
004U8616
9
1
065F2154
10
1
082G3093
11
1
087B1662
12
1
087N0015
13
2
144B2149
14
1
144B2151
15
1
144B2152
16
1
144B2156
17
1
144B2159 Tee 3/4"M x 3/4"N x M14x1
18
1
144B2161
19
2
144B2162
20
1
144B2166
21
4
144B2172
22
1
144B2176
23
1
144B2185
24
1
144B2189
25
2
144B2319
26
2
144B2327
27
1
144B2372
28
4
144B2379
29
1
144B2476
30
1
144B2515
31
1
144B2516
32
2
144B2520
33
1
145H3060
34
1
145H3062
35
1
145H3100
36
46
145H3120
37
2
145H3121
38 1
145H3133
39
1
145H3294
40
1
145H3432 Brystnippel 3/4" x 1/2"
41 1
145H3443
42
1
145H3696
43
1
145H3701
44
1
145H3822
45
1
145H3825
46
1
145H3866
Rev.
F
E
D
C
B
A
87
6
5
4
3
2
1
Montagevejledning
. PRINCIPDIAGRAM & MÅLSKITSE  AKVA LUX II SE, TREFOR
6
145H4438
550 512
80
660
116
65 100 80 80 80 80 65
1 2 3 4 5 6
315
55
Tilslutning 3/4" Muffe
1: Fjv frem 2: Fjv retur 3: Varme retur 4: Varme frem 5: V.V. 6: KV
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
Weight
Replace
Design
01-11-2016
Approval
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark. Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three dimensional reproduction of contents to be authorized by Danfoss Redan A/S.
63,132 kg
Projection
1:6
JJ
A3
Danfoss Standard
Designation
Se
Danfoss Redan A/S
No.
145B5103
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Material
Size
Scale
1 / 1
Sheet
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER  AKVA LUX II SE, TREFOR
VVS installatør
Hovedkomponenter
Pladeveksler, loddet, brugsvand
2. Trykdifferensregulator AVPL
4. Snavssamler indbygget i T-stk.
5. Kontraventil
6. Kontraventil insert
6A
Kugleventil
7. Pumpe - UMP3 15-70
8. Sikkerhedsventil til varmt vand 10 bar
12. Termometer, ‹ gulvvarme, › termometer varmt vand
13. Trykudtag ½”
14. Følerlomme
23. Passtykke for måler
24. Regulator Danfoss ECL 110
25. Ventilmotor Danfoss AMV 150
29. Ventil Danfoss VS2
30. Aftap / slutmuffe-prop
33. Brugsvandsregulator PTC2+P
38. Bypass termostat Danfoss FJVR
40. Blændplade / Radiatorudtag
43.
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstraudstyr (eftermontage)
Cirkulationsrørsæt - Kode nr. 145H4438 Til anlæg, hvor der er brugsvandscirkulation.
Danfoss ECL 210/A230 / Danfoss ECL 310/A230
30
33
14
23
5
29
38
7
25
2
7
6
4
7
23
43
24
43
13
40
8
24
12
6A
5
14
13
25
10
7
38
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
POS.
Qty.
PART NUMBER
1 1
003L1047
FJVR termostat 10-50°
2 1
003L3864
PTC2+P 15/3.0 45-65
3 1
003L5035_1
TD-reg AVPL 15 N/N kvs=1
4 1
004B1853
XB06H-1, 40 pl
5 6
004B6098
Kugleventil DN20 N/M
6 2
004B6102
Filter f. TEE DN20
7 1
004U8616
Kontraventil indb.
8 1
065F2154
VS2 DN15 kvs=1.0
9 1
082G3093
AMV 150 230V
10 1
087B1662
ECL 110
11 1
087N0015
ESMC
12 2
144B2149
Tee DN20 3/4"x3/4"x1/2"
13 2
144B2151
Tee 1/2i"x3/4"x3/4" union nut (125.308)
14 1
144B2152
Vinkel boret 1/8"
15 1
144B2156
bøsning 1/8" x M8x1
16 1
144B2159 Tee 3/4"M x 3/4"N x M14x1
17 1
144B2161
Tee DN20 Oml. x N x N
18 3
144B2162
Tee DN20 3/4"x Oml. x 1/2"
19 1
144B2166
Luftskrue 1/8"
20 5
144B2172
Prop 1/2" m. O-ring
21 1
144B2176
Mont.bøsning f. 3/4"x1" Oml.
22 1
144B2185
Monteringsbøsning 2x 3/4" Oml.
23 1
144B2189
Filter f. PM maskev. 0.6
24 1
144B2319
Kuglehane 3/4" N/Oml.
25 1
144B2327
Tee DN20 Oml. x Oml. x 3/4"
26 1
144B2372
Kontrav. 3/4" N/N
27 4
144B2379
Flatseal Ø24/17x2,75
28 1
144B2515
Kuglehane vinkel 3/4"N x 3/4" Oml.
29 1
145H3100
Sikkerhedsv. 3/4" N/M 10 bar
30 43
145H3120
Pakning 3/4" m EPDM 282
31 2
145H3121
Pakning 1" 30x21,5x3
32 1
145H3133
Termometer (0 - 120)
33 1
145H3134
Termometer (0 - 60)
34 2
145H3443
Fjederbølge Ø15x9 f. termometer
35 1
145H3696
Beslag f. Tee
36 1
145H3701
Grundfos UPM3 Auto 15-70 130 EUX9
37 1
145H3822
Låseskinne
38 1
145H3825
Tape m. symboler
39 2
145H3993
Passtk. 3/4" x 110 Stål
40 1
145H4135
By-Pass Evoflat
41 1
145H4196 Bagplade VX--
42 1
145H4198
Beslag VXe
43 1
145H4203
Isolering VX-ny
44 1
145H4206
Kap. rør Ø4x1
45 1
145H4207
Kap. rør Ø4x1
46 1
145H4210
Polystyren plade f. mont. af måler
47 2
145H4233
Gipsdybel Ø14,5x22 mm GK
48 2
145H4235
Pladeskrue ST 3.5x25 BN30904
49 1
145H4236-01
Strips 3,6x1,5 L=200 sort
50 2
145H4236-02
Strips 3,6x1,5 L=200 sort
51 1
145H4338
Overlay VXe Redan
52 1
101415
Skrue M6x10 Indv. 6kt. ELZ BN3
53 9
113206
Popnitte Ø4.8x10 Alu
54 2
130062
Kronmuffe
55 1
182004
Ø18 El-bøjle
Rev.
F
E
D
C
B
A
87
6
5
4
3
2
1
Montagevejledning
. PRINCIPDIAGRAM & MÅLSKITSE  AKVA LUX II SE, BASIS, EKSEMPEL
8
145H4438
550
512
80
660
63,6
65 100 80 80 80 80 65
1 2 3 4 5 6
55
315
Tilslutning 3/4" Muffe
1: Fjv frem 2: Fjv retur 3: Varme retur 4: Varme frem 5: V.V. 6: KV
General tolerance accuracy
ISO 2768 - mK
Weight
Replace
Design
Approval
Confidential: Property of Danfoss Redan A/S, Nordborg, Denmark. Not to be handed over to, copied or used by third party. Two- or three dimensional reproduction of contents to be authorized by Danfoss Redan A/S.
01-11-2016
62,405 kg
JJ
Projection
Scale
1:6
A3
Danfoss Standard
Designation
Material
Size
Se Århus
Danfoss Redan A/S
No.
145B5100
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
1 / 1
Sheet
AKVA LUX II Se
Montagevejledning
. HOVEDKOMPONENTER  AKVA LUX II SE, BASIS, EKSEMPEL
VVS installatør
Hovedkomponenter
Pladeveksler, loddet, brugsvand
2.
Trykdifferensregulator AVPL
4.
Snavssamler indbygget i T-stk.
5.
Kontraventil
6.
Kontraventil insert
6A
Kugleventil
7.
Pumpe - UMP3 15-70
8.
Sikkerhedsventil til varmt vand 10 bar
12.
Trykudtag ½”
14.
Følerlomme
23.
Passtykke for måler
24.
Regulator Danfoss ECL 110
25.
Ventilmotor Danfoss AMV 150
29.
Ventil Danfoss VS2
30.
Brugsvandsregulator PTC2+P
38.
Bypass termostat Danfoss FJVR
40.
Tilbehør, der kan tilkøbes som ekstraudstyr (eftermontage)
Cirkulationsrørsæt - Kode nr. 145H4438 Til anlæg, hvor der er brugsvandscirkulation.
Danfoss ECL 210/A230 / Danfoss ECL 310/A230
30
14
29
23
38
9
25
2
6
4
7
24
23
5
40
8
24
12
6A
5
14
7
25
10
38
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
Montagevejledning
. GENERELT, MÅLERMONTAGE OG SIKKERHEDSVENTILER
Generelt
Montage, tilslutning og vedligeholdelse af unitten skal udføres af
10
kvalificeret og autoriseret personel. Installering skal altid udføres i henhold til gældende lovgivning og jf. denne instruktion. Unitten og ekspansionsbeholderen skal monteres, så den er frit tilgængelig og kan vedligeholdes uden unødig gene. Den skal løftes i bagpladen/bagstykket og fastgøres på solid væg med 4 kraftige bolte (max. 8 mm), skruer eller ekspansionsbolte i de fire nøglehuller, placeret i hjørnerne på unitten. Undgå løft i isoleringsfronten alene. Det anbefales, at der er mindst to personer involveret i montagen.
