Total indoor unit capacity
when piping length <30m
Total indoor unit capacity
when piping length >30m
kg
1.3
1.1
0.9
RYYQ18-20
RYYQ14-16
RYYQ8~12
kg
ONLY FOR RYYQ8~20 MODELS
DATE
AMOUNT
CALCULATE THE ADDITIONAL REFRIGERANT CHARGING AMOUNT BASED ON THE FORMULA BELOW BEFORE CHARGING.
SHIPMENT (INDICATED ON THE MACHINE NAMEPLATE) AND THE ADDITIONAL AMOUNT SHOWN AS FOLLOWS :
WHEN RE-CHARGING TOTAL AMOUNT OF REFRIGERANT , CHARGE THE TOTAL OF THE AMOUNT CHARGED AT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
DATE
AMOUNT
RESULT LEAK CHECK
c
1×
b
1×
fg
1×1×
12.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria................. 43
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da
utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera
e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non
esperte.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
completa è composta da:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza:
▪ Istruzioni per la sicurezza da leggere prima dell’installazione
▪ Formato: Cartaceo (nella confezione dell’unità esterna)
▪ Manuale di installazione e d'uso dell'unità esterna:
▪ Istruzioni per l'installazione e il funzionamento
▪ Formato: Cartaceo (nella confezione dell’unità esterna)
▪ Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
▪ Preparazione dell’installazione, dati di riferimento, ecc.
▪ Istruzioni dettagliate e informazioni di base per l'utilizzo di base
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).
Per l'installatore
2Informazioni relative
all'involucro
2.1Rimozione degli accessori
dall'unità esterna
Assicurarsi che nell'unità siano disponibili tutti gli accessori.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
a Precauzioni generali per la sicurezza
b Manuale di installazione e manuale d'uso
c Etichetta per il rabbocco del refrigerante
d Adesivo con informazioni sull'installazione
e Etichetta per i gas serra fluorinati
Manuale d'installazione e d'uso
5
Page 6
3 Note sulle unità ed opzioni
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
1
3 (12.3N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
a
b
f Etichetta multilingue per i gas serra fluorinati
g Borsa portaccessori per le tubazioni
2.2Tubi accessori: Diametri
Tubi accessori (mm)HPØaØb
Tubo del gas
▪ Collegamento anteriore
▪ Collegamento inferiore
825,419,1
1022,2
1228,6
14
16
18
20
Tubo del liquido
▪ Collegamento anteriore
▪ Collegamento inferiore
Tubo dell'equalizzatore
▪ Collegamento anteriore
▪ Collegamento inferiore
(a) Solo per modelli RYMQ.
(a)
89,5
10
129,512,7
1412,7
16
1812,715,9
20
819,1
10
1219,122,2
14
16
1825,428,6
20
2.3Per rimuovere il dispositivo di
fissaggio per il trasporto
Solo per 14~20 HP
NOTA
Se l'unità viene utilizzata con il dispositivo di fissaggio per il
trasporto ancora collegato, potrebbero verificarsi vibrazioni
o rumori anomali.
Il dispositivo di fissaggio per il trasporto installato sul piede del
compressore a protezione dell'unità durante il trasporto deve essere
rimosso. Procedere come mostrato nella figura e come descritto di
seguito.
1 Allentare leggermente il dado di fissaggio (a).
2 Rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto (b) come
mostrato nella figura.
3 Stringere nuovamente il dado di fissaggio (a).
3Note sulle unità ed opzioni
3.1Informazioni sull'unità esterna
Questo manuale di installazione è relativo al sistema a pompa di
calore comandato da full inverter VRV IV.
Modelli disponibili:
ModelloDescrizione
RYYQ8~20
RYYQ22~54
RXYQ8~20Modello a riscaldamento singolo non
RXYQ22~54Modello a riscaldamento multiplo non
La disponibilità delle funzionalità dipende dal tipo di unità esterna
prescelta. Sarà comunque indicata nel presente manuale di
installazione e portata all'attenzione dell'utilizzatore. Alcune
funzionalità sono esclusive di modelli specifici.
Queste unità sono progettate per l'installazione all'aperto e sono
destinate alle applicazioni della pompa di calore aria-aria e ariaacqua.
Queste unità (nella modalità d'uso singola) possiedono capacità di
riscaldamento comprese tra 25 e 63 kW e capacità di
raffreddamento comprese tra 22,4 e 56 kW. Nella combinazione
multipla la capacità di riscaldamento può raggiungere 168 kW, la
capacità di raffreddamento 150kW.
L'unità esterna è progettata per funzionare nella modalità di
riscaldamento a temperature ambiente comprese tra –20°CWB e
15,5°C WB e nella modalità di raffreddamento a temperature
ambiente comprese tra –5°CDB e 43°CDB.
Le unità della serie U non possono essere combinate con le unità
della serie T.
3.2Layout sistema
(a)
(a)
(a) I modelli RYYQ permettono di mantenere il comfort durante
NOTA
Il sistema non deve essere utilizzato a temperature inferiori
a –15°C.
Modello a riscaldamento singolo continuo.
Modello a riscaldamento multiplo continuo
(costituito da 2 o 3 moduli RYMQ).
continuo.
continuo (costituito da 2 o 3 moduli RXYQ).
l’operazione di sbrinamento.
Manuale d'installazione e d'uso
6
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 7
g
c
gg
h
gg
cccd
f
eb
i
a
a Unità esterna a pompa di calore VRV IV
T
AO
(°C WB)
ab
20
15.5
15
10
5
0
–5
–10
–15
–20
10152025
27
30
T
AI
(°C DB)
b Tubazioni del refrigerante
c Unità interna VRV a espansione diretta (DX)
d Hydrobox VRV LT (HXY080/125)
e Scatola BP (necessaria per il collegamento delle unità
interne a espansione diretta (RA) Residential Air (SA) o
Sky Air (DX))
f Unità interne a espansione diretta (RA) Residential Air
(DX)
g Interfaccia utente (dedicata in base al tipo di unità interna)
h Interfaccia utente (wireless, dedicata su alcuni tipi di unità
interne)
i Interruttore di comando a distanza della commutazione
raffreddamento/riscaldamento
4Preparazione
4 Preparazione
4.1.2Requisiti aggiuntivi del luogo di
installazione dell'unità esterna in climi
freddi
NOTA
Se l'unità viene utilizzata in condizioni di temperatura
ambiente esterna bassa e umidità elevata, adottare le
precauzioni necessarie per mantenere liberi i fori di
drenaggio dell'unità ricorrendo alle attrezzature
appropriate.
In riscaldamento:
4.1Preparazione del luogo di
installazione
4.1.1Requisiti del luogo di installazione
dell'unità esterna
Tenere in considerazione le linee guida relative allo spazio.
Consultare il capitolo "Dati tecnici".
ATTENZIONE
Dispositivi non accessibili a un pubblico generico.
L'installazione deve avvenire in un luogo sicuro e protetto
contro un accesso troppo semplice.
Sia l'unità interna che quella esterna sono adatte per
l'installazione in ambienti commerciali o industriali.
NOTA
Questo è un prodotto di classe A. In ambiente domestico
questo prodotto può causare interferenze radio; in questo
caso l'utilizzatore potrebbe dover adottare contromisure
adeguate.
a Range di funzionamento in riscaldamento
b Range di funzionamento
Temperatura ambiente interna T
Temperatura ambiente esterna T
AI
AO
Se l'unità deve funzionare per 5 giorni in quest'area
con elevata umidità (>90%), Daikin raccomanda di
installare il kit per elettroriscaldatore opzionale
(EKBPH012TA o EKBPH020TA) per tenere liberi i fori di
drenaggio.
4.2Preparazione delle tubazioni del
refrigerante
4.2.1Requisiti della tubazione del refrigerante
NOTA
Le tubazioni e le altre parti soggette a pressione devono
essere adatte al contatto con il refrigerante. Utilizzare rame
per refrigerazione senza saldatura, disossidato con acido
fosforico.
▪ Utilizzare esclusivamente rame senza saldature disossidato con
acido fosforico.
▪ I materiali estranei all'interno dei tubi (compreso l'olio per
fabbricazione) devono essere ≤30mg/10m.
▪ Grado di tempra: utilizzare tubazioni con un grado di tempra in
funzione del diametro del tubo, come elencato nella tabella in
basso.
Ø tuboGrado di tempra del materiale di
tubatura
≤15,9mmO (temprato)
≥19,1mm1/2H (semi-duro)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
7
Page 8
4 Preparazione
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
1245
a
d
b
c
▪ Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le
distanze delle tubazioni (vedere Informazioni sulla lunghezza delle
tubature nella guida di riferimento per l'installatore).
4.2.2Per selezionare le misure delle tubazioni
Determinare le dimensioni appropriate consultando le tabelle
seguenti e la figura di riferimento (solo come indicazione).
1,2 Unità interna VRVDX
3 Scatola selettore della diramazione (BP*)
4,5 Unità interna RADX
a,b Kit di diramazione interno
x,y Kit di collegamento multiplo esterno
A, B, C: Tubazioni tra l'unità esterna e il (primo) kit
di diramazione del refrigerante
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale
dell'unità esterna, collegata a valle.
Tipo di capacità
dell'unità esterna
(HP)
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gasTubo del liquido
819,19,5
1022,29,5
12~1628,612,7
18~2228,615,9
2434,915,9
26~3434,919,1
36~5441,319,1
D: Tubi tra i kit di diramazione del refrigerante
Scegliere dalla seguente tabella in base al tipo di capacità totale
dell'unità interna, collegata a valle. Evitare che le tubazioni di
collegamento superino le dimensioni delle tubazioni del refrigerante
scelte in base al nome del modello del sistema generale.
▪ capacità a valle per E=indice di capacità dell'unità 1
▪ capacità a valle per D=indice di capacità dell'unità 1+indice di
capacità dell'unità 2
Manuale d'installazione e d'uso
8
E: Tubo tra il kit di diramazione del refrigerante e
l’unità interna
Le dimensioni del tubo per il collegamento diretto all'unità interna
devono essere le stesse utilizzate per il collegamento dell'unità
interna (se l'unità interna è interna o Hydrobox VRVDX).
Indice di capacità
dell'unità interna
15~5012,76,4
63~14015,99,5
20019,1
25022,2
▪ Quando la lunghezza equivalente del tubo tra le unità esterna e
interna è di 90m o superiore, le dimensioni dei tubi principali (sia
del lato gas che del lato liquido) deve essere aumentata. A
seconda della lunghezza delle tubazioni, la capacità può
scendere, ma anche in questo caso è necessario aumentare le
dimensioni dei tubi principali. Altre specifiche sono indicate nei
dati tecnici.
a Unità esterna
b Tubazioni principali
c Aumentare se la lunghezza equivalente delle tubazioni è
≥90m
d Primo kit diramazione refrigerante
e Unità interna
Classe HPDimensioni del diametro esterno delle
819,1 → 22,29,5 → 12,7
1022,2 → 25,4
12+1428,6
1628,6 → 31,8
18~2215,9 → 19,1
2434,9
26~3434,9 → 38,1
36~5441,3
(a) Se la misura superiore NON è disponibile, è necessario
utilizzare la misura standard. Le dimensioni maggiori della
misura superiore NON sono consentite. Tuttavia, anche
con l'uso della misura standard, la lunghezza equivalente
delle tubazioni può essere superiore a 90m.
(b) La misura superiore del tubo NON è consentita.
▪ Lo spessore delle tubazioni usate per le linee frigorifere deve
essere conforme alle normative vigenti. Lo spessore minimo del
tubo per la linea di R410A deve essere in conformità con la tabella
di seguito riportata.
Ø tubazione (mm)Spessore minimo t (mm)
6,4/9,5/12,70,80
15,90,99
19,1/22,20,80
28,60,99
34,91,21
41,31,43
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gasTubo del liquido
Aumento
tubazioni (mm)
Tubo del gasTubo del liquido
(a)
(b)
(a)
(b)
(a)
(b)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
12,7 → 15,9
19,1 → 22,2
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 9
4 Preparazione
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
▪ Se le dimensioni richieste per i tubi (in pollici) non sono indicate, è
consentito utilizzare altri diametri (in mm), tenendo presente
quanto segue:
▪ Scegliere le dimensioni del tubo più prossime a quelle richieste.
▪ Utilizzare adattatori idonei per la trasformazione da tubi in pollici
a tubi inmm (da reperire in loco).
▪ Il calcolo del refrigerante aggiuntivo deve essere regolato come
descritto nella sezione "5.6.3 Determinazione della quantità di
refrigerante aggiuntiva"[417].
F: Le tubazioni tra il kit di diramazione del
refrigerante e la scatola del selettore di
diramazione (scatola BP)
Le dimensioni del tubo per il collegamento diretto alla scatola del
selettore di diramazione (BP*) devono essere basate sulla capacità
totale delle unità interne collegate (solo se sono collegate unità
interne RADX).
Indice di capacità
totale delle unità
interne collegate
20~6212,76,4
63~14915,99,5
150~20819,1
Esempio:
Capacità a valle per F=[indice di capacità dell'unità 4]+[indice di
capacità dell'unità 5]
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gasTubo del liquido
G: Tubazioni tra la scatola del selettore di
diramazione (scatola BP) e l'unità interna RADX
Solo se sono collegate unità interne RADX.
Indice di capacità
dell'unità interna
20, 25, 309,56,4
5012,7
609,5
7115,9
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gasTubo del liquido
Indice di capacità dell’unità
interna
200≤x<290KHRQ22M29T9
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
▪ Per quanto riguarda i collettori Refnet, effettuare una scelta nella
seguente tabella in base alla capacità totale di tutte le unità
interne collegate sotto il collettore Refnet.
Indice di capacità dell’unità
interna
<200KHRQ22M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ22M64H
≥640KHRQ22M75H
(a) Se la dimensione del tubo sopra il collettore Refnet è
Ø34,9 o superiore, è necessario KHRQ22M75H.
INFORMAZIONI
A un collettore è possibile collegare al massimo 8
diramazioni.
▪ Come scegliere un kit di tubazioni per il collegamento di più unità
esterne. Effettuare una scelta nella tabella seguente in base al
numero di unità esterne.
Numero di unità esterneNome del kit di diramazione
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
I modelli RYYQ22~54, costituiti da due o tre moduli RYMQ,
richiedono un sistema a 3 tubi. È presente un tubo di equalizzazione
aggiuntivo per tali moduli (accanto alle tradizionali tubazioni del gas
e del liquido). Questo tubo di equalizzazione non è presente nelle
unità RYYQ8~20 o RXYQ8~54.
I collegamenti del tubo di equalizzazione per i diversi moduli RYMQ
sono citati nella tabella seguente.
RYMQØ del tubo di equalizzazione (mm)
819,1
10~1622,2
18~2028,6
2 tubi
2 tubi
(a)
4.2.3Per selezionare i kit di diramazione del
refrigerante
Refnet del refrigerante
Per gli esempi di tubazioni, fare riferimento a "4.2.2Per selezionare
le misure delle tubazioni"[48].
▪ Quando si utilizzano giunti Refnet nella prima diramazione a
partire dal lato dell'unità esterna, effettuare una scelta nella tabella
seguente secondo la capacità dell'unità esterna (esempio: giunto
Refnet a).
Tipo di capacità dell'unità
esterna (HP)
8+10KHRQ22M29T9
12~22KHRQ22M64T
24~54KHRQ22M75T
▪ Per i giunti Refnet diversi dalla prima diramazione (giunto Refnet b
nell'esempio), selezionare il modello di kit di diramazione
appropriato in base all'indice di capacità totale di tutte le unità
interne collegate dopo ogni diramazione del refrigerante.
Indice di capacità dell’unità
interna
<200KHRQ22M20T
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
2 tubi
2 tubi
Scelta del diametro del tubo di equalizzazione:
▪ In presenza di 3 unità multiple: deve essere mantenuto il diametro
di collegamento dell'unità esterna al giunto a T.
▪ In presenza di 2 unità multiple: il tuo di collegamento deve avere il
diametro più elevato.
Non è mai presente un collegamento del tubo di equalizzazione con
le unità interne.
Esempio: (combinazione multipla libera)
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Il collegamento più grande è Ø28,6
(RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) e Ø19,1 (RYMQ8). Nella figura in
basso è mostrato solo il tubo di equalizzazione.
INFORMAZIONI
I riduttori e i giunti a T non sono in dotazione.
Manuale d'installazione e d'uso
9
Page 10
4 Preparazione
a
b
b
a
b
a
a
b
a
b
b
a
a
a
bbb
a
bbb
a
b
a
b
a
b
a
a
a
≥200 mm
a
b
≤2 m
a
≤2 m≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
b
>2 m>2 m
ABC
a bc
NOTA
I kit diramazione refrigerante possono essere utilizzati solo
con R410A.
4.2.4Unità esterne multiple: layout possibili
▪ La tubazione tra le unità esterne deve essere posata a livello o
leggermente verso l'alto per evitare il rischio di ristagno d'olio nelle
tubazioni.
Schema 1
a All'unità interna
b Tubazioni tra le unità esterne
X Non consentito (rimane dell'olio nelle tubazioni)
O Consentito
▪ Per evitare ristagni di olio nell'unità più esterna, collegare sempre
la valvola di arresto e le tubazioni tra le unità esterne come
mostrato nelle 4 possibilità della figura in basso.
Modello 2
SeAllora
≤2m
>2m
a All'unità interna
b Tubazioni tra le unità esterne
NOTA
Nei sistemi con unità esterne multiple esistono limitazioni
relative all'ordine di collegamento del tubo del refrigerante
tra le unità esterne durante l'installazione. Effettuare
l'installazione tenendo conto delle seguenti restrizioni. Le
capacità delle unità esterne A, B e C devono rispettare le
seguenti condizioni: A≥B≥C.
a Alle unità interne
b Kit delle tubazioni di collegamento multiplo delle unità
esterne (prima diramazione)
c Kit delle tubazioni di collegamento multiplo delle unità
esterne (seconda diramazione)
a All'unità interna
b L'olio ristagna nell'unità più esterna quando si arresta il
sistema
X Non consentito
O Consentito
▪ Se la lunghezza delle tubazioni tra le unità esterne è superiore a
2 m, creare un aumento di almeno 200 mm nella linea del gas
entro 2m dal kit.
4.3Preparazione del cablaggio
elettrico
4.3.1Note sulla conformità con le norme
elettriche
Questa apparecchiatura è conforme alle norme:
▪ EN/IEC 61000‑3‑11, se l'impedenza del sistema Z
uguale a Z
nel punto di interfaccia tra il sistema di
max
alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑11 = Standard tecnico europeo/internazionale
che prescrive la limitazione delle variazioni di tensione, delle
fluttuazioni di tensione e del flicker nei sistemi di alimentazione
pubblici in bassa tensione per apparecchiature con corrente
nominale ≤75A.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura di verificare, consultandosi con l'operatore
della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura
sia collegata esclusivamente ad un'alimentazione con
un'impedenza di sistema Z
minore o uguale a Z
sys
è minore o
sys
.
max
Manuale d'installazione e d'uso
10
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 11
5 Installazione
14×14×
8~12 HP14~20 HP
▪ EN/IEC 61000‑3‑12, se la potenza di cortocircuito Ssc è maggiore
o uguale al valore Ssc minimo nel punto di interfaccia tra il sistema
di alimentazione dell'utente e il sistema pubblico.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Standard tecnico europeo/internazionale
che definisce i limiti di corrente armonica prodotta da
apparecchiature collegate a sistemi pubblici in bassa tensione
con corrente di alimentazione >16A e ≤75A per fase.
