документи, при условие, че се използват съгласно нашите
съответстват на следните стандарти или други нормативни
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
13
нормативным документам, при условии их использования
соответствуют следующим стандартам или другим
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
22
naszymi instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
согласнонашиминструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
10
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:08estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
24
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
utilizados de acordo com as nossas instruções:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
***
Machinery 2006/42/EC
.
<E>
.
и
съгласно
<G>
<D>
).
<B>
<F>
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
(Приложенмодул
<E>
иоцененоположителноот
<A>
.
Сертификата <C>
оцененоположителноот
* кактоеизложенов
** кактоезаложеновАкта затехническаконструкция
21
<E>
.
<G>
).
<F>
*
**
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
<B>
e giudicato
<D>
e giudicato positivamente da
.
<A>
Certificato <C>
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
according to the
<D>
<B>
and judged positively by
.
<A>
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
Se även nästa sida.
. Categoria
<G>
applicato).
<F>
(Modulo
<E>
positivamente da
.
<H>
. Risk category
<G>
).
<F>
(Applied module
<E>
positively by
pagal
<B>
. Вижтесъщонаследващата страница.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<H>
<A>
Категорияриск
kaip nustatyta
22 *
i
<B>
, pozytywną opinią
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
<A>
Veszélyességi kategória
zgodnie z dokumentacją
17 *
<B>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
.
Sertifikat <C>
som det fremkommer i
ifølge
12 *
σύμφωνα
<B>
καικρίνεταιθετικάαπότο
<A>
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
di rischio
όπωςκαθορίζεταιστο
07 *
positiv beurteilt gemäß
<B>
aufgeführt und von
<A>
Also refer to next page.
wie in
02 *
.
Sertifikatą <C>
.
Świadectwem <C>
og
<D>
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
.
Πιστοποιητικό <C>
μετο
.
Zertifikat <C>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
. Se også neste side.
<H>
Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
).
<F>
και
<D>
(Χρησιμοποιούμενηυπομονάδα
<E>
κρίνεταιθετικάαπότο
** όπωςπροσδιορίζεταιστοΑρχείοΤε χ ν ι κ ή ς Κατασκευής
. Risikoart
<G>
aufgeführt und von
<D>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
žiūrėkite ir kitą puslapį.
. Patrz także następna strona.
<H>
zagrożenia
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 *
. Ανατρέξτεεπίσηςστην
<H>
. Κατηγορίαεπικινδυνότητας
<G>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 *
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
aşa cum este stabilit în
18 *
mukaisesti.
Sertifikaatin <C>
επόμενη σελίδα.
<B>
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
03 *
. Skat.
<H>
pozitīvajam
<E>
, atbilstoši
. Riska kategorija
<D>
<G>
).
<F>
.
sertifikātu <C>
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
arī nākošo lappusi.
ar
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
.
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
Certificatul <C>
cu
şi apreciate pozitiv de
de risc
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt (Sovellettu moduli
Katso myös seuraava sivu.
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
risque
conformément au
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
s
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
s
kot je določeno v
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
ивсоответствии сположительным решением
<A>
какуказанов
Categoria de risco
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
overeenkomstig
zoals vermeld in
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
. Viď tiež nasledovnú stranu.
<H>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
Glejte tudi na naslednji strani.
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
prema
<H>
<B>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
kako je izloženo u
15 *
.
<G>
).
<F>
ивсоответствии
<D>
(Прикладноймодуль
.
<E>
Свидетельству <C>
согласно
с положительным решением
** какуказановДосьетехническоготопкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
Risicocategorie
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
.
sertifikaadile <C>
nagu on näidatud dokumendis
vastavalt
20 *
i pozitivno
<D>
.
Certifikatu <C>
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
i henhold til
<B>
. Такжесмотритеследующуюстраницу.
<H>
og positivt vurderet af
<A>
Категорияриска
som anført i
10 *
<B>
.
y es valorado positivamente por
<A>
Certificado <C>
de acuerdo con el
como se establece en
05 *
.
<G>
tarafından
<E>
) değerlendirilmiştir.
<F>
Tek nik Y apı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<D>
olumlu olarak (Uygulanan modül
**
. Vaadake ka
ja heaks kiidetud
<H>
<D>
. Riskikategooria
<G>
).
<F>
järgi (lisamoodul
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
<G>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
Tako đer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
ocijenjeno od strane
opasnosti
<E>
og positivt vurderet af
<D>
.
Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
**
.
<D>
<G>
).
<F>
(Modulo aplicado
<E>
y juzgado positivamento por
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Risk kategorisi
järgmist lehekülge.
. Se også næste side.
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Categoría de riesgo
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ νικό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
2P329110-1
Page 5
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS40 bar
<L> TSmin–30 °C
<M> TSmax63 °C
<N>R410A
<P>40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
22
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
iepriekšējās lappuses turpinājums:
v
23
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
k
24
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
önceki sayfadan devam:
w
25
continuarea paginii anterioare:
r
18
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To m od eļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
(bar)
<K>
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
povoleným tlakom (PS):
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Chladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
* TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
• Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
• Rashladno sredstvo:
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
(°C)
<L>
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• İzin verilen maksimum basınç (PS):
• İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
25
(bar)
<P>
(bar)
<K>
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
20
(bar)
<K>
(bar)
<P>
modela
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<M>
sıcaklığı:
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
(°C)
<M>
temperatuur:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<L>
oldalon:
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
(bar)
<P>
<N>
•Soğutucu:
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
<N>
• Surve turvaseadme seadistus:
• Jahutusaine:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
• İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
(bar)
<K>
*TSmin: Минималнатемператураотстранатананиското
• Максималнодопустимоналягане (PS):
• Минимално/максималнодопустиматемпература (TS*):
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
21
(bar)
<K>
(bar)
<P>
<N>
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
• Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
•Hűtőközeg:
17
(°C)
<L>
налягане:
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
(°C)
<M>
максималнодопустимотоналягане (PS):
*TSmax:Температурананасищане, съответстващана
<L>
(°C)
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
(bar)
<P>
<N>
• Охладител:
• Настройканапредпазнотоустройствозаналягане:
(°C)
<M>
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
• Šaldymo skystis:
<L>
(°C)
* TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
23
(bar)
<P>
(°C)
<M>
<N>
admisibile (PS):
• Agent frigorific:
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
• Dzesinātājs:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
identificare a modelului
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
<Q>
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
24
<Q>
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
19
<Q>
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
14
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
25
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
20
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
15
<Q>
ı ve adresi:
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm
de
<Q>
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
<Q>
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
<Q>
<Q>
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
се е произнесъл положително относно съвместимостта
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
21
22
23
<Q>
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
16
<Q>
<Q>
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Ciśnieniowych:
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
18
17
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
12
continuação da página anterior:
p
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
13
продолжение предыдущей страницы:
u
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
c
14
fortsat fra forrige side:
q
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
fortsättning från föregående sida:
s
11
ΠροδιαγραφέςΣχεδιασμούτωνμοντέλωνμεταοποίασχετίζεταιηδήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектныехарактеристикимоделей, ккоторымотноситсянастоящее
07
vervolg van vorige pagina:
l
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
04
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
(bar)
<P>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
(°C)
<M>
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<N>
• Ψυκτικό:
(Bar)
<P>
<N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
• Kältemittel:
(bar)
<K>
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
12
(bar)
<P>
• Ρύθμισητηςδιάταξηςασφάλειαςπίεσης:
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
(PS):
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
18.3. Postup pri kontrole maximálnej koncentrácie ...............................51
19. Požiadavky na likvidáciu odpadu............................................. 51
20. Špecifikácie jednotky ............................................................... 52
20.1. Všeobecné technické špecifikácie ................................................52
20.2. Elektrické špecifikácie...................................................................53
Návod na obsluhu ......................................................................... 54
Ďakujeme vám za nákup tohto systému Daikin VRV IV.
Originálny návod je v angličtine. Všetky ostatné jazyky sú preklady
originálneho návodu.
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
TENTO NÁVOD. NAUČÍTE SA AKO ZARIADENIE
SPRÁVNE INŠTALOVAŤ A KONFIGUROVAŤ. TENTO
NÁVOD USCHOVAJTE VO VAŠOM DOSAHU PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
1.Definície
1.1.Význam varovaní a symbolov
Varovania v tomto návode sú klasifikované podľa ich vážnosti a
pravdepodobnosti vzniku.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne hroziacu nebezpečnú situáciu,
ktorej ak sa nezabráni, bude mať za následok usmrtenie
alebo vážne zranenia.
VAROVANIE
Označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorej ak sa
nezabráni, môže mať za následok usmrtenie alebo vážne
zranenia.
UPOZORNENIE
Označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorej ak sa
nezabráni, môže mať za následok menej vážne zranenie
alebo poranenie. Môže sa tiež použiť ako upozornenie na
nebezpečné praktiky.
POZNÁMKA
Označuje situácie, ktoré môžu mať za následok len
poškodenie zariadenia alebo vznik škôd na majetku.
Návod na inštaláciu a obsluhu
1
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 7
INFORMÁCIA
Tento symbol identifikuje užitočné tipy alebo dodatočné
informácie.
Niektoré druhy nebezpečenstva sú predstavované špeciálnymi
symbolmi:
Elektrický prúd.
Nebezpečenstvo popálenia a oparenia.
1.2.Význam použitých symbolov
Návod na inštaláciu:
Návod na inštaláciu určený pre určitý výrobok alebo použitie
vysvetľuje ako ho inštalovať, konfigurovať a udržiavať.
Návod na obsluhu:
Návod na obsluhu určený pre určitý výrobok alebo použitie vysvetľuje
ako ho používať.
Návod na údržbu:
Návod na použitie určený pre určitý výrobok alebo použitie, ktorý
vysvetľuje (ak je to vhodné) ako inštalovať, konfigurovať, obsluhovať
a/alebo udržiavať výrobok alebo aplikáciu.
Predajca:
Distribútor predaja výrobkov podľa predmetu tohto návodu.
Inštalatér:
Technicky vybavená osoba, ktorá je kvalifikovaná na inštaláciu
výrobkov podľa predmetu tohto návodu.
Používateľ:
Osoba, ktorá je vlastníkom výrobku a/alebo vykonáva obsluhu
výrobku.
Servisná spoločnosť:
Kvalifikovaná spoločnosť, ktorá môže vykonávať a koordinovať
požadovaný servis jednotky.
Použiteľná legislatíva:
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice,
zákony, predpisy a/alebo kódy, ktoré sú platné a použiteľné pre určitý
výrobok alebo doménu.
Príslušenstvo:
Zariadenie, ktoré sa dodáva spolu s jednotkou a ktoré sa musí
nainštalovať podľa pokynov v dokumentácii.
Prídavné voliteľné zariadenie:
Zariadenie, ktoré je možné voliteľne kombinovať k výrobkom podľa
predmetu tohto návodu.
Dodané zákazníkom:
Zariadenie, ktoré sa musí nainštalovať
návode, ale ktoré nedodáva spoločnosť Daikin.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
podľa pokynov v tomto
2.Všeobecné bezpečnostné preventívne
opatrenia
Tu uvedené opatrenia sú rozdelené do nasledujúcich štyroch typov.
Všetky sa týkajú veľmi dôležitých problémov a preto ich dôkladne
dodržujte.
NEBEZPEČENSTVO: ZASIAHNUTIE ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Pred odobratím servisného panela spínacej skrine alebo
pred pripojením alebo dotykom elektrických dielov vypnite
elektrické napájanie.
Nedotýkajte sa vypínača vlhkými rukami. Ak sa dotknete
vypínača mokrými rukami, môže to spôsobiť zásah
elektrickým prúdom. Pred zasahovaním do elektrických
častí je nutné jednotku vypnúť.
Aby nedošlo k zasiahnutiu elektrickým prúdom, presvedčte
sa, či ste pred údržbou elektrických dielov odpojili elektrické napájanie na 1 minútu alebo dlhšie. Aj po 1 minúte
na svorkách hlavnej prípojky, kondenzátorov hlavného
obvodu alebo elektrických dieloch vždy zmerajte napätie a
predtým, ako sa ich dotknete, sa presvedčte, či sú tieto
napätia 50 V= alebo menšie.
Ak sú servisné panely demontované, môže dôjsť
k náhodnému dotyku dielcov pod napätím. Počas
inštalácie alebo údržby, keď je servisný panel odobratý,
nenechávajte jednotku bez dozoru.
NEBEZPEČENSTVO: NEDOTÝKAJTE SA POTRUBIA A
VNÚTORNÝCH ČASTÍ
Počas prevádzky a ihneď po jej ukončení sa nedotýkajte
potrubia s chladivom, vodovodného potrubia alebo
vnútorných dielov. Potrubie a vnútorné časti môžu byť
horúce alebo studené v závislosti od pracovných
podmienok jednotky.
Ak sa dotknete potrubia alebo vnútorných dielov, môžete si
popáliť ruky alebo utrpieť omrzliny. Aby nedošlo
k zraneniu, nechajte potrubie a vnútorné časti ochladiť na
normálnu teplotu alebo, ak sa ich musíte dotknúť, noste
vhodné ochranné rukavice.
Prinajmenšom aj nasledujúce informácie majú byť umiestnené na
prístupnom mieste systému:
Návod na odstavenie systému v prípade núdzovej situácie.
Názov a adresa hasičskej služby, polície a nemocnice.
Názov, adresa, denné a nočné telefónne čísla týchto služieb.
V Európe EN 378 poskytuje potrebný návod pre vedenie tohto
záznamníka.
3.Úvod
3.1.Všeobecné informácie
Tento návod na inštaláciu sa týka systému tepelného čerpadla plne
poháňaného invertorom VRV IV.
V závislosti od typu vonkajšej jednotky, ktorá sa zvolí, niektorá
funkčnosť bude k dispozícii a niektorá nie. Bude označená v celom
tomto návode na inštaláciu a daná vám do pozornosti. Určité funkcie
majú exkluzívne práva modelu.
Návod na inštaláciu a obsluhu
2
Page 8
Tieto jednotky sú skonštruované pre vonkajšiu inštaláciu a používajú
7
3
77
8
77
3334
6
52
9
1
sa pre aplikácie s tepelným čerpadlom vrátane aplikácií vzduchvzduch a vzduch-voda.
Tieto jednotky majú (pri samostatnom použití) výkony ohrevu
v rozsahu od 25 do 63 kW a chladiace výkony od 22,4 do 56 kW.
Vo viacnásobnej kombinácii môže výkon ohrevu dosiahnuť až
168 kW a chladenia do 150 kW.
Vonkajšia jednotka je navrhnutá pre režim ohrevu pri okolitých
teplotách od –20°C do 21°C a v režime klimatizácie pri okolitých
teplotách od –5°C do 43°C.
POZNÁMKA
Systém neinštalujte pri teplotách pod –15°C.
Vnútorné jednotky VRV priamej expanzie (DX) (aplikácie
vzduch-vzduch).
Vnútorné jednotky SA/RA (Sky Air/Residential Air) priamej
expanzie (DX) (aplikácie vzduch-vzduch). V ďalšom texte sú
uvedené ako vnútorné jednotky RA DX.
Hydroskriňa (aplikácie vzduch-voda): Len série HXY080/125*.
AHU (aplikácie vzduch-vzduch): V závislosti od aplikácie je
potrebná súprava EKEXV + skriňa EKEQ.
Vzduchový záves (aplikácie vzduch-vzduch): V závislosti od
aplikácie série CYQ*/CAV* (Biddle).
3.2.2.Kombinácie vonkajších jednotiek
Samostatnú jednotku (samostatná vonkajšia jednotka) je možné
vybrať z dvoch sérií. Model RYYQ* (súvislé vykurovanie) alebo
model RXYQ* (nesúvislé vykurovanie). Modely RYYQ*
poskytujú počas operácie rozmrazovania neustály komfort.
Kombinácie viacerých jednotiek (viaceré vonkajšie jednotky)
"nesúvislé vykurovanie" obsahujú moduly RXYQ8~20. Napr.,
RXYQ36*=RXYQ16*+RXYQ20*.
Kombinácie viacerých jednotiek (viaceré vonkajšie jednotky)
"súvislé vykurovanie" obsahujú moduly RYMQ8~20. Napr.,
RYYQ36*=RYMQ16*+RYMQ20*. Viacnásobné moduly RYMQ*
nie je možné používať ako samostatnú jednotku (samostatná
vonkajšia jednotka): RYMQ8~20HP.
1 Vonkajšia jednotka tepelného čerpadla VRV IV
2 Potrubie chladiva
3 Vnútorná jednotka VRV priamej expanzie (DX)
4 Hydroskriňa VRV LT (HXY(080/125))
5 Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie
(DX))
6 Vnútorné jednotky Residential Air (RA) priamej expanzie
(DX))
7 Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
8 Rozhranie používateľa (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
9 Prepínač zmeny režimu klimatizácie alebo vykurovania na
diaľkovom ovládači
INFORMÁCIA
Nie všetky kombinácie vnútorných jednotiek sú dovolené.
Ako návod pozri "3.2. Kombinácia a nadštandardná
výbava" na strane 3.
3.2.Kombinácia a nadštandardná výbava
Systém tepelného čerpadla VRV IV sa dá kombinovať s niekoľkými
typmi vnútorných jednotiek a je určený len pre použitie R410A.
Aby ste získali prehľad o jednotkách, ktoré sú k dispozícii,
preštudujte si katalóg výrobkov VRV IV.
POZNÁMKA
Aby ste zaistili, že vaše nastavenie systému (vonkajšia
jednotka+vonkajšia(e) jednotka(y)) bude fungovať,
preštudujte si najnovšie technické údaje tepelného
čerpadla VRV IV.
K dispozícii je prehľad, ktoré kombinácie vnútorných a vonkajších
jednotiek sú dovolené. Nie sú dovolené všetky kombinácie.
Podriaďujú sa pravidlám (kombinácia medzi použitím vonkajšej a
vnútornej jednotky, samostatnej vonkajšej jednotky, viacerými
vonkajšími jednotkami, kombinácie medzi vnútornými jednotkami
atď.) uvedeným v technických údajoch.
3.2.1.Kombinácie vnútorných jednotiek
Vo všeobecnosti je možné k systému tepelného čerpadla VRV IV
pripojiť nasledujúci typ vnútorných jednotiek. Zoznam nie je vyčerpávajúci a závisí od kombinácie modelov vonkajších a vnútorných
Kombinácie viacerých jednotiek nikdy nesmú obsahovať modely
Štandardné kombinácie systémov tepelného čerpadla VRV IV sú tie,
ktoré sú uvedené v tabuľke nižšie, kde sa RYYQ22~54 skladá
zniekoľkých modulov RYMQ8~20 v triede konských síl tak, ako je
uvedené a kde sa RXYQ22~54 skladá z niekoľkých modulov
RXYQ8~20 v triede konských síl tak, ako je uvedené.
8HP 10HP 12HP 14HP 16HP 18HP 20HP
RXYQ8*/RYYQ8*1
RXYQ10*/RYYQ10*1
RXYQ12*/RYYQ12*1
RXYQ14*/RYYQ14*1
RXYQ16*/RYYQ16*1
Tep el né čerpadlo
RXYQ18*/RYYQ18*1
RXYQ20*/RYYQ20*1
RXYQ22*/RYYQ22*11
RXYQ24*/RYYQ24*11
RXYQ26*/RYYQ26*11
RXYQ28*/RYYQ28*11
RXYQ30*/RYYQ30*11
RXYQ32*/RYYQ32*2
RXYQ34*/RYYQ34*11
Viacnásobná kombinácia
s 2 vonkajšími jednotkami
RXYQ36*/RYYQ36*11
RXYQ38*/RYYQ38*111
RXYQ40*/RYYQ40*111
RXYQ42*/RYYQ42*12
RXYQ44*/RYYQ44*12
RXYQ46*/RYYQ46*12
RXYQ48*/RYYQ48*3
RXYQ50*/RYYQ50*21
Viacnásobná kombinácia
s 3 vonkajšími jednotkami
RXYQ52*/RYYQ52*12
RXYQ54*/RYYQ54*3
jednotiek.
Návod na inštaláciu a obsluhu
3
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 9
Pri inštalácii vonkajšej jednotky sú takisto potrebné nasledujúce
voliteľné diely.
1 Súprava vetvenia chladiva.
PopisNázov modelu
Rozvádzač pripojenia potrubia
chladiva
Miesto pripojenia potrubia chladiva
KHRQ22M29H
KHRQ22M64H
KHRQ22M75H
KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64T
KHRQ22M75T
Viac informácií týkajúcich sa výberu optimálnej súpravy vetvenia
nájdete v "9.4. Výber súpravy vetvenia chladiva" na strane 13.
3 Aby bolo možné ovládať zariadenie v režime klimatizácie alebo
vykurovania z jedného miesta, je možné pripojiť nasledujúcu
nadštandardnú výbavu:
- Prepínač zmeny klimatizácia/vykurovanie: KRC19-26A.
- Karta PCB zmeny klimatizácia/vykurovanie: BRP2A81
- S nadštandardnou upevňovacou skrinkou pre prepínač:
KJB111A.
4 Aby bolo možné neustále odčítať systémový tlak, je možné
nainštalovať nasledovnú nadštandardnú výbavu:
- Súprava digitálnych tlakomerov: BHGP26A1
5 Na ovládanie príslušnej operácie s externým vstupom
prichádzajúcim z centrálneho ovládania je možné použiť adaptér
externého ovládania (DTA104A61/62). Pokyny (skupinové alebo
individuálne) je možné vydávať pre režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou a režim prevádzky s obmedzením spotreby energie
6 Pre systém tepelného čerpadla VRV IV je tiež možné vykonať
niekoľko nastavení na mieste použitia pri uvedení do prevádzky
cez rozhranie osobného počítača. Na to je potrebná
nadštandardná výbava EKPCCAB1, čo je špeciálny kábel pre
komunikáciu s vonkajšou jednotkou. Softvér pre program
užívateľského rozhrania je možné stiahnuť z externej siete
spoločnosti Daikin.
INFORMÁCIA
Najnovšie názvy nadštandardnej výbavy nájdete
v technických údajoch.
3.3.Rozsah vnútorného výkonu
Celkový výkon vnútorných jednotiek musí byť v stanovenom rozsahu.
Spojovací pomer (CR): 50%≤CR≤130%.
Trieda HP
vonkajšej
jednotky
8100200260
10125250325
12150300390
14175350455
16200400520
18225450585
20250500650
22275550715
24300600780
26325650845
28350700910
30375750975
50%
minimálny CR
100%
menovitý CR
130%
maximálny CR
Trieda HP
vonkajšej
jednotky
324008001040
344258501105
364509001170
384759501235
4050010001300
4252510501365
4455011001430
4657511501495
4860012001560
5062512501625
5265013001690
5467513501755
50%
minimálny CR
100%
menovitý CR
130%
maximálny CR
POZNÁMKA
Ak zvolíme celkový výkon väčší než je uvedený v tabuľke
vyššie, poklesne výkon klimatizácie a vykurovania.
Dodatočné informácie nájdete v technických údajoch.
3.4.Rozsah tohto návodu
Tento návod popisuje postupy pri vybaľovaní, inštalácii a zapojovaní
vonkajších jednotiek tepelného čerpadla VRV IV. Tento návod bol
pripravený za účelom zabezpečenia správnej údržby jednotky a
poskytne vám pomoc v prípade vzniku problémov.
INFORMÁCIA
Inštalácia vnútornej(ých) jednotky(iek) je popísaná
v návode na inštaláciu vnútorných jednotiek dodanom
spolu s vnútornými jednotkami.
3.5.Identifikácia modelu
Názov modelu: R(Y/X) (Y/M) Q
Popis
Kód
RYYQ18T7Y1B
ROchladený vonkajší vzduch
YY=tepelné čerpadlo (súvislé vykurovanie)
YY=len pár
QChladivo R410A
18Výkonový index
T7Série VRV IV
Y1Elektrické napájanie: 3N~, 380-415 V, 50 Hz
BEurópsky trh
X=tepelné čerpadlo (nesúvislé vykurovanie)
M=len multi
(a) U RXYQ neexistuje žiadne obmedzenie jej používania ako
viacnásobného modulu.
(a)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
4
Page 10
4.Príslušenstvo
1
1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
4.1.Príslušenstvo dodané spolu s jednotkou
Viď miesto 1 na obrázku nižšie, kde nájdete, kedy sa s jednotkou
dodáva nasledovné príslušenstvo.
PoložkaMnožstvo
Návod na inštaláciu a obsluhu1
Prídavný štítok naplnenia chladivom1
Nálepka s informáciami o inštalácii1
Nálepka s informáciami o fluoračných skleníkových
plynoch
Viacjazyčná nálepka s informáciami o fluoračných
skleníkových plynoch
Vrecko s príslušenstvom potrubia1
1
1
Prídavné potrubia
(mm)
Plynové potrubie
Čelná prípojka
ID Øa
Spodná prípojka
Kvapalinové potrubie
Čelná prípojka
ID Øb
ID Øa
Spodná prípojka
ID Øb
14 HP16 HP18 HP
ababab
25,428,625,428,625,428,6
25,428,625,428,625,428,6
12,715,9
12,715,9
Viď miesto 1 na obrázku vyššie, kde nájdete, kedy sa s jednotkou
dodáva nasledovné príslušenstvo.