Inden idriftssættelsen skal alle rør i husinstallationen gennem­skylles grundigt for urenheder, og snavssamlerne i unitten skal efterses og renses.
Særligt for fuldisolerede anlæg
Isoleringsfronten ernes uden brug af værktøj. Tag fat i top og bund af den forreste isoleringsdel og træk forsigtigt fremad til den forreste isoleringsdel slipper den bageste del og træk derefter forsigtigt, til fronten er fri af komponenterne.
Test og tilslutninger
Inden der fyldes vand på anlægget skal alle omløbere efterspæn­des, idet vibrationer og stød under transport og håndtering kan være årsag til utætheder. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der foretages trykprøvning. Efter opvarmning af systemet kontrolleres tilslutningerne og efter­spændes om nødvendigt. Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pak­ninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Målermontage
Unitten er udstyret med passtykke for ernvarmemåler på fremløb og retur - dim. 3/4” x 110/165 mm - eller alternativt med passtykke dim. 3/4” x 110/165 mm alene i ernvarme returrøret.
Montage af måler 110 mm
- Luk for kuglehanerne på ernvarmen og anlægssiden
- Løsn omløbere i begge ender af passtykket (pkt. B+C ved frem­ løb eller D+E ved retur, alternativt alle, hvis der er Leak Control) og ern pastykket/passtykkerne
- Fastgør måleren - husk pakninger
- Monter temperaturfølere i følerlommer (jf. måler foreskrifter)
- Efterspænd omløberne inden idriftsættelse af måleren.
Montage af måler 165 mm
Hvis måleren er 3/4” x 165 mm, følg ovenstående og:
- Ved måler med indbygningsmål 165 mm ernes 3/4” nippel/muffe pkt. A og rør FR erstattes med løst medleverede erstatningsrør. Hvis måleren sidder på retur ernes 3/4” nippel/muffe pkt. F og rør RR erstattes med løst medleverede erstatningsrør.
A
FR
Måler
Måler
ED
CB
F
RR
Målerdisplay (aflæsningsenhed)
Målerens aflæsningsenhed placeres på konsollen med ECL regula­toren, som vist på foto til højre, således at aflæsning af måleren kan foretages uden at erne isoleringskappen.
Målerdisplay
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Montagevejledning
Sikkerhedsventil
Der skal etableres afblæsningsrør fra sikkerhedsventil og dette føres altid til afløb i henhold til gældende lovgivning.
VVS installatør
11
. MONTAGEVEJLEDNING  UDTAG FOR RADIATORKREDS
Udtag for radiatorkreds (EKSTRAUDSTYR)
S-Units kan udstyres med udtag for direkte tilslutning af radiator­kreds før blandesløjfe. Udtagene anvendes typisk til at tilslutte en eller flere radiatorer, som ikke skal reguleres af blandesløjfen.
Montagesæt for etablering af radiatorudtag på ernvarme frem og ernvarme retur på S-units tilkøbes separat (VVS-nr. 374976930 - Kodenr. 145H3964).
Sættene leveres samlet og kan monteres på unitten - som vist på foto til højre og iht. vejledning, der medfølger montagesættet.
Bemærk: Udtagene skal være forsynet med vejrkompensering for at overholde DS 469.
Udtag med rød pil er radiator frem og udtag med blå pil er radiator retur.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
Montagevejledning
. Cirkulationskobling
Cirkulationssæt kode nr. 145H4438 - Standard
Cirkulationssæt (kode nr. 145H4438) til Akva Lux / Les II Se units
12
(bestilles særskilt). Sættet passer til flere forskellige typer, så der kan være dele, der ikke skal anvendes.
Det anbefales at montere sættet inden unitten hænges op.
Fig. 1 Cirkulationssæt bestående af:
1. Armeret stålslange
2. 1/8 x 4 mm nippel/muffe
3. Montagebeslag
4. Brystnippel
5. Prop (4 mm)
Fig. 2 Konsol (6) med ECL regulator og evt. måleraflæsningsenhed (ikke vist på foto) ernes, så der bliver plads til at montere cirkulations­sættet. Konsollen ernes ved at trække den ud/op, så den kommer fri af brugsvandsregulatoren, som bliver siddende. (Se evt. side 5)
Fig. 3 Fjern nipler/propper fra brugsvandsregulatoren (med 6 mm Unbraco-nøgle) - propperne genbruges ikke.
Fig. 4 Fjern/demontér kapillarrør på T-stykke.
Fig. 1
2
5
6
1
Fig. 2
3
4
Fig. 3
Fig. 5 Afprop udtaget i T-stykket med 4 mm proppen (5).
Fig. 6 Montér cirkulationsslangen (stålslangen) i det bageste udtag på brugsvandsregulatoren. Forbind/Montér derefter kapillarrør på brugsvandsregulatoren vha. 1/8 x 4 mm nippel/muffe (2) .
Fig. 7 Cirkulationsslangen føres langs koldtvandsrøret, og det medføl­gende beslag (3) monteres som vist med to skruer og slangen fikseres med 1/2” brystniplen - klar til at tilslutte eventuel brugs­vandscirkulation.
BEMÆRK! Der skal ALTID monteres pumpe og kontraventil på cirkulations­ledningen. De er IKKE en del af cirkulationssættet.
Ny funktion (fra by-pass til cirkulationstermostat)
Når cirkulationskoblingen er foretaget fungerer FJVR termostaten som cirkulationstermostat. Temperaturen på cirkulationsvandet indstilles på FJVR termostaten uafhængigt af den indstillede varmt­vandstemperatur. Det anbefales som udgangspunkt at indstille termostaten på pos 2.
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Montagevejledning
. ELMONTAGE
VVS installatør
El-tilslutning
Elektrisk tilslutning af unitten skal udføres af autoriseret personel. Unitten tilsluttes et netværk med 230 V AC. Strømforsyning/tilslutning skal ske i henhold til gældende bestem­melser og foreskrifter. Unitten skal forbindes til en ekstern afbryder, så den kan afbrydes i forbindelse med vedligeholdelse, rengøring, reparation eller i en nødsituation. HUSK, at der skal etableres potentialeudligning iht. gældende lov­givning - jf. afsnit herom på side 3.
Akva Lux II Se og Akva Les II Se er fra fabrikken leveret med Danfoss ECL Comfort 110, alternativt ECL Comfort 210 / 310, Applikation A230.
Automatikken leveres med ventilmotor samt følere monteret i unit­ten og regulatoren placeret/monteret på konsol øverst i unitten. Regulatoren er elektrisk forbundet til følere, pumpe og motorventil. Udeføleren medleveres og monteres iht. beskrivelser nedenfor.
Montage af udeføler ESMT
Udetemperaturføleren medleveres løst med unitten. Den monteres som vist på tegningerne. Føleren placeres altid på den koldeste facade (normal mod nord). Den må ikke udsættes for morgensol og må ikke placeres over vin­due, dør, udluftningskanal, balkon under tagudhæng eller i nærhe­den af anden varmekilde. Montagehøjde cirka 2,5-3,5 m over jorden. Temperaturområde: -50 til 50° C
Regulator ECL Comfort 110 / 210 / 310
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz Strømforbrug: 5 VA
Motor AMV 150
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz Strømforbrug: 8 VA
Pumpe UPM3 AUTO,
Forsyningsspænding: 230 V vekselstrøm - 50 Hz Strømforbrug: Max. 52 Watt
For yderligere information henvises til vedlagte pumpe­manual.
13
Elektrisk tilslutning
Lederne kan tilsluttes føleren vilkårligt. Tilslutningskabel: 2 x 0,4 - 1,5 mm².
Tilslutning til ECL Comfort 110 Kabelenderne tilsluttes ECL 110 regulatoren i klemme 1 og klemme
2.
Tilslutning til ECL Comfort 210 / 310 Kabelenderne tilsluttes ECL 210 / ECL 310 regulatoren i fælles klemme (30) og klemme 29.
Adgang til ECL Comfort 210 / 310 bundpart
Adgang til bundpart for tilslutning af udeføler el. lign. fås ved at trække pallås (tap) nedad med en skruetrækker til gul streg er synlig på låsen. Herefter kan frontstykket frit vippes af. Låsning sker ved at trykke låsen opad.
Pallås/tap
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
Fælles
klemme
ECL Comfort 210 bundpart
34 7
VVS installatør
Indregulering og idrisættelse
. INDREGULERING
Generelt
BEMÆRK, varianter med lidt anderledes udseende kan forekomme,
14
men reguleringen er principielt som anført herunder.