▪ È responsabilità dell'installatore o dell'utente
dell'apparecchiatura verificare, consultandosi con l'operatore
della rete di distribuzione se necessario, che l'apparecchiatura
sia collegata esclusivamente a un'alimentazione con una
potenza di cortocircuito Ssc maggiore o uguale al valore S
minimo.
Le unità multiple sono fornite in combinazioni standard.
4.3.2Requisiti dei dispositivi di sicurezza
L'alimentazione deve essere protetta con i dispositivi di sicurezza
necessari, ossia un interruttore generale, un fusibile a intervento
ritardato su ogni fase e un differenziale di terra in conformità alla
legge in vigore.
Per combinazioni standard
Il tipo e le dimensioni del cablaggio devono essere conformi alla
legge in vigore sulla base delle informazioni indicate nella tabella in
basso.
Per tutti i modelli:
▪ Fase e frequenza: 3N~50Hz
▪ Tensione: 380~415V
sc
▪ Sezione della linea di trasmissione: 0,75~1,25mm2, la lunghezza
massima è 1000 m. Se il cablaggio totale supera questi limiti
possono verificarsi errori di comunicazione.
Per combinazioni non standard
Calcolare la capacità del fusibile consigliata.
FormulaEffettuare il calcolo, aggiungendo la corrente minima
del circuito di ciascuna unità utilizzata (in base alla
tabella in alto) e moltiplicando il risultato per 1,1;
scegliere quindi la capacità del fusibile consigliata più
alta.
EsempioCombinazione di RXYQ30 utilizzando RXYQ8,
RXYQ10 e RXYQ12.
▪ Corrente minima del circuito di RXYQ8=16,1A
▪ Corrente minima del circuito di RXYQ10=22,0A
▪ Corrente minima del circuito di RXYQ12=24,0A
Di conseguenza, la corrente minima del circuito di
RXYQ30=16,1+22,0+24,0=62,1A
Moltiplicare il suddetto risultato per 1,1 ⇒
(62,1A×1,1)=68,3A, la capacità del fusibile consigliata
sarà pertanto di 80A.
NOTA
Se vengono utilizzati salvavita a corrente residua,
accertarsi di usare un modello ad alta velocità 300 mA
consigliato per la corrente operativa residua.
5Installazione
5.1Apertura delle unità
5.1.1Per aprire l'unità esterna
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Per ottenere l'accesso all'unità, le piastre anteriori devono essere
aperte come indicato di seguito:
Fusibili
consigliati
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
11
Page 12
5 Installazione
2×
8~12 HP
SW8
14~20 HP
6×
SW8
a
b
c
d
e
≥100 mm
≥100 mm
*
729
≤613
≥929
≥AB
AA
a
(mm)
20 mm
a
Una volta aperte le piastre anteriori, è possibile accedere al quadro
elettrico. Vedere "5.1.2 Per aprire il quadro elettrico dell'unità
esterna"[412].
Per la riparazione potrebbe essere necessario accedere ai pulsanti
sul PCB principale. Per accedervi, non è necessario aprire il
coperchio del quadro elettrico. Vedere "6.1.3 Per accedere ai
componenti delle impostazioni in loco"[426].
5.1.2Per aprire il quadro elettrico dell'unità
esterna
NOTA
NON esercitare una forza eccessiva durante l'apertura del
coperchio del quadro elettrico. Una forza eccessiva può
deformare il coperchio, provocando la penetrazione di
acqua e conseguenti guasti dell'apparecchiatura.
NOTA
▪ Se occorre aumentare l'altezza di installazione
dell'unità, NON utilizzare supporti che sostengono
unicamente gli angoli.
▪ I supporti sotto l'unità devono essere larghi almeno
100mm.
X Non consentito
O Consentito (* = installazione consigliata)
▪ L'altezza della base di appoggio deve essere almeno di 150mm
dal pavimento. Nelle zone in cui si verificano forti nevicate,
l'altezza deve essere aumenta in base alla condizione e al luogo
di installazione.
▪ Si consiglia di effettuare l'installazione su una base longitudinale
solida (intelaiatura di acciaio o calcestruzzo). La base deve essere
più larga della superficie segnata in grigio.
NOTA
Alla chiusura del coperchio del quadro elettrico, assicurarsi
che il materiale sigillante sul lato posteriore del coperchio
NON sia impigliato e piegato verso l'interno.
a Coperchio del quadro elettrico
b Lato anteriore
c Morsettiera di alimentazione
d Materiale sigillante
e Possono penetrare umidità e sporcizia
X Non consentito
O Consentito
5.2Montaggio dell'unità esterna
Base minima
a Punto di ancoraggio (4×)
HPAAAB
8~12766992
14~2010761302
▪ Fissare l'unità utilizzando quattro bulloni d'ancoraggio M12. Si
consiglia di avvitare i bulloni d'ancoraggio finché non sporgono
dalla superficie della base di appoggio di 20mm.
NOTA
▪ Predisporre intorno alla base di appoggio una canalina
per lo scarico dell'acqua dall'unità. Durante il
riscaldamento e quando le temperature esterne sono
sotto zero, l'acqua scaricata dall'unità esterna congela.
Se lo scarico dell'acqua non è adeguato, l'area intorno
all'unità potrebbe divenire molto scivolosa.
▪ Se l'apparecchio viene installato in un ambiente
corrosivo, utilizzare un dado con rondella in plastica (a)
per evitare la formazione di ruggine nella parte di
serraggio del dado.
5.2.1Per fornire la struttura di installazione
Assicurarsi che l'unità sia installata in piano su una base
sufficientemente salda da evitare vibrazioni e rumori.
Manuale d'installazione e d'uso
12
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 13
5 Installazione
ab
c
c
b
a
a
a
AB
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
5.3Collegamento della tubazione del
refrigerante
5.3.1Per instradare la tubazione del
refrigerante
È possibile installare le tubazioni del refrigerante con un
collegamento anteriore o un collegamento laterale (con partenza dal
lato inferiore), come mostrato nella figura in basso.
a Collegamento laterale sinistro
b Collegamento anteriore
c Collegamento laterale destro
Per i collegamenti laterali, è necessario aprire il foro cieco sulla
piastra inferiore:
5.3.3Per collegare il kit di tubature di
collegamenti multipli
NOTA
Un'installazione inadeguata potrebbe causare un
malfunzionamento dell'unità esterna.
▪ Installare i giunti in orizzontale, in modo che l'etichetta di
avvertimento (a) attaccata al giunto si trovi in alto.
▪ Non inclinare il giunto per più di 7,5° (vedere la vista A).
▪ Non installare il giunto in verticale (vedere la vista B).
a Etichetta "Attenzione"
X Non consentito
O Consentito
▪ Assicurarsi che la lunghezza totale della tubazione collegata al
giunto sia perfettamente lineare per oltre 500 mm. Solo
collegando una tubazione diritta superiore a 120mm, è possibile
garantire oltre 500mm di sezione diritta.
5.3.2Per collegare le tubazioni del refrigerante
Collegare le valvole di arresto alle tubazioni in loco utilizzando i tubi
accessori forniti con l'unità.
I collegamenti ai kit di diramazione sono di responsabilità
dell'installatore (tubazioni esistenti).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
a Foro cieco grande
b Trapano
c Punti di foratura
NOTA
Precauzioni per l'apertura dei fori ciechi:
▪ Evitare di danneggiare il telaio.
▪ Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile di
rimuovere le bave e verniciare i bordi e le aree
circostanti con vernice per ritocchi, onde evitare la
formazione di ruggine.
▪ Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori
ciechi, avvolgere i cavi con del nastro protettivo per non
danneggiarli.
all'unità esterna
NOTA
▪ Assicurarsi di utilizzare le tubazioni accessorie in
dotazione per il collegamento delle tubazioni in loco.
▪ Assicurarsi che le tubazioni installate in loco non
tocchino altri tubi, il coperchio inferiore o quello laterale.
In particolare per il collegamento laterale e inferiore,
assicurarsi di proteggere le tubazioni con isolante
idoneo per evitare che vengano a contatto con il telaio.
5.3.4Unità esterne multiple: Fori ciechi
CollegamentiDescrizione
Collegamento
anteriore
Collegamento
inferiore
Rimuovere i fori ciechi sulla piastra anteriore
per effettuare il collegamento.
Rimuovere i fori ciechi dal telaio di fondo e far
passare la tubatura sotto il fondo.
5.3.5Per proteggere dalla contaminazione
Sigillare le aperture di ingresso di tubazioni e cavi con materiale
sigillante (da reperire in loco), altrimenti la capacità dell'unità
potrebbe diminuire e piccoli animali potrebbero entrare all'interno
della macchina.
Manuale d'installazione e d'uso
13
Page 14
5 Installazione
p<p
>
R410AN2
bce
a
fg
d
AB
5.3.6Utilizzo della valvola di arresto e
dell'apertura di servizio
Manipolazione della valvola di arresto
Prendere in considerazione le seguenti linee-guida:
▪ Assicurarsi che tutte le valvole di arresto siano mantenute aperte
durante il funzionamento.
▪ Le valvole di arresto del gas e del liquido vengono chiuse alla
fabbrica.
▪ NON usare troppa forza sulla valvola d'arresto, altrimenti il corpo
della valvola potrebbe rompersi.
Apertura/chiusura della valvola di arresto
1 Rimuovere il tappo antipolvere.
2 Inserire una chiave esagonale (lato del liquido: 4 mm, lato del
gas: 8mm) nella valvola di arresto, quindi ruotare la valvola:
In senso antiorario per aprire.
In senso orario per chiudere.
3 Serrare saldamente la valvola di arresto durante l'apertura o la
chiusura. Per il valore corretto della coppia di serraggio,
consultare la tabella di seguito.
NOTA
Una coppia di serraggio inadeguata potrebbe causare
perdite di refrigerante e la rottura della valvola di arresto.
4 Installare il tappo antipolvere.
Risultato: Ora la valvola è aperta/chiusa.
Per controllare l'apertura di servizio
▪ Utilizzare sempre un tubo flessibile di caricamento dotato di un
perno otturatore della valvola, in quanto l'apertura di servizio è
costituita da una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo l'uso dell'apertura di servizio, assicurarsi di chiudere
saldamente il coperchio dell'apertura di servizio. Per la coppia di
serraggio, consultare la tabella di seguito.
▪ Dopo avere serrato il coperchio dell'apertura di servizio, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
5.3.7Per rimuovere i tubi serrati
AVVERTENZA
Il gas o l'olio rimasto all'interno della valvola di arresto può
essere scaricato dalle tubazioni serrate.
La mancata osservanza delle istruzioni nella procedura
riportata di seguito può causare danni materiali o lesioni
personali, la cui gravità dipende dalle circostanze.
Attenersi alla seguente procedura per rimuovere le tubazioni serrate:
1 Assicurarsi che le valvole di arresto siano completamente
chiuse.
2 Collegare l'unità di recupero/messa a vuoto tramite un collettore
all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto.
a Valvola di riduzione della pressione
b Azoto
c Bilancia
d Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido
g Valvola di arresto linea del gas
A Valvola A
B Valvola B
3 Recuperare il gas e l'olio dalle tubazioni serrate mediante
un'unità di recupero.
ATTENZIONE
Non scaricare i gas nell'atmosfera.
4 Una volta recuperati il gas e l'olio dalle tubazioni serrate,
scollegare il tubo flessibile di caricamento e chiudere le
aperture di servizio.
5 Tagliare la parte inferiore dei tubi delle valvole di arresto del
gas, del liquido e dell'equalizzazione lungo la linea nera.
Utilizzare un utensile appropriato (es. un tagliatubi).
Coppie di serraggio
Dimensioni
della valvola
di arresto
(mm)
Ø12,78~10
Ø15,914~166mm
Ø19,119~218mm
Ø25,4
Manuale d'installazione e d'uso
14
Coppia di serraggio (N•m) (apertura o chiusura)
Corpo valvolaChiave
esagonale
Ø9,55~74mm10,7~14,7
Apertura di
servizio
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 15
5 Installazione
I lavori alle tubazioni del
refrigerante sono terminati?
Le unità interne e/o l'unità
esterna sono già state
accese?
Adottare la procedura:
"Metodo 2: Dopo
l'accensione".
Finire i lavori alle tubazioni.
Adottare la procedura:
"Metodo 1: Prima
dell'accensione (metodo
regolare)".
Sì
No
No
Sì
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
AVVERTENZA
Non rimuovere le tubazioni serrate mediante brasatura.
Il gas o l'olio rimasto all'interno della valvola di arresto può
essere scaricato dalle tubazioni serrate.
6 Attendere la fuoriuscita di tutto l'olio prima di continuare con il
collegamento delle tubazioni esistenti, nel caso in cui il
recupero non sia stato completato.
5.4Controllo delle tubazioni del
refrigerante
5.4.1Controllo della tubazione del refrigerante
▪ Controllare che non vi siano perdite nelle tubazioni del
refrigerante.
▪ Eseguire un'essiccazione sotto vuoto per rimuovere tutta l'umidità,
l'aria o l'azoto nelle tubazioni del refrigerante.
Se è possibile la presenza di umidità nelle tubazioni del refrigerante
(ad esempio se è entrata acqua nelle tubazioni), per prima cosa
effettuare la procedura di messa a vuoto fino a rimuovere tutta
l’umidità.
Tutte le tubazioni all'interno dell'unità sono state collaudate in
fabbrica per accertare l'assenza di perdite.
Il controllo deve essere effettuato solo sulle tubazioni del refrigerante
installate in loco. Prima di eseguire la prova di perdita o
l'essiccazione sotto vuoto è pertanto indispensabile accertarsi che
tutte le valvole di arresto delle unità esterne siano ben chiuse.
NOTA
Assicurarsi che tutte le valvole delle tubazioni esistenti
siano APERTE (non le valvole di arresto dell'unità
esterna!) prima di iniziare la prova di perdita e la messa a
vuoto.
Per ulteriori informazioni sullo stato delle valvole, consultare
"5.4.3Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione"[415].
5.4.2Controllo della tubazione del refrigerante:
Linee guida generali
Per aumentare l'efficienza, collegare la pompa a vuoto tramite un
collettore all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto (fare
riferimento a "5.4.3 Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione"[415]).
È molto importante che tutti i lavori sulle tubazioni del refrigerante
vengano eseguiti prima dell'accensione delle unità (esterna o
interna).
Una volta accese le unità, verranno inizializzate le valvole di
espansione, il che significa che si chiuderanno. La prova di perdita e
l'essiccazione sotto vuoto delle tubazioni esistenti e delle unità
interne non sono possibili in questa situazione.
Verranno pertanto spiegati 2 metodi per l'installazione iniziale, la
prova di perdita e l'essiccazione sotto vuoto.
Metodo 1: Prima dell'accensione
Se il sistema non è ancora stato acceso, non sono necessari
interventi speciali per eseguire la prova di perdita e l'essiccazione
sotto vuoto.
Metodo 2: Dopo l'accensione
Se il sistema è già stato acceso, attivare l'impostazione [2‑21]
(consultare "6.1.4Per accedere alla modalità 1 o 2"[426]). Questa
impostazione aprirà le valvole di espansione esistenti per garantire
un percorso per le tubazioni del refrigerante e rendere possibile
l'esecuzione della prova di perdita e dell'essiccazione sotto vuoto.
NOTA
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate all'unità
esterna siano accese.
NOTA
Attendere che l'unità esterna abbia terminato
l'inizializzazione prima di applicare l'impostazione [2‑21].
Prova di perdita ed essiccazione sotto vuoto
Il controllo delle tubazioni del refrigerante richiede di:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
NOTA
Utilizzare una pompa a vuoto a 2 stadi con valvola di
ritegno o valvola solenoide in grado di espellere una
pressione di –100,7kPa (–1,007 bar) (5Torr assoluti).
NOTA
Assicurarsi che l'olio della pompa non ritorni nel sistema
quando la pompa non è in funzione.
NOTA
Non spurgare l'aria con i refrigeranti. Utilizzare una pompa
a vuoto per svuotare l'impianto.
5.4.3Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione
a Valvola di riduzione della pressione
b Azoto
c Bilancia
Valvola AAperto
d Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido
g Valvola di arresto linea del gas
h Valvola di arresto linea di equalizzazione (solo per RYMQ)
A Valvola A
B Valvola B
F Valvola C
D Valvola D
ValvolaStato della valvola
Manuale d'installazione e d'uso
15
Page 16
5 Installazione
a
b
ValvolaStato della valvola
Valvola BAperto
Valvola CAperto
Valvola DAperto
Valvola di arresto linea del
liquido
Valvola di arresto linea del gasChiuso
Valvola di arresto della linea di
equalizzazione
NOTA
Eseguire la prova di tenuta e la messa a vuoto anche sui
collegamenti verso le unità interne e su tutte le unità
interne. Mantenere aperte anche tutte le valvole delle
tubazioni esistenti, se possibile.
Per maggiori dettagli, consultare il manuale di installazione
dell'unità interna. La prova di perdita e l'essiccazione sotto
vuoto devono essere eseguite prima di attivare
l'alimentazione dell'unità. In caso contrario, fare riferimento
anche al diagramma di flusso descritto in precedenza in
questo capitolo (vedere "5.4.1Controllo della tubazione del
refrigerante"[415]).
Chiuso
Chiuso
5.4.4Per effettuare una prova di tenuta
La prova di perdita deve essere conforme alle specifiche della
norma EN378‑2.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita a
vuoto
1 Svuotare il sistema dalla tubazione del liquido e del gas fino a
–100,7kPa (–1,007bar) (5Torr assoluti) per più di 2 ore.
2 Spegnere quindi la pompa a vuoto e controllare che la
pressione non risalga per almeno 1 minuto.
3 Nel caso la pressione dovesse aumentare, è possibile che il
sistema contenga umidità (vedere la disidratazione a vuoto di
seguito) o presenti perdite.
Per verificare se vi sono perdite: Prova di perdita
di pressione
1 Effettuare una pressurizzazione con gas azoto a una pressione
minima di 0,2MPa (2bar). Non applicare mai una pressione
superiore alla pressione di funzionamento massima dell’unità,
ossia 4,0 MPa (40 bar).
2 Effettuare una prova di perdita versando una soluzione per
prova di gorgogliamento in tutte le tubazioni.
3 Scaricare tutto l'azoto.
2 Verificare che, con la pompa a vuoto spenta, il vuoto sia
mantenuto per almeno un'ora.
3 Se non dovesse essere possibile raggiungere il vuoto entro
2 ore o mantenerlo per un'ora, è possibile che il sistema
contenga troppa umidità. In questo caso, effettuare la
pressurizzazione con azoto fino a una pressione di 0,05 MPa
(0,5bar) e ripetere i passaggi da1 a3 fino a rimuovere tutta
l'umidità.
4 A seconda se si desidera caricare immediatamente il
refrigerante tramite l'apertura di caricamento del refrigerante o
precaricare una parte del refrigerante tramite la linea del
liquido, aprire le valvole di arresto dell'unità esterna oppure
tenerle chiuse. Vedere "5.6.2Informazioni sul caricamento del
refrigerante"[417] per maggiori informazioni.
