Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich
temperatur.
SymbolWyjaśnienie
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny użytkownika.
1.2Dla użytkownika
▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i
doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem
będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia
i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy
dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez
nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim
czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do
uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje
dodatkowe.
SymbolWyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z
arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać
się z instrukcją serwisową.
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z
gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób
samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja
czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być
przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną
stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec
ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.
Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z
niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli
poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka
chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych
placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie
prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec
ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi
skutkom.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
1.3Dla instalatora
1.3.1Informacje ogólne
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i
akcesoriów może spowodować porażenie prądem
elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne
uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie
akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane
materiały są zgodne z właściwymi przepisami
(obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu
należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej
(rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części
wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po
zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące
lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura
wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich
dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec
wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe
zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu
lub pożaru.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych
żeberek urządzenia.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest
przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć
dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne
założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej
następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach
konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach
przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić
co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w
normie EN378 (na terenie Europy).
1.3.2Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
1.3.3Czynnik chłodniczy
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w
sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie
czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem
szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na
tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą
ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych
systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować
wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika
chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem
chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu
procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty,
może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa
ilość czynnika chłodniczego.
1.3.4Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany
w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do
wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym
dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być
znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może
wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą
stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze
środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony
środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
1.3.5Woda
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla
danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z
dyrektywą UE 98/83WE.
JeśliTo
Dostępny jest syfon
(czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do
napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania
elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć
napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim
będzie można dotknąć komponentów elektrycznych,
napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat
okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów
elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym
może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w
sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje
uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w
odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
Page 8
3 Informacje o opakowaniu
d
d
b
b
d
c
a
c
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez
specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach,
pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w
gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego
przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen
zestaw składa się z następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
▪ Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Dla instalatora
▪ Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i
zaawansowanych
▪ Format: Pliki cyfrowe na stronie http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne
na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela
handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest
tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
▪ Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
3Informacje o opakowaniu
3.1Opis: Informacje o opakowaniu
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po
dostarczeniu zapakowanego urządzenia zewnętrznego na miejsce
instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniem zewnętrznym
▪ Demontaż akcesoriów z urządzenia
▪ Demontaż podpórek transportowych
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim
ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć
uszkodzenia sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić za pomocą dźwigu z 2 pasami
o długości co najmniej 8 m, zgodnie z poniższym rysunkiem.
Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć
uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka
ciężkości urządzenia.
a Materiał pakunkowy
b Pas
c Otwór
d Zabezpieczenie
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20 mm, który wytrzyma
ciężar urządzenia.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione
na palecie, zgodnie z rysunkiem powyżej.
3.2Odpakowywanie jednostki
zewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania
folii za pomocą nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w
szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko:
uduszenie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 9
3 Informacje o opakowaniu
8~12 HP
14~20 HP
14~20 HP8~12 HP
ad
1×1×
e
1×
3P328191-1
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
REQUEST FOR THE INDICATION OF INSTALLATION INFORMATION
1. RECORD OF INDOOR UNIT MODEL AND INSTALLATION SITE
2. RECORD FOR SETTINGS (CONTENTS SEE INSTALLATION MANUAL)
SETTING
40
30
10
2019
9
29
3938
28
8
1817
7
27
3736
26
6
1615
5
25
3534
23 24
4321
INSTALLATION
MODELNAME
No.
12 13 14
504948474645
6059585756
64636261
11
2221
333231
44434241
5554535251
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
INSTALLATION
MODELNAME
No.
SITE
3. RECORD OF INSTALLATION DATE
6. AFTER EQUIPPING, PLEASE PUT IT ON THE BACK SIDE OF THE FRONT PLATE.
DAY MONTH YEAR
4. MODEL NAME 5. MANUFACTURING NUMBER
VALUE
REMARK DATE SETTING VALUE REMARK D ATE
3P328192-1
3. FOR DETAILS CONCERNING PIPING SELECTION AND CALCULATION OR HOW TO OPERATE THE LEAK DETECTION FUNCTION, PLEASE REFER TO THE INSTALLATION MANUAL.
2. RECORD OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGE AMOUNT AND RESULT OF LEAK CHECK OPERATION
REQUEST FOR THE INDICATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AND LEAK DETECTION OPERATION RESULT
BE SURE TO FILL OUT THE BLANKS, WHICH ARE NEEDED FOR AFTER-SALE SERVICES.
1. CALCULATION OF ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT
4. AFTER FILLING IN THIS TABLE, PLEASE PUT IT ON THE SWITCH BOX COVER.
f Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
g Torba z akcesoriami do rur
UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi
podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe
wibracje.
Podpórki transportowe zainstalowane na nóżkach sprężarki służą
ochronie urządzenia podczas transportu i po dostawie muszą zostać
zdemontowane. Należy postępować zgodnie z rysunkiem i
procedurą poniżej.
1 Nieznacznie poluzować nakrętkę mocującą (a).
2 Wyjąć podpórkę transportową (b) zgodnie z rysunkiem poniżej.
3 Ponownie dokręcić nakrętkę mocującą (a).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach
14~20 HP8~12 HP
g
c
gg
h
gg
cccd
f
eb
i
a
4Informacje o jednostkach i
opcjach
4.1Opis: Informacje o jednostkach i
opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego
▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego
w instalacji
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z
urządzeniami zewnętrznymi
▪ Modele urządzeń zewnętrznych, które mogą być używane jako
urządzenia niezależne, oraz modele, które można łączyć w
systemy
W zależności od typu wybranego urządzenia zewnętrznego niektóre
funkcje mogą być niedostępne. Zostanie to odpowiednio
zaznaczone w niniejszej instrukcji. Pewne funkcje odnoszą się
jedynie do wybranych modeli.
Urządzenia te są przeznaczone do montażu na zewnątrz
pomieszczeń, do zastosowań takich jak pompa ciepła typu
powietrze–powietrze lub powietrze–woda.
Urządzenia te charakteryzują się wydajnościami grzewczymi
wahającymi się w zakresie od 25 do 63 kW oraz wydajnościami
chłodniczymi z zakresu od 22,4 do 56kW. W kombinacji z wieloma
urządzeniami moc grzewcza może osiągnąć nawet 168 kW, zaś w
trybie chłodzenia do 150kW.
Urządzenie zewnętrzne jest zaprojektowane do pracy w trybie
ogrzewania, w temperaturach otoczenia od –20°C t.wilg. do 15,5°C
t.wilg. oraz w trybie chłodzenia, w temperaturach otoczenia od –5°C
t.such. do 43°C t.such.
Urządzenia z serii U nie mogą być stosowane łącznie z
urządzeniami z serii T.
(a)
(a)
(a) Modele RYYQ oferują komfort wynikający z pracy w trybie
Pojedynczy model działający w trybie
ciągłego ogrzewania.
Model grzewczy typu multi w trybie ciągłym
(składający się z 2 lub 3 modułów RYMQ).
nieciągłego ogrzewania.
nieciągłym (składający się z 2 lub 3
modułów RXYQ).
ciągłym, tj. również podczas pracy w trybie odszraniania.
4.4Układ systemu
UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur
poniżej –15°C.
Identyfikacja modelu
Przykład: R Y Y Q 18 U7 Y1 B [*]
M=Tylko moduł typu multi
QCzynnik chłodniczy R410A
18Klasa wydajności
U7Seria modelu
Y1Zasilanie
BRynek europejski
[*]Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu
(a) W przypadku modelu RXYQ nie ma ograniczeń, jeśli
chodzi o wykorzystanie tego urządzenia w ramach modułu
multi.
(a)
4.3Informacje dotyczące urządzenia
zewnętrznego
Ta instrukcja montażu dotyczy modelu VRV IV, w pełni
inwerterowego systemu pompy ciepła.
Dostępne modele systemu to:
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są
dozwolone; szczegółowe informacje zawiera sekcja
"4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych" na
stronie11.
a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV IV
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
d Moduł wodny VRV LT (HXY080/125)
e Moduł rozgałęzień (wymagana do podłączenia urządzeń
wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential
Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z
bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
h Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w
zależności od typu urządzenia wewnętrznego)
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 11
4 Informacje o jednostkach i opcjach
4.5Łączenie jednostek i opcji
4.5.1Informacje na temat kombinacji i opcji
UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja
(urządzenie zewnętrzne + urządzenia wewnętrzne) będzie
działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią
najnowszych danych technicznych dla pompy ciepła typu
VRV IV.
System pompy ciepła typu VRV IV może być łączony z kilkoma
typami urządzeń wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do
urządzeń działających na czynnik R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów, typ VRV
IV.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje
urządzeń wewnętrznych oraz zewnętrznych. Nie wszystkie
kombinacje są dozwolone. Dostępnością kombinacji rządzą pewne
zasady (kombinacja urządzenie zewnętrzne-wewnętrzne,
pojedyncze urządzenie zewnętrzne, wiele urządzeń zewnętrznych,
kombinacje obejmujące wiele urządzeń wewnętrznych itp.)
wymienione w danych technicznych.
4.5.2Możliwe kombinacje urządzeń
wewnętrznych
W ogólnym wypadku do systemu pompy ciepła typu VRV IV można
podłączyć urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest
niepełna i zależy od kombinacji zarówno modeli urządzeń
zewnętrznych, jak i modeli urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Urządzenia wewnętrzne typu SA/RA (Sky Air/Residential Air) z
bezpośrednim odparowaniem (DX) (zastosowania powietrzepowietrze). Są one w dalszej części niniejszej publikacji zwane
urządzeniami wewnętrznymi RADX.
▪ Moduł wodny (zastosowania powietrze-woda): Tylko modele z
rodziny HXY080/125.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQ.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): W
zależności od zastosowania wymagane są urządzenia z rodziny
CYQ/CAV (Biddle).
Możliwe standardowe kombinacje urządzeń zewnętrznych
INFORMACJE
Urządzenia z serii U nie mogą być stosowane w tym
samym obwodzie czynnika chłodniczego co urządzenia z
serii T. Jednak pod względem elektrycznym urządzenia z
serii U i T mogą być połączone za pośrednictwem F1/F2.
▪ Urządzenie RXYQ22~54 składa się z 2 lub 3 urządzeń
RXYQ8~20.
▪ Urządzenie RYYQ22~54 składa się z 2 lub 3 urządzeń
RYMQ8~20.
▪ Urządzeń RYYQ8~20 nie można łączyć.
▪ Urządzeń RYMQ8~20 nie można używać jako niezależnego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
5 Przygotowania
b
baa
c
df e
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
e
Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
W celu sterowania chłodzeniem lub ogrzewaniem z jednego
centralnego punktu możliwe jest podłączenie następującego
opcjonalnego urządzenia:
OpisNazwa modelu
Przełącznik ogrzewania/
KRC19-26A
chłodzenia
Płytka drukowana przełącznika
BRP2A81
trybu chłodzenia/ogrzewania
Z opcjonalną skrzynką mocującą
KJB111A
na przełącznik
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego
wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można
użyć zewnętrznego elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe
lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu pracy cichej lub
ekonomicznej
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB)
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu
instalacji za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC.
Niezbędny jest do tego opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB
zapewniający komunikację z urządzeniem zewnętrznym.
Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do pobrania na stronie
W celu zabezpieczenia otworów spustowych przed zablokowaniem
w przypadku niskich temperatur zewnętrznych ze współwystępującą
wysoką wilgotnością możliwe jest zainstalowanie zestawu taśmy
grzejnej. W takim przypadku koniecznie jest również zainstalowanie
zestawu płytki drukowanej taśmy grzejnej.
OpisNazwa modelu
Zestaw taśmy grzejnej dla
EKBPH012TA
modelu 8~12 HP
Zestaw taśmy grzejnej dla
EKBPH020TA
modelu 14~20 HP
Patrz także: "5.2.2 Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla obszarów o chłodnym
klimacie"na stronie13.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy
zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja
montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu
opcjonalnego.
5Przygotowania
5.2Przygotowanie miejsca montażu
5.2.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji
jednostki zewnętrznej
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ
powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Należy wybrać miejsce, w którym, o ile to możliwe, można uniknąć
deszczu.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany
przezeń hałas nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja
spełniała wymogi określone przepisami prawa.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić
system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego
funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w
których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub
spawanych może spowodować wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody.
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt
ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku
których użytkownik może być zmuszony do podjęcia
stosownych środków zaradczych.
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać
zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach
radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich
norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie
ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia
nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów
elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń
audio, komputerów osobistych itp.
5.1Opis: Przygotowania
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
wiedzę, jaką należy posiadać przed przystąpieniem do montażu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Przygotowanie miejsca montażu
▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego
▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
a Komputer osobisty lub radioodbiornik
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Interfejs komunikacji z użytkownikiem
e Urządzenie wewnętrzne
f Urządzenie zewnętrzne
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 13
5 Przygotowania
b
c
a
a
b
c
d
c
d
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie
mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i
prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach
kablowych.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w
miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i
zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach
użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub
trzęsienie ziemi może stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli
nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
▪ W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim
pomieszczeniu należy podjąć środki ostrożności zabezpieczające
przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek
wycieku czynnika chłodniczego; zob. "Informacje na temat
bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków
czynnika chłodniczego"na stronie14.
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni
może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ Należy upewnić się, że wlot urządzenia nie jest ustawiony pod
wiatr. Wiatr wiejący bezpośrednio w kierunku urządzenia będzie
zakłócał jego pracę. W razie potrzeby należy zastosować
wiatrochron.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie
spowoduje szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić
montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć
konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
Montaż w pasie nadmorskim. Urządzenie NIE może być narażone
na bezpośrednie działanie wiatrów nadmorskich. Zabezpieczy to
urządzenie przed korozją spowodowaną wysokim stężeniem soli w
powietrzu i w efekcie skróceniem jego żywotności.
Urządzenie nie może być narażone na bezpośrednie działanie
wiatrów nadmorskich.
Przykład: Za budynkiem.
W przypadku narażenia urządzenia zewnętrznego na działanie
wiatrów nadmorskich należy zbudować wiatrochron.
▪ Wysokość wiatrochronu powinna wynosić ≥ 1,5 × wysokość
urządzenia zewnętrznego
▪ Podczas budowy wiatrochronu należy przestrzegać wymogów co
do przestrzeni serwisowej.
a Wiatr nadmorski
b Budynek
c Urządzenie zewnętrzne
d Wiatrochron
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.4Informacje na temat długości przewodów"na stronie17).
5.2.2Dodatkowe wymagania dotyczące miejsca
instalacji jednostki zewnętrznej dla
obszarów o chłodnym klimacie
UWAGA
Podczas eksploatacji urządzenia przy niskiej temperaturze
zewnętrznej, należy przestrzegać poniższych instrukcji.
▪ Aby ochronić urządzenie przed wiatrem i śniegiem, należy
zamontować przegrodę po stronie wylotowej urządzenia
zewnętrznego.
W rejonach, w których występują obfite opady śniegu, bardzo ważne
jest, aby wybierać takie miejsce montażu, w którym śnieg NIE
będzie zakłócał działania urządzenia. W razie zagrożenia
zawiewaniem śniegu należy upewnić się, że nie będzie on padał na
wężownicę wymiennika ciepła. W razie potrzeby należy
zainstalować osłonę przeciwśnieżną lub hangar i ustawić urządzenie
na postumencie.
W celu uzyskania instrukcji sposobu instalacji osłony
przeciwśnieżnej należy skontaktować się z dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
5 Przygotowania
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
b
a
UWAGA
Podczas instalowania osłony przeciwśnieżnej NIE wolno
blokować przepływu powietrza przez urządzenie.
UWAGA
W przypadku eksploatacji urządzenia w niskich
temperaturach zewnętrznych przy wysokiej wilgotności
należy podjąć czynności zabezpieczające otwory spustowe
przed zablokowaniem, stosując przy tym odpowiednie
narzędzia.
W trybie ogrzewania:
a Zakres pracy w trybie ogrzewania
b Zakres pracy
TAI Temperatura otoczenia (wewnętrzna)
TAO Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Jeśli urządzenie ma działać przez 5 dni w takim
obszarze o wysokiej wilgotności (>90%), Daikin zaleca
instalację opcjonalnego zestawu taśmy grzejnej
(EKBPH012TA lub EKBPH020TA) chroniącego otwory
spustowe przed zablokowaniem.
5.2.3Eliminacja możliwości wystąpienia
wycieków czynnika chłodniczego
Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z
możliwością wystąpienia wycieków czynnika
chłodniczego
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo,
zabezpieczając przed wyciekami czynnika zgodnie z przepisami
lokalnymi lub normami. W przypadku braku przepisów lokalnych
mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A.
Czynnik R410A jest środkiem całkowicie bezpiecznym,
nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy dołożyć starań, aby
wielkość pomieszczenia, w którym ma być zamontowany system,
była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem
maksymalnego dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie
gazowym nawet w przypadku mało prawdopodobnego wycieku
stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i norm.
Jednostką miary stężenia jest kg/m3 (masa czynnika chłodniczego w
kg w stanie gazowym w 1m3 objętości pomieszczenia).
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi
przepisami i normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone
stężenie czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w
których przebywają ludzie, nie może być większe niż 0,44kg/m3.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego
b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika
chłodniczego (ulotnienie się całego czynnika chłodniczego
z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak fundamenty
itp., gdzie może gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż
powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane
poniżej czynności od 1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie
działania, mające na celu obniżenie stężenia do dopuszczalnego
poziomu.
1 Dla każdego systemu oblicz ilość czynnika chłodniczego (kg).
WzórA+B=C
AIlość czynnika chłodniczego w systemie z
jednym urządzeniem (ilość, jaką system jest
napełniany fabrycznie)
BDodatkowa ilość czynnika chłodniczego
(dodawana w miejscu instalacji)
CCałkowita ilość czynnika chłodniczego (kg)
w systemie
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie
niezależne układy, należy w obliczeniach stosować ilość
czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2 Oblicz kubaturę pomieszczenia (m3), w którym zainstalowano
urządzenie wewnętrzne. W przypadku takim, jak przedstawiony
poniżej, oblicz objętość (D), (E) jako jednego pomieszczenia lub
jako najmniejszego pomieszczenia.
DGdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
Informacje na temat maksymalnego poziomu
stężenia
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone
maksymalne stężenie czynnika jest bezpośrednio związane z
wielkością pomieszczeń użytkowych, do których czynnik może się
ulatniać.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 15
5 Przygotowania
a
b
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
1245
EGdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór
między pomieszczeniami umożliwia swobodny
przepływ powietrza.
a Otwór między pomieszczeniami. Jeśli między
pomieszczeniami znajdują się drzwi, otwór nad i otwór
pod drzwiami musi mieć powierzchnię równą co
najmniej 0,15% powierzchni podłogi.
b Podział pomieszczenia
3 Oblicz stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników
obliczeń z kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia
przekracza maksymalny poziom stężenia, należy wykonać
otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z sąsiednim
pomieszczeniem.
WzórF/G≤H
FCałkowita objętość czynnika chłodniczego w
układzie
GWielkość (m3 ) najmniejszego
pomieszczenia z zainstalowanym
urządzeniem wewnętrznym
HMaksymalne stężenie (kg/m3)
▪ Należy stosować wyłącznie rury bez szwu z miedzi beztlenowej
odtlenionej kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
▪ Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu
odpuszczenia zależnym od średnicy przewodu, podanym w tabeli
poniżej.
Ø przew. rurowegoStopień odpuszczenia materiału na
przewody
≤15,9mmO (wyżarzony)
≥19,1mm1/2H (półtwardy)
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz
"5.3.4Informacje na temat długości przewodów"na stronie17).
5.3.2Wybór średnic przewodów
Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli
oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
4 Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod
uwagę kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano
urządzenie wewnętrzne, oraz pomieszczenia sąsiedniego.
Należy zainstalować otwory wentylacyjne w drzwiach lub w
sąsiednich pomieszczeniach aż do uzyskania poziomu stężenia
czynnika chłodniczego mniejszego niż maksymalny.
5.3.1Wymagania dotyczące przewodów
czynnika chłodniczego
UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze
szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości,
uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
▪ Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do
układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne
i woda).
▪ Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera
chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza
naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym
promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku
przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może
przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego.
Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać
szczelność instalacji.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem
powinny być przystosowane do danego czynnika
chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu,
z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Moduł rozgałęzień
4,5 Urządzenie wewnętrzne RADX
a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego
x,y Zestaw łączący wiele urządzeń zewnętrznych
A, B, C: Przewody między urządzeniem
zewnętrznym a (pierwszym) zestawem odgałęzień
przewodów czynnika chłodniczego
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej
wydajności urządzeń zainstalowanych za rozgałęzieniem.
Typ wydajności
urządzenia
zewnętrznego (HP)
819,19,5
1022,29,5
12~1628,612,7
18~2228,615,9
2434,915,9
26~3434,919,1
36~5441,319,1
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
D: Przewody między zestawami odgałęzień
czynnika
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej
wydajności urządzeń wewnętrznych zainstalowanych za
rozgałęzieniem. Nie wolno dopuszczać, by przewód łączący
przekraczał rozmiar przewodu czynnika wybranego według ogólnej
nazwy modelu układu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności E
urządzenia 1
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla indeksu wydajności D
urządzenia 1+indeksu wydajności urządzenia 2
E: Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem
wewnętrznym
W przypadku bezpośredniego połączenia z urządzeniem
wewnętrznym średnica przewodu musi odpowiadać średnicy króćca
urządzenia wewnętrznego (w przypadku, gdy urządzeniem
wewnętrznym jest model VRVDX lub moduł wodny).
Wydajność
urządzenia
wewnętrznego
15~5012,76,4
63~14015,99,5
20019,1
25022,2
▪ Gdy całkowita długość przewodów rurowych między urządzeniami
wewnętrznymi a zewnętrznymi wynosi 90 m lub więcej, należy
zwiększyć rozmiar przewodów głównych (zarówno po stronie
gazowej, jak i cieczowej). W zależności od długości przewodów
wydajność może spaść, lecz nawet w takim przypadku możliwe
jest zwiększenie przekroju głównych przewodów. Dalsze
parametry można znaleźć w danych technicznych.
a Urządzenie zewnętrzne
b Przewody główne
c Zwiększyć, jeśli całkowita długość przewodów wynosi
≥90m
d Pierwszy zestaw odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
e Urządzenie wewnętrzne
Klasa HPŚrednica zewnętrzna przewodu (mm)
819,1 → 22,29,5 → 12,7
1022,2 → 25,4
12+1428,6
1628,6 → 31,8
18~2215,9 → 19,1
2434,9
26~3434,9 → 38,1
36~5441,3
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
Rozmiar większy
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
12,7 → 15,9
19,1 → 22,2
(a) Jeśli większy rozmiar NIE jest dostępny, musi zostać użyty
rozmiar standardowy. Zastosowanie w takim przypadku
jeszcze większego rozmiaru jest NIEDOZWOLONE.
Jednak nawet w przypadku zastosowania rozmiaru
standardowego można wydłużyć równoważną długość
przewodów powyżej 90m.
(b) Zwiększanie średnicy przewodów NIE jest dozwolone.
właściwym przepisom. Minimalna grubość przewodów dla
czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w
tabeli poniżej.
Ø przewodu (mm)Minimalna grubość t (mm)
6,4/9,5/12,70,80
15,90,99
19,1/22,20,80
28,60,99
34,91,21
41,31,43
▪ Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach
(wyrażonych w calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o
innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem,
że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej.
▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać
odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
▪ Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości
czynnika chłodniczego, zgodnie z punktem "6.7.3 Określanie
ilości dodatkowego czynnika chłodniczego"na stronie31.
F: Przewód między zestawem odgałęzień
przewodów czynnika chłodniczego a modułem
rozgałęzień
W przypadku bezpośredniego połączenia z modułem rozgałęzień
średnica przewodu musi odpowiadać łącznej wydajności
podłączonych urządzeń wewnętrznych (tylko w przypadku, gdy
podłączane są urządzenia wewnętrzne typu RADX).
Całkowita
wydajność
podłączonych
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
urządzeń
wewnętrznych
20~6212,76,4
63~14915,99,5
150~20819,1
Przykład:
Pojemność za rozgałęzieniem dla F=[indeks wydajności urządzenia
4]+[indeks wydajności urządzenia 5]
G: Przewód między modułem rozgałęzień a
urządzeniem wewnętrznym RA DX
Tylko w przypadku podłączania urządzeń wewnętrznych typu
RADX.
Wydajność
urządzenia
wewnętrznego
20, 25, 309,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "5.3.2 Wybór średnic
przewodów"na stronie15.
▪ Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu licząc
od strony urządzenia zewnętrznego, należy dokonać wyboru z
poniższej tabeli zgodnie z wydajnością urządzenia zewnętrznego
(przykład: trójnik refnet a).