Prídavné potrubia
(mm)
Plynové potrubie
Čelná prípojka
Spodná prípojka
Kvapalinové potrubie
Čelná prípojka
Spodná prípojka
8 HP10 HP12 HP
ababab
19,125,422,225,428,6
19,125,422,225,428,6
9,529,529,5212,7
9,529,529,5212,7
Potrubie vyrovnávacej nádrže
Čelná prípojka
Spodná prípojka
(a) Len u modelov RYMQ.
Prídavné potrubia
(mm)
Plynové potrubie
Čelná prípojka
ID Øa
Spodná prípojka
Kvapalinové potrubie
Čelná prípojka
(a)
19,122,219,122,225,428,6
19,122,219,122,225,428,6
20 HP
ab
25,428,6
25,428,6
Potrubie vyrovnávacej nádrže
Čelná prípojka
Spodná prípojka
(a) Len u modelov RYMQ.
Návod na inštaláciu a obsluhu
5
(a)
19,119,119,122,2
19,119,119,122,2
Spodná prípojka
Potrubie vyrovnávacej nádrže
Čelná prípojka
Spodná prípojka
(a) Len u modelov RYMQ.
12,715,9
12,715,9
(a)
25,428,6
25,428,6
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 11
5.Prehľad jednotky
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
10x10x
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
2x
6x
5.1.Otvorenie jednotky
Aby sme získali prístup k jednotke, je nutné otvoriť čelné dosky
nasledovne:
Po otvorení čelných dosiek je umožnený prístup ku skrini elektrických
komponentov po odstránení krytu skrine elektrických komponentov
nasledovne.
Pre servisné účely je nutný prístup k tlačidlám na hlavnej doske
stlačenými obvodmi PCB. Pre vytvorenie prístupu k týmto tlačidlám
nie je nutné otvárať kryt skrine elektrických komponentov. Viď
"13. Nastavenia na mieste inštalácie" na strane 30.
Pre všetky modely je k dispozícii schéma zapojenia potrubí a nákres
vzhľadu zariadenia. V závislosti od typu modelu nemusia existovať
niektoré komponenty zo zoznamu hlavných komponentov.
Hlavné komponenty (viď obrázok 1, obrázok 2, obrázok 3,
Zariadenie nemá byť prístupné verejnosti. Nainštalujte ho
v zabezpečenom priestore, ktorý nie je jednoducho
prístupný.
Táto jednotka, vnútorná a vonkajšia, je vhodná na inštaláciu v komerčnom prostredí a prostredí ľahkého priemyslu.
Ak sa zariadenie RYYQ8~20 nainštaluje vo výške nad 1 000 m, je
nutné znížiť tlak v nádobe zásobníka na atmosferický tlak
(umiestnenie zásobníka nájdete na obrázku nižšie).
Aby sa zabezpečil atmosferický tlak v nádobe zásobníka, je nutné
použiť servisnú prípojku nádoby (umiestnenie servisnej prípojky
nájdete na obrázku nižšie).
1Odskrutkujte veko.
2Aby sa spustil tlak v nádobe zásobníka, stlačte kolík (viď návod
nižšie).
3Znovu nasaďte veko servisného dielu.
6.Výber miesta inštalácie
1 Hlavná karta PCB.
2 Svorkovnica X1M: hlavná svorkovnica umožňuje
jednoduché pripojenie elektrického vedenia elektrického
napájania.
3 Svorkovnica X1M na hlavnej karte PCB: svorkovnica pre
pripojenie prenosového vedenia.
4 Svorky káblov: svorky káblov umožňujú upevniť káble
elektrického vedenia na mieste inštalácie k skrini
elektrických komponentov tak, aby neboli napnuté.
INFORMÁCIA
Viac podrobností nájdete v schéme zapojenia jednotiek.
Elektrickú schému zapojenia je možné nájsť vo vnútri
skrine elektrických komponentov.
VAROVANIE
Nezabudnite uskutočniť vhodné opatrenia, ktoré zabránia,
aby jednotka slúžila ako úkryt pre malé živočíchy.
Malé živočíchy, ktoré prídu do styku s elektrickými
súčiastkami, môžu spôsobiť vznik poruchy, dymu alebo
požiaru. Poučte, prosím, zákazníka, aby udržiaval priestor
okolo jednotky v čistom stave.
Toto je výrobok triedy A. V domácom prostredí môže tento
výrobok spôsobiť rušenie rozhlasového vysielania. V tomto
prípade musí užívateľ urobiť príslušné opatrenia.
INFORMÁCIA
To je potrebné len pre jednotky RYYQ8~20, NIE pre
jednotky RYYQ22~54 alebo RXYQ8~54.
6.1.Všeobecné preventívne opatrenia pri inštalácii
Zvoľte miesto inštalácie, ktoré spĺňa nasledovné požiadavky:
Základ musí byť dostatočne pevný, aby uniesol hmotnosť
jednotky.
Podlaha je plochá, aby sa zabránilo vzniku vibrácií a hluku a aby
mala dostatočnú stabilitu.
Priestor okolo jednotky postačuje na účely údržby (viď
"7.2. Priestor pre údržbu" na strane 9).
Priestor okolo jednotky umožňuje dostatočný obeh vzduchu.
Následkom netesnosti a prítomnosti nehorľavých plynov
nevzniká nebezpečie vzniku požiaru.
Zariadenie nie je určené na používanie v prípadnom výbušnom
prostredí.
Vyberte miesto inštalácie jednotky takým spôsobom, aby
jednotkou vytvorený hluk nikoho nerušil a aby bolo miesto
zvolené podľa platnej legislatívy.
Do úvahy je nutné zobrať všetky dĺžky potrubí a vzdialenosti (viď
"9.5. Obmedzenia systémového potrubia (dĺžka)" na strane 13).
Dbajte na to, aby v prípade netesnosti nemohla voda spôsobiť
žiadne poškodenie priestoru inštalácie a okolia.
Ak jednotku inštalujete v malej miestnosti, je nutné uskutočniť
opatrenia, aby koncentrácia chladiva v prípade jeho úniku
neprekročila dovolené bezpečnostné limity, viď
"18. Upozornenie pre prípad úniku chladiva" na strane 50.
UPOZORNENIE
Veľké množstvo chladiva v malom uzavretom priestore
môže viesť k nedostatku kyslíka.
Návod na inštaláciu a obsluhu
7
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 13
POZNÁMKA
2
3
6
4
4
1
3
25
(mm)
1
1
2
Zariadenie popísané v tomto návode môže spôsobiť
elektronické rušenie vytvorené vysokofrekvenčnou energiou. Zariadenie spĺňa špecifikácie, ktoré sú navrhnuté tak,
aby poskytovali primeranú ochranu proti takému rušeniu.
Napriek tomu nie je záruka, že sa u určitej inštalácie
nevyskytne rušenie.
Preto sa doporučuje nainštalovať toto zariadenie
a elektrické vedenia v dostatočnej vzdialenosti od stereofónnych zariadení, osobných počítačov atď.
1 Osobný počítač alebo rádio
2 Poistka
3 Prúdový chránič
4 Ovládací panel
5 Vnútorná jednotka
6 Vonkajšia jednotka
Na miestach so slabým príjmom udržujte vzdialenosť 3 m alebo viac,
aby nedošlo k elektromagnetickému rušeniu iných prístrojov
a použite rúrky na vodiče pre výkonové a prenosové vedenia.
Samotné chladivo R410A nie je jedovaté, je nehorľavé a bez-
pečné. Pokiaľ bude ale chladivo unikať, jeho koncentrácia môže
prekročiť prípustnú hranicu v závislosti od veľkosti miestnosti.
Preto je potrebné uskutočniť opatrenia proti vzniku netesností.
Viď "18. Upozornenie pre prípad úniku chladiva" na strane 50.
Zariadenie neinštalujte na nasledovné miesta:
- Miesta s možným výskytom kyseliny sírovej a iných
korozívnych plynov v atmosfére. Medené potrubia a
spájkované spoje môžu korodovať a tak spôsobiť únik
chladiva.
- Miesta, kde môžu byť v atmosfére prítomné hmla alebo pary
minerálneho oleja. Plastické diely sa môžu poškodiť,
vypadnúť alebo spôsobiť únik vody.
- Miesta, kde je nainštalované zariadenie, ktoré vytvára
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny môžu rušiť
riadiaci systém a spôsobiť tak poruchu riadiaceho systému
a funkcie zariadenia.
- Na miestach, kde unikajú horľavé plyny, kde sa manipuluje
s riedidlami, benzínom alebo inými prchavými látkami alebo
kde sa v atmosfére nachádza uhlíkový prach a iné horľavé
látky. Unikajúci plyn sa môže hromadiť okolo jednotky a tak
spôsobiť výbuch.
Pri inštalácii je nutné uvažovať so silným vetrom, tajfúnmi alebo
zemetraseniami. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť
prevrátenie jednotky.
6.3.Výber miesta v chladnom podnebí
POZNÁMKA
Pri prevádzke jednotky pri nízkych vonkajších teplotách
zaistite dodržiavanie nasledovných pokynov.
Aby sa zamedzilo pôsobeniu vetra a snehu, inštalujte u vonkajšej
jednotky na stranu výstupu vzduchu vhodnú clonu:
1 Doska deflektora
V oblastiach so silným snežením zvoľte miesto inštalácie tam, kde
sneh neovplyvní prevádzku jednotky. Ak môže dôjsť k sneženiu
zbočného smeru, zabezpečte, aby sneh nemal vplyv na vinutie
výmenníka tepla (v prípade potreby postavte |bočný prístrešok).
1 Inštalujte veľký prístrešok.
2 Nainštalujte podstavec.
Jednotku nainštalujte dostatočne vysoko nad zemou,
aby nebola ponorená do snehu.
6.2.Preventívne opatrenia vzhľadom na poveternostné
podmienky
Vyberte miesto, ktoré sa dá čo najlepšie chrániť proti dažďu.
Zabezpečte, aby prívod a odvod vzduchu nebol umiestnený tak,
že by bol ich smer taký istý ako je prevládajúci smer prúdenia
vzduchu. Čelný vietor by rušil prevádzku jednotky. V prípade
potreby použite kryt chrániaci jednotku pred vetrom.
Pokiaľ z jednotky odkvapkáva kondenzát, voda nesmie spôsobiť
poškodenie miesta inštalácie. Preto zaistite odvodnenie základu
a v konštrukcii zabráňte vzniku priehlbenín, v ktorých by sa
mohla zachytávať voda.
Jednotku neinštalujte na miestach, kde má vzduch vysoký
obsah solí, napr. v blízkosti oceánu.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
8
Page 14
7.Rozmery a servisný priestor
4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
ABCD Strany na mieste inštalácie s prekážkami
F Predná strana
Nasávacia strana
7.1.Rozmery vonkajšej jednotky
7.2.Priestor pre údržbu
Priestor okolo jednotky zodpovedá potrebám údržby a k dispozícii je
aj minimálne miesto pre prívod a odvod vzduchu (viď obrázok nižšie
a vyberte jednu z možností).
Návod na inštaláciu a obsluhu
9
A+B+C+DA+B
a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
f≥600 mm
a≥10 mm
b≥300 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
a≥10 mm
b≥500 mm
c≥10 mm
d≥500 mm
e≥20 mm
f≥900 mm
V prípade miesta inštalácie, kde strany A+B+C+D sú upchaté,
výška steny strán A+C nemá vplyv na rozmery obslužného
priestoru. Viď obrázok vyššie, kde nájdete dopad výšky steny
strán B+D na rozmery obslužného priestoru.
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
f≥500 mm
a≥50 mm
b≥100 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
a≥50 mm
b≥500 mm
c≥50 mm
d≥500 mm
e≥100 mm
f≥600 mm
a≥200 mm
b≥300 mm
a≥200 mm
b≥300 mm
e≥400 mm
V prípade inštalácie na mieste, kde sú prekážky len na stranách
A+B, nemá výška steny žiadny vplyv na uvedené rozmery
servisného priestoru.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 15
Požadovaný priestor na inštaláciu na týchto nákresoch platí pre
4
4
2
2
4
3
3
1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
PP
PP
režim prevádzky vykurovania s plným zaťažením bez prípadného hromadenia sa ľadu.
Ak sa miesto inštalácie nachádza v studenej klimatickej zóne,
potom všetky rozmery uvedené vyššie musia byť >500 mm, aby
sa medzi vonkajšími jednotkami nehromadil ľad.
8.3.Vybalenie
UPOZORNENIE
Aby nedošlo ku zraneniu, nedotýkajte sa vstupu vzduchu
alebo hliníkových rebier jednotky.
INFORMÁCIA
Rozmery servisného priestoru na obrázku vyššie sa
zakladajú na režime prevádzky klimatizácia pri okolitej
teplote 35°C (štandardné podmienky).
INFORMÁCIA
Ďalšie špecifikácie môžete nájsť v technických údajoch.
8.Kontrola, manipulácia a vybalenie
jednotky
8.1.Kontrola
Pri dodaní je nutné jednotku skontrolovať a v prípade poškodenia
okamžite informovať reklamačného zástupcu dopravcu.
8.2.Manipulácia
1 Pri manipulácii s jednotkou je nutné dodržiavať nasledovné
zásady:
Krehký tovar. S jednotkou manipulujte opatrne.
Jednotku neprevracajte, aby nedošlo k poškodeniu
kompresora.
2 Vopred sa rozhodnite, akým spôsobom jednotku dopravíte na
miesto určenia.
3 Jednotku v pôvodnom obale dopravte čo najbližšie ku koneč-
nému miestu montáže, aby nedošlo k jej poškodeniu počas
prepravy.
Jednotku vybaľte z obalu:
Dbajte na to, aby ste pri odstraňovaní fólie pomocou noža
nepoškodili jednotku.
VAROVANIE
Roztrhnite a odhoďte plastové obaly tak, aby sa s nimi
nemohli hrať deti. Deti hrajúce sa s plastovými vrecúškami
sa môžu usmrtiť udusením.
1 Odskrutkujte 4 skrutky upevňujúce jednotku na palete.
2 Presvedčte sa, že sú na jednotke k dispozícii všetky diely
príslušenstva uvedené v "4.1. Príslušenstvo dodané spolu s
jednotkou" na strane 5.
1 Obalový materiál
2 Slučka lana
3 Otvor
4 Chránič
4 Jednotku prednostne zdvíhajte žeriavom a 2 lanami dlhými
najmenej 8 m, ako je zobrazené na obrázku vyššie.
Aby ste zabránili poškodeniu remeňa, vždy používajte chrániče
a dávajte pozor na polohu ťažiska jednotky.
POZNÁMKA
Použite pásový záves so šírkou ≤20 mm, ktorý dostatočne
nesie hmotnosť jednotky.
Vysokozdvižný vozík sa smie používať na prepravu len, ak jednotka
zostane na palete tak, ako je zobrazené vyššie.
8.4.Inštalácia jednotky
Skontrolujte, či je jednotka postavená na vodorovnú a dostatočne
silnú základňu, aby nedochádzalo k vibrácii a hluku.
POZNÁMKA
Ak je nutné zvýšiť výšku inštalácie jednotky, nepoužívajte
len stojany na podoprenie rohov.
X Nie je dovolené
O Dovolené
Výška základu musí byť najmenej 150 mm od podlahy.
V oblastiach so silným snežením je nutné túto výšku zvýšiť
v závislosti od miesta a podmienok inštalácie.
Jednotku je nutné nainštalovať na pevný pozdĺžny základ (rám
zoceľových trámov alebo betónu) a zabezpečiť, aby bol základ
pod jednotkou väčší, než je sivou farbou označená plocha.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
10
Page 16
1 Otvor pre skrutku do základu
729
765
631
1300
1162
1
2
34567
(mm)
20 mm
1
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
A
B
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
2 Vnútorné rozmery základu
3 Vzdialenosť medzi otvormi základových skrutiek
4 Hĺbka jednotky
5 Vonkajšie rozmery základu
6 Pozdĺžny rozmer základu
7 Vzdialenosť medzi otvormi základových skrutiek
Jednotku upevnite použitím štyroch
kotviacich skrutiek M12. Kotviace skrutky
je najlepšie zaskrutkovať natoľko, aby
vystupovali asi 20 mm nad povrchom
základu.
POZNÁMKA
Okolo základu pripravte kanál pre vypustenie
odpadovej vody z priestoru okolo jednotky.
V priebehu režimu vykurovania a ak sú vonkajšie
teploty záporné, voda vypustená z vonkajšej jednotky
zamrzne. V prípade zanedbania starostlivosti o
vypúšťanie vody môže byť okolie jednotky veľmi
klzké.
Ak je nainštalovaná v korozívnom
prostredí, použite maticu
s plastovou podložkou (1) na
ochranu doťahovanej časti
matice pred hrdzou.
8.5.Spôsob odstránenia prepravnej výstuhy
(len pre R(X/Y)(Y/M)Q14~20)
Žltá prepravná výstuha nainštalovaná nad nohou kompresora na
ochranu jednotky počas prepravy sa musí odstrániť. Postupujte tak,
ako je zobrazené na obrázku a popísané nižšie.
1Nepatrne uvoľnite maticu upevnenia (A).
2Odoberte prepravnú výstuhu (B) tak, ako je zobrazené na
9.Priemer potrubia s chladivom
a prípustná dĺžka potrubia
9.1.Všeobecné informácie
POZNÁMKA
Chladivo R410A vyžaduje prísne bezpečnostné opatrenia
zamerané na čistotu systému, jeho tesnosť a udržanie sa
v suchu.
Čistý a suchý: cudzie materiály (vrátane minerálnych
olejov alebo vlhkosti) sa nesmú primiešať do systému.
Tesnosť: R410A neobsahuje žiadny chlór, neporušuje
ozónovú vrstvu a neznižuje ochranu uzemnením proti
škodlivému ultrafialovému žiareniu. R410A môže pri
jeho úniku nepatrne prispievať k skleníkovému efektu.
Preto je nutné venovať mimoriadnu pozornosť
kontrole tesnosti inštalácie.
9.2.Voľba materiálu potrubia
POZNÁMKA
Potrubie a ostatné tlakové diely musia spĺňať platnú legis-
latívu a musia byť vhodné pre chladivo. Použite bezšvové
medené chladiace potrubie odkysličené kyselinou
fosforečnou.
POZNÁMKA
Inštaláciu smie vykonať technik pre chladiacu techniku
s oprávnením, výber materiálov a inštalácia musí spĺňať
platné národné a medzinárodné predpisy.
V Európe je platná norma EN 378, ktorú je nutné použiť.
Cudzie materiály vo vnútri potrubí (vrátane olejov pre mazanie)
musia byť ≤30 mg/10 m.
Stupeň pnutia: použite potrubie so stupňom pnutia, ktoré je
funkciou priemeru potrubia - pozri tabuľku uvedenú nižšie.
Priemer potrubia (mm)Stupeň pnutia materiálu potrubia
≤15,9O (žíhané)
≥19,11/2H (polotvrdé)
9.3.Voľba veľkosti potrubia
Určite správnu veľkosť podľa nasledujúcich tabuliek a príslušného
obrázku.
POZNÁMKA
Ak sa jednotka prevádzkuje s použitím prepravnej výstuhy,
môže dôjsť k nenormálnym vibráciám alebo hluku.
9.3.1.Potrubie medzi vonkajšou jednotkou a (prvou)
1
5
23
4
súpravou vetvenia chladiaceho potrubia: A, B, C
Z nasledovnej tabuľky vyberte pripojené zariadenia podľa celkového
výkonového typu vonkajšej jednotky.
Výkonový typ
vonkajšej jednotky
(HP)
819,1
1022,2
12~16
18~22
24
26~34
36~5441,3
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia (mm)
Plynové potrubieKvapalinové potrubie
9,5
28,6
34,9
12,7
15,9
19,1
9.3.2.Potrubie medzi súpravami vetvenia potrubia chladiva: D
Z nasledovnej tabuľky vyberte pripojené zariadenia podľa celkového
výkonového typu vnútornej jednotky. Pripojovacie potrubie nesmie
prekročiť veľkosť potrubia chladiva zvoleného názvom modelu
všeobecného systému.
Výkonový index
vnútornej jednotky
<15015,9
200≤x<29022,2
290≤x<420
420≤x<64015,9
640≤x<92034,919,1
>92041,319,1
Veľkosť vonkajšieho priemeru potrubia (mm)
Plynové potrubieKvapalinové potrubie
9,5150≤x<20019,1
28,6
12,7
Príklad:
Výkon dole prúdom pre E=výkonový index jednotky 1
Výkon dole prúdom pre D=výkonový index jednotky 1+výkonový
index jednotky 2
9.3.3.Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva
a jednotkou BP: F
Priemer potrubia pre priame pripojenie jednotky BP musí byť
založený na celkovom výkone pripojených vnútorných jednotiek (len
v prípade, ak sú pripojené vnútorné jednotky RA DX).
Celkový výkonový index pripojených
vnútorných jednotiek
20-6212,76,4
63-14915,9
150-20819,1
Plynové
potrubie (mm)
Kvapalinové
potrubie (mm)
9,5
Príklad:
Výkon dole prúdom pre F=výkonový index jednotky 4+výkonový
index jednotky 5
9.3.4.Medzi jednotkou BP a vnútornou jednotkou RA DX: G
Len v prípade, že sú pripojené vnútorné jednotky RA DX.
Výkonový index
vnútornej jednotky
20, 25, 309,5
50
60
7115,9
Plynové potrubie
(mm)
12,7
Kvapalinové
potrubie (mm)
6,4
9,5
9.3.5.Potrubie medzi súpravou vetvenia potrubia chladiva
a vnútornou jednotkou: E
Priemer potrubia pre priame pripojenie vnútornej jednotky musí byť
taký istý ako priemer pripojenia vnútorných jednotiek (v prípade, že je
vnútorná jednotka VRV DX alebo hydroskriňa).
Veľkosť vonkajšieho priemeru
potrubia (mm)
Plynové
Výkonový index vnútornej jednotky
15, 20, 25, 32, 40, 50 12,76,4
63, 80, 100, 12515,9
25022,2
potrubie
Kvapalinové
potrubie
9,520019,1
Ak je ekvivalentná dĺžka potrubia medzi vonkajšou a vnútornou
jednotkou 90 m alebo viac, veľkosť hlavného potrubia (na strane
plynu a kvapaliny) sa musí zväčšiť. V závislosti od dĺžky
potrubia môže výkon klesnúť, ale aj v takom prípade je možné
zvýšiť veľkosť hlavného potrubia.
1 Vonkajšia jednotka
2 Hlavné potrubie
3 Zvýšenie
4 Prvá súprava vetvenia chladiaceho potrubia
5 Vnútorná jednotka
Zväčšenie
Trieda HPPlynová strana (mm)
819,1
1022,2
12+1428,6
1628,6
18~2228,6 → 31,8
2434,9
26~3434,9
36~5441,3
(a) Ak NIE je k dispozícii veľkosť, zvýšenie NIE je dovolené.
(b) Zvýšenie NIE je dovolené.
→ 22,2
→ 25,4
(b)
→ 31,8
(b)
→ 38,1
(b)
(a)
(a)
(a)
(a)
Veľkosť kvapalinového
potrubia (mm)
9,5
→ 12,7
12,7 → 15,9
15,9 → 19,1
15,9 → 19,1
19,1 → 22,2
Hrúbka chladiaceho potrubia musí zodpovedať príslušnej
legislatíve. Minimálna hrúbka potrubia pre potrubie R410A musí
zodpovedať tabuľke uvedenej nižšie.
Priemer potrubia (mm)Minimálna hrúbka t (mm)
6,4
0,809,5
12,7
15,90,99
19,1
22,2
28,60,99
34,91,21
41,31,43
0,80
Ak nie sú k dispozícii požadované priemery potrubí (priemery
v palcoch), je možné použiť iné priemery (veľkosti v mm) pri
zohľadnení nasledovných podmienok:
-Zvoľte priemer potrubia čo najbližšie k požadovanému
priemeru.
- Použite vhodné adaptéry pre zmenu potrubí z palcov na mm
(dodáva zákazník).
V takom prípade je nutné dodatočne upraviť výpočet chladiva
tak, ako je uvedené v "14. Naplnenie chladivom" na strane 32.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
12
Page 18
9.4.Výber súpravy vetvenia chladiva
Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
Vetvenie chladiva
Príklad potrubia nájdete v "9.3. Voľba veľkosti potrubia" na strane 11. Pri použití miest pripojenia chladiaceho potrubia na prvej vetve
počítanej zo strany vonkajšej jednotky z nasledovnej tabuľky
v súlade s výkonom vonkajšej jednotky (príklad: miesto
pripojenia chladiaceho potrubia a).
Výkonový typ vonkajšej jednotky
8-10KHRQ22M29T9
12-22KHRQ22M64T
24-54KHRQ22M75T
(HP)
2 potrubia
Pre miesta pripojenia chladiaceho potrubia iné, než je prvá vetva
(príklad miesto pripojenia chladiaceho potrubia b), zvoľte
správny model súpravy vetvenia na základe celkového výkonového indexu všetkých vnútorných jednotiek pripojených za
vetvou chladiva.
Výkonový index vnútornej
jednotky
<200KHRQ22M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9
290≤x<640KHRQ22M64T
≥640KHRQ22M75T
2 potrubia
V súvislosti s rozvádzačmi pripojenia potrubia chladiva vyberte
z nasledovnej tabuľky podľa celkového výkonu všetkých vnútorných jednotiek pripojených pod rozvádzač pripojenia potrubia
chladiva.
Výkonový index vnútornej
jednotky
<200KHRQ22M29H
200≤x<290KHRQ22M29H
290≤x<640KHRQ22M64H
≥640KHRQ22M75H
(a) Ak priemer potrubia nad rozvádzačom pripojenia chladiaceho potrubia je Ø34,9
alebo viac, požaduje sa KHRQ22M75H.