5.5Per isolare la tubazione del
refrigerante
Una volta concluse la prova di perdita e l'essiccazione sotto vuoto,
occorre procedere all'isolamento delle tubazioni. Considerare i
seguenti aspetti:
▪ Assicurarsi di isolare completamente le tubazioni di collegamento
e i kit di diramazione del refrigerante.
▪ Assicurarsi di isolare le tubazioni del gas e del liquido (di tutte le
unità).
▪ Utilizzare schiuma di polietilene termoresistente che sia in grado
di sopportare una temperatura di almeno 70°C per le tubazioni del
liquido e di almeno 120°C per le tubazioni del gas.
▪ Rinforzare l’isolamento delle tubazioni del refrigerante in base
all’ambiente di installazione.
Temperatura
ambiente
≤30°CDa 75% a 80% RH15mm
>30°C≥80% RH20mm
▪ In caso di formazione di condensa sulla valvola di arresto, l'acqua
potrebbe successivamente gocciolare nell'unità interna attraverso
le fessure presenti sull'isolante e sulle tubazioni, poiché l'unità
esterna è collocata più in alto rispetto all'unità interna. Questo tipo
di situazione deve essere evitato sigillando i collegamenti. Vedere
la figura in basso.
UmiditàSpessore minimo
NOTA
Utilizzare una soluzione per prova di gorgogliamento
consigliata dal proprio rivenditore. Non utilizzare acqua
saponata onde evitare la rottura dei dadi svasati (l'acqua
saponata può contenere sale, che assorbe l'umidità che si
congela al raffreddamento delle tubature) e/o la corrosione
dei giunti svasati (l'acqua saponata può contenere
ammoniaca, che ha un effetto corrosivo tra il dado svasato
in ottone e la svasatura in rame).
5.4.5Per effettuare la disidratazione a vuoto
Per rimuovere tutta l'umidità dal sistema, procedere come indicato di
seguito:
1 Svuotare il sistema per almeno 2 ore fino a un vuoto di
Manuale d'installazione e d'uso
–100,7kPa (–1,007bar) (5Torr assoluti).
16
a Materiale di isolamento
b Calafataggio, ecc.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 17
5 Installazione
5.6Carica del refrigerante
5.6.1Precauzioni durante il caricamento del
refrigerante
AVVERTENZA
▪ Usare esclusivamente R410A come refrigerante. Altre
sostanze possono causare esplosioni e incidenti.
▪ R410A contiene gas serra fluorinati. Il suo valore
potenziale di riscaldamento globale (GWP) è 2087,5.
NON liberare questi gas nell'atmosfera.
▪ Per caricare il refrigerante, usare sempre guanti
protettivi e occhiali di sicurezza.
NOTA
Se alcune unità vengono spente, la procedura di
caricamento non può essere completata correttamente.
NOTA
Nel caso di un sistema con più unità esterne, attivare
l'alimentazione di tutte le unità esterne.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
NOTA
Se l'avvio avviene entro 12 minuti dall'accensione delle
unità interne ed esterne, il compressore non verrà messo
in funzione se non è stata in precedenza stabilita
correttamente la comunicazione tra unità esterne e interne.
NOTA
Prima di avviare le procedure di caricamento, verificare
che l'indicazione sul display a 7 segmenti del PCB
dell'unità esterna A1P sia normale (vedere "6.1.4 Per
accedere alla modalità 1 o 2" [4 26]). Se è presente un
codice di malfunzionamento, vedere "8.1Risoluzione dei
problemi in base ai codici di malfunzionamento"[432].
NOTA
Assicurarsi che tutte le unità interne collegate siano
riconosciute (vedere [1‑10], [1‑38] e [1‑39] in
"6.1.7Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio"[427]).
NOTA
Chiudere il pannello anteriore prima di eseguire qualunque
operazione di caricamento del refrigerante. Se il pannello
anteriore non è montato, l'unità non potrà stabilire
correttamente se il funzionamento è adeguato.
NOTA
In caso di manutenzione e se il sistema (unità esterna
+tubazione esistente+unità interne) non contiene più
refrigerante (ad es. dopo l'operazione di recupero del
refrigerante), l'unità deve essere caricata con la quantità di
refrigerante originale (fare riferimento alla targhetta
sull'unità) mediante una precarica prima dell'avvio della
funzione di carica automatica.
MetodoVedere
Caricamento automatico"5.6.6Punto6a: Per caricare il
refrigerante automaticamente"[421]
Caricamento manuale"5.6.7Punto6b: Per caricare il
refrigerante manualmente"[422]
INFORMAZIONI
L’aggiunta del refrigerante tramite la funzione di
caricamento automatico non è possibile quando al sistema
sono collegate unità Hydrobox o unità interne RADX.
Per accelerare il processo di caricamento del refrigerante, nel caso
di sistemi di dimensioni maggiori si raccomanda di precaricare una
parte del refrigerante tramite la linea del liquido prima di procedere
con l'effettivo caricamento automatico o manuale. Questo passaggio
è incluso nella procedura di seguito (vedere "5.6.5 Per caricare il
refrigerante"[420]). Il passaggio può essere saltato, ma in tal caso
il caricamento richiederà più tempo.
È disponibile un diagramma di flusso che offre informazioni sulle
possibilità e sulle azioni da compiere (vedere "5.6.4 Per caricare il
refrigerante: Diagramma di flusso"[419]).
5.6.3Determinazione della quantità di
refrigerante aggiuntiva
INFORMAZIONI
Per la regolazione della carica finale nel laboratorio di
prova, contattare il rivenditore di zona.
NOTA
La carica del refrigerante del sistema deve essere inferiore
a 100 kg. In pratica, se la carica di refrigerante totale
calcolata è maggiore o uguale a 95 kg, è necessario
dividere il sistema con più unità esterne in sistemi
indipendenti più piccoli, ciascuno contenente una carica di
refrigerante inferiore a 95kg. Per la carica di fabbrica, fare
riferimento alla targhetta dell'unità.
5.6.4Per caricare il refrigerante: Diagramma di flusso
Punto 1
Calcolare la quantità di carica del refrigerante aggiuntiva: R (kg)
Sovraccarico di refrigerante, recuperare il
refrigerante per raggiungere R=Q
Punto 2+3
• Aprire le valvole C, D e B alla linea del liquido e di equalizzazione
• Caricare la linea di equalizzazione a massimamente 0,05 MPa, quindi
chiudere la valvola C e scollegare il suo collegamento al collettore.
Continuare il precaricamento solo attraverso la linea del liquido
• Eseguire il precaricamento della quantità: Q (kg)
Punto 4a
• Chiudere le valvole D e B
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante
indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante
aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Punto 4b
Chiudere le valvole D e B
R=QR>QR<Q
Continua alla pagina successiva >>
p<p>
R410AN2
F
D
AB
Punto 6
Procedere con il caricamento automatico o manuale
Punto 6b
Attivare l'impostazione in loco [2-20]=1
L'unità avvia l'operazione di caricamento manuale del refrigerante.
Punto 6a
• Premere una volta BS2: "888"
• Premere BS2 per più di 5 secondi; equalizzazione della pressione "t01"
• Aprire la valvola A
• Caricare la quantità di refrigerante rimanente P (kg)
R=Q+P
A seconda delle condizioni dell'ambiente, l'unità deciderà di eseguire
l'operazione di caricamento automatico nella modalità di riscaldamento o
raffreddamento.
• Chiudere la valvola A
• Premere BS3 per interrompere il caricamento manuale
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull'apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Punto 5
• Collegare la valvola A all'apertura di caricamento del refrigerante (d)
• Aprire tutte le valvole di arresto delle unità esterne
R>Q
Caricamento automatico
Caricamento manuale
Continua alla pagina successiva >>
<< Continua dalla pagina precedente
p<p>
R410A
d
A
Per ulteriori informazioni, vedere "5.6.5Per caricare il refrigerante"[420].
Precaricamento del refrigerante
5 Installazione
Carica del refrigerante
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
19
Page 20
5 Installazione
"t23" lampeggia
• Premere BS2 entro 5 minuti
• Aprire la valvola A
(controllo avviamento "t22")
(in attesa di riscaldamento stabile "t23")
"t03" lampeggia
• Premere BS2 entro 5 minuti
• Aprire la valvola A
(controllo avviamento "t02")
(in attesa di raffreddamento stabile "t03")
Sul display viene visualizzato "t23" insieme al valore di bassa pressione a
intervalli di 1 secondo.
• Aggiungere la quantità di refrigerante P (kg)
• Chiudere la valvola A
• Premere BS3 per interrompere l'operazione
• Viene visualizzato il codice finale "t26"
Sul display viene visualizzato "t03" insieme al valore di bassa pressione a
intervalli di 1 secondo.
Il refrigerante sarà caricato automaticamente.
"pe"=caricamento quasi completato
"p9"=caricamento completato
OPPURE
P (kg) è stato aggiunto durante il caricamento automatico.
R=Q+P
• Premere BS2
• Verrà eseguito il controllo T
A
• Chiudere la valvola A
• Premere BS1 per abbandonare il programma
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di refrigerante indicata sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva tramite l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di funzionamento
Se vengono visualizzati i seguenti codici:
"e-2" (temperatura interna fuori intervallo) ed
"e-3" (temperatura esterna fuori intervallo)
In questo caso, eseguire di nuovo la procedura di caricamento automatico.
• Viene visualizzato "t0X"
• Premere BS1
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di
refrigerante indicata
sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di
refrigerante aggiuntiva tramite
l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di
funzionamento
Vengono visualizzati i seguenti
codici:
"e-2" (temperatura interna fuori
intervallo) ed
"e-3" (temperatura esterna fuori
intervallo)
• Premere BS1 per abbandonare
il programma
• Il caricamento è terminato
• Rabboccare la quantità di
refrigerante indicata
sull’apposita etichetta
• Inserire la quantità di
refrigerante aggiuntiva tramite
l'impostazione [2-14]
• Procedere con la prova di
funzionamento
Durante le condizioni di grigio
<< Continua dalla pagina precedente
Caricamento in fase di riscaldamentoCaricamento in fase di raffreddamento
5.6.5Per caricare il refrigerante
Attenersi ai passaggi descritti di seguito e valutare se si intende
utilizzare o meno la funzione di caricamento automatico.
Precaricamento del refrigerante
1 Calcolare la quantità di refrigerante da aggiungere utilizzando la
formula indicata nella sezione "5.6.3 Determinazione della
quantità di refrigerante aggiuntiva"[417].
2 I primi 10 kg di refrigerante aggiuntivo possono essere
precaricati senza che l'unità esterna sia in funzione.
La quantità di refrigerante
aggiuntivo è inferiore a 10kg
La carica di refrigerante
aggiuntivo è superiore a 10 kg
Manuale d'installazione e d'uso
20
SeAllora
Eseguire le operazioni ai punti
3~4.
Eseguire le operazioni ai punti
3~6.
3 Il precaricamento può essere effettuato anche se il
compressore non è in funzione, collegando il flacone del
refrigerante alle aperture di servizio delle valvole di arresto del
liquido e di equalizzazione (aprire la valvola B). Assicurarsi che
la valvola A e tutte le valvole di arresto dell'unità esterna siano
chiuse.
NOTA
Durante il precaricamento, il refrigerante viene caricato
tramite la linea del liquido. Chiudere la valvola A e
scollegare il collettore dalla linea del gas. La linea di
equalizzazione viene SOLO caricata per rompere il vuoto.
Caricare la linea di equalizzazione a massimamente
0,05 MPa (0,5 bar), quindi chiudere la valvola C e
scollegare il suo collegamento al collettore. Continuare il
precaricamento solo attraverso la linea del liquido.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 21
p<p
>
R410AN2
C
D
bce
a
g
h
f
d
AB
p<p
>
R410A
ac
d
b
A
a Valvola di riduzione della pressione
b Azoto
c Bilancia
d Serbatoio refrigerante R410A (sistema a sifone)
e Pompa a vuoto
f Valvola di arresto linea del liquido
g Valvola di arresto linea del gas
h Valvola di arresto linea di equalizzazione (solo per RYMQ)
A Valvola A
B Valvola B
F Valvola C
D Valvola D
4 Eseguire una delle seguenti azioni:
SeAllora
4aLa quantità di refrigerante
aggiuntivo calcolata viene
raggiunta con la procedura di
precaricamento descritta
4bNon è stato possibile caricare
la quantità totale di
refrigerante con il
precaricamento
Chiudere le valvole D e B e
scollegare il collegamento del
collettore alla linea del
liquido.
Chiudere le valvole D e B,
scollegare il collegamento del
collettore alla linea del liquido
ed eseguire i punti 5~6.
INFORMAZIONI
Se la quantità totale di refrigerante aggiuntivo è stata
raggiunta nel punto 4 (con il solo precaricamento),
registrare la quantità di refrigerante aggiunta sull'etichetta
in dotazione con l'unità e applicarla sul lato posteriore del
pannello anteriore.
Inoltre, inserire la quantità di refrigerante aggiuntiva nel
sistema tramite l'impostazione [2-14].
Eseguire la procedura di prova come descritto nella
sezione "7Messa in funzione"[430].
Carica del refrigerante
5 Dopo il precaricamento, collegare la valvola A all'apertura di
caricamento del refrigerante e caricare il refrigerante aggiuntivo
rimanente tramite tale porta. Aprire tutte le valvole di arresto
delle unità esterne. A questo punto, la valvola A deve rimanere
chiusa.
a Bilance
b Serbatoio R410A del refrigerante (sistema a sifone)
c Pompa a vuoto
d Apertura di caricamento del refrigerante
A Valvola A
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
5 Installazione
INFORMAZIONI
In un sistema con più unità esterne, non è necessario
collegare tutte le porte di caricamento a un serbatoio di
refrigerante.
Vengono caricati ±22 kg di refrigerante in 1 ora a una
temperatura esterna di 30°CDB ±6kg a una temperatura
esterna di 0°CDB.
Per aumentare la velocità nel caso di un sistema con più
unità esterne, collegare i serbatoi del refrigerante ad ogni
unità esterna.
NOTA
▪ La porta di caricamento del refrigerante è collegata alle
tubazioni all'interno dell'unità. Le tubazioni interne
dell'unità vengono riempite di refrigerante in fabbrica,
quindi occorre prestare attenzione durante il
collegamento del tubo di caricamento.
▪ Dopo l'aggiunta del refrigerante, chiudere il coperchio
della porta di caricamento del refrigerante. La coppia di
torsione del coperchio è compresa tra 11,5 e 13,9N•m.
▪ Per garantire una distribuzione uniforme del
refrigerante, è necessario attendere ±10 minuti per
l'avvio del compressore dopo l'avvio dell'unità. Non è
indice di un problema di funzionamento.
6 Eseguire una delle seguenti azioni:
6a"5.6.6Punto6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente"[421]
6b"5.6.7Punto6b: Per caricare il refrigerante
manualmente"[422]
INFORMAZIONI
Dopo il caricamento del refrigerante:
▪ Registrare la quantità di refrigerante aggiuntivo
sull'etichetta del refrigerante in dotazione con l'unità e
applicarla sul lato posteriore del pannello anteriore.
▪ Inserire la quantità di refrigerante aggiuntivo nel
sistema tramite l'impostazione [2‑14].
▪ Eseguire la procedura di prova descritta nella sezione
"7Messa in funzione"[430].
5.6.6Punto6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente
INFORMAZIONI
Per il caricamento automatico del refrigerante vigono i limiti
descritti di seguito. Se i limiti non vengono rispettati, non è
possibile effettuare il caricamento automatico del
refrigerante:
▪ Temperatura esterna: 0~43°CDB.
▪ Temperatura interna: 10~32°CDB.
▪ Capacità totale dell'unità interna: ≥80%.
Se "
premere BS2 entro 5 minuti. Aprire la valvola A. Se BS2 non viene
premuto entro 5 minuti, viene visualizzato un codice di
malfunzionamento:
" o "" inizia a lampeggiare (pronto per il caricamento),
SeAllora
Funzionamento
riscaldamento
Funzionamento
raffreddamento
"" lampeggia. Premere BS2 per
riavviare la procedura.
Viene visualizzato il codice di errore
". Premere BS1 per interrompere e
"
riavviare la procedura.
Manuale d'installazione e d'uso
21
Page 22
5 Installazione
La prova di funzionamento include una verifica dettagliata dello stato
del refrigerante ed è necessaria per utilizzare la funzionalità di
rilevamento delle perdite. Per ulteriori informazioni vedere "7Messa
in funzione"[430].
SeAllora
Viene visualizzato "",
" o ""
"
Viene visualizzato "" o
"
"
INFORMAZIONI
Se viene visualizzato un codice di malfunzionamento
durante questa procedura di caricamento automatico,
l'unità si arresta e l'indicazione "
BS2 per riavviare la procedura.
INFORMAZIONI
▪ Se viene rilevato un problema di funzionamento
durante la procedura (ad esempio se una valvola di
arresto è chiusa), viene visualizzato un codice di
errore. In tal caso, fare riferimento a "8.1 Risoluzione
dei problemi in base ai codici di errore" [4 32] e
risolvere il problema di funzionamento di conseguenza.
Premendo BS1 è possibile reimpostare il problema di
funzionamento. La procedura può essere riavviata da
"5.6.6 Punto 6a: Per caricare il refrigerante
automaticamente"[421].
▪ È possibile interrompere il caricamento automatico del
refrigerante premendo BS1. L'unità si arresta e ritorna
alla condizione di inattività.
Premere BS1 per terminare la
procedura di caricamento automatico.
Le condizioni ambientali sono favorevoli
all'esecuzione della prova di
funzionamento.
Le condizioni ambientali NON sono
favorevoli all'esecuzione della prova di
funzionamento. Premere BS1 per
terminare la procedura di caricamento
automatico.
" lampeggia. Premere
5.6.7Punto6b: Per caricare il refrigerante
manualmente
INFORMAZIONI
L'operazione di caricamento manuale del refrigerante si
conclude automaticamente entro 30 minuti. Se il
caricamento non viene completato entro 30 minuti, ripetere
l'operazione di caricamento del refrigerante aggiuntivo.
INFORMAZIONI
▪ Se viene rilevato un problema di funzionamento
durante la procedura (ad esempio se una valvola di
arresto è chiusa), viene visualizzato un codice di
malfunzionamento. In tal caso, fare riferimento a
"5.6.8 Codici di malfunzionamento durante il
caricamento del refrigerante" [4 22] e risolvere il
problema di funzionamento di conseguenza. Premendo
BS3 è possibile reimpostare il problema di
funzionamento. La procedura può essere riavviata da
"5.6.7 Punto 6b: Per caricare il refrigerante
manualmente"[422].
▪ È possibile interrompere il caricamento manuale del
refrigerante premendo BS3. L'unità si arresta e ritorna
alla condizione di inattività.