Typ wydajności urządzenia
zewnętrznego (HP)
8~10KHRQ22M29T9
12~22KHRQ22M64T
24~54KHRQ22M75T
▪ W przypadku połączeń trójników refnet innych niż pierwsze
rozgałęzienie (przykładowe połączenie trójników refnet: b) należy
dobrać odpowiedni zestaw w oparciu o wskaźnik całkowitej
wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za
rozgałęzieniem.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<200KHRQ22M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
2 przewody
2 przewody
RYMQPrzewód wyrównawczy Ø (mm)
18~2028,6
Wybór średnicy przewodu wyrównawczego:
▪ W przypadku 3 urządzeń typu multi: średnica połączenia
urządzenia zewnętrznego ze złączem T wymaga zachowania.
▪ W przypadku 2 urządzeń typu multi: przewód łączący musi mieć
największą średnicę.
Przewodu wyrównawczego nigdy nie łączy się z urządzeniami
wewnętrznymi.
Przykład: (dowolna kombinacja typu multi)
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Największa średnica połączenia to
Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) i Ø19,1 (RYMQ8). Na rysunku
poniżej pokazano tylko przewód wyrównawczy.
INFORMACJE
Reduktory i złącza T nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Zestawy odgałęzień czynnika można stosować tylko w
przypadku czynnika R410A.
▪ Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z
poniższej tabeli zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń
wewnętrznych podłączonych do rozdzielacza.
Wydajność urządzenia
2 przewody
wewnętrznego
<200KHRQ22M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ22M64H
(a)
≥640KHRQ22M75H
(a) Jeśli średnica przewodu powyżej rozdzielacza refnet
przekracza Ø34,9, wymagane jest zastosowanie modułu
KHRQ22M75H.
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8
odgałęzień.
▪ Sposób wybierania zestawu przewodów łączących wiele urządzeń
zewnętrznych. Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie
z ilością urządzeń zewnętrznych.
Liczba urządzeń zewnętrznychNazwa zestawu rozgałęzień
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Modele RYYQ22~54, składające się z dwu lub trzech modułów
RYMQ, wymagają systemu 3-przewodowego. W przypadku takich
modułów dostępny jest dodatkowy przewód wyrównawczy (poza
konwencjonalnym przewodem gazowym i cieczowym). Ten przewód
wyrównawczy nie jest dostępny w przypadku urządzeń takich, jak
RYYQ8~20 czy RXYQ8~54.
Połączenia przewodów wyrównawczych dla różnych modułów
RYMQ wymieniono w poniższej tabeli.
RYMQPrzewód wyrównawczy Ø (mm)
819,1
10~1622,2
5.3.4Informacje na temat długości przewodów
Podczas montażu przewodów nie należy przekraczać
dopuszczalnych długości przewodów, różnic poziomów i długości
odgałęzień podanych poniżej. Zostaną omówione trzy wzorce, w tym
urządzenia wewnętrzne VRVDX w połączeniu z modułami wodnymi
lub urządzeniami typu RADX.
Definicje
TerminDefinicja
Rzeczywista długość
przewodów
Równoważna
długość przewodu
Całkowita długość
przewodów
H1Różnica wysokości między klimatyzatorami
H2Różnica wysokości między klimatyzatorami
H3Różnica wysokości między klimatyzatorami
H4Różnica wysokości między klimatyzatorami
H5Różnica wysokości między modułem
H6Różnica wysokości między modułem
(a) W systemie z więcej niż jednym urządzeniem zewnętrznym
Długość przewodów między urządzeniami
zewnętrznymi
(a)
a urządzeniami
wewnętrznymi.
Długość przewodów między urządzeniami
(b)
zewnętrznymi
(a)
a urządzeniami
wewnętrznymi.
Całkowita długość przewodów: łączna
długość przewodów rurowych od
urządzenia zewnętrznego
(a)
do wszystkich
urządzeń wewnętrznych.
zewnętrznymi a wewnętrznymi.
wewnętrznymi a wewnętrznymi.
zewnętrznymi a zewnętrznymi.
zewnętrznymi a modułem rozgałęzień.
rozgałęzień a modułem rozgałęzień.
rozgałęzień a urządzeniem wewnętrznym
RADX.
należy odczytać ponownie odległość do pierwszego
odgałęzienia zewnętrznego, patrząc od strony urządzenia
wewnętrznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
Page 18
5 Przygotowania
a
A
hijklmn
BCDEFG
p
bcdef
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cdef
i
k
j
g h
AB
123456
7 8
H1
H2
a
c
bdefig h
1234567
8
H1
H2
a
A
hijklmn
BCDEFG
p
bcdef
1234567
8
g
t
u
r
s
H1
H2
a
jk
b
123456
7 8
cdefg h
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
b
1234567
8
cdefg hi
t
u
r
s
H1
H3
H2
rs
u
t
(b) Należy założyć, że równoważna długość przewodów
złącza refnet wynosi 0,5m, zaś rozdzielacza refnet — 1m
(do celów obliczeniowych równoważnej długości
przewodów, nie zaś na potrzeby obliczeń napełnienia).
5.3.5Długość przewodu: Tylko VRVDX
W przypadku systemu zawierającego wyłącznie urządzenia
wewnętrzne VRVDX:
Konfiguracja systemu
PrzykładOpis
Przykład 1,1
Przykład 1,2
Przykład 1,3
Pojedyncze
urządzenie zewnętrzne
Odgałęzienie z
trójnikiem refnet
Pojedyncze
urządzenie zewnętrzne
Odgałęzienie z
trójnikiem refnet i
rozdzielaczem refnet
Pojedyncze
urządzenie zewnętrzne
Odgałęzienie z
rozdzielaczem refnet
Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych
Maksymalna dopuszczalna długość
▪ Między urządzeniami zewnętrznymi a wewnętrznymi (kombinacje
typu pojedyncze/multi)
Rzeczywista
długość
przewodów
165m/135m
Przykład 1,1
▪ urządzenie 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165m
Przykład 1,2
▪ urządzenie6: a+b+h≤165m
▪ urządzenie8: a+i+k≤165m
Przykład 1,3
▪ urządzenie8: a+i≤165m
Przykład 2,1
▪ urządzenie 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135m
Długość
190m/160m
równoważna
Całkowita
długość
przewodów
1000m/500m
Przykład 1,1
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000m
Przykład 2,1
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500m
▪ Między odgałęzieniem zewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym
(tylko w przypadku systemu z więcej niż jednym urządzeniem
zewnętrznym)
Przykład 2,1
Przykład 2,2
Przykład 2,3
Przykład 3
Wiele urządzeń
zewnętrznych
Odgałęzienie z
trójnikiem refnet
Wiele urządzeń
zewnętrznych
Odgałęzienie z
trójnikiem refnet i
rozdzielaczem refnet
Wiele urządzeń
zewnętrznych
Odgałęzienie z
rozdzielaczem refnet
W standardowym
układzie typu multi
Rzeczywista
długość
przewodów
Długość
równoważna
10m
Przykład 3
▪ r, s, t≤10m; u≤5m
13m
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
tabela "Rozmiar większy", punkt "E: Przewód między
rozgałęzieniem a urządzeniem wewnętrznym" na
stronie16).
▪ Wymagane jest dedykowane ustawienie dla urządzenia
zewnętrznego (zob. [2‑35] w punkcie "7.2.8 Tryb 2:
Konfiguracja w miejscu instalacji"na stronie46).
H2≤30m
H3≤5m
Maksymalna dozwolona długość za odgałęzieniem
Długość przewodu od pierwszego zestawu odgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego ≤40 m.
Przykład 1.1: urządzenie 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m
Przykład 1.2: urządzenie 6: b+h≤40m, urządzenie 8: i+k≤40m
Przykład 1.3: urządzenie 8: i≤40m
Wydłużenie jest możliwe wyłącznie pod warunkiem spełnienia
wszystkich poniższych warunków. W takim przypadku ograniczenie
może ulec zwiększeniu do wartości 90m.
b Konieczne jest zwiększenie średnicy przewodu gazowego i
cieczowego, jeśli długość przewodu między pierwszym
zestawem odgałęzień a najdalszym urządzeniem wewnętrznym
wynosi ponad 40m.
Jeśli średnica powiększonego przewodu jest większa niż
średnica głównego przewodu, średnicę głównego przewodu
również należy zwiększyć.
Zwiększyć średnicę przewodu zgodnie z poniższymi
wytycznymi:
(a) Jeśli większy rozmiar NIE jest dostępny, musi zostać użyty
rozmiar standardowy. Zastosowanie w takim przypadku jeszcze
większego rozmiaru jest NIEDOZWOLONE. Jednak nawet w
przypadku zastosowania rozmiaru standardowego można
wydłużyć minimalną dopuszczalną długość za pierwszym
odgałęzieniem, o ile tylko spełnione zostaną wszystkie
pozostałe warunki.
Przykład: urządzenie8: b+c+d+e+f+g+p≤90m i b+c+d+e+f
+g>40m; zwiększenie średnicy przewodu b, c, d, e, f, g.
c W przypadku zwiększenia średnicy przewodu (krok b) długość
przewodu musi być liczona jako dwukrotna (z wyjątkiem
głównego przewodu oraz przewodów, których średnica nie
ulega zwiększeniu).
Łączna długość przewodów musi mieścić się w limicie (zob.
tabela powyżej).
urządzeniem wewnętrznym (od pierwszego odgałęzienia) a
urządzeniem zewnętrznym oraz między najdalszym
urządzeniem wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym
wynosi ≤40m.
Odgałęzienie z
trójnikiem refnet i
rozdzielaczem refnet
Przykład 3
Odgałęzienie z
rozdzielaczem refnet
1~7 Urządzenia wewnętrzne VRVDX
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
5 Przygotowania
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP16
i
j
g
bd
AB
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
a
b
b
a
b
a
a
b
8 Moduł wodny (HXY080/125)
Maksymalna dopuszczalna długość
Między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi.
Rzeczywista
długość
przewodów
135m
Przykład 1:
▪ a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m
▪ a+b+c+d+k≤135m
Przykład 2:
▪ a+i+k≤135m
▪ a+b+e≤135m
Przykład 3:
▪ a+i≤135m
▪ a+d≤135m
Długość
równoważna
(a)
Całkowita długość
przewodów
160m
300m
Przykład 3:
▪ a+b+c+d+e+f+g+h+i≤300m
(a) Należy założyć, że równoważna długość przewodów
złącza refnet wynosi 0,5m, zaś rozdzielacza refnet — 1m
(do celów obliczeniowych).
Maksymalna dozwolona różnica wysokości (w urządzeniu
wewnętrznym typu moduł wodny)
H1≤50m (40m) (w przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne
znajduje się pod urządzeniami wewnętrznymi)
H2≤15m
Maksymalna dozwolona długość za rozgałęzieniem
Długość przewodu od pierwszego zestawu odgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego ≤40 m.
Przykład 1: urządzenie 8: b+c+d+e+f+g+p≤40m
Przykład 2: urządzenie 6: b+h≤40m, urządzenie 8: i+k≤40m
Przykład 3: urządzenie 8: i≤40m, urządzenie 2: c≤40m
5.3.7Długość przewodu: urządzenia VRV DX i
RA DX
W przypadku systemu zawierającego urządzenia wewnętrzne
VRVDX oraz urządzenia wewnętrzne RADX:
Konfiguracja systemu
Rzeczywista
długość
przewodów
100m
Przykład:
a+b+g+l≤100m
Długość
równoważna
(a)
Całkowita długość
przewodów
120m
250m
Przykład:
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250m
(a) Należy założyć, że równoważna długość przewodów
złącza refnet wynosi 0,5m, zaś rozdzielacza refnet — 1m
(do celów obliczeniowych).
▪ Między modułem rozgałęzień a urządzeniem wewnętrznym.
Wydajność urządzenia
Długość przewodu
wewnętrznego
<602~15m
602~12m
712~8m
Uwaga: Minimalna dozwolona długość między urządzeniem
zewnętrznym a pierwszym zestawem odgałęzień >5 m (może być
przenoszony hałas towarzyszący przepływowi czynnika
chłodniczego z urządzenia zewnętrznego).
Przykład: a>5m
Maksymalna dopuszczalna różnica wysokości
H1≤50m (40m) (w przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne
znajduje się pod urządzeniami wewnętrznymi)
H2≤15m
H4≤40m
H5≤15m
H6≤5m
Maksymalna dozwolona długość za rozgałęzieniem
Długość przewodu od pierwszego zestawu odgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego ≤50m.
Przykład: b+g+l≤50m
Jeśli długość przewodów między pierwszym rozgałęzieniem a
modułem rozgałęzień lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX
wynosi ponad 20 m, niezbędne jest zwiększenie średnicy
przewodów gazowego i cieczowego między pierwszym
rozgałęzieniem a modułem rozgałęzień lub urządzeniem
wewnętrznym VRV DX. Jeśli średnica przewodu o zwiększonej
średnicy przekracza średnicę przewodu przed pierwszym zestawem
rozgałęzień, wówczas konieczne jest także zwiększenie średnicy
przewodów cieczowego/gazowego zestawu rozgałęzień czynnika
chłodniczego.
Rozdzielacz
Moduł rozgałęzień
1~5 Urządzenia wewnętrzne RADX
6,7 Urządzenia wewnętrzne VRVDX
Maksymalna dopuszczalna długość
▪ Między urządzeniem zewnętrznym a urządzeniem wewnętrznym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
5.3.8Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe
układy
▪ Przewody miedzy urządzeniami zewnętrznymi należy prowadzić
poziomo lub lekko w górę, aby zapobiec zatrzymywaniu oleju w
przewodach.
Przykład 1
Przykład 2
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 21
a
b
b
a
a
a Do urządzenia wewnętrznego
a
bbb
a
bbb
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
a
≤2 m≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m>2 m
ABC
a bc
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
X Niedozwolone (olej pozostały w przewodach)
O Dozwolone
▪ Aby uniknąć niebezpieczeństwa pozostawania oleju po stronie
skrajnych urządzeń zewnętrznych, należy zawsze podłączać
zawór odcinający i przewody łączące urządzenia zewnętrzne tak,
jak podano na 4 przykładach na rysunku poniżej.
5 Przygotowania
UWAGA
Istnieją ograniczenia dotyczące przyłączy przewodów
czynnika chłodniczego między urządzeniami zewnętrznymi
podczas instalacji w przypadku układu z wieloma
urządzeniami zewnętrznymi. Podczas instalacji należy
przestrzegać następujących ograniczeń. Wydajności
urządzeń zewnętrznych A, B i C muszą spełniać
następujące ograniczenia: A≥B≥C.
a Do urządzeń wewnętrznych
b Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń
zewnętrznych (pierwsze rozgałęzienie)
cZestaw przewodów łączący wiele urządzeń
zewnętrznych (drugie rozgałęzienie)
5.4Przygotowanie przewodów
elektrycznych
a Do urządzenia wewnętrznego
b Po zatrzymaniu układu olej gromadzi się w skrajnym
urządzeniu zewnętrznym
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Jeśli długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi
przekracza 2 metry, należy utworzyć odcinek wznoszący o
długości 200 mm w przewodzie gazowym na długości 2 m od
zestawu.
SytuacjaDziałanie
≤2m
>2m
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
5.4.1Informacje o przygotowaniu przewodów
elektrycznych
INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania
opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
OSTRZEŻENIE
▪ Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
▪ Należy zapewnić dobre uziemienie. NIE NALEŻY
uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy zainstalować wymagane bezpieczniki lub
wyłączniki automatyczne.
▪ Kable elektryczne należy zamocować za pomocą
opasek, aby NIE stykały się z ostrymi krawędziami ani
rurami, zwłaszcza po stronie wysokiego ciśnienia.
▪ NIE używać przewodów gwintowanych, przewodów
linkowych, przedłużaczy ani połączeń z rozgałęźników.
Mogą one doprowadzić do przegrzania, porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ NIE instalować kondensatora przesuwającego fazę,
ponieważ ta jednostka wyposażona jest w inwerter.
Kondensator przesuwający fazę zmniejszy jej
wydajność i może doprowadzić do wypadków.
OSTRZEŻENIE
▪ Okablowanie MUSI być wykonane przez
autoryzowanego elektryka i MUSI być zgodne z
odpowiednimi przepisami.
▪ Połączenia elektryczne należy podłączać do
okablowania stałego.
▪ Wszystkie elementy pozyskane na miejscu oraz
wszelkie konstrukcje elektryczne MUSZĄ być zgodne z
obowiązującymi przepisami.
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie skoków, wahań i
pulsacji napięcia w układach niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie znamionowym ≤75A.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o impedancji Z
mniejszej lub równej Z
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku
między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów
harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do
układów niskonapięciowych publicznej sieci
elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na
fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także
konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia
urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej
Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Urządzenia typu multi należą do kombinacji
standardowych.
5.4.3Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj.
wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej
fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi
przepisami.
W przypadku kombinacji standardowych
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z
odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w
poniższej tabeli.
sys
INFORMACJE
Urządzenia typu multi należą do kombinacji
standardowych.
Dla wszystkich modeli:
▪ Faza i częstotliwość: 3N~50Hz
▪ Napięcie: 380~415V
▪ Przekrój przewodu transmisyjnego: 0,75~1,25 mm2, długość
maksymalna to 1000 m. Jeśli łączna długość przewodów
transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w
komunikacji.
Zalecane
bezpieczniki
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 23
W przypadku kombinacji niestandardowych
14×14×
8~12 HP14~20 HP
2×
8~12 HP
SW8
14~20 HP
6×
SW8
Obliczyć zalecaną wartość znamionową bezpiecznika.
6 Montaż
WzórObliczyć minimalną wartość znamionową obwodu dla
każdego użytego urządzenia (zgodnie z tabelą
powyżej), mnożąc wynik przez 1,1 i wybierając
następną wyższą zalecaną wielkość bezpiecznika.
PrzykładŁączenie modelu RXYQ30 z wykorzystaniem modeli
RXYQ8, RXYQ10 i RXYQ12.
▪ Minimalny amperaż dla modelu RXYQ8=16,1A
▪ Minimalny amperaż dla modelu RXYQ10=22,0A
▪ Minimalny amperaż dla modelu RXYQ12=24,0A
Odpowiednio, minimalny amperaż dla modelu
RXYQ30=16,1+22,0+24,0=62,1A
Mnożymy powyższy wynik przez 1,1, co daje:
(62,1A×1,1)=68,3A, zatem zalecana wartość
znamionowa to 80A.
UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy
należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu
resztkowego, 300mA.
6Montaż
6.1Omówienie: Montaż
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji
systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów:
1Otwieranie jednostek
2Montaż jednostki zewnętrznej
3Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego
4Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego
5Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego
6Napełnianie czynnikiem chłodniczym
7Podłączanie okablowania elektrycznego
Po otwarciu przednich płyt możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki
podzespołów elektrycznych. Patrz "6.2.2 Otwórz skrzynkę
podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego"na
stronie23.
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do
przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać
dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki
podzespołów elektrycznych. Patrz "7.2.3 Dostęp do podzespołów
nastaw w miejscu instalacji"na stronie43.
6.2.2Otwórz skrzynkę podzespołów
elektrycznych urządzenia zewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów
elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku.
Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i
uszkodzeniem podzespołów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Page 24
6 Montaż
a
b
c
d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
≥AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
UWAGA
Zamykając pokrywę skrzynki podzespołów elektrycznych,
należy upewnić się, że materiał uszczelniający u dołu z tyłu
pokrywy NIE został przytrzaśnięty ani zagięty do środka.
a Pokrywa skrzynki podzespołów elektrycznych
b Strona przednia
c Listwa zaciskowa zasilania
d Materiał uszczelniający
e Może dojść do wniknięcia wilgoci i zanieczyszczeń
X Instalacja niedozwolona
O Instalacja dozwolona
6.3Montaż jednostki zewnętrznej
6.3.1Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o
wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
HPAAAB
14~2010761302
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12.
Śruby fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by
wystawały na 20mm powyżej powierzchni fundamentu.
UWAGA
▪ Wokół fundamentu należy przygotować kanał
odpływowy, służący do odprowadzania wody
ściekającej z urządzenia. W trybie ogrzewania oraz w
sytuacji, gdy temperatury zewnętrzne są ujemne, woda
odprowadzana z urządzenia zewnętrznego będzie
zamarzać. Jeśli zignoruje się potrzebę zabezpieczenia
odpływu skroplin, wówczas obszar wokół urządzenia
może stać się bardzo śliski.
▪ W przypadku instalacji w środowisku o właściwościach
żrących należy stosować nakrętki z tworzywa
sztucznego (a) w celu zabezpieczenia części
dokręcanej nakrętki przed korozją.
UWAGA
▪ Jeśli konieczne jest zwiększenie wysokości montażu
urządzeń, NIE wolno korzystać z podpór wyłącznie do
podpierania w narożnikach.
▪ Postumenty pod urządzeniem muszą mieć szerokość
co najmniej 100mm.
X Niedozwolone
O Dozwolone (* = preferowany sposób montażu)
▪ Urządzenie wymaga posadowienia na wysokości co najmniej
150mm powyżej poziomu podłoża. W miejscach
charakteryzujących się dużymi opadami śniegu wysokość tę
można zwiększyć w zależności od wybranego miejsca montażu i
warunków.
▪ Preferowany jest montaż na litym, podłużnym fundamencie (ramie
ze stalowych belek lub bloku betonowym). Fundament musi mieć
powierzchnię większą niż obszar zakreślony na szaro.
Minimalny fundament
a Śruba kotwowa (4×)
HPAAAB
8~12766992
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
6.4Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
6.4.1Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika
chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia
NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać
produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne
dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy
podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się
czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie
przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 25
OSTRZEŻENIE
ab
c
c
b
a
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE
WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska.
Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy
próżniowej.
▪ Należy stosować wyłącznie rury bez szwu z miedzi beztlenowej
odtlenionej kwasem fosforowym.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić
się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę
szczelności z użyciem azotu.
6.4.2Podłączanie przewodów czynnika
chłodniczego
Przed przystąpieniem do podłączania przewodów czynnika
chłodniczego należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i
wewnętrzne są zamontowane.
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między
innymi:
▪ Prowadzenie i podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
urządzenia zewnętrznego
▪ Zabezpieczanie urządzenia zewnętrznego przed
zanieczyszczeniami
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń
wewnętrznych (zob. instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych)
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym. Należy
zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc
przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie
połączeń z dołu i z boku.
Połączyć zawory odcinające z przewodami w miejscu instalacji z
użyciem przewodów dodatkowych (dostarczonych z urządzeniem).
Za połączenia z zestawami odgałęzień odpowiada monter (jest to
instalacja zewnętrzna).
6.4.5Podłączanie zestawu łączącego wiele
urządzeń
UWAGA
Nieprawidłowe przeprowadzenie instalacji może
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia zewnętrznego.
▪ Zainstalować złącza w poziomie, tak aby zamocowana do niego
etykieta ostrzegawcza (a) była skierowana w górę.
▪ Złącze nie może być nachylone o więcej niż 7,5° (zob. widok
A).
▪ Złącza nie wolno instalować w pionie (zob. widok B).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
6 Montaż
a
a
AB
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a
a Etykieta zawierająca uwagi
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Należy upewnić się, że przewody podłączone do złącza biegną
prosto na długości ponad 500 mm. Odcinek prosty o długości
ponad 500 mm należy zapewnić wyłącznie, jeśli podłączany w
miejscu instalacji odcinek przekracza 120mm.
6.4.6Wiele urządzeń zewnętrznych: Otwory do
wybicia
PodłączanieOpis
Połączenie z przodu Utwórz otwory na połączenia w przednim
panelu, wybijając je.
a Powierzchnia pozioma
b Trójnik refnet zamontowany pionowo
c Trójnik refnet zamontowany poziomo
6.4.8Ochrona przed zanieczyszczeniami
Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli
przed przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani
pyłu.
JednostkaOkres instalacjiSposób
Jednostka
zewnętrzna
Jednostka
wewnętrzna
>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Niezależnie od
okresu
zabezpieczenia
owinąć go taśmą
Połączenie od dołu Wybij otwory w dolnym stelażu i poprowadź
Informacje na temat montażu kompletu odgałęzień można znaleźć w
instrukcji montażu dołączonej do kompletu.
▪ Zamontować trójnik refnet tak, aby jego rozgałęzienia biegły
poziomo lub pionowo.
▪ Zamontować rozdzielacz refnet, tak aby jego rozgałęzienia biegły
poziomo.
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia)
wszystkie otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym
wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą
przedostawać się małe zwierzęta.
Przykład: wyprowadzenie przewodów rurowych z przodu.
a Zabezpieczyć obszary oznaczone symbolem "". (Gdy
przewody są wyprowadzane z panelu przedniego).
▪ Stosować tylko czyste przewody rurowe.
▪ Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu
ku dołowi.