2 potrubia
(a)
INFORMÁCIA
K rozvádzaču je možné pripojiť maximálne 8 vetiev.
Ako vybrať súpravu vonkajšieho viacnásobného vetvenia
(potrebná, ak je výkonový typ vonkajšej jednotky 22HP alebo
viac.) Z nasledovnej tabuľky vyberte podľa počtu vonkajších
jednotiek.
Počet vonkajších jednotiekNázov súpravy vetvenia
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
Modely RYYQ22~54 skladajúce sa z dvoch alebo troch modulov
RYMQ vyžadujú systém 3 potrubí. U takýchto modulov existuje
prídavné vyrovnávacie potrubie (okrem obvyklého plynového a
kvapalinového potrubia). Toto vyrovnávacie potrubie u jednotiek
RYYQ8~20 alebo RYXQ8~54 neexistuje.
Prípojky vyrovnávacieho potrubia pre rozličné moduly RYMQ sú
uvedené v tabuľke nižšie.
RYMQPriemer vyrovnávacieho potrubia (mm)
819,1
10
12
14
16
18
20
Návod na inštaláciu a obsluhu
22,2
28,6
13
Rozhodnutie o priemere vyrovnávacieho potrubia:
V prípade 3 viacnásobných jednotiek: je nutné udržiavať priemer
spojenia vonkajšej jednotky so spojom T.
V prípade 2 viacnásobných jednotiek: spojovacie potrubie má
mať najväčší priemer.
Neexistuje spojenie vyrovnávacieho potrubia s vnútornými
jednotkami.
Príklad (voľná viacnásobná kombinácia):
RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Najväčšie spojenie je Ø28,6
(RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) a Ø19,1 (RYMQ8). Na obrázku nižšie
je zobrazené len vyrovnávacie potrubie.
INFORMÁCIA
Redukcie a T spoje dodáva zákazník.
POZNÁMKA
Súpravy vetvenia potrubia chladiva sa môžu používať len
s R410A.
INFORMÁCIA
Vyrovnávacie potrubie pre RYMQ je nutné pripojiť medzi
vonkajšie moduly viacnásobných modelov súvislého
vykurovania: RYYQ22~54 skladajúci sa z modulov 2 alebo
3 RYMQ8~20. Vyrovnávacie potrubie sa nemá nikdy
pripojiť k žiadnej vnútornej jednotke.
9.5.Obmedzenia systémového potrubia (dĺžka)
9.5.1.Obmedzenia dĺžky potrubia
Skontrolujte, či je inštalácia potrubia uskutočnená tak, aby
nepresiahla maximálnu prípustnú dĺžku potrubia, povolený výškový
rozdiel hladín a prípustnú dĺžku po vetvení tak, ako je zobrazené
nižšie. Popísané sú tri vzory, vrátane vnútorných jednotiek VRV DX
v kombinácii s jednotkami hydroskrine alebo vnútornými jednotkami
RA DX.
Definície
Aktuálna dĺžka potrubia: dĺžka potrubia medzi vonkajšími
a vnútornými jednotkami.
(2)
Ekvivalentná dĺžka potrubia
a vnútornými jednotkami.
Celková dĺžka potrubia: celková dĺžka potrubia z vonkajšej
(1)
jednotky
ku všetkým vnútorným jednotkám.
Výškový rozdiel medzi vonkajšími a vnútornými jednotkami: H1.
Výškový rozdiel medzi vnútornými a vnútornými jednotkami: H2.
Výškový rozdiel medzi vonkajšími a vonkajšími jednotkami: H3.
Výškový rozdiel medzi vonkajšou jednotkou a jednotkou BP: H4.
Výškový rozdiel medzi jednotkou BP a jednotkou BP: H5.
Výškový rozdiel medzi jednotkou BP a vnútornou jednotkou RA DX:
H6.
(1) Ak je výkon systému >20HP, opätovne prečítajte "prvé vonkajšie vetvenie
zpohľadu vnútornej jednotky".
(2) Predpokladajme rovnakú dĺžku potrubia miesta vetvenia potrubia=0,5 m a
rozvádzača vetvenia potrubia=1 m (na účely výpočtu).
: dĺžka potrubia medzi vonkajšími
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
(1)
(1)
Page 19
9.5.2.Systém obsahujúci len vnútorné jednotky VRV DX
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
78
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcdef
12 34 56 7
8
g
t
u
r
s
H1
H3
a
jk
b
123456
78
cde f gh
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
b
1234567
8
cde f gh i
t
u
r
s
H1
H3
rs
u
t
a
A
hijklmn
BCD E FG
p
bcde f
12 345 67
8
g
H1
H2
1
2
3
Nastavenie systému
Vetva s miestom pripojenia
chladiaceho potrubia
Jedna vonkajšia
Príklad 1.1
Vonkajší multisystém
Vnútorná jednotka
Miesto pripojenia
potrubia chladiva
Rozvádzač
pripojenia potrubia
chladiva
Súprava viacnásobného (multi)
pripojenia vonkajších jednotiek
Príklad 2.1
Príklad 3: so štandardným viacnásobným rozložením
Vetva s miestom pripojenia chladiaceho
potrubia a rozvádzačom pripojenia
chladiaceho potrubia
H1
123456
Príklad 1.2Príklad 1.3
Vetva s rozvádzačom pripojenia
chladiaceho potrubia
b
H2
Maximálna povolená dĺžka
Medzi vonkajšími a vnútornými jednotkami (štandardné viacnásobné/voľné viacnásobné kombinácie)
Aktuálna dĺžka
potrubia
Rovnaká dĺžka
Celková dĺžka
potrubia
165 m/135 mPríklad 1.1
(2)
190 m/160 m———
1 000 m/500 mPríklad 1.1
jednotka 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤165 m
Príklad 2.1
jednotka 8: a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000 m
Príklad 2.1
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p≤500 m
Príklad 1.2
jednotka 6: a+b+h≤165 m
jednotka 8: a+i+k≤165 m
——
Medzi vonkajšou vetvou a vonkajšou jednotkou (len v prípade >20HP)
Aktuálna dĺžka
potrubia
10 mPríklad 3
r, s, t≤10 m; u≤5m
Rovnaká dĺžka13 m—
Maximálny dovolený výškový rozdiel
H1≤50 m (40 m)
vnútornými jednotkami)
H2≤30 m
H3≤5 m
(a) Je možné podmienené rozšírenie do 90 m bez prídavnej súpravy nadštandardnej
výbavy:
V prípade vonkajšieho umiestnenia je vyššie ako vnútorné: je možné rozšírenie
do 90 m a následne musia byť splnené nasledovné 2 podmienky:
Zväčšenie kvapalinového potrubia (pozri tabuľku "Zväčšenie" na strane 12).
Je potrebné nastavenie vonkajšej jednotky (pozri návod na údržbu, požiadaj o
V prípade vonkajšieho umiestnenia je nižšie ako vnútorné: je možné rozšírenie
do 90 m a následne musia byť splnené nasledovné 6 podmienky:
40~60 m: minimálny pripojený spojovací pomer: 80%.
60~65 m: minimálny pripojený spojovací pomer: 90%.
65~80 m: minimálny pripojený spojovací pomer: 100%.
80~90 m: minimálny pripojený spojovací pomer: 110%.
Zväčšenie kvapalinového potrubia (pozri tabuľku "Zväčšenie" na strane 12).
Je potrebné nastavenie vonkajšej jednotky (pozri návod na údržbu, požiadaj o
(a)
(ak je vonkajšia jednotka umiestnená pod
radu svojho predajcu).
radu svojho predajcu).
Maximálna povolená dĺžka po vetvení
Dĺžka potrubia od prvej súpravy vetvenia chladiaceho potrubia až po
vnútornú jednotku ≤40 m.
Príklad 1.1:
Príklad 1.2:
Príklad 1.3:
jednotka 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m
jednotka 6: b+h≤40 m, jednotka 8: i+k≤40 m
jednotka 8: i≤40 m
Napriek tomu je možné rozšírenie, ak sú splnené podmienky
uvedené nižšie. V tomto prípade je možné rozšíriť obmedzenie až na
90 m.
1 Vonkajšie jednotky
2 Spojenia refnet (A~G)
3 Vnútorná jednotka (1~8)
a. Dĺžka potrubia medzi všetkými vnútornými jednotkami až po
najbližšiu súpravu vetvenia je ≤40 m.
Príklad:
h, I, j … p≤40 m
Príklad 1.3
jednotka 8: a+i≤165 m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
14
Návod na inštaláciu a obsluhu
Page 20
b. Ak je dĺžka potrubia medzi prvou a konečnou súpravou vetvenia
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
123456
78
H1
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP16
i
j
g
bd
AB
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
viac ako 40 m, je potrebné zväčšiť priemer potrubia na strane
plynového a kvapalinového potrubia.
Ak je zväčšený priemer potrubia väčší, než je priemer potrubia
hlavného potrubia, potom sa musí zväčšiť aj priemer hlavného
potrubia.
Zväčšite priemer potrubia nasledovne:
9,5 → 12,7; 12,7 → 15,9; 15,9 → 19,1; 19,1 → 22,2; 22,2 →
25,4
(3)
; 28,6 → 31,8
(3)
; 34,9 → 38,1
(3)
Príklad: jednotka 8: b+c+d+e+f+g+p≤90 m; zväčši priemer
potrubia b, c, d, e, f, g.
c. Ak sa zväčšil priemer potrubia (krok b), musí sa prepočítať
dvojnásobná dĺžka potrubia (s výnimkou hlavného potrubia a
potrubí, ktorých priemer nebol zväčšený).
Celková dĺžka potrubia musí byť v rámci obmedzení (viď tabuľka
vyššie).
Príklad:
a+b*2+c*2+d*2+e*2+f*2+g*2+h+i+j+k+l+m+n+p≤1000 m
(500 m).
d. Rozdiel dĺžky potrubí medzi najbližšou vnútornou jednotkou od
prvej vetvy k vonkajšej jednotke a najvzdialenejšou vnútornou
jednotkou k vonkajšej jednotke je ≤40 m.
Príklad:
Najvzdialenejšia vnútorná jednotka 8. Najbližšia
vnútorná jednotka 1 → (a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h)≤40 m.
9.5.3.Systém obsahujúci vnútorné jednotky VRV DX a
hydroskriňu
Nastavenie systému
Príklad 1:
Vetva s miestom pripojenia chladiaceho potrubia.
Maximálny povolený výškový rozdiel (na vnútornej jednotke
hydroskrine)
H1≤50 m (40 m) (ak je vonkajšia jednotka umiestnená pod vnútornými
jednotkami)
H2≤15 m
Maximálna povolená dĺžka po vetvení
Dĺžka potrubia od prvej súpravy vetvenia chladiaceho potrubia až po
vnútornú jednotku≤40 m.
Príklad 1:
jednotka 8: b+c+d+e+f+g+p≤40 m
Príklad 2: jednotka 6: b+h≤40 m, jednotka 8: i+k≤40 m
Príklad 3: jednotka 8: i≤40 m, jednotka 2: c≥40 m
9.5.4.Systém obsahujúci vnútorné jednotky VRV DX a
vnútorné jednotky RA DX
Nastavenie systému
Príklad 2:
Vetva s miestom pripojenia chladiaceho potrubia a
rozvádzačom pripojenia chladiaceho potrubia.
Príklad 3:
Vetva s rozvádzačom pripojenia chladiaceho potrubia
b
1~7 VRV DX vnútorné jednotky
8 jednotka hydroskriňa (HXY*)
Maximálna povolená dĺžka
Medzi vonkajšími a vnútornými jednotkami.
Aktuálna dĺžka
potrubia
Rovnaká dĺžka
Celková dĺžka potrubia 300 mPríklad 3:
(a) Predpokladajme rovnakú dĺžku potrubia miesta vetvenia potrubia=0,5 m a
(a)
rozvádzača vetvenia potrubia=1 m (na účely výpočtu).
(3) Ak je k dispozícii na mieste inštalácie. Inak sa nedá zväčšiť.
Návod na inštaláciu a obsluhu
15
H2
135 mPríklad 1:
160 m—
a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m
a+b+c+d+k≤135 m
Príklad 2:
a+i+k≤135 m
a+b+e≤135 m
Príklad 3:
a+i≤135 m
a+d≤135 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i≤300 m
Rozvádzač
Skriňa BP
1~5 RA DX vnútorné jednotky
6,7 VRV DX vnútorné jednotky
Maximálna povolená dĺžka
Medzi vonkajšou a vnútornou jednotkou.
Aktuálna dĺžka
potrubia
Rovnaká dĺžka
Celková dĺžka potrubia 250 mPríklad:
(a) Predpokladajme rovnakú dĺžku potrubia miesta vetvenia potrubia=0,5 m a
(a)
rozvádzača vetvenia potrubia=1 m (na účely výpočtu).
100 mPríklad:
120 m—
a+b+g+l≤100 m
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j≤250 m
Medzi jednotkou BP a vnútornou jednotkou.
Výkonový index
vnútornej jednotky
<602~15 m
602~12 m
712~8 m
Dĺžka potrubia
Poznámka:
Minimálna dovolená dĺžka medzi vonkajšou jednotkou a prvou
súpravou vetvenia chladiva>5 m (z vonkajšej jednotky sa môže šíriť
hluk chladiva).
a>5 m
Príklad:
Maximálny dovolený výškový rozdiel
H1≤50 m (40 m) (ak je vonkajšia jednotka umiestnená pod vnútornými
jednotkami)
H2≤15 m
H4≤40 m
H5≤15 m
H6≤5 m
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 21
Maximálna povolená dĺžka po vetvení
ABC
1
23
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
2
2
1
1
222
1
222
1
2
2
1
2
1
1
1
PP
Dĺžka potrubia od prvej súpravy vetvenia chladiaceho potrubia až po
vnútornú jednotku ≤50 m.
Príklad:
b+g+l≤50 m
Ak je dĺžka potrubia medzi prvým vetvením a jednotkou BP alebo
vnútornou jednotkou VRV DX väčšia ako 20 m, je potrebné zväčšiť
priemer plynového a kvapalinového potrubia medzi prvým vetvením
a jednotkou BP alebo vnútornou jednotkou VRV DX. Ak priemer
zväčšeného potrubia prekročí priemer potrubia pred prvou súpravou
vetvenia, potom aj posledné vyžaduje zväčšenie kvapalinového a
plynového potrubia.
POZNÁMKA
To sú obmedzenia poradia pripojenia chladiaceho potrubia
medzi vonkajšími jednotkami počas inštalácie v prípade
systému s viacerými vonkajšími jednotkami. Nainštalujte
podľa nasledovných obmedzení. Výkony vonkajších
jednotiek A, B a C musia spĺňať nasledovné podmienky
obmedzenia: A≥B≥C.
1 K vonkajším jednotkám
2 Súprava viacnásobného pripojenia vonkajších jednotiek
(prvá vetva)
3 Súprava viacnásobného pripojenia vonkajších jednotiek
(druhá vetva)
9.6.2.Možné príklady a konfigurácie inštalácie
Potrubie medzi vonkajšími jednotkami musí byť vedené
vodorovne alebo zľahka smerom hore, aby sa predišlo riziku
zadržania oleja v potrubí.
Príklad 1Príklad 2
1 K vnútornej jednotke
2 Potrubie medzi vonkajšími jednotkami
Zakázané spôsoby prevedenia: upravte podľa príkladu 1 alebo 2.
1 K vnútornej jednotke
2 Potrubie medzi vonkajšími jednotkami
Aby sa predišlo riziku zadržania oleja v uzatváracej vonkajšej
jednotke, vždy pripojte uzatvárací ventil a potrubie medzi
vonkajšími jednotkami 4 správnymi možnosťami podľa obrázka
uvedeného nižšie.
9.6.Inštalácia viacnásobného systému potrubí
Čelná prípojka
Za účelom pripojenia odoberte čelnú dosku a vylomte otvory
(viď obrázok nižšie).
Spodná prípojka
Odstráňte vylamovacie otvory v spodnom ráme a pretiahnite
potrubie pod spodným rámom (viď obrázok nižšie).
9.6.1.Predbežné opatrenia pri pripojovaní potrubia medzi
vonkajšími jednotkami (systém viacnásobných
vonkajších jednotiek)
K prepojeniu potrubí medzi vonkajšími jednotkami je vždy
potrebná voliteľná prídavná súprava potrubí - súprava k viacnásobnému pripojeniu BHFQ22P1007/1517. Pri inštalácii potrubí
dodržujte pokyny v návode na inštaláciu, ktorý sa dodáva spolu
so súpravou.
S pripojovaním potrubí pokračujte len po zvážení tu uvedených
obmedzení inštalácie a obmedzení uvedených v kapitole
"10.2. Pripojenie chladiaceho potrubia" na strane 17, vždy podľa
návodu na inštaláciu dodaného so súpravou.
Zakázané spôsoby prevedenia: Upravte podľa príkladu 1 alebo
2.
1 K vnútornej jednotke
2 Olej sa zhromažďuje v uzatváracej vonkajšej jednotke
Konfiguráciu upravte podľa obrázka uvedeného nižšie
1
1 K vnútornej jednotke
2 Pri zastavení systému sa olej zhromažďuje k uzatváracej
vonkajšej jednotke
Správna konfigurácia
1 K vnútornej jednotke
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
16
Page 22
Ak dĺžka potrubia medzi vonkajšími jednotkami prekračuje 2 m,
1
2
P
1
PP
PP
PP
1
1 Utesnite oblasti označené "".
(Ak potrubie vychádza z čelného
panelu.)
12345
6
6
1 Potrubie z ľavej strany
2 Čelná prípojka
3 Pripojenie z pravej strany
12
3
1 Veľký vylamovací otvor
2 Vrták
3 Miesta vŕtania
2
vytvorte v plynovom potrubí stúpanie 200 mm alebo viac v dĺžke
2 m od súpravy.
Ak ≤2m
1 K vnútornej jednotke
2 Potrubie medzi vonkajšími jednotkami
Ak >2 m
1 K vnútornej jednotke
2 Potrubie medzi vonkajšími jednotkami
10. Bezpečnostné opatrenia pre potrubie
s chladivom
Zabráňte, aby sa do chladiaceho cyklu neprimiešal iný materiál
než je určené chladivo (napríklad vzduch, dusík atď.). Ak
v priebehu prevádzky jednotky unikne chladivo, priestory
dôkladne vyvetrajte.
Použite R410A len pri doplňovaní chladiva.
Nástroje pre inštaláciu:
Pri inštalácii používajte nástroje (hadice pre pripojenie
tlakomeru, plniaca hadica atď.) používané výlučne k inštaláciám
R410A, ktoré sú schopné odolávať potrebnému tlaku a zabráňte
cudzím materiálom (napr. minerálnym olejom a vlhkosti)
v prieniku do systému.
Vákuové čerpadlo:
- Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou.
-Ak nie je čerpadlo v činnosti, olej čerpadla nesmie prúdiť
späť do systému.
- Používajte vákuové čerpadlo, ktoré je schopné vyvinúť
podtlak –100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg).
Ochrana proti znečisteniu pri inštalácii potrubia
Uskutočnite opatrenia, ktoré zabránia vniknutiu cudzích materiálov
(napr. vlhkosť a iné nečistoty) do systému.
Doba inštalácieMetóda ochrany
Viac ako mesiacPotrubie uzavrite
Menej ako mesiac
Bez ohľadu na obdobie
Potrubie uzavrite alebo zalepte
páskou
POZNÁMKA
Po pripojení všetkých potrubí zabezpečte, aby boli dobre
utesnené a plyn nemohol unikať. Na kontrolu úniku plynu
použite dusík.
10.1. Preventívne opatrenia pri spájkovaní
Pri spájkovaní je nutné zabezpečiť prívod dusíka. Prívod dusíka
zabraňuje vytváraniu veľkého množstva okysličenej vrstvy vo
vnútri potrubia. Okysličená vrstva nepriaznivo ovplyvňuje ventily
a kompresory v chladiacom systéme a zabraňuje správnejčinnosti.
Tlak dusíka má byť nastavený na tlak 0,02 MPa pomocou
redukčného ventilu (napr. práve postačujúci tlak, aby bol tento
tlak cítiť na koži).
1 Potrubie chladiva
2 Spájkovaný diel
3 Upevnenie pomocou pásky
4 Ručný ventil
5 Tlakový redukčný ventil
6 Dusík
Pri spájkovaní spojov potrubia nepoužívajte antioxidanty. Zvyšky
môžu upchať potrubia a spôsobiť poruchu zariadenia:
Pri spájkovaní medených dielov chladiaceho potrubia nepouží-
vajte tavidlo. Používajte pájku z fosforovej medi (BCup), ktorá
nevyžaduje tavidlo.
Tavidlo má mimoriadne škodlivý vplyv na systémy potrubia
s chladivom. Napríklad, ak sa použije tavidlo na báze chlóru,
spôsobí koróziu potrubia alebo hlavne ak tavidlo obsahuje fluór,
poškodí chladiaci olej.
10.2. Pripojenie chladiaceho potrubia
POZNÁMKA
Inštaláciu smie vykonať inštalatér, výber materiálov a inštalácia musí spĺňať platnú legislatívu. V Európe je platná
norma EN 378, ktorú je nutné použiť.
Zabezpečte, aby potrubie a prípojky na mieste inštalácie
neboli namáhané.
10.2.1. Pripojenie z prednej strany alebo boku (zo spodnej
strany)
Inštalácia chladiaceho potrubia je možná pripojením z prednej strany
alebo zboku (pri pohľade zo spodnej strany) podľa obrázku.
Utesnite všetky otvory určené k prechodu potrubí a vedenie použitím
tesniaceho materiálu (dodávka zákazníka) (výkon jednotky poklesne
a do stroja sa môžu dostať malé živočíchy).
Príklad: prechod potrubia prednou stranou.
Používajte len čisté potrubie.
Pri odstraňovaní usadenín držte koniec rúrky smerom dole.
Pri preťahovaní potrubia cez steny zakryte koniec rúrky tak, aby
do nej nevnikol prach a nečistota.
Návod na inštaláciu a obsluhu
17
Pre pripojenie z boku odstráňte vylamovací otvor na spodnej
odrežte potrubie tesne nad
miestom spájkovania alebo
značkou
B
A
3
2
4
1
Preventívne opatrenia k vylamovaniu vylamovacích
otvorov:
Zabezpečte, aby nedošlo k poškodeniu skrine
jednotky.
Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť
hrany a okolité plochy a povrchy opravným náterom,
aby nedochádzalo ku vzniku korózie.
Pri preťahovaní elektrického vedenia cez vylomené
otvory obaľte drôty pomocou ochrannej pásky tak,
ako je zobrazené vyššie, aby nedošlo k ich
poškodeniu.
10.2.2. Odstránenie prepichnutého potrubia
VAR OVANI E
Ľubovoľný plyn alebo olej, ktorý zostal vo vnútri
uzatváracieho ventilu, môže uniknúť cez prepichnuté
potrubie.
Ak nedodržíte nižšie uvedené pokyny, môže to mať za
následok vznik škôd na majetku alebo zranenie osôb,
ktoré môžu byť vážne v závislosti od okolností.
Prepichnuté potrubie odstráňte nasledovne:
1 Odstráňte veko ventilu a presvedčte sa, či sú uzatváracie ventily
úplne uzavreté.
4 Ak je všetok plyn a olej z prepichnutého potrubia regenerovaný,
odpojte plniacu hadicu a uzavrite servisné prípojky.
5 V prípade, že spodná časť prepichnutého potrubia vyzerá ako
detail A na obrázku nižšie, dodržujte pokyny ako sú uvedené
v postupe v krokoch 7+8.
V prípade, že spodná časť prepichnutého potrubia vyzerá ako
detail B na obrázku nižšie, dodržujte pokyny ako sú uvedené
v postupe v krokoch 6+7+8.
6 Pre vyrovnávacie plynové ventily a uzatváracie plynové ventily
odrežte spodnú časť menšieho prepichnutého potrubia pomocou vhodného nástroja (napr. rezačka potrubia, pár klieští, ...).
V prípade, že obnova nebola dokončená, zvyšný olej nechajte
odkvapkať.
Počkajte, kým nevytečie všetok olej.
7 Prepichnuté potrubie odrežte rezačkou na potrubie tesne nad
spájkovaným miestom alebo značkou, ak tam nie je spájkované
miesto.
2 Ku servisným prípojkám všetkých uzatváracích ventilov pripojte
vákuovaciu alebo obnovovaciu jednotku.
VAROVANIE
Nikdy nedemontujte prepichnuté potrubie
spájkovaním.
Ľubovoľný plyn alebo olej, ktorý zostal vo
vnútri uzatváracieho ventilu, môže
uniknúť cez prepichnuté potrubie.
Ak nedodržíte nižšie uvedené pokyny,
môže to mať za následok vznik škôd na majetku alebo
zranenie osôb, ktoré môžu byť vážne v závislosti od
okolností.
Pozor pri pripojovaní potrubí. Pridajte pájkovací materiál
tak, ako je zobrazené na obrázku.
POZNÁMKA
Pri inštalácii potrubia na mieste si overte, či používate
potrubie dodávané ako doplnkové potrubie.
Tiež zabezpečte, aby potrubie nainštalované na
mieste sa nikde nedotýkalo iných potrubí, spodného
alebo bočného panelu. Hlavne v prípade pripojenia
potrubia zo spodnej strany alebo zboku zaistite
ochranu potrubia vhodnou izoláciou, aby sa potrubie
nikde nedotýkalo skrine jednotky.