5.6.8Codici di malfunzionamento durante il
caricamento del refrigerante
CodiceCausaSoluzione
Altro codice
di
malfunziona
mento
Bassa pressione insolita
nella linea di aspirazione
Prevenzione del
congelamento dell'unità
interna
L'unità interna non si trova
nel range di temperatura
per l'operazione di
rilevamento delle perdite
L'unità esterna non si
trova nel range di
temperatura per
l'operazione di
rilevamento delle perdite
Indica che è installata
un'unità interna non
compatibile con la
funzionalità di rilevamento
delle perdite (ad esempio
unità interna RADX,
Hydrobox e così via)
—Chiudere immediatamente
Chiudere immediatamente
la valvola A. Premere BS3
per reimpostare il sistema.
Controllare quanto segue
prima di ritentare la
procedura di caricamento
automatico:
▪ Controllare che la
valvola di arresto sul
lato del gas sia aperta
correttamente.
▪ Controllare che la
valvola della bombola
del refrigerante sia
aperta.
▪ Controllare che
l'ingresso e l'uscita
dell'aria dell'unità
interna non siano
ostruiti.
Chiudere immediatamente
la valvola A. Premere BS3
per reimpostare il sistema.
Ritentare la procedura di
caricamento automatico.
Riprovare quando le
condizioni ambientali sono
soddisfatte.
Riprovare quando le
condizioni ambientali sono
soddisfatte.
Fare riferimento ai
requisiti per eseguire
l'operazione di
rilevamento delle perdite.
la valvola A. Controllare il
codice di
malfunzionamento e
intervenire di
conseguenza; vedere
"8.1Risoluzione dei
problemi in base ai codici
di
malfunzionamento"[432]
.
5.6.9Controlli successivi al caricamento di
refrigerante
▪ Tutte le valvole di arresto sono aperte?
▪ La quantità di refrigerante aggiunta è stata registrata sull'etichetta
del rabbocco del refrigerante?
Manuale d'installazione e d'uso
22
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 23
5 Installazione
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
a
b
ddd
c
bgg
hh
c
fffh
eee
a
hhh
hh
i
a
bc
d
ba
A
b a
c
c
c
d
c
d
c
8~12 HP14~20 HP
A
A
NOTA
Assicurarsi di aprire tutte le valvole di arresto dopo il
(pre)caricamento del refrigerante.
Il funzionamento del sistema con le valvole di arresto
chiuse provoca il danneggiamento del compressore.
5.6.10Applicazione dell'etichetta relativa ai gas
fluorurati a effetto serra
1 Compilare l'etichetta come segue:
a Se insieme all'unità viene fornita un'etichetta multilingue
relativa ai gas serra fluorurati (vedere accessori), staccare
la sezione con la lingua applicabile ed applicarla sulla parte
superiore di a.
b Carica di refrigerante effettuata allo stabilimento: vedere la
targa dati dell'unità
c Quantità di refrigerante aggiuntiva caricata
d Carica di refrigerante totale
e Quantità di gas fluorurati a effetto serra della carica
totale di refrigerante espresse in tonnellate di CO
equivalente.
f GWP= Potenziale di riscaldamento globale
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
Utilizzare il valore GWP riportato sull'etichetta per il
rabbocco del refrigerante. Tale valore si basa sulle
normative vigenti relative ai gas fluorurati a effetto serra. Il
GWP riportato nel manuale potrebbe non essere
aggiornato.
2 Attaccare l'etichetta sul lato interno dell'unità esterna, vicino alle
valvole di arresto del gas e del liquido.
2
c Collegamento a terra
d unità esterna
e Unità interna
f Interfaccia utente
g Cablaggio di alimentazione interno (cavo con guaina)
(230V)
h Cablaggio di trasmissione (cavo con guaina) (16V)
i Cablaggio di alimentazione esterno (cavo con guaina)
Alimentazione 3N~50Hz
Alimentazione1~50Hz
Cavi di messa a terra
5.7.2Linee guida quando si aprono i fori ciechi
▪ Per aprire un foro cieco, colpirlo con un martello.
▪ Dopo aver aperto i fori, è consigliabile rimuovere le sbavature e
dipingere i bordi e le aree intorno ai bordi usando una vernice
antiruggine.
▪ Per evitare danni ai fili elettrici che passano nei fori ciechi,
avvolgere i fili con nastro protettivo, inserire i cavi attraverso i
condotti di protezione esistenti in loco, oppure montare nei fori
ciechi gli attacchi dei cavi esistenti oppure una boccola in gomma.
a Foro cieco
b Bava
c Rimuovere le sbavature
d Se sussiste la possibilità che piccoli animali entrino nel
sistema attraverso questi fori, chiudere i fori con materiale
da imballaggio (da preparare in loco)
5.7.3Per instradare e fissare il cablaggio di
2
Il cablaggio di trasmissione può essere instradato solo attraverso il
lato anteriore. Fissarlo al foro di montaggio superiore.
trasmissione
5.7Collegamento dei fili elettrici
5.7.1Cablaggio in loco: Panoramica
Il cablaggio in loco è costituito dall’alimentazione (sempre
comprensiva della messa a terra) e dalla comunicazione internaesterna (trasmissione).
Esempio:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
a Alimentazione in loco (con differenziale di terra)
b Interruttore generale
a Cablaggio di trasmissione (possibilità 1)
b Cablaggio di trasmissione (possibilità 2)
cablaggio all'isolante del tubo con le fascette.
Manuale d'installazione e d'uso
(a)
(a)
. Fissare il
23
Page 24
5 Installazione
X1A
c
d
aba b
8~12 HP14~20 HP
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1F1F2F2 Q1 Q2
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
b
c
a
d
e
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2Q1 Q2Q1 Q2
A1P
dde
f
bac
Q1 Q2
abcde
c Fascetta. Fissare al cablaggio a bassa tensione montato in
fabbrica.
d Fascetta.
(a) Il foro cieco deve essere aperto. Chiudere il foro per evitare
la penetrazione di insetti e sporcizia.
Fissare le staffe di plastica indicate utilizzando morsetti da reperire
in loco.
a Cablaggio tra le unità (interno - esterno) (sinistra F1/F2)
b Cavi di trasmissione interni (Q1/Q2)
c Staffa in plastica
d Fissaggi non in dotazione
5.7.4Per collegare il cablaggio di trasmissione
I cavi delle unità interne devono essere collegati ai morsetti F1/F2
(In-Out) sul PCB dell'unità esterna.
Coppia di serraggio per le viti dei morsetti del cablaggio di
trasmissione:
Dimensioni della viteCoppia di serraggio (N•m)
M3,5 (A1P)0,8~0,96
Installazione con unità esterne multiple
a Unità A (unità esterna master)
b Unità B (unità esterna slave)
c Unità C (unità esterna slave)
d Trasmissione master/slave (Q1/Q2)
e Trasmissione esterni/interni (F1/F2)
f Trasmissione unità esterna/altro sistema (F1/F2)
INFORMAZIONI
Le unità della serie U non possono condividere lo stesso
circuito del refrigerante con le unità della serie T. Tuttavia,
elettricamente, le unità della serie U e le unità della serie T
possono essere collegate tramite F1/F2.
▪ Il cablaggio di collegamento tra le unità esterne nello stesso
sistema di tubazioni deve essere collegato ai morsetti Q1/Q2 (Out
Multi). Se i fili vengono collegati ai morsetti F1/F2 si verificano
problemi di funzionamento del sistema.
▪ Il cablaggio per gli altri sistemi deve essere collegato ai morsetti
F1/F2 (Out-Out) del PCB nell'unità esterna a cui è collegato il
cablaggio di collegamento per le unità interne.
▪ L'unità base è l'unità esterna a cui vengono collegati i fili di
collegamento per le unità interne.
5.7.5Per completare il cablaggio di
trasmissione
Una volta installati i cavi di trasmissione all'interno dell'unità,
avvolgerli con del nastro di finitura insieme alle tubazioni del
refrigerante in loco, come mostrato nella figura seguente.
Installazione con unità esterna singola
Manuale d'installazione e d'uso
24
a PCB dell'unità esterna (A1P)
b Utilizzare il conduttore del filo con guaina (2 fili) (nessuna
polarità)
c Morsettiera (da reperire in loco)
d Unità interna
e Unità esterna
a Tubo del liquido
b Tubo del gas
c Isolante
d Cablaggio di trasmissione (F1/F2)
e Nastro di finitura
5.7.6Per instradare e fissare l'alimentazione
NOTA
Quando si instradano i fili di terra, lasciare uno spazio di
almeno 25mm dai cavi di collegamento del compressore.
Il cablaggio di alimentazione può essere instradato attraverso il lato
anteriore e il lato sinistro. Fissarlo al foro di montaggio inferiore.
Il mancato rispetto di tale indicazione potrebbe causare il
malfunzionamento di altre unità collegate allo stesso filo di
terra.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 25
6 Configurazione
c
X1M
abac
d
X1M
b
8~12 HP14~20 HP
A
A
A
d
d
d
d
8~12 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
14~20 HP
a
bcd
f
g
e
i
j
h
L1 L2 L2 N
j Durante il collegamento del filo di terra, si consiglia di
avvolgerlo.
Unità esterne multiple
Per collegare l'alimentazione di più unità esterne è necessario
utilizzare delle spine tonde. Non è consentito utilizzare il filo nudo.
In tal caso, la rondella tonda installata per impostazione predefinita
deve essere rimossa.
Fissare entrambi i cavi al morsetto di alimentazione come indicato di
seguito:
6Configurazione
INFORMAZIONI
È importante che tutte le informazioni di questo capitolo
vengano lette in sequenza dall'installatore e che il sistema
sia configurato di conseguenza.
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
a Alimentazione (possibilità 1)
b Alimentazione (possibilità 2)
c Alimentazione (possibilità 3)
d Fascetta
(a) Il foro cieco deve essere aperto. Chiudere il foro per evitare
la penetrazione di insetti e sporcizia.
5.7.7Per collegare l'alimentazione
L'alimentazione DEVE essere fissata alla staffa in plastica,
utilizzando morsetti da reperire in loco, per evitare che vengano
applicate forze esterne sul terminale. Il filo striato di verde e giallo
DEVE essere usato solo per il collegamento a terra.
a Alimentazione (380~415 V, 3N~50Hz)
b Fusibile
c Differenziale di terra
d Filo di messa a terra
e Morsettiera di alimentazione
f Collegare ciascun filo di alimentazione: RED a L1, WHT a
L2, BLK a L3 e BLU a N
g Filo di messa a terra (GRN/YLW)
h Fascetta
i Rondella a coppa
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
(a)
(a)
(a)
. Utilizzare il condotto.
6.1Esecuzione delle impostazioni sul
campo
6.1.1Informazioni sull'esecuzione delle
impostazioni sul campo
Per proseguire la configurazione del sistema a pompa di calore VRV
IV è necessario fornire l’input al PCB dell’unità. In questo capitolo
viene descritto l’input manuale effettuato utilizzando i pulsanti di
comando e gli interruttori DIP sul PCB e leggendo il feedback sul
display a 7 segmenti.
Le impostazioni vengono eseguite tramite l'unità esterna master.
Oltre ad eseguire le impostazioni sul campo, è inoltre possibile
confermare i parametri operativi correnti dell'unità.
Pulsanti di comando e interruttori DIP
ElementoDescrizione
Pulsanti di
comando
Interruttori DIPCon i microinterruttori è possibile:
Vedere anche:
▪ "6.1.2Componenti delle impostazioni in loco"[426]
Tramite gli interruttori è possibile:
▪ Eseguire azioni speciali (caricamento
automatico del refrigerante, prova di
funzionamento, ecc.).
▪ Eseguire le impostazioni in loco (operazione
su richiesta, basso rumore, ecc.).
▪ DS1 (1): Selettore di raffreddamento/
riscaldamento (fare riferimento al manuale
dell'interruttore di selezione raffreddamento/
riscaldamento). OFF=non
installato=impostazione di fabbrica
▪ DS1 (2~4): NON UTILIZZATO. NON
CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DI
FABBRICA.
▪ DS2 (1~4): NON UTILIZZATO. NON
CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE DI
FABBRICA.
Manuale d'installazione e d'uso
25
Page 26
6 Configurazione
ab
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
2×
a
b
c
▪ "6.1.3 Per accedere ai componenti delle impostazioni in
loco"[426]
Configuratore PC
Per il sistema a pompa di calore VRV IV è inoltre possibile
Per l'accesso è sufficiente rimuovere il coperchio di ispezione
anteriore sulla piastra anteriore (vedere la figura). Ora è possibile
aprire il coperchio di ispezione della piastra anteriore del quadro
elettrico (vedere la figura). Sono visibili tre pulsanti di comando e tre
display a 7 segmenti con relativi microinterruttori.
configurare in loco diverse impostazioni di messa in esercizio
utilizzando un personal computer (è richiesta l’opzione EKPCCAB
per questa operazione). L'installatore può preparare la
configurazione (fuori sede) sul PC e successivamente caricare la
configurazione nel sistema.
Vedere anche: ""6.1.9 Per collegare il configuratore PC all'unità
esterna"[429]".
Modalità1 e2
ModalitàDescrizione
Modalità1
(impostazioni di
monitoraggio)
Modalità2
(impostazioni in
loco)
La modalità1 consente di monitorare la
situazione attuale dell'unità esterna. È
possibile monitorare anche il contenuto di
alcune impostazioni in loco.
La modalità2 è usata per cambiare le
impostazioni in loco del sistema. È possibile
consultare e modificare il valore corrente
dell'impostazione in loco.
In generale, dopo aver cambiato le
impostazioni in loco è possibile riprendere il
normale funzionamento senza interventi
a Piastra frontale
b PCB principale con 3 display a 7 segmenti e 3 pulsanti di
comando
c Coperchio di servizio del quadro elettrico
Azionare gli interruttori e i pulsanti di comando con un bastoncino
isolato (ad esempio una penna a sfera chiusa) per evitare di toccare
le parti in tensione.
speciali.
Alcune impostazioni in loco sono usate per
operazioni speciali (ad esempio operazione
singola, impostazione di recupero/messa a
vuoto, impostazione di aggiunta manuale del
refrigerante, ecc.). In tal caso, è necessario
interrompere l'operazione speciale prima di
poter riprendere il funzionamento normale. Le
indicazioni sono fornite nelle spiegazioni di
seguito.
Vedere anche:
▪ "6.1.4Per accedere alla modalità 1 o 2"[426]
▪ "6.1.5Per utilizzare la modalità 1"[427]
▪ "6.1.6Per utilizzare la modalità 2"[427]
▪ "6.1.7Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio"[427]
▪ "6.1.8Modalità2: Impostazioni in loco"[428]
Dopo aver completato l'operazione, rimettere il coperchio di
ispezione sul coperchio del quadro elettrico e chiudere il coperchio
di ispezione della piastra anteriore. Durante l'uso dell'unità la piastra
anteriore dell'unità deve essere sempre montata. Le impostazioni
possono ancora essere effettuate dall'apertura di ispezione.
NOTA
Assicurasi che tutti i pannelli esterni, tranne il coperchio di
servizio posto sul quadro elettrico, siano chiusi mentre si
sta lavorando.
Chiudere saldamente il coperchio del quadro elettrico
prima di accendere l'alimentazione.
6.1.4Per accedere alla modalità 1 o 2
Inizializzazione: situazione predefinita
6.1.2Componenti delle impostazioni in loco
Posizione dei display a 7 segmenti, dei pulsanti e dei
microinterruttori:
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Attivare l'alimentazione dell'unità esterna e di tutte le unità interne.
Una volta stabilita la comunicazione tra unità interne e unità esterna,
lo stato di indicazione del display a 7segmenti apparirà come nella
figura (situazione predefinita alla spedizione dalla fabbrica).
FaseDisplay
BS1 MODALITÀ: per modificare la modalità di impostazione
BS2 IMPOSTA: per l'impostazione in loco
BS3 TORNA: per l'impostazione in loco
DS1, DS2 Microinterruttori
a Display a 7segmenti
b Pulsanti di comando
6.1.3Per accedere ai componenti delle
impostazioni in loco
Non è necessario aprire il quadro elettrico per accedere ai pulsanti di
comando sul PCB e leggere le informazioni sul display a 7 segmenti.
Manuale d'installazione e d'uso
26
All'accensione dell'alimentazione: lampeggia
come indicato. Vengono eseguiti i primi
controlli sull'alimentazione (1~2min).
Se non si verificano problemi: si accende come
indicato (8~10min).
Pronto per l'uso: indicazione sul display vuota
come indicato.
Indicazioni sul display a 7segmenti:
Spento
Lampeggiante
Acceso
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 27
6 Configurazione
Se la situazione descritta non può essere confermata dopo
12 minuti, è possibile leggere il codice di malfunzionamento
sull'interfaccia utente dell'unità interna e sul display a 7 segmenti
dell'unità esterna. Risolvere il problema di funzionamento di
conseguenza. Il cablaggio di comunicazione va controllato per
primo.
Accesso
BS1 è usato per cambiare la modalità a cui accedere.
AccessoAzione
Modalità1Premere BS1 una volta.
L'indicazione del display a 7segmenti diventa:
Modalità2Premere BS1 per almeno 5secondi.
L'indicazione del display a 7segmenti diventa:
INFORMAZIONI
In caso di dubbi o incertezze durante il processo, premere
BS1. L'apparecchio ritorna così a uno stato di inattività
(nessuna indicazione sui display a 7 segmenti: vuoto,
vedere "6.1.4Per accedere alla modalità 1 o 2"[426]).
6.1.5Per utilizzare la modalità 1
La Modalità 1 è usata per configurare le impostazioni di base e
monitorare lo stato dell'unità.
CosaCome
Modifica e accesso
all'impostazione nella
modalità1
Per uscire e ritornare allo
stato iniziale
Una volta selezionata la modalità1
(premere BS1 una volta), è possibile
selezionare l'impostazione desiderata.
L'operazione viene eseguita premendo
BS2.
L'accesso al valore dell'impostazione
selezionata viene eseguito premendo
BS3 una volta.
Premere BS1.
6.1.6Per utilizzare la modalità 2
Utilizzare l’unità master per immettere le impostazioni in loco
nella modalità2.
La modalità 2 è usata per configurare le impostazioni in loco
dell'unità esterna e del sistema.
CosaCome
Modifica e accesso
all'impostazione nella
modalità2
Per uscire e ritornare allo
stato iniziale
Una volta selezionata la modalità2
(premere BS1 per almeno 5secondi), è
possibile selezionare l'impostazione
desiderata. L'operazione viene eseguita
premendo BS2.
L'accesso al valore dell'impostazione
selezionata viene eseguito premendo
BS3 1 volta.
Premere BS1.
CosaCome
Modifica del valore
dell'impostazione
selezionata nella
modalità2
▪ Una volta selezionata la modalità 2
(premere BS1 per almeno 5secondi),
è possibile selezionare l'impostazione
desiderata. L'operazione viene
eseguita premendo BS2.
▪ L'accesso al valore dell'impostazione
selezionata viene eseguito premendo
BS3 1 volta.
▪ Ora BS2 è usato per selezionare il
valore richiesto dell'impostazione
selezionata.
▪ Quando viene selezionato il valore
richiesto, è possibile definire il
cambiamento del valore premendo
BS3 1 volta.
▪ Premere di nuovo BS3 per avviare il
funzionamento in base al valore
scelto.
6.1.7Modalità 1: Impostazioni di monitoraggio
[1‑0]
indica se l’unità è utilizzata come master, slave1 o slave2.