▪ Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie,
aby do wnętrza nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 27
6.4.9Lutowanie końców przewodów
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
c
d
a
b
ab
c
d
e
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu
instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej
powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie
wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i
zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20kPa (0,2 bara) (tj. powinno
mieć wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór
redukcji ciśnienia.
gazowa: 8 mm) do zaworu odcinającego i przekręć zawór
odcinający:
a Przewody czynnika chłodniczego
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i
uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego
miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów
czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z
topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w
szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację
oleju sprężarkowego.
6.4.10Korzystanie z zaworu odcinającego
gazowego i otworu serwisowego
Obsługa zaworu odcinającego
▪ Podczas pracy wszystkie zawory odcinające muszą być otwarte.
▪ Zawory odcinające — gazowy i cieczowy — są fabrycznie
zamknięte.
▪ Na rysunkach poniżej pokazano nazwy poszczególnych części
koniecznych do obsługi zaworu odcinającego.
W lewo, aby otworzyć.
W prawo, aby zamknąć.
3 Otwierając lub zamykając zawór odcinający, należy obracać go
odpowiednim momentem obrotowym. Prawidłowe momenty
dokręcania zawiera tabela poniżej.
UWAGA
Niewystarczający moment dokręcenia może spowodować
wyciek czynnika chłodniczego i uszkodzenie zaworu
odcinającego.
4 Zamontuj zaślepkę przeciwpyłową.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty/zamknięty.
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję
zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty
dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
Page 28
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
bce
a
fg
d
AB
Czy zakończono prace
związane z montażem
przewodów czynnika
chłodniczego?
Czy włączono już zasilanie
urządzeń wewnętrznych i/lub
zewnętrznych?
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 2: Po włączeniu
zasilania.
Zakończ montaż przewodów.
Skorzystaj z procedury:
"Sposób 1: Przed włączeniem
(metoda standardowa)".
Tak
Nie
Nie
Tak
6.4.11Odłączanie przewodów zaciskowych
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą
wydostawać się z przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej
procedurze może spowodować uszkodzenie mienia lub
obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności,
okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z zaciśniętych przewodów, postępując zgodnie z poniższą
procedurą:
1 Upewnij się, że zawory odcinające są całkowicie zamknięte.
2 Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika
chłodniczego za pośrednictwem kolektora do otworu
serwisowego wszystkich zaworów odcinających.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez
lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą
wydostawać się z przewodów zaciskowych.
6 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego
resztki wypłyną z urządzenia.
6.5Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego
6.5.1Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy
A Zawór A
B Zawór B
3 Odessij gaz i olej z zaciśniętych przewodów, korzystając z
urządzenia do odzyskiwania.
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
4 Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów
odłącz wąż do napełniania i zamknij otwory serwisowe.
5 Odetnij dolną część przewodów rurowych zaworów
odcinających przewodów gazowego, cieczowego i
wyrównawczego wzdłuż czarnej linii. Użyj odpowiedniego
narzędzia (np. obcinaka do rur).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
Szczególnie ważne jest, aby wszystkie prace przy przewodach
czynnika chłodniczego zostały przeprowadzone przed podłączeniem
zasilania do urządzeń (wewnętrznych i/lub zewnętrznych).
Włączenie zasilania urządzeń powoduje inicjalizację zaworów
rozprężnych. Oznacza to, że zostaną one zamknięte. W takiej
sytuacji przeprowadzenie prób szczelności oraz odessanie
próżniowe przewodów instalacji zewnętrznej oraz urządzeń
wewnętrznych jest niemożliwe.
Z tego względu omówione zostaną 2 metody przeprowadzenia
wstępnej instalacji, prób szczelności i odsysania próżniowego.
Sposób 1: Przed włączeniem
Jeśli system nie został jeszcze włączony, do przeprowadzenia testu
szczelności i osuszania próżniowego nie są potrzebne żadne
specjalne działania.
Sposób 2: Po włączeniu zasilania
Jeśli system został już włączony, uaktywnij ustawienie [2‑21] (zob.
"7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na stronie 43). Ustawienie to
spowoduje otwarcie zaworów rozprężnych instalacji zewnętrznej,
gwarantując swobodny przepływ czynnika R410A i umożliwiając
przeprowadzenie próby szczelności oraz osuszania próżniowego.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie podłączone urządzenia
wewnętrzne są zasilane.
UWAGA
Z zastosowaniem ustawienia [2‑21] poczekaj, aż zakończy
się inicjalizacja urządzenia zewnętrznego.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 29
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
Test szczelności i osuszanie próżniowe
Sprawdzenie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między
innymi:
▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków z instalacji czynnika
chłodniczego.
▪ Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach
czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła
przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić
osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do
usunięcia całej wilgoci.
Wszystkie przewody rurowe wewnątrz urządzenia są poddawane
fabrycznie próbie szczelności.
Sprawdzenia wymagają wyłącznie przewody instalacji zewnętrznej.
Dlatego przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania
próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające urządzenia
zewnętrznego są pewnie zamknięte.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie (nie należące do
wyposażenia) zawory przewodów instalacji są OTWARTE
(nie dotyczy to zaworów odcinających urządzenia
zewnętrznego!) przed przystąpieniem do prób szczelności i
odsysania.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat stanu zaworów
należy zapoznać się z treścią sekcji "6.5.3Sprawdzanie przewodów
Należy podłączyć pompę próżniową do króćca serwisowego
wszystkich zaworów odcinających w celu zwiększenia efektywności
(zob. "6.5.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup"na stronie29).
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem
bezzwrotnym lub elektromagnetycznym, która może
wytworzyć podciśnienie −100,7 kPa (−1,007 bara) (5 Torr
ciśnienia bezwzględnego).
UWAGA
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać
do układu.
UWAGA
Powietrza nie należy usuwać przy użyciu czynników
chłodniczych. Instalacja musi być opróżniana za pomocą
pompy próżniowej.
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia
wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i
odsysaniu. Wszystkie zawory na przewodach instalacji (nie
należące do wyposażenia) powinny być, o ile to tylko
możliwe, stale otwarte.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji
montażu urządzenia wewnętrznego. Próby szczelności
oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed
podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym
razie należy także zapoznać się ze schematem
zamieszczonym wcześniej w tym rozdziale (zob.
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności
zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem,
gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych
(woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania
wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może
też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi
na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który
może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką
kielichową a miedzianym kielichem).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
6 Montaż
a
b
6.5.5Przeprowadzanie odsysania próżniowego
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz urządzenia
wewnętrzne również należy poddać próbom szczelności i
odsysaniu. Wszystkie zawory urządzeń wewnętrznych w
instalacji zewnętrznej (nie należące do wyposażenia)
powinny być stale otwarte.
Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy
przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do
urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zapoznać się
z sekcją "6.5.1 Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego" na stronie 28 w celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji.
Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą
opisaną poniżej:
1 Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia docelowego –100,7kPa (–1,007bar) (5Torr
ciśnienia bezwzględnego).
2 Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy
poziom ciśnienia utrzymuje się na stałym poziomie przez co
najmniej 1 godzinę.
3 Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub
nieutrzymanie ciśnienia na wymaganym poziomie przez co
najmniej 1 godzinę może świadczyć o zawartości zbyt dużej
ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij próżnię gazowym
azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05 MPa (0,5bar) i
powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
4 W zależności od tego, czy ma zostać przeprowadzone
niezwłoczne napełnienie czynnikiem chłodniczym przez króciec
do napełniania, czy też wstępne napełnianie przez przewód
cieczowy, należy otworzyć zawory odcinające urządzenia
zewnętrznego lub pozostawić je zamknięte. Więcej informacji
zawiera sekcja "6.7.2 Informacje dotyczące napełniania
czynnikiem chłodniczym"na stronie31.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że
ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie.
Może to być spowodowane na przykład zamknięciem
zaworu rozprężnego w obiegu urządzenia zewnętrznego,
lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu
urządzenia.
Na powierzchni izolacji mogą gromadzić się skropliny.
▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu
odcinającego do urządzenia wewnętrznego przez otwory w izolacji
i przewodach, gdyż urządzenie zewnętrzne jest zamontowane
wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, należy je zabezpieczyć,
uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
a Materiał izolacyjny
b Uszczelnienie itp.
6.7Napełnianie czynnikiem
chłodniczym
6.7.1Środki ostrożności przy napełnianiu
czynnikiem chłodniczym
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do
wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika
odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE
WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone,
procedura napełniania może nie zostać ukończona
poprawnie.
6.6Izolowanie przewodów czynnika
chłodniczego
Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego
przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę
następujące zalecenia:
▪ Należy całkowicie zaizolować przewody połączeniowe i zestawy
odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować
piankę polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do
izolowania przewodów po stronie gazowej – piankę polietylenową
odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego
odpowiednio do parametrów otoczenia.
Temperatura
otoczenia
≤30°Cod 75% do 80% wilg.
>30°C≥80% wilg. wzgl.20mm
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
WilgotnośćMinimalna grubość
15mm
wzgl.
30
UWAGA
W przypadku układu z wieloma urządzeniami
zewnętrznymi należy włączyć zasilanie wszystkich
urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku uruchomienia pracy w ciągu 12 minut od
włączenia urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych
sprężarka nie zostanie uruchomiona, zanim między
urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi nie zostanie
nawiązana właściwa komunikacja.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 31
6 Montaż
UWAGA
Przed przystąpieniem do procedury napełniania sprawdź,
czy wskazanie na wyświetlaczu 7-segmentowym płytki
drukowanej A1P urządzenia zewnętrznego jest normalne
(zob. "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2"na stronie 43). W
przypadku wystąpienia kodu usterki zob.
"10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody
błędów"na stronie56.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie podłączone urządzenia
wewnętrzne są rozpoznawane (zob. [1‑10], [1‑38] i [1‑39]
w punkcie "7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania" na
stronie44).
UWAGA
Zamknij panel przedni przed przystąpieniem do
napełniania czynnikiem chłodniczym. Jeśli panel przedni
urządzenia nie zostanie założony, nie będzie możliwe
prawidłowe oszacowanie poprawności pracy urządzenia.
UWAGA
Podczas konserwacji, jeśli system (urządzenie zewnętrzne
+przewody rurowe w miejscu instalacji+urządzenia
wewnętrzne) nie zawiera już czynnika chłodniczego (np.
po operacji odzyskiwania czynnika), urządzenie wymaga
napełnienia oryginalną ilością czynnika chłodniczego (zob.
tabliczka znamionowa urządzenia) przez wstępne
napełnienie przed przystąpieniem do właściwej procedury
napełniania.
6.7.2Informacje dotyczące napełniania
czynnikiem chłodniczym
Po zakończeniu odsysania można rozpocząć procedurę napełniania
dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
Istnieją dwie metody napełniania urządzeń dodatkową ilością
czynnika chłodniczego.
Uzupełnianie ilości czynnika chłodniczego z
zastosowaniem funkcji automatycznego napełniania nie
jest możliwe, gdy moduły wodne lub urządzenia
wewnętrzne RADX są podłączone do układu.
W celu przyspieszenia procesu napełniania czynnikiem w dużych
układach zalecane jest uprzednie wstępne napełnienie przez
przewód cieczowy, a następnie uzupełnienie z wykorzystaniem
funkcji napełniania automatycznego lub ręcznego. Krok ten
uwzględniono w poniższej procedurze (patrz "6.7.5 Napełnianie
czynnikiem chłodniczym" na stronie 34). Operację tę można
pominąć, lecz w takim przypadku procedura napełniania zajmie
więcej czasu.
Dostępny jest schemat ilustrujący możliwe opcje i czynności do
podjęcia (zob. "6.7.4Napełnianie czynnikiem chłodniczym: Schemat
przepływu"na stronie33).
6.7.3Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego
INFORMACJE
Więcej informacji na temat końcowej regulacji napełnienia
w warunkach testowych można uzyskać, kontaktując się z
lokalnym dealerem.
UWAGA
Ilość czynnika chłodniczego w układzie nie może
przekraczać 100 kg. Oznacza to, że w przypadku, gdy
obliczona łączna ilość czynnika chłodniczego wynosi 95kg
lub więcej, należy rozdzielić układ z wieloma urządzeniami
zewnętrznymi na kilka mniejszych, niezależnie
działających układów, tak aby ilość czynnika w żadnym z
nich nie przekraczała 95 kg. Informacje dotyczące
fabrycznego napełnienia urządzenia czynnikiem
chłodniczym podano na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Przewód metryczny. W przypadku stosowania metrycznych
przewodów rurowych należy zastąpić współczynniki masy ze wzoru
współczynnikami z poniższej tabeli:
Wymagania dotyczące współczynnika połączeń. Przy doborze
urządzeń wewnętrznych współczynnik połączeń (CR) musi spełniać
ograniczenia podane poniżej. Dodatkowe informacje zawierają dane
techniczne urządzenia.
Kombinacje inne niż wymienione w tabeli są niedozwolone.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Oblicz dodatkową ilość napełnienia czynnikiem chłodniczym: R (kg)
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego,
spuść nadmiar czynnika chłodniczego,
aż do poziomu R=Q
Krok 2+3
• Otwórz zawory C, D i B przewodów cieczowego i wyrównawczego
• Napełnij przewód wyrównawczy do maks. 0,05 MPa, a następnie zamknij
zawór C i odłącz od kolektora. Kontynuuj wstępne napełnianie tylko przez
przewód cieczowy
• Przeprowadź wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym w ilości:
Q (kg)
Krok 4a
• Zamknij zawory D i B
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia
czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika
chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Krok 4b
• Zamknij zawory D i B
R=QR>QR<Q
Ciąg dalszy na następnej stronie >>
p<p>
R410AN2
C
D
AB
Krok 6
Postępuj zgodnie z procedurą ręcznego lub automatycznego napełniania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
6 Montaż
"t23" miga
• Naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5 minut
• Otwórz zawór A
(sterowanie rozruchem "t22")
(oczekiwanie na ustabilizowanie pracy w trybie ogrzewania "t23")
Symbol "t03" miga
• Naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5 minut
• Otwórz zawór A
(sterowanie rozruchem "t02")
(oczekiwanie na ustabilizowanie pracy w trybie chłodzenia "t03")
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol "t23" i wartość niskiego
ciśnienia w odstępach co 1 sekundę.
• Dodaj dodatkową ilość czynnika chłodniczego P (kg)
• Zamknij zawór A
• Naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać pracę
• Zostanie wyświetlony kod kończący "t26"
Na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol "t03" i wartość niskiego
ciśnienia w odstępach co 1 sekundę.
Napełnianie czynnikiem będzie odbywać się automatycznie.
"pe"=napełnianie niemal zakończono
"p9"=napełnianie zakończono
LUB
Podczas automatycznego napełniania dodano P (kg).
R=Q+P
• Naciśnij przycisk BS2
• Zostanie przeprowadzona kontrola TA
• Zamknij zawór A
• Naciśnij przycisk BS1, aby opuścić program
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego napełnienia czynnikiem na etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego (ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Jeśli zostaną wyświetlone następujące kody:
"e-2" (temperatura wewnętrzna poza zakresem) oraz
"e-3" (temperatura zewnętrzna poza zakresem)
W takim przypadku należy ponownie przeprowadzić procedurę automatycznego napełniania czynnikiem.
• Zostanie wyświetlony symbol
"t0X"
• Naciśnij przycisk BS1
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego
napełnienia czynnikiem na
etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość
czynnika chłodniczego
(ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
Zostaną wyświetlone następujące
kody:
"e-2" (temperatura wewnętrzna
poza zakresem) oraz
"e-3" (temperatura zewnętrzna
poza zakresem)
• Naciśnij przycisk BS1, aby
opuścić program
• Koniec napełniania
• Wpisz ilość dodatkowego
napełnienia czynnikiem na
etykiecie
• Wprowadź dodatkową ilość
czynnika chłodniczego
(ustawienie [2-14])
• Przejdź do trybu testowego
W warunkach oznaczonych kolorem szarym
<< Ciąg dalszy z poprzedniej strony
Napełnianie układu grzewczegoNapełnianie układu chłodzącego
6.7.5Napełnianie czynnikiem chłodniczym
Należy postępować zgodnie z krokami opisanymi poniżej, biorąc pod
uwagę, czy funkcja automatycznego napełniania ma być używana,
czy też nie.
Wstępne napełnianie czynnikiem chłodniczym
1 Należy obliczyć dodatkową ilość czynnika chłodniczego do
dodania, korzystając ze wzoru wymienionego w sekcji
"6.7.3Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego"na stronie31.
2 Pierwsze 10 kg dodatkowej ilości czynnika chłodniczego można
dodać bez włączania urządzenia zewnętrznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
Dodatkowa ilość czynnika
chłodniczego jest mniejsza niż
10kg
Dodatkowa ilość czynnika
SytuacjaDziałanie
Należy wykonać kroki 3~4.
Należy wykonać kroki 3~6.
chłodniczego jest większa niż 10
kg
3 Wstępne napełnianie można zrealizować bez uruchamiania
sprężarki, przez podłączenie butli z czynnikiem chłodniczym
wyłącznie do zaworów odcinających przewodu cieczowego i
wyrównawczego (otworzyć zawór B). Należy upewnić się, że
zawór A oraz wszystkie zawory odcinające urządzenia
zewnętrznego są zamknięte.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 35
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
UWAGA
Wstępne napełnianie urządzenia odbywa się przez
przewód cieczowy. Zamknij zawór A i odłącz kolektor od
przewodu gazowego. Przewód wyrównawczy jest
napełniany WYŁĄCZNIE w celu przerwania próżni.
Napełnij go do maks. 0,05 MPa (0,5 bara), a następnie
zamknij zawór C i odłącz od kolektora. Kontynuuj wstępne
napełnianie tylko przez przewód cieczowy.
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Skale wagi
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy
h Zawór odcinający przewodu wyrównawczego (dotyczy
tylko modelu RYMQ)
A Zawór A
B Zawór B
C Zawór C
D Zawór D
4 Wykonaj jedną z następujących czynności:
SytuacjaDziałanie
4aW przypadku osiągnięcia
obliczonej dodatkowej ilości
czynnika w wyniku powyższej
Zamknij zawory D i B i odłącz
kolektor od przewodu
cieczowego.
procedury wstępnego
napełniania
4bŁącznej ilości czynnika
chłodniczego nie można
dodać w ramach wstępnego
napełniania.
Zamknij zawory D i B, odłącz
kolektor od przewodu
cieczowego i wykonaj kroki
5~6.
INFORMACJE
W przypadku osiągnięcia łącznej dodatkowej ilości
czynnika w kroku 4 (w samej procedurze napełniania
wstępnego) zanotuj dodaną ilość na etykiecie dotyczącej
uzupełniania czynnika chłodniczego, dołączonej do
urządzenia i zamocuj ją w tylnej części panelu przedniego.
Ponadto wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego
do systemu (ustawienie [2-14]).
Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w
punkcie "8Przekazanie do eksploatacji"na stronie53.
Napełnianie czynnikiem chłodniczym
5 Po ukończeniu wstępnego napełniania podłącz zawór A do
króćca do napełniania i przeprowadź napełnianie czynnikiem
przez ten króciec. Otwórz wszystkie zawory odcinające
urządzenia zewnętrznego. Na tym etapie zawór A musi
pozostać zamknięty!
c Pompa próżniowa
d Króciec czynnika chłodniczego
A Zawór A
INFORMACJE
W przypadku układu z wieloma urządzeniami
zewnętrznymi nie jest wymagane podłączanie wszystkich
króćców do zbiornika czynnika chłodniczego.
Czynnik chłodniczy zostanie dodany w ilości ±22 kg w
ciągu 1 godziny w temperaturze otoczenia na poziomie
30°Ct.such. lub w ilości ±6 kg w temperaturze otoczenia
0°Ct.such.
Jeśli konieczne jest zwiększenie prędkości przepływu w
przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi,
zbiorniki czynnika chłodniczego należy podłączyć do
każdego urządzenia zewnętrznego.
UWAGA
▪ Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest
podłączony do przewodów wewnątrz urządzenia.
Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione
czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania
węża do napełniania należy zachować ostrożność.
▪ Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie
należy zapomnieć o zamknięciu pokrywy króćca do
napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od
11,5 do 13,9N•m.
▪ W celu zapewnienia równomiernego rozkładu czynnika
chłodniczego po uruchomieniu urządzenia, a przed
rozruchem sprężarki może upłynąć nawet ±10 minut.
Nie jest to usterka.
Funkcja automatycznego napełniania urządzenia
czynnikiem chłodniczym ma ograniczenia zgodnie z
opisem poniżej. Po przekroczeniu następujących limitów
uruchomienie funkcji automatycznego napełniania nie jest
możliwe:
▪ Temperatura zewnętrzna: 0~43°Ct.such.
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 10~32°Ct.such.
▪ Całkowita wydajność urządzeń wewnętrznych: ≥80%.
Pozostałą dodatkową ilością czynnika można dokonać napełnienia
za pomocą funkcji automatycznego napełniania czynnikiem
chłodniczym.
W zależności od warunków otoczenia (zob. powyżej) urządzenie
automatycznie zdecyduje, który tryb pracy: chłodzenie czy
ogrzewanie, zostanie użyty w trakcie automatycznego napełniania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
6 Montaż
W przypadku spełnienia powyższych warunków zostanie wybrana
praca w trybie chłodzenia. W przeciwnym wypadku zostanie
wybrana praca w trybie ogrzewania.
Procedura
1 Zostanie wyświetlony ekran bezczynności (domyślny).
2 Naciśnij jeden raz przycisk BS2.
Wynik: Wskaźnik "".
3 Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez minimum 5 sekund.
Odczekaj, aż urządzenie przygotuje się do pracy. Wyświetlacz
7-segmentowy: "" (realizowane jest sterowanie
ciśnieniowe):
SytuacjaDziałanie
Uruchamianie trybu
ogrzewania
Uruchamianie trybu
chłodzenia
4 Gdy symbol "" lub "" zacznie migać (sygnalizując
gotowość do napełniania), naciśnij przycisk BS2 w ciągu 5
minut. Otwórz zawór A. Jeśli przycisku BS2 nie naciśnieto w
ciągu 5 minut, zostanie wyświetlony kod usterki:
SytuacjaDziałanie
OgrzewanieBędzie migał symbol "". Naciśnij
ChłodzenieZostanie wyświetlony kod usterki "".
Ogrzewanie (środkowy segment wyświetlacza 7-segmentowego
wskazuje " ")
Napełnianie będzie kontynuowane. Wyświetlacz 7-segmentowy
będzie naprzemiennie wskazywał bieżącą wartość niskiego ciśnienia
oraz wskazanie statusu "".
Po napełnieniu dodatkową ilością czynnika chłodniczego zamknij
niezwłocznie zawór A i naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać
napełnianie.
Po naciśnięciu przycisku BS3 zostanie wyświetlony kod zakończenia
"". Po naciśnięciu przycisku BS2 urządzenie sprawdzi, czy
warunki otoczenia umożliwiają realizację pracy w trybie testowym.
Aby możliwe było użycie funkcji wykrywania nieszczelności,
konieczne jest uruchomienie pracy w trybie testowym, z
uwzględnieniem szczegółowej kontroli statusu czynnika
chłodniczego. Więcej informacji zawiera punkt "8 Przekazanie do
eksploatacji"na stronie53.
SytuacjaDziałanie
Zostanie wyświetlony
symbol "", "" lub
""
Zostanie wyświetlony
symbol "" lub ""
W przypadku rozpoczęcia pracy w
trybie ogrzewania: będzie wyświetlane
wskazanie "" do "" (sterowanie
rozruchem; oczekiwanie na stabilną
pracę w trybie ogrzewania).
Będzie wyświetlane wskazanie ""
do "" (sterowanie rozruchem;
oczekiwanie na stabilną prace w trybie
chłodzenia).
przycisk BS2, aby ponownie uruchomić
procedurę.
Naciśnij przycisk BS1, aby przerwać i
ponownie uruchomić procedurę.
Naciśnij przycisk BS1, aby zakończyć
procedurę automatycznego napełniania.
Warunki otoczenia sprzyjają pracy w
trybie testowym.
Warunki otoczenia NIE sprzyjają pracy
w trybie testowym. Naciśnij przycisk
BS1, aby zakończyć procedurę
automatycznego napełniania.
INFORMACJE
W sytuacji, gdy w trakcie procedury automatycznego
napełniania wystąpił kod usterki, urządzenie zatrzymuje się
i wyświetla migający symbol "". Naciśnij przycisk BS2,
aby ponownie uruchomić procedurę.
Chłodzenie (środkowy segment wyświetlacza 7-segmentowego
wskazuje " ")
Napełnianie będzie kontynuowane. Wyświetlacz 7-segmentowy
będzie naprzemiennie wskazywał bieżącą wartość niskiego ciśnienia
oraz wskazanie statusu "".
Jeśli na wyświetlaczu 7-segmentowym/interfejsie użytkownika
urządzenia wewnętrznego wyświetlany jest kod """, oznacza to
zakończenie napełniania. Po zatrzymaniu pracy zamknij
niezwłocznie zawór A i sprawdź, czy na wyświetlaczu 7segmentowym/interfejsie użytkownika wyświetlany jest symbol "".