Pripojenie uzatváracích ventilov k potrubiu na mieste inštalácie je
možné vykonať použitím potrubí z príslušenstva, ktoré sú dodané
ako príslušenstvo.
POZNÁMKA
Zabezpečte, aby potrubie na mieste inštalácie neprišlo do
styku s iným potrubím, spodným rámom alebo bočnými
panelmi jednotky.
Za spojenia so súpravami vetvenia zodpovedá inštalatér (potrubie na
mieste inštalácie).
10.2.4. Vetvenie chladiaceho potrubia
Pri inštalácii súpravy pre vetvenie chladiva si preštudujte návod
na inštaláciu dodaný so súpravou.
1 Spoje nainštalujte vodorovne tak, aby štítok s upozornením
(1) pripojený ku spoju smeroval hore.
-Spoj neskloňte viac ako 15° (viď pohľad A).
-Spoj neinštalujte zvisle (viď pohľad B).
2 Zabezpečte, aby bolo potrubie pripojené ku spoju absolútne
rovné po dĺžke viac ako 500 mm. Len ak je pripojené rovné
potrubie dlhšie ako 120 mm, môže sa zaistiť rovná časť
dlhšia ako 500 mm.
3 Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poruchu vonkajšej
jednotky.
10.3. Opatrenia pri manipulácii s uzatváracím ventilom
10.3.1. Opatrenia pri manipulácii s uzatváracím ventilom
Ventil musí byť počas prevádzky otvorený.
Obrázok uvedený nižšie zobrazuje názov každého dielu
potrebného pre manipuláciu s uzatváracím ventilom.
Uzatvárací ventil je z výroby uzavretý.
1 Miesto pripojenia chladiaceho potrubia namontujte tak, aby
1 Vodorovný povrch
vytváralo vodorovné alebo zvislé vetvenie.
2 Rozvádzač chladiaceho potrubia namontujte tak, aby
vytváralo vodorovné vetvenie.
Návod na inštaláciu a obsluhu
19
12
10.3.2. Ako používať uzatvárací ventil
Otvorenie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt ventilu.
2 Do uzatváracieho ventilu zasuňte šesťhranný kľúč a uzatvárací
ventil otáčajte oproti pohybu hodinových ručičiek.
3 Ak sa uzatvárací ventil nedá otočiťďalej, zastavte otáčanie.
Ventil je teraz otvorený.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 25
Ak chcete uzatvárací ventil plynového potrubia Ø19,1 alebo Ø25,4
1
2
3
4
úplne otvoriť, otáčajte šesťhranným kľúčom dovtedy, kým sa
nedosiahne krútiaci moment medzi 27 a 33 N•m.
Nevhodný krútiaci moment môže spôsobiť únik chladiva
alebo porušenie veka uzatváracieho ventilu.
POZNÁMKA
Uvedomte si, že uvedený rozsah krútiaceho momentu je
použiteľný len na otváranie uzatváracích ventilov
plynového potrubia Ø19,1 a Ø25,4.
Uzatvorenie uzatváracieho ventilu
1 Odoberte kryt ventilu.
2 Do uzatváracieho ventilu zasuňte šesťhranný kľúč a uzatvárací
ventil otáčajte v smere pohybu hodinových ručičiek.
3 Ak sa uzatvárací ventil nedá otočiťďalej, zastavte otáčanie.
Ventil je teraz uzavretý.
Smer uzatvárania
Strana kvapalinyPlynová strana
10.3.5. Krútiace momenty doť
Veľkosť
uzatvára-
cieho
ventilu
(mm)
Ø9,55,4~6,6
Ø12,78,1~9,918,0~22,0
Ø15,913,5~16,56 mm23,0~27,0
Ø19,1
Ø25,4
(uzavrite v smere pohybu hodinových ručičiek)
Hriadeľ
Tel eso
ventilu
27,0~33,08 mm22,5~27,5
ahovania
Krútiaci moment dotiahnutia N•m
Šesťhranný
kľúč
4 mm
Kryt (veko
ventilu)
13,5~16,5
Servisná
prípojka
11, 5~13 ,9
10.4. Skúška tesnosti a vákuovania
Je veľmi dôležité, aby boli všetky práce na potrubí chladiva vykonané
pred zapnutím jednotiek (vonkajšie alebo vnútorné).
Ak sa jednotky zapnú, spustia sa expanzné ventily. To znamená, že
sa uzavrú. Ak k tomu dôjde, nie je možné vykonať test netesností a
vysušenie potrubia a vnútorných jednotiek na mieste inštalácie
pomocou vákua.
Preto sú vysvetlené 2 spôsoby počiatočnej inštalácie, testu
netesností a vysušenia pomocou vákua.
Sú ukončené práce na potrubí
chladiva?
Áno
Už boli zapnuté vnútorné
jednotky a/alebo vonkajšia
jednotka?
Áno
Nie
Nie
Ukončite práce na potrubí
Použite postup
"10.4.2. Inštalácia potrubia
chladiva, test netesností a
vákuovanie sa vykonáva pred
elektrickou inštaláciou
(normálny spôsob inštalácie)"
na strane 20.
Použite postup
"10.4.3. Inštalácia potrubia
chladiva, test netesností a
vákuovanie sa vykonáva na
vnútornej alebo vonkajšej
jednotke po elektrickej
inštalácii" na strane 21.
10.3.3. Opatrenia pri manipulácii s krytom uzatváracieho
ventilu
Kryt uzatváracieho ventilu je utesnený v miestach označených
šípkou. Pozor, aby ste ho nepoškodili.
Po ukončení manipulácie s uzatváracím ventilom nezabudnite
kryt uzatváracieho ventilu bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment
dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
Po dotiahnutí krytu uzatváracieho ventilu skontrolujte, či
chladivo neuniká.
10.4.1. Všeobecné pokyny
Používajte 2 stupňové vákuové čerpadlo so spätnou klapkou,
ktoré je schopné vyvinúť podtlak –100,7 kPa (5 Torr absolútny
tlak, –755 mm Hg).
Ku servisným prípojkám všetkých 3 uzatváracích ventilov
pripojte vákuové čerpadlo (viď"10.4.4. Setup" na strane 21).
POZNÁMKA
Neodvzdušňujte chladivom. Na vytvorenie vákua použite
vákuové čerpadlo.
10.4.2. Inštalácia potrubia chladiva, test netesností a
vákuovanie sa vykonáva pred elektrickou inštaláciou
(normálny spôsob inštalácie)
Ak sú ukončené všetky práce na potrubí, je potrebné:
10.3.4. Opatrenia pre manipuláciu so servisnou prípojkou
Keďže je servisná prípojka ventil typu Schrader, vždy použite
plniacu hadicu s ventilom so stláčacím kolíkom.
Po ukončení manipulácie so servisnou prípojkou nezabudnite
kryt servisnej prípojky bezpečne dotiahnuť. Krútiaci moment
dotiahnutia je uvedený v tabuľke nižšie.
Po dotiahnutí krytu servisnej prípojky skontrolujte, či chladivo
neuniká.
Skontrolovať netesnosti v potrubí chladiva.
Vykonať vysušenie vákuom, aby sa odstránila vlhkosť, vzduch
alebo dusík v potrubí chladiva.
Ak existuje možnosť, že je v potrubí s chladivom prítomná vlhkosť
(napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte
vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni
všetka vlhkosť.
Celé potrubie vo vnútri jednotky bolo vo výrobe skúšané, či je dobre
utesnené.
Kontrolovať je nutné len potrubie chladiva nainštalované na mieste
inštalácie. Preto pred uskutočnením skúšky netesnosti alebo
vysušením vákuom sa presvedčte, či sú všetky uzatváracie ventily
vonkajších jednotiek pevne uzavreté.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
20
Page 26
POZNÁMKA
1
2345
6
B
C
9
8
101010
11
13
12
14
1615
A
7
Pred začatím skúšky netesností a vákuovaní sa uistite, že
sú všetky ventily potrubí nainštalovaných na mieste
inštalácie (dodaných zákazníkom) OTVORENÉ (nie
uzatváracie ventily vonkajších jednotiek!).
Viď "10.4.4. Setup" na strane 21 a "10.4. Skúška tesnosti a
vákuovania" na strane 20.
10.4.3. Inštalácia potrubia chladiva, test netesností a
vákuovanie sa vykonáva na vnútornej alebo vonkajšej
jednotke po elektrickej inštalácii
Pred spustením skúšky netesností a vákuovaním použite nastavenie
vonkajšej jednotky [2-21]=1 (viď "15.2. Monitorovacia funkcia a
nastavenia na mieste inštalácie" na strane 39). Toto nastavenie
otvorí expanzné ventily na mieste inštalácie, čím sa otvorí potrubie
pre R410A.
POZNÁMKA
Pred začatím skúšky netesností a vákuovaní sa
uistite, že sú všetky ventily potrubí nainštalovaných na
mieste inštalácie (dodaných zákazníkom)
OTVORENÉ (nie uzatváracie ventily vonkajších
jednotiek!).
Zabezpečte, aby všetky vnútorné jednotky pripojené
ku vonkajšej jednotke boli aktívne.
Počkajte, kým vonkajšia jednotka neukončí
inicializáciu, aby sa použilo nastavenie [2-21].
Ak sú ukončené všetky práce na potrubí, je potrebné:
Skontrolovať netesnosti v potrubí chladiva.
Vykonať vysušenie vákuom, aby sa odstránila vlhkosť, vzduch
alebo dusík v potrubí chladiva.
Ak existuje možnosť, že je v potrubí s chladivom prítomná vlhkosť
(napr. do potrubia sa môže dostať dažďová voda), najprv vykonajte
vysušenie vákuom, ktoré je popísané nižšie, až sa celkom odstráni
všetka vlhkosť.
Celé potrubie vo vnútri jednotky bolo vo výrobe skúšané, či je dobre
utesnené.
Kontrolovať je nutné len potrubie chladiva nainštalované na mieste
inštalácie. Preto pred uskutočnením skúšky netesnosti alebo
vysušením vákuom sa presvedčte, či sú všetky uzatváracie ventily
pevne uzavreté.
Viď "10.4.4. Setup" na strane 21 a "10.4. Skúška tesnosti a
9 Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
10 Vonkajšia jednotka
11 K vnútornej jednotke
12 Uzatvárací ventil
13 Potrubie na mieste inštalácie
14 Prietok plynu
15 Servisná prípojka uzatváracieho ventilu
16 Vyrovnávacie potrubie (len u RYMQ)
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
Ktoré ventily?Stav ventilov
Stav ventilov A, B a C a
uzatváracieho ventilu
Vent il AZavrieť
Ventil BOtvorený
Ventil COtvorený
Uzatvárací ventil na strane kvapaliny Zavrieť
Uzatvárací ventil na strane plynuZavrieť
Vyrovnávací uzatvárací ventilZavrieť
Uskutočnenie skúšky vzduchotesnosti a vysušovania vákuom (ventil A
musí byť stále uzavretý. Inak bude
chladivo z jednotky vytekať.)
POZNÁMKA
Prípojky k vnútorným jednotkám a všetkým vnútorným
jednotkám majú byť preskúšané na netesnosť a pomocou
vákua. Všetky ventily potrubí na mieste inštalácie (dodané
zákazníkom) nechajte takisto otvorené.
Bližšie podrobnosti nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky. Pred pripojením prípojok k jednotke má byť
preskúšaná na netesnosť a pomocou vákua. Ak nie,
pozrite si diagram v tejto kapitole na predchádzajúcich
stranách (viď "10.4. Skúška tesnosti a vákuovania" na
strane 20).
Návod na inštaláciu a obsluhu
21
10.4.5. Skúška netesnosti
Skúška tesnosti musí spĺňať normu EN 378-2:
1Skúška netesnosti vákuom:
1.1 V systéme vytvorte vákuum z kvapalinového a plynového
potrubia na –100,7 kPa (5 Torr) na dlhšiu dobu než 2 hodiny.
1.2 Ak sa to dosiahne, vypnite vákuové čerpadlo a skontrolujte, či sa
tlak za poslednú 1 minútu nezvýšil.
1.3 Ak sa tlak zvýšil, systém môže buď obsahovať vlhkosť (viď
sušenie vákuom uvedené nižšie) alebo je neutesnený.
2Skúška netesnosti tlakom:
2.1 Prerušte vákuum natlakovaním plynom dusíkom na minimálny
pretlak 0,2 MPa (2 bar). Nikdy nenastavujte tlak na vyšší, než je
maximálny prevádzkový tlak jednotky, napr. 4,0 MPa (40 bar).
2.2 Použitím skúšky bubliniek roztoku odskúšajte tesnosť všetkých
prípojok potrubia.
2.3 Vypustite všetok plyn dusík.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 27
POZNÁMKA
2
1
Použite roztok pre skúšku bublinkami odporúčaný veľko-
obchodníkom. Nepoužívajte mydlovú vodu, ktorá môže
spôsobiť porušenie nástrčných matíc (mydlová voda môže
obsahovať soľ, ktorá absorbuje vlhkosť, ktorá zamrzne, ak
sa potrubie ochladí) a/alebo koróziu nástrčných spojov
(mydlová voda môže obsahovať amoniak, ktorý spôsobí
koróziu medzi mosadznou nástrčnou maticou a medenou
rozšírenou rúrkou).
10.4.6. Sušenie vákuom
Pri odstraňovaní vlhkosti zo systému sa postupuje nasledovne:
1 Systém vyvákuujte počas najmenej 2 hodín na cieľové vákuum
–100,7 kPa.
2 Skontrolujte, či je vákuové čerpadlo vypnuté, cieľové vákuum
sa udrží najmenej 1 hodinu.
3 Ak nedocielite cieľové vákuum do 2 hodín alebo neudržíte
vákuum počas 1 hodiny, systém môže obsahovať príliš veľa
vlhkosti.
4 V takom prípade prerušte vákuum natlačením plynu dusík na
tlak 0,05 MPa (0,5 bar) a opakujte kroky 1 až 3, kým sa všetka
vlhkosť neodstráni.
5 Teraz je možné otvoriť uzatváracie ventily a je možné naplniť
dodatočné chladivo (viď "14.4. Spôsob pridávania chladiva" na
strane 34).
Na povrchu izolácie môže dochádzať ku kondenzácii:
Ak hrozí možnosť, že kondenzát z uzatváracieho ventilu môže
cez medzery v izolácii odkvapkávať dovnútra vnútornej jednotky,
pretože vonkajšia jednotka je umiestnená vyššie než vnútorná
jednotka, je nutné dôkladne utesniť všetky spojenia. Viď obrázok
nižšie.
1 Izolačný materiál
2 Tesnenie atď.
12. Elektrické zapojenie
12.1. Predbežné opatrenia pri elektrickom zapojení
INFORMÁCIA
Po otvorení uzatváracieho ventilu je možné, aby sa tlak
v potrubí s chladivom nezvyšoval. Dôvodom tohto deja
môže byť napr. uzavretý stav expanzného ventilu v obvode
vonkajšej jednotky, ale to nepredstavuje problém pre
správnu prevádzku jednotky.
POZNÁMKA
Prípojky k vnútorným jednotkám a všetkým vnútorným
jednotkám majú byť preskúšané na netesnosť a pomocou
vákua. Všetky ventily potrubí na mieste inštalácie (dodané
zákazníkom) nechajte takisto otvorené.
Pred pripojením prípojok k jednotke má byť preskúšaná na
netesnosť a pomocou vákua. Ak nie, viac informácií
nájdete v "10.4. Skúška tesnosti a vákuovania" na
strane 20.
11. Izolácia potrubia
Po ukončení skúšky tesnosti a vákuovania potrubia je ho nutné
izolovať. Pri tejto činnosti je nutné dodržovať nasledujúce pravidlá:
Pripojenie potrubia a súpravy vetvenia chladiaceho potrubia
musia byť dokonale zaizolované.
Nezabudnite zaizolovať kvapalinové a plynové potrubie
(všetkých jednotiek).
Používajte tepelne odolnú polyetylénovú penu, ktorá je schopná
odolávať teplotám do 70°C u kvapalinového potrubia a
polyetylénovú penu odolávajúcu teplote do 120°C u plynového
potrubia.
Izoláciu chladiaceho potrubia zosilnite podľa prostredia
inštalácie.
Okolitá teplotaVlhkosťMinimálna hrúbka
≤30°C
>30°C≥80% RH20 mm
75% až 80% relatívnej
vlhkosti
15 mm
VAROVANIE
Elektrické zapojenie. Všetky zapojenia na mieste inštalácie
a komponenty musí nainštalovať elektrikár s príslušným
oprávnením. Zariadenie musí spĺňať príslušné miestne
zákony a predpisy.
POZNÁMKA
Odporúčanie k elektrickému zapojeniu. Určené pre osoby
vykonávajúce elektrickú inštaláciu: Jednotku neobsluhujte,
kým nie je úplne nainštalované chladiace potrubie.
"10.4. Skúška tesnosti a vákuovania" na strane 20.
Prevádzka jednotky pred ukončením inštalácie potrubia
môže poškodiť kompresor.
Hlavný vypínač alebo iné prostriedky na odpojenie,
ktoré majú oddelené kontakty na všetkých póloch,
musia byť pevne zapojené podľa platnej legislatívy.
Používajte výlučne medené vodiče.
Elektrická inštalácia musí byť uskutočnená v súlade
so schémou zapojenia dodanou spolu s jednotkou
a podľa pokynov uvedených nižšie.
Nikdy nestláčajte zväzok káblov a zabezpečte, aby
neprišiel do styku s potrubím a ostrými hranami.
Zabezpečte, aby na prípojky svorkovnice nepôsobil
žiadny vonkajší tlak.
Vedenie elektrického napájania musí byť zapojené
bezpečne.
Ak nie je pripojené elektrické napájanie alebo je
nesprávne pripojená N fáza, na zariadení vznikne
porucha.
Zabezpečte riadne uzemnenie. Jednotku
neuzemňujte k potrubiu, bleskozvodu ani uzemneniu
telefónneho vedenia. Nedokonalé uzemnenie môže
spôsobiť úraz elektrickým prúdom.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
22
Page 28
VAROVANIE
Zabezpečte inštaláciu ističa uzemnenia v súlade
s platnou legislatívou. Zanedbanie tejto zásady môže
spôsobiť úraz zasiahnutím elektrického prúdu alebo
vznik požiaru.
Nezabudnite použiť vhodný elektrický obvod
(elektrické napájanie nesmie využívať žiadne iné
zariadenie).
Pri inštalácii prúdového chrániča zabezpečte, aby bol
tento kompatibilný s invertorom (odolný proti vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby nedochádzalo
k nepotrebnému otváraniu prúdového chrániča.
Pokiaľ je jednotka vybavená invertorom, inštalácia
kondenzátora posunu fáz nie len naruší vylepšenie
elektrického účinníka, ale môže tiež spôsobiť veľmi
veľké zahrievanie kondenzátora v dôsledku vysokofrekvenčných vĺn. Preto nikdy neinštalujte kondenzátor posunu fáz.
Nezabudnite nainštalovať potrebné poistky alebo
ističe.
Zariadenie nespúšťajte, kým nie je ukončená inštalá-
cia chladiaceho potrubia. (Ak sa spúšťa pred
ukončením inštalácie potrubia, na kompresore môže
vzniknúť porucha.)
Pri pripojovaní elektrického napájania a prenosového
vedenia nikdy neodstraňujte termistor, snímač atď.
(Pri prevádzke bez termistora, snímača atď. môže na
kompresore vzniknúť porucha.)
Detektor ochrany obrátenej fázy funguje u tohto
výrobku len pri spustení výrobku. Potom sa detekcia
obrátenej fázy nevykonáva počas normálnej
prevádzky výrobku.
Detektor ochrany obrátenej fázy je určený k tomu, aby
výrobok zastavil, ak sa pri spustení zariadenia
vyskytnú nenormálne javy.
Ak zareagoval obvod ochrany obrátenej fázy,
prehoďte zapojenie ľubovoľných dvoch z troch fáz
(L1, L2 a L3).
Ak existuje možnosť, že dôjde k prevráteniu fáz po
výpadku napájania a prúd sa vypína a zapína pri
prevádzke zariadenia, inštalujte samostatný miestny
obvod na ochranu pred otočením fáz. Spustenie
zariadenia s otočeným zapojením fáz môže spôsobiť
poškodenie kompresora a ďalších častí.
Upozornenie na kvalitu verejnej elektrickej siete
Toto zariadenie spĺňa:
(4)
EN/IEC 61000-3-11
Z
je menšia než je alebo rovná Z
sys
EN/IEC 61000-3-12
väčší než je alebo rovný minimálnej hodnote S
za predpokladu, že impedancia systému
.
(5)
za predpokladu, že skratový výkon Ssc je
max
.
sc
Na mieste rozhrania medzi elektrickým napájaním používateľa
a verejným systémom. Povinnosťou inštalatéra alebo používateľa
zariadenia je zabezpečiť, v prípade potreby aj konzultáciou
s prevádzkovateľom distribučnej siete, aby bolo zariadenie pripojené
len na elektrické napájanie:
Z
S
Návod na inštaláciu a obsluhu
menšie než alebo rovné Z
sys
väčšie než je alebo rovné minimálnej hodnote Ssc.
sc
RYYQ/RYMQ/RXYQ-8—1216
RYYQ/RYMQ/RXYQ-10—564
RYYQ/RYMQ/RXYQ-12—615
RYYQ/RYMQ/RXYQ-14—917
(4) Európska/medzinárodná technická norma stanovuje limity zmien napätia,
kolísania napätia a iskrenia vo verejných nízkonapäťových systémoch pre
zariadenia s menovitým prúdom ≤75 A.
(5) Európska/medzinárodná technická norma stanovuje limity pre harmonické
prúdy vytvárané zariadením pripojeným na nízkonapäťové verejné siete
so vstupným prúdom >16 A a ≤75 A na jednej fáze.
max
Z
max
.
(Ω)
Minimálna
hodnota S
sc
(kVA)
23
Z
(Ω)
max
RYYQ/RYMQ/RXYQ-16—924
RYYQ/RYMQ/RXYQ-18—873
RYYQ/RYMQ/RXYQ-20—970
RYYQ/RXYQ-22—1179
RYYQ/RXYQ-24—2140
RYYQ/RXYQ-26—1532
RYYQ/RXYQ-28—1539
RYYQ/RXYQ-30—1488
RYYQ/RXYQ-32—1848
RYYQ/RXYQ-34—1797
RYYQ/RXYQ-36—1894
RYYQ/RXYQ-38—2750
RYYQ/RXYQ-40—2052
RYYQ/RXYQ-42—2412
RYYQ/RXYQ-44—2463
RYYQ/RXYQ-46—2765
RYYQ/RXYQ-48—2772
RYYQ/RXYQ-50—2721
RYYQ/RXYQ-52—2670
RYYQ/RXYQ-54—2619
Minimálna
hodnota S
sc
(kVA)
INFORMÁCIA
Viacnásobné jednotky sú štandardné kombinácie.
12.2. Tabuľka dielov vnútorného zapojenia
Viď schéma zapojenia na nálepke dodávaná s jednotkou. Použité
skratky sú uvedené nižšie:
A1P.........................Doska s potlačenými spojmi elektronických
obvodov (hlavná)
A2P/A5P.................Doska s potlačenými spojmi elektronických
A3P/A6P.................Doska s potlačenými spojmi elektronických
A4P/A7P.................Doska s potlačenými spojmi elektronických
Schéma elektrického zapojenia na vonkajšej jednotke je
len pre vonkajšiu jednotku. Viac o vnútornej jednotke alebo
nadštandardných elektrických komponentoch nájdete
v schéme zapojenia vnútornej jednotky.
12.3. Systémový prehľad o zapojení na mieste
inštalácie
Elektrické zapojenie na mieste inštalácie sa skladá z elektrického
napájania (vždy vrátane uzemnenia) a zo zapojenia komunikácie
vnútornej a vonkajšej jednotky (= prenos).
Príklady:
1 Elektrické napájanie na mieste inštalácie (s ističom
zvodového prúdu)
2 Hlavný vypínač
3 Uzemnenie
4 Vonkajšia jednotka
5 Vnútorná jednotka
6 Ovládací panel
7 Zapojenie elektrického napájania (opláštený kábel) (230 V)
8 Zapojenie prenosového vedenia (opláštený kábel) (16 V)
Elektrické napájanie 3N~ 50 Hz
Elektrické napájanie 1~ 50 Hz
Uzemnenie
12.4. Otvorenie a uzavretie skrine elektrických
komponentov
UPOZORNENIE
Pri otváraní krytu skrine elektronických komponentov
nepoužívajte mimoriadnu silu. Nadmerná sila môže
deformovať kryt, čoho následkom sa dostane voda do
vnútra a spôsobí poruchu zariadenia.
Pri zatváraní krytu skrine elektrických komponentov
sa uistite, že tesniaci materiál na spodnej zadnej
strane krytu je zachytený a ohnutý smerom dovnútra.
Návod na inštaláciu a obsluhu
24
Page 30
1 Kryt skrine elektrických komponentov
1
2
3
4
5
2 Predná strana
3 Svorkovnica elektrického napájania
4 Tesniaci materiál
5 Dovnútra sa môže dostať vlhkosť a nečistota
X Nie je dovolené
O Dovolené
12.5. Požiadavky
Elektrické napájanie musí byť istené požadovanými bezpečnostnými
zariadeniami, napr. hlavným vypínačom, poistkou s veľkou zotrvač-
nosťou na každej fáze a ističom uzemnenia podľa platnej legislatívy.
Výber a priemer vodičov sa má vykonať podľa použiteľnej legislatívy
na základe informácii uvedených v tabuľke nižšie.
Minimálny prúd
obvodu
RYYQ8+RYMQ8+RXYQ816,1 A20 A
RYYQ10+RYMQ10+RXYQ1022,0 A25 A
RYYQ12+RYMQ12+RXYQ1224,0 A32 A
RYYQ14+RYMQ14+RXYQ1427,0 A32 A
RYYQ16+RYMQ16+RXYQ1631,0 A40 A
RYYQ18+RYMQ18+RXYQ1835,0 A40 A
RYYQ20+RYMQ20+RXYQ2039,0 A50 A
RYYQ22+RXYQ2246,0 A63 A
RYYQ24+RXYQ2446,0 A63 A
RYYQ26+RXYQ2651,0 A63 A
RYYQ28+RXYQ2855,0 A63 A
RYYQ30+RXYQ3059,0 A80 A
RYYQ32+RXYQ3262,0 A80 A
RYYQ34+RXYQ3466,0 A80 A
RYYQ36+RXYQ3670,0 A80 A
RYYQ38+RXYQ3876,0 A100 A
RYYQ40+RXYQ4081,0 A100 A
RYYQ42+RXYQ4284,0 A100 A
RYYQ44+RXYQ4486,0 A100 A
RYYQ46+RXYQ4689,0 A100 A
RYYQ48+RXYQ4893,0 A125 A
RYYQ50+RXYQ5097,0 A125 A
RYYQ52+RXYQ52101,0 A125 A
RYYQ54+RXYQ54105,0 A125 A
Pre všetky modely:
Fáza a frekvencia: 3N~ 50 Hz
Napätie: 380-415 V
Časť prenosového vedenia: 0,75~1,25 mm
2
, maximálna dĺžka je 1 000 m.
Odporúčané poistky
POZNÁMKA
Vyššie uvedená tabuľka uvádza výkonové špecifikácie pre
štandardné kombinácie.
Ak používate všetko iné než vyššie uvedené kombinácie
v systéme s viacerými vonkajšími jednotkami, vypočítajte
použitím nasledovného postupu.
Vypočítajte odporúčanú kapacitu poistky
Vypočítajte pripočítaním minimálneho prúdu každej
použitej jednotky (podľa vyššie uvedenej tabuľky),
vynásobte výsledok 1,1 a vyberte nasledujúcu vyššiu
odporúčanú kapacitu poistky.
Príklad:
Kombinácia RXYQ30 použitím RXYQ8, RXYQ10, a
RXYQ12.
Minimálny prúd RXYQ8 = 16,1 A
Minimálny prúd RXYQ10 = 22,0 A
Minimálny prúd RXYQ12 = 24,0 A
Obdobne minimálny prúd RXYQ30=16,1+22,0+24,0=
62,1 A
Vyššie uvedený výsledok vynásobte 1,1 (62,1 x 1,1)=
68,31 A, takže odporúčaná kapacita poistky by bola 80 A.
POZNÁMKA
Pri použití elektrických ističov zvyškových prúdov je
potrebné použiť vysoko-rýchlostné zariadenie na 300 mA
zvyškový prevádzkový prúd.
12.6. Smerovanie
Dôležité je udržiavať elektrické napájanie a prenosové vedenie
navzájom oddelene. Aby nedošlo k elektrickému rušeniu, musí byť
vzdialenosť medzi oboma vedeniami stále najmenej 25 mm.
12.6.1. Uloženie prenosového vedenia
Prenosové vedenie mimo jednotky má byť izolované a umiestnené
spolu s potrubím na mieste inštalácie.
Potrubie na mieste inštalácie môže byť umiestnené z prednej strany
alebo spodnej strany jednotky (prechod doľava alebo doprava). Viď
"10.2. Pripojenie chladiaceho potrubia" na strane 17.
Pravidlá pre uloženie prenosového vedenia
Dodržujte všetky nižšie uvedené obmedzenia. Ak sú káble
prepojenia medzi jednotkami mimo týchto obmedzení, môže to
mať za následok poruchu prenosu:
- Maximálna dĺžka vedenia: 1 000 m.
- Celková dĺžka vedenia: 2 000 m.
- Maximálna dĺžka vedenia medzi vonkajšími jednotkami:
30 m.
- Prenosové vedenie a voľba chladenia/kúrenia: 500 m.
- Maximálny počet vetiev: 16.
Maximálny počet nezávislých navzájom prepojených systémov:
10.
INFORMÁCIA
Viacnásobné jednotky sú štandardné kombinácie.
Ak sú káble prepojenia medzi jednotkami mimo týchto obmedzení,
môže to mať za následok poruchu prenosu.
Návod na inštaláciu a obsluhu
25
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 31
K prepojeniu jednotiek pomocou káblov je možné použiť až
111
A
B
2
2
2
2
2
2
8
5
6
7
7
4
3
12345
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
6
2
2
1
6
7
4+5343
16 vetiev. Za vetvením nie je dovolené ďalšie vetvenie (pozri
obrázok nižšie).
1 Vonkajšia jednotka
2 Vnútorná jednotka
3 Hlavné vedenie
4 Vetviace vedenie 1
5 Vetviace vedenie 2
6 Vetviace vedenie 3
7 Za vetvením nie je dovolené ďalšie vetvenie
8 Centrálne užívateľské rozhranie (atď...)
A Nesprávne prepojenie medzi vonkajšou jednotkou
a vnútornou(ými) jednotkou(ami)
B Prenosové vedenie medzi vonkajšími jednotkami
Nikdy nepripájajte elektrické napájanie ku svorkovnici prenoso-
vého vedenia. Inak by došlo k zrúteniu celého systému.
Vedenie 400 V nikdy nepripájajte ku svorkovnici prepojovacej
jednotky. Táto chyba by znamenala zničenie celého systému:
- Vodiče z vnútorných jednotiek musia byť pripojené ku
svorkám F1/F2 (In-Out) PC riadiacej karty vonkajšej
jednotky.
- Po inštalácii prepojovacích vedení vo vnútri jednotky ohnite
vodiče pozdĺž potrubia s chladivom a upevnite použitím
pásky podľa obrázku uvedeného nižšie.
Uloženie prenosového vedenia k jednotke a vo vnútri jednotky.
Prenosové vedenie môžu byť uložené len cez prednú stranu:
Prenosový vodič upevnite jeho obalením ku nízkonapäťovému
vodiču. Viď obrázky nižšie, pozícia 6.
Prenosový vodič upevnite jeho obalením k doske upevnenia
Možný otvor vstupu prenosového vedenia (uzavrite otvor, aby
ste zabránili vstupu živočíchov alebo nečistôt). Viď obrázky
nižšie, pozícia 4.
Možný otvor vstupu prenosového vedenia (uzavrite otvor, aby
ste zabránili vstupu živočíchov alebo nečistôt). Prenosové
vedenie upevnite jeho obalením k izolácii potrubia. Viď obrázky
nižšie, pozícia 5.
Vo vnútri skrine elektronických komponentov má byť prenosové
vedenie upevnené na niekoľkých miestach jeho obalením
k nízkonapäťovému vedeniu. Viď obrázky nižšie, pozícia 2 a 6.
Pri zapojovaní vždy používajte vinylom izolované vodiče
s prierezom 0,75 až 1,25 mm
(3 žilové káble sa dajú použiť len pre diaľkový ovládač
prepínača voľby klimatizácie/vykurovania.)
POZNÁMKA
Napájacia káblová prípojka a prenosové vedenie
Prenosové vedenie a vedenie elektrického napájania
Veko pevne uzavrite a elektrické vodiče usporiadajte
musia byť uložené oddelene. Prenosové vedenie a
vedenie elektrického napájania sa môžu križovať, ale
nesmú byť uložené rovnobežne.
sa nesmú dotýkať vnútorného potrubia (s výnimkou
potrubia klimatizácie INV PCB), aby nedošlo k poškodeniu vodičov v dôsledku potrubia s vysokou teplotou.
tak, aby sa veko a ostatné časti zariadenia neuvoľnili.
Návod na inštaláciu a obsluhu
26
Page 32
Predná strana. Aby sa elektrické napájanie uložilo z prednej
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
6
2
4+53
2
2
1
7
43
1
2
3
4
5
2
2
1
335 3+4
2
X1M
strany, môžu byť použité vylamovacie otvory (C), ktoré sú
k dispozícii:
Kábel elektrického napájania upevnite k na to určeným
sponám vodičov pomocou jeho obalenia. Viď obrázky nižšie,
pozícia 2.
Kábel elektrického napájania upevnite k doske upevnenia
Čelná doska: možný otvor vstupu vodiča elektrického
napájania (uzavrite otvor, aby ste zabránili vstupu živočíchov
alebo nečistôt). Viď obrázky nižšie, pozícia 3.
Bočná doska: možný otvor vstupu vodiča elektrického
napájania (uzavrite otvor, aby ste zabránili vstupu živočíchov
alebo nečistôt). Použite vedenie. Viď obrázky nižšie,
pozícia 4.
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
Uloženie vedenia elektrického napájania k jednotke a vo vnútri
jednotky. Vedenie elektrického napájania môže byť uložené len cez
prednú a ľavú stranu.
12.6.2. Uloženie vedenia elektrického napájania
Ľavá strana. Otvor plastového vodiča na ľavej strane (D) je
možné otvoriť nasledovne:
1 Prenosové zapojenie
2 Vedenie upevnite jeho obalením
3 Možný otvor vstupu vodiča elektrického napájania
4 Možný otvor vstupu prenosového vodiča
5 Možný otvor vstupu vodiča.
obalením k izolácii potrubia
6 Vo vnútri skrine elektronických komponentov má byť
vedenie upevnené na niekoľkých miestach jeho obalením
k nízkonapäťovému vedeniu namontovanému vo
výrobnom závode.
7 Nízkonapäťové vedenie namontované vo výrobnom
závode
(6)
Vedenie upevnite jeho
(6)
(6)
1 Elektrické napájanie vo vnútri vodiča
2 Vedenie
3 Vedenie elektrického napájania
4 Pred použitím vyrežte vytieňované časti
5 Kryt prechodového otvoru
(6) Je nutné odstrániť vylamovací otvor. Otvor uzavrite, aby ste zabránili
Návod na inštaláciu a obsluhu
27
vstupu malých živočíchov alebo nečistôt.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 33
12.7. Spojenie
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
3
2
2
1
33+4
X1M
5
1
23
4
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1F1F2F2 Q1 Q2
F1 F2F1 F2F1 F2
F1 F2F1 F2F1 F2
14
5
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2Q1 Q2
A1P
445
6
213
Q1 Q2
Táto kapitola vysvetľuje ako uložiť a pripojiť vodič v jednotke.
12.7.1. Pripojenie prenosového vedenia k systému
V prípade inštalácie s jednou vonkajšou jednotkou
2
3
1 Doska PCB vonkajšej jednotky (A1P)
2 Používajte vodič s tienením (2 vodiče) (bez polarity)
3 Svorkovnica (dodáva zákazník)
4 Vnútorná jednotka
5 Vonkajšia jednotka
V prípade inštalácie s viacerými vonkajšími jednotkami
12.6.3. Preventívne opatrenia k vylamovaniu vylamovacích
K vylomeniu vylamovacieho otvoru použite kladivo.
Po vylomení otvorov sa doporučuje odihliť a natrieť hrany
Aby sa zabránilo poškodeniu vedení, obaľte ich pomocou
1 Vedenie elektrického napájania
2 Vedenie upevnite jeho obalením
3+4 Možný otvor vstupu vodiča elektrického napájania
5 Alternatívne uloženie elektrického napájania
(7)
otvorov
a okolité plochy a povrchy opravným náterom, aby
nedochádzalo ku vzniku korózie.
ochrannej pásky, vložte ich na mieste montáže do ochranných
vedení dodaných zákazníkom alebo do vylamovaných otvorov
nainštalujte vhodné zákazníkom dodané vsuvky vedenia popr.
gumené puzdrá.
1 Vylamovací otvor
2 Okuje
3 Odstráňte nečistoty
4 Ak existuje možnosť, že sa do systému dostanú malé
živočíchy cez vylamovacie otvory, otvory utesnite vhodným
materiálom (ktorý si pripravíte na mieste inštalácie)
1 Jednotka A (hlavná jednotka)
2 Jednotka B (podriadená jednotka slave)
3 Jednotka C (podriadená jednotka slave)
4 Prenosové vedenie prepojenia medzi jednotkami (Q1/Q2)
5 Prenosové vedenie prepojenia medzi vonkajšou a
vnútornou jednotkou (F1/F2)
6 Prenosové vedenie prepojenia medzi vonkajšou jednotkou
a inými systémami (F1/F2)
Prepojovacie vodiče medzi vonkajšími jednotkami na rovnakom
potrubí musia byť pripojené ku svorkám Q1/Q2 (Out Multi) (4).
Pripojenie týchto vodičov ku svorkám F1/F2 by spôsobilo
poruchu systému.
Vo diče pre iné systémy musia byť pripojené ku svorkám F1/F2
(Out-Out) (6) na riadiacej karte PCB vonkajšej jednotky,
ku ktorej sú pripojené vodiče vnútorných jednotiek.
Základná jednotka je tá vonkajšia jednotka, ku ktorej sú
(7) Je nutné odstrániť vylamovací otvor. Otvor uzavrite, aby ste zabránili
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
vstupu malých živočíchov alebo nečistôt.
Návod na inštaláciu a obsluhu
28
Page 34
12.7.2. Pripojenie vodičov k svorkám
L1 L2 L3 N
1
4
5
4
5
5
5
4
4
2323
1
234
6
7
5
10
11
8
9
1
234
6
7
5
10
11
8
9
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
Prenosové vedenie vo vonkajšej jednotke
Pri pripájaní vodičov k svorkovnici postupujte opatrne.
Viď tabuľku nižšie, kde nájdete moment dotiahnutia svoriek
prenosového vedenia.
Nikdy nepripájajte elektrické napájanie ku svorkovnici
prenosového vedenia. Inak by došlo k zrúteniu celého systému.
Dávajte pozor na polaritu prenosového vedenia.
Elektrické napájanie
Napájacia šnúra musí byť upevnená ku plastovej konzole použitím
upínacieho materiálu dodaného zákazníkom.
Vodiče s izoláciou so zelenými a žltými prúžkami sa používajú
k uzemneniu (viď obrázok nižšie).
Návod na inštaláciu a obsluhu
29
1 Upevnite k označeným plastovým konzolám použitím
svoriek dodaných zákazníkom
2 Vedenie medzi jednotkami (vnútorné – vonkajšie)
(F1/F2 vľavo)
3 Vnútorné prenosové vedenie (Q1/Q2)
4 Plastová konzola
5 Svorky dodané zákazníkom
Veľkosť skrutky
M3,5 (A1P)0,80~0,96
Krútiaci moment pri doťahovaní
(N•m)
1 Elektrické napájanie (380~415 V - 3N~ 50 Hz)
2 Poistka
3 Prúdový chránič
4 Uzemnenie
5 Svorkovnica elektrického napájania
6 Pripojte každé napájacie vedenie: RED ku L1, WHT ku L2,
BLK ku L3 a BLU ku N
7 Uzemňovacie vedenie (GRN/YLW)
8 Upevnite elektrické napájacie vedenie ku plastovej konzole
použitím svorky dodanej zákazníkom tak, aby sa zabránilo
pôsobeniu vonkajšej sily na svorku.
9 Svorka (dodáva zákazník)
10 Pružná podložka
11 Pri pripojení vedenia uzemnenia sa odporúča uskutočniť
oka ohnutím.
INFORMÁCIA
Inštalácia a uloženie v prípade, že sa používa prepínač
režimu klimatizácia/vykurovanie: viď návod na inštaláciu
prepínača režimu klimatizácia/vykurovanie.
POZNÁMKA
Pri ukladaní vedení uzemnenia zabezpečte odstup
minimálne 25 mm alebo viac od vedení kompresora.
Ak nedodržíte tento pokyn, môže to nepriaznivo
vplývať na správnu prevádzku ostatných jednotiek,
ktoré sú takisto uzemnené.
Pri pripájaní vedenia elektrického napájania musí byť
uzemnenie prevedené pred pripojením prípojok, ktoré
vedú elektrický prúd. Pri odpojení vedenia
elektrického napájania musia byť prípojky, ktoré vedú
elektrický prúd, oddelené pred pripojením uzemnenia.
Dĺžka vodičov medzi ukotvením vedenia elektrického
napájania a samotnou svorkovnicou musí byť taká,
aby boli vodiče vedenia elektrického prúdu upnuté
pred vodičom uzemnenia, ktorý je v prípade vedenia
elektrického napájania voľne vytiahnutý z ukotvenia
vedenia.
POZNÁMKA
Predbežné opatrenia pri uložení elektrického napájania:
K tej istej svorkovnici elektrického napájania
nezapájajte drôty rozličných hrúbok (slučka vodiča
elektrického napájania môže spôsobiť nenormálne
ohriatie).
Pri pripojovaní vodičov rovnakého priemeru
uskutočnite zapojenie podľa nasledovného obrázku.
K zapojeniu používajte navrhnuté napájacie vedenie,
pevne pripojte a potom zaistite, aby nedošlo
k pôsobeniu vonkajšieho tlaku na svorkovnicu.
K dotiahnutiu skrutiek svorkovnice použite vhodný
skrutkovač. Malé skrutkovače by mohli poškodiť hlavu
skrutky a spôsobiť nedokonalé dotiahnutie skrutiek.
Nadmerné dotiahnutie skrutiek svorkovnice ich môže
poškodiť.
Za účelom získania údajov o krútiacich momentoch
M3 (Svorkovnica prepojenia medzi jednotkami)0,8~0,97
5,5~7,3
POZNÁMKA
Odporúčania pri pripojovaní uzemnenia
Zapojte ho tak, aby prechádzal výrezom podložky.
(V prípade nesprávneho zapojenia uzemňovacieho vodiča
sa nedá dosiahnuť potrebná účinnosť uzemnenia.)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 35
Pripojenie elektrického napájania k viacerým vonkajším
L1 L2 L2 N
2x
1
2
3
12
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
jednotkám
Na pripojenie elektrického napájania k viacerým vonkajším
jednotkám navzájom je nutné použiť kruhové jazýčky. Nesmie sa
použiť vodič bez izolácie.
Kruhová podložka, ktorá sa štandardne dodáva, sa musí v tomto
prípade odstrániť.
Pripojenie oboch káblov k svorke elektrického napájania sa má
vykonať len tak, ako je uvedené.
13. Nastavenia na mieste inštalácie
Aby bolo možné pokračovať v konfigurácii systému tepelného
čerpadla VRV IV, je nutné pripojiť niektoré vstupy k logickej karte
jednotky. Táto kapitola popisuje, ako je možný ručný vstup pomocou
ovládania tlačidiel alebo prepínačov DIP na logickej karte a odčítanie
spätnej väzby zo 7 segmentového displeja.
Pre systém tepelného čerpadla VRV IV je tiež možné vykonať
niekoľko nastavení na mieste použitia pri uvedení do prevádzky cez
rozhranie osobného počítača (na tento účel je potrebná nadštandardná výbava EKPCCAB1). Inštalatér môže pripraviť konfiguráciu (mimo miesta inštalácie) na PC a potom konfiguráciu nahrať do
systému. Ako pripojiť kábel je popísané v "13.3. Pripojenie
konfigurátora PC k vonkajšej jednotke" na strane 32.
Obsah aktuálnych nastavení je popísaný a vysvetlený
v "15.2. Monitorovacia funkcia a nastavenia na mieste inštalácie" na
strane 39.
13.1. Prístup k tlačidlám na logickej karte
K prístupu k tlačidlám na logickej karte a na odčítanie 7 segmentového(ých) displeja(ov) nie je potrebné otvárať celú skriňu.
Na zabezpečenie prístupu môžete odstrániť predný kontrolný kryt
čelnej dosky (pozri obrázok). Teraz môžete otvoriť kontrolný kryt
čelnej dosky skrine elektrických komponentov (pozri obrázok).
Môžete vidieť tri tlačidlá, tri 7 segmentové displeja a prepínače DIP.
Po ukončení práce nezabudnite opätovne nasadiť kontrolný kryt do
krytu skrine elektronických komponentov a uzavrieť kontrolný kryt
čelnej dosky. Počas prevádzky jednotky musí byťčelná doska
jednotky nasadená. Nastavenia je stále možné vykonať cez kontrolný
otvor.
Umiestnenie segmentových displejov, tlačidiel a prepínačov DIP:
BS1 MODE pre zmenu režimu nastavenia
BS2 SET pre nastavenie na mieste inštalácie
BS3 RETURN pre nastavenie na mieste inštalácie
DS1, DS2 prepínače DIP
1 7-segmentové displeje (3x)
2 Tlačidlá
Zobrazenia segmentových displejov:
Vyp
Blikanie
Zap
POZNÁMKA
Nezabudnite, že všetky vonkajšie panely, s výnimkou
servisného krytu na skrini elektrických komponentov, sú pri
práci uzavreté.
Pred zapnutím elektrického napájania pevne uzavrite veko
skrine elektrických komponentov.
13.2. Obsluha tlačidiel a prepínačov DIP na logickej
karte
13.2.1. Obsluha tlačidiel
Obsluhou tlačidiel je možné:
Vykonať špeciálne činnosti (automatické naplnenie chladivom,
skúšobnú prevádzku a pod.).
Vykonajte nastavenia na mieste inštalácie (požadovaná
obsluha, nízka hlučnosť atď.).
Nižšie uvedený postup vysvetľuje ako ovládať tlačidlá pre dosiahnutie požadovaného režimu v menu, vybrať správne nastavenie a
zmeniť hodnotu nastavenia. Tento postup je možné použiť
kedykoľvek. Špeciálne nastavenia a pravidelné nastavenie na mieste
inštalácie sú popísané v tomto návode (viď "15.2. Monitorovacia
funkcia a nastavenia na mieste inštalácie" na strane 39).
Definícia nastavení: [A-B]=C; A=režim; B=nastavenie; C=nastavená
hodnota. A, B a C sú číselné hodnoty nastavení na mieste inštalácie.
Je nutné definovať parameter C. Je možné zvoliť zo sady (0, 1, 2, 3,
4, 5, …) alebo ako ON/OFF (1 alebo 0) v závislosti od obsahu. Túto
informáciu získate tam, kde sa vysvetľuje nastavenie na mieste
inštalácie (viď "15.2. Monitorovacia funkcia a nastavenia na mieste
inštalácie" na strane 39).
1 Servisný kryt
2 Hlavná karta PCB s 3 sedem segmentovými displejmi a
3tlačidlami
3 Servisný kryt skrine elektrických komponentov
S prepínačmi a tlačidlami manipulujte pomocou izolovanej paličky
(napr. guličkové pero), aby nedošlo k dotyku s dielmi pod vysokým
napätím.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
INFORMÁCIA
Počas špeciálneho režimu prevádzky (napr. automatické
doplňovanie chladiva, skúšobná prevádzka atď.) alebo ak
došlo k poruche, informácia obsahuje písmená a číselné
hodnoty.
Funkcie tlačidiel, ktoré sú umiestnené na karte PCB vonkajšej
jednotky (A1P)
Zapnite elektrické napájanie vonkajšej jednotky a všetkých
vnútorných jednotiek. Ak sa vytvorí komunikácia medzi vnútornými
jednotkami a vonkajšou(ími) jednotkou(ami) a je normálna, stav
segmentu bude taký, ako je uvedený nižšie (štandardná situácia pri
dodaní z výrobného závodu).
Návod na inštaláciu a obsluhu
30
Page 36
Pri zapnutí elektrického napájania: bliká, ako je uvedené. Vykonávajú
sa prvé kontroly elektrického napájania (1~2 min).
Bez problémov: svieti, ako je uvedené (8~10 min).
Pripravený na prevádzku: bez zobrazenia na displeji, ako je uvedené.
Ak nie je možné po 12 min. potvrdiť vyššie uvedenú situáciu, je
možné na užívateľskom rozhraní vnútornej jednotky a segmentovom
displeji vonkajšej jednotky skontrolovať kód poruchy. Vhodným
spôsobom vyriešte kód poruchy. Najprv je nutné skontrolovať
komunikačné vedenie.
INFORMÁCIA
V snahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine nezabudnite zapnúť elektrické napájanie najmenej
6 hodín pred začatím prevádzky.
Prístupové režimy
BS1 sa používajú na zmenu režimu, ku ktorému chcete získať
prístup.
Režim prístupu 1
Stlačte BS1 jedenkrát. Zobrazenie segmentov sa zmení na:
Režim prístupu 2
Stlačte BS1 na najmenej 5 sekúnd. Zobrazenie segmentov sa
zmení na:
INFORMÁCIA
Ak v strede procesu nastavenia neviete, kde sa
nachádzate, stlačte tlačidlo BS1. Potom sa vráti do
situácie nečinnosti (bez zobrazenia na segmentovom
displeji: prázdny, viď "Funkcie tlačidiel, ktoré sú
umiestnené na karte PCB vonkajšej jednotky (A1P)" na
strane 30).
Režim 1
Režim 1 sa používa na nastavenie základných nastavení a na
sledovanie stavu jednotky ("15.2. Monitorovacia funkcia a nastavenia
na mieste inštalácie" na strane 39).
Zmena a prístup k nastaveniu v režime 1:
Ak sa vyberie režim 1 (stlačenie BS1 1 krát), môžete zvoliť
požadované nastavenie. To sa urobí stlačením BS2. Prístup
k zvolenej hodnote nastavení sa umožní stlačením BS3 1 krát.
Ak chcete ukončiť daný režim a vrátiť sa do pôvodného stavu,
stlačte BS1.
Príklad:
Kontrola obsahu parametra [1-10] (aby ste vedeli, koľko je k systému
pripojených vnútorných jednotiek).
[A-B]=C v tomto prípade definované ako: A=1; B=10; C=hodnota,
ktorú chceme vedieť alebo sledovať:
Zabezpečte, aby zobrazenie segmentov bolo ako počas normál-
nej prevádzky (štandardná situácia pri dodaní z výrobného
závodu).
Stlačte BS3 1 krát; hodnota, ktorá sa vráti (v závislosti od
aktuálnej situácie na mieste inštalácie), je hodnota počtu
vnútorných jednotiek, ktoré sú pripojené k systému.
Výsledok: je vybraté a adresuje sa nastavenie 10 režimu 1,
vrátená hodnota je sledovaná informácia
Ak chcete ukončiť monitorovaciu funkciu, stlačte BS1 1 krát,
vrátite sa do štandardnej situácie pri dodaní z výrobného
závodu.
Režim 2
Režim 2 sa používa na nastavenie nastavení vonkajšej jednotky a
systému na mieste inštalácie.
Zmena a prístup k nastaveniu v režime 2:
Ak sa vyberie režim 2 (stlačenie BS1 viac ako 5 sekúnd),
môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením
BS2. Prístup k zvolenej hodnote nastavení sa umožní stlačením
BS3 1 krát.
Ak chcete ukončiť daný režim a vrátiť sa do pôvodného stavu,
stlačte BS1.
Zmena hodnoty zvoleného nastavenia v režime 2:
- Ak sa vyberie režim 2 (stlačenie BS1 viac ako 5 sekúnd),
môžete zvoliť požadované nastavenie. To sa urobí stlačením
BS2.
- Prístup k zvolenej hodnote nastavení sa umožní stlačením
BS3 1 krát.
- Teraz sa BS2 použije na výber požadovanej hodnoty
zvoleného nastavenia.
- Ak sa zvolí požadovaná hodnota, môžete definovať zmenu
hodnoty stlačením BS3 1 krát.
- Znova stlačte BS3 a tým spustite prevádzku podľa zvolenej
hodnoty.
Príklad:
Kontrola obsahu parametra [2-18] (na definovanie nastavenia
vysokého statického tlaku ventilátora vonkajšej jednotky).
[A-B]=C v tomto prípade definované ako: A=2; B=10; C=hodnota,
ktorú chceme vedieť alebo zmeniť
Zabezpečte, aby zobrazenie segmentov bolo ako počas normál-
nej prevádzky (štandardná situácia pri dodaní z výrobného
závodu).
Stlačte BS1 dlhšie ako 5 sekúnd; sledujte segmentový displej:
Stlačte BS3 1 krát; hodnota, ktorá sa vráti (v závislosti od aktuál-
nej situácie na mieste inštalácie), je stav nastavenia. V prípade
[2-18] je štandardná hodnota "0", čo znamená, že funkcia nie je
aktívna.
Výsledok: je vybraté a adresuje sa nastavenie 18 režimu 2,
vrátená hodnota je aktuálna situácia nastavenia.
Ak chcete zmeniť hodnotu nastavenia, držte stlačené BS2, kým
sa segmentovom displeji nezobrazí požadovaná hodnota. Ak sa
dosiahne, stlačením BS3 1 krát definujte nastavenú hodnotu. Ak
chcete spustiť režim prevádzky podľa zvoleného nastavenia,
znova potvrďte stlačením BS3.
Ak chcete ukončiť monitorovaciu funkciu, stlačte BS1 2 krát,
vrátite sa do štandardnej situácie pri dodaní z výrobného
závodu.
Návod na inštaláciu a obsluhu
31
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 37
13.2.2. Nastavenie prepínačov DIP
X27A
1
2
3
2
345
H JST
X27A
A1P
3
5
6
2
1
4
Obsluhou prepínačov DIP je možné:
Čo sa nastavuje s prepínačom DIP DS1
prepínač COOL/HEAT (viď návod na inštaláciu prepínača
1
režimu klimatizácia/vykurovanie)
OFF=nie je nainštalovaný=nastavenie z výrobného závodu
NEPOUŽÍVA SA
2-4
NASTAVENIE Z VÝROBY NEMEŇTE
Čo sa nastavuje s prepínačom DIP DS2
NEPOUŽÍVA SA
1-4
NASTAVENIE Z VÝROBY NEMEŇTE
13.3. Pripojenie konfigurátora PC k vonkajšej jednotke
Pripojenie kábla nadštandardného konfigurátora PC k vonkajšej
jednotke je nutné vykonať na A1P. Pripojte kábel EKPCCAB1
k 5-kolíkovému modrému konektoru X27A.
UPOZORNENIE
Práce vykonávané na vonkajšej jednotke je najlepšie
uskutočniť, ak je sucho, aby sme sa vyhli pôsobeniu vody.
Predchádzanie výpadku kompresora. Do systému nedoplňujte
viac chladiva, ako je určené množstvo.
Táto vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladivom a podľa
rozmerov a dĺžky potrubia niektorých systémov je treba doplniť
chladivo. Viď "14.3. Výpočet dodatočnej náplne chladiva" na
strane 32.
V prípade, že je potrebné opätovné naplnenie, všimnite si
výrobný štítok jednotky. Na výrobnom štítku je uvedený typ
chladiva a jeho požadované množstvo.
14.2. Dôležité informácie týkajúce sa použitého
chladiva
Tento výrobok obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktorých sa
týka takzvaný Kyoto protokol. Plyny nevypúšťajte do ovzdušia.
a náplň chladiva z výroby,
b dodatočné množstvo chladiva doplnené na mieste inštalácie a
a+b celková náplň chladiva
na nálepke s informáciami o fluoračných skleníkových plynoch
dodanej spolu s výrobkom. Vyplnená nálepka musí byť prilepená vo
vnútri výrobku a v blízkosti miesta napĺňania výrobku (t.z. vo vnútri
servisného krytu).
(1)
: 1975
1 PC
2 Kábel (EKPCCAB1)
3 Hlavná karta PCB vonkajšej jednotky
14. Naplnenie chladivom
14.1. Predbežné opatrenia
POZNÁMKA
Chladivo sa nedá doplňovať, pokiaľ nie je dokončené
pripojenie všetkých elektrických vedení.
Chladivo sa dá doplňovať až po uskutočnení skúšky
tesnosti a po vákuovaní potrubia.
Pri doplňovaní systému je treba dbať na to, aby
nebolo nikdy prekročené maximálne množstvo
náplne, aby v kvapaline nevznikali rázy.
Naplnenie systému nevhodnou látkou môže mať za
následok výbuch alebo nehody a preto vždy doplňujte
výhradne zodpovedajúce chladivo R410A.
Nádoby s chladivom otvárajte pomaly.
Pri doplňovaní chladiva vždy používajte ochranné
rukavice a chráňte tiež svoje oči.
Ak sa vyžaduje otvorenie systému chladiva, je nutné s
chladivom manipulovať v súlade s platnými predpismi.
1 Náplň výrobku chladivom z výroby: viď výrobný štítok
jednotky
2 Dodatočné množstvo chladiva doplnené na mieste
inštalácie
3 Celková náplň chladiva
4 Obsahuje fluorizované skleníkové plyny, ktorých sa týka
takzvaný Kyoto protokol
5 Vonkajšia jednotka
6 Valec s chladivom a rozvádzač pre plnenie
INFORMÁCIA
Národná implementácia predpisu EÚ pre určité fluoračné
skleníkové plyny môže vyžadovať uvedenie príslušného
oficiálneho národného jazyka na jednotke. Preto sa spolu
s jednotkou dodáva prídavná viacjazyčná nálepka
s informáciami o fluoračných skleníkových plynoch.
Pokyny na nalepenie sú uvedené na zadnej strane takejto
nálepky.
14.3. Výpočet dodatočnej náplne chladiva
POZNÁMKA
Náplň chladiva v systéme musí byť menej ako 100 kg. To
znamená, že v prípade, že je vypočítaná náplň chladiva
rovná alebo väčšia ako 95 kg, musíte vonkajší
viacnásobný systém rozdeliť na menšie nezávislé systémy,
pričom každý obsahuje menšiu ako 95 kg náplň chladiva.
O náplni z výroby získate viac informácií na výrobnom
štítku jednotky.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
32
Page 38
14.3.1. Ako vypočítať potrebu dodatočného naplnenia chladiva
Náplň dodatočného chladiva=R (kg). R je nutné zaokrúhliť
v jednotkách 0,1 kg.
R=[(X
x Ø22,2) x 0,37+(X2 x Ø19,1) x 0,26+(X3 x Ø15,9) x 0,18+(X
1
x Ø12,7) x 0,12+(X5 x Ø9,5) x 0,059+(X6 x Ø6,4) x 0,022 ]+A+B
=Celková dĺžka (m) kvapalinového potrubia priemeru Øa
X
1...6
HP
Celkový výkon
parameter A
(kg)
Dĺžka
potrubia≤30 m
Dĺžka
potrubia>30 m
(a) CR=Connection ratio (spojovací pomer).
vnútornej
jednotky CR
50%≤CR≤105%00,5
105%<CR≤130%0,51
50%≤CR≤70%00,5
70%<CR≤85%0,30,51,0
85%<CR≤105%0,711,5
105%<CR≤130%1,21,52,0
(a)
810+12 14+1618+20
INFORMÁCIA
Pri používaní viacerých modelov pripočítajte súčet HP
jednotlivých modulov.
Dĺžka potrubia je vzdialenosť od vonkajšej jednotky
k najvzdialenejšej vnútornej jednotke.
4
RYYQ8
parameter B
(a)
(kg)
B (kg)0,91,11,3
(a) Parameter B je potrebný LEN pre modely RYYQ8~20, NIE pre RXYQ8~54 a
RYYQ22~54
RYYQ10
RYYQ12
RYYQ14
RYYQ16
RYYQ18
RYYQ20
Pri použití metrického potrubia zoberte do úvahy, prosím, nasledovnú
tabuľku týkajúcu sa alokovaného súčiniteľa hmotnosti. Má byť
dosadený do vzorca namiesto R.
Palcové
potrubie
priemer (Ø)
(mm)
6,40,02260,018
9,520,059100,065
12,70,12120,097
15,90,18150,16
160,18
19,10,26180,24
22,20,37220,35
Súčiniteľ
hmotnosti
Metrické
potrubie
priemer (Ø)
(mm)
Súčiniteľ
hmotnosti
Pri výbere vnútornej jednotky zohľadnite nasledovnú tabuľku s
obmedzením spojovacieho pomeru. Ďalšie špecifikácie môžete nájsť
v technických údajoch.
Celkový
výkon
Použité
vnútorné
jednotky
VRV DX50~130%50~130%——
VRV DX+
RA DX
RA DX80~130%—80~130%—
VRV DX+
LT
Hydro box
(a) Spojovací pomer.
(a)
CR
80~130%0~130%0~130%—
50~130%50~130%—0~80%
Dovolený výkonový spojovací pomer
VRV DXRA DX
LT
Hydro box
Návod na inštaláciu a obsluhu
33
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 39
14.4. Spôsob pridávania chladiva
14.4.1. Vývojový diagram
Krok 1
•Vypočítajte dodatočné
množstvo náplne chladiva:
R (kg) (viď "14.3. Výpočet
dodatočnej náplne chladiva" na
strane 32)
Krok 2+3
Došlo k preplneniu chladivom
• Obnovte chladivo pre
dosiahnutie R=Q
• Prejdite na krok 4a
BA
Krok 4b+5
Spôsob ručného doplnenia
chladiva (v režime prevádzky
klimatizácia)
Krok 6B
Aktivujte nastavenie na mieste
inštalácie [2-20]=1
Jednotka spustí operáciu ručného
doplnenia chladiva.
R<QR=Q
NIEÁNO
• Otvorte ventil C potrubia
na mieste inštalácie
pomocou uzatváracieho ventilu
kvapaliny
• Vykonajte predbežné
naplnenie: Q (kg)
• Uzavrite ventil C, ak sa nemá
dopĺňať žiadne dodatočné
chladivo
R>Q
Chcete vykonať automatické
doplnenie chladiva?
Krok 4a
• Uzavrite ventil C
• Plnenie je ukončené
•Doplňte množstvo uvedené
na štítku dodatočnej náplne
chladiva
• Prejdite na skúšobnú prevádzku (viď "15.5. Skúšobná
prevádzka" na strane 45)
Krok 4b+5
Spôsob automatického doplnenia
chladiva
Krok 6A
•Stlačte 1x BS2: "888"
•Stlačte BS2 na dobu dlhšiu ako
5 sekúnd "t01" na vyrovnanie
tlaku
Krok 6B
• Otvorte ventil A
•Doplňte zvyšné množstvo
chladiva P (kg)
R=Q+P
Krok 6B
• Uzavrite ventil A
•Stlačením BS3 zastavíte ručné
doplňovanie
• Plnenie je ukončené
•Doplňte množstvo uvedené
na štítku dodatočnej náplne
chladiva
• Prejdite na skúšobnú prevádzku (viď "15.5. Skúšobná
prevádzka" na strane 45)
V závislosti od okolitých
podmienok sa jednotka rozhodne
ť operáciu automatického
vykona
doplnenia v režime vykurovanie
alebo klimatizácia.
Pokračuje na nasledovnej strane >>Pokračuje na nasledovnej strane >>
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
34
Page 40
<< Pokračovanie z predchádzajúcej strany<< Pokračovanie z predchádzajúcej strany
Doplňovanie počas
vykurovania
("t22" spustenie regulácie)
"t23" čakanie na stabilné
vykurovanie)
"t23" bliká
•Stlačte BS2 do 5 minút
• Otvorte ventil A
Na displeji sa zobrazuje "t23" a
hodnota nízkeho tlaku v intervale
1 sekunda.
• Doplňte dodatočné množstvo
chladiva P (kg)
• Uzavrite ventil A
•Stlačením BS3 zastavíte
prevádzku
• Zobrazí sa kód ukončenia "t26"
•Stlačením BS2
sa vykoná kontrola
•T
A
•"t0 X" sa zobrazí
•Stlačením BS1
• Plnenie je ukončené
• Doplňte množstvo uvedené
na štítku dodatočnej náplne
chladiva
• Prejdite na skúšobnú prevádzku (viď "15.5. Skúšobná
prevádzka" na strane 45)
Zobrazia sa nasledovné kódy:
"E-2" (vnútorná teplota mimo
rozsah) a "E-3" (vonkajšia teplota
mimo rozsahu)
•Stlačením BS1 opustíte
program
• Plnenie je ukončené
•Doplňte množstvo uvedené
na štítku dodatočnej náplne
chladiva
• Prejdite na skúšobnú
prevádzku (viď
"15.5. Skúšobná prevádzka"
na strane 45)
Doplňovanie počas klimatizácie
("t02" spustenie regulácie)
"t03" čakanie na stabilnú
klimatizáciu)
"t03" bliká
•Stlačte BS2 do 5 minút
• Otvorte ventil A
Na displeji sa zobrazuje "t03" a
hodnota nízkeho tlaku v intervale
1 sekunda.
Chladivo sa doplní automaticky.
PE"=doplnenie skoro ukončené
P9"=doplnenie ukončené
ALEBO
P (kg) bolo pridané počas
automatického doplňovania
R=Q+P
• Uzavrite ventil A
•Stlačením BS1 opustíte
program
• Plnenie je ukončené
•Doplňte množstvo uvedené
na štítku dodatočnej náplne
chladiva
• Prejdite na skúšobnú
prevádzku (viď
"15.5. Skúšobná prevádzka"
na strane 45)
Počas sivých
podmienok
Ak sa zobrazia nasledovné kódy:
"E-2" (vnútorná teplota mimo
rozsah) a "E-3" (vonkajšia
teplota mimo rozsahu)
V tomto prípade vykonajte znova
automatické doplnenie.
Viď obrázok "Umiestnenie ventilov" na strane 36; pre viac informácií nájdete v texte v tejto kapitole.
Nezabudnite naplniť určené množstvo chladiva v kvapalnom stave.
Toto chladivo je zmes a preto by sa doplňovaním chladiva v plynnom
stave mohlo zmeniť zloženie chladiva, čo by bránilo správnej
Nezabudnite použiť nástroje určené výlučne pre R410A, aby ste
zabezpečili požadovaný odpor tlaku a zabránili cudzím
materiálom, aby sa primiešali do systému.
prevádzke systému.
Pred naplnením skontrolujte, či je valec chladiva vybavený
rúrkou sifónu alebo nie.
Kvapalné chladivo
vymeňte tak, že valec je
vo zvislej polohe.
Návod na inštaláciu a obsluhu
Kvapalné chladivo
doplňte tak, že valec je vo
zvislej polohe.
POZNÁMKA
Naplnenie systému nevhodnou látkou môže mať za
následok výbuch alebo nehody a preto vždy doplňujte
výhradne zodpovedajúce chladivo (R410A). Nádoby
s chladivom sa musia otvárať pomaly.
35
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 41
UPOZORNENIE
1
2345
6
B
C
9
8
101010
11
13
12
14
1615
A
7
Pri napĺňaní systému plnenie nad dovolené množstvo
môže spôsobiť vyliatie kvapaliny.
Pri doplňovaní chladiva vždy používajte ochranné
rukavice a chráňte tiež svoje oči.
Po ukončení doplňovania chladiva alebo počas jeho
prerušenia okamžite uzavrite ventil nádrže chladiva.
Ak je nádrž ponechaná s otvoreným ventilom,
správne doplnené množstvo chladiva sa môže vyliať.
Musí sa doplniť ďalšie chladivo po zastavení jednotky
pri zostávajúcom tlaku.
POZNÁMKA
Ak je elektrické napájanie niektorých jednotiek
vypnuté, postup napĺňania sa nedá správne ukončiť.
V prípade systému s viacnásobnými vonkajšími
jednotkami zapnite elektrické napájanie všetkých
vonkajších jednotiek.
Hlavný vypínač zapnite 6 hodín pred uvedením
zariadenia do prevádzky. To je nutné, aby sa
elektrickým ohrievačom zohrial kľukový hriadeľ.
Ak sa prevádzka uskutoční do 12 minút potom, ako
boli vnútorné a vonkajšie jednotky zapnuté,
kompresor nebude v prevádzke, kým sa správnym
spôsobom nevytvorí spojenie medzi vonkajšou(ími)
jednotkou(ami) a vnútornými jednotkami.
Pred spustením plnenia skontrolujte, či je zobrazenie
na segmentovom displeji A1P PCB vonkajšej jednotky
normálne (viď "Funkcie tlačidiel, ktoré sú umiestnené
na karte PCB vonkajšej jednotky (A1P)" na
strane 30). Ak je k dispozícii kód poruchy, viď
"15.6. Zoznam kódov porúch" na strane 47.
Uistite sa, že sú všetky pripojené vnútorné jednotky
rozpoznané (viď "15.2. Monitorovacia funkcia a
nastavenia na mieste inštalácie" na strane 39).
Čelný panel pred vykonaním operácie doplnenia
chladiva uzavrite. Bez nasadeného čelného panelu
jednotka nedokáže správne posúdiť, či funguje
správne alebo nie.
POZNÁMKA
V prípade údržby a ak systém (vonkajšia
jednotka+potrubie na mieste inštalácie+vnútorné jednotky)
už neobsahuje žiadne chladivo (napr. po vypustení
chladiva), jednotku je nutné naplniť pôvodným množstvom
chladiva (viď štítok na jednotke) pomocou predbežného
naplnenia predtým, než je možné spustiť funkciu
automatického plnenia.
14.4.2. Spôsob naplnenia
Ako bolo vysvetlené v spôsobe sušenia pomocou vákua, keď sa
ukončí sušenie vákuom, je možné spustiť dodatočné naplnenie
chladivom.
Existujú dva spôsoby, ako naplniť dodatočným chladivom. Použite
vybratý spôsob podľa postupu popísaného nižšie.
Doplnenie chladiva použitím funkcie automatického dopĺňania
chladiva.
Viď "A. Doplnenie chladiva použitím funkcie automatického
dopĺňania chladiva" na strane 37. Tento spôsob používa
automatický spôsob naplnenia chladivom.
Doplnenie chladiva použitím funkcie ručného dopĺňania
chladiva.
Viď "B. Doplnenie chladiva použitím funkcie ručného doplnenia
chladiva" na strane 38. Tento spôsob používa ručný spôsob
naplnenia chladivom.
INFORMÁCIA
Pridaním chladiva použitím funkcie automatického plnenia
chladivom nie je možné, ak sú k systému pripojené
jednotky Hydro box alebo vnútornej jednotky RA DX.
K dispozícii je vývojový diagram, ktorý poskytuje prehľad možností a
činností, ktoré je nutné vykonať (viď"14.4.1. Vývojový diagram" na
strane 34).
Na urýchlenie procesu predbežného napĺňania chladiva pre veľké
systémy sa odporúča pred uskutočnením automatického alebo
ručného plnenia najprv naplniť časť chladiva. Tento krok je súčasťou
nižšie uvedeného postupu. Tento krok je možné preskočiť. V takom
prípade plnenie bude trvať dlhšie.
Postupujte podľ
a krokov uvedených nižšie a zoberte do úvahy to, či
chcete použiť funkciu automatického plnenia alebo nie.
1 Použitím vzorca uvedeného v "14.3. Výpočet dodatočnej
náplne chladiva" na strane 32 vypočítajte dodatočné množstvo
chladiva, ktoré je nutné doplniť.
2 Prvých 10 kg dodatočného množstva chladiva je možné doplniť
bez prevádzky vonkajšej jednotky.
Ak je dodatočné množstvo chladiva menšie ako 10 kg, vykonajte
predbežné naplnenie tak, ako je vysvetlené v kroku 3 a 4a
nižšie.
Ak je dodatočné množstvo chladiva väčšie ako 10 kg, vykonajte
krok 3 až do konca postupu.
3 Predbežné naplnenie je možné vykonať bez toho, žeby bol
v prevádzke kompresor, pripojením fľaše s chladivom k servisnej prípojke kvapalinového uzatváracieho ventilu (otvorte ventil
C). Uistite sa, že sú uzatváracie ventily uzavreté (ventil A a
B+uzatvárací ventil kvapalinového potrubia+uzatvárací ventil
plynového potrubia+uzatvárací ventil vyrovnávacieho potrubia).
9 Uzatvárací ventil kvapalinového potrubia
10 Vonkajšia jednotka
11 K vnútornej jednotke
12 Uzatvárací ventil
13 Potrubie na mieste inštalácie
14 Prietok plynu
15 Servisná prípojka uzatváracieho ventilu
16 Vyrovnávacie potrubie (len u RYMQ)
A Ventil A
B Ventil B
C Ventil C
4 a) Ak sa dosiahne vypočítané dodatočné množstvo chladiva
pomocou vyššie uvedeného postupu predbežného
naplnenia, uzavrite ventil C.
b) Ak nie je možné naplniť celkové množstvo chladiva pomocou
predbežného naplnenia, potom uzavrite ventil C a prejdite na
krok 5. Vykonajte krok 6 v závislosti od zvoleného spôsobu
naplnenia.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
36
Page 42
INFORMÁCIA
Ak sa dosiahlo celkové dodatočné množstvo chladiva
v kroku 4 (len predbežným naplnením), zapíšte množstvo
chladiva, ktoré bolo pridané, na štítok dodatočného
množstva chladiva poskytnutého s jednotkou a umiestnite
ho na zadnú stranu čelného panela.
Uskutočnite skúšobný postup, ako je popísaný
v "15.5. Skúšobná prevádzka" na strane 45.
5 Po predbežnom naplnení uskutočnite operáciu plnenia chladiva
tak, ako je zobrazené nižšie a naplňte zvyšné chladivo
dodatočného plniaceho množstva cez ventil A.
Otvorte uzatváracie ventily na strane kvapaliny a plynu. Ventily
A, B a C musia zostať uzatvorené!
INFORMÁCIA
Pre systém s viacnásobnými vonkajšími jednotkami nie je
potrebné k nádrži chladiva pripojiť všetky plniace prípojky.
Chladivo sa plní s ±22 kg za 1 hodinu pri vonkajšej teplote
30°C DB alebo s ±6 kg pri vonkajšej teplote 0°C DB.
Ak ho potrebujete urýchliť v prípade viacnásobného
systému s viacerými vonkajšími jednotkami (multi), pripojte
nádrž chladiva ku každej vonkajšej jednotke.
POZNÁMKA
Prípojka napĺňania chladiva je pripojená ku potrubiu
vo vnútri jednotky. Vnútorné potrubie jednotky je už
z výroby naplnené chladivom, takže pri pripojovaní
plniacej hadice buďte opatrní.
Po doplnení chladiva nezabudnite uzavrieť veko
prípojky doplňovania chladiva. Moment doťahovania
veka je 11,5 až 13,9 N•m.
V snahe zabezpečiť rovnomerné rozloženie chladiva
môže kompresoru trvať ±10 minút, kým sa spustí po
spustení prevádzky jednotky. To nie je porucha.
A. Doplnenie chladiva použitím funkcie automatického dopĺňania
chladiva
INFORMÁCIA
Automatické doplnenie chladiva má obmedzenia popísané
nižšie. Mimo týchto obmedzení systém nemôže
prevádzkovať automatické naplnenie chladiva:
Vonkajšia teplota: 0°C DB~43°C DB.
Vnútorná teplota: 10°C DB~32°C DB.
Celkový výkon vnútornej jednotky: ≥80%.
6A Zvyšnú dodatočnú náplň chladiva je možné doplniť počas
prevádzky vonkajšej jednotky pomocou režimu prevádzky
automatického doplnenia chladiva.
V závislosti od okolitých podmienok (viď vyššie) sa jednotka
automaticky rozhodne, ktorý režim prevádzky použije na automatické naplnenie chladiva: klimatizácia alebo vykurovanie. Ak
boli splnené vyššie uvedené podmienky, zvolí sa režim klimatizácia. Ak nie, vykurovanie.
Postup
Zobrazí sa nečinná obrazovka (štandardne).
Stlačte BS2 jedenkrát, zobrazí sa "888".
Stlačte BS2 na dobu dlhšiu ako 5 sekúnd, počkajte, kým sa
jednotka pripraví na prevádzku. Zobrazenie segmentového
displeja: t01" (vykonáva sa regulácia tlaku):
-V prípade, že sa spustí režim prevádzky vykurovanie:
zobrazí sa "t22" do "t23" (spustenie regulácie; čakanie
na stabilný režim prevádzky vykurovania).
-V prípade, že sa spustí režim prevádzky klimatizácia:
zobrazí sa "t02" do "t03" (spustenie regulácie; čakanie
na stabilný režim klimatizácia).
Návod na inštaláciu a obsluhu
37
Ak začne blikať "t23" alebo "t03" (pripravené na naplnenie),
stlačte BS2 do 5 minút. Otvorte ventil A. Ak sa do 5 minút
nestlačí BS2, zobrazí sa kód poruchy:
-režim prevádzky vykurovanie: t26" bude blikať.
Stlačením BS2 spustíte proces.
-režim prevádzky klimatizácia: zobrazí sa kód poruchy
"P2". Stlačením BS1 sa zruší a opäť spustí proces.
Vykurovanie (stredný segment zobrazuje "2")
Doplňovanie bude pokračovať, segment prerušovania zobrazuje
aktuálnu hodnotu nízkeho tlaku a zobrazenie stavu "t23".
Ak sa doplní zvyšné dodatočné množstvo chladiva, okamžite
uzavrite ventil A a stlačením BS3 zastaví režim prevádzky
doplňovania.
Po stlačení BS3 sa zobrazí kód ukončenia "t26". Ak sa stlačí
BS2, jednotka skontroluje, či sú vhodné okolité podmienky na
vykonanie skúšobnej prevádzky.
(8)
- ak sa zobrazí "t01", "t02" alebo "t03", stlačením BS1 ukončite
proces funkcie automatického plnenia. Okolité podmienky sú
vhodné na vykonanie skúšobnej prevádzky.
- ak jednotka zobrazuje "E-2" alebo "E-3", okolité podmienky
NIE sú vhodné na vykonanie skúšobnej prevádzky.
(8)
(8)
Stlačením BS1 ukončíte automatický proces plnenia.
INFORMÁCIA
V prípade, že počas tohto procesu automatického
naplnenia dôjde k zobrazeniu kódu poruchy, jednotka sa
zastaví a zobrazí blikajúce "t26". Stlačením BS2 spustíte
proces.
Klimatizácia (stredný segment zobrazuje "0")
Automatické doplňovanie bude pokračovať, segment prerušovane zobrazuje aktuálnu hodnotu nízkeho tlaku a zobrazenie
stavu "t03".
Ak segmentový displej alebo užívateľské rozhranie na vnútornej
jednotke zobrazuje kód "PE", plnenie je už ukončené. Ak
jednotka zastaví prevádzku, okamžite uzavrite ventil A a skontrolujte, či segmentový displej alebo užívateľské rozhranie
vnútornej jednotky zobrazuje "P9". To znamená automatické
plnenie v programe klimatizácia bolo ukončené úspešne.
INFORMÁCIA
Ak je plnené množstvo malé, nemôže sa zobraziť kód "PE",
ale namiesto toho sa okamžite zobrazí kód "P9".
Ak je požadované (vypočítané) dodatočné množstvo
chladiva už naplnené predtým, než sa zobrazí "PE" alebo
"P9", uzavrite ventil A a čakajte, kým sa nezobrazí "P9".
Ak sa počas režimu prevádzky klimatizácia zmenia okolité
podmienky pre automatické doplnenie chladiva tak, že nie sú
pre tento režim prevádzky dovolené, na segmentovom displeji
jednotky sa zobrazí "E-2" v prípade, že je vnútorná teplota mimo
rozsahu alebo "E-3" v prípade, že je vonkajšia teplota mimo
rozsahu. V tomto prípade, keď nie je dodatočné naplnenie
chladivom ukončené, je nutné opakovať krok 6A.
INFORMÁCIA
V prípade, že sa počas tohto procesu zistí porucha
(napr. v prípade uzavretého uzatváracieho ventilu),
zobrazí sa kód poruchy. V takom prípade, viď
"15.6. Zoznam kódov porúch" na strane 47 a podľa
toho vyriešte poruchu. Resetovanie poruchy je možné
uskutočniť stlačením BS1. Proces je možné opäť
spustiť z 6A).
Zrušenie automatického plnenia chladivom je možné
stlačením BS1. Jednotka sa zastaví a vráti do stavu
nečinnosti.
(8) Na využitie funkčnosti detekcie tesnosti je potrebná skúšobná prevádzka,
ktorej súčasťou je podrobná kontrola stavu chladiva. Viac informácií
nájdete v "15.5. Skúšobná prevádzka" na strane 45.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 43
Uskutočnite skúšobný postup, ako je popísaný v "15.5. Skúšobná
prevádzka" na strane 45.
B. Doplnenie chladiva použitím funkcie ručného doplnenia chladiva
6B Zvyšnú dodatočnú náplň chladiva je možné doplniť počas
prevádzky vonkajšej jednotky pomocou režimu prevádzky
ručného doplnenia chladiva.
Zapnite elektrické napájanie vnútorných jednotiek
a vonkajšej jednotky.
Vykonajte všetky predbežné opatrenia uvedené v časti
"spustenie a konfigurácia".
Na spustenie režimu ručného doplnenia chladiva aktivujte
nastavenie vonkajšej jednotky [2-20]=1. Pozri podrobnosti
v strane 41.
Výsledok: Jednotka sa spustí. Je možné otvoriť ventil A. Je
možné vykonať doplnenie zvyšného dodatočného chladiva.
Ak sa doplní zvyšné vypočítané dodatočné množstvo
chladiva, uzavrite ventil A a stlačením BS3 zastaví proces
ručného doplnenia chladiva.
INFORMÁCIA
Režim ručného doplňovania chladiva sa automaticky
ukončí do 30 minút. Ak plnenie nie je po 30 minútach ukončené, vykonajte operáciu dodatočného plnenia chladiva
znova.
14.4.3. Kontroly po doplnení chladiva
Sú uzatváracie ventily pre kvapalinu a plyn otvorené?
Je množstvo chladiva, ktoré bolo doplnené, zaznamenané na
štítku náplne chladiva?
POZNÁMKA
Po (predbežnom) doplnení chladiva nezabudnite otvoriť
všetky uzatváracie ventily.
Prevádzka s uzatvorenými uzatváracími ventilmi spôsobí
poškodenie kompresora.
15. Spustenie a konfigurácia
INFORMÁCIA
Je dôležité, aby si inštalatér postupne prečítal všetky
informácie v tejto kapitol a aby bol systém konfigurovaný
tak, ako je to najvhodnejšie.
Uskutočnite skúšobný postup, ako je popísaný v "15.5. Skúšobná
prevádzka" na strane 45.
INFORMÁCIA
V prípade, že sa počas tohto procesu zistí porucha
(napr. v prípade uzavretého uzatváracieho ventilu),
zobrazí sa kód poruchy. V takom prípade, viď
"15.6. Zoznam kódov porúch" na strane 47 a podľa
toho vyriešte poruchu. Resetovanie poruchy je možné
uskutočniť stlačením BS3. Proces je možné opäť
spustiť z 6B).
Zrušenie ručného plnenia chladivom je možné
stlačením BS3. Jednotka sa zastaví a vráti do stavu
nečinnosti.
Informácie, ku ktorým môže dôjsť počas procesu dodatočného
naplnenia chladivom:
P8: Ochrana proti zamrznutiu vnútornej jednotky
Činnosť: Okamžite uzavrite ventil A. Poruchu resetujte stlačením
BS1. Znova skúste proces automatického plnenia.
P2: Nenormálny pokles nízkeho tlaku
Činnosť: Okamžite uzavrite ventil A. Poruchu resetujte stlačením
BS1. Pred opätovným pokusom o proces automatického plnenia
skontrolujte nasledovné položky:
- Skontrolujte, či je správne otvorený uzatvárací ventil na
strane plynu.
- Skontrolujte, či je otvorený ventil valca chladiva.
- Skontrolujte, či vstup a výstup vzduchu vnútorných jednotiek
nie je upchatý.
E-2: Vnútorná teplota je mimo rozsahu.
E-3: Vonkajšia teplota je mimo rozsahu.
E-5: Je nainštalovaná vnútorná jednotka, ktorá nie je kompatibilná
s funkčnosťou detekcie netesností (napr. vnútorná jednotka RA DX,
Hydro box, …)
Iný kód poruchy: okamžite uzavrite ventil A. Potvrďte kód poruchy a
vykonajte príslušnú činnosť "15.6. Zoznam kódov porúch" na
strane 47.
15.1. Kontroly pred prvým spustením
Po nainštalovaní jednotky najprv skontrolujte nasledovné body. Keď
sú vykonané všetky kontroly uvedené nižšie, jednotka musí byť
uzavretá a len potom môže byť jednotka zapnutá.
1 Inštalácia
Skontrolujte, či je jednotka správne nainštalovaná, aby pri
spúšťaní jednotky nevznikal nadmerný hluk a vibrácie.
2 Elektrická inštalácia
Skontrolujte, či sú elektrické obvody na mieste inštalácie
nainštalované v súlade s pokynmi popísanými v kapitole
"12. Elektrické zapojenie" na strane 22, podľa schémy zapojenia
a podľa platnej legislatívy.
3 Napájacie napätie
Na miestnom paneli napájania skontrolujte napájacie napätie.
Napätie má zodpovedať napätiu uvedenému na výrobnom štítku
jednotky.
4 Uzemnenie
Uistite sa, že vodiče uzemnenia sú zapojené správne a že
uzemňovacie svorky sú dobre dotiahnuté.
5 Skúška izolácie hlavného elektrického obvodu napájania
Použitím zariadenia megatester 500 V skontrolujte izolačný
odpor najmenej 2 MΩ pri napätí 500 V jednosmerných medzi
napäťovými svorkami a uzemnením. Zariadenie megatester
nepoužívajte pre prepojovacie vedenia.
6 Poistky, ističe obvodov alebo istiace zariadenia
Skontrolujte, či poistky, prúdové ističe alebo inštalované istiace
zariadenia na mieste inštalácie sú správneho typu a sú
dimenzované v súlade s kapitolou "12. Elektrické zapojenie" na
strane 22. Uistite sa, že žiadna poistka ani istiace zariadenie nie
je premostená.
7 Vnútorné zapojenie
Vizuálne skontrolujte skriňu elektrických komponentov a vnútro
jednotky, či v nej nie sú uvoľnené prípojky alebo poškodené
elektrické komponenty.
8 Rozmery a izolácia potrubí
Uistite sa, že bolo nainštalované potrubie správnych rozmerov
a bolo správne zaizolované.
9 Uzatváracie ventily
Uistite sa, že uzatváracie ventily sú otvorené na strane kvapaliny
aj plynu.
10 Poškodené zariadenie
Vo vnútri jednotky skontrolujte, či tam nie sú poškodené
komponenty alebo stlačené potrubie.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
38
Page 44
11 Únik chladiva
Skontrolujte vnútro jednotky, či v ňom nedochádza k úniku
chladiva. Keď došlo k úniku chladiva, pokúste sa netesnosť
opraviť. Ak je oprava neúspešná, zavolajte vášho miestneho
predajcu. Nedotýkajte sa žiadneho chladiva, ktoré uniklo
zo spojov potrubia chladiva. Mohlo by dôjsť kprimrznutiu.
12 Únik oleja
Skontrolujte kompresor, či neuniká olej. Keď došlo k úniku oleja,
pokúste sa netesnosť opraviť. Ak je oprava neúspešná,
zavolajte vášho miestneho predajcu.
13 Vstup/výstup vzduchu
Skontrolujte, či vstup a výstup vzduchu jednotky nie je zablokovaný listami papiera, lepenkou alebo iným materiálom.
14 Dodatočné doplnenie chladiva
Množstvo chladiva doplneného do jednotky je nutné napísať na
priložený štítok "Doplnené chladivo" a štítok upevniť na zadnú
stranu predného krytu.
15 Dátum inštalácie a nastavenie na mieste inštalácie
Na štítok na zadnej strane horného čelného panela zazname-
najte dátum inštalácie v súlade s normou EN60335-2-40
a udržujte záznam obsahu nastavenia(í) na mieste inštalácie.
15.2. Monitorovacia funkcia a nastavenia na mieste
inštalácie
Režim prevádzky vonkajšej jednotky je možné potom definovať
zmenou niektorých nastavení na mieste inštalácie. Po vykonaní
nastavení na mieste inštalácie je tiež možné potvrdiť aktuálne
prevádzkové parametre jednotky.
Nižšie sú podrobne vysvetlené nastavenia príslušného monitorovacieho režimu (režim 1) a režimu nastavenia na mieste inštalácie
(režim 2). Ako k ním získať prístup, ako zmeniť hodnotu nastavení a
ako ich potvrdiť, je vysvetlené v "13. Nastavenia na mieste
inštalácie" na strane 30. V tejto kapitole je uvedený príklad, ako
vykonať nastavenie. Je vhodné tento proces najprv pred prístupom,
kontrolou a zmenou nižšie uvedených nastavení skontrolovať.
Po potvrdení štandardnej situácie zobrazenia na segmentovom
displeji (viď "13. Nastavenia na mieste inštalácie" na strane 30), je
možné vstúpiť do režimu 1 a 2.
Nastavenia sa vykonávajú na hlavnej vonkajšej jednotke.
15.2.1. Režim 1
Režim 1 je možné použiť na monitorovanie aktuálnej situácie vonkajšej jednotky. Takisto je možné monitorovať obsah niektorých
nastavení na mieste inštalácie.
Nižšie sú vysvetlené nastavenia v režime 1.
[1-0]=zobrazuje, či je jednotka, ktorú kontrolujete, hlavná
(master), podriadená (slave) 1 alebo podriadená (slave)
2
Žiadne zobrazenie=nedefinovaná situácia
0=vonkajšia jednotka je hlavná jednotka (master)
1=vonkajšia jednotka je podriadená jednotka
(slave) 1
2=vonkajšia jednotka je podriadená jednotka
(slave) 2
Zobrazenia master, slave 1 a slave 2 sa týkajú
konfigurácií systémov viacnásobných vonkajších
jednotiek. O priradení, ktorá vonkajšia jednotka je
hlavná (master), podriadená (slave) 1 alebo podriadená
(slave) 2 rozhoduje logika jednotky.
Hlavná jednotka (master) sa má používať na vstup
nastavení na mieste inštalácie v režime 2.
[1-1]=zobrazuje stav režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou
1=jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedze-
niami nízkej hlučnosti
0=jednotka nie je aktuálne v prevádzke
s obmedzeniami nízkej hlučnosti
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou znižuje hluk
vytvorený jednotkou na rozdiel od normálnych
prevádzkových podmienok.
Režim prevádzky s nízkou hlučnosťou je možné
nastaviť v režime 2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať
režim prevádzky s nízkou hlučnosťou systému
vonkajších jednotiek.
Prvý spôsob je aktivovať automatický režim prevádzky
snízkou hlučnosťou počas noci nastavením na mieste
inštalácie. Jednotka bude v prevádzke so zvolenou
úrovňou nízkej hlučnosti v priebehu zvolených
časových rámcov.
Druhý spôsob je aktivovať režim prevádzky s nízkou
hlučnosťou na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto
prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
[1-2]=zobrazuje stav spotreby energie pri obmedzenej
prevádzke
1=jednotka je aktuálne v prevádzke s obmedzením
spotreby energie
0=jednotka aktuálne nie je v prevádzke
s obmedzením spotreby energie
Obmedzenie spotreby energie znižuje spotrebu energie
jednotky v porovnaní s normálnymi prevádzkovými
podmienkami.
Obmedzenie spotreby energie je možné nastaviť
v režime 2. Existujú dva spôsoby ako aktivovať
obmedzenie spotreby energie systému vonkajších
jednotiek.
Prvý spôsob je aktivovať vynútené obmedzenie
spotreby energie nastavením na mieste inštalácie.
Jednotka bude vždy v prevádzke so zvoleným
obmedzením spotreby energie.
Druhý spôsob je aktivovať obmedzenie spotreby
energie na základe vonkajšieho vstupu. Pre túto
prevádzku je potrebné nadštandardné príslušenstvo.
[1-5]=zobrazuje aktuálnu pozíciu cieľového parametra T
e
Viac podrobností o obsahu tejto hodnoty nájdete na
"15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44
[1-6]=zobrazuje aktuálnu pozíciu cieľového parametra T
c
Viac podrobností o obsahu tejto hodnoty nájdete na
"15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44
[1-10]=zobrazuje celkový počet pripojených vnútorných
jednotiek
Môže byť vhodné skontrolovať, či celkový počet
vnútorných jednotiek, ktoré sú inštalované, je zhodný
s celkovým počtom vnútorných jednotiek rozpoznaných
systémom. V prípade nesúladu je vhodné skontrolovať
uloženie komunikačného vedenia medzi vonkajšími a
vnútornými jednotkami (komunikačná linka F1/F2).
[1-13]=zobrazuje celkový počet pripojených vonkajších
jednotiek (v prípade systému s viacerými vonkajšími
jednotkami).
Môže byť vhodné skontrolovať, či celkový počet
vonkajších jednotiek, ktoré sú inštalované, je zhodný
s celkovým počtom vonkajších jednotiek rozpoznaných
systémom. V prípade nesúladu je vhodné skontrolovať
uloženie komunikačného vedenia medzi vonkajšími a
vnútornými jednotkami (komunikačná linka Q1/Q2).
[1-17]=zobrazuje posledný kód poruchy.
Návod na inštaláciu a obsluhu
39
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 45
[1-18]=zobrazuje kód poruchy, ktorý vznikol 1 krát pred
Hodnota
[2-8]
Te cieľ
0Auto (štandardne)
26
37
48
59
610
711
aktuálnym kódom poruchy.
[1-19]=zobrazuje kód poruchy, ktorý vznikol 2 krát pred
aktuálnym kódom poruchy.
Ak boli posledné kódy poruchy resetované náhodou na
užívateľskom rozhraní vnútornej jednotky, môžu byť
znova skontrolované pomocou týchto monitorovacích
nastavení. Obsah alebo dôvod kódu poruchy nájdete
v "15.6. Zoznam kódov porúch" na strane 47, kde je
vysvetlená väčšina príslušných kódov poruchy.
Podrobné informácie o kódoch porúch môžete nájsť
v návode na údržbu tejto jednotky.
[1-29]=zobrazuje odhadované množstvo uniknutého chladiva
(kg) na základe poslednej operácie detekcie netesnosti.
Aby bolo možné použiť operáciu detekcie netesnosti,
viď "15.3. Funkcia detekcie netesností" na strane 43.
[1-30]=zobrazuje odhadované množstvo uniknutého chladiva
(kg) na základe operácie detekcie netesnosti, ku ktorej
došlo 1 krát pred poslednou operáciou detekcie
netesnosti.
[1-31]=zobrazuje odhadované množstvo uniknutého chladiva
(kg) na základe operácie detekcie netesnosti, ku ktorej
došlo 2 krát pred poslednou operáciou detekcie
netesnosti.
[1-34]=zobrazuje zvyšný počet dní do nasledujúcej automa-
tickej detekcie netesnosti (ak je aktivovaná automatická
funkcia detekcie netesnosti).
Ak bola aktivovaná funkcia automatickej detekcie
netesnosti pomocou nastavení režimu 2, je možné
vidieť v priebehu koľkých dní sa bude vykonávať automatická detekcia netesností. V závislosti od zvoleného
nastavenia na mieste inštalácie je možné naprogramovať funkciu automatickej detekcie netesnosti jedenkrát
v budúcnosti alebo na opakovanom základe.
Zobrazenie je uvedené v počte zvyšných dní a je medzi
0 a 365 dní.
[1-35]=zobrazuje výsledok posledného vykonania automatickej
detekcie netesností
Ak bola aktivovaná funkcia automatickej detekcie netesnosti pomocou nastavení režimu 2, je možné vidie
bol posledný výsledok operácie automatickej detekcie
netesností.
1: normálne vykonanie operácie detekcie netesností.
2: prevádzkové podmienky k počas operácie detekcie
netesnosti nie sú uspokojivé (okolitá teplota nie je
v rámci hraníc)
3: k poruche došlo počas operácie detekcie netesností
V prípade, že [1-35]=0, v [1-29] sa zobrazí odhadované
množstvo uniknutého chladiva.
Viac informácií nájdete v "15.3. Funkcia detekcie
netesností" na strane 43.
[1-36]=zobrazuje výsledok operácie automatickej detekcie
netesnosti, ku ktorej došlo 1 krát pred poslednou
operáciou automatickej detekcie netesnosti. Obsah
vysvetlenia nájdete v kóde [1-35] vyššie.
[1-37]=zobrazuje výsledok operácie automatickej detekcie
netesnosti, ku ktorej došlo 2 krát pred poslednou
operáciou automatickej detekcie netesnosti. Obsah
vysvetlenia nájdete v kóde [1-35] vyššie.
[1-38]=zobrazuje počet vnútorných jednotiek RA DX
pripojených k systému.
[1-39]=zobrazuje počet vnútorných jednotiek Hydro box
Viac podrobností o tomto nastavení nájdete
v "15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44.
15.2.2. Režim 2
Režim 2 sa používa na zmenu nastavení systému na mieste
inštalácie. Je možné zobrazenie aktuálnej hodnoty nastavenia na
mieste inštalácie a zmena aktuálnej hodnoty nastavenia na mieste
inštalácie.
Vo všeobecnosti môže byť po zmene nastavení na mieste inštalácie
obnovená normálna prevádzka bez špeciálneho zásahu.
Niektoré nastavenia na mieste inštalácie sa používajú pre špeciálnu
prevádzku (napr. 1 rázovú prevádzku, nastavenie obnovy alebo
vákuovania, nastavenie ručného pridania chladiva atď.). V takom
prípade je potrebné špeciálnu prevádzku zrušiť predtým, než sa
môže opäť spustiť normálna prevádzka. To bude uvedené v nižšie
uvedených vysvetleniach.
[2-0]=Nastavenie výberu klimatizácia/vykurovanie
Nastavenie výberu klimatizácia/vykurovanie sa používa
v prípade použitia nadštandardnej výbavy prepínača
klimatizácia/vykurovanie (KRC19-26A a BRP2A81).
V závislosti od nastavenia vonkajšej jednotky
(nastavenie jednej vonkajšej jednotky alebo viacerých
vonkajších jednotiek) je nutné vybrať správne nastave-
nie. Viac podrobností ako používať nadštandardnú
výbavu prepínač klimatizácia/vykurovanie môžete nájsť
v návode k prepínaču klimatizácia/vykurovanie.
Štandardná hodnota=0.
0=Každá samostatná vonkajšia jednotka môže
zvoliť režim prevádzky klimatizácia/vykurovanie
(pomocou prepínača klimatizácia/vykurovanie, ak
je nainštalovaný) alebo definovaním užívateľského
rozhrania na hlavnej vnútornej jednotke (master)
(viď nastavenie [2-83] na strane 43 a
"6.4. Nastavenie hlavného nadriadeného
užívateľského rozhrania (master)" na strane 59)
1=Hlavná jednotka (master) rozhoduje o režime
prevádzky klimatizácia/vykurovanie, ak sú vonkajšie jednotky pripojené v kombinácii viacnásobného systému
(a)
2=Podriadená jednotka (slave) rozhoduje o režime
prevádzky klimatizácia/vykurovanie, ak sú
vonkajšie jednotky pripojené v kombinácii
viacnásobného systému
(a)
Zmeňte [2-0]=0, 1 alebo 2 v závislosti od požadovanej
funkčnosti.
[2-8]=T
cieľová teplota v priebehu režimu prevádzky
e
klimatizácia
Štandardná hodnota=0
Zmeňte [2-8]=0, 2~7 v závislosti od požadovaného
režimu prevádzky v priebehu klimatizácie.
Viac informácií a rád ohľadom týchto nastavení nájdete
v "15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44.
Návod na inštaláciu a obsluhu
40
Page 46
[2-9]=Tc cieľová teplota v priebehu režimu prevádzky
Hodnota
[2-9]
Tc cieľ
0Auto (štandardne)
141
343
646
Hodnota
[2-14]
Dodatočné množstvo náplne: X
(kg)
0Žiadny vstup (štandardne)
10<X<5
25<X<10
310<X<15
415<X<20
520<X<25
625<X<30
730<X<35
835<X<40
940<X<45
1045<X<50
1150<X<55
1255<X<60
1360<X<65
1465<X<70
1570<X<75
1675<X<80
1780<X<85
1885<X<90
19
Nastavenie sa nedá použiť. Celková
náplň chladivom má byť <100 kg
20
21
vykurovanie
Štandardná hodnota=0
Zmeňte [2-9]=0, 1, 3 alebo 6 v závislosti od požadovaného režimu prevádzky v priebehu vykurovania.
Viac informácií a rád ohľadom týchto nastavení nájdete
v "15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44.
[2-12]=Odblokovanie funkcie nastavenia úrovne nízkej hluč-
nosti a/alebo obmedzenia spotreby energie pomocou
adaptéra externého ovládania (DTA104A61/62)
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou
hlučnosťou alebo s obmedzením spotreby energie, ak
bol do jednotky odoslaný externý signál, toto nastavenie
sa má zmeniť. Toto nastavenie bude účinné len, ak je
nainštalovaný prídavný voliteľný adaptér externého
ovládania (DTA104A61/62).
Štandardná hodnota=0.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-12]=1.
[2-14]=Vstup dodatočného množstva chladiva, ktoré bolo
doplnené (potrebné pre operáciu automatickej detekcie
netesností)
V prípade, že chcete použiť funkciu automatickej
detekcie netesností, je nutné zadať celkové množstvo
dodatočnej náplne chladivom. Podrobnosti týkajúce sa
doplňovania nájdete v "14.4. Spôsob pridávania
chladiva" na strane 34. Podrobnosti týkajúce sa výpočtu
množstva dodatočnej náplne chladivom nájdete
v "14.3. Výpočet dodatočnej náplne chladiva" na
strane 32. Návod týkajúci sa zadania množstva
dodatočnej náplne chladivom a funkcie detekcie
netesností "15.3. Funkcia detekcie netesností" na
strane 43.
Štandardná hodnota=0.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-14]=1~18
podľa tabuľky uvedenej nižšie:
Návod na inštaláciu a obsluhu
41
[2-18]=Nastavenie vysokého statického tlaku ventilátora
Aby sa zvýšil statický tlak ventilátora vonkajšej jednotky,
je nutné aktivovať toto nastavenie. Podrobnosti o tomto
nastavení nájdete v technických špecifikáciách.
Štandardná hodnota=0.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-18]=1.
[2-20]=Ručné dodatočné doplnenie chladiva
Ak chcete doplniť dodatočné množstvo chladiva ručne
(bez funkcie automatického doplnenia chladiva), je
nutné použiť nasledovné nastavenie. Podrobné pokyny
týkajúce sa rôznych spôsobov doplnenia dodatočného
množstva chladiva do vášho systému môžete nájsť
v kapitole "14.4. Spôsob pridávania chladiva" na
strane 34.
Štandardná hodnota=0.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-20]=1.
Ak chcete zastaviť operáciu ručného dodatočného
doplňovania chladiva (ak sa doplňuje požadované
dodatočné množstvo chladiva), stlačte BS3. Ak táto
funkcia nebola zrušená stlačením BS3, jednotka zastaví
svoju činnosť po 30 minútach. Ak 30 minút
nepostačovalo na doplnenie potrebného množstva
chladiva, funkciu je možné znova aktivovať opätovnou
zmenou nastavenia na mieste inštalácie.
[2-21]=Režim obnovy chladiva/vákuovania
V snahe dosiahnuť voľnú cestu pre vypustenie chladiva
zo systému alebo na odstránenie zvyškov látok alebo
na vákuovanie systému, je potrebné použiť nastavenie,
ktoré otvorí požadované ventily v okruhu chladiva tak,
že sa chladivo vypustí alebo sa môže správne vykonať
proces vákuovania.
Štandardná hodnota=0.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-21]=1.
Ak chcete zastaviť
režim obnovy chladiva/vákuovania,
stlačte BS3. Pokiaľ sa tlačidlo BS3 nestlačí, systém
zostáva v režime obnovy chladiva/vákuovania.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 47
[2-22]=Automatické nastavenie nízkej hlučnosti a jej úrovne
Hodnota
[2-26]
Čas spustenia automatickej
prevádzky s nízkou hlučnosťou
(približne)
120h00
222h00 (štandardne)
324h00
Hodnota
[2-27]
Čas zastavenia automatickej
prevádzky s nízkou hlučnosťou
(približne)
16h00
27h00
38h00 (štandardne)
Hodnota
[2-30]
Obmedzenie spotreby energie
(približne)
160%
265%
370% (štandardne)
475%
580%
685%
790%
895%
Hodnota
[2-31]
Obmedzenie spotreby energie
(približne)
140% (štandardne)
250%
355%
Hodnota
[2-32]
Referencia obmedzenia
0Funkcia nie je aktívna (štandardne)
1Dodržuje nastavenie [2-30]
2Dodržuje nastavenie [2-31]
Hodnota
[2-81]
Nastavenie príjemnej klimatizácie
0Eco
1Mierna (štandardne)
2Rýchla
3Výkonná
v priebehu noci
Ak toto nastavenie zmeníte, aktivuje sa funkcia
automatickej prevádzky jednotky s nízkou hlučnosťou a
definuje sa úroveň hlučnosti počas prevádzky.
V závislosti od zvolenej úrovne sa zníži hlučnosť (3:
Úroveň 3<2: Úroveň 2<1: Úroveň 1). Momenty
spustenia a zastavenia tejto funkcie sú definované
v nastavení [2-26] a [2-27].
Štandardná hodnota=0.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-22]=1, 2
alebo 3.
[2-25]=Nastavenie úrovne operácie nízkej hlučnosti pomocou
adaptéra externého ovládania
Ak má systém bežať v režime prevádzky s nízkou
hlučnosťou, ak bol do jednotky odoslaný externý signál,
toto nastavenie definuje úroveň nízkej hlučnosti, ktorá
sa má použiť (3: Úroveň 3<2: Úroveň 2<1: Úroveň 1).
Toto nastavenie bude účinné len, ak je nainštalovaný
prídavný voliteľný adaptér externého ovládania
(DTA104A61/62) a bolo aktivované nastavenie [2-12].
Štandardná hodnota=2.
Ak chcete aktivovať túto funkciu, zmeňte [2-25]=1, 2
alebo 3.
[2-26]=Čas spustenia režimu prevádzky s nízkou hlučnosťou
Zmeňte [2-26]=1, 2 alebo 3 v závislosti od
požadovaného času.
Štandardná hodnota=2.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením
[2-22].
[2-27]=Čas zastavenia režimu prevádzky s nízkou hlu
čnosťou
Štandardná hodnota=3.
[2-31]=Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok 2) pomocou
adaptéra externého ovládania (DTA104A61/62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením
spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý
signál, toto nastavenie definuje úroveň obmedzenia
spotreby energie, ktorá sa má použiť pre krok2. Úroveň
je určená podľa tabuľky.
Štandardná hodnota=1.
Zmeňte [2-31]=1, 2 alebo 3 v závislosti od
požadovaného obmedzenia.
[2-32]=Celý čas je zapnutý režim prevádzky s obmedzením
spotreby energie (na vykonanie obmedzenia spotreby
energie nie je potrebný žiadny adaptér externého
ovládania).
Ak má systém stále bežať v režime prevádzky
s obmedzením spotreby energie, toto nastavenie
aktivuje a definuje úroveň obmedzenia spotreby energie, ktorá sa má použiť neustále. Úroveň je určená
podľa tabuľky.
Štandardná hodnota=0 (OFF).
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením
[2-22].
[2-30]=Úroveň obmedzenia spotreby energie (krok 1) pomocou
adaptéra externého ovládania (DTA104A61/62).
Ak má systém bežať v režime prevádzky s obmedzením
spotreby energie, ak bol do jednotky odoslaný externý
signál, toto nastavenie definuje úroveň obmedzenia
spotreby energie, ktorá sa má použiť pre krok1. Úroveň
je určená podľa tabuľky.
Štandardná hodnota=3.
Zmeňte [2-30]=1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 alebo 8 v závislosti od
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
požadovaného obmedzenia.
Zmeňte [2-32]=0, 1 alebo 2 v závislosti od
požadovaného obmedzenia.
[2-81]=Nastavenie príjemnej klimatizácie.
Štandardná hodnota=1
Zmeňte [2-81]=0, 1, 2 alebo 3 v závislosti od požadovaného obmedzenia.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením
[2-8].
Viac informácií a rád ohľadom týchto nastavení nájdete
v "15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44.
Návod na inštaláciu a obsluhu
42
Page 48
[2-82]=Nastavenie príjemného vykurovania.
Hodnota
[2-82]
Nastavenie príjemného
vykurovania
0Eco
1Mierna (štandardne)
2Rýchla
3Výkonná
Hodnota
[2-85]
Čas medzi vykonaním
automatickej detekcie netesnosti
(dni)
0365 (z výroby)
1180
290
360
430
57
61
Hodnota
[2-86]
Obsah
0
Nie je naplánovaná žiadna detekcia
netesností (štandardne)
1
Detekcia netesnosti plánovaná
jedenkrát za [2-85] dní.
2
Detekcia netesnosti plánovaná
každých [2-85] dní.
Hodnota
[2-88]
Obsah
0Aktívny (štandardne)
1Neaktívny
Štandardná hodnota=1
Zmeňte [2-82]=0, 1, 2 alebo 3 v závislosti od požadovaného obmedzenia.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením
[2-9].
Viac informácií a rád ohľadom týchto nastavení nájdete
v "15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44.
[2-83]=Užívateľské rozhranie hlavnej jednotky (master)
v prípade vnútorných jednotiek VRV DX a RA DX sa
používa súčasne.
Zmenou nastavenia [2-83] môžete umožniť vnútornej
jednotke VRV DX, aby bola prepínačom režimu prevádzky (po použití tohto nastavenia je potrebné vypnúť
a zapnúť elektrické napájanie systému OFF/ON).
[2-83]=1 RA DX vnútorná jednotka má výber
režimu vpravo (štandardné nastavenie).
[2-83]=0 VRV DX vnútorná jednotka má výber
režimu vpravo.
Ak chcete použiť funkciu automatickej detekcie
netesností, aktivujte toto nastavenie. Aktivovaním
nastavenia [2-86] sa vykoná automatická detekcia
netesností v závislosti od nastavenia definovanej
hodnoty. Čas pre nasledujúcu automatickú detekciu
netesností chladiva je nastavený v nastavení [2-85].
Automatická detekcia netesností sa vykoná v [2-85]
dňoch.
Zakaždým, keď bola vykonaná funkcia automatickej
detekcie netesností, systém zostane nečinní, kým sa
znova nespustí ručným vypínačom termo alebo
nasledujúcou naplánovanou činnosťou.
Štandardná hodnota=0.
[2-88]=Zber podrobných informácií o chladive v priebehu
skúšobnej prevádzky. Viac podrobností nájdete
v "15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka" na
strane 44.
Zmeňte [2-85]=0~6 v závislosti od požadovaného času.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením
[2-86].
Návod na inštaláciu a obsluhu
43
(a) Je nutné používať prídavný voliteľný externý ovládací adaptér pre vonkajšiu
jednotku (DTA104A61/62). Viď pokyny dodané s adaptérom, kde nájdete ďalšie
podrobnosti.
15.3. Funkcia detekcie netesností
Funkcia (automatická) detekcie netesností nie je štandardne
aktivovaná. Funkcia (automatická) detekcie netesností sa môže
spustiť len, keď sú splnené obidve nižšie uvedené podmienky.
1 Do logiky systémov bolo vložené dodatočné množstvo náplne
chladiva (viď "[2-14]=" na strane 41).
2 Bola vykonaná skúšobná prevádzka systému (viď
"15.5. Skúšobná prevádzka" na strane 45), vrátanie podrobnej
kontroly situácie s chladivom.
Ak sú splnené vyššie uvedené podmienky, je možné použiť funkciu
detekcie netesností.
Režim prevádzky detekcie netesností je možné automatizovať.
Zmenou parametra [2-85] na zvolenú hodnotu je možné vybrať dobu
intervalu alebo čas, kým je možné zvoliť nasledujúcu automatickú
detekciu netesností. Parameter [2-86] definuje, či sa vykonáva
operácia detekcie netesností jedenkrát (do [2-85] dní) alebo
prerušovane s ohľadom na interval [2-85] dní. Podrobností nájdete
na strane 43.
Prístupnosť funkcie detekcie netesnosti vyžaduje vstup dodatočného
množstva náplne chladiva ihneď po ukončení naplnenia. Vstup sa
musí vykonať pred vykonaním skúšobného režimu prevádzky.
POZNÁMKA
Ak je vstup pre dodatočnú hmotnosť náplne chladiva
nesprávna hodnota, presnosť funkcie detekcie netesnosti
sa zmenší.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 49
INFORMÁCIA
Odvážené a už zaznamenané množstvo dodatočnej
náplne chladiva (nie celé množstvo chladiva je
prítomné v systéme) je nutné zadať.
Funkcia detekcie netesností nie je k dispozícii, ak sú
k systému pripojené jednotky Hydro box alebo
vnútorné jednotky RA DX.
Ak je výškový rozdiel medzi vnútornými jednotkami
≥50 m, funkcia detekcie netesností sa nedá použiť.
Ak funkcia detekcie netesností nebola pôvodne potrebná, ale je
potrebná aktivácia neskôr, vyžaduje si to splnenie nižšie uvedených
podmienok:
Do logiky systému je nutné vložiť dodatočné množstvo náplne
chladiva.
Znova je nutné vykonať skúšobnú prevádzku systému.
Vykonanie funkcie detekcie netesností na mieste inštalácie jedenkrát
je možné tiež vykonať nasledovným postupom.
Stlačte BS2 jedenkrát. Stlačte BS2 znova. Stlačte BS2 na 5 sekúnd.
Spustí sa funkcia detekcie netesností. Ak chcete zrušiť operáciu
detekcie netesností, stlačte BS1.
Kódy informácií:
E-1: jednotka nie je pripravená na vykonanie operácie detekcie
netesnosti (viď požiadavky, aby bolo možné vykonať operáciu
detekcie netesnosti).
E-2: vnútorná jednotka je mimo rozsahu teploty pre operáciu
detekcie netesností.
E-3: vnútorná jednotka je mimo rozsahu teploty pre operáciu
detekcie netesností.
E-4: počas operácie detekcie netesností bol zaznamenaný príliš
nízky tlak. Znova spustite operáciu detekcie netesnosti.
E-5: zobrazuje vnútornú jednotku, ktorá nie je kompatibilná
sfunkčnosťou detekcie netesností (napr. vnútorná jednotka
RA DX, Hydro box, …).
Výsledok operácie detekcie netesností je uvedený v [1-35] a [1-29].
15.4. Úspora energie a optimálna prevádzka
Tento systém tepelného čerpadla VRV IV je vybavený pokročilou
funkciou úspory energie. V závislosti od priority je možné uplatniť
dôraz na úsporu energie alebo úroveň pohodlia. Je možné zvoliť
niekoľko parametrov vyplývajúcich z optimálnej rovnováhy medzi
spotrebou energie a pohodlím príslušnej aplikácie.
K dispozícii je niekoľko modelov, ktoré sú vysvetlené nižšie. Zmeňte
parametre podľa potrieb vašej budovy a realizujte najlepšiu možnú
rovnováhu medzi spotrebou energie a pohodlím.
15.4.1. K dispozícii sú tri hlavné spôsoby prevádzky:
Základný
Teplota chladiva je stála nezávisle od situácie. Korešponduje so
štandardnou operáciou, ktorá je známa a môže byť očakávaná
od/u predchádzajúcich systémov VRV:
Ako aktivovať tento spôsob prevádzky počas režimu pre-
vádzky klimatizácia: zmeňte nastavenie na mieste inštalácie
[2-8]=2.
Ako aktivovať tento spôsob prevádzky počas režimu pre-
vádzky vykurovanie: zmeňte nastavenie na mieste inštalácie
[2-9]=6.
Automaticky
Teplota chladiva je nastavená v závislosti od vonkajších
okolitých podmienok. Ako vykonať také nastavenie teploty
chladiva, ktorá by bola vhodná pre požadovanú záťaž (ktorá sa
tiež vzťahuje k vonkajším okolitým podmienkam).
Napr., ak váš systém beží v režime prevádzky klimatizácia, nie
je potrebná až taká klimatizácia v prípade nízkych vonkajších
okolitých teplôt (napr. 25°C) ako v prípade vysokých vonkajších
okolitých teplôt (napr. 35°C). Použitím tejto myšlienky systém
začne automaticky zvyšovať teplotu chladiva, automaticky
znižovať dodávaný výkon a zvyšovať účinnosť systému.
Ako aktivovať tento spôsob prevádzky počas režimu
prevádzky klimatizácia: zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-8]=0 (štandardne).
Napr., ak váš systém beží v režime prevádzky vykurovanie, nie
je potrebné až také vykurovanie v prípade vysokých vonkajších
okolitých teplôt (napr. 20°C) ako v prípade nízkych vonkajších
okolitých teplôt (napr. –5°C). Použitím tejto myšlienky systém
začne automaticky znižovať teplotu chladiva, automaticky
znižovať dodávaný výkon a zvyšovať účinnosť systému.
Ako aktivovať tento spôsob prevádzky počas režimu
prevádzky vykurovanie: zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-9]=0 (štandardne).
Hi-sensible
Teplota chladiva je nastavená vyššia/nižšia (klimatizácia/vykurovanie) v porovnaní so základnou prevádzkou. Vysoko citlivý
režim sa zameriava na pocit pohodlia zákazníka.
Spôsob výberu vnútorných jednotiek je dôležitý a je nutné ho
zobrať do úvahy, ak výkon, ktorý je k dispozícii, nie je taký istý
ako v základnej prevádzke. Podrobnosti týkajúce sa vysoko
citlivých aplikácií (Hi-sensible) získate u vášho predajcu.
Ako aktivovať toto nastavenie počas režimu prevádzky
klimatizácia: zmeňte nastavenie na mieste inštalácie [2-8] na
vhodnú hodnotu, aby boli splnené požiadavky predbežne
navrhnutého systému, ktorý obsahuje vysoko citlivé riešenie.
Hodnota
[2-8]
37
48
59
610
711
Te cieľ
Ako aktivovať toto nastavenie počas režimu prevádzky
vykurovanie: zmeňte nastavenie na mieste inštalácie [2-9] na
vhodnú hodnotu, aby boli splnené požiadavky predbežne
navrhnutého systému, ktorý obsahuje vysoko citlivé riešenie.
Hodnota
[2-9]
141
343
Te cieľ
15.4.2. K dispozícii je niekoľko nastavení pohodlia
Pre každý z vyššie uvedených režimov je možné zvoliť úroveň
pohodlia. Úroveň pohodlia sa vzťahuje na časovanie a snahu
(spotreba energie), ktorá je vyvinutá pre dosiahnutie určitej izbovej
teploty dočasnou zmenou teploty chladiva na odlišné hodnoty v
snahe dosiahnuť požadovaný stav čím najrýchlejšie.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
44
Page 50
Výkonná
Je povoleným presah (v priebehu vykurovania) alebo nedosiahnutie zadanej hodnoty (v priebehu klimatizácie) v porovnaní
s požadovanou teplotou chladiva v snahe dosiahnuť veľmi
rýchlo požadovanú izbovú teplotu. Presah je dovolený od
momentu spustenia.
V prípade režimu prevádzky klimatizácia je dovolený pokles
teploty vyparovania na 3°C na dočasnom základe v závislosti od
situácie.
V prípade režimu prevádzky vykurovanie je dovolené zvýšenie
teploty kondenzácie na 49°C na dočasnom základe v závislosti
od situácie.
Ak je požiadavka z vnútorných jednotiek menšia, systém
prípadne prejde na stály stav, ktorý je definovaný vyššie
uvedeným spôsobom prevádzky.
Ak chcete aktivovať nastavenie výkonného komfortu
v režime prevádzky klimatizácia, zmeňte nastavenie na
mieste inštalácie [2-81]=3.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-8].
Ak chcete aktivovať nastavenie výkonného komfortu
v režime prevádzky vykurovanie, zmeňte nastavenie na
mieste inštalácie [2-82]=3.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-9].
Rýchla
Je povoleným presah (v priebehu vykurovania) alebo nedosiahnutie zadanej hodnoty (v priebehu klimatizácie) v porovnaní
s požadovanou teplotou chladiva v snahe dosiahnuť veľmi
rýchlo požadovanú izbovú teplotu. Presah je dovolený od
momentu spustenia.
V prípade režimu prevádzky klimatizácia je dovolený pokles
teploty vyparovania na 6°C na dočasnom základe v závislosti od
situácie.
V prípade režimu prevádzky vykurovanie je dovolené zvýšenie
teploty kondenzácie na 46°C na dočasnom základe v závislosti
od situácie.
Ak je požiadavka z vnútorných jednotiek menšia, systém
prípadne prejde na stály stav, ktorý je definovaný vyššie
uvedeným spôsobom prevádzky.
Ak chcete aktivovať rýchle nastavenie komfortu v režime
prevádzky klimatizácia, zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-81]=2.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-8].
Ak chcete aktivovať rýchle nastavenie komfortu v režime
prevádzky vykurovanie, zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-82]=2.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-9].
Mierna
Je povoleným presah (v priebehu vykurovania) alebo
nedosiahnutie zadanej hodnoty (v priebehu klimatizácie) v
porovnaní s požadovanou teplotou chladiva v snahe dosiahnuť
veľmi rýchlo požadovanú izbovú teplotu. Presah nie je dovolený
od momentu spustenia. K spusteniu dôjde za podmienky, ktorá
je definovaná vo vyššie uvedenom režime prevádzky.
V prípade režimu prevádzky klimatizácia je dovolený pokles
teploty vyparovania na 6°C na dočasnom základe v závislosti od
situácie.
V prípade režimu prevádzky vykurovanie je dovolené zvýšenie
teploty kondenzácie na 46°C na dočasnom základe v závislosti
od situácie.
Ak je požiadavka z vnútorných jednotiek menšia, systém
prípadne prejde na stály stav, ktorý je definovaný vyššie
uvedeným spôsobom prevádzky.
Podmienka na spustenie sa odlišuje od nastavenia výkonného a
rýchleho pohodlia.
Ak chcete aktivovať nastavenie mierneho komfortu v režime
prevádzky klimatizácia, zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-81]=1.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-8].
Ak chcete aktivovať nastavenie mierneho komfortu v režime
prevádzky vykurovanie, zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-82]=1.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-9].
Eco
Pôvodná cieľová teplota chladiva, ktorá je definovaná spôsobom
prevádzky (viď vyššie) sa udržiava bez korekcie s výnimkou
regulácie ochrany.
Ak chcete aktivovať nastavenie mierneho komfortu v režime
prevádzky klimatizácia, zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-81]=0.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-8].
Ak chcete aktivovať nastavenie mierneho komfortu v režime
prevádzky vykurovanie, zmeňte nastavenie na mieste
inštalácie [2-82]=0.
Toto nastavenie sa používa v spojení s nastavením [2-9].
Bez ohľadu na to, ktorá regulácia je zvolená, sú stále možné zmeny
správania sa systému v dôsledku regulácie ochrany pre udržanie
jednotky v prevádzke za spoľahlivých podmienok. Úmyselná cieľová
hodnota je napriek tomu fixná a bude sa používať na dosiahnutie, čo
najlepšej rovnováhy medzi spotrebou energie a pohodlím v závislosti
od typu aplikácie.
S ohľadom na procedúry výberu a nastavení systému je nutné
postupovať opatrne, hlavne pri použití jednotiek Hydro box.
Požadovaná teplota vody vystupujúcej z jednotky Hydro box má
prioritu nad reguláciou úspory energie vzťahovanej k požadovanej
teplote vody.
15.5. Skúšobná prevádzka
Po inštalácii a po definovaní nastavení na mieste inštalácie je
inštalatér povinný skontrolovať správnu prevádzku. Preto je nutné
skúšobnú prevádzku vykonať podľa nižšie uvedených postupov.
15.5.1. Predbežné opatrenia pred spustením skúšobnej
prevádzky
Počas skúšobnej prevádzky sa spustí vonkajšia jednotka a vnútorné
jednotky:
Presvedčte sa, že sú ukončené prípravy všetkých vnútorných
jednotiek (potrubie na mieste inštalácie, elektrické vedenie,
výstup vzduchu, ...). Pozrite si návod na inštaláciu vnútorných
jednotiek, kde nájdete podrobnosti.
UPOZORNENIE
Do vstupu alebo výstupu vzduchu nevkladajte prsty, tyčky
alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča veľkou
rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
UPOZORNENIE
Počas práce na vnútorných jednotkách nevykonávajte
skúšobnú prevádzku.
Pri uskutočňovaní skúšobnej prevádzky bude v prevádzke
nie len vonkajšia jednotka, ale aj pripojená vnútorná
jednotka. Práca na vnútornej jednotke pri vykonávaní
skúšobnej prevádzky je nebezpečná.
UPOZORNENIE
Počas skúšok nikdy spotrebiče nenaplňte tlakom
vyšším ako je maximálny dovolený tlak (uvedený na
výrobnom štítku jednotky).
Ak plyn chladiva uniká, priestory ihneď vyvetrajte. Ak
sa dostane plyn chladiva do styku s ohňom, môžu
vznikať jedovaté plyny.
Nikdy sa priamo nedotýkajte žiadneho náhodne
uniknutého chladiva. Mohlo by to spôsobiť silné
omrzliny.
Skúšobná prevádzka je možná pri okolitých teplotách
medzi –20°C a 35°C.
Návod na inštaláciu a obsluhu
45