Utilizzare l’unità master per immettere le impostazioni in loco
nella modalità2.
[1‑0]Descrizione
Nessuna
indicazione
0L’unità esterna è l’unità master.
1L’unità esterna è l’unità slave1.
2L’unità esterna è l’unità slave2.
[1‑1]
Mostra lo stato del funzionamento a bassa rumorosità.
[1‑1]Descrizione
0Al momento l'unità non opera con le restrizioni
1Al momento l'unità opera con le restrizioni di
[1‑2]
Mostra lo stato del funzionamento a risparmio energetico.
[1‑2]Descrizione
0Al momento l’unità non opera con le restrizioni
1Al momento l’unità opera con le restrizioni di
[1‑5] [1‑6]
Mostra:
▪ [1‑5]: La posizione del parametro di destinazione Te corrente.
▪ [1‑6]: La posizione del parametro di destinazione Tc corrente.
[1‑10]
Mostra il numero totale di unità interne collegate.
[1‑13]
Mostra il numero totale di unità esterne collegate (per un sistema
con più unità esterne).
[1‑17] [1‑18] [1‑19]
Mostra:
▪ [1‑17]: L’ultimo codice di malfunzionamento.
Situazione indefinita.
di bassa rumorosità.
bassa rumorosità.
di risparmio energetico.
risparmio energetico.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
27
Page 28
6 Configurazione
▪ [1‑18]: Il 2° codice di malfunzionamento più recente.
▪ [1‑19]: Il 3° codice di malfunzionamento più recente.
[1‑29] [1‑30] [1‑31]
Mostra la quantità stimata di refrigerante perso (kg) in base a:
▪ [1‑29]: L'ultima operazione di rilevamento perdite.
▪ [1‑30]: La 2° operazione di rilevamento perdite più recente.
▪ [1‑31]: La 3° operazione di rilevamento perdite più recente.
[1‑34]
Mostra i giorni rimanenti al prossimo rilevamento automatico delle
perdite (se questa funzione è attivata).
[1‑35] [1‑36] [1‑37]
Mostra il risultato di:
▪ [1‑35]: L'ultima operazione di rilevamento perdite automatico.
▪ [1‑36]: La 2a operazione di rilevamento perdite automatico più
recente.
▪ [1‑37]: La 3a operazione di rilevamento perdite automatico più
recente.
[1‑35] [1‑36] [1‑37]Descrizione
1Si è verificata un'esecuzione normale
dell'operazione di rilevamento delle perdite.
2Le condizioni operative durante l'operazione di
rilevamento delle perdite non sono state
soddisfatte (la temperatura ambiente non
rientrava nei limiti).
3Si è verificato un problema di funzionamento
durante l'operazione di rilevamento delle
perdite.
SeAllora la quantità stimata di refrigerante
perso è visualizzata in
[1‑35]=1[1‑29]
[1‑36]=1[1‑30]
[1‑37]=1[1‑31]
[1‑38] [1‑39]
Mostra:
▪ [1‑38]: Il numero di unità interne RADX collegate al sistema.
▪ [1‑39]: Il numero di unità interne Hydrobox (HXY080/125)
collegate al sistema.
[1‑40] [1‑41]
Mostra:
▪ [1‑40]: L’impostazione del comfort di raffreddamento attuale.
▪ [1‑41]: L’impostazione del comfort di riscaldamento attuale.
6.1.8Modalità2: Impostazioni in loco
[2‑0]
Impostazione della selezione freddo/caldo.
[2‑0]Descrizione
0 (predefinito)Ogni singola unità esterna può selezionare
l'operazione caldo/freddo, con il selettore
caldo/freddo, se installato, o definendo
l'interfaccia utente dell'unità interna master
(vedere impostazione [2‑83] e il manuale
d'uso).
1L'unità master decide l'operazione caldo/freddo
quando le unità esterne sono collegate in una
combinazione multipla
(a)
.
[2‑0]Descrizione
2L'unità slave per l'operazione caldo/freddo
quando le unità esterne sono collegate in una
combinazione di sistema multipla
(a)
Occorre utilizzare l'adattatore di controllo esterno
opzionale per l'unità esterna (DTA104A61/62). Vedere le
istruzioni in dotazione con l'adattatore per maggiori
ragguagli.
(a)
.
[2‑8]
Temperatura di destinazione Te durante l'operazione di
raffreddamento.
[2‑8]Te di destinazione (°C)
0 (predefinito)Automatico
26
37
48
59
610
711
[2‑9]
Temperatura di destinazione Tc durante l'operazione di
riscaldamento.
[2‑9]Tc di destinazione (°C)
0 (predefinito)Automatico
141
343
646
[2‑14]
Inserire la quantità di refrigerante aggiuntivo che è stata caricata.
Se si desidera utilizzare la funzionalità di rilevamento automatico
delle perdite, è necessario immettere la quantità totale di refrigerante
940<x<45
1045<x<50
1150<x<55
1255<x<60
1360<x<65
1465<x<70
1570<x<75
1675<x<80
1780<x<85
1885<x<90
19L'impostazione non è utilizzabile. La carica
20
totale di refrigerante deve essere <100kg.
21
Manuale d'installazione e d'uso
28
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 29
6 Configurazione
X27A
a
b
c
2
345
H J S T
X27A
A1P
▪ Per i dettagli sul calcolo della quantità di refrigerante aggiuntivo,
vedere "5.6.3 Determinazione della quantità di refrigerante
aggiuntiva"[417].
▪ Per informazioni sull'immissione della quantità di refrigerante
aggiuntivo e sulla funzione di rilevamento delle perdite, vedere
"6.2Uso della funzione di rilevamento delle perdite"[429].
[2‑20]
Rabbocco manuale di refrigerante aggiuntivo
[2‑20]Descrizione
0 (predefinito)Disattivato.
1Attivato.
Per interrompere l’operazione di rabbocco
manuale del refrigerante (dopo aver caricato la
quantità richiesta), premere BS3. Se la
funzione non viene interrotta premendo BS3,
l’unità si ferma dopo 30minuti. Se 30minuti
non sono stati sufficienti per aggiungere la
quantità di refrigerante necessaria, è possibile
riattivare la funzione cambiando di nuovo
l’impostazione in loco.
[2‑35]
Impostazione della differenza di altezza.
[2‑35]Descrizione
0Se l’unità esterna è montata nella posizione più
bassa (le unità interne sono montate in una
posizione più elevata rispetto alle unità
esterne) e la differenza di altezza tra l’unità
interna più alta e l’unità esterna è superiore a
40m, l’impostazione [2‑35] deve essere
cambiata in 0.
1 (predefinito)—
[2‑49]
Impostazione della differenza di altezza.
[2‑49]Descrizione
0 (predefinito)—
1Se l’unità esterna è montata nella posizione più
alta (le unità interne sono montate in una
posizione più bassa rispetto alle unità esterne)
e la differenza di altezza tra l’unità interna più
bassa e l’unità esterna è superiore a 50m,
l’impostazione [2‑49] deve essere cambiata in
1.
[2‑83]
Assegnazione dell’interfaccia utente master quando vengono
utilizzate contemporaneamente unità interne VRVDX e unità interne
RADX.
[2‑83]Descrizione
0L'unità interna VRVDX dispone della selezione
di modalità corretta.
1 (predefinito)L'unità interna RADX dispone
dell'impostazione corretta della selezione di
modalità.
6.1.9Per collegare il configuratore PC all'unità
esterna
a PC
b Cavo (EKPCCAB)
c PCB principale dell'unità esterna
6.2Uso della funzione di rilevamento
delle perdite
6.2.1Informazioni sul rilevamento automatico
delle perdite
La funzione di rilevamento (automatico) delle perdite non è attiva per
impostazione predefinita. La funzione di rilevamento (automatico)
delle perdite può essere attivata solo se vengono soddisfatte
entrambe le condizioni di seguito:
▪ La quantità di refrigerante aggiuntiva è stata immessa nella logica
del sistema (vedere [2‑14]).
▪ La prova di funzionamento del sistema è stata eseguita (vedere
"7 Messa in funzione" [4 30]), verificando anche la situazione
dettagliata del refrigerante.
L'operazione di rilevamento delle perdite può essere automatizzata.
Cambiando il parametro [2‑85] nel valore desiderato, è possibile
scegliere l'intervallo o il tempo che dovrà trascorrere prima della
prossima operazione di rilevamento automatico delle perdite. Il
parametro [2‑86] definisce se l'operazione di rilevamento delle
perdite viene eseguita una sola volta (tra [2‑85] giorni) o
regolarmente con un intervallo di [2‑85].
Per garantire la disponibilità della funzione di rilevamento delle
perdite è necessario rabboccare immediatamente la quantità di
refrigerante al termine del caricamento. Il rabbocco deve essere
eseguito prima di effettuare l'operazione di prova.
NOTA
Se viene inserito un valore errato del peso del refrigerante
da aggiungere, potrebbe diminuire l'accuratezza della
funzione di rilevamento delle perdite.
INFORMAZIONI
▪ La quantità pesata e già registrata del carico di
refrigerante aggiunto (non la quantità totale del
refrigerante presente nel sistema) deve essere inserita.
▪ La funzione di rilevamento delle perdite non è
disponibile quando al sistema sono collegate unità
Hydrobox o unità interne RADX.
▪ Se il dislivello tra le unità interne è ≥50/40 m, la
funzione di rilevamento delle perdite non è utilizzabile.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
29
Page 30
7 Messa in funzione
7Messa in funzione
Dopo l'installazione e una volta definite le impostazioni sul campo,
l'installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento. DEVE
pertanto effettuare una prova di funzionamento sulla base delle
procedure descritte di seguito.
7.1Precauzioni durante la messa in
funzione
ATTENZIONE
NON eseguire la prova di funzionamento mentre si
opera sulle unità interne.
Quando si effettua la prova di funzionamento, entreranno
in funzione sia l'unità esterna sia l'unità interna collegata.
Lavorare su un'unità interna mentre si effettua una prova di
funzionamento può essere molto pericoloso.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
Durante la prova di funzionamento, l'unità esterna e le unità interne
si mettono in funzione. Accertarsi che siano stati completati i
preparativi per tutte le unità interne (tubazioni, cablaggio elettrico,
spurgo dell’aria, ...). Per i dettagli consultare il manuale di
installazione delle unità interne.
7.2Elenco di controllo prima della
messa in esercizio
Dopo l'installazione dell'unità, controllare innanzitutto le avvertenze
riportate di seguito. Una volta eseguiti tutti i controlli, l'unità deve
essere chiusa. Alimentare l'unità dopo averla chiusa.
Leggere tutte le istruzioni per l'installazione e per l'uso
come descritto nella Guida di riferimento per
l'installatore e l'utente.
Installazione
Verificare che l’unità sia stata adeguatamente installata, in
modo da evitare rumori anomali e vibrazioni al momento
dell’accensione.
Collegamenti elettrici
Assicurarsi che i collegamenti esistenti siano stati eseguiti
in conformità alle istruzioni riportate nel capitolo
"5.7 Collegamento dei fili elettrici" [4 23], agli schemi
elettrici e alle norme vigenti.
Tensione di alimentazione
Verificare la tensione disponibile in corrispondenza del
pannello locale di alimentazione. Tale tensione DEVE
corrispondere alla tensione indicata sulla targhetta
presente sull'unità.
Cavi di messa a terra
Accertarsi che i cavi di collegamento a terra siano stati
collegati in modo adeguato e che i relativi morsetti siano
stati ben serrati.
Prova di isolamento del circuito elettrico principale
Utilizzare un megatester a 500V, assicurarsi di garantire
una resistenza all'isolamento di 2 MΩ o superiore
applicando una tensione di 500 V DC tra i morsetti di
alimentazione e la massa. NON utilizzare il megatester
per i cavi di trasmissione.
Fusibili, salvavita o dispositivi di sicurezza
Assicurarsi che i fusibili, i salvavita o i dispositivi di
protezione installati in loco siano delle dimensioni e del
tipo specificato nel capitolo "4.3.2Requisiti dei dispositivi
di sicurezza" [4 11]. Verificare inoltre che non sia stato
bypassato né alcun fusibile né alcun dispositivo di
protezione.
Cablaggio interno
Effettuare un controllo visivo del quadro elettrico e
dell'interno dell'unità per verificare che non vi siano
collegamenti allentati o componenti elettrici danneggiati.
Dimensioni e isolamento delle tubazioni
Accertarsi che siano state installate tubazioni della misura
adeguata e che le stesse siano state correttamente e
accuratamente isolate.
Valvole di arresto
Assicurarsi che le valvole di arresto siano aperte sia sulla
linea del liquido che in quella del gas.
Apparecchiature danneggiate
Accertarsi che all’interno dell’apparecchio non vi siano
componenti danneggiati o tubi schiacciati.
Perdita di refrigerante
Controllare che all’interno dell’apparecchio non vi siano
perdite di refrigerante. Se si trovassero perdite di
refrigerante, provare a riparare la perdita. Se la
riparazione non ha successo, rivolgersi al rivenditore di
zona. Non toccare il refrigerante se nelle tubazioni di
collegamento si sono verificate delle perdite. Potrebbe
provocare ustioni da gelo.
Perdite d’olio
Controllare che non vi siano perdite d’olio dal
compressore. Se si trovassero perdite d’olio, provare a
riparare la perdita. Se la riparazione non ha successo,
rivolgersi al rivenditore di zona.
Ingresso/uscita dell'aria
Controllare che l'ingresso e l'uscita aria NON siano ostruiti
da fogli di carta, cartone o altri materiali.
Rabbocco di altro refrigerante
La quantità di refrigerante da rabboccare nell’unità deve
essere riportata nella piastra "rabbocco refrigerante"
fornita e applicata nella parte posteriore del coperchio
frontale.
Data di installazione e impostazione in loco
In conformità alle prescrizioni della norma EN60335‑2‑40
è necessario annotare la data d’installazione sull’etichetta
apposta sulla parte posteriore del pannello anteriore e
conservare le registrazioni sul contenuto delle
impostazioni in loco.
7.3Informazioni sulla prova di
funzionamento
La procedura seguente descrive la prova di funzionamento del
sistema completo. Questa operazione verifica e valuta:
▪ Cablaggi errati (verifica della comunicazione con le unità interne).
▪ Apertura delle valvole di arresto.
▪ Lunghezza delle tubazioni.
▪ Dati di riferimento per la funzionalità di rilevamento delle perdite.
Se è richiesta la funzionalità di rilevamento delle perdite, la prova
di funzionamento deve includere un controllo dettagliato della
situazione del refrigerante. Se la funzionalità di rilevamento delle
Manuale d'installazione e d'uso
30
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 31
7 Messa in funzione
perdite non è richiesta, la prova di funzionamento può ignorare il
controllo dettagliato della situazione del refrigerante. È possibile
definire la modalità con l'impostazione [2‑88].
INFORMAZIONI
Il controllo della situazione del refrigerante non può essere
eseguito oltre i seguenti limiti:
▪ Temperatura esterna: 0~43°CDB
▪ Temperatura interna: 20~32°CDB
Valore [2‑88]Descrizione
0La prova di funzionamento del sistema verrà
eseguita verificando anche la situazione
dettagliata del refrigerante. Dopo la prova di
funzionamento, l'unità sarà preparata per la
funzionalità di rilevamento delle perdite (per
ulteriori dettagli vedere "6.2Uso della funzione
di rilevamento delle perdite"[429]).
1La prova di funzionamento del sistema verrà
eseguita senza verificare la situazione
dettagliata del refrigerante. Dopo la prova di
funzionamento, l'unità non sarà preparata per
la funzionalità di rilevamento delle perdite.
INFORMAZIONI
▪ Se [2‑88]=0, la prova di funzionamento può richiedere
fino a 4ore.
▪ Se [2‑88]=0 e la prova di funzionamento viene
interrotta prima della fine, nell'interfaccia utente viene
visualizzato il codice di avvertenza
utilizzare il sistema. La funzione di rilevamento delle
perdite NON sarà disponibile. È consigliabile rieseguire
la prova di funzionamento.
▪ Se è stata utilizzata la funzione di caricamento
automatico, l'unità informa l'utente qualora siano
presenti condizioni ambientali sfavorevoli alla raccolta
di dati dettagliati sulla situazione del refrigerante. In
questo caso l'accuratezza dell'operazione di
rilevamento delle perdite subisce un calo. In tal caso è
consigliabile ripetere la prova di funzionamento in un
momento più favorevole. Se non viene visualizzato
" o "" durante la procedura di caricamento
"
automatico, è possibile raccogliere dati affidabili
durante la prova di funzionamento. Vedere le limitazioni
ambientali nella tabella informativa della sezione
"5.6.7 Punto 6b: Per caricare il refrigerante
manualmente"[422].
Se sono presenti unità Hydrobox o unità interne RADX nel sistema,
il controllo della lunghezza del tubo e il controllo della situazione del
refrigerante non saranno eseguiti.
Se sono presenti unità Hydrobox o unità interne RADX nel sistema,
il controllo della lunghezza del tubo non sarà eseguito.
▪ Assicurarsi di eseguire la prova di funzionamento del sistema
dopo la prima installazione. Altrimenti, sull'interfaccia utente verrà
visualizzato il codice di malfunzionamento
possibile attivare la modalità standard o eseguire la prova di
funzionamento delle singole unità interne.
▪ Non è possibile controllare le anomalie sulle unità interne
individualmente per ogni singola unità. Dopo aver completato la
prova di funzionamento, controllare le unità interne una ad una
eseguendo una normale operazione con l'interfaccia utente.
Consultare il manuale di installazione dell'unità interna (es.
Hydrobox) per maggiori dettagli sulla prova di funzionamento
individuale.
. È possibile
e non sarà
INFORMAZIONI
▪ Possono essere richiesti 10minuti per raggiungere uno
stato uniforme del refrigerante prima dell'avvio del
compressore.
▪ Durante la prova di funzionamento, potrebbe essere
udibile il suono della circolazione del refrigerante, il
suono magnetico di una valvola solenoide potrebbe
aumentare di volume e l'indicazione sul display
potrebbe cambiare. Non si tratta di problemi di
funzionamento.
7.4Per eseguire una prova di
funzionamento
1 Chiudere tutti i pannelli frontali per evitare che influenzino la
valutazione (tranne il coperchio dell'apertura di servizio del
quadro elettrico).
2 Assicurarsi di avere configurato tutte le impostazioni in loco
desiderate; vedere "6.1 Esecuzione delle impostazioni sul
campo"[425].
3 Accendere l'unità esterna e le unità interne collegate.
NOTA
Assicurarsi di attivare l'alimentazione 6 ore prima della
messa in funzione in modo da fornire corrente alla
resistenza del carter e da proteggere il compressore.
4 Accertarsi che la situazione sia quella predefinita (inattività);
vedere "6.1.4Per accedere alla modalità 1 o 2"[426]. Premere
BS2 per almeno 5 secondi. Viene avviata la prova di
funzionamento dell'unità.
Risultato: La prova di funzionamento viene eseguita
automaticamente; sul display dell'unità esterna viene
visualizzato "
interne vengono visualizzate le indicazioni "Test
operation" (Prova di funzionamento) e "Under centralised
control" (Sotto controllo centralizzato).