Oznacza to, że program automatycznego napełniania w trybie
chłodzenia został pomyślnie zakończony.
INFORMACJE
Jeśli ilość napełniania jest niewielka, wówczas kod ""
może nie być wyświetlany, a zamiast tego wyświetlany
będzie kod "".
Jeśli wymagana (obliczona) dodatkowa ilość czynnika
chłodniczego została dodana, zanim został wyświetlony
symbol "" lub "", zamknij zawór A i odczekaj, aż
zostanie wyświetlony kod "".
Jeśli podczas pracy w trybie chłodzenia na potrzeby
automatycznego napełniania warunki otoczenia zmienią się na
niesprzyjające dla tego trybu pracy, urządzenie zasygnalizuje ten
fakt na wyświetlaczu 7-segmentowym; symbol "" będzie
wyświetlany, jeśli temperatura wewnętrzna znajdzie się poza
zakresem, zaś symbol "", jeśli temperatura zewnętrzna znajdzie
się poza zakresem. W takiej sytuacji, jeśli nie ukończono napełniania
dodatkową ilością czynnika, konieczne jest powtórzenie kroku
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np.
w sytuacji zamkniętego zaworu odcinającego) zostanie
wyświetlony kod usterki. W takim przypadku należy
zapoznać się z punktem "10.2Solving problems based
on error codes" na stronie 56 i rozwiązać problem w
odpowiedni sposób. Wskazanie usterki można
zresetować za pomocą przycisku BS1. Procedurę
można wznowić od kroku "6.7.6 Krok 6a:
Pozostałą dodatkową ilością czynnika można dokonać napełnienia
za pomocą funkcji ręcznego napełniania czynnikiem chłodniczym.
1 Zachowaj wszystkie środki ostrożności wymienione w punkcie
"7 Konfiguracja" na stronie 42 i "8 Przekazanie do
eksploatacji"na stronie53.
2 Włącz zasilanie urządzeń wewnętrznych i urządzenia
zewnętrznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 37
6 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
3 Aktywuj ustawienie urządzenia zewnętrznego [2‑20]=1, aby
uruchomić tryb ręcznego napełniania czynnikiem chłodniczym.
Szczegółowe informacje zawiera "7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w
miejscu instalacji"na stronie46.
Wynik: Urządzenie zostanie uruchomione.
4 Zawór A może zostać otwarty. Napełnienie dodatkową ilością
czynnika chłodniczego jest możliwe.
5 Po napełnieniu dodatkową ilością czynnika chłodniczego
zamknij niezwłocznie zawór A i naciśnij przycisk BS3, aby
zatrzymać procedurę ręcznego napełniania.
INFORMACJE
Operacja ręcznego napełniania czynnikiem zostanie
zatrzymana automatycznie po upływie 30 minut. Jeśli
napełnianie nie zostanie zakończone w ciągu 30 minut,
należy ponownie wykonać napełnianie dodatkową ilością
czynnika chłodniczego.
6 Przeprowadź procedurę testową zgodnie z opisem w punkcie
"8Przekazanie do eksploatacji"na stronie53.
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np
w sytuacji zamkniętego zaworu odcinającego) zostanie
wyświetlony kod usterki. W takim przypadku należy
zapoznać się z punktem "6.7.8 Kody błędów przy
napełnianiu czynnikiem chłodniczym" na stronie 37 i
rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie
usterki można zresetować za pomocą przycisku BS3.
Procedurę można wznowić od kroku "6.7.7 Krok 6b:
Ręczne napełnianie czynnikiem chłodniczym" na
stronie36.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
6 Montaż
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
2 Przyklej etykietę po wewnętrznej stronie jednostki zewnętrznej,
w pobliżu gazowego i cieczowego zaworu odcinającego.
6.8Podłączanie okablowania
elektrycznego
6.8.1Środki ostrożności dotyczące podłączania
przewodów elektrycznych
Okablowanie i elementy elektryczne MUSZĄ być
montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z
odpowiednimi przepisami.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w
odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub
radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość
1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski
wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
NIE wolno uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną
ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego.
Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych
połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
UWAGA
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N
spowoduje uszkodzenie urządzenia.
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego
fazę, ponieważ urządzenie jest wyposażone w inwerter.
Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i
może spowodować wypadki.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest
umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu
odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia
kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany
fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie
przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i
ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza
nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika
przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną
porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego
równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny
na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości),
co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji
detektora.
UWAGA
NIGDY nie wolny usuwać termistorów, czujników itp.
podczas podłączania przewodów zasilających i
transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora,
czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki).
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz
działa tylko przy uruchamianiu urządzenia. W wyniku
tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w
czasie normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed
odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w
przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić 2 z 3 faz (L1, L2 i L3) podczas
działania układu zabezpieczającego przed
odwróceniem faz.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania
trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę
uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym
zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania
podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja
urządzenia w przypadku odwrócenia faz może
spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
6.8.2Okablowanie w miejscu instalacji: Opis
Okablowanie w miejscu instalacji składa się z układu zasilania
(zawsze z uziemieniem) oraz przewodów komunikacyjnych
(transmisyjnych) łączących urządzenia wewnętrzne z urządzeniami
zewnętrznymi.
Przykład:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 39
a
b
ddd
c
bgg
hh
c
fffh
eee
a
hhh
hh
i
6.8.3Informacje na temat okablowania
aaa
A
B
b
b
b
b
b
b
h
e
f
g
g
d
c
a
bc
d
Szczególnie ważne jest zachowanie odstępu między przewodami
zasilającymi a transmisyjnymi. W celu uniknięcia zakłóceń
elektrycznych odległość między nimi powinna wynosić co najmniej
25mm.
Przewody transmisyjne na zewnątrz urządzenia powinny być
owinięte i prowadzone wraz z przewodami instalacji zewnętrznej.
Przewody w miejscu instalacji można prowadzić z przodu lub od
dołu urządzenia (z lewej lub z prawej strony). Zob.
"6.4.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego" na
stronie25.
▪ Należy przestrzegać podanych niżej ograniczeń. Jeśli
▪ Maksymalna liczba niezależnie działających połączonych
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające
mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone
równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi (z
wyjątkiem przewodu chłodzącego płytki drukowanej
inwertera). Pozwala to wyeliminować ryzyko
uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i
innych elementów.
okablowanie pomiędzy urządzeniami zostanie wykonane z
naruszeniem tych ograniczeń, mogą występować błędy transmisji.
▪ Maksymalna długość przewodów: 1000m.
▪ Całkowita długość przewodów: 2000m.
▪ Maksymalna długość okablowania miedzy urządzeniami
zewnętrznymi: 30m.
▪ Przewody transmisyjne do przełącznika wyboru trybu
chłodzenia/ogrzewania: 500m.
▪ Maksymalna liczba odgałęzień: 16.
układów: 10.
6 Montaż
▪ Możliwe jest utworzenie maksymalnie 16 odgałęzień okablowania
między urządzeniami. Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie
odgałęzień (zob. rysunek poniżej).
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne
c Główna linia
d Linia odgałęzienia 1
e Linia odgałęzienia 2
f Linia odgałęzienia 3
g Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień
h Centralny interfejs użytkownika (itp...)
A Przewody transmisyjne między urządzeniami
zewnętrznymi/wewnętrznymi
B Przewody transmisyjne między urządzeniami nadrzędnymi/
podrzędnymi
Okablowanie przedstawione powyżej należy zawsze wykonywać za
pomocą przewodów z osłoną winylową o przekroju 0,75 do
1,25mm2 lub z kabli (2-żyłowych). (Zastosowanie kabli 3-żyłowych
jest dopuszczalne tylko w przypadku sterownika zmiany trybu
chłodzenia/ogrzewania).
6.8.4Wytyczne dotyczące wybijania otworów
▪ Aby wybić otwór, należy uderzyć w niego młotkiem.
▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów i
zamalowanie krawędzi i obszaru wokół otworów farbą
zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Prowadząc przewody elektryczne przez otwory do wybijania,
należy unikać ich uszkodzenia. W tym celu owinąć przewody
taśmą ochronną, przełożyć przewody przez przelotki (nie należą
do wyposażenia) lub zainstalować odpowiednie mufy lub gumowe
tuleje (nie należą do wyposażenia) w wybitych otworach.
a Otwór do wybicia
b Zadzior
c Usuń zadziory
d Jeśli istnieje możliwość przedostania się do urządzenia
małych zwierząt przez wybite otwory, należy je zatkać
materiałami pakunkowymi (do przygotowania w miejscu
instalacji)
6.8.5Prowadzenie i mocowanie okablowania
transmisyjnego
Przewody transmisyjne mogą być prowadzone tylko od przodu.
Należy zamocować je w górnym otworze montażowym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
Page 40
6 Montaż
ba
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
8~12 HP14~20 HP
A
A
X1A
c
d
aba b
8~12 HP14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1F1F2F2 Q1 Q2
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
b
c
a
d
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2Q1 Q2
A1P
dde
f
bac
Q1 Q2
a Przewody transmisyjne (możliwość 1)
b Przewody transmisyjne (możliwość 2)
zamocować do izolacji rurowej za pomocą opasek.
c Opaska. Zamocować do fabrycznie montowanych
przewodów niskonapięciowych.
d Opaska.
(a)
(a)
. Należy
6.8.6Podłączanie przewodów transmisyjnych
Przewody elektryczne z urządzeń wewnętrznych należy podłączyć
do zacisków F1/F2 (We–Wy) na płytce drukowanej w urządzeniu
zewnętrznym.
Moment dokręcania śrub zacisków przewodów transmisyjnych:
Rozmiar śrubyMoment dokręcania (N•m)
M3,5 (A1P)0,8~0,96
W przypadku instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym
a Płytka drukowana urządzenia zewnętrznego (A1P)
b Użyć kabla dwużyłowego w osłonie (2 przewody) (brak
biegunowości)
c Płyta zaciskowa (nie należy do wyposażenia)
d Urządzenie wewnętrzne
e Urządzenie zewnętrzne
W przypadku instalacji z wieloma urządzeniami zewnętrznymi
(a) Konieczne jest usunięcie otworu do wybicia. Otwór należy
zablokować, aby uniemożliwić przedostawanie się do
wnętrza zanieczyszczeń oraz niewielkich zwierząt.
Zamocuj do wskazanych klamer plastikowych za pomocą opaski
zaciskowej nie należącej do wyposażenia.
a Przewody między urządzeniami (wewnętrzne –
zewnętrzne) (F1/F2, lewa strona)
b Przewody transmisyjne między urządzeniami (Q1/Q2)
c Plastikowa klamra
d Zaciski (nie należą do wyposażenia)
a Urządzenie A (nadrzędne urządzenie zewnętrzne)
b Urządzenie B (podrzędne urządzenie zewnętrzne)
c Urządzenie C (podrzędne urządzenie zewnętrzne)
d Przewody transmisyjne między urządzeniami nadrzędnymi/
podrzędnymi (Q1/Q2)
e Przewody transmisyjne między urządzeniami
wewnętrznymi/zewnętrznym (F1/F2)
f Przewody transmisyjne między urządzeniem zewnętrznym
a innymi systemami (F1/F2)
INFORMACJE
Urządzenia z serii U nie mogą być stosowane w tym
samym obwodzie czynnika chłodniczego co urządzenia z
serii T. Jednak pod względem elektrycznym urządzenia z
serii U i T mogą być połączone za pośrednictwem F1/F2.
▪ Przewody połączeniowe między urządzeniami zewnętrznymi
podłączonymi do tej samej linii należy podłączyć do zacisków Q1/
Q2 (Out Multi). Podłączenie przewodów do zacisków F1/F2
spowoduje nieprawidłowe działanie urządzenia.
▪ Przewody elektryczne innych układów należy podłączyć do
zacisków F1/F2 (Out-Out) na płytce drukowanej urządzenia
zewnętrznego, do której podłączone są przewody połączeniowe
urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenie podstawowe stanowi urządzenie zewnętrzne, do
którego podłączane są przewody połączeniowe urządzeń
wewnętrznych.
40
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 41
6 Montaż
abcde
c
X1M
abac
d
X1M
b
8~12 HP14~20 HP
A
A
A
d
d
d
d
8~12 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
14~20 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
6.8.7Prace zakończeniowe przy podłączaniu
przewodów transmisyjnych
Po zainstalowaniu przewodów transmisyjnych wewnątrz urządzenia
owiń je taśmą wraz z przewodami zewnętrznymi czynnika
chłodniczego za pomocą taśmy wykończeniowej, tak jak pokazano
na rysunku poniżej.
a Przewód cieczowy
b Przewód gazowy
c Izolator
d Przewody transmisyjne (F1/F2)
e Taśma wykończeniowa
6.8.8Prowadzenie i mocowanie przewodów
zasilających
UWAGA
Prowadząc przewody uziemiające, należy zapewnić
odstęp o szerokości co najmniej 25 mm od przewodów
głównych sprężarki. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może
znacząco wpłynąć na prawidłowość działania innych
urządzeń podłączonych do tego samego przewodu
uziemiającego.
Przewody zasilające można prowadzić z przodu i z lewej strony
urządzenia. Należy zamocować je w dolnym otworze montażowym.
6.8.9Podłączanie przewodów zasilających
UWAGA
Nigdy nie należy podłączać zasilania do listwy zaciskowej
okablowania transmisyjnego. Może to spowodować
uszkodzenie całego systemu.
INFORMACJE
Instalacja i prowadzenie w przypadku użycia selektora
trybu chłodzenia/ogrzewania: zob. instrukcja montażu
selektora trybu chłodzenia/ogrzewania.
OSTROŻNIE
Podczas podłączania przewodu zasilającego uziemienie
należy wykonać przed wykonaniem połączeń prądowych.
Podczas odłączania przewodu zasilającego połączenia
prądowe muszą zostać wydzielone przed wykonaniem
połączenia uziemiającego. Długość przewodów między
mocowaniem przewodu zasilającego a listwą zaciskową
musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w
mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako
pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
Momenty dokręcania dla śrub zacisków:
Rozmiar śrubyMoment dokręcania (N•m)
M8 (listwa zaciskowa zasilania)5,5~7,3
M8 (masa)
UWAGA
Podczas podłączania przewodu uziemiającego prowadzić
go przez wyciętą część podkładki. Nieprawidłowe
uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Przewód zasilania należy KONIECZNIE zacisnąć w plastikowym
wsporniku za pomocą zacisków (nie należą do wyposażenia), co
pozwoli uniknąć wywierania nadmiernej siły na zacisk. Żyły zielona i
żółta po uprzednim usunięciu osłony powinny być używane
WYŁĄCZNIE do uziemienia.
a Zasilanie (możliwość 1)
b Zasilanie (możliwość 2)
c Zasilanie (możliwość 3)
elektrycznego.
d Opaska
(a) Konieczne jest usunięcie otworu do wybicia. Otwór należy
zablokować, aby uniemożliwić przedostawanie się do
wnętrza zanieczyszczeń oraz niewielkich zwierząt.
f Podłącz każdy przewód zasilania: RED do L1, WHT do L2,
BLK do L3 oraz BLU do N
g Przewód uziemiający (GRN/YLW)
h Opaska
i Podkładka
j Podczas podłączania przewodu uziemienia zalecane jest
zawijanie odizolowanej końcówki przewodnika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
Page 42
7 Konfiguracja
L1 L2 L2 N
Wiele urządzeń zewnętrznych
W celu podłączenia zasilania między wieloma urządzeniami
zewnętrznymi konieczne jest zastosowanie pierścieni. Nie należy
stosować odsłoniętych kabli.
W takim przypadku należy zdemontować fabrycznie zamontowaną
podkładkę pierścieniową.
Mocowanie obu przewodów do zacisku zasilania powinno odbywać
się w następujący sposób:
7Konfiguracja
7.1Opis: Konfiguracja
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji
▪ Praca w trybie energooszczędnym
▪ Korzystanie z funkcji wykrywania nieszczelności
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi
informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i
przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
7.2.1Informacje na temat dokonywania
ustawień w miejscu instalacji
Aby kontynuować konfigurowanie systemu pompy ciepła VRV IV,
wymagane jest wprowadzenie pewnych danych na płytkę
drukowaną urządzenia. Ten rozdział zawiera opis sposobu ręcznego
wprowadzania danych za pomocą przycisków/przełączników DIP na
płytce drukowanej oraz odczytu informacji zwrotnych na 7segmentowych wyświetlaczach.
Ustawień dokonuje się za pośrednictwem głównego urządzenia
zewnętrznego.
Poza dokonaniem ustawień w miejscu instalacji możliwe jest także
potwierdzenie bieżących parametrów pracy urządzenia.
MikroprzełącznikiZa pomocą przełączników DIP możliwe jest:
▪ DS1 (1): Wybór trybu CHŁODZENIE/
OGRZEWANIE (zob. instrukcja przełącznika
wyboru trybu chłodzenia/ogrzewania).
OFF=niezainstalowany=ustawienie
fabryczne
▪ DS1 (2~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
▪ DS2 (1~4): NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
Patrz także:
▪ "7.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji"na stronie42
▪ "7.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji" na
stronie43
Program konfigurujący na PC
W przypadku systemu pompy ciepła VRV IV możliwe jest również
dokonanie szeregu ustawień związanych z przekazywaniem
urządzenia do eksploatacji, za pośrednictwem interfejsu w postaci
komputera PC (wymagana jest wówczas opcja EKPCCAB).
Instalator może przygotować konfigurację poza miejscem instalacji,
na komputerze PC, a następnie załadować ją do systemu.
Patrz także: "7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia
zewnętrznego"na stronie49.
Tryb 1 i 2
TrybOpis
Tryb1
(konfiguracja
monitorowania)
Tryb2
(konfiguracja w
miejscu instalacji)
Patrz także:
▪ "7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2"na stronie43
▪ "7.2.5Korzystanie z trybu 1"na stronie43
▪ "7.2.6Korzystanie z trybu 2"na stronie44
▪ "7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania"na stronie44
▪ "7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji"na stronie46
Trybu1 można użyć do monitorowania
bieżącej sytuacji związanej z urządzeniem
zewnętrznym. Można także monitorować
wartości niektórych ustawień w miejscu
instalacji.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla
systemu w miejscu instalacji. Możliwe jest
sprawdzanie bieżącej wartości ustawienia w
miejscu instalacji oraz zmiana bieżącej
wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można
wznowić bez specjalnej interwencji po zmianie
ustawień w miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą
do celów specjalnych (np. jednorazowego
wykonania operacji, ustawienia odzysku
czynnika/odsysania próżniowego, ustawienia
ręcznego dodania czynnika itp). W takim
przypadku konieczne jest przerwanie operacji
specjalnej przed wznowieniem normalnej
pracy. Zostanie to podane w poniższych
wyjaśnieniach.
7.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu
instalacji
Lokalizacja wyświetlaczy 7-segmentowych, przycisków i
przełączników DIP:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 43
ab
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
BS1 MODE: Do zmiany ustawionego trybu
2×
a
b
c
BS2 SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji
BS3 RETURN: Do konfiguracji w miejscu instalacji
DS1, DS2 Mikroprzełączniki
a Wyświetlacz 7-segmentowy
b Przyciski
7.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w
miejscu instalacji
Aby uzyskać dostęp do przycisków na płytce drukowanej oraz do
wyświetlaczy 7-segmentowych, nie trzeba otwierać całej skrzynki
podzespołów elektrycznych.
W tym celu wystarczy zdjąć przednią pokrywę rewizyjną na panelu
przednim (zob. rysunek). Teraz można otworzyć pokrywę rewizyjną
przedniego panelu skrzynki podzespołów elektrycznych (zob.
rysunek). Widoczne są trzy przyciski oraz trzy 7-segmentowe
wyświetlacze i przełączniki DIP.
7 Konfiguracja
7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego i wszystkich urządzeń
wewnętrznych. Po nawiązaniu komunikacji między urządzeniami
wewnętrznymi a urządzeniami zewnętrznymi stan wskazania 7segmentowego wyświetlacza będzie odpowiadał poniższemu
(sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z fabryki).
EtapWyświetlacz
Po włączeniu zasilania: miganie, tak jak
pokazano. Wykonywane są pierwsze
czynności kontrolne po włączeniu zasilania
(1~2min).
Jeśli nie występują usterki: świeci, tak jak
pokazano (8~10min).
Gotowość do pracy: pusty wyświetlacz, tak jak
pokazano.
a Panel przedni
b Główna płytka drukowana z trzema 7-segmentowymi
wyświetlaczami i 3 przyciskami
c Pokrywa serwisowa skrzynki podzespołów elektrycznych
Dotykaj przełączników i przycisków wyłącznie zaizolowanym
narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć zetknięcia z częściami
pod napięciem.
Koniecznie dopilnuj ponownego założenia pokrywy rewizyjnej
pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych oraz zamknięcia
pokrywy rewizyjnej panelu przedniego po zakończeniu pracy. W
trakcie pracy urządzenia panel przedni urządzenia powinien być
zamontowany. Ustawień można nadal dokonać przez otwór
rewizyjny.
UWAGA
Upewnij się, że wszystkie panele zewnętrzne, z wyjątkiem
pokrywy serwisowej skrzynki elektrycznej, zostały
zamknięte na czas eksploatacji.
Przed włączeniem zasilania należy pewnie zamknąć
pokrywę skrzynki elektrycznej.
Wskazania wyświetlacza 7-segmentowego:
Wył.
Miga
Wł.
Jeśli powyższej sytuacji nie można potwierdzić po upływie 12 min,
kod usterki zostanie uwidoczniony w interfejsie użytkownika
urządzenia wewnętrznego oraz na wyświetlaczu 7-segmentowym
urządzenia zewnętrznego. W przypadku kodu usterki należy
postępować zgodnie z instrukcjami jego rozwiązania. Najpierw
należy sprawdzić przewody komunikacyjne.
Dostęp
BS1 służy do zmiany trybu dostępu.
DostępDziałanie
Tryb1Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1.
Wskazanie wyświetlacza 7-segmentowego
zmieni się na:
Tryb2Naciśnij przycisk BS1 i przytrzymaj przez co
najmniej 5 sekund.
Wskazanie wyświetlacza 7-segmentowego
zmieni się na:
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1.
Nastąpi powrót do biegu jałowego (brak wskazania na
wyświetlaczu 7-segmentowym: pusty; zob. "7.2.4 Dostęp
do trybów 1 lub 2"na stronie43.
7.2.5Korzystanie z trybu 1
Tryb 1 służy do dokonywania ustawień podstawowych oraz do
monitorowania statusu urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44
7 Konfiguracja
CoJak
Zmiana i dostęp do
ustawienia w trybie1
W celu zakończenia i
powrotu do początkowego
statusu
Przykład:
Sprawdzanie zawartości parametru [1‑10] (w celu uzyskania
informacji o liczbie urządzeń wewnętrznych podłączonych do
systemu).
[A‑B]=C w tym przypadku zdefiniowane jako: A=1; B=10; C=wartość,
którą chcemy poznać/monitorować:
1 Upewnij się, że wskazanie 7-segmentowego wyświetlacza
odpowiada wskazaniu podczas normalnej pracy (sytuacja
domyślna po dostawie z fabryki).
2 Naciśnij jednokrotnie przycisk BS1.
Wynik: Zostanie udostępniony tryb1:
3 Naciśnij przycisk BS2 10 razy.
Wynik: Zostanie wyświetlony tryb 1, ustawienie 10:
4 Naciśnij przycisk BS3 jeden raz; zwrócona wartość (w
zależności od rzeczywistej sytuacji w miejscu instalacji)
oznacza liczbę urządzeń wewnętrznych podłączonych do
systemu.
Wynik: Wyświetlany jest i wybierany tryb 1, ustawienie 10;
zwracana wartość to wartość monitorowana
5 Aby wyjść z trybu monitorowania, naciśnij przycisk BS1 jeden
raz.
Wynik: Nastąpi powrót do sytuacji domyślnej, z chwili bezpośrednio
po dostawie urządzenia z fabryki.
Po wybraniu trybu1 (naciśnij
jednokrotnie przycisk BS1) można
wybrać żądane ustawienie. W tym celu
należy nacisnąć przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie
przycisku BS3.
Naciśnij BS1.
7.2.6Korzystanie z trybu 2
Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania
ustawień w miejscu instalacji w trybie2.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla urządzenia zewnętrznego
i systemu w miejscu instalacji.
CoJak
Zmiana i dostęp do
ustawienia w trybie2
W celu zakończenia i
powrotu do początkowego
statusu
Po wybraniu trybu2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund
przycisk BS1) można wybrać żądane
ustawienie. W tym celu należy nacisnąć
przycisk BS2.
Dostęp do wybranej wartości ustawienia
umożliwia jednokrotne naciśnięcie
przycisku BS3.
Naciśnij BS1.