Ved eftersyn og indregulering
Isoleringsfronten ernes uden brug af værktøj. Tag fat i top og bund af den forreste isoleringsdel og træk forsigtigt fremad til den forreste isoleringsdel slipper den bageste del og træk derefter forsigtigt, til fronten er fri af komponenterne.
Eftersyn foretages iht. skema for serviceinterval under afsnit “Drifts­og vedligeholdelse” på side 22-23. Indregulering foretages iht. ne­denstående anvisninger samt anvisningerne på side 14-19.
Idriftsættelse
Unitten idriftsættes i henhold til anvisningerne i denne manual.
Differenstrykregulator
TD-regulatoren reducerer det høje svingende tryk på ernvarmenet tet til et konstant drivtryk over unitten. TD-regulatoren er forindstil­let til 0,1 bar fra fabrikken. Differenstrykket ændres ved brug af en unbraconøgle NV3. En om­gang svarer til 0,01 bar, ved drejning med uret øges, og omvendt. Regulatoren kan efterfølgende justeres - jf. bilag
Instructions AVPL 1.0/1.6
Instructions
AVPL 1.0/1.6
-
1 5
2 6
r kPa
20 25 19 24 18 23 17 22 16 21 15 20 14 19 13 18 12 17 11 16 10 15
9 14 8 13 7 12 6 11 5 10 49 38 27 16 05
Anbefalet indstilling
Det anbefales som udgangspunkt at åbne helt for regulatoren. Hvis der opstår driftsforstyrrelser: støj eller pendlinger / dårlig reguleringsevne, kan der være behov for at efterjustere differens­trykregulatoren til et lavere driftstryk.
Indregulering af varmen (ECL 110, ECL 210, ECL 310
Se side 15-16.
Selvvirkende termostat T°C (ikke standard)
I særlige tilfælde kan unitten være forsynet med en T°C termostat, hvorpå fremløbstemperaturen til anlægget indstilles. Termostaten indstilles af VVS-installatøren ved idriftssættelse, men der kan være behov for efterjusteringer afhængigt af udetemperaturen.
Termostatens skalaindstilling: (vejl.) Pos. 4 ≈ 50°C 5 ≈ 60°C 6 ≈ 70°C Bemærk, at indstillingsværdierne er vejledende og kan variere afhæn­gigt af ernvarme driftsforholdene. Vejledende fremløbstemperaturer: 40 °C ved udendørstemperatur 10°C 55 °C ved udendørstemperatur 0°C 65 °C ved udendørstemperatur -10°C Det er vigtigt, at fremløbstemperaturen til radiatorerne er lavest mulig. Rumtemperaturen reguleres på radiatortermostaterne.
7369316-0 SIBC VI.CB.T1.6K © Danfoss 05/03 1
eller
Gulvvarme Det er vigtigt, at fremløbstemperaturen til gulvvarmeanlægget er lavest mulig, ca. 30-35°C (aflæses på termometer på anlæg retur). Termo­staten T°C indstilles typisk til pos. 2-2,5 (vejledende). Fremløbstem­peraturen må ikke overstige 40°C (Jf. iøvrigt ALTID gulvleverandørens anvisninger).
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
73691180 DH-SMT/SI VI.KU.N2.1J © Danfoss 01/2008 1
6. oldal
EI.97.Q2.00 © Danfoss 12/01 1
INSTRUCTIONS
065R9075
065R9075
DH-SMT/DK VI.KT.G3.01 © Danfoss 06/2008
$2!&4
Indregulering og idrisættelse
. VARMEKREDSEN, DANFOSS ECL  AUTOMATIK
Vi anbefaler, at man for optimal og effektiv udnyttelse af ECL regulatoren bestiller indregulering af regulatoren hos Danfoss A/S, Salg Danmark på tlf. 8948 9159.
Automatisk regulering af varmeanlæg Vejrkompensering, Danfoss ECL 110
Temperaturen til radiatoranlægget kan være styret af en Danfoss ECL regulator. Fremløbstemperaturen reguleres da efter udetemperaturen. Regulatoren er forindstillet fra fabrik, således at der automatisk sker en udkobling af varmeanlægget i sommerperioden. Fremløbstempera-
turen er stillet til maks. 90°C og returtemperaturen til maks. 50°C. Varmekurven er indstillet til 1,6.
Derudover er følgende forindstillinger (normalt) udført fra fabrik: Sprog = Dansk Regulatorfunktion/Mode = Komfort Applikation =130
Opstart af ECL 110 (kom godt i gang)
1. Tilslut regulatoren og tænd for strømmen
2. Displayet viser “Temp 20 / Mode Komfort”
3. Tryk pil ned i ca. 5 sek. for at komme ind i opsætnings/vedlige­ holdelsesmenuen ”1000” og tryk ”Enter” for at bekræfte.
4. Indstil dag, måned, år, time, min. ved at trykke på pil ned og +/ – og tryk enter, når dato og tid er korrekte
5. Regulatoren er nu klar til brug og fremløbstemperaturen til varmeanlægget styres/beregnes nu på basis af udetempera­ turen.
Vejrkompenseret regulering af
Vejledning
ECL Comfort 110
Application 130
fremløbstemperaturen i
ernvarme- og kedelanlæg
Brugervejledning,
Installation og vedligeholdelse
VVS installatør
15
= “Enter”
Hvis maks. fremløbtemperatur/returtemperatur og varmekurve ønskes ændret:
6. Hold pil ned knappen nede i ca. 5 sek. og gå derefter med pil ned knappen til opsætnings menu ”2000” og tryk ”Enter” for at bekræfte.
7. Der står nu 2175 i øverste, venstre hjørne af displayet og her ændres hældningskurven ved at trykke på +/– til den ønskede indstilling vises i displayet og der afsluttes med ”Enter”.
8. Følg samme procedure for at ændre maks. fremløbstemperatur. Vælg opsætnings menu ”2000” og gå med pil ned knappen til der vises 2178 i øverste, venstre hjørne af displayet og her ændres maks. fremløbstemperatur ved at trykke på +/– til den ønskede temperatur vises i displayet og der afsluttes med ”Enter”.
8. Følg samme procedure for maks. returtemperatur - Gå med pil ned knappen til opsætningsmenu 4000, tryk ”Enter” for at be­ kræfte og gå med pil ned knappen indtil der står 4030 i dis­ playet og vælg ønsket værdi ved at trykke på +/–
10. Afslut med ”Enter”. (Holdes ”Enter” knappen nede i ca. 3 sek. kommer man tilbage til
”Temp 20/Mode Komfort”.)
Varmekreds 2-strengs 1-strengs Gulvvarme
Temp. max. 70-90°C 55-65°C 35-40°C
Varmekurve 1,0 - 1,75 0,8 - 1,0 0,1 - 0,5
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme må maks. frem-
Instructions AMV 150
VS2 2-way
løbstemperaturen IKKE overskride 35-40 °C (aflæses på termome­ter).
Hvis der i opvarmningsperioden opstår ændrede varmebehov, kan regulatorens indstilling ændres.
Se medfølgende manual ”ECL Comfort 110, Application 130”.
Motor + ventil
Unitten er monteret med AVPL differenstrykregulator, AMV motor
AMV 150 + AMV 150 + AMV 150 + VS2 (DN 15) VMV AVQM (DN 15)
Actuators for three point control AMV 150 www.danfoss.com Page 2
ENGLISH
Motorer til 3-punkts styring AMV 150 www.danfoss.dk Side 3
DANSK
Stellantriebe für 3-Pkt.- Eingangssignal AMV 150 www.danfoss.de S eite 3
DEUTSCH
Motor för 3-punktsreglering AMV 150 varme.danfoss.se Sida 4
SVENSKA
Servomotor met 3-puntssturing AMV 150 www.danfoss.nl Pagina 4
NEDERLANDS
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 150 www.danfoss.lt 5 puslapis
LIETUVIŲ K.
Motori trīs punktu kontrolei AMV 150 www.danfoss.com Lpp. 5
LATVISKI
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 150 www.danfoss.com
MAGYAR
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 150 www.danfoss.cz Strana 6
ČESKY
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 150 www.danfoss.pl Strona 7
POLSKI
Электроприводы для трехпозиционного регулирования AMV 150
РУССКИЙ
www.danfoss.ru Стра ница 7
DN L (mm)
15 65
20 70
25 75
DN L1(mm)
15 131
20 142
25 159
DN L2(mm)
15 139
20 154
25 159
7369267-9 SIBC R&D
DN L3(mm)
15 69
20 74
25 79
og Danfoss VS2 ventil på varmekredsen. Motoren er forindstillet fra fabrik. Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt, jf. bilag: AMV 150, VS2
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
73691180 DH-SMT/SI VI.KU.N2.1J © Danfoss 01/2008 1
6. oldal
7369267-9 SIBC R&D EI.97.Q2.00© Danfoss 12/01 1
INSTRUCTIONS
065R9075
065R9075
Indregulering og idrisættelse
. VARMEKREDSEN, DANFOSS ECL  /  AUTOMATIK
Vi anbefaler, at man for optimal og effektiv udnyttelse af ECL regulatoren bestiller indregulering af regulatoren hos Danfoss
16
A/S, Salg Danmark på tlf. 8948 9159.
Automatisk regulering af varmeanlæg Vejrkompensering, Danfoss ECL 210 / ECL 310
Temperaturen til radiatoranlægget kan alternativt være styret af en Danfoss ECL 210 / 310 regulator. Fremløbstemperaturen reguleres da efter udetemperaturen. Regulatoren leveres med en applikati­onsnøgle A230, tilpasset den aktuelle anlægstype. Regulatoren er forindstillet fra fabrik, således at der automatisk sker en udkobling af varmeanlægget i sommerperioden. Fremløbstemperaturen er
stillet til maks. 90°C og returtemperaturen til maks. 50°C.
Derudover er følgende forindstillinger (normalt) udført fra fabrik:
• Sprog = Dansk
• Regulatorfunktion/Mode = Komfortdrift (“sol” symbol)
• Applikation = A230.1
• Motorhastighed og motorbeskyttelse er indstillet og regulatoren er funktionstestet, så den er klar til brug.
Opstart af ECL 210 / 310 (kom godt i gang)
Når udeføleren er korrekt monteret og elektrisk tilsluttet regulatoren jf. anvisning side 12 gøres følgende:
1. Tilslut regulatoren og tænd for strømmen
2. Vælg MENU - bekræft og drej og vælg symbol for generelle re­ gulatorindstillinger, der vises i øverste højre hjørne i displayet
2. Drej på navigeringsknappen, vælg “Tid & Dato” og tryk på navigeringsknappen for at bekræfte
3. Indstil tid og dato
4. Regulatoren er nu klar til brug. Varmekurven og Temp. max. indstilles herefter som beskrevet nedenfor.
Navigeringsknap Drej for at vælge menupunkt Tryk for at bekræfte
Kredsindikator
Det viste symbol vælges for generelle regulatorindstillinger, - når generelle settings - som tid og dato udføres
Kredsindikator
Varmekreds
Indstilling / ændring af fabriksindstilling:
5. For ændring af fabriksindstilling skal kredsindikatoren vise et radiatorsymbol i øverste højre hjørne af displayet, som vist på foto til højre. (Hvis der vises et andet symbol vælges ”MENU” for at skifte kreds. Drej knappen til højre til pilen er ud for symbolet og tryk på knappen for at bekræfte. Der kommer en firkant omkring sym bolet og ved at dreje knappen til højre eller venstre kan man vælge radiatorsymbolet. - Tryk på knappen for at bekræfte og der fremkommer en pil ud for radiatorsymbolet.
6. Drej på navigeringsknappen, vælg ”Indstillinger” og tryk på na­ vigeringsknappen for at bekræfte. Under ”Indstillinger” vælges ”Fremløbstemperatur” og herunder indstilles Varmekurven (værdien, så den passer til den aktuelle anlægstype, herunder ” Maks. temperatur.”)
7. Typiske indstillingsområder:
Varmekreds 2-strengs 1-strengs Gulvvarme
Temp. max. 70-90°C 55-65°C 35-40°C
Varmekurve 1,0 - 1,75 0,8 - 1,0 0,1 - 0,5
Bemærk, hvis varmeanlægget alene er gulvvarme SKAL maks. frem­løbstemperaturen ændres iht. ovenstående.
Hvis der i opvarmningsperioden opstår et andet/større varmebehov, kan regulatorens indstilling ændres.
Se “ECL Application Key Box” med ECL Comfort 210/310 bruger- og monteringsvejledning, for yderligere information.
!
Husk at pumpe skal indstilles i forhold til den aktuelle anlægstype.
Motor + ventil
Instructions AMV 150
Actuators for three point control AMV 150 www.danfoss.com Page 2
ENGLISH
Motorer til 3-punkts styring AMV 150 www.danfoss.dk Side 3
DANSK
Stellantriebe für 3-Pkt.- Eingangssignal AMV 150 www.danfoss.de S eite 3
DEUTSCH
Motor för 3-punktsreglering AMV 150 varme.danfoss.se Sida 4
SVENSKA
Servomotor met 3-puntssturing AMV 150 www.danfoss.nl Pagina 4
NEDERLANDS
Pavaros trijų padėčių valdymui AMV 150 www.danfoss.lt 5 puslapis
LIETUVIŲ K.
Motori trīs punktu kontrolei AMV 150 www.danfoss.com Lpp. 5
LATVISKI
Szelepmozgatók hárompontos szabályozáshoz AMV 150 www.danfoss.com
MAGYAR
Servopohony s tříbodovým regulačním signálem AMV 150 www.danfoss.cz Strana 6
ČESKY
Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 150 www.danfoss.pl Strona 7
POLSKI
Электроприводы для трехпозиционного регулирования AMV 150
РУССКИЙ
AMV 150 + AMV 150 + AMV 150 + VS2 (DN 15) VMV AVQM (DN 15)
www.danfoss.ru Стра ница 7
Unittten er monteret med AVPL differenstrykregulator, AMV motor
VS2 2-way
DN L (mm)
15 65
20 70
25 75
DN L1(mm)
15 131
20 142
25 159
DN L2(mm)
15 139
20 154
25 159
DN L3(mm)
15 69
20 74
25 79
og Danfoss VS2 ventil på varmekredsen. Motoren er forindstillet fra fabrik. Hvis der opstår driftsproblemer kan motoren tvangslukkes manuelt, jf. bilag: AMV 150, VS2
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Indregulering og idrisættelse
. VARMEKREDSEN, PUMPE & SOMMERDRIFT
VVS installatør
Pumpe - Grundfos UPM3
Grundfos UPM3 Auto har 12 indstillingsmuligheder, som vælges med trykknappen. Se fig. 1 - Pumpe brugerflade
Pumpen er fra fabrik indstillet til proportionaltryk AUTOadapt.
Visninger på pumpens display: * Pumpens ydelse (under drift)
- driftsstatus
- alarmstatus
* Indstillinger (efter tryk på knappen)
Under drift viser displayet pumpens ydelse. Ved at trykke på knap­pen skifter visningen status eller du kan skifte indstillinger.
Fig. 1. Brugerflade.
17
Lysdioderne angiver pumpens ydelse. Når pumpen kører, vil LED1 vise grønt lys. De 4 gule lysdioder an­giver den aktuelle pumpeydelse.
Se fig. 2 - Pumpeydelse
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
Fig. 2. Pumpeydelse.
Display Ydelse
Grøn Gul Gul Gul Gul
i % af P
max.
1
0% (standby)
0 - 25% 25 - 50% 50 - 75%
75 - 100 %
VVS installatør
Indregulering og idrisættelse
. VARMEKREDSEN, PUMPE & SOMMERDRIFT
Kontroller pumpeindstillingen ved at trykke på knappen én gang (et konstant tryk). ((Ved et konstant tryk på knappen, vil displayet
18
i 2 sek. vise den aktuelle indstilling)).
Lysdioderne vil kort vise den aktuelle indstilling inden displayet igen viser den aktuelle ydelse.
Se fig. 3 - Pumpeindstillingstabel.
Hvis pumpeindstillingen ikke giver den ønskede varmefordelin­gen i husets rum, ændres pumpeindstillingen.
Se fig. 3 - Pumpeindstillingstabel.
Før man starter indstillingen, skal man gøre sig klart, hvad display­et skal vise for den nye indstilling (se fig. 3).
For at ændre pumpeindstilling trykkes på knappen mellem 2 og 10 sekunder og pumpen skifter til indstillingsvalg, lysdioderne be­gynder at blinke og vise den aktuelle indstilling. Bliv ved at trykke på knappen, indtil displayet viser den ønskede visning/indstilling. Hvis man får trykket for langt, skal man fortsætte i loopet, indtil visningen kommer frem i displayet igen.
Lysdioderne lyser op og når de stopper vil displayet igen vise den aktuelle ydelse, og den nye indstilling vil være gemt.
Bemærk venligst: Hvis lysdioderne ikke lyser op/skifter til indstillingsmulighed efter 2 sek. er pumpen sandsynligvis låst. Pumpen kan låses op ved at trykke på knappen i mere end 10 sek.
For at låse pumpen gentages denne fremgangsmåde
For yderligere information, se vedlagte Grundfos manual.
Fig. 3. Pumpeindstillingstabel
Funktion Anvendes til Grøn Gul Gul Gul Gul
Proportionalt tryk 1 To-strengsanlæg -
Proportionalt tryk 2 To-strengsanlæg -
Proportionalt tryk 3 To-strengsanlæg -
Konstant tryk 1 Et-strengsanlæg
Konstant tryk 2 Et-strengsanlæg*
Konstant tryk 3 Gulvvarme *
Konstant kurve 1 Et-strengsanlæg
Konstant kurve 2 Et-strengsanlæg
Konstant kurve 3 Et-strengsanlæg
Konstant kurve maks.
* anbefalet indstilling
afhængig af tryktab
afhængig af tryktab
afhængig af tryktab *
Gulvvarme
Gulvvarme
Et-strengsanlæg
Et-strengsanlæg
Alarmstatus
Når der er en alarm på pumpen, vil LED1 skifte til rødt lys.
Se fig 4 - Alarmstatus.
Når alarmen ikke længere er aktiv vil displayet kort skifte til drifts­status og derefter vise den aktuelle ydelse.
Sommerdrift
Udenfor fyringssæsonen kan ”sommerventilen” evt. lukkes.
Sommerdrift på anlæg med ECL 110/210/310
Uden for opvarmningserioden sker der en automatisk udkobling af pumpen til varmeanlægget. Regulatoren vil i løbet af somme­rerioden starte pumpen i et minut hver tredie dag, således at man undgår blokering af pumpen.
Opstart efter sommerdrift, udluftning
Åben sommerventilen. Bemærk, at der kan være behov for at ud­lufte anlægget påny. Anlægget udluftes via udluftningsskruen i unitten, på radiatorerne og på evt. luftskrue/luftudladerpå anlæg­gets højeste punkt (17).
Fig. 4. Alarmstatus
Funktion Rød Gul Gul Gul Gul
Blokeret
Forsyningsspænding lav
Elektrisk fejl
Luftskrue
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Indregulering og idrisættelse
. VARMT VAND
Generelt
BEMÆRK, varianter med lidt anderledes udseende kan forekomme, men reguleringen er principielt som anført herunder.
Idriftssættelse
Unitten idriftsættes i henhold til anvisningerne i denne vejledning.
VVS installatør
19
Regulering af varmtvandtemperaturen
Danfoss PTC2+P regulator (Fig. 1) for varmt vand. Varmtvand­stemperaturen indstilles ved at dreje reguleringshåndtaget mod henholdsvis “+” (varmere), eller “-” (koldere). Start med at dreje håndtaget med uret - til stop/til der ikke kan drejes længere. Herefter drejes håndtaget mod uret, til temperatu­ren ud af hanen er ca. 48°C under normal tapning (7-8 liter pr. min). Temperaturen bør aldrig overstige 55°C for at undgå tilkalkning af vandvarmeren.
By-pass funktion (fabrikskobling).
Akva Lux II Se units leveres med by-pass termostat Danfoss FJVR (Fig. 2), således at der ved tapning straks produceres varmt vand ved vandvarmeren. Det anbefales at indstille termostaten på “3”. Ved lang ventetid (over 20 sekunder) på det varme vand, kan det være nødvendigt at stille termostaten højere end “3”.
Hvis man helt vil undgå ventetid, skal der etableres brugsvands- cirkulation til tapstederne. Skalaindstilling: (vejl.) Pos. 2 ≈ 30°C 3 ≈ 40°C 4 ≈ 45°C
Cirkulationstermostat / ombygning til cirkulation.
På anlæg med cirkulation fungerer FJVR termostaten som cirku­lationstermostat og temperaturen på cirkulationsvandet indstilles uafhængigt af den indstillede varmtvandstemperatur. Det anbefales at indstille termostaten på “3”. Se hvordan man laver cirkulationskobling på side 12. Der skal altid monteres pumpe og kontraventil på cirkulations- røret med flowretning ind mod unitten.
Fig. 1
Fig. 2
Urstyret cirkulationspumpe
Hvis der anvendes urstyret pumpe, anbefales det, at cirkulations­vandstemperaturen indstilles til ca. 35°C. Bemærk, hvis cirkulationspumpen (udenfor unitten) stoppes læn­gerevarende, anbefales det, at by-pass termostaten lukkes i samme tidsrum.
Alternativ regulering af varmtvandstemperaturen PM2+P (ikke standard)
Danfoss PM2+P regulator (Fig. 3) for varmt vand. Varmtvands­temperaturen indstilles ved at dreje reguleringshåndtaget mod henholdsvis rød (varmere), eller blå (koldere). Start med at dreje håndtaget med uret - til palen står ud for den blå prik. Herefter drejes håndtaget mod uret, til temperaturen ud af hanen er ca. 48°C under normal tapning (7-8 liter pr. min). Temperaturen bør aldrig overstige 55°C for at undgå tilkalkning af vandvarmeren. (NB! Palen skal stå mellem blå og rød prik, ellers lukker regulatoren).
Fig. 3
pal
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
!
Brugervejledning til slutbrugeren
. BESKRIVELSE OG INDREGULERING
Instruktion
Læs instruktionen omhyggeligt. For tab og skader som følge af tilsi-
20
desættelse af brugsanvisningen, påtager fabrikanten sig ikke noget ansvar. Læs og følg disse instruktioner nøje, for at undgå fare og skader på personer og ejendom. Overskrides de anbefalede drifts­parametre, øges risikoen for tingskade og personskade betydeligt.
Installation, idriftsættelse og vedligeholdelse skal udføres af kvali­ficeret og autoriseret personale (både VVS og EL). Når stationen er installeret og kører er der normalt ingen grund til at ændre indstillinger eller andre funktioner. Fjernvarmeunitten er meget pålidelig og kræver umiddelbart ingen betjening.
Beskrivelse
Vejledningen omfatter Se unittyper, som er udstyret med en gen­nemstrømningsvandvarmer og er beregnet til direkte tilslutning til ernvarmen.
Se-Units er udstyret med en trykdifferensregulator, der holder et konstant tryk over varmekredsen. Fremløbtemperaturen til gulvvarmen reguleres af fuldautomatisk Danfoss ECL vejrkompen­seringsudstyr. S-Units er desuden forsynet med en pumpe. I rum med gulvvarme reguleres temperaturen på gulvvarmetermo­staten for det enkelte rum. I rum med radiatorer reguleres tempe­raturen med radiatortermostater. Alternativt kan varmen reguleres af en termostat i unitten (BEMÆRK: En termostatstyret unit skal tilkobles et (decentralt) anlæg, som er vejrkompenseret).
Det anbefales, at man regelmæssigt tilser unitten - typisk i forbind­else med aflæsning af ernvarmemåleren. Vær særligt opmærksom på utætheder og for høj returtemperatur til ernvarmen (dårlig afkøling af ernvarmevandet). Afkølingen, dvs. forskellen imellem ernvarme fremløbs- og returtemperaturen har stor betydning for den samlede energiøkonomi. Returtemperaturen til ernvarmen afhænger af den returtemperatur, der kommer fra varmeanlægget (og returtemperaturen fra brugsvandsveksleren). Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på varmeanlægget. Forskellen bør typisk være 30-35°C på anlæg med radiatorer. På anlæg alene med gulvvarme er forskellen typisk 5-10°C.
Uregelmæssigheder
Når måleren aflæses, kontrolleres alle samlinger for eventuelle utæt­heder. Ved uregelmæssigheder/utætheder kontaktes fagmand for afhjælpning.
Pas på - varme overflader
Dele af unitten kan være meget varm og kan forårsage forbræn­dinger. Vær meget påpasselig i umiddelbar nærhed af unitten.
Advarsel om højt tryk og høj temperatur
Den maksimale fremløbstemperatur i ernvarmenettet kan være op til 120°C og driftstrykket op til 16 bar, hvilket kan med­føre skoldningsrisiko både ved berøring og ved udstrømning af mediet. Ved overskridelse af unittens konstruktionsdata og driftsparametre for tryk og temperatur, er der betydelig risiko for tingskade og personskade.
Nødsituation
I tilfælde af brand, lækage eller anden fare, lukkes omgående for alle energikilder til unitten, hvis det er muligt, og relevant hjælp tilkaldes. Hvis brugsvandet er misfarvet eller lugter, lukkes alle kugle­haner på unitten, brugerne adviceres og fagmand tilkaldes omgående.
Indregulering På anlæg udstyret med elektronisk (fuldautomatisk) regulator Danfoss ECL, skal der som udgangspunkt ikke foretages løbende indregulering af anlægget. Temperaturer på varmesiden fastsættes, når unitten installeres og idriftsættes. Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hvis der er brug for at ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning etc.) i regulatoren.
Afkøling fra vandvarmeren alene:
Under aftapning vil afkølingen typisk være 30-35°C. Når der ikke tappes varmt vand, er det helt normalt, at returtemperaturen fra vandvarmeren stiger lidt. Fjernvarmemåleren vil i den situation kun registrere et meget beskedent forbrug, idet vandmængden er meget lille. På vandvarmere med cirkulation registrerer kaloriemåleren varme­tabet i cirkulationsledningen.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Brugervejledning til slutbrugeren
. INDREGULERING
Slutbruger
Varmtvandsregulering (Akva Lux / Les II S)
Danfoss PTC2 regulator (Fig. 1) for varmt vand. Varmtvandstemperatu­ren indstilles ved at dreje reguleringshåndtaget mod henholdsvis “+” (varmere), eller “-” (koldere). Start med at dreje håndtaget med uret - til stop/til der ikke kan drejes længere. Herefter drejes håndtaget mod uret, til temperaturen ud af hanen er ca. 48°C under normal tapning (7-8 liter pr. min).
Alternativ varmtvandsregulering (ikke standard)
Danfoss PM2 regulator (Fig. 2) for varmt vand. Varmtvandstempera­turen indstilles ved at dreje reguleringshåndtaget mod henholdsvis rød (varmere), eller blå (koldere). Start med at dreje håndtaget med uret - til palen står ud for den blå prik. Herefter drejes håndtaget mod uret, til temperaturen ud af hanen er ca. 48°C under normal tapning (7-8 liter pr. min).
Temperaturen bør aldrig overstige 55°C for at undgå tilkalkning af vandvarmeren.
By-pass eller cirkulationstermostat
Termostat (Fig. 3) holder stikledningen varm om sommeren eller alternativt regulerer cirkulationstemperaturen, hvis der er etableret brugsvandscirkulation på det varme vand. Termostaten indstilles som udgangspunkt på pos. 4.
Varmeanlæg, Differenstrykregulator
TD-regulatoren (Fig. 4) reducerer det høje, svingende tryk på ern­varmenettet til et konstant drivtryk over anlægget. TD-regulatoren indstilles som udgangspunkt af VVS-installatøren ved idriftssættelse af unitten. Hvis der opstår driftsforstyrrelser: støj eller pendlinger / dårlig reguleringsevne, kan der være behov for at efterjustere differenstryk­regulatoren til et lavere driftstryk. For afhjælpning, anbefales du at kontakte din lokale VVS-mand.
Fig. 1
21
Fig. 2 (ikke standard)
pal
Fig. 3
Fig. 4
Se Units er reguleret af en elektronisk regulator Danfoss ECL (Fig. 5) og der skal som udgangspunkt ikke foretages løbende indregulering af anlægget. Temperaturen til varmesiden fastsættes, når unitten instal­leres og idriftssættes. Det tilrådes slutbruger at kontakte fagfolk, hver der er brug for at ændre på parametrene (temperaturer, natsænkning etc.) i regulatoren. For yderlige information se vedlagte dokumentation herfor.
I særlige tilfælde kan unitten være forsynes med en T°C termostat, hvorpå fremløbstemperaturen til anlægget indstilles (Fig. 6). Termosta­ten indstilles af VVS-installatøren ved idriftssættelse, men der kan være behov for efterjusteringer afhængigt af udetemperaturen. Indstillingsværdierne kan variere afhængigt af driftsforholdene. Det er vigtigt, at fremløbstemperaturen til radiatorerne er lavest mulig. Rumtemperaturen reguleres på radiatortermostaterne. Bemærk! Særligt for huse der kun er opvarmet med gulvvarme. Fremløbstemperaturen indstilles typisk til ca. 30-35°C svarende til pos. 2-2,5 på termostaten (vejledende). Fremløbstemperaturen må ikke overstige 40°C. (Jf. iøvrigt ALTID gulvleverandørens anvisninger).
Pumpe (S-units)
Se-units er udstyret med pumpe (Fig. 7) fra fabrik. Pumpen er ind­stillet i forbindelse med idriftssættelsen. Denne indstilling skal som udgangspunkt ikke ændres. Opstår der alligevel behov for at ændre pumpe-indstilling, henvises til afsnit om pumpe i montage- og idrifts­sættelse afsnittene for de enkelte produkter.
Fig. 5
eller
Fig. 6
Vejledende skalaindstilling: (skalaen er på toppen af håndtaget): Pos. 4 ≈ 50°C Pos. 5 ≈ 60°C Pos. 6 ≈ 70°C
Fig. 7
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
Slutbruger
Dri og vedligeholdelse
. DRIFT OG VEDLIGEHOLDELSE
Drift og vedligeholdelse
Visuel kontrol og aflæsning af ernvarmemåler varetages af tilsyns-
22
førende/ejeren med korte intervaller. (Måleren er ikke en del af Redan leverancen). Servicering foretages alene af uddannet, autoriseret personel. Bemærk! Merforbrug er uanset årsagen ikke dækket af Danfoss Redans garanti - jf. Almindelige leveringsbetingelser, side 26.
Eftersyn
Unitten bør regelmæssigt tilses af autoriseret personel og om nødvendigt udføres vedligeholdelse iht. anvisningerne i denne vejledning samt øvrige anvisninger. Ved eftersyn rengøres snavs­samlere (pos. 5, side 7) - og herunder også si (F) ved regulator . og siderne vedr. “Produktintroduktion”, alle omløbere efterspændes og sikkerhedsventilerne (pos. 12, side 7) funktionstestes, ved at dreje på håndtaget.
Gennemskylning / returskylning
Rengøring af brugsvandsveksler skal ske ved, at rent vand skyl­les med høj hastighed gennem veksleren i modsat retning af den normale strømning. Derved ernes det snavs, der kan have ophobet sig i veksleren. Er rengøring med rent vand ikke tilstrækkeligt, kan veksleren også renses ved at cirkulere en rensevæske. Efter brug af en rengøringsvæske skal brugsvandsveksleren gennemskylles grundigt med rent vand.
Udsyring af loddet brugsvandsveksler
Som udgangspunkt anbefaler vi ikke udsyring af veksleren. Vekslere til det varme vand kan kalke til på grund af store tempera­turudsving, og fordi der anvendes iltet vand på sekundærsiden. Hvis der opstår behov for udsyring af veksleren kan dette foretages som vist på figuren til højre. Loddede vekslere kan tåle gennemskylning med en svag syreopløsning.
F
12
Foranstaltninger efter vedligeholdelsesarbejde
Efter vedligeholdelsesarbejder og før idriftssættelse: Efterspændes alle omløbere Retableres isoleringskapper på vekslere o. a. isoleret udstyr Unitten aftørres og rengøres for spildte væsker Værktøj, materialer o. a. udstyr fra arbejdsområdet ernes Åbn for energitilførelsen og kontroller for lækage Udluft anlægget Foretag om nødvendigt indregulering påny Kontroller, at tryk og temperaturer er på normalt niveau.
Afkøling / Aflæsning af returtemperatur
Afkølingen, dvs. forskellen imellem ernvarme fremløbs- og retur­temperaturen har stor betydning den samlede energiøkonomi. Derfor er det vigtigt at fokusere på frem- og returtemperaturen på varmeanlægget. Forskellen bør typisk være 30-35°C. Bemærk, at lav ernvarme returtemperatur afhænger direkte af returtemperaturen fra varmekredsen (og cirkulationsvandsreturtemperaturen). Derfor er det vigtigt at have fokus på disse returtemperaturer.
Afkøling fra vandvarmeren alene:
Under aftapning vil afkølingen typisk være 30-35°C. Når der ikke tappes varmt vand, er det helt normalt, at returtemperaturen fra vandvarmeren stiger lidt. Fjernvarmemåleren vil i den situation kun registrere et meget beskedent forbrug, idet vandmængden er meget lille. På vandvarmere med cirkulation registrerer kaloriemåleren varme­tabet i cirkulationsledningen.
Luftskrue
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Dri og vedligeholdelse
. VEDLIGEHOLDELSESPLAN
VVS / Slutbruger
Interval Vedligeholdelse Bemærkninger
Mindst en gang pr. måned* Aflæs måler og tjek anlægget for utætheder
Kontrollér alle forbindelser for utætheder Ved lækage udskiftes pakningen og omløberne efterspændes
Tjek, at sikkerhedsventilerne fungerer
Kontrollér, at alle komponenter er intakte og fungerer efter hensigten
Rens alle snavsfiltre/-samlere i unitten Skift filtrene, hvis de ikke er intakte
Mindst en gang årligt
Tjek, at eventuelle el-kabler er i forsvarllg stand, og at el-tilslutningen til enheden kan afbrydes
Tjek rør og veksler for korrosion Visuel kontrol
Tjek, at evt. isoleringskappe fungerer efter hensigten Tjek, at isoleringen slutter tæt om produktet/enheden
Kontrollér, at temperaturregulatorer er indstillet efter anvis­ningerne i denne vejledning
Funktionstest af alle afspærringsventilerne Afprøv, at kuglehanerne åbner og lukker som de skal
Notér de aflæste målerværdier i kontrolbog - kontakt fagmand ved utætheder eller andre uregelmæssigheder
Funktionaliteten kontrolleres ved at dreje håndtaget på sikker­hedsventilerne
Ved uregelmæssighed, manglende funktionalitet eller synlige fejl og mangler ved en komponent, udskiftes denne
Visuel kontrol. Afprøv om strømmen kan afbrydes til enheden
Følg anvisningerne i nærværende vejledning
Bemærk, efter adskillelse, SKAL pakningerne udskiftes.
23
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
Fejlnding
. FEJLFINDING, VARME
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden
24
den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
Problem Årsag Løsning
Varme, ingen varme Tilstoppet snavssamler på ernvarme -
eller anlæg retur.
Evt. filter i ernvarmemåler tilstoppet.
Defekt eller fejlindstillet TD-regulator.
Luftlommer i anlægget.
Uens varmefordeling Luftlommer i anlægget. Udluft anlægget grundigt - jf.
Dårlig afkøling For lille hedeflade / for små radiatorer.
Dårlig udnyttelse af den eksisterende hedeflade.
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Rens si / snavssamler.
Renses (i samråd med ernvarmeværket).
Kontrollér TD-regulatorens funktion ­rens evt. ventilsædet og kapillarrør.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Instruktionen.
Forøg den samlede hedeflade.
Åben for alle radiatorer og undgå, at radiatorer i anlægget bliver varme i bunden.
Kontraventil i shunt haænger eller er defekt.
Ingen varme Termostat defekt - evt. snavs i ventilhus
Motorventil defekt - evt. snavs i ventilhus.
Automatikken/regulatoren fejlindstillet eller defekt - evt. strømafbrydelse.
Pumpen er ude af drift.
Pumpen står på for lavt “trin” (ikke alle anlægstyper).
Luftlommer i anlægget.
Rens eller skift kontraventil.
Kontrollér termostatens funktion - rens evt. ventilsæde
Kontrollér motorventilens funktion ­rens evt. ventilsædet.
Check, at regulatoren er korrekt indstillet - se særskilt vejledning for regulatoren. Check strømforsyning. Midlertidig indstilling af motoren til “manuel” styring - se Instruktion for varmeanlæg.
Kontrollér, at der er strøm til pumpen, og at den kører. Kontrollér, at der ikke er luft i pumpehus
- se pumpemanual.
Stil pumpen på et højere trin, jf. Instruktion for varmeanlæg.
Udluft anlægget grundigt - jf. Instruktionen.
Støj fra unitten Defekt kontraventil i shunt Skift kontraventil.
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Fejlnding
. FEJLFINDING, VAND
Grundlæggende
Ved driftsforstyrrelser bør man grundlæggende, - inden den egentlige fejlfinding foretages, undersøge om:
VVS installatør
25
• anlægget er korrekt tilsluttet
• fremløbstemperaturen fra ernvarmen er på normalt niveau
• differenstrykket er på normalt niveau, spørg evt. ernvarmen
Problem Årsag Løsning
Brugsvand, svingende temperatur Kontraventil på cirkulationsledning
Lav temperatur / Forskellig temperatur ved tapstederne
Manglende tryk på det varme vand Tilstoppet si i koldtvandsmåler eller evt.
defekt (medfører opblanding – cirku­lationsvandsrør bliver koldt under af­tapning).
Kontraventil i termostatisk blandingsbat­teri i badeværelse defekt - medfører op­blanding af koldt og varmt vand. Bemærk, svingende temperaturer ved andre tap­steder i installationen kan forekomme! HUSK, alle husets blandingsbatterier skal tjekkes for fejl!
i koldtvandstilgangen på unitten.
Tilkalket veksler.
· der er strøm til anlægget - pumpe og evt. automatik
· snavssamleren på ernvarme fremløbsrøret er ren
· der er luft i anlægget (om anlægget er udluftet)
Kontraventil skiftes.
Udskift blandingsbatteri, evt. kun kon­traventil.
Rens si / filter (kv. måleren i samråd med vandforsyningen).
Udskift veksleren.
Lang ventetid Cirkulationspumpe ude af drift.
(ikke alle anlæg har cirkulation).
Intet varmt vand Snavssamler på ernvarmen er stoppet.
Defekt/fejl i regulator.
Defekt føler. (PTC2)
For lav varmtvandstemperatur Som ovenfor.
Kontraventil på cirkulationsledning defekt (medfører opblanding – cirku­lationsvandsrør bliver koldt under aftapning).
For høj varmtvandstemperatur Defekt brugsvandsregulator. Kontrollér regulatorens funktion - kon-
Faldende temperatur under af tapning Luft i kapillarrør på trykdifferens
Tilkalket veksler.
Dårlig afkøling Tilkalket veksler
Kortsluttet / defekt veksler
Undersøg om pumpen kører - om der er strøm til pumpen.
Rens si / snavssamler.
Kontroller settings / kontakt evt. Danfoss Redan
Skift føler.
Som ovenfor.
Kontraventil skiftes.
takt evt. Danfoss Redan.
Udluft kapillarrør.
Udskift veksleren.
Udsyr eller udskift veksler
Udskift veksler
Misfarvet vand ( i længere tid) Kortsluttet veksler Udskift veksler
Manglende tryk på det varme vand Tilkalket veksler Udsyr eller udskift veksler
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
Almindelige betingelser
. Almindelige betingelser
Disse Almindelige Salgs- og Leveringsbetingelser (”Leveringsbetingelserne”) gæl­der for alle leverancer af produkter og/eller serviceydelser (”Produkter”) fra Danfoss
26
Redan A/S (”Danfoss Redan”) til enhver kunde (”Køber”). Leveringsbetingelserne skal være gensidigt bindende for Danfoss Redan og Køber, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt. Danfoss Redan er ikke bundet af vilkår fremsat af Køber, som afviger fra Leveringsbetingelserne, medmindre sådanne vilkår er aftalt skriftligt mel­lem Danfoss Redan og Køber. Danfoss Redan er heller ikke bundet af vilkår fremsat af Køber, selv om Danfoss Redan ikke har gjort indsigelse mod sådanne vilkår.
1. Ordrebekræftelse
Købstilbud er først accepteret, når Køber har modtaget Danfoss Redan’s skriftlige, herunder elektroniske, accept af tilbuddet eller Danfoss Redan inden for accept­fristen har modtaget skriftlig, herunder elektronisk, overensstemmende accept fra Køber på et af Danfoss Redan afgivet tilbud.
2. Levering og risikoens overgang
Produkterne leveres Ex Works Rødekro eller ethvert andet af Danfoss Redanmed­delt sted i Danmark. Ved manglende oplysning fra Køber om transportformkan Danfoss Redan afsende Produkterne til Køber på en af Danfoss Redan valgt trans­portform. Alle Danfoss Redan’s omkostninger som følge heraf betales af Køber og transporten sker på Købers risiko. Ex Works skal fortolkes i overensstemmelse med den udgave af Incoterms, der gælder på tidspunktet for købsaftalens indgåelse.
3. Forsinkelse
Såfremt Danfoss Redan ikke leverer til aftalt tid, kan Køber skriftligt kræve levering og fastsætte en endelig, rimelig frist herfor. Sker levering ikke inden for denne frist, er Køber berettiget til at hæve købet og kræve erstatning for dokumenteret, direkte tab. Herudover kan Køber ikke rejse krav mod Danfoss Redan som følge af forsin­kelse.
4. Priser
Priser for Produkter er eksklusive moms og/eller andre afgifter. Danfoss Redan for­beholder sig ret til at regulere de aftalte priser for ikke-leverede Produkter i tilfælde af valutakursændringer, prisforhøjelser fra underleverandører, materialeprisstigninger, ændringer i arbejdslønninger, statsindgreb eller lignende forhold.
5. Emballage
Engangsemballage er inkluderet i aftalte priser og godtgøres ikke ved eventuel re­turnering. Flergangsemballage er ikke inkluderet i prisen, men godskrives Køber ved omgående, fragtfri returnering i uskadt stand i overensstemmelse med Danfoss Redan’s anvisninger.
6. Betalingsvilkår
Betaling skal ske inden 30 dage fra fakturadato. Fra forfaldstid debiteres morarente på 2 % per måned.
7. Koncernmodregning
Ethvert selskab som tilhører Danfoss Redan koncernen er berettiget til at modregne egne krav mod Køber i Købers eventuelle krav mod ethvert af de nævnte selskaber.
8. Produktinformation
Enhver produktinformation – uanset om den hidrører fra Danfoss Redan eller en af Danfoss Redan’s forretningsforbindelser – herunder information om vægt, dimen­sioner, kapacitet eller andre tekniske data i katalog, beskrivelse, prospekt, annonce m.v., er at betragte som orienterende, og er kun forpligtende i det omfang, Danfoss
Redan udtrykkeligt henviser hertil i tilbud og/eller ordrebekræftelse. Specikke krav
fra Køber er kun bindende i det omfang, de er skriftligt bekræftet af Danfoss Redan.
9. Beskyttet og fortrolig information
Enhver form for information, som ikke er offentlig tilgængelig, herunder tegninger og tekniske dokumenter, overdraget af Danfoss Redan til Køber (”Fortrolig Informa­tion”), skal forblive Danfoss Redan’s ejendom og skal behandles fortroligt af Køber. Fortrolig Information må således ikke uden Danfoss Redan’s skriftlige tilsagn kopie­res, reproduceres eller overdrages til tredjepart eller bruges til andet formål end det ved overdragelsen tiltænkte. Fortrolig Information skal leveres tilbage ved påkrav.
10. Ændringer
Danfoss Redan forbeholder sig ret til uden varsel at foretage ændringer i sine Pro­dukter, såfremt dette kan ske uden væsentligt at ændre aftalte tekniske specikatio­ner og uden væsentlig ændring af Produkternes form eller funktion.
11. Vederlagsfri reparation
Danfoss Redan forpligter sig til efter eget valg at reparere eller omlevere Produkter, som efter Danfoss Redan’s undersøgelse viser sig at være mangelfulde på leveringstidspunktet pga. fabrikations-, konstruktions- eller materialefejl, såfremt Køber reklamerer inden 12 måneder fra Produktets levering, dog maksimalt 18 måneder fra den på Produktet anførte datokode. For mangelsindsigelser ved­rørende tilkalkning af varmeveksleren for brugsvand – af typen Akva Vita II, Akva Lux II eller Akva Les II – udgør reklamationsfristen dog 60 måneder fra Produktets levering. Omkostninger til demontering og nymontering erstattes ikke. Ved mangel­sindsigelser sender Køber, efter forudgående aftale med Danfoss Redan, Produktet til Danfoss Redan vedlagt en følgeseddel med angivelse af den påståede mangel. Fragt og forsikring betales af Køber. Produktet skal returneres uden påmonterede dele. Viser Danfoss Redan’s undersøgelse, at Produktet ikke er mangelfuldt, retur­neres Produktet til Køber.
Fragt og forsikring betales af Køber. Såfremt Danfoss Redan konstaterer mangler, sender Danfoss Redan det istandsatte Produkt eller et erstatningsprodukt til Køber og overtager udskiftede dele eller det mangelfulde Produkt. Danfoss Redan vælger forsendelsesform og betaler fragt og forsikring. Herudover kan Køber ikke rejse krav mod Danfoss Redan som følge af mangelfulde Produkter.
12. Produktansvar
Danfoss Redan er ikke ansvarlig for skader forvoldt af et Produkt på fast ejendom eller løsøre, som indtræder, mens Produktet er i Købers besiddelse. Danfoss Redan er heller ikke ansvarlig for skader på produkter, der er fremstillet af Køber, eller på produkter, hvori produkter fremstillet af Køber indgår. I den udstrækning Danfoss Redan måtte blive pålagt produktansvar over for tredjemand for sådanne skader, er Køber forpligtet til at holde Danfoss Redan skadesløs. Køber er endvidere for­pligtet til at lade sig medsagsøge ved den domstol eller voldgiftsret, som behandler krav rejst imod Danfoss Redan på grundlag af en sådan skade. Hvis tredjemand fremsætter krav mod en af parterne om erstatningsansvar for sådanne skader, skal denne part straks underrette den anden skriftligt herom.
13. Følgeskader/Indirekte tab
Danfoss Redan er ikke ansvarlig over for Køber for nogen form for følgeskader eller indirekte tab, som måtte udspringe af eller i relation til en købsaftale, som reguleres af disse Almindelige Salgs- og leveringsbetingelser, herunder, men ikke begrænset
til, produktionsafbrydelse, tab af prot, tab af goodwill eller tab af data.
14. Reklamationer
Krav vedrørende mangler, forsinkelse, produktansvar eller andre krav om erstatning skal fremsættes skriftligt til Danfoss Redan uden ugrundet ophold.
15. Intellektuelle rettigheder
Hvis et Produkt leveres med tilhørende software, erhverver Køber en ikke-eksklusiv softwarelicens i form af brugsret til softwaren begrænset til det formål, som fremgår af den tilhørende produktspecikation. Udover dette erhverver Køber ingen rettig-
heder i form af licens, patent, ophavsret, varemærkeret eller anden intellektuel ret­tighed forbundet med Produktet. Køber erhverver ingen rettigheder til kildekoden
til softwaren.
16. Forbud mod videresalg og brug til visse formål
Danfoss Redan’s Produkter er produceret til civilt brug. Danfoss Redan’s Produkter må ikke bruges til eller videresælges til formål, der har nogen form for forbindelse til kemiske, biologiske eller atomare våben eller til missiler, der er i stand til at fremføre sådanne våben. Danfoss Redan’s Produkter må ikke sælges til personer, virksom­heder eller enhver anden form for organisation, såfremt der er kendskab til eller mistanke om, at disse er relaterede til nogen form for terrorist- eller narkotikaaktivi­tet. Danfoss Redan’s Produkter kan være omfattet af lovmæssige reguleringer og restriktioner, og kan derfor være omfattet af restriktioner ved salg til lande/kunder omfattet af eksport-/importforbud. Sådanne restriktioner skal overholdes ved videre­salg af Danfoss Redan’s Produkter til disse lande/kunder. Danfoss Redan’s Produk­ter må ikke videresælges, såfremt der er tvivl eller mistanke om, at Produkterne kan blive brugt til ovennævnte formål. Hvis Køber har kendskab til eller mistanke om, at ovennævnte betingelser er blevet overtrådt, skal Køber straks give Danfoss Redan meddelelse herom.
17. Force majeure
Danfoss Redan er berettiget til at annullere ordrer eller udskyde aftalt levering af Produkter, og er i øvrigt fri for ansvar for enhver manglende, mangelfuld eller forsin­ket levering, der helt eller delvist skyldes omstændigheder, som ligger uden for Dan­foss Redan’s rimelige kontrolmuligheder, såsom oprør, uroligheder, krig, terrorisme,
brand, offentlige forskrifter, strejke, lockout, slow-down, mangel på transportmidler,
vareknaphed, sygdom eller forsinkelse ved eller mangler ved leverancer fra leveran­dør, uheld i produktion eller afprøvning, eller manglende energiforsyning. Samtlige Købers beføjelser suspenderes eller bortfalder i sådanne tilfælde. Køber kan hver­ken i tilfælde af annullering eller udskudt effektuering kræve skadeserstatning eller fremsætte noget krav i øvrigt mod Danfoss Redan.
18. Global Compact
Danfoss Redan er en del af Danfoss-koncernen, der har tilsluttet sig FN’s Global Compact initiativ, hvilket betyder, at Danfoss Redan har forpligtet sig til at leve op til 10 principper omhandlende menneskerettigheder, arbejdstagerrettigheder, miljø og korruption. Danfoss Redan opfordrer derfor også Køber til at leve op til disse grundlæggende principper. For yderligere information om Global Compact: http://
www.unglobalcompact.org
19. Delvis ugyldighed
Såfremt en eller ere af bestemmelserne i disse Leveringsbetingelser kendes ugyl­dige, ulovlige eller uigennemførlige, skal ingen af de øvrige bestemmelsers gyldig­hed, lovlighed eller gennemførlighed påvirkes eller forringes deraf.
20. Tvister
Eventuelle tvister mellem parterne, som udspringer af eller i relation til en købsaf­tale, som reguleres af Leveringsbetingelserne, afgøres efter dansk ret med undta­gelse af lovvalgsbestemmelser. Enhver tvist, som ikke kan løses i mindelighed, skal indbringes for retten ved Danfoss Redan’s værneting.
Version 04/2012
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
EU Overensstemmelseserklæring
. EU OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
VVS installatør
27
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
Idrisættelsesattest
. IDRIFTSÆTTELSESATTEST
Unitten er den direkte forbindelse mellem ernvarmeforsyningen og husinstallationen. Alle forsyningsrør og rørene i den faste instal­lation skal tjekkes og gennemskylles inden idriftsættelsen. Når der er fyldt vand på anlægget, efterspændes alle omløbere inden der
28
foretages trykprøvning. Snavssamlerne renses og unitten indreguleres iht. instruktionerne i denne bruger- og montagevejledning.
Det er vigtigt, at alle tekniske foreskrifter og gældende lovgivning i enhver henseende overholdes.
Montage og idriftsættelse må alene udføres af uddannet, autoriseret personel.
Unitten er tæthedstestet fra fabrikken, men efter transport, håndtering og efter opvarmning af systemet skal tilslutningerne kontrolleres og efterspændes om nødvendigt. Vær opmærksom på, at samlinger kan være udført med EPDM pakninger! Derfor er det vigtigt ikke at OVERSPÆNDE omløberne. Overspænding kan resultere i utætheder. Utætheder som følge af overspænding eller manglende efterspænding er ikke dækket af garantien.
Udfyldes af VVS-entreprenøren Denne unit er efterspændt, indreguleret og idriftssat
Dato/År Firmanavn (evt. stempel)
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
VVS installatør
29
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
VVS installatør
Noter
30
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING
AKVA LUX II Se
Noter
VVS installatør
31
BRUGER- OG MONTAGEVEJLEDNING AKVA LUX II Se
DANFOSS REDAN A/S
OMEGA , SØFTEN DK HINNERUP  TEL. +     FAX. +      REDAN.DANFOSS.DK REDANDANFOSS.COM
COMFORT FIRST
Redan påtager sig intet ansvar for mulige fejl i kataloger, brochurer og andet trykt materiale. Redan forebeholder sig ret til uden forudgående varsel at foretage ændringer i sine produkter, herunder i produkter, some allerede er i ordre, såfremt dette kan ske uden at ændre allerede aftalte specifikationer. Alle varemærker i dette materiale tilhører de respektive virksomheder. Redan og Redan-logoet er varemærker tilhørende Redan A/S. Alle rettigheder forebeholdes.
VI.MG.B1.01 PRODUCED BY REDAN A/S © 06/2017
Loading...