Fasi della procedura relativa alla prova di funzionamento automatica
del sistema:
FaseDescrizione
Nota: Durante la prova di funzionamento, non è possibile arrestare
l'unità da un'interfaccia utente. Per terminare l'operazione, premere
BS3. L'unità si ferma dopo ±30secondi.
5 Controllare i risultati della prova di funzionamento sul display a
7segmenti dell'unità esterna.
CompletamentoDescrizione
Completamento
normale
", mentre nell'interfaccia utente delle unità
Controllo prima dell'avviamento
(equalizzazione della pressione)
Controllo dell'avviamento in raffreddamento
Condizione di raffreddamento stabile
Controllo della comunicazione
Controllo delle valvole di arresto
Controllo della lunghezza dei tubi
Controllo della quantità di refrigerante
Se [2‑88]=0, controllo della situazione
dettagliata del refrigerante
Operazione di svuotamento
Arresto dell'unità
Sul display a 7segmenti non viene visualizzata
alcuna indicazione (inattività).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
31
Page 32
8 Individuazione e risoluzione dei problemi
CompletamentoDescrizione
Completamento
anomalo
Sul display a 7segmenti è indicato un codice
di malfunzionamento.
Consultare "7.5Correzione dopo il
completamento anomalo della prova di
funzionamento"[432] per le azioni necessarie
per correggere l'anomalia. Al termine della
prova di funzionamento, il funzionamento
normale può essere ripreso dopo 5 minuti.
7.5Correzione dopo il completamento
anomalo della prova di
funzionamento
La prova di funzionamento è completata solo se nell'interfaccia
utente o nel display a 7 segmenti dell'unità esterna non viene
visualizzato alcun codice di malfunzionamento. Se viene visualizzato
un codice di malfunzionamento, eseguire le azioni correttive indicate
nella tabella dei codici di malfunzionamento. Ripetere la prova di
funzionamento e verificare l'avvenuta correzione dell'anomalia.
INFORMAZIONI
Consultare il manuale di installazione dell'unità interna per
maggiori informazioni sui codici di malfunzionamento
relativi alle unità interne.
8Individuazione e risoluzione
dei problemi
8.1Risoluzione dei problemi in base ai
codici di malfunzionamento
Se viene visualizzato un codice di malfunzionamento, eseguire le
azioni correttive indicate nella tabella dei codici di
malfunzionamento.
Dopo la correzione dell'anomalia, premere BS3 per reimpostare il
codice di malfunzionamento e ritentare l'operazione.
Il codice di malfunzionamento visualizzato sull'unità esterna è
composto da un codice principale e da un codice secondario. Il
codice secondario offre informazioni dettagliate sul codice di
malfunzionamento. Il codice di malfunzionamento viene visualizzato
a intermittenza.
Esempio:
CodiceEsempio
Codice principale
Codice secondario
Il display visualizza alternatamente, con un intervallo di 1secondo, il
codice principale e il codice secondario.
8.2Codici di errore: Panoramica
In caso compaiano altri codici di errore, contattare il rivenditore.
Codice
principale
MasterSlave1Slave2
Codice secondarioCausaSoluzione
Interruttore di dispersione a terra
attivato
Problema di funzionamento
dell'interruttore di dispersione a terra:
circuito aperto - A1P (X101A )
Interruttore di alta pressione attivato
(S1PH, S2PH) - A1P (X2A, X3A)
▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Valvola di arresto chiusa
Valvola di arresto chiusa (liquido)Aprire la valvola di arresto del liquido.
▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Valvola di arresto chiusa
Problema di bassa pressione:
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Carenza di refrigerante
▪ Problema di funzionamento
dell'unità interna
Riavviare l'unità. Se il problema si
verifica di nuovo, contattare il
rivenditore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare la valvola di arresto o le
anomalie nelle tubazioni esistenti o nel
flusso d'aria proveniente dalla
serpentina raffreddata ad aria.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Controllare il display dell'interfaccia
utente o il cablaggio di trasmissione
tra l'unità esterna e l'unità interna.
Manuale d'installazione e d'uso
32
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 33
8 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondarioCausaSoluzione
MasterSlave1Slave2
Problema di funzionamento della
valvola di espansione elettronica
(principale) (Y1E) - A1P (X21A)
Problema di funzionamento della
valvola di espansione elettronica
(raffreddamento con liquido) (Y3E) A1P (X23A)
Problema di funzionamento della
valvola di espansione elettronica
(raffreddamento secondario) (Y2E) A1P (X22A)
Malfunzionamento della valvola di
espansione elettronica (serbatoio di
stoccaggio) (Y4E) - A1P (X25A)
Temperatura di scarico troppo alta
(R21T/R22T):
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Carenza di refrigerante
Temperatura del telaio del
compressore troppo alta (R8T/R9T):
▪ Valvola di arresto chiusa
▪ Carenza di refrigerante
▪ Sovraccarico di refrigerante
▪ Valvola di arresto chiusa
Problema di funzionamento del
sensore di temperatura ambiente
(R1T) - A1P (X18A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura di scarico (R21T): circuito
aperto - A1P (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura di scarico (R21T):
cortocircuito - A1P (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura di scarico (R22T): circuito
aperto - A1P (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura di scarico (R22T):
cortocircuito - A1P (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura del telaio del
compressore (R8T): circuito aperto A1P (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura del telaio del
compressore (R8T): cortocircuito- A1P
(X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura del telaio del
compressore (R9T): circuito aperto A1P (X19A)
Malfunzionamento del sensore di
temperatura del telaio del
compressore (R9T): cortocircuito- A1P
(X19A)
Malfunzionamento del sensore di
aspirazione (R3T) - A1P (X30A)
Malfunzionamento del sensore della
temperatura di sbrinamento (R7T) A1P (X30A)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore
▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Controllare la quantità di refrigerante
e ricaricare l'unità.
▪ Aprire le valvole di arresto.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
33
Page 34
8 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Codice secondarioCausaSoluzione
MasterSlave1Slave2
Problema di funzionamento del
sensore di temperatura del liquido
(dopo il raffreddamento secondario
HE) (R5T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del
sensore di temperatura del liquido
(serpentina) (R4T) - A1P (X30A)
Problema di funzionamento del
sensore di temperatura del gas (dopo
il raffreddamento secondario HE)
(R6T) - A1P (X30A)
Malfunzionamento del sensore di alta
pressione (S1NPH): circuito aperto A1P (X32A)
Malfunzionamento del sensore di alta
pressione (S1NPH): cortocircuito A1P (X32A)
Malfunzionamento del sensore di
bassa pressione (S1NPL): circuito
aperto - A1P (X31A)
Malfunzionamento del sensore di
bassa pressione (S1NPL):
cortocircuito - A1P (X31A)
Trasmissione unità esterna - inverter:
Problema di trasmissione INV1 - A1P
(X20A, X28A, X40A)
Trasmissione unità esterna - inverter:
Problema di trasmissione FAN1 - A1P
(X20A, X28A, X40A)
Trasmissione unità esterna - inverter:
Problema di trasmissione FAN2 - A1P
(X20A, X28A, X40A)
Trasmissione unità esterna - inverter:
Problema di trasmissione INV2 - A1P
(X20A, X28A, X40A)
Tensione di alimentazione sbilanciata
INV1
Tensione di alimentazione sbilanciata
INV2
Problema di funzionamento dovuto a
fase di alimentazione invertita
Problema di funzionamento dovuto a
fase di alimentazione invertita
Caduta di tensione INV1Verificare che l'alimentazione rientri
Perdita di fase di potenza INV1Verificare che l'alimentazione rientri
Caduta di tensione INV2Verificare che l'alimentazione rientri
Perdita di fase di potenza INV2Verificare che l'alimentazione rientri
Indicazione di avvertenza: Controllo
del rilevamento perdite o della quantità
di refrigerante non eseguito
(funzionamento del sistema
consentito)
Codice di malfunzionamento: Prova di
funzionamento del sistema non ancora
eseguita (funzionamento del sistema
non consentito)
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento sul PCB o
sull'attuatore.
Controllare il collegamento.
Controllare il collegamento.
Controllare il collegamento.
Controllare il collegamento.
Verificare che l'alimentazione rientri
nel range.
Verificare che l'alimentazione rientri
nel range.
Correggere l'ordine di fase.
Correggere l'ordine di fase.
nel range.
nel range.
nel range
nel range.
Eseguire la funzione di caricamento
automatico (vedere il manuale); l'unità
non è pronta per la funzionalità di
rilevamento delle perdite.
Eseguire la prova di funzionamento del
sistema.
Manuale d'installazione e d'uso
34
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 35
8 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Relativi al caricamento automatico
MasterSlave1Slave2
Codice secondarioCausaSoluzione
Cablaggio errato a Q1/Q2 o interno esterno
Cablaggio errato a Q1/Q2 o interno esterno
Conclusione anomala della prova di
funzionamento del sistema
Avvertenza: cablaggio difettoso a Q1/Q2Controllare il cablaggio Q1/Q2.
Codice di malfunzionamento:
cablaggio difettoso a Q1/Q2
▪ Alla linea F1/F2 sono collegate
troppe unità interne
▪ Cablaggio errato tra l'unità esterna e
le unità interne
Incongruenza di sistema. Tipo errato di
combinazione delle unità interne
(R410A, R407C, RA, Hydrobox, ecc.)
Problema di funzionamento dell'unità
interna
Problema di collegamento nelle unità
interne o tipo non corrispondente
(R410A, R407C, RA, Hydrobox, ecc.)
Problema di collegamento nelle unità
interne o tipo non corrispondente
(R410A, R407C, RA, Hydrobox, ecc.)
Combinazione di unità errata (sistema
multiplo)
Combinazione di unità errata (sistema
multiplo)
Problema di funzionamento
dell'indirizzamento automatico
(incongruenza)
Problema di funzionamento
dell'indirizzamento automatico
(incongruenza)
Valvola di arresto chiusa o errata
(durante la prova di funzionamento del
sistema)
—Bassa pressione insolita nella linea di
aspirazione
—Prevenzione del congelamento
dell'unità interna
Controllare il cablaggio (Q1/Q2).
Controllare il cablaggio (Q1/Q2).
Eseguire di nuovo la prova di
funzionamento.
Controllare il cablaggio Q1/Q2.
Controllare il numero di unità interne
collegate e la capacità totale.
Verificare se le altre unità interne
funzionano correttamente e controllare
che sia consentito combinare le unità
interne.
Verificare se le altre unità interne
funzionano correttamente e controllare
che sia consentito combinare le unità
interne.
Verificare se le altre unità interne
funzionano correttamente e controllare
che sia consentito combinare le unità
interne.
Verificare se i tipi di unità sono
compatibili.
Verificare se i tipi di unità sono
compatibili.
Verificare se il numero di unità cablate
per la trasmissione corrisponde al
numero di unità alimentate (modalità di
monitoraggio) o attendere la fine
dell'inizializzazione.
Verificare se il numero di unità cablate
per la trasmissione corrisponde al
numero di unità alimentate (modalità di
monitoraggio) o attendere la fine
dell'inizializzazione.
Aprire le valvole di arresto.
Chiudere immediatamente la valvola
A. Premere BS1 per reimpostare il
sistema. Controllare quanto segue
prima di ritentare la procedura di
caricamento automatico:
▪ Controllare che la valvola di arresto
sul lato del gas sia aperta
correttamente.
▪ Controllare che la valvola della
bombola del refrigerante sia aperta.
▪ Controllare che l'ingresso e l'uscita
dell'aria dell'unità interna non siano
ostruiti.
Chiudere immediatamente la valvola
A. Premere BS1 per reimpostare il
sistema. Ritentare la procedura di
caricamento automatico.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
35
Page 36
8 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Relativi alla funzione di rilevamento delle perdite
MasterSlave1Slave2
Codice secondarioCausaSoluzione
—Il caricamento automatico è quasi
—Il caricamento automatico è
—L'unità non è pronta per l'operazione di
—L'unità interna non si trova nel range di
—L'unità esterna non si trova nel range
—È stata rilevata una pressione troppo
—Indica che è installata un'unità interna
completato
completato
rilevamento delle perdite
temperatura per l'operazione di
rilevamento delle perdite
di temperatura per l'operazione di
rilevamento delle perdite
bassa durante l'operazione di
rilevamento delle perdite
non compatibile con la funzionalità di
rilevamento delle perdite (ad esempio
unità interna RADX, Hydrobox e così
via)
Prepararsi all'arresto del caricamento
automatico.
Terminare la modalità di caricamento
automatico.
Fare riferimento ai requisiti per
eseguire l'operazione di rilevamento
delle perdite.
Riprovare quando le condizioni
ambientali sono soddisfatte.
Riprovare quando le condizioni
ambientali sono soddisfatte.
Riavviare l'operazione di rilevamento
delle perdite.
Fare riferimento ai requisiti per
eseguire l'operazione di rilevamento
delle perdite.
Manuale d'installazione e d'uso
36
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 37
9 Dati tecnici
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
db
9Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico).
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).
9.1Spazio di manutenzione: unità
esterna
Assicurarsi che attorno all'unità sia lasciato uno spazio sufficiente
per la manutenzione e lo spazio minimo per l'ingresso e l'uscita
dell'aria (fare riferimento alla figura in basso e scegliere una delle
possibilità proposte).
▪ Se il luogo di installazione presenta degli ostacoli sui lati A+B+C
+D, l'altezza delle pareti dei lati A+C non influisce sulle dimensioni
dello spazio di servizio. Fare riferimento alla figura in alto per
informazioni sull'influenza dell'altezza delle pareti sui lati B+D
sulle dimensioni dello spazio di servizio.
LayoutA+B+C+DA+B
Possibilità 1Possibilità 2
1a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
2a≥10mm
b≥300mm
c≥10mm
d≥500mm
e≥20mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
a≥50mm
b≥100mm
c≥50mm
d≥500mm
e≥100mm
a≥200mm
b≥300mm
a≥200mm
b≥300mm
e≥400mm
▪ Se il luogo di installazione presenta degli ostacoli solo sui lati A
+B, l'altezza delle pareti non influisce su alcuna delle dimensioni
dello spazio di servizio indicate.
▪ Lo spazio di installazione richiesto in questi schemi riguarda il
funzionamento in riscaldamento a carico completo, senza
considerare il possibile accumulo di ghiaccio. Se l'installazione
avviene a climi freddi, tutte le dimensioni indicate dovrebbero
essere >500mm per evitare l'accumulo di ghiaccio tra le unità
esterne.
INFORMAZIONI
Le dimensioni dello spazio di servizio indicate nella figura
in alto si basano sul funzionamento in raffreddamento a
una temperatura ambiente di 35°C (condizioni standard).
INFORMAZIONI
Altre specifiche sono indicate nei dati tecnici.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
37
Page 38
9 Dati tecnici
sv
sv
M
HPS
INV
M1C
R3T
(S1NPL)(S1NPH)
(S1PH)
R6T
R5T
R7T
R1T
M1F
R4T
R8T
R21T
j
g
x
i
o
p
k
m
a
f
l
t
s
r
v
h
w
d
e
c
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R21T
a
b
nm
kk
e
dd
e
f
l
j
i
o
p
t
s
r
v
h
c
sv
INV
INV
HPS
sv
sv
HPS
M2F
M
M1F
M
M2C
M1C
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH)(S2PH)
R22T
R9T
R8T
R4T
g
x
w
R8T
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R21T
a
m
k
e
d
f
l
o
p
t
u
s
r
j
h
c
sv
sv
M
INV
M1C
M1F
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH)
HPS
R4T
g
x
w
R3T
R6TR5T
R7T
R1T
R21TR22T
a
b
nm
kk
f
l
j
o
p
h
e
dd
e
c
sv
M
sv
INVINV
sv
M2F
M
M1F
M2C
M1C
(S1NPH)
(S1PH)
(S2PH)
(S1NPL)
t
u
s
HPS
R9TR8T
HPS
r
R4T
g
x
w
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R21T
j
h
e
c
o
f
l
m
k
a
d
t
s
r
INV
M
sv
sv
M1C
M1F
(S1NPL)
(S1NPH)
(S1PH)
HPS
R8T
R4T
g
x
w
9.2Schema delle tubazioni: Unità
esterna
INFORMAZIONI
Per una legenda relativa alle figure in basso, fare
riferimento alla parte finale di questo argomento.
Schema delle tubazioni: RYYQ8~12
Schema delle tubazioni: RYMQ8~12
Schema delle tubazioni: RYMQ14~20
Schema delle tubazioni: RYYQ14~20
Schema delle tubazioni: RXYQ8~12
Manuale d'installazione e d'uso
38
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 39
9 Dati tecnici
a
b
kk
nm
f
l
j
o
t
s
h
c
e
dd
e
M
sv
sv
INVINV
sv
M1C
M2C
M1F
M
M2F
(S1NPH)
(S1NPL)
(S1PH)(S2PH)
HPS
R6T
R5T
R1T
R9TR8T
R21T
R22T
R3T
HPS
r
R4T
g
x
w
Schema delle tubazioni: RXYQ14~20
8Solo per il modello RYYQ/RYMQ
9Per 8~12 HP: Il connettore X1A (M1F) è bianco, il connettore
X2A (M2F) è rosso.
9Per 14~20 HP: Colori (vedere sotto).
10 Colori (vedere sotto).
Simboli:
Collegamenti elettrici
Morsettiera
Connettore
Morsetto
Messa a terra di protezione
Collegamento a terra antidisturbo
Cavi di messa a terra
Da reperire in loco
Scheda a circuiti stampati
Quadro elettrico
Opzione
a Compressore (M1C)
b Compressore (M2C)
c Scambiatore di calore
d Ventola
e Motore della ventola (M1F, M2F)
f Accumulatore
g Valvola di espansione, principale (Y1E)
h Valvola di espansione, scambiatore di calore di
sottoraffreddamento (Y2E)
i Valvola di espansione, serbatoio di stoccaggio (Y4E)
j Scambiatore di calore di raffreddamento secondario
k Separatore dell'olio
l Valvola solenoide, accumulatore dell'olio (Y2S)
m Valvola solenoide, olio1 (Y3S)
n Valvola solenoide, olio2 (Y4S)
o Valvola a 4 vie, principale (Y1S)
p Valvola a 4 vie, secondaria (Y5S)
q Scatola dei componenti elettrici
r Apertura di servizio, caricamento del refrigerante
s Valvola di arresto, liquido
t Valvola di arresto, gas
u Valvola di arresto, gas di equalizzazione
v Elemento di accumulo del calore
w Apertura di servizio
x Valvola di espansione, raffreddamento con liquido (Y3E)
9.3Schema elettrico: unità esterna
Fare riferimento all'adesivo dello schema elettrico posto sull'unità. Le
abbreviazioni utilizzate sono elencate di seguito:
INFORMAZIONI
Lo schema elettrico sull'unità esterna è valido
esclusivamente per l'unità esterna. Per l'unità interna o i
componenti elettrici opzionali, fare riferimento allo schema
elettrico dell'unità interna.
1Questo schema dell'impianto elettrico si applica soltanto
all'unità esterna.
2Simboli (vedere sotto).