CoJak
Zmiana wartości
wybranego ustawienia w
trybie2
Przykład:
Sprawdzenie zawartości parametru [2‑18] (w celu zdefiniowania
ustawienia wysokiego sprężu wentylatora urządzenia
zewnętrznego).
[A‑B]=C w tym przypadku zdefiniowane jako: A=2; B=18; C=wartość,
którą chcemy poznać/zmienić
1 Upewnij się, że wskazanie 7-segmentowego wyświetlacza
odpowiada wskazaniu podczas normalnej pracy (sytuacja
domyślna po dostawie z fabryki).
2 Naciśnij przycisk BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5 sekund.
Wynik: Zostanie udostępniony tryb2:
3 Naciśnij przycisk BS2 18 razy.
Wynik: Zostanie wyświetlony tryb 2, ustawienie 18:
4 Naciśnij przycisk BS3 1-krotnie; zwrócona wartość (w
zależności od rzeczywistej sytuacji w miejscu instalacji)
oznacza status ustawienia. W przypadku [2‑18] wartością
domyślną jest „0”, co oznacza, że funkcja jest nieaktywna.
Wynik: Wyświetlany jest i wybierany tryb 2, ustawienie 18;
zwracana wartość to bieżąca wartość ustawienia.
5 W celu zmiany wartości ustawienia naciśnij przycisk BS2 aż do
chwili, gdy żądana wartość pojawi się na wyświetlaczu 7segmentowym. Następnie zdefiniuj wartości ustawienia,
naciskając 1-krotnie przycisk BS3. Aby rozpocząć eksploatację
zgodnie z wybranym ustawieniem potwierdź, ponownie
naciskając przycisk BS3.
6 Aby wyjść z trybu monitorowania, naciśnij przycisk BS1 2 razy.
Wynik: Nastąpi powrót do sytuacji domyślnej, z chwili bezpośrednio
po dostawie urządzenia z fabryki.
▪ Po wybraniu trybu 2 (naciśnij i
przytrzymaj przez co najmniej 5
sekund przycisk BS1) można wybrać
żądane ustawienie. W tym celu
należy nacisnąć przycisk BS2.
▪ Dostęp do wybranej wartości
ustawienia umożliwia jednokrotne
naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Teraz przycisk BS2 umożliwia wybór
żądanej wartości wybranego
ustawienia.
▪ Po wybraniu żądanej wartości można
zdefiniować zmianę wartości przez 1krotne naciśnięcie przycisku BS3.
▪ Naciśnij ponownie przycisk BS3, aby
rozpocząć pracę zgodnie z wybraną
wartością.
7.2.7Tryb 1: Konfiguracja monitorowania
[1‑0]
Wskazuje, czy sprawdzane urządzenie jest urządzeniem
nadrzędnym, podrzędnym 1 czy podrzędnym 2.
Wskazania: nadrzędne, podrzędne 1 i podrzędne 2 mają
zastosowanie w konfiguracjach obejmujących wiele urządzeń
zewnętrznych. Za przypisanie do urządzeń informacji typu
"urządzenie nadrzędne", "urządzenie podrzędne 1" lub "urządzenie
podrzędne 2" odpowiada logika urządzenia.
Urządzenie nadrzędne powinno być używane do wprowadzania
ustawień w miejscu instalacji w trybie2.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 45
7 Konfiguracja
[1‑0]Opis
Brak wskaźnikaSytuacja niezdefiniowana.
0Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem
nadrzędnym.
1Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem
podrzędnym 1.
2Urządzenie zewnętrzne jest urządzeniem
podrzędnym 2.
[1‑1]
Wyświetla status działania w trybie redukcji hałasu.
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku
emitowanego przez urządzenie względem normalnych warunków
pracy.
[1‑1]Opis
0Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji
hałasu.
1Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji
hałasu.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody
aktywacji trybu redukcji hałasu systemu urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu trybu
redukcji hałasu w nocy przez dokonanie odpowiedniego
ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie będzie działać z
wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie redukcji hałasu
w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne
akcesoria.
[1‑2]
Wyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu
poboru mocy przez urządzenie względem normalnych warunków
pracy.
[1‑2]Opis
0Urządzenie nie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
1Urządzenie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2. Istnieją
dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy systemu
urządzeń zewnętrznych.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia przez
dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji.
Urządzenie działa wówczas z wybranym ograniczeniem poboru
mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru mocy w
oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne
akcesoria.
[1‑5] [1‑6]
Przedstawia:
▪ [1‑5]: Przedstawia bieżącą docelową pozycję parametru Te.
▪ [1‑6]: Przedstawia bieżącą docelową pozycję parametru Tc.
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień
na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[1‑10]
Wyświetla łączną liczbę podłączonych urządzeń wewnętrznych.
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna
liczba zainstalowanych urządzeń wewnętrznych odpowiada łącznej
liczbie urządzeń wewnętrznych rozpoznanych przez system. W
przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania
urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych (przewód komunikacyjny
F1/F2).
[1‑13]
Wyświetla łączną liczbę podłączonych urządzeń zewnętrznych (w
przypadku systemu wielu urządzeń zewnętrznych).
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna
liczba zainstalowanych urządzeń zewnętrznych odpowiada łącznej
liczbie urządzeń zewnętrznych rozpoznanych przez system. W
przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania
urządzeń zewnętrznych i zewnętrznych (przewód komunikacyjny
Q1/Q2 ).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Przedstawia:
▪ [1‑17]: Kod najnowszej usterki.
▪ [1‑18]: Kod przedostatniej usterki.
▪ [1‑19]: Kod trzeciej od końca usterki.
Jeśli ostatnie kody usterek zostały nieumyślnie zresetowane z
poziomu interfejsu urządzenia wewnętrznego, można je ponownie
wyświetlić korzystając z niniejszych ustawień monitorowania.
Zawartość lub przyczynę poza kodem usterki można znaleźć w
punkcie "10.2 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody
błędów"na stronie56, gdzie wyjaśniono większość kodów usterek.
Szczegółowe informacje dotyczące kodów usterek można znaleźć w
instrukcji serwisowej tego urządzenia.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Wyświetla szacowaną ilość czynnika, który wyciekł (w kg) w oparciu
o:
▪ [1‑29]: Najnowsza operacja wykrywania nieszczelności.
▪ [1‑30]: Przedostatnia operacja wykrywania nieszczelności.
▪ [1‑31]: Trzecia od końca operacja wykrywania nieszczelności.
Przed użyciem funkcji wykrywania nieszczelności należy zapoznać
się z treścią punktu "7.4 Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności"na stronie52.
[1‑34]
Wyświetla liczbę dni pozostałych do następnego automatycznego
cyklu wykrywania nieszczelności (jeśli aktywowano automatyczną
funkcję wykrywania nieszczelności).
Jeśli funkcję automatycznego wykrywania nieszczelności
aktywowano za pośrednictwem ustawień z trybu 2, możliwe jest
wyświetlenie liczby dni do następnej operacji automatycznego
wykrywania nieszczelności. W zależności od wybranego ustawienia
w miejscu instalacji funkcję automatycznego wykrywania
nieszczelności można zaprogramować tak, by została wykonana
jednorazowo, lub by była wykonywana cyklicznie.
Podawana jest informacja o liczbie pozostałych dni (z zakresu od 0
do 365).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46
7 Konfiguracja
Jeśli funkcję automatycznego wykrywania nieszczelności
aktywowano za pośrednictwem ustawień z trybu 2, możliwe jest
wyświetlenie ostatniego wyniku operacji automatycznego
wykrywania nieszczelności.
[1‑35] [1‑36] [1‑37]Opis
1Wykonano normalną próbę szczelności.
2Nie spełniono warunków pracy podczas
operacji wykrywania nieszczelności
(temperatura otoczenia nie mieściła się w
wymaganym zakresie).
3W trakcie próby szczelności wystąpiła usterka.
SytuacjaWyświetla szacowaną ilość czynnika który
wyciekł (w kg) w oparciu o
[1‑35]=1[1‑29]
[1‑36]=1[1‑30]
[1‑37]=1[1‑31]
Więcej informacji zawiera punkt "7.4 Korzystanie z funkcji
wykrywania nieszczelności"na stronie52.
[1‑38] [1‑39]
Przedstawia:
▪ [1‑38]: Liczba urządzeń wewnętrznych RADX podłączonych do
systemu.
▪ [1‑39]: Liczba urządzeń wewnętrznych typu moduł wodny
(HXY080/125) podłączonych do systemu.
[1‑40] [1‑41]
Przedstawia:
▪ [1‑40]: Bieżące ustawienie komfortu chłodzenia.
▪ [1‑41]: Bieżące ustawienie komfortu ogrzewania.
Szczegółowe informacje dotyczące tego ustawienia zawiera punkt
"7.3Praca w trybie energooszczędnym"na stronie49.
7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji
[2‑0]
Ustawienie wyboru chłodzenia/ogrzewania.
Ustawienie wyboru chłodzenia/ogrzewania jest używane w
przypadku korzystania z opcjonalnego selektora trybu chłodzenia/
ogrzewania (KRC19-26A i BRP2A81). W zależności od konfiguracji
urządzeń zewnętrznych (tj. układu z pojedynczym urządzeniem
zewnętrznym lub z wieloma urządzeniami zewnętrznymi) konieczne
jest wybranie prawidłowego ustawienia. Więcej szczegółowych
informacji na temat możliwości użycia opcji selektora trybu
chłodzenia/ogrzewania można znaleźć w instrukcji selektora trybu
chłodzenia/ogrzewania.
może wybrać tryb chłodzenia/ogrzewania (za
pomocą selektora trybu chłodzenia/
ogrzewania, o ile został on zainstalowany) lub
przez zdefiniowanie interfejsu użytkownika
nadrzędnego urządzenia wewnętrznego (zob.
ustawienie [2‑83] oraz instrukcja obsługi).
1Urządzenie główne decyduje o wyborze trybu
chłodzenia/ogrzewania, gdy podłączone jest
więcej niż jedno urządzenie zewnętrzne
2Urządzenie podrzędne decyduje o wyborze
trybu chłodzenia/ogrzewania, gdy podłączone
jest więcej niż jedno urządzenie zewnętrzne
(a) Należy użyć zewnętrznej opcjonalnej przejściówki
sterowania dla urządzenia zewnętrznego (DTA104A61/62).
Więcej informacji zawiera instrukcja dostarczona z
przejściówką.
(a)
.
(a)
[2‑8]
Te Temperatura docelowa w trybie chłodzenia.
[2‑8]Te docelowa (°C)
0 (domyślnie)Auto
26
37
48
59
610
711
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień
na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑9]
Tc Temperatura docelowa w trybie ogrzewania.
[2‑9]Tc docelowa (°C)
0 (domyślnie)Auto
141
343
646
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień
na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑12]
Włącz funkcję redukcji hałasu i/lub ograniczenie poboru mocy za
pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterującej
(DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w
trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest
sygnał zewnętrzny, to ustawienie wymaga zmiany. Ustawienie to
zadziała wyłącznie pod warunkiem, że zainstalowano opcjonalną
zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62).
[2‑12]Opis
0 (domyślnie)Zdezaktywowane.
1Aktywowane.
[2‑14]
Wprowadź dodatkową ilość czynnika chłodniczego, którą napełniono
urządzenie.
W razie potrzeby użycia funkcji automatycznego wykrywania
nieszczelności konieczne jest wprowadzenie łącznej dodatkowej
ilości czynnika chłodniczego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 47
7 Konfiguracja
[2‑14]Dodatkowa ilość czynnika (kg)
1360≤x<65
1465≤x<70
1570≤x<75
1675≤x<80
1780≤x<85
1885≤x<90
19Ustawienia nie można użyć. Łączne
20
21
▪ Szczegółowe informacje dotyczące procedury napełniania zawiera
punkt "6.7.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym"na stronie31.
▪ Szczegółowe informacje dotyczące obliczania dodatkowej ilości
czynnika chłodniczego zawiera punkt "6.7.3 Określanie ilości
dodatkowego czynnika chłodniczego"na stronie31.
▪ Wskazówki dotyczące wprowadzania dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego oraz obsługi funkcji wykrywania nieszczelności
zawiera punkt "7.4 Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności"na stronie52.
[2‑18]
Ustawienie wysokiego sprężu wentylatora.
W celu zwiększenia wysokiego sprężu wytwarzanego przez
wentylator urządzenia zewnętrznego konieczna jest aktywacja tego
ustawienia. Szczegółowe informacje dotyczące tego ustawienia
zawierają dane techniczne.
[2‑18]Opis
0 (domyślnie)Zdezaktywowane.
1Aktywowane.
[2‑20]
Dodatkowe ręczne napełnienie czynnikiem chłodniczym.
W celu dodania dodatkowej ilości czynnika chłodniczego w trybie
ręcznym (bez użycia funkcji automatycznego napełniania) należy
zastosować następujące ustawienie. Dalsze instrukcje dotyczące
różnych sposobów napełniania systemu dodatkową ilością czynnika
można znaleźć w rozdziale "6.7.2Informacje dotyczące napełniania
czynnikiem chłodniczym"na stronie31.
[2‑20]Opis
0 (domyślnie)Zdezaktywowane.
1Aktywowane.
[2‑21]
Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
W celu przygotowania układu do odzysku czynnika chłodniczego z
systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu
niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne
zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było
przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
napełnienie czynnikiem chłodniczym nie może
przekraczać 100kg.
W celu zatrzymania ręcznego napełniania
dodatkową ilością czynnika chłodniczego (po
napełnieniu odpowiednią, wymaganą ilością)
należy nacisnąć przycisk BS3. Jeśli ta funkcja
nie została przerwana po naciśnięciu przycisku
BS3, urządzenie przerwie pracę po upływie 30
minut. Jeśli czas 30minut nie był
wystarczający do dodania wymaganej ilości
czynnika chłodniczego, możliwa jest ponowna
aktywacja funkcji po ponownej zmianie
ustawienia w miejscu instalacji.
[2‑21]Opis
0 (domyślnie)Zdezaktywowane.
1Aktywowane.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/
odsysania czynnika chłodniczego, naciśnij
przycisk BS3. Jeśli przycisk BS3 nie zostanie
naciśnięty, system pozostanie w trybie
odzyskiwania/odsysania czynnika
chłodniczego.
[2‑22]
Ustawienie automatycznego trybu redukcji hałasu oraz poziomu
hałasu w nocy.
Zmiana tego ustawienia pozwala aktywować funkcję
automatycznego trybu redukcji hałasu urządzenia oraz zdefiniować
poziom hałasu podczas pracy. W zależności od wybranego poziomu
poziom hałasu zostanie obniżony. Momenty uruchomienia i
zatrzymania tej funkcji zdefiniowano pod parametrami [2‑26] i [2‑27].
Poziom dźwięku trybu redukcji hałasu za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania.
Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w wyniku
przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie określa
poziom redukcji hałasu, jaki zostanie zastosowany.
Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że zainstalowano
opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62),
oraz że aktywowano ustawienie [2‑12].
[2‑25]Opis
1Poziom 1Poziom 3<Poziom 2<Poziom
2 (domyślnie)Poziom 2
3Poziom 3
[2‑26]
Godzina rozpoczęcia pracy w trybie redukcji hałasu.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑22].
[2‑26]Godzina rozpoczęcia pracy w trybie pracy
120h00
2 (domyślnie)22h00
324h00
[2‑27]
Godzina zakończenia pracy w trybie pracy cichej.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑22].
[2‑27]Godzina zakończenia pracy w trybie pracy
16h00
27h00
3 (domyślnie)8h00
[2‑30]
Poziom ograniczenia poboru mocy (krok 1) za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
Page 48
7 Konfiguracja
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru
mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to
ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie
zostanie zastosowane w kroku 1. Poziom ten jest zgodny z podaną
tabelą.
[2‑30]Ograniczenie poboru mocy (w przybliżeniu)
160%
265%
3 (domyślnie)70%
475%
580%
685%
790%
895%
[2‑31]
Poziom ograniczenia poboru mocy (krok 2) za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru
mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to
ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie
zostanie zastosowane w kroku 2. Poziom ten jest zgodny z podaną
tabelą.
[2‑31]Ograniczenie poboru mocy (w przybliżeniu)
1 (domyślnie)40%
250%
355%
[2‑32]
Wymuszone, ciągłe ograniczenie poziomu poboru mocy (do
nałożenia ograniczenia poziomu poboru mocy nie jest wymagana
zewnętrzna przejściówka sterująca).
Jeśli system stale wymaga działania w warunkach ograniczenia
poboru mocy, to ustawienie jest aktywowane i definiuje ograniczenie
poziomu poboru mocy, które zostanie zastosowane w sposób ciągły.
Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑32]Opis ograniczeń
0 (domyślnie)Funkcja nieaktywna.
1Następuje po ustawieniu [2‑30].
2Następuje po ustawieniu [2‑31].
[2‑35]
Nastawa różnicy wysokości.
[2‑35]Opis
0W przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne jest
zainstalowane w najniższym położeniu
(urządzenia wewnętrzne są instalowane wyżej,
niż urządzenia zewnętrzne), zaś różnica
wysokości między najwyższym urządzeniem
wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym
przekracza 40m, ustawienie [2‑35] należy
zmienić na wartość 0.
1 (domyślnie)—
Do obwodu mają zastosowanie pozostałe zmiany/ograniczenia;
więcej informacji zawiera punkt "5.3.5 Długość przewodu: Tylko
VRVDX"na stronie18.
[2‑49]
Nastawa różnicy wysokości.
[2‑49]Opis
0 (domyślnie)—
[2‑49]Opis
1W przypadku, gdy urządzenie zewnętrzne jest
zainstalowane w najwyższym położeniu
(urządzenia wewnętrzne są instalowane niżej,
niż urządzenia zewnętrzne), zaś różnica
wysokości między najniższym urządzeniem
wewnętrznym a urządzeniem zewnętrznym
przekracza 50m, ustawienie [2‑49] należy
zmienić na wartość 1.
Do obwodu mają zastosowanie pozostałe zmiany/ograniczenia;
więcej informacji zawiera punkt "5.3.5 Długość przewodu: Tylko
VRVDX"na stronie18.
[2‑81]
Ustawienie komfortu chłodzenia.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑8].
[2‑81]Ustawienie komfortu chłodzenia
0Eco
1 (domyślnie)Mild
2Quick
3Powerful
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień
na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑82]
Ustawienie komfortu ogrzewania.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑9].
[2‑82]Ustawienie komfortu ogrzewania
0Eco
1 (domyślnie)Mild
2Quick
3Powerful
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień
na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie49.
[2‑83]
Przypisanie nadrzędnego interfejsu użytkownika w przypadku
jednoczesnego korzystania z urządzeń wewnętrznych VRV DX i
RADX.
Zmiana ustawienia [2‑83] umożliwia wytypowanie jako selektora
trybu chłodzenia/ogrzewania urządzenia wewnętrznego VRVDX (po
zastosowaniu tego ustawienia konieczne jest wyłączenie i ponowne
włączenie systemu).
[2‑83]Opis
0Urządzenie wewnętrzne VRVDX ma
uprawnienia do wyboru trybu pracy.
1 (domyślnie)Urządzenie wewnętrzne RADX ma
uprawnienia do wyboru trybu pracy.
[2‑85]
Odstęp czasowy między cyklami automatycznego wykrywania
nieszczelności.
To ustawienie jest używane w połączeniu z ustawieniem [2‑86].
[2‑85]Czas między cyklami automatycznego
wykrywania nieszczelności (w dniach)
0 (domyślnie)365
1180
290
360
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 49
7 Konfiguracja
X27A
a
b
c
2
345
H JS T
X27A
A1P
[2‑85]Czas między cyklami automatycznego
wykrywania nieszczelności (w dniach)
430
57
61
[2‑86]
Aktywacja funkcji automatycznego wykrywania nieszczelności.
Jeśli funkcja automatycznego wykrywania nieszczelności ma być
używana, konieczna jest aktywacja tego ustawienia. Aktywacja
ustawienia [2‑86] pozwala na realizację funkcji automatycznego
wykrywania nieszczelności w zależności od zdefiniowanej wartości
ustawienia. Czas do następnego cyklu automatycznego wykrywania
nieszczelności określa parametr [2‑85]. Cykl automatycznego
wykrywania nieszczelności zostanie wykonany w ciągu [2‑85] dni.
Po każdej realizacji funkcji automatycznego wykrywania
nieszczelności system przejdzie w stan bezczynności aż do chwili
ponownego uruchomienia po ręcznym włączeniu termostatu lub przy
okazji następnego zaplanowanego działania.
[2‑86]Opis
0 (domyślnie)Wykrywanie nieszczelności nie jest planowane.
1Zaplanowany pojedynczy cykl wykrywania
nieszczelności za [2‑85] dni.
2Zaplanowane cykliczne wykrywanie
nieszczelności co [2‑85] dni.
[2‑88]
Gromadzenie szczegółowych informacji dotyczących czynnika
chłodniczego w trakcie pracy w trybie testowym. Więcej informacji
zawiera punkt "8.4 Informacje o pracy w trybie testowym" na
stronie54.
[2‑88]Opis
0 (domyślnie)Aktywne.
1Nieaktywne.
7.2.9Podłączanie konfiguratora PC do
urządzenia zewnętrznego
Dostępnych jest kilka wzorców, które opisano poniżej. Parametry
należy zmodyfikować odpowiednio do potrzeb klimatyzowanego
budynku celem uzyskania optymalnej równowagi między zużyciem
energii a komfortem.
Niezależnie od tego, który element sterujący zostanie wybrany,
nadal możliwe są odchylenia w działaniu systemu, związane z
kontrolą zabezpieczeń, a ich celem jest działanie urządzenia w
stabilnych warunkach. Obrana wartość docelowa jest jednak stała i
będzie używana do osiągnięcia optymalnej równowagi między
zużyciem energii a komfortem, odpowiednio do typu aplikacji.
Należy zachować ostrożność w kwestii wyboru procedur i
konfiguracji systemu, szczególnie w przypadku modułów wodnych.
Żądana temperatura wody na wylocie z modułu wodnego ma
priorytet nad pętlą sterowania związaną z oszczędnościami energii, i
jest to związane z wymaganą temperaturą wody.
7.3.1Dostępne główne metody eksploatacji
Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona
niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to
standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej
poznanych systemów VRV.
Aby aktywować tryb…Zmień…
Chłodzenie[2‑8]=2
Ogrzewanie[2‑9]=6
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od
warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury
czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z
parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest
konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura
otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z
sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z
tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika,
automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i
podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest
konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura
otoczenia utrzymuje się na poziomie wysokim (np. 15°C), w
porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia jest wyższa
(wynosi np. –5°C). Korzystając z tego faktu, system automatycznie
zmniejsza temperaturę czynnika, automatycznie redukując
dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność
energetyczną systemu.
a Komputer PC
b Przewód (EKPCCAB)
c Główna płytka drukowana urządzenia zewnętrznego
7.3Praca w trybie energooszczędnym
Ten system pompy ciepła wyposażono w funkcję zaawansowanego
oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest
położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu.
Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną
równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym
zastosowaniu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą
(chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie
podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa
poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i
wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się
względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z
dealerem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
Page 50
7 Konfiguracja
Aby aktywować tryb…Zmień…
Chłodzenienależy zmienić ustawienie [2‑8]
na odpowiednią wartość,
dopasowując wymagania
wstępnie zaprojektowanego
systemu, dla którego wybrano
metodę o wysokiej czułości.
Ogrzewanienależy zmienić ustawienie [2‑9]
na odpowiednią wartość,
dopasowując wymagania
wstępnie zaprojektowanego
systemu, dla którego wybrano
metodę o wysokiej czułości.
[2‑8]Te docelowa (°C)
37
48
59
610
711
[2‑9]Tc docelowa (°C)
141
343
7.3.2Dostępne ustawienia komfortu
Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu.
Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem
energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w
pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika
chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia
żądanych warunków.
Powerful
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub
niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej
temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie
osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury.
Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 3°C, gdy wymaga tego
sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 49°C, gdy wymaga tego
sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości
zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb…Zmień…
Chłodzenie[2‑81]=3.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie[2‑82]=3.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Quick
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub
niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej
temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie
osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury.
Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego
sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego
sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości
zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb…Zmień…
Chłodzenie[2‑81]=2.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie[2‑82]=2.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Mild
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub
niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej
temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie
osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury.
Przeregulowanie nie jest dozwolone od momentu rozruchu.
Uruchomienie ma miejsce w warunkach zdefiniowanych zgodnie z
trybem pracy wybranym powyżej.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego
sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego
sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości
zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
▪ Warunki uruchomienia są inne, niż w przypadku ustawień
Powerful i Quick Comfort.
Aby aktywować tryb…Zmień…
Chłodzenie[2‑81]=1.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie[2‑82]=1.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Eco
Oryginalna docelowa wartość temperatury czynnika chłodniczego,
zdefiniowana przez metodę działania (zob. powyżej) jest
zachowywana niemal bez korekt (jedyne zmiany wynikają z
ewentualnej kontroli zabezpieczeń).
Aby aktywować tryb…Zmień…
Chłodzenie[2‑81]=0.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie[2‑82]=0.
To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 51
7 Konfiguracja
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
A
BC
D
E
F
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
A
BC
D
EF
7.3.3Przykład: Tryb automatyczny w trakcie
chłodzenia
7.3.4Przykład: Tryb automatyczny w trybie
ogrzewania
A Rzeczywista krzywa obciążenia
B Wirtualna krzywa obciążenia (początkowa wydajność w
trybie automatycznym)
C Wirtualna wartość docelowa (początkowa temperatura
parowania w trybie automatycznym)
D Wymagana wartość temperatury parowania
E Współczynnik obciążenia
F Temperatura powietrza zewnętrznego
TeTemperatura parowania
Quick
Powerful
Mild
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
A Wirtualna krzywa obciążenia (wydajność szczytowa w
domyślnym trybie automatycznym)
B Krzywa obciążenia
C Wirtualna wartość docelowa (początkowa wartość
temperatury skraplania w trybie automatycznym)
D Temperatura obliczeniowa
E Współczynnik obciążenia
F Temperatura powietrza zewnętrznego
TcTemperatura skraplania
Quick
Powerful
Mild
A Rozpoczęcie pracy
B Rozpoczęcie pracy
C Czas pracy
D Mild
E Quick
F Powerful
A Rozpoczęcie pracy
B Rozpoczęcie pracy
C Czas pracy
D Mild
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52
7 Konfiguracja
7.4Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności
7.4.1Informacje na temat automatycznego
wykrywania nieszczelności
Funkcja (automatycznego) wykrywania nieszczelności domyślnie
jest nieaktywna. Funkcja (automatycznego) wykrywania
nieszczelności może zostać uruchomiona wyłącznie w przypadku
spełnienia obu poniższych warunków:
▪ Wprowadzenia dodatkowej ilości czynnika chłodniczego w logice
systemowej (zob. [2‑14]).
▪ System uruchomiono w trybie testowym (zob. "8 Przekazanie do
eksploatacji" na stronie 53), wraz ze szczegółową kontrolą
sytuacji co do czynnika chłodniczego.
Istnieje możliwość automatyzacji działania funkcji wykrywania
nieszczelności. Zmieniając wartość parametru [2‑85] na żądaną,
można wybrać odstęp czasu lub czas do następnego uruchomienia
funkcji wykrywania nieszczelności. Parametr [2‑86] definiuje, czy
operacja wykrywania nieszczelności jest wykonywana jednokrotnie
(w ciągu [2‑85] dni) czy w sposób cykliczny, z zachowaniem odstępu
[2‑85] dni.
Funkcja wykrywania nieszczelności wymaga wprowadzenia
informacji o dodatkowej ilości czynnika chłodniczego niezwłocznie
po zakończeniu napełniania. Dane należy wprowadzić przez
rozpoczęciem próby.
UWAGA
Jeśli wprowadzona zostanie nieprawidłowa wartość
dodatkowej ilości (wagowo) czynnika chłodniczego,
dokładność funkcji wykrywania nieszczelności zmniejszy
się.
INFORMACJE
▪ Należy wprowadzić dodatkową ilość (wagowo)
czynnika chłodniczego i wartość zapisaną w pamięci
(nie ilość czynnika chłodniczego w całym układzie).
nie jest dostępna, gdy moduły wodne lub urządzenia
wewnętrzne RADX są podłączone do systemu.
▪ Jeśli różnica wysokości między urządzeniami
wewnętrznymi jest ≥50/40 m, użycie funkcji wykrywania
nieszczelności nie jest możliwe.
7.4.2Przeprowadzanie ręcznej próby
szczelności
Jeśli funkcja wykrywania nieszczelności nie była wcześniej
potrzebna, lecz konieczna jest jej aktywacja z odłożeniem w czasie,
konieczne jest spełnienie poniższych warunków:
▪ Konieczne jest wprowadzenie dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego do układu logiki systemu.
▪ Konieczne jest uruchomienie systemu w trybie testowym.
Jednorazowe wykonanie operacji wykrywania nieszczelności w
systemie jest też możliwe po wykonaniu następującej procedury:
1 Naciśnij jednokrotnie przycisk BS2.
2 Naciśnij jeszcze raz przycisk BS2.
3 Naciśnij przycisk BS2 i przytrzymaj przez 5 sekund.
4 Zostanie uruchomiona funkcja wykrywania nieszczelności. Aby
Wynik: W przypadku ręcznego wykrywania nieszczelności wynik tej
operacji jest prezentowany na wyświetlaczu 7-segmentowym
urządzenia zewnętrznego. Urządzenia wewnętrzne znajdują się w
stanie zablokowania (symbol scentralizowanego sterowania). Wynik
odpowiada informacji na poniższej liście. Aby uzyskać bardziej
szczegółowe informacje: należy sprawdzić tryb 1 w celu uzyskania
informacji o dokładnej ilości. Aby powrócić do normalnego stanu,
należy nacisnąć przycisk BS1.
Urządzenie nie jest przygotowane do operacji
wykrywania nieszczelności (zob. wymagania
umożliwiające przeprowadzenie operacji
wykrywania nieszczelności).
Urządzenie wewnętrzne jest poza zakresem
temperatur wymaganym dla operacji
wykrywania nieszczelności.
Urządzenie zewnętrzne jest poza zakresem
temperatur wymaganym dla operacji
wykrywania nieszczelności.
Podczas operacji wykrywania nieszczelności
zauważono zbyt niskie wskazanie ciśnienia.
Zrestartuj operację wykrywania nieszczelności.
Zainstalowano urządzenie wewnętrzne
niekompatybilne z funkcją wykrywania
nieszczelności (np. urządzenie wewnętrzne
RADX, moduł wodny, …).
O wyniku operacji wykrywania nieszczelności informują parametry
[1‑35] i [1‑29].
Kroki w trakcie wykrywania wycieku:
WyświetlaczKroki
Czynności przygotowawcze
Wyrównanie ciśnienia
Rozruch
Praca w trybie wykrywania nieszczelności
Tryb gotowości
Praca w trybie wykrywania nieszczelności
została zakończona
(a) Jeśli temperatura wewnętrzna jest zbyt niska, praca
zostanie rozpoczęta najpierw w trybie ogrzewania.
(b)
(a)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 53
8 Przekazanie do eksploatacji
(b) Jeśli temperatura wewnętrzna jest niższa niż 15°C wskutek
pracy urządzenia w trybie wykrywania nieszczelności, zaś
temperatura zewnętrzna jest niższa niż 20°C, zostanie
uruchomiony tryb ogrzewania zapewniający podstawowy
poziom komfortu ogrzewania.
8Przekazanie do eksploatacji
8.1Opis: Przekazanie do eksploatacji
Po zakończeniu montażu i zdefiniowaniu ustawień w miejscu
instalacji monter ma obowiązek sprawdzić poprawność działania
układu. W związku z tym NALEŻY wykonać rozruch próbny zgodnie
z procedurami opisanymi poniżej.
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz
sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego
zainstalowaniu.
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów:
1Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do
eksploatacji".
2Przeprowadzenie testowania działania systemu.
3W razie potrzeby, eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym.
4Eksploatacja systemu.
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach
wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie NIE tylko
urządzenie zewnętrzne, ale również podłączone
urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu
wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować
osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała,
gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
UWAGA
Praca w trybie testowym jest możliwa, gdy temperatura
otoczenia mieści się w zakresie od –20°C do 35°C.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia
pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej
na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko
powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować
ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i
stałego zużycia energii.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie urządzenia
zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że
zakończono przygotowania dla wszystkich urządzeń wewnętrznych
(przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.).
Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń
wewnętrznych.
8.3Lista kontrolna przed rozruchem
Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące
elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY
zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do
zasilania.
Kompletne instrukcje instalacji i eksploatacji opisano w
Podręczniku instalatora i podręczniku referencyjnym
użytkownika.
Instalacja
Należy sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo
zamontowane, aby uniknąć hałasów i wibracji podczas
uruchamiania.
Okablowanie w miejscu instalacji
Należy upewnić się, że okablowanie poprowadzono
zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale
"6.8 Podłączanie okablowania elektrycznego" na
stronie 38, ze schematami okablowania oraz z
uwzględnieniem obowiązujących przepisów.
Napięcie zasilania
Należy sprawdzić napięcie zasilania na lokalnej tablicy
rozdzielczej. Napięcie powinno odpowiadać podanemu na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Uziemienie
Należy sprawdzić, czy przewody uziemiające zostały
właściwie podłączone i czy zaciski uziemienia nie są
poluzowane.
Test izolacji głównego obwodu zasilającego
Za pomocą testera 500 V należy sprawdzić, czy
rezystancja izolacji wynosi co najmniej 2 MΩ; w tym celu
należy przyłożyć napięcie 500 V DC między złączami
zasilania a uziemieniem. NIE wolno stosować testera do
przewodów transmisyjnych.
Bezpieczniki, wyłączniki automatyczne lub urządzenia
zabezpieczające
Należy sprawdzić, czy typ i parametry bezpieczników lub
zainstalowanych lokalnie urządzeń zabezpieczających
odpowiadają podanym w punkcie "5.4.3 Wymagania
dotyczące urządzenia zabezpieczającego" na stronie 22.
Ponadto należy upewnić się, że żaden bezpiecznik ani
żadne urządzenie zabezpieczające nie zostało ominięte.
Okablowanie wewnętrzne
Należy skontrolować skrzynkę podzespołów
elektrycznych oraz wnętrze urządzenia w poszukiwaniu
ewentualnych luźnych połączeń lub uszkodzonych
podzespołów elektrycznych.
Średnice i izolację przewodów
Należy upewnić się, że zamontowano przewody o
właściwych średnicach, oraz że izolacja została wykonana
prawidłowo.
Zawory odcinające
Należy upewnić się, że zawory odcięcia po stronie
cieczowej i gazowej są otwarte.
Uszkodzone podzespoły
Należy skontrolować wnętrze urządzenia pod kątem
uszkodzonych podzespołów lub zaciśniętych przewodów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54
8 Przekazanie do eksploatacji
Wycieki czynnika chłodniczego
Wnętrze urządzenia należy skontrolować pod kątem
ewentualnych wycieków czynnika chłodniczego. W
przypadku stwierdzenia wycieku czynnika chłodniczego
należy podjąć próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie
powiedzie się, należy skontaktować się z lokalnym
dealerem. Nie można dopuścić do zetknięcia ze skórą
czynnika chłodniczego, który wyciekł ze złączy
przewodów czynnika chłodniczego. Może to spowodować
odmrożenie.
Wycieki oleju
Należy sprawdzić, czy ze sprężarki nie wycieka olej. W
przypadku stwierdzenia wycieku oleju należy podjąć
próbę jego naprawy. Jeśli naprawa nie powiedzie się,
należy skontaktować się z lokalnym dealerem.
Wlot/wylot powietrza
Należy sprawdzić, czy wlot i wylot powietrza z urządzenia
NIE jest zatkany arkuszami papieru, kartonem lub innymi
materiałami.
Dodatkowe napełnienie czynnikiem chłodniczym
Ilość dodanego czynnika chłodniczego należy zapisać na
tabliczce "Dodana ilość czynnika" i przymocować z tyłu
przedniej pokrywy.
Data instalacji i ustawienia w miejscu instalacji
Datę instalacji należy zanotować na nalepce
umieszczonej z tyłu górnego przedniego panelu, zgodnie
z normą EN60335-2-40. Należy również zanotować
ustawienia dokonane w miejscu instalacji.
8.4Informacje o pracy w trybie
testowym
W poniższej procedurze opisano tryb testowy dla kompletnego
układu. W trakcie tej operacji sprawdzane są i oceniane następujące
elementy:
komunikacji z urządzeniami wewnętrznymi).
▪ Kontrola otwarcia zaworów odcinających.
▪ Ocena długości przewodów rurowych.
▪ Gromadzenie danych referencyjnych na potrzeby funkcji
wykrywania nieszczelności. Jeśli wymagane jest uruchomienie
funkcji wykrywania nieszczelności, należy uruchomić pracę w
trybie testowym i przeprowadzić szczegółową kontrolę stanu
czynnika chłodniczego. Jeśli NIE jest wymagane uruchomienie
funkcji wykrywania nieszczelności, podczas pracy w trybie
testowym szczegółową kontrolę stanu czynnika chłodniczego
można pominąć. Można zdefiniować to za pomocą parametru
[2‑88].
INFORMACJE
Kontroli stanu czynnika chłodniczego nie można
przeprowadzić, jeśli nie są spełnione poniższe warunki:
▪ Temperatura zewnętrzna: 0~43°Ct.such.
▪ Temperatura w pomieszczeniu: 20~32°Ct.such.
Wartość [2‑88]Opis
0Praca w trybie testowym zostanie wykonana
wraz ze szczegółową kontrolą stanu czynnika
chłodniczego. Po zakończeniu pracy w trybie
testowym urządzenie będzie gotowe do
uruchomienia funkcji wykrywania
nieszczelności (więcej szczegółów zawiera
punkt "7.4Korzystanie z funkcji wykrywania
nieszczelności"na stronie52).
Wartość [2‑88]Opis
1Praca w trybie testowym zostanie wykonana
bez szczegółowej kontroli stanu czynnika
chłodniczego. Po zakończeniu pracy w trybie
testowym urządzenie NIE będzie gotowe do
uruchomienia funkcji wykrywania
nieszczelności.
INFORMACJE
▪ Jeśli [2‑88]=0, praca w trybie testowym może zająć
nawet do 4godzin.
▪ Jeśli [2‑88]=0, zaś pracę w trybie testowym przerwano
przed zakończeniem, na interfejsie użytkownika będzie
widoczny kod ostrzegawczy . Eksploatacja systemu
jest możliwa. Funkcja wykrywania nieszczelności NIE
jest dostępna. Zaleca się ponowne przeprowadzenie
pracy w trybie testowym.
▪ Jeśli użyto funkcji automatycznego napełniania,
urządzenie informuje użytkownika o występowaniu
niesprzyjających warunków zewnętrznych. Pozwala to
zgromadzić szczegółowe dane związane ze stanem
czynnika chłodniczego. W takim wypadku dokładność
funkcji wykrywania nieszczelności spada. Zaleca się
wówczas ponowne przeprowadzenie pracy w trybie
testowym w innym, bardziej sprzyjającym momencie.
Jeśli podczas procedury automatycznego napełniania
nie były wyświetlane symbole "" ani "", możliwe
jest zebranie pewnych danych w trakcie pracy w trybie
testowym. Więcej informacji co do ograniczeń
związanych z parametrami otoczenia można znaleźć w
tabeli "6.7.7 Krok 6b: Ręczne napełnianie czynnikiem
chłodniczym"na stronie36.
Jeśli w systemie dostępne są moduły wodne lub urządzenia
wewnętrzne typu RA DX, czynności sprawdzające dotyczące
długości przewodów czynnika ani kontroli stanu czynnika
chłodniczego nie zostaną przeprowadzone.
Jeśli w systemie dostępne są moduły wodne lub urządzenia
wewnętrzne typu RA DX, czynność sprawdzenia długości
przewodów nie zostanie przeprowadzona.
▪ Po pierwszej instalacji należy koniecznie sprawdzić działanie
systemu, uruchamiając go w trybie testowym. W przeciwnym
wypadku na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie kod
usterki i normalna praca ani uruchomienie samego urządzenia
wewnętrznego w trybie testowym nie będzie możliwe.
▪ Nie jest możliwe sprawdzenie nieprawidłowości w każdym
urządzeniu wewnętrznym osobno. Po zakończeniu pracy w trybie
testowym należy po kolei skontrolować działanie poszczególnych
urządzeń wewnętrznych za pośrednictwem interfejsu użytkownika.
Więcej informacji na temat trybu testowego dla pojedynczego
urządzenia można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia
wewnętrznego (np. moduł wodny).
INFORMACJE
▪ Wyrównywanie stanu fizycznego czynnika
chłodniczego przed uruchomieniem sprężarki może
zająć 10 minut.
▪ Podczas testowania z urządzenia może dochodzić
dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego lub
dźwięk towarzyszący pracy zaworu magnetycznego.
Dźwięki te mogą narastać, a wskazanie na
wyświetlaczu może się zmienić. Nie oznacza to jednak
usterki.
8.5Praca w trybie testowym
1 Zamknij wszystkie panele przednie, aby nie stały się przyczyną
błędów w interpretacji (z wyjątkiem pokrywy serwisowej otworu
rewizyjnego skrzynki podzespołów elektrycznych).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 55
9 Czynności konserwacyjne i serwisowe
2 Upewnij się, że dokonano wszystkich niezbędnych ustawień w
miejscu instalacji; zob. "7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu
instalacji"na stronie42.
3 Włącz zasilanie urządzenia zewnętrznego oraz wszystkich
podłączonych urządzeń wewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
4 Upewnić się, że system jest w stanie domyślnym (stan
bezczynności); zob. "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na
stronie43. Nacisnąć przycisk BS2 i przytrzymać przez minimum
5 sekund. Zostanie uruchomiony tryb testowy.
Wynik: Praca w trybie testowym jest automatycznie
uruchamiana i na urządzeniu zewnętrznym wyświetlany jest
symbol "", zaś na interfejsie użytkownika urządzeń
wewnętrznych wskazania "Test operation" (praca w trybie
testowym) i "Under centralized control" (sterowanie
scentralizowane).
Kroki procedury automatycznej pracy w trybie testowym:
KrokOpis
Kontrola przed uruchomieniem (wyrównanie
ciśnienia)
Uruchomienie trybu chłodzenia
Stabilna praca w trybie chłodzenia
Usterka komunikacji
Sprawdzenie zaworu odcinającego
Sprawdzenie długości przewodu
Sprawdzenie ilości czynnika chłodniczego
W przypadku, gdy [2‑88]=0, szczegółowe
sprawdzenie sytuacji z czynnikiem
chłodniczym
Wypompowywanie czynnika chłodniczego
Zatrzymanie urządzenia
Uwaga: Podczas pracy w trybie testowym zatrzymanie urządzenia
za pomocą interfejsu użytkownika nie jest możliwe. Aby przerwać
operację, naciśnij przycisk BS3. Urządzenie zatrzyma się po upływie
±30 sekund.
5 Sprawdź wyniki pracy w trybie testowym na wyświetlaczu 7-
segmentowym urządzenia zewnętrznego.
UkończoneOpis
Ukończone
normalnie
Ukończone,
wykryto
nieprawidłowości
Brak wskazań na wyświetlaczu 7segmentowym (stan bezczynności).
Wskazanie kodu usterki na wyświetlaczu 7segmentowym.
Aby podjąć czynności naprawcze, zob.
"8.6Eliminacja nieprawidłowości po
zakończeniu testowania z wynikiem
negatywnym"na stronie55. Jeśli testowanie
zostało ukończone, normalna eksploatacja
urządzenia będzie możliwa po upływie 5 minut.
nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek.
Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy
nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.
INFORMACJE
Kody usterek związane z urządzeniami wewnętrznymi
opisano w instrukcji montażu dołączonej do urządzenia
wewnętrznego.
8.7Eksploatacja urządzenia
Po zainstalowaniu urządzenia i zakończeniu testowania urządzenia
zewnętrznego oraz urządzeń wewnętrznych można przystąpić do
eksploatacji systemu.
W celu uruchomienia urządzenia wewnętrznego konieczne jest
włączenie interfejsu użytkownika urządzenia wewnętrznego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
urządzenia wewnętrznego.
9Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez
uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz
do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać
częstszą konserwację.
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych
używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości
czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu
CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi
przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość
czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
9.1Opis: Czynności konserwacyjne i
serwisowe
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących
zagadnień:
▪ Ochrona przed zagrożeniami związanymi z elektrycznością
8.6Eliminacja nieprawidłowości po
zakończeniu testowania z
wynikiem negatywnym
Testowanie uznaje się za ukończone z wynikiem pozytywnym
wyłącznie, jeśli po jego zakończeniu na interfejsie użytkownika ani
na wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego nie są
wyświetlane żadne kody usterek. W przypadku wyświetlania kodu
usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub
serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki,
aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
55
Page 56
10 Rozwiązywanie problemów
X3A
8~12 HP
BLK
RED
X6A (A6P)X5A (A3P)
14~20 HP
9.2.1Zapobieganie porażeniom prądem
elektrycznym
Podczas serwisowania urządzeń typu "inwerter":
1 Przez 10 minut po wyłączeniu zasilania NIE należy otwierać
pokrywy skrzynki elektrycznej.
2 Zmierz napięcie między stykami listwy zaciskowej zasilania za
pomocą testera, sprawdzając, czy zasilanie zostało odłączone.
Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty pokazane na
rysunku i upewnij się, że napięcie kondensatora w obwodzie
głównym jest niższe niż 50VDC.
3 Aby uniknąć uszkodzenia płytki drukowanej, dotknij
niepowlekane podzespoły metalowe płytki, aby usunąć
nagromadzony ładunek elektrostatyczny przed wetknięciem/
wyjęciem złączy.
4 Przed rozpoczęciem czynności serwisowych urządzeń
inwerterowych wyciągnij złącza połączeniowe X1A, X2A
silników wentylatorów urządzenia zewnętrznego. Należy
zwrócić uwagę, aby nie dotykać podzespołów pod napięciem.
(Jeśli silny wiatr obraca wentylatorem, może to powodować
gromadzenie się ładunku w kondensatorze lub obwodzie
głównym, prowadząc do porażenia prądem elektrycznym.)
5 Po zakończeniu czynności obsługowych konieczne jest
wetknięcie złącza połączeniowego ponownie na miejsce. W
przeciwnym wypadku w interfejsie użytkownika lub na
wyświetlaczu 7-segmentowym urządzenia zewnętrznego
zostanie wyświetlony kod usterki
normalna eksploatacja urządzenia.
Szczegółowe informacje dotyczące schematu elektrycznego
naklejono z tyłu pokrywy skrzynki elektrycznej.
Należy uważać na wentylator. Dokonywanie przeglądów urządzenia
przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne. Należy upewnić
się, że główny wyłącznik został przekręcony w położenie wyłączone,
oraz wyjąć bezpieczniki z obwodu sterującego znajdującego się w
urządzeniu zewnętrznym.
i nie będzie możliwa
wewnętrznych wskazuje na pracę w trybie testowym (TEST)
oraz (sterowanie zewnętrzne), wykonanie operacji nie
będzie możliwe.
2 Opróżnij układ za pomocą pompy próżniowej.
3 Naciśnij przycisk BS3, aby zatrzymać tryb odsysania.
9.3.2Odzysk czynnika chłodniczego
Odzyskiwanie czynnika chłodniczego powinno być prowadzone za
pomocą urządzenia do odzysku. Odsysanie próżniowe przebiega
według takiej samej procedury.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek
czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika
chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika
chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz
urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch
spowodowany przedostaniem się powietrza do
działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki
urządzenia.
UWAGA
Spuszczając czynnik chłodniczy, należy dopilnować, aby
NIE doszło do spuszczenia oleju. Przykład: Należy w tym
celu wykorzystać odolejacz.
10Rozwiązywanie problemów
10.1Opis: Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać w
przypadku problemów.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów
9.3Informacje na temat pracy w trybie
serwisowym
Operacja odzysku czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego
jest możliwa po zastosowaniu ustawienia [2‑21]. Szczegółowe
informacje dotyczące ustawiania trybu2 zawiera "7.2Dokonywanie
ustawień w miejscu instalacji"na stronie42.
W przypadku trybu odzyskiwania czynnika chłodniczego/odsysania
próżniowego należy przed przystąpieniem do działania uważnie
sprawdzić, co powinno zostać poddane odsysaniu próżniowemu/
odzyskowi. Więcej informacji na temat odsysania próżniowego i
odzyskiwania czynnika zawiera instrukcja montażu urządzenia
wewnętrznego.
9.3.1Korzystanie z trybu odsysania
1 Gdy urządzenie jest unieruchomione, ustaw parametr [2‑21]=1.
Wynik: Po potwierdzeniu zawory rozprężne urządzeń
wewnętrznych i urządzenia zewnętrznego zostaną całkowicie
otwarte. W chwili, gdy wskazanie na wyświetlaczu 7segmentowym=
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
, zaś interfejs wszystkich urządzeń
10.2Rozwiązywanie problemów w
oparciu o kody błędów
W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności
mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z
objaśnieniem w tabeli kodów usterek.
Po wyeliminowaniu nieprawidłowości naciśnij przycisk BS3, aby
zresetować kod usterki i ponów operację.
Kod usterki wyświetlany na urządzeniu zewnętrznym będzie
wskazywał główny kod usterki oraz pomocniczy kod usterki. Kod
pomocniczy udostępnia bardziej szczegółowe informacje o kodzie
usterki. Kod usterki będzie wyświetlany w sposób przerywany.
Przykład:
KodPrzykład
Kod główny
Kod pomocniczy
W przypadku odstępu wynoszącego 1 sekundę na wyświetlaczu
będą wyświetlane naprzemiennie kod główny i kod pomocniczy.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 57
10 Rozwiązywanie problemów
10.3Kody błędów: Opis
Jeśli pojawią się inne kody błędów, należy skontaktować się z
lokalnym dealerem.
Kod głównyKod pomocniczyPrzyczynaRozwiązanie
NadrzędnePodrzędne
(Slave) 1
Podrzędne
(Slave) 2
Aktywowany detektor prądu
upływowego
Usterka wyłącznika różnicowoprądowego: przerwa w obwodzie —
A1P (X101A )
(R21T/R22T):
▪ Zamknięty zawór odcinający
▪ Zbyt mała ilość czynnika
chłodniczego
Temperatura obudowy sprężarki zbyt
wysoka (R8T/R9T):
▪ Zamknięty zawór odcinający
▪ Zbyt mała ilość czynnika
chłodniczego
Zrestartować urządzenie. W
przypadku ponownego wystąpienia
problemu należy skontaktować się z
dealerem.
Sprawdź połączenie na płytce
drukowanej lub elemencie
wykonawczym.
Należy sprawdzić stan zaworu
odcinającego lub obecność
nieprawidłowości w przewodach
instalacji (zewnętrznej) oraz przepływ
powietrza przez wężownicę chłodzoną
powietrzem.
Zawór odcinający zamknięty lub
nieprawidłowy (w trakcie pracy
systemu w trybie testowym)
przewodzie ssawnym
urządzenia wewnętrznego
zakończono
zakończono
procedury wykrywania nieszczelności
zakresem temperatur wymaganym dla
operacji wykrywania nieszczelności
zakresem temperatur wymaganym dla
operacji wykrywania nieszczelności
nieszczelności zauważono zbyt niskie
wskazanie ciśnienia
Sprawdź, czy występują usterki innych
urządzeń wewnętrznych oraz
potwierdź, że połączenie różnych
typów jest dozwolone.
Sprawdź, czy występują usterki innych
urządzeń wewnętrznych oraz
potwierdź, że połączenie różnych
typów jest dozwolone.
Sprawdź, czy typy urządzeń są
kompatybilne.
Sprawdź, czy typy urządzeń są
kompatybilne.
Sprawdź, czy liczba przewodów
transmisyjnych odpowiada liczbie
urządzeń zasilanych (w trybie
monitorowania) lub odczekaj na
ukończenie inicjalizacji.
Sprawdź, czy liczba przewodów
transmisyjnych odpowiada liczbie
urządzeń zasilanych (w trybie
monitorowania) lub odczekaj na
ukończenie inicjalizacji.
Otwarte zawory odcinające.
Niezwłocznie zamknij zawór A.
Naciśnij przycisk BS1, aby
zresetować. Przed ponowieniem
procedury automatycznego
napełniania sprawdź następujące
elementy:
▪ Sprawdź, czy zawór odcinający po
stronie gazowej jest prawidłowo
otwarty.
▪ Sprawdź, czy otwarty jest zawór
butli z czynnikiem chłodniczym.
▪ Sprawdź, czy nie są zablokowane
wloty i wyloty urządzenia
wewnętrznego.
Niezwłocznie zamknij zawór A.
Naciśnij przycisk BS1, aby
zresetować. Ponów procedurę
automatycznego napełniania.
Przygotuj się do zatrzymania
procedury automatycznego
napełniania.
Zakończ pracę w trybie
automatycznego napełniania.
Aby móc przeprowadzić operację
wykrywania nieszczelności, zapoznaj
się z wymaganiami.
Ponów po spełnieniu warunków
otoczenia.
Ponów po spełnieniu warunków
otoczenia.
Zrestartuj operację wykrywania
nieszczelności.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 61
11 Utylizacja
Kod głównyKod pomocniczyPrzyczynaRozwiązanie
NadrzędnePodrzędne
(Slave) 1
—Zainstalowano urządzenie wewnętrzne
Podrzędne
(Slave) 2
niekompatybilne z funkcją wykrywania
nieszczelności (np. urządzenie
wewnętrzne RADX, moduł wodny, …)
Aby móc przeprowadzić operację
wykrywania nieszczelności, zapoznaj
się z wymaganiami.
11Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Wokół urządzenia musi być wystarczająco dużo wolnego miejsca,
aby możliwe było wykonanie czynności serwisowych i dość miejsca
na wlot i wylot powietrza (należy zapoznać się z rysunkiem poniżej i
wybrać jedną z możliwości).
ABCD Strony przyległe do miejsca montażu z przeszkodami
F Przód
Strona ssawna
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A+B+C+D wysokość ścian A+C nie ma wpływu na wymiary
przestrzeni serwisowej. Informacje o wpływie wysokości ścian B
+D na wymiary przestrzeni serwisowej zawiera powyższy rysunek.
▪ W przypadku miejsca montażu z przeszkodami tylko po stronach
A i B wysokość ścian nie ma wpływu na podane wymiary
przestrzeni serwisowej.
▪ Przestrzeń potrzebna do montażu prezentowana na tych
rysunkach dotyczy eksploatacji w trybie ogrzewania z pełnym
obciążeniem, bez uwzględniania możliwości gromadzenia się
lodu. Jeśli instalację zlokalizowano w chłodnym klimacie,
wówczas wszystkie powyższe wymiary powinny wynosić
>500 mm — pozwoli to uniknąć gromadzenia się lodu między
urządzeniami zewnętrznymi.
UkładA+B+C+DA+B
1a≥10mm
2a≥10mm
Możliwość 1Możliwość 2
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
a≥200mm
b≥300mm
a≥200mm
b≥300mm
e≥400mm
INFORMACJE
Wymiary przestrzeni serwisowej na rysunku powyżej
bazują na pracy w trybie chłodzenia przy temperaturze
zewnętrznej 35°C (warunki standardowe).
INFORMACJE
Dalsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 63
12 Dane techniczne
sv
sv
M
HPS
INV
M1C
R3T
(S1NPL)(S1NPH)
(S1PH)
R6T
R5T
R7T
R1T
M1F
R4T
R8T
R21T
j
g
x
i
o
p
k
m
a
f
l
t
s
r
v
h
w
d
e
c
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R21T
a
b
nm
kk
e
dd
e
f
l
j
i
o
p
t
s
r
v
h
c
sv
INV
INV
HPS
sv
sv
HPS
M2F
M
M1F
M
M2C
M1C
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH)(S2PH)
R22T
R9T
R8T
R4T
g
x
w
12.3Schemat prowadzenia przewodów
rurowych: Jednostka zewnętrzna
Schemat przewodów: RYYQ8~12
a Sprężarka (M1C)
b Sprężarka (M2C)
c Wymiennik ciepła
d Wentylator
e Silnik wentylatora (M1F, M2F)
f Akumulator
g Zawór rozprężny, główny (Y1E)
h Zawór rozprężny, wymiennik ciepła dochładzania (Y2E)
i Zawór rozprężny, zbiornik buforowy (Y4E)
j Wymiennik ciepła dochładzania
k Odolejacz
l Zawór elektromagnetyczny, zbiornik oleju (Y2S)
m Zawór elektromagnetyczny, olej 1 (Y3S)
n Zawór elektromagnetyczny, olej 2 (Y4S)
o Zawór 4-drogowy, główny (Y1S)
p Zawór 4-drogowy, dodatkowy (Y5S)
q Skrzynka elektryczna
r Otwór serwisowy do napełniania czynnikiem chłodniczym
s Zawór odcinający cieczowy
t Zawór odcinający gazowy
u Zawór odcinający wyrównawczy gazowy
v Wkład akumulacyjny wymiennika ciepła
w Otwór serwisowy
x Zawór rozprężny, chłodzenie cieczą (Y3E)
Schemat przewodów: RYYQ14~20
a Sprężarka (M1C)
b Sprężarka (M2C)
c Wymiennik ciepła
d Wentylator
e Silnik wentylatora (M1F, M2F)
f Akumulator
g Zawór rozprężny, główny (Y1E)
h Zawór rozprężny, wymiennik ciepła dochładzania (Y2E)
i Zawór rozprężny, zbiornik buforowy (Y4E)
j Wymiennik ciepła dochładzania
k Odolejacz
l Zawór elektromagnetyczny, zbiornik oleju (Y2S)
m Zawór elektromagnetyczny, olej 1 (Y3S)
n Zawór elektromagnetyczny, olej 2 (Y4S)
o Zawór 4-drogowy, główny (Y1S)
p Zawór 4-drogowy, dodatkowy (Y5S)
q Skrzynka elektryczna
r Otwór serwisowy do napełniania czynnikiem chłodniczym
s Zawór odcinający cieczowy
t Zawór odcinający gazowy
u Zawór odcinający wyrównawczy gazowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66
12 Dane techniczne
12.4Schemat okablowania: Jednostka
zewnętrzna
Należy skorzystać ze schematu okablowania nalepionego na
urządzeniu. Poniżej wymieniono stosowane skróty:
INFORMACJE
Schemat elektryczny zamieszczony na urządzeniu
zewnętrznym dotyczy tylko urządzenia zewnętrznego. W
przypadku urządzenia wewnętrznego lub innych,
opcjonalnych podzespołów elektrycznych, należy
zapoznać się ze schematem elektrycznym urządzenia
wewnętrznego.
1Niniejszy schemat okablowania dotyczy wyłącznie urządzenia
zewnętrznego.
2Symbole (zob. poniżej).
3Montując opcjonalną przejściówkę, należy korzystać z
dołączonej do niej instrukcji montażu
4Informacje o podłączaniu przewodów transmisyjnych między
urządzeniem wewnętrznym a zewnętrznym F1‑F2, między
dwoma urządzeniami zewnętrznymi F1‑F2 i między
urządzeniami zewnętrznymi w trybie multi Q1‑Q2 można
znaleźć w instrukcji montażu.
5Sposób korzystania z przełącznika BS1~BS3 opisano na
plakietce "Środki ostrożności dotyczące obsługi" na pokrywie
skrzynki elektrycznej.
6Podczas pracy należy uważać, aby NIE zwierać urządzeń
zabezpieczających (S1PH).
7Tylko dla modelu RYYQ
8Tylko dla modelu RYYQ/RYMQ
9Dla 8~12 HP: Złącze X1A (M1F) jest białe, złącze X2A (M2F)
jest czerwone.
9Dla 14~20 HP: Kolory (zob. poniżej).
10 Kolory (zob. poniżej).
Legenda dotycząca schematu instalacji elektrycznej dla 8~12
HP:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68
13 Informacje dotyczące systemu
g
c
gg
h
gg
cccd
f
eb
i
a
Dla użytkownika
13Informacje dotyczące
systemu
Urządzenie wewnętrzne stanowiące części systemu pompy ciepła
VRV IV może służyć zarówno do ogrzewania, jak i chłodzenia. Typ
urządzenia wewnętrznego, którego można użyć, zależy od serii
urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z
przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do
chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin,
zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy
systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd
dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej
rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu
uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady
należy skontaktować się z instalatorem.
W ogólnym przypadku urządzenia wewnętrzne następującego typu
można podłączyć do systemu pompy ciepła VRV IV (lista nie jest
wyczerpująca; jej zawartość zależy od kombinacji modeli urządzeń
zewnętrznych i wewnętrznych):
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Urządzenia wewnętrzne typu RA z bezpośrednim odparowaniem
(zastosowania powietrze-powietrze).
▪ Moduł wodny (zastosowania powietrze-woda): Tylko moduł
HXY080/125.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): Wymagany jest zestaw
EKEXV.
▪ Kurtyna powietrzna -Biddle- (w zastosowaniach powietrze-
powietrze).
Dozwolone jest łączenie urządzeń wewnętrznych VRV z
bezpośrednim odparowaniem z urządzeniami RA z bezpośrednim
odparowaniem.
Dozwolone jest łączenie urządzeń wewnętrznych VRV z
bezpośrednim odparowaniem z modułami wodnymi.
NIE jest dozwolone łączenie urządzeń wewnętrznych VRV z
bezpośrednim odparowaniem z urządzeniami RA z bezpośrednim
odparowaniem i z modułami wodnymi.
W przypadku zastosowania urządzenia AHU lub kurtyny powietrznej
podłączenie modułów wodnych jest niemożliwe.
Nie jest dozwolone podłączanie wyłącznie modułów wodnych do
urządzenia zewnętrznego pompy ciepła VRV IV.
Połączenie w parę urządzenia do obróbki powietrza z urządzeniem
zewnętrznym z pompą ciepła VRV IV jest obsługiwane.
Połączenie urządzenia do obróbki powietrza w układzie multi z
urządzeniem zewnętrznym pompy ciepła VRV IV jest obsługiwane,
nawet w przypadku połączenia z urządzeniami wewnętrznymi VRV z
bezpośrednim odparowaniem.
W układzie pojedynczym (ciągłe ogrzewanie/nieciągłe ogrzewanie):
istnieją ograniczenia.
W układzie multi (ciągłe ogrzewanie/nieciągłe ogrzewanie): istnieją
ograniczenia.
Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
68
13.1Układ systemu
Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła VRV IV może być jednym z
następujących modeli:
ModelOpis
RYYQPojedynczy model działający w trybie
ciągłego ogrzewania.
RYMQModel typu multi działający w trybie
ciągłego ogrzewania.
RXYQPojedynczy i typu multi model działający w
trybie nieciągłego ogrzewania.
W zależności od typu wybranego urządzenia zewnętrznego niektóre
funkcje mogą być niedostępne. Dostępność tych funkcji wyłącznie w
wybranych modelach zostanie zaznaczona w niniejszej instrukcji
obsługi.
a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV IV
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
d Moduł wodny VRV LT (HXY080/125)
e Moduł rozgałęzień (wymagana do podłączenia urządzeń
wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential
Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z
bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
h Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w
zależności od typu urządzenia wewnętrznego)
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
14Interfejs komunikacji z
użytkownikiem
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.
▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne;
może też spowodować usterkę urządzenia. Aby
skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy
skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pobieżny przegląd głównych
funkcji systemu.
Szczegółowe informacje dotyczące wymaganych czynności w celu
realizacji pewnych funkcji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji
montażu i obsługi urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w zainstalowanym interfejsie
użytkownika.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 69
15 Przed przystąpieniem do eksploatacji
15Przed przystąpieniem do
eksploatacji
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się
nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instalacja została wykonana przez
specjalistyczną firmę monterską.
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani
napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać
wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest
szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z
palnikiem, w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy
wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu
używany jest środek przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni
korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia
należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób
standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się
do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu
systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy
system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję
obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego):
▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-powietrze).
▪ Tryb tylko nawiewu (powietrze-powietrze).
▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-woda).
W zależności od typu urządzenia wewnętrznego dostępne są
dedykowane funkcje. Więcej informacji można znaleźć w
odpowiedniej instrukcji montażu/obsługi.
16Obsługa
16.1Zakres pracy
Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy
używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i
wilgotności.
ChłodzenieOgrzewanie
Temperatura zewnętrzna–5~43°Ct.such.–20~21°Ct.such.
–20~15,5°C t.wilg.
ChłodzenieOgrzewanie
Temperatura w
pomieszczeniu
Wilgotność w
pomieszczeniu
(a) Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia.
W temperaturze lub wilgotności spoza podanych
przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia
zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.
Powyższy zakres pracy obowiązuje wyłącznie w przypadku
urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem,
podłączonych do systemu VRV IV.
W przypadku korzystania z modułów wodnych lub AHU obowiązują
specjalne zakresy pracy. Można je znaleźć w instrukcji montażu/
obsługi dedykowanego urządzenia. Najnowsze informacje można
znaleźć w danych technicznych.
21~32°Ct.such.
14~25°C t.wilg.
15~27°Ct.such.
(a)
≤80%
16.2Eksploatacja systemu
16.2.1Informacje dotyczące eksploatacji
systemu
▪ Sposób obsługi różni się w zależności od zastosowanej
konfiguracji urządzenia zewnętrznego i interfejsu użytkownika.
▪ W celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia, należy
włączyć je za pomocą głównego wyłącznika zasilania na 6 godzin
przed uruchomieniem.
▪ W przypadku wyłączenia zasilania wyłącznikiem głównym
podczas pracy, urządzenie zostanie automatycznie ponownie
uruchomione po włączeniu zasilania.
16.2.2Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania,
nawiewu i automatycznym
▪ Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „change-over
under centralized control” (scentralizowane sterowanie
ogrzewaniem/chłodzeniem), nie jest możliwe przełączanie między
ogrzewaniem a chłodzeniem (Więcej informacji można znaleźć w
instrukcjach montażu/obsługi interfejsu użytkownika).
▪ Gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik "change-over under
centralized control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem), należy zapoznać się z treścią punktu
"16.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu
użytkownika"na stronie72.
▪ Wentylator może działać jeszcze przez około 1 minutę po
wyłączeniu ogrzewania.
▪ W zależności od temperatury w pomieszczeniu szybkość
przepływu powietrza może zmieniać się automatycznie, możliwe
jest także natychmiastowe wyłączenie wentylatora. Nie jest to
usterka.
16.2.3Informacje na temat trybu ogrzewania
W przypadku ogrzewania ogólnego osiągnięcie ustawionej
temperatury może potrwać dłużej niż w przypadku chłodzenia.
Poniższe czynności mają na celu eliminację ryzyka spadku
wydajności grzewczej lub nawiewu do pomieszczenia chłodnego
powietrza.
Tryb odszraniania
W trybie ogrzewania zamarzanie chłodzonej powietrzem wężownicy
urządzenia zewnętrznego nasila się z czasem, blokując wymianę
ciepła. Wydajność grzewcza zmniejsza się, zaś system wymaga
przełączenia do trybu odszraniania celem usunięcia szronu z
wężownicy urządzenia zewnętrznego. W trakcie odszraniania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
69
Page 70
16 Obsługa
a
b
1
1
1
1
1
wydajność grzewcza urządzenia wewnętrznego jest tymczasowo
obniżona, aż do zakończenia tej operacji. Po odszronieniu system
odzyskuje pełną wydajność grzewczą.
SytuacjaDziałanie
Urządzenie
zewnętrzne RYYQ lub
RYMQ zostało
zainstalowane
Urządzenie
zewnętrzne RXYQ
zostało zainstalowane
Na wyświetlaczu
informacja o trwającym odszranianiu.
Eliminacja nawiewu zimnego powietrza podczas rozruchu
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza z urządzenia
wewnętrznego bezpośrednio po włączeniu ogrzewania, wentylator
wewnętrzny jest automatycznie wyłączany. Na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol . Wentylator
może uruchamiać się z opóźnieniem. Nie jest to usterka.
Urządzenie wewnętrzne będzie
kontynuować pracę w trybie ogrzewania z
obniżoną wydajnością podczas
odszraniania. Zapewni to odpowiedni
poziom komfortu w pomieszczeniu. Wkład
grzałki w urządzeniu zewnętrznym zapewni
energię niezbędną do odszronienia
chłodzonej powietrzem wężownicy
urządzenia zewnętrznego podczas
odszraniania.
Praca urządzenia wewnętrznego zostanie
przerwana, kierunek przepływu czynnika
ulegnie odwróceniu i energia z wnętrza
budynku zostanie użyta do odszraniania
wężownicy urządzenia zewnętrznego.
urządzenia wewnętrznego będzie widniała
16.2.5Eksploatacja systemu (ZE zdalnym
przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)
Przegląd informacji dotyczących przełącznika trybu
ogrzewania/chłodzenia
a PRZYCISK WYBORU TRYBU
NAWIEWU/KLIMATYZACJI
Ustaw przełącznik na wartość (tylko
wentylator) lub (ogrzewanie lub
chłodzenie).
b PRZEŁĄCZNIK CHŁODZENIA/
OGRZEWANIA
Ustaw przełącznik na wartość
przypadku chłodzenia lub na wartość
w przypadku ogrzewania
Uruchamianie
1 Za pomocą przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb
pracy w następujący sposób:
Chłodzenie
Ogrzewanie
Tylko nawiew
w
INFORMACJE
▪ Wydajność grzewcza spada wraz ze spadkiem
temperatury zewnętrznej. W takim przypadku należy
użyć innego urządzenia grzewczego razem z
klimatyzatorem. (Jeśli klimatyzator używany jest z
urządzeniem, w którym występuje otwarty płomień,
należy stale wietrzyć pomieszczenie.) Nie należy
umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień
w strumieniu powietrza z klimatyzatora ani pod
urządzeniem.
▪ Nagrzanie pomieszczenia od chwili rozruchu
urządzenia może zająć pewien czas ze względu na
zastosowanie układu cyrkulacji gorącego powietrza do
ogrzania pomieszczenia.
▪ W przypadku uniesienia się gorącego powietrza pod
sufit, gdy obszar u dołu pomieszczenia pozostaje wciąż
chłodny, zaleca się użycie urządzenia do wymuszenia
ruchu powietrza (wentylatora wewnętrznego
wymuszającego cyrkulację powietrza). Szczegółowe
informacje można uzyskać od dealera.
16.2.4Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego
przełącznika ogrzewania/chłodzenia)
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu pracy z interfejsu
użytkownika i wybierz żądany tryb.
Chłodzenie
Ogrzewanie
Tylko nawiew
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie
działać.
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
Wyłączanie
3 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie
działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu
urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
Regulacja
Procedurę programowania temperatury, prędkości wentylatora i
kierunku przepływu powietrza zawiera instrukcja obsługi interfejsu
użytkownika.
16.3Korzystanie z programu osuszania
16.3.1Informacje na temat programu osuszania
▪ Program ten służy do obniżania wilgotności w pomieszczeniu przy
jak najmniejszym spadku temperatury (minimalnym wychłodzeniu
pomieszczenia).
▪ Mikrokomputer automatycznie określa temperaturę i obroty
wentylatora (nie można ustawić tych parametrów za
pośrednictwem interfejsu użytkownika).
▪ System nie uruchomi się, jeśli w pomieszczeniu panuje niska
temperatura (<20°C).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
70
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 71
16 Obsługa
1
1
16.3.2Korzystanie z programu osuszania (BEZ
zdalnego przełącznika ogrzewania/
chłodzenia)
Uruchamianie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
3 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem,
wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i
montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"16.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie71.
Wyłączanie
4 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie
działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu
urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
(program osuszania).
16.3.3Korzystanie z programu osuszania (ZE
zdalnym przełącznikiem ogrzewania/
chłodzenia)
Uruchamianie
1 Za pomocą zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia
wybierz tryb chłodzenia.
16.4.1Informacje na temat klapy sterującej
przepływem powietrza
Urządzenia z podwójnym i wielokrotnym
przepływem
Urządzenia narożne
Urządzenia do montażu podsufitowego
Urządzenia do montażu na ścianie
W warunkach opisanych poniżej kierunkiem przepływu powietrza
steruje mikrokomputer, a zatem kierunek ten może być inny, niż
pokazany na wyświetlaczu.
ChłodzenieOgrzewanie
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest niższa od
ustawionej.
▪ Podczas ciągłej pracy z poziomym kierunkiem przepływu
powietrza.
▪ W przypadku urządzeń podsufitowych lub montowanych na
ścianie, podczas pracy ciągłej z nadmuchem powietrza w dół w
trybie chłodzenia, sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza
może odbywać się za pośrednictwem mikrokomputera; zmieni się
wtedy również wskazanie na pilocie.
Kierunek przepływu powietrza może być regulowany w następujący
sposób.
▪ Położenie kierownicy sterującej przepływem dobierane jest
automatycznie.
▪ Kierunek przepływu powietrza może być ustalony przez
użytkownika.
▪ Podczas uruchamiania
urządzenia.
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest wyższa od
ustawionej.
▪ Podczas odszraniania.
i żądana .
. Może to powodować
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz (program osuszania).
3 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
4 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem,
wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i
montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"16.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie71.
Wyłączanie
5 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie
działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu
urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
▪ Pozycja automatyczna
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych
łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym.
Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA
▪ Zakres ruchu kierownicy jest zmienny. Szczegółowe
informacje można uzyskać od dealera. (dotyczy tylko
urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym
przepływem, podsufitowych i montowanych na ścianie).
▪ Należy unikać eksploatacji urządzenia z kierownicą
ustawioną poziomo
osadzanie się rosy i kurzu na suficie lub kierownicy.
16.4Ustawianie kierunku przepływu
powietrza
Odpowiednie informacje podano w instrukcji obsługi interfejsu
użytkownika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
71
Page 72
16 Obsługa
e
b
f
d
b
d
c
a
e
f
16.5Ustawianie nadrzędnego interfejsu
użytkownika
16.5.1Informacje na temat ustawiania
nadrzędnego interfejsu użytkownika
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu na sterowniku, który ma stać się
nowym interfejsem nadrzędnym.
Wynik: Na tym kończy się procedura wyboru. Interfejs został
wyznaczony do roli interfejsu nadrzędnego, a wskaźnik
(scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) znika
z wyświetlacza. Na wyświetlaczach pozostałych interfejsów
pojawia się wskaźnik (scentralizowane sterowanie
ogrzewaniem/chłodzeniem).
16.5.3Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu
użytkownika (urządzenie VRV DX i RA DX)
W przypadku podłączenia urządzeń wewnętrznych VRVDX i RADX
(lub w przypadku połączenia tylko urządzeń wewnętrznych RADX):
W zależności od ustawienia w miejscu instalacji dokonanego w
urządzeniu zewnętrznym uprawnienie urządzenia nadrzędnego
a Urządzenie zewnętrzne pompy ciepła typu VRV
b Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
odparowaniem (DX)
c Moduł rozgałęzień (wymagany do podłączenia urządzeń
wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential
Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
d Urządzenia wewnętrzne z bezpośrednim odparowaniem
(RA) (DX))
e Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
urządzenia wewnętrznego)
f Interfejs użytkownika (bezprzewodowy, dedykowany w
zależności od typu urządzenia wewnętrznego)
Gdy system jest zainstalowany w sposób przedstawiony na rysunku
powyżej, konieczne jest wyznaczenie jednego z interfejsów do roli
nadrzędnego interfejsu użytkownika.
Na wyświetlaczach interfejsów użytkownika urządzeń podrzędnych
widoczny jest symbol
ogrzewaniem/chłodzeniem). Interfejsy urządzeń podrzędnych
automatycznie dostosowują się do trybu wybranego w urządzeniu
nadrzędnym.
Tryb ogrzewania lub chłodzenia można wybrać wyłącznie za
pomocą nadrzędnego interfejsu użytkownika.
Przypisanie głównego urządzenia wewnętrznego jest określone w
następujący sposób w przypadkach specjalnych:
ObjawOpis
Urządzenie wewnętrzne
VRVDX w połączeniu z
modułem wodnym
Urządzenia wewnętrzne
VRVDX w połączeniu z
urządzeniami
wewnętrznymi RADX
(scentralizowane sterowanie
Tryb pracy jest zawsze wymuszany
przez interfejs urządzenia nadrzędnego
- urządzenia wewnętrznego VRVDX.
Moduł wodny nie umożliwia wyboru
trybu pracy (chłodzenie/ogrzewanie).
Tryb pracy jest wybierany domyślnie
przez interfejs urządzenia nadrzędnego
- urządzenia wewnętrznego RADX. Aby
dowiedzieć się, któremu z typów
urządzeń wewnętrznych przypisano
uprawnienie urządzenia nadrzędnego,
należy skontaktować się z instalatorem.
16.5.2Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu
użytkownika (urządzenie VRV DX i moduł
wodny)
W przypadku, gdy urządzenia wewnętrzne VRV DX (i moduły
wodne) podłączono do systemu VRV IV:
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk wyboru trybu na
aktualnie wybranym nadrzędnym interfejsie użytkownika. Jeśli
tej procedury jeszcze nie przeprowadzono, możliwe jest
przeprowadzenie jej dla pierwszego uruchomionego interfejsu
użytkownika.
Wynik: Zacznie pulsować wskaźnik
sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na wszystkich
podrzędnych interfejsach podłączonych do tego samego
urządzenia zewnętrznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
72
(scentralizowane
przypada urządzeniu wewnętrznemu VRV DX lub urządzeniu
wewnętrznemu RADX (zob. powyżej).
1 W przypadku, gdy urządzenie wewnętrzne VRV DX jest
przypisane jako główny selektor, możliwe jest postępowanie
zgodnie z tą samą procedurą, co powyżej.
2 W przypadku, gdy urządzenie wewnętrzne RA DX jest
przypisane jako główny selektor, należy postępować zgodnie z
procedurą poniżej.
Procedura: zatrzymanie wszystkich urządzeń wewnętrznych
(urządzeń wewnętrznych VRVDX oraz urządzeń wewnętrznych
RADX).
Gdy system nie działa (termostaty wszystkich urządzeń
wewnętrznych są wyłączone) możliwe jest zdefiniowanie głównego
urządzenia wewnętrznego RADX przez wskazanie tego urządzenia
w interfejsie na promieniowanie podczerwone (należy włączyć
termostat w żądanym trybie).
Jedynym sposobem zmiany urządzenia nadrzędnego jest
powtórzenie poprzedniej procedury. Przełączenie trybu chłodzenia/
ogrzewania (lub odwrotnie) jest możliwe wyłącznie w drodze zmiany
trybu pracy urządzenia wewnętrznego zdefiniowanego jako
nadrzędne.
W celu zachowania interfejsu użytkownika urządzenia
wewnętrznego VRVDX jako nadrzędnego należy skontaktować się
z instalatorem.
16.6Informacje na temat systemów
sterowania
Oprócz sterowania niezależnego (jeden interfejs użytkownika steruje
jednym urządzeniem wewnętrznym) system oferuje dwa inne
systemy sterowania. Jeśli używane urządzenie jest sterowane w
opisany sposób, to należy sprawdzić, co następuje:
TypOpis
System sterowania
grupowego
System sterowany 2
interfejsami
UWAGA
W przypadku zmiany kombinacji lub ustawień w systemie
sterowania grupowego albo w systemie sterowanym 2
interfejsami, należy zwrócić się do dealera.
1 interfejs użytkownika steruje
maksymalnie 16 urządzeniami
wewnętrznymi. Wszystkie urządzenia
wewnętrzne są regulowane jednakowo.
1 urządzeniem wewnętrznym sterują 2
interfejsy użytkownika (w przypadku
systemu sterowania grupowego — 1
grupą urządzeń wewnętrznych).
Urządzenie jest sterowane niezależnie.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 73
17 Praca w trybie energooszczędnym
17Praca w trybie
energooszczędnym
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać
poniższych zaleceń.
▪ Należy właściwie ustawić wylot powietrza i unikać bezpośredniego
kierowania strumienia powietrza na osoby przebywające w
pomieszczeniu.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego
nagrzewania lub schładzania.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub
zasłony.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na
zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i
ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym
poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia
efektu chłodzenia/ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny
jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby
zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego
uruchomieniem należy włączyć zasilanie. (Patrz punkt
"Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol (pora wyczyścić filtr
powietrza), należy wezwać wykwalifikowanego technika serwisu w
celu wyczyszczenia filtrów. (Patrz punkt "Konserwacja" w
instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Urządzenie wewnętrzne oraz interfejs użytkownika muszą
znajdować się w odległości co najmniej 1 m od telewizorów,
odbiorników radiowych, wież stereo i podobnych sprzętów.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną
interferencji i zakłóceń obrazu.
▪ Pod urządzeniem wewnętrznym NIE należy umieszczać
przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone na skutek
kontaktu z wodą.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Ten system pompy ciepła wyposażono w funkcję zaawansowanego
oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest
położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu.
Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną
równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym
zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które pokrótce opisano poniżej. W
celu modyfikacji parametrów odpowiednio do potrzeb budynku oraz
w celu uzyskania wskazówek należy skontaktować się z
instalatorem lub dealerem.
Szczegółowe informacje dla instalatora zawarto w instrukcji
montażu. Może on pomóc w osiągnięciu optymalnej równowagi
między zużyciem energii a komfortem.
17.1Dostępne główne metody
eksploatacji
Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona
niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to
standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej
poznanych systemów VRV.
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od
warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury
czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z
parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest
konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura
otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z
sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z
tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika,
automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i
podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą
(chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie
podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa
poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i
wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się
względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z
instalatorem.
17.2Dostępne ustawienia komfortu
Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu.
Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem
energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w
pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika
chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia
żądanych warunków.
▪ Powerful
▪ Quick
▪ Mild
▪ Eco
INFORMACJE
Należy przy tym uwzględnić kombinacje trybu
automatycznego z danymi technicznymi modułu wodnego.
Wpływ funkcji oszczędzania energii może okazać się
bardzo niewielki, jeśli zadano bardzo niskie/wysokie (dla
trybu chłodzenia/ogrzewania) wartości temperatury wody
na wylocie.
18Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani
napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać
wykwalifikowanego technika serwisu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73
Page 74
18 Czynności konserwacyjne i serwisowe
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować
bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie
zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego
może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów
do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować
osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała,
gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym
wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i
mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia.
UWAGA
NIE należy przecierać panelu operacyjnego pilota
benzyną, rozpuszczalnikiem, chemicznym środkiem
odkurzającym, itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać
starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego
zabrudzenia należy zwilżyć ściereczkę neutralnym
środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i
wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.
18.1Konserwacja po długiej przerwie w
eksploatacji
Np. przed początkiem sezonu.
▪ Sprawdź drożność wylotów powietrza z urządzeń wewnętrznych i
zewnętrznych, w razie potrzeby udrożnij je.
▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy
skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w
celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego.
Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia
podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń
wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
▪ Włącz zasilanie na co najmniej 6 godzin przed uruchomieniem
urządzenia; zapewni to bardziej płynną pracę urządzenia. Po
włączeniu zasilania pojawia się wyświetlacz interfejsu
użytkownika.
18.2Konserwacja przed długą przerwą
w eksploatacji
Np. na koniec sezonu.
▪ Pozostaw urządzenia wewnętrzne w trybie samego nawiewu na
około pół dnia, aby wysuszyć wnętrza urządzeń. Szczegółowe
informacje o pracy w trybie nawiewu można znaleźć w punkcie
"16.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym"na stronie69.
▪ Wyłącz zasilanie. Wyświetlacz interfejsu użytkownika znika.
▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy
skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w
celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego.
Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia
podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych
NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5
UWAGA
W Europie emisja gazów cieplarnianych w odniesieniu
do łącznego napełnienia układu czynnikiem chłodniczym
(wyrażona jako równoważnik ton CO2) służy do określania
częstotliwości przeprowadzania konserwacji. Należy
postępować zgodnie ze stosownymi przepisami prawa.
Wzór na obliczenie wartości emisji gazów
cieplarnianych: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg] / 1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i
w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W
przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z
ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować
powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z systemu.
18.4Posprzedażne czynności
serwisowe i gwarancja
18.4.1Okres gwarancji
▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez
dealera w trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać
sprawdzona przez klienta i zachowana.
▪ W przypadku konieczności naprawy produktu w okresie
gwarancyjnym należy skontaktować się ze sprzedawcą i trzymać
kartę gwarancyjną pod ręką.
18.4.2Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji
Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w
klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek
wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza
urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne,
zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i
przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji.
Sieć naszych sprzedawców posiada dostęp do materiałów i
komponentów wymaganych do utrzymania urządzenia w dobrej
kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze
podawać:
▪ pełną nazwę modelu urządzenia;
▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia);
▪ datę montażu;
▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 75
19 Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE
▪ Nie należy samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać
urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować
się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym
płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli
przedostanie się do pomieszczenia, w którym
występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.),
dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed
ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze
zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
18.4.3Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji
Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i
wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne
części.
PodzespółCykl
przeglądu
Silnik elektryczny1 rok20000 h
Płytka drukowana25000 h
Wymiennik ciepła5 lat
Czujnik (termistor itp.)5 lat
Interfejs użytkownika i
przełączniki
Taca na skropliny8 lat
Zawór rozprężny20000 h
Zawór elektromagnetyczny20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących
założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i
zatrzymywania urządzenia. W przypadku niektórych modeli nie
zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6
razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500
godzin/rok.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca
przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości
konserwacji. Może być jednak konieczne wcześniejsze
wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu
zapewnienia sprawności urządzenia przez jak
najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą
stanowić podstawę do opracowania optymalnego
harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów
przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści
umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i
konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od
wymienionych.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub
naprawy)
25000 h
18.4.4Zwiększona częstotliwość
przeprowadzania konserwacji i wymiany
podzespołów
Rozważenie skrócenia okresów między kolejnymi konserwacjami i
przeglądami jest konieczne w następujących przypadkach:
Urządzenie jest używane w miejscach, w których:
▪ występują nietypowo silne wahania temperatury i wilgotności;
▪ Występują duże wahania parametrów zasilania (napięcia,
częstotliwości, zniekształceń itp.) (Urządzenie nie może być
eksploatowane, jeśli wahania parametrów zasilania przekraczają
dopuszczalne limity).
▪ częste są wstrząsy i wibracje;
▪ w powietrzu może być obecny pył, sól, szkodliwe gazy lub mgła
olejowa (np. kwas siarkowy lub siarkowodór);
▪ urządzenie jest często uruchamiane i zatrzymywane lub pracuje
przez długi czas (klimatyzacja całodobowa).
Zalecane okresy wymiany elementów eksploatacyjnych
PodzespółCykl
przeglądu
Filtr powietrza1 rok5 lat
Filtr o wysokiej
efektywności
Bezpiecznik10 lat
Grzałka karteru8 lat
Podzespoły pod ciśnieniemW przypadku korozji
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca
przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości wymiany.
Może być jednak konieczne wcześniejsze
wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu
zapewnienia sprawności urządzenia przez jak
najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą
stanowić podstawę do opracowania optymalnego
harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów
przeglądów, wymian i napraw. Szczegółowe informacje
można uzyskać od dealera.
INFORMACJE
Uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu lub
czyszczenia wnętrza urządzeń przez osoby
nieupoważnione mogą nie być objęte gwarancją.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub naprawy)
1 rok
należy skontaktować się z
lokalnym dealerem.
19Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki
zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia
i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich
warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia,
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy
skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika
serwisu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
75
Page 76
19 Rozwiązywanie problemów
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie
zabezpieczające, takie jak bezpiecznik,
wyłącznik awaryjny lub detektor prądu
upływowego albo wyłącznik NIE działa
prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda.Wyłącz urządzenie.
Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo.
Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy
pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkami opisanymi
powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z
wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system,
postępując według poniższych procedur.
UsterkaŚrodek zaradczy
Jeśli system w ogóle
nie działa.
Jeśli system działa
tylko w trybie nawiewu,
ale wyłącza się
natychmiast po
włączeniu ogrzewania
lub chłodzenia.
System działa, ale
wydajność chłodzenia
lub ogrzewania nie jest
wystarczająca.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego
włączenia zasilania. Jeśli wystąpi
przerwa w zasilaniu podczas pracy,
system automatycznie uruchomi się
ponownie natychmiast po ponownym
włączeniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał
wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby
wymień bezpiecznik albo ustaw
wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia
zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń
przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy na wyświetlaczu interfejsu
nie pojawił się wskaźnik "" (pora
wyczyścić filtr powietrza). (Patrz punkt
"18Czynności konserwacyjne i
serwisowe"na stronie73 i "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia
wewnętrznego.)
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia
zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń
przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest
zablokowany (zob. punkt "Konserwacja"
w instrukcji urządzenia wewnętrznego).
▪ Sprawdź ustawienie temperatury.
▪ Sprawdź prędkość wentylatora wybraną
za pomocą interfejsu.
▪ Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub
okna. Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec
przedostawaniu się podmuchów wiatru
do pomieszczenia.
▪ Sprawdź, czy podczas chłodzenia w
pomieszczeniu nie przebywa zbyt wiele
osób. Sprawdź, czy pomieszczenie
zanadto się nie nagrzewa (podczas
chłodzenia).
▪ Sprawdź, czy do wnętrza pomieszczenia
nie wpadają promienie słoneczne. Użyj
żaluzji lub zasłon.
▪ Sprawdź, czy kąt przepływu powietrza
jest prawidłowy.
Wyłącz zasilanie
wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora,
podając mu kod usterki.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności
sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie
problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy,
podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z
numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na
karcie gwarancyjnej).
19.1Kody błędów: Opis
W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia
wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i
poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer
seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej
urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W
zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować
kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy
zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod
główny
Aktywowane zostało zewnętrzne urządzenie
zabezpieczające
Awaria EEPROM (urządzenie wewnętrzne)
Usterka systemu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne)
Usterka silnika wentylatora (urządzenie wewnętrzne)
Usterka silnika kierownic powietrza (urządzenie
19.2Objawy, które NIE świadczą o
niesprawności systemu
Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:
19.2.1Objaw: System nie działa
▪ Klimatyzator nie uruchamia się niezwłocznie po naciśnięciu
przycisku włączania/wyłączania interfejsu. Jeśli lampka wskaźnika
pracy świeci, to system znajduje się w normalnym stanie. Aby
zapobiec przeciążeniu silnika sprężarki, klimatyzator uruchamia
się po 5 minutach od ponownego włączenia, jeśli tuż przedtem
został wyłączony. To samo opóźnienie występuje po użyciu
przycisku wyboru trybu.
▪ W przypadku wyświetlenia na pilocie zdalnego sterowania
komunikatu o centralnym sterowaniu po naciśnięciu przycisku
pracy wyświetlacz będzie migać przez kilka sekund. Migotanie
wyświetlacza oznacza, że nie można użyć interfejsu użytkownika.
▪ System nie włącza się natychmiast po włączeniu zasilania. Należy
odczekać jedną minutę, aż mikrokomputer będzie gotów do
działania.
19.2.2Objaw: Nie można przełączyć między
ogrzewaniem a chłodzeniem
chłodzeniem) na wyświetlaczu oznacza, że dany interfejs jest
interfejsem podrzędnym.
▪ Po zainstalowaniu zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia,
na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik (scentralizowane
sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Jest to spowodowane
faktem, że przełączanie między trybami chłodzenia/ogrzewania
jest sterowane za pośrednictwem zdalnego przełącznika trybów.
Dealer poinformuje o lokalizacji tego przełącznika.
19.2.3Objaw: Możliwa jest praca wentylatora,
ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają
Niezwłocznie po włączeniu zasilania. Mikrokomputer przygotowuje
się do pracy i przeprowadza czynności sprawdzające komunikację z
wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi. Odczekaj 12 minut (maks.)
aż do zakończenia procesu.
19.2.4Objaw: Prędkość wentylatora jest
niezgodna z ustawieniem
Intensywność nawiewu nie ulega zmianie nawet po naciśnięciu
przycisku regulacji obrotów wentylatora. Podczas pracy w trybie
ogrzewania, po osiągnięciu w pomieszczeniu zadanej temperatury
urządzenie zewnętrzne wyłącza się, a intensywność nawiewu
urządzenia wewnętrznego jest przełączana na najcichszą.
Zapobiega to nawiewowi chłodnego powietrza bezpośrednio na
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
77
Page 78
20 Zmiana miejsca montażu
obecnych w pomieszczeniu. Obroty wentylatora nie zmienią się
nawet, jeśli inne urządzenie działa w trybie ogrzewania, jeśli
zostanie naciśnięty ten przycisk.
19.2.5Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny
z ustawieniem
Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem na wyświetlaczu
interfejsu. Kierunek nawiewu wentylatora nie odchyla się. Dzieje się
tak, ponieważ urządzenie jest sterowane przez mikrokomputer.
19.2.6Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała
para (urządzenie wewnętrzne)
▪ Podczas chłodzenia panuje duża wilgotność. Jeśli wnętrze
urządzenia wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład
temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny.
Należy wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego.
Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można
uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać
wykwalifikowany technik serwisu.
▪ Natychmiast po wyłączeniu chłodzenia i przy niskiej temperaturze
oraz wilgotności w pomieszczeniu. Ciepły gazowy czynnik
chłodniczy wraca do urządzenia wewnętrznego i wytwarza parę.
19.2.7Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała
para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie
zewnętrzne)
Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji
odszraniania. Wilgoć powstała w wyniku odszraniania zamienia się
w parę i ulatnia się.
19.2.8Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu
pojawia się kod "U4" lub "U5" i
urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku
minutach ponownie się uruchamia
Sytuacja taka jest spowodowana przechwyceniem przez interfejs
zakłóceń z urządzeń elektrycznych innych niż klimatyzator. Hałas
ten uniemożliwia komunikację między urządzeniami i powoduje ich
zatrzymanie. Gdy zakłócenia ustąpią, urządzenia wznawiają pracę.
19.2.9Objaw: Dźwięki wydawane przez
klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne)
▪ Wizg słyszalny bezpośrednio po włączeniu zasilania.
Elektroniczny zawór rozprężny w urządzeniu wewnętrznym
zaczyna działać i wytwarza ten dźwięk. Jego natężenie zmniejszy
się po upływie około jednej minuty.
▪ Ciągły, niski szum słyszalny w trybie chłodzenia lub po
wyłączeniu. Ten dźwięk wytwarza działająca pompa do skroplin
(wyposażenie opcjonalne).
▪ Popiskiwanie słyszalne po zatrzymaniu systemu, który działał w
trybie ogrzewania. Dźwięk ten jest spowodowany rozszerzaniem
się i kurczeniem plastikowych elementów pod wpływem zmian
temperatury.
▪ Niski szum i chrobot słyszalny w czasie wyłączania urządzenia
wewnętrznego. Ten dźwięk jest słyszalny, gdy działa inne
urządzenie wewnętrzne. Aby zapobiec zatrzymywaniu się oleju i
czynnika chłodniczego w systemie, podtrzymywany jest przepływ
niewielkiej ilości czynnika.
19.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez
klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne,
urządzenie zewnętrzne)
▪ Ciągłe, niskie syczenie w trybie chłodzenia lub podczas operacji
odszraniania. Jest to dźwięk gazowego czynnika chłodniczego
przepływającego przez urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne.
▪ Syczenie słyszalne zaraz po uruchomieniu lub po wyłączeniu albo
po zakończeniu odszraniania. Jest to dźwięk spowodowany
zatrzymywaniem lub zmianami przepływu czynnika chłodniczego.
19.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez
klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)
Zmiana wysokości dźwięku słyszalnego podczas pracy. Jest to
spowodowane zmianą częstotliwości.
19.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz
Jeśli urządzenie zostało uruchomione po raz pierwszy od dłuższego
czasu. Przyczyną jest kurz, który dostał się do wnętrza urządzenia.
19.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się
nieprzyjemne zapachy
Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń,
mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.
19.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator
urządzenia zewnętrznego
Podczas pracy. Prędkość wentylatora jest sterowana w celu
optymalizacji eksploatacji urządzenia.
19.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"
Dzieje się tak natychmiast po włączeniu zasilania wyłącznikiem
głównym; oznacza to, że interfejs użytkownika funkcjonuje
normalnie. Stan taki trwa przez 1minutę.
19.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia
zewnętrznego nie zatrzymuje się po
krótkotrwałym chłodzeniu
Zapobiega to zastojowi czynnika chłodniczego w sprężarce.
Urządzenie wyłączy się po 5 – 10 minutach.
19.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego
nagrzewa się, mimo że urządzenie jest
zatrzymane
Dzieje się tak, ponieważ grzejnik podgrzewa obudowę sprężarki, co
umożliwia jej płynne uruchomienie.
19.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia
wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe
powietrze
W jednym systemie działa kilka urządzeń wewnętrznych. Podczas
pracy innego urządzenia niewielka ilość czynnika chłodniczego
wciąż przepływa przez urządzenie.
20Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu
całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana
miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
78
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa ciepła VRV IV+
4P546228-1 – 2018.09
Page 79
21 Utylizacja
21Utylizacja
W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji
urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu
układu: demontaż układu, utylizacja czynnika
chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów
MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami.
Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez
wyspecjalizowaną stację w celu ponownego
wykorzystania, recyklingu i odzysku.
22Dane techniczne
22.1Wymagania w zakresie informacji
dotyczące ekoprojektu
Poniżej opisano procedurę uzyskiwania dostępu do etykiet
energetycznych grupy urządzeń Lot 21 dotyczącej poszczególnych
urządzeń i kombinacji urządzeń zewnętrznych/zewnętrznych.
1 Otwórz następującą stronę internetową: https://
energylabel.daikin.eu/
2 Aby kontynuować, wybierz link:
▪ "Continue to Europe" (Przejdź do Europy), aby przejść do
witryny międzynarodowej.
▪ "Other country" (Inny kraj), aby przejść do witryny krajowej.
Wynik: Nastąpi przekierowanie do strony internetowej
"Seasonal efficiency" (Efektywność sezonowa).
3 W sekcji "Eco Design – Ener LOT21" kliknij link "Generate your
data" (Wygeneruj dane).
Wynik: Nastąpi przekierowanie do strony internetowej
4 Wybierz właściwe urządzenie zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na stronie.
Wynik: Po dokonaniu wyboru karta danych LOT 21 zostanie
wyświetlona w postaci dokumentu PDF lub strony HTML.
INFORMACJE
Z otwartej w ten sposób strony można też uzyskać dostęp
do innych dokumentów (np. instrukcji).
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla
określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca
procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego
obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego
produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio)
procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub
konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które
zostały dostarczone z produktem i które muszą być
zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w
dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez
Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z
instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin,
które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami
przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
23Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami
technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca
produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne,
przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla
danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami,
uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego
serwisu produktu.