Danfoss AKV 10P, AKV 10PS, AKV 10, AKVH 10 Installation guide [ar]

68F653.20
68F372.2
10 Nm
7.4
68F372.2
10 Nm
7.4
68F665.10
68F636.1
68F659.20
68F820.10
68F636.1
68F636.1
68F636.1
Danfoss
68F636.1
68F653.20
68F671.2
68F665.10
68F820.10
68F666.10
68F665.20
68F665.10
Installation guide
ENGINEERIN G
TOMORROW
Spare parts for electric expansion valve
Types AKV 10P, AKV 10PS (AKV 10 / AKVH 10 retrofit)
AKV 10P0 – AK V 10P7
068R9825
sea preci so desmontar la válvula.
ATTENZIONE! Non utilizza re mai i kit orifici o/armatura di AKV 10P0 -7 per AKV 10PS5-7 , o viceve rsa. Sostitui re sempre le par ti soggette a usur a se vengono smont ate. CUODADO! Nunca ut ilize kits de orif ício/pistão AK V 10P0-7 para AKV 10PS5 -7 - ou vice- versa. Substit ua sempre as peça s desgastadas ao d esmontar.
警告! 禁止将 AKV 10P0-7 流口/衔铁套件与AKV 10 PS5-7 混用。分解时必须更换磨损部 件。
ВНИМАНИЕ! Строго запр ещается исполь зовать компле кты дросселя /арматуры AK V 10P0-7 дл я AKV 10PS5-7 или наобо рот. В случае разбо рки изнашиваем ые детали необхо димо обязательно заменять.
AKV 10P0 – AK V 10P3 Orifice k it 1
Düsens atz 1 Kit d’orifi ce 1 Kit de ori ficio 1 Kit orifi cio 1 Kit de ori fícios 1 流口套件 1 Комплект дросселя 1
Danfoss
0 1 2 3 4 5 6 7
5 mm / 0.12 in
AKV 10P4 – AK V 10P7 Orifice k it 2
Düsens atz 2 Kit d’orifi ce 2 Kit de ori ficio 2 Kit orifi cio 2 Kit de ori fícios 2 流口套件 2 Комплект дросселя 2
Danfoss
0
Orifice no. Düs en-Nr. Ori fice n° N.º orificio Orificio n. Orifício nº
流口编号
Дроссель №
AKV 10PS 4 – AKV 10PS7
AKV 10P0 - AKV 10P7
Danfoss
ft-lbf
Danfoss
Danfoss
English, German, French, Spanish, Italian,
Brasilian Portugese, Chinese, Russian
10 mm / 0.24 in
068R9825
/
0
Danfoss
Danfoss
75 Nm / 55 ft-lbf
Danfoss
68F649.20
Armatur e kit 3 Ankersatz 3 Kit d’induit 3 Kit de arm adura 3 Kit arma tura 3 Kit do pis tão3 衔铁套件 3 Комплект арматуры 3
0 1 2 3 4 5 6 7
AKV 10P0 - AK V 10P7
Filter Ki t 4 Filtersatz 4 Kit filtre 4 Kit de filt ro 4 Kit filtro 4 Kit de filt ro 4 过滤器套件 4 Комплект фильтра 4
10 X
10 X
1 X
Danfoss
Retrofit
AKV 10-1 – AK V 10-7 AKVH 10 -0 – AKVH 10- 6
Danfoss
Danfoss
AKV 10P0 - AKV 10P7
Danfoss
Retrofit
AKV 10P0 - AK V 10P7
/
ft-lbf
0
Danfoss
Danfoss
0
Danfoss
Danfoss
Danfoss
Always change the orifice! Stets die Düse austauschen! Toujours remplacer l’orifice ! ¡Cambie siempre el orificio! Sostituire sempre l’orificio! Sempre troque o orifício! 必须更换流口 ! Необходимо обязательно заменять дроссель!
Danfoss
Danfoss
68F667.10
75 Nm / 55 ft-lbf
75 Nm / 55 ft-lbf
Old Alt Ancien Antiguo Vecchio Antigo
Danfoss
68F649.20
旧特点
Старый
New Neu Nouveau Nuevo Nuovo Novo
新特点
Новый
© Danfoss | DCS (az) | 2018.06
DKRCC.PI.VA1.F4.ML | 1
A68F503.20
68F815.10
68F807.10
/
68F648.20
68F665.20
68F660.10
68F640.20
On
Danfoss
68F567.10
B
68F807.10
68F648.20
68F814.20
12 12
AKV 10PS 4 - AKV 10PS7
Orifice k it 5 Düsens atz 5 Kit d’orifi ce 5 Kit de ori ficio 5 Kit orifi cio 5 Kit de ori fícios 5 流口套件 5 Комплект дросселя 5
Filter Kit 6 Filtersatz 6 Kit filtre 6 Kit de filtro 6 Kit filtro 6 Kit de filtro 6 过滤器套件 6 Комплект фильтра 6
Filter removal tool
Filter-Austauschwerkzeug Outil de dépose du filtre Herram ienta de extra cción de filtro Attrez zo per la rimozio ne del filtro Ferrame nta de remoção de fi ltro
过滤器拆卸工具
Инструмент для извлечения фильтра
4
AKV 10P AK V 10PS
Retrofit
[AKV 10-4 - AKV 10-7] [AKVH 10-4 - AKVH 10-6]
Armatur e kit 7 Ankersatz 7 Kit d’induit 7 Kit de arm adura 7 Kit arma tura 7 Kit do pis tão 7 衔铁套件 7 Комплект арматуры 7
Danfoss
7 X
7 X
1 X
Retrofit
AKV 10- 4 – AKV 10-7 AKVH 10 -4 – AKVH 10-7
Danfoss
Always change the orifice! Stets die Düse austauschen! Toujours remplacer l’orifice ! ¡Cambie siempre el orificio! Sostituire sempre l’orificio! Sempre troque o orifício! 必须更换流口 ! Необходимо обязательно заменять дроссель!
Danfoss
Piston no. Kolb en-N r. Pist on n° N.º pistón Pistone n . Pistão nº
活塞编号
Поршень №
AKV 10PS4 - A KV 10P7
10 Nm /
7.4 ft-lbf
Danfoss
68F646.10
Old Alt Ancien Antiguo Vecchio Antigo
旧特点 Старый
75 Nm / 55 ft-lbf
Danfoss
68F622.20
Press the to ol gently down in th e filter and
Danfoss
Danfoss
Danfoss
Danfoss
Danfoss
New Neu Nouveau Nuevo Nuovo Novo
新特点
Новый
Danfoss
68F622.11
pull it out . Carefully clea n the bottom of the valve hou sing before inst alling a new filter. The small er hole/diameter i n the filter goes down first.
Drücken Si e das Werkzeug vo rsichtig nach unten i n den Filter und zieh en Sie es dann hera us. Reinigen Sie vo r dem Einbau eines neues Filters den unteren Teil des Ventilgeh äuses gründlich . Der Filter wird mit dem Teil voran eingebaut, der die kleinere Öffnung/den kleineren Durchmesser aufweist.
Enfoncez d oucement l’outil d ans le filtre et retire z ce dernier. Nettoy ez avec soin le fond du bo îtier de vanne avan t d’installer un nouveau filtre. Le diamètre/trou le plus petit du filtre doi t être inséré en pre mier.
Presione l a herramienta co n cuidado para introdu cirla en el filtro y tire a c ontinuación.
75 Nm
Limpie bi en el extremo in ferior de la carca sa
55 ft-lbf
de la válv ula antes de instala r un filtro nuevo. El orifici o/ diámetro más pe queño del filtro debe quedar orientado hacia abajo.
Premere l ’attrezzo deli catamente nel fil tro ed estra rlo. Pulire accurat amente il fondo del corp o della valvola pri ma di installare un nuovo filtro . Il foro/diametro più p iccolo nel filtro deve e ssere inserito pe r primo.
Prima a ferramenta cuidadosamente para bai xo no filtro e retireo. L impe cuidado samente a parte i nferior da carca ça da válvul a antes de instalar u m filtro novo. O menor or ifício/diâmetro d o filtro passa primeiro.
将 工 具向 下 轻 轻 按 压 至过 滤器 内,再 将 其 拉出。仔细清洁阀壳底部,再安装新过滤 器。先按下过滤器上较小的孔洞/直径。
Аккуратно прижмите инструмент в фильтре и изв леките его. Пере д установкой нового фильтра тщательно очистите нижнюю часть корпуса клапана. Фильтр опускается вниз отверстием/ диаметром меньшего размера.
Coil - Mounting and Dismounting Coil - Mounting and Dismounting
Standard coil UL coil
Off Aus Arrêt OFF off desligado
выкл.
O-ring mandatory. O-Ring zwingend erforderlich Joint torique obligatoire. Debe ins talarse una junt a tórica O-ring obbligatorio. O-ring obrigatório. 必须连接O形圈。 Уплотнительное кольцо является обязательным.
O
Danfoss
Newer pow er before coil is mo unted. Spannungsversorgung erst einschalten, wenn die Spule montiert ist. Alimentation plus récente avant le montage de la bobine. No conec te la fuente de alime ntación antes de in stalar la bobina .
On Ein Marche ON on Ligado
Вкл .
On
Danfoss
68F567.10
Off Aus Arrêt OFF off desligado
выкл.
UL coil UL-Spule Bobine UL Bobina UL Bobina UL Bobina d a UL UL 线圈 Катушка UL
Recomme nded to reduce vib rations, not req uired for sealin g. Wird empf ohlen, um Vibra tionen zu reduzi eren; nicht für die D ichtung erford erlich. Recomma ndé pour réduire l es vibrations, n on requis pour l’ét anchéité. Se recomi enda instalar un a junta tórica para m inimizar las vib raciones, aunq ue no se requiere para garantizar el sellado Raccoman data per ridurre l e vibrazioni, n on richiesta pe r la messa a tenuta. Recome nda-se que se red uza as vibrações , não necessária s para a vedação.
主要目的是为了减少振动,并非 是为了密封。
Рекомен дуется для сни жения вибраций , в случае пломб ирования не тре буется.
Non avv iare prima che la bo bina non sia stata m ontata. Monta- se uma bobina nunc a energizada an tes.
先 更换 新 电源,再 安 装 线 圈 。
Строго запр ещается подав ать питание до мон тажа катушк и.
A
32F905.10
Danfoss
On Ein Marche ON on Ligado
Вкл .
Danfoss
68F748.10
Danfoss
© Danfoss | DCS (az) | 2018.06
DKRCC.PI.VA1.F4.ML | 2
Loading...