3Se si usa l'adattatore opzionale, vedere il manuale di
4Per i collegamenti elettrici alla linea di trasmissione interno-
5Per le istruzioni su come usare gli interruttori BS1~BS3, fare
installazione dell'adattatore opzionale
esterno F1‑F2, esterno‑esterno F1‑F2 e multi-esterno Q1‑Q2,
fare riferimento al manuale di installazione.
riferimento all'etichetta "Precauzioni di servizio" apposta sul
coperchio della scatola dei componenti elettrici.
6Durante il funzionamento, NON cortocircuitare i dispositivi di
protezione (S1PH).
7Solo per il modello RYYQ
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Colori:
BLKNero
REDRosso
BLUBlu
WHTBianco
GRNVerde
Legenda per lo schema dell'impianto elettrico 8~12 HP:
A1PScheda a circuiti stampati (principale)
A2PScheda a circuiti stampati (filtro antirumore)
A3PScheda a circuiti stampati (inverter)
A4PScheda a circuiti stampati (ventola)
A5PScheda a circuiti stampati (ABC I/P) (opzionale)
BS1~BS3
Interruttore a pulsante (MODE, SET, RETURN)
(A1P)
C* (A3P)Condensatore
DS1, DS2
Microinterruttore
(A1P)
E1HCResistenza del carter
E3HRiscaldatore della bacinella di drenaggio (opzionale)
F1U, F2U
A3P)
Q1DIInterruttore di dispersione a terra (da reperire in loco)
Q1LD (A1P) Rilevatore della corrente di dispersione (da reperire in
R24 (A4P)Resistore (sensore di corrente)
R300 (A3P) Resistore (sensore di corrente)
R1TTermistore (aria)
R3TTermistore (accumulatore)
R4TTermistore (scambiatore di calore, tubo del liquido)
R5TTermistore (tubo del liquido di raffreddamento
R6TTermistore (scambiatore di calore, tubo del gas)
R7TTermistore (scambiatore di calore, sbrinatore)
R8TTermistore (corpo M1C)
R21TTermistore (scarico M1C)
S1NPHSensore di pressione (alta)
S1NPLSensore di pressione (bassa)
S1PHPressostato (scarico)
SEG1~SEG
3 (A1P)
T1ASensore di corrente
V1D (A3P)Diodo
V1R (A3P,
A3P, A6P)
Q1DIInterruttore di dispersione a terra (da reperire in loco)
Q1LD (A1P) Rilevatore della corrente di dispersione (da reperire in
R24 (A4P,
A7P)
R300 (A3P,
A6P)
R1TTermistore (aria)
R3TTermistore (accumulatore)
R4TTermistore (scambiatore di calore, tubo del liquido)
R5TTermistore (tubo del liquido di raffreddamento
R6TTermistore (scambiatore di calore, tubo del gas)
R7TTermistore (scambiatore di calore, sbrinatore)
R8T, R9TTermistore (corpo M1C, M2C)
R21T, R22T Termistore (scarico M1C, M2C)
S1NPHSensore di pressione (alta)
S1NPLSensore di pressione (bassa)
S1PH,
S2PH
SEG1~SEG
3 (A1P)
T1ASensore di corrente
Interruttore a pulsante (MODE, SET, RETURN)
Condensatore
Microinterruttore
Fusibile (T 3,15A / 250V)
Fusibile
Fusibile
Fusibile
Relè magnetico
Commutazione dell'alimentazione
loco)
Resistore (sensore di corrente)
Resistore (sensore di corrente)
secondario)
Pressostato (scarico)
Display a 7 segmenti
Manuale d'installazione e d'uso
40
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 41
10 Informazioni sul sistema
V1D (A3P)Diodo
V1R (A3P,
A4P, A6P,
A7P)
X*AConnettore
X1M (A1P) Morsettiera (controllo)
X1M (A8P) Morsettiera (alimentazione) (opzionale)
Y1EValvola di espansione elettronica (principale)
Y2EValvola di espansione elettronica (raffreddamento
Y3EValvola di espansione elettronica (raffreddamento con
Y4EValvola di espansione elettronica (serbatoio di
Modulo di alimentazione
secondario)
liquido)
stoccaggio)
Per l'utente
10Informazioni sul sistema
La sezione dell’unità interna del sistema a pompa di calore VRV IV
può essere utilizzata per le applicazioni di riscaldamento/
raffreddamento. Il tipo di unità interna che è possibile usare dipende
dalla serie delle unità esterne.
NOTA
NON utilizzare il sistema per scopi diversi. NON utilizzare
l'unità per raffreddare strumenti di precisione, cibo, piante,
animali e opere d'arte. Ne potrebbe conseguire un
deterioramento della qualità.
NOTA
Per modifiche o espansioni future del sistema:
Nei dati tecnici è disponibile una panoramica completa
delle combinazioni consentite (per le future estensioni del
sistema), a cui è opportuno fare riferimento. Rivolgersi
all'installatore per ottenere ulteriori informazioni e una
consulenza professionale.
Z*CFiltro antirumore (nucleo di ferrite)
Z*F (A2P)Filtro antirumore (con assorbitore di sovratensione)
Connettori per accessori opzionali:
X10AConnettore (riscaldatore bacinella di drenaggio)
X37AConnettore (alimentatore)
X66AConnettore (selettore freddo/caldo per passaggio
remoto)
11Interfaccia utente
ATTENZIONE
▪ Non toccare MAI le parti interne del controller.
▪ NON rimuovere il panello frontale. Toccare le parti
interne può essere pericoloso e può impedire il corretto
funzionamento dell'apparecchio. Per il controllo e la
regolazione dei componenti interni, rivolgersi al
rivenditore Daikin.
Questo manuale d'uso offre una panoramica non esaustiva sulle
funzioni principali del sistema.
Informazioni dettagliate sulle azioni richieste per eseguire
determinate funzioni sono disponibili nel manuale di installazione e
d'uso dell'unità interna.
Consultare il manuale d'uso dell'interfaccia utente installata.
12Funzionamento
10.1Layout sistema
Per l’unità esterna del sistema a pompa di calore VRV IV è possibile
utilizzare i seguenti modelli:
ModelloDescrizione
RYYQModello a riscaldamento singolo continuo.
RYMQModello a riscaldamento multiplo continuo.
RXYQModello a riscaldamento singolo e multiplo
non continuo.
La disponibilità delle funzionalità dipende dal tipo di unità esterna
prescelta. La disponibilità delle funzionalità in determinati modelli è
comunque indicata nel presente manuale d'uso.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
12.1Portata di funzionamento
Per un funzionamento sicuro ed efficiente, utilizzare il sistema
all'interno dei seguenti range di temperatura e umidità.
RaffreddamentoRiscaldamento
Temperatura esterna–5~43°CDB–20~21°CDB
–20~15,5°C WB
Temperatura interna21~32°CDB
14~25°C WB
Umidità interna≤80%
(a)
Per evitare la formazione di condensa e il gocciolamento
dell'unità. Se la temperatura o l'umidità non soddisfano
queste condizioni, potrebbero entrare in funzione i
dispositivi di protezione e il climatizzatore potrebbe non
funzionare.
È possibile superare il range di funzionamento solo se al sistema
VRV IV sono collegate unità interne a espansione diretta.
I range di funzionamento speciali sono validi per l'uso di unità
Hydrobox o AHU. Sono disponibili nel manuale di installazione e
d'uso dell'unità relativa. Le informazioni più aggiornate sono
disponibili nei dati tecnici.
Manuale d'installazione e d'uso
15~27°CDB
(a)
41
Page 42
12 Funzionamento
a
b
1
1
1
1
1
12.2Utilizzo del sistema
12.2.1Informazioni sull'utilizzo del sistema
▪ La procedura di funzionamento varia a seconda della
combinazione tra unità esterna e interfaccia utente.
▪ Per proteggere l'unità, accendere l'interruttore di accensione
principale 6ore prima dell'uso.
▪ Se l'alimentazione elettrica viene disattivata durante l'uso, il
funzionamento riprenderà automaticamente alla riattivazione
dell'alimentazione.
12.2.2Informazioni su raffreddamento,
riscaldamento, solo ventola e
funzionamento automatico
▪ La commutazione non è possibile con un'interfaccia utente che
visualizza il messaggio
control (commutazione sotto controllo centralizzato" (fare
riferimento al manuale di installazione e d'uso dell'interfaccia
utente).
▪ Se il messaggio
(commutazione sotto controllo centralizzato)" lampeggia, fare
riferimento al capitolo "12.5.1 Informazioni sulla configurazione
dell'interfaccia utente master"[444].
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento il ventilatore
potrebbe restare in funzione per 1 minuto.
▪ A seconda della temperatura ambiente la portata può essere
regolata automaticamente o il ventilatore può arrestarsi
immediatamente. Non è indice di un problema di funzionamento.
12.2.3Informazioni sul funzionamento di
riscaldamento
Potrebbe essere necessario attendere più a lungo per raggiungere
la temperatura impostata per il riscaldamento generale piuttosto che
per il raffreddamento.
La seguente operazione viene eseguita per evitare un calo della
capacità di riscaldamento o per evitare il soffiaggio di aria fredda.
Funzionamento in sbrinamento
Durante il riscaldamento, il congelamento della serpentina
raffreddata ad aria dell'unità esterna aumenta nel tempo, limitando il
trasferimento di energia alla serpentina dell'unità esterna. La
capacità di riscaldamento diminuisce e il sistema deve passare allo
sbrinamento per poter rimuovere il ghiaccio dalla serpentina
dell'unità esterna. Durante l'operazione di sbrinamento, la capacità
di riscaldamento sul lato dell'unità interna si riduce
temporaneamente fino al termine dello sbrinamento. Una volta
completato lo sbrinamento, l'unità acquisisce nuovamente la sua
capacità di riscaldamento completa.
SeAllora
è installata l'unità
esterna RYYQ o
RYMQ
è installata l'unità
esterna RXYQ
L'unità interna indicherà l'operazione di sbrinamento sul display
.
L'unità interna continua il riscaldamento a
un livello ridotto durante l'operazione di
sbrinamento. In questo modo garantirà un
livello di comfort sufficiente all’interno. Un
elemento di conservazione del calore
nell’unità esterna fornisce l’energia per
sbrinare la serpentina raffreddata ad aria
dell’unità esterna durante lo sbrinamento.
L’unità interna arresta il ventilatore, inverte il
ciclo del refrigerante e impiega l’energia
interna all’edificio per sbrinare la serpentina
dell’unità esterna.
"change-over under centralized
"change-over under centralized control
Avvio a caldo
Per evitare la fuoriuscita di aria fredda da un'unità interna all'avvio
della modalità di riscaldamento, è necessario arrestare
automaticamente il ventilatore interno. Sul display dell'interfaccia
utente appare l'indicazione
non essere immediato. Questo fenomeno non è indice di un
problema di funzionamento.
. L'avvio del ventilatore potrebbe
12.2.4Per utilizzare il sistema (SENZA
interruttore remoto di commutazione
freddo/caldo)
1 Premere più volte il selettore della modalità di funzionamento
nell'interfaccia utente per scegliere la modalità di
funzionamento desiderata.
Funzionamento in raffreddamento
Funzionamento riscaldamento
Funzionamento in sola ventilazione
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema inizia a
funzionare.
12.2.5Per utilizzare il sistema (CON interruttore
remoto di commutazione freddo/caldo)
Panoramica dell'interruttore telecomando di commutazione
a INTERRUTTORE DI SELEZIONE
SOLO VENTOLA/CLIMATIZZATORE
Impostare l'interruttore su
modalità solo ventola o su
modalità di riscaldamento o
raffreddamento.
b INTERRUTTORE COMMUTAZIONE
RAFFREDDAMENTO/
RISCALDAMENTO
Impostare l'interruttore su
raffreddamento o su
riscaldamento
Per avviare
1 Selezionare la modalità di funzionamento con l'interruttore di
commutazione raffreddamento/riscaldamento come descritto di
seguito:
Funzionamento in
raffreddamento
2 Premere il pulsante ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
Funzionamento
riscaldamento
Funzionamento in
per la
per la
per il
per il
sola ventilazione
Manuale d'installazione e d'uso
42
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 43
Per arrestare
1
1
3 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di
funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di
spegnere il sistema.
Per regolare
Per programmare temperatura, velocità della ventola e direzione del
flusso d'aria, fare riferimento al manuale d'uso dell'interfaccia utente.
12.3Utilizzo del programma di
deumidificazione
12.3.1Informazioni sul programma di
deumidificazione
▪ La funzione di questo programma è quella di ridurre l'umidità della
stanza con il minimo incremento di temperatura (raffreddamento
minimo della stanza).
▪ Il microprocessore determina automaticamente la temperatura e
la velocità della ventola (non può essere impostato mediante
l’interfaccia utente).
▪ Questo sistema non entra in funzione se la temperatura
dell’ambiente è bassa (<20°C).
12.3.2Per utilizzare il programma di
deumidificazione (SENZA interruttore
remoto di commutazione freddo/caldo)
Per avviare
1 Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare
2 Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
3 Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria
(solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a
soffitto e a muro). Vedere "12.4Impostazione della direzione di
mandata dell'aria"[443] per i dettagli.
Per arrestare
4 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di
funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di
spegnere il sistema.
12.3.3Per utilizzare il programma di
deumidificazione (CON interruttore
remoto di commutazione freddo/caldo)
Per avviare
1 Selezionare la modalità di raffreddamento con l'interruttore del
telecomando di commutazione raffreddamento/riscaldamento.
(deumidificazione).
12 Funzionamento
2 Premere più volte il selettore della modalità operativa
sull'interfaccia utente e selezionare
3 Premere il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si accende e il sistema
inizia a funzionare.
4 Premere il tasto di regolazione della direzione del flusso d'aria
(solo per i sistemi a doppio flusso, multiflusso, angolare, a
soffitto e a muro). Vedere "12.4Impostazione della direzione di
mandata dell'aria"[443] per i dettagli.
Per arrestare
5 Premere nuovamente il tasto ON/OFF sull'interfaccia utente.
Risultato: La spia di funzionamento si spegne e il sistema smette di
funzionare.
NOTA
Attendere almeno 5 minuti dopo l’arresto dell’unità prima di
spegnere il sistema.
(deumidificazione).
12.4Impostazione della direzione di
mandata dell'aria
Consultare il manuale d’uso dell’interfaccia utente.
12.4.1Informazioni sul deflettore del flusso
d'aria
Unità a doppio flusso+multiflusso
Unità angolari
Unità sospese al soffitto
Unità montate a parete
Nelle condizioni di seguito precisate la direzione del flusso dell'aria
viene controllata dal microprocessore dell'apparecchio e può essere
differente da quella indicata.
RaffreddamentoRiscaldamento
▪ Quando la temperatura
ambiente è inferiore alla
temperatura impostata.
▪ In caso di funzionamento continuo con flusso dell'aria
orizzontale.
▪ Se l'unità funziona con il flusso dell'aria continuamente rivolto
verso il basso e la fase di raffreddamento avviene con un'unità
sospesa al soffitto o montata a parete, il microprocessore può
controllare la direzione del flusso, quindi le indicazioni riportate
sull'interfaccia utente varieranno in maniera corrispondente.
▪ All'avvio dell'operazione.
▪ Quando la temperatura
ambiente è superiore alla
temperatura impostata.
▪ Durante lo sbrinamento.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
43
Page 44
13 Manutenzione e assistenza
e
b
f
d
b
d
c
a
e
f
La direzione del flusso dell'aria può essere impostata secondo una
delle seguenti modalità.
▪ Il deflettore registra da solo la propria posizione.
▪ La direzione del flusso dell'aria può essere scelta dall'utente.
▪ Posizione automatica
AVVERTENZA
Non toccare l'uscita dell'aria o le pale orizzontali mentre il
deflettore oscillante è in funzione. In caso contrario le dita
potrebbero rimanervi intrappolate e l'unità potrebbe
danneggiarsi.
NOTA
▪ Il limite mobile del deflettore può essere modificato.
Rivolgersi al rivenditore per i dettagli. (solo per i sistemi
a doppio flusso, multiflusso, angolare, a soffitto e a
parete).
▪ Evitare di azionare l'unità in direzione orizzontale
. Si potrebbe favorire il deposito di condensa o polvere
sul soffitto o sul deflettore.
e desiderata .
12.5Configurazione dell'interfaccia
utente master
12.5.1Informazioni sulla configurazione
dell'interfaccia utente master
AVVERTENZA
Non sostituire mai un fusibile intervenuto con un altro
fusibile di differente portata o con uno spezzone di cavo.
La sostituzione di un fusibile con uno spezzone di cavo o
un cavo di rame può provocare guasti o incendi.
ATTENZIONE
NON inserire mani, corde o altri oggetti nell'ingresso o
nell'uscita dell'aria. NON rimuovere la protezione del
ventilatore. La rotazione del ventilatore ad alta velocità può
causare lesioni.
ATTENZIONE
Dopo un uso prolungato, verificare le condizioni dei
raccordi e del supporto dell'unità. Se sono danneggiati,
l'unità potrebbe cadere e provocare danni alle persone.
NOTA
NON pulire il pannello del telecomando con benzina,
diluente, panno pulente trattato chimicamente, ecc. Il
pannello potrebbe sbiadirsi o il rivestimento potrebbe
staccarsi. Se il pannello è molto sporco, utilizzare un
panno imbevuto di detergente neutro diluito in acqua e
strizzato bene. Passare con un panno asciutto.
13.1Informazioni sul refrigerante
Questo prodotto contiene gas a effetto serra fluorurati. NON liberare
tali gas nell'atmosfera.
Tipo di refrigerante: R410A
Valore potenziale di riscaldamento globale (GWP): 2087,5
NOTA
Le normative vigenti sui gas fluorurati a effetto serra
richiedono che la carica di refrigerante dell'unità sia
indicata sia in peso che in CO2 equivalente.
a Unità esterna a pompa di calore VRV
b Unità interna a espansione diretta (VRV) DX
c Box BP (necessario per il collegamento delle unità interne
a espansione diretta (RA) Residential Air (SA) o Sky Air
(DX) )
d Unità interne a Espansione diretta (RA) Residential Air
(DX) )
e Interfaccia utente (dedicata in base al tipo di unità interna)
f Interfaccia utente (wireless, dedicata su alcuni tipi di unità
interne)
Quando il sistema è stato installato con le modalità indicate nella
figura in alto, è necessario designare una delle interfacce utente
come master.
I display delle interfacce utente slave mostrano
(commutazione sotto controllo centralizzato) e le interfacce utente
slave seguono automaticamente la modalità di funzionamento
indicata dall'interfaccia utente master.
Solo l'interfaccia utente master può selezionare la modalità di
riscaldamento o raffreddamento.
Formula per calcolare la quantità in tonnellate di CO
equivalente: valore GWP del refrigerante × carica totale di
refrigerante [in kg] / 1000
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio installatore.
AVVERTENZA
Il refrigerante presente nel sistema è sicuro e normalmente
non provoca perdite. Se il refrigerante dovesse fuoriuscire
nel locale, entrando in contatto con la fiamma di un
bruciatore, un riscaldatore o una cucina a gas, potrebbe
formarsi un gas nocivo.
Spegnere i dispositivi di riscaldamento infiammabili,
arieggiare l'ambiente e contattare il rivenditore presso cui è
stata acquistata l'unità.
Utilizzare il sistema solo dopo aver fatto riparare la parte
danneggiata da un tecnico qualificato.
13.2Servizio di assistenza e garanzia
2
post-vendita
13Manutenzione e assistenza
NOTA
Non ispezionare né effettuare la manutenzione dell'unità
da soli. Interpellare un operatore qualificato per ogni
operazione di manutenzione.
13.2.1Periodo di garanzia
▪ Il presente prodotto possiede un certificato di garanzia che deve
essere compilato dal rivenditore al momento dell'installazione. Il
certificato compilato deve essere controllato e conservato con
cura dal cliente.
▪ Qualora si rendessero necessarie riparazioni al prodotto durante il
periodo di garanzia, rivolgersi al rivenditore portando con sé il
certificato di garanzia.
Manuale d'installazione e d'uso
44
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 45
14 Individuazione e risoluzione dei problemi
13.2.2Manutenzione e ispezione consigliate
L'accumulo di polvere dovuto ad anni di utilizzo comporta un
deterioramento delle prestazioni. Poiché lo smontaggio e la pulizia
delle unità necessitano di competenza tecnica, per garantire la
migliore manutenzione delle unità si consiglia di sottoscrivere un
contratto di manutenzione e di controllo oltre ad eseguire le normali
attività di manutenzione. La nostra rete di rivenditori ha accesso a
una scorta permanente di componenti essenziali in grado di
assicurare il perfetto funzionamento dell'unità per il più lungo periodo
possibile. Contattare il rivenditore di zona per ulteriori informazioni.
Quando si richiede l'intervento del rivenditore, indicare sempre:
▪ Il nome di modello completo dell'unità.
▪ Il numero di produzione (indicato sulla targhetta dell'unità).
▪ La data di installazione.
▪ I sintomi del problema di funzionamento e i dettagli del difetto.
AVVERTENZA
▪ Non modificare, disassemblare, rimuovere, reinstallare
o riparare l’unità da soli. Uno smontaggio o
un’installazione errati, infatti, potrebbero favorire il
rischio di folgorazione o incendio. Rivolgersi al
rivenditore.
▪ In caso di perdite accidentali di refrigerante, accertarsi
che non ci siano fiamme libere. Il refrigerante è
completamente sicuro, non è tossico e non è
combustibile, ma può generare gas nocivi nel caso di
fughe accidentali in un ambiente in cui sono presenti
vapori combustibili prodotti, ad esempio, da riscaldatori
a ventilatore, fornelli a gas, ecc. Consultare sempre
persone qualificate per accertarsi che il punto di perdita
venga riparato o comunque corretto prima di mettere di
nuovo in funzione l’unità.
14Individuazione e risoluzione
dei problemi
Se si verifica uno dei seguenti problemi di funzionamento, adottare
le misure specificate di seguito e rivolgersi al rivenditore di zona.
AVVERTENZA
Interrompere il funzionamento e disattivare
l'alimentazione se si verificano anomalie (puzza di
bruciato, ecc.).
Se l'unità continua a funzionare in tali circostanze, possono
verificarsi guasti, scosse elettriche o incendi. Rivolgersi al
rivenditore.
Il sistema DEVE essere riparato da un tecnico qualificato.
Problema di funzionamentoMisura
Se un dispositivo di sicurezza, quale un
fusibile, un interruttore o un interruttore
di dispersione a terra, entra in funzione
frequentemente, o se l'interruttore di
accensione/spegnimento NON funziona
in modo corretto.
Se l'unità perde acqua.Arrestare l'unità.
L'interruttore di azionamento non
funziona correttamente.
Se il display dell'interfaccia utente indica
il numero dell'unità, la spia di
funzionamento lampeggia ed è
visualizzato il codice di
malfunzionamento.
Spegnere l'interruttore
principale.
Disattivare
l'alimentazione.
Darne comunicazione
all'installatore
specificando il codice di
malfunzionamento.
Se il sistema NON funziona correttamente per altri motivi diversi da
quelli sopra indicati e nessuna delle anomalie sopra indicate risulta
evidente, occorre eseguire gli accertamenti seguendo le procedure
precisate sotto.
MalfunzionamentoMisura
Se il sistema non
funziona affatto:
Se il sistema passa
alla modalità di sola
ventilazione, ma si
arresta non appena
passa alla modalità di
riscaldamento o
raffreddamento.
Il sistema funziona, ma
il raffreddamento o il
riscaldamento sono
insufficienti.
Se, una volta controllati tutti i punti di cui sopra, risulta impossibile
risolvere il problema da soli, rivolgersi all'installatore e segnalare i
sintomi, il nome completo del modello dell'unità (possibilmente con il
numero di produzione) e la data di installazione (indicata sul
certificato di garanzia).
▪ Controllare che non si sia verificata
un’interruzione dell’alimentazione
elettrica. In caso di interruzione
dell’alimentazione, attendere che venga
ripristinata. Se l’interruzione
dell’alimentazione si è verificata durante
il funzionamento del sistema, il
funzionamento stesso riprende
automaticamente al ripristino
dell’alimentazione.
▪ Controllare che non sia intervenuto un
fusibile o un interruttore magnetotermico.
Sostituire il fusibile o riarmare
l’interruttore magnetotermico a seconda
dei casi.
▪ Controllare che l’ingresso e l’uscita
dell’aria dell’unità interna e dell’unità
esterna non siano ostruite da qualche
ostacolo. Rimuovere eventuali ostacoli e
ripristinare la normale ventilazione.
▪ Controllare che sul display dell’interfaccia
utente non appaia l’indicazione
(pulire il filtro dell’aria). (Consultare
"13Manutenzione e assistenza" [444] e
"Manutenzione" nel manuale dell'unità
interna.)
▪ Controllare che l’ingresso e l’uscita
dell’aria dell’unità interna e dell’unità
esterna non siano ostruite da qualche
ostacolo. Rimuovere eventuali ostacoli e
ripristinare la normale ventilazione.
▪ Accertarsi che il filtro dell’aria non sia
intasato (vedere “Manutenzione” nel
manuale dell’unità interna).
▪ Controllare l’impostazione della
temperatura.
▪ Controllare l’impostazione della velocità
del ventilatore nell’interfaccia utente.
▪ Verificare se ci sono porte o finestre
aperte. Chiudere bene porte e finestre
per impedire l’entrata d’aria esterna
nell’ambiente.
▪ Verificare che nell’ambiente non si
trovino troppe persone mentre
l’apparecchio sta funzionando in modalità
di raffreddamento. Controllare che gli
sviluppi di calore nell’ambiente non siano
eccessivi.
▪ Controllare che nell’ambiente non entri la
luce diretta del sole. Se necessario
utilizzare tende o veneziane.
▪ Verificare che la direzione del flusso
dell’aria sia corretta.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
45
Page 46
14 Individuazione e risoluzione dei problemi
14.1Codici di malfunzionamento:
Panoramica
Se sul display dell'interfaccia utente dell'unità interna compare un
codice di malfunzionamento, rivolgersi all'installatore comunicando il
codice di malfunzionamento, il tipo di unità e il numero di serie
(queste informazioni sono riportate sulla targhetta dell'unità).
Di seguito è fornito, esclusivamente a fini di riferimento, un elenco
dei codici di malfunzionamento. A seconda del livello del codice di
malfunzionamento, è possibile reimpostare il codice premendo il
pulsante ON/OFF. Negli altri casi, rivolgersi all'installatore.
Codice
principale
Dispositivo di protezione esterno attivato
Errore della EEPROM (unità interna)
Problema di funzionamento del sistema di scolo (unità
interna)
Problema di funzionamento del motorino del
ventilatore (unità interna)
Problema di funzionamento del motorino del deflettore
oscillante (unità interna)
Problema di funzionamento della valvola di
espansione (unità interna)
Problema di funzionamento dello scolo (unità interna)
Problema di funzionamento della camera del filtro
(unità interna)
Problema di funzionamento dell'impostazione della
capacità (unità interna)
Problema di trasmissione tra PCB principale e PCB
secondario (unità interna)
Problema di funzionamento del termistore dello
scambiatore di calore (unità interna, liquido)
Problema di funzionamento del termistore dello
scambiatore di calore (unità interna, gas)
Problema di funzionamento del termistore dell'aria di
aspirazione (unità interna)
Problema di funzionamento del termistore dell'aria di
scarico (unità interna)
Problema di funzionamento del rilevatore di
movimento o del sensore di temperatura a pavimento
(unità interna)
Problema di funzionamento del termistore
dell'interfaccia utente (unità interna)
Problema di funzionamento del PCB (unità esterna)
Rilevatore delle dispersioni di corrente attivato (unità
esterna)
Interruttore di alta pressione attivato
Problema di bassa pressione (unità esterna)
Rilevamento del blocco del compressore (unità
esterna)
Problema di funzionamento del motorino del
ventilatore (unità esterna)
Problema di funzionamento della valvola di
espansione elettronica (unità esterna)
Problema di funzionamento della temperatura di
scarico (unità esterna)
Temperatura di aspirazione anomala (unità esterna)
Rilevamento di sovraccarico del refrigerante
Problema di funzionamento dell'interruttore di alta
pressione
Problema di funzionamento dell'interruttore di bassa
pressione
Contenuto
Codice
principale
Contenuto
Problema del motorino del ventilatore (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura ambiente (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di pressione
Problema di funzionamento del sensore di corrente
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura di scarico (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura del gas dello scambiatore di calore (unità
esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura di aspirazione (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore della
temperatura di sbrinamento (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura del liquido (dopo il raffreddamento
secondario HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura del liquido (serpentina) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di
temperatura del gas (dopo il raffreddamento
secondario HE) (unità esterna)
Problema di funzionamento del sensore di alta
pressione (S1NPH)
Problema di funzionamento del sensore di bassa
pressione (S1NPL)
Anomalia del PCB INV
Anomalia della temperatura delle alette
Guasto del PCB dell'inverter
Rilevata sovracorrente del compressore
Blocco del compressore (avvio)
Trasmissione tra unità esterna e inverter: Problema di
trasmissione INV
Tensione di alimentazione sbilanciata INV
Relativo all'operazione di caricamento automatico
Problema di funzionamento del termistore delle alette
Relativo all'operazione di caricamento automatico
Relativo all'operazione di caricamento automatico
Relativo all'operazione di caricamento automatico
Problema di funzionamento dell'impostazione della
capacità (unità esterna)
Caduta di bassa pressione anomala, valvola di
espansione guasta
Problema di funzionamento dovuto a fase di
alimentazione invertita
Caduta di tensione INV
Prova di funzionamento del sistema non ancora
eseguita
Cablaggio unità interna/esterna difettoso
Comunicazione anomala tra interfaccia utente e unità
interna
Cablaggio unità esterna/esterna difettoso
Comunicazione anomala tra interfacce utente
principale-secondaria
Incongruenza di sistema. Combinazione errata di
unità interne. Problema di funzionamento dell'unità
interna.
Problema di funzionamento del collegamento tra unità
interne o tipo non corrispondente
Manuale d'installazione e d'uso
46
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 47
14 Individuazione e risoluzione dei problemi
Codice
principale
Duplicazione dell'indirizzo centralizzato
Problema di funzionamento del dispositivo di controllo
centralizzato della comunicazione - Unità interna
Problema di funzionamento dell'indirizzamento
automatico (incongruenza)
Problema di funzionamento dell'indirizzamento
automatico (incongruenza)
Contenuto
14.2Sintomi che NON sono indice di
problemi di funzionamento del
sistema
I seguenti sintomi NON sono indice di problemi di funzionamento del
sistema:
14.2.1Sintomo: mancato funzionamento del
sistema
▪ Il climatizzatore non viene avviato subito dopo avere premuto il
tasto ON/OFF dell'interfaccia utente. Se la spia di funzionamento
si accende, il sistema è in condizioni normali. Infatti, per prevenire
sovraccarichi del motore del compressore, l'apparecchio si avvia
dopo 5 minuti dalla sua attivazione nel caso in cui sia stato
disattivato immediatamente prima. Lo stesso ritardo all'avvio si
registra dopo avere utilizzato il tasto di selezione della modalità
operativa.
▪ Se sull'interfaccia utente viene visualizzato "Under Centralized
Control" (Sotto controllo centralizzato), la pressione del pulsante
di funzionamento provocherà il lampeggiamento del display per
qualche istante. Il display lampeggiante indica che l'interfaccia
utente non è utilizzabile.
▪ Il sistema non si avvia subito dopo l'attivazione dell'alimentazione.
Attendere un minuto affinché il microcomputer si prepari al
funzionamento.
centralizzato), significa che si tratta di un'interfaccia utente slave.
▪ Se è installato l'interruttore del telecomando di commutazione
raffreddamento/riscaldamento e il display mostra
(commutazione sotto controllo centralizzato), significa che la
commutazione raffreddamento/riscaldamento è controllata
dall'apposito interruttore sul telecomando. Rivolgersi al rivenditore
Daikin per sapere dove è installato l'interruttore.
14.2.3Sintomo: la ventola funziona, ma le
modalità di raffreddamento e
riscaldamento non funzionano
Subito dopo l'accensione. Il micro computer si sta preparando all'uso
ed esegue un controllo di comunicazione con tutte le unità interne.
Attendere al massimo 12 minuti fino al termine del processo.
14.2.4Sintomo: la velocità della ventola non
corrisponde all'impostazione
La velocità della ventola non cambia nemmeno premendo l'apposito
pulsante di regolazione. Durante il funzionamento in riscaldamento,
quando la temperatura ambiente raggiunge il livello impostato, l'unità
esterna si spegne e quella interna passa a una velocità della ventola
minima. Questo comportamento è studiato per evitare che il flusso
dell'aria fredda arrivi direttamente alle persone presenti
(commutazione sotto controllo
nell'ambiente. La velocità della ventola non cambia nemmeno
quando un'altra unità interna è attiva in riscaldamento, se viene
premuto il tasto.
14.2.5Sintomo: la direzione di ventilazione non
corrisponde all'impostazione
La direzione della ventola non corrisponde a quanto riportato sul
display dell'interfaccia utente. La direzione della ventola non oscilla.
Ciò avviene quando l’unità viene controllata dal microprocessore.
14.2.6Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da
un'unità (unità interna)
▪ Quando l'umidità è troppo alta durante il raffreddamento. Se la
parte interna di un'unità interna è molto contaminata, la
distribuzione della temperatura all'interno della stanza non è
uniforme. Occorre pulire la parte interna dell'unità interna.
Rivolgersi al rivenditore di zona per istruzioni dettagliate sulla
pulizia dell'unità. Questa operazione richiede l'intervento di un
tecnico qualificato.
▪ Subito dopo l'arresto della modalità di raffreddamento e se la
temperatura e l'umidità sono basse. Ciò accade perché il gas
refrigerante caldo rifluisce nell'unità interna generando vapore.
14.2.7Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da
un'unità (unità interna, unità esterna)
Quando avviene la commutazione di funzionamento in
riscaldamento implicata dal termine del ciclo di sbrinamento. L’acqua
generata dallo sbrinamento diventa vapore e viene scaricata.
14.2.8Sintomo: L'interfaccia utente indica "U4"
o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si
riavvia
Ciò accade perché l'interfaccia utente intercetta il rumore
proveniente da apparecchiature elettriche diverse dal climatizzatore.
In questo modo le unità non riescono più a comunicare e si
arrestano. Le unità si riavviano automaticamente quando il rumore
cessa.
14.2.9Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità
interna)
▪ Subito dopo l'accensione si sente una sorta di ronzio. La valvola
di espansione elettronica posta all’interno dell’unità interna si
aziona e genera quel rumore. Il volume del rumore si abbasserà
dopo circa un minuto.
▪ Quando il sistema sta funzionando in raffreddamento o
immediatamente dopo il suo arresto si avverte un sibilo. Il sibilo in
questione è provocato dalla pompa di drenaggio della condensa
(optional).
▪ Dopo l’arresto del funzionamento in riscaldamento si avvertono
degli scricchiolii. Anche l'espansione e la contrazione degli
elementi in plastica causate dalla variazione di temperatura fanno
rumore.
▪ Quando si arresta l’unità esterna si sente un debole suono di
risucchio. Quando è in funzione un’altra unità interna, è possibile
udire questo rumore. Per evitare che olio e refrigerante rimangano
all'interno del sistema, viene mantenuta in circolo una piccola
quantità di refrigerante.
14.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità
interna, unità esterna)
▪ Quando il sistema si trova nella modalità di raffreddamento o
sbrinamento, si sente un leggero sibilo ininterrotto. Questo sibilo è
provocato dal gas refrigerante che scorre attraverso l’unità interna
ed esterna.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Manuale d'installazione e d'uso
47
Page 48
15 Riposizionamento
▪ Immediatamente dopo l’avvio o l’arresto dello sbrinamento si
avverte un sibilo. Il sibilo è dovuto all’arresto e all’inversione del
flusso di refrigerante all’interno del circuito.
14.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità
esterna)
Quando il volume del rumore cambia. Il fenomeno è dovuto alle
variazioni della frequenza.
14.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità
Quando l’unità viene rimessa in funzione dopo un lungo periodo di
inattività. Il motivo è dovuto alla polvere penetrata all’interno
dell’unità.
14.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli
odori
L’apparecchio può assorbire gli odori dell’ambiente, del mobilio, del
fumo di sigarette, ecc. per rilasciarli in seguito.
14.2.14 Sintomo: La ventola dell’unità esterna
non gira
Durante il funzionamento. La velocità della ventola è controllata per
ottimizzare l’operatività del prodotto.
14.2.15 Sintomo: il display mostra "88"
Si verifica subito dopo l'accensione dell'interruttore di alimentazione
principale e indica che l'interfaccia utente si trova in una condizione
normale. Questa condizione persiste per 1minuto.
NOTA
NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio
del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio
e di qualsiasi altra parte, DEVONO essere eseguiti in
conformità alla legislazione applicabile. Le unità DEVONO
essere trattate presso una struttura specializzata per il
riutilizzo, il riciclaggio e il recupero dei materiali.
14.2.16 Sintomo: il compressore nell'unità
esterna non si arresta dopo una breve
operazione di riscaldamento
Consente di impedire che rimanga del refrigerante nel compressore.
L’unità viene arrestata dopo 5-10 minuti.
14.2.17 Sintomo: la parte interna di un'unità
esterna è calda anche se l'unità è ferma
Ciò si verifica perché l’elettroriscaldatore del basamento mantiene
caldo il compressore in modo da permettergli di potersi riavviare
senza problemi.
14.2.18 Sintomo: si può percepire dell'aria calda
una volta arrestata l'unità interna
Sullo stesso sistema funzionano varie unità interne. Quando un’altra
unità è in funzione, il refrigerante continua a fuoriuscire dall’unità.
15Riposizionamento
Rivolgersi al rivenditore Daikin per rimuovere e reinstallare l'intera
unità. Per lo spostamento delle unità è necessaria un’alta
competenza tecnica.
16Smaltimento
Questa unità utilizza idrofluorocarburi. Per smantellare l'unità,
contattare il rivenditore.
Manuale d'installazione e d'uso
48
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20U7Y1B
Pompa di calore VRVIV+
4P546220-1B – 2019.10
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
4P546220-1 B 0000000X
Verantwortung für Energie und Umwelt
Copyright 2018 Daikin
4P546220-1B 2019.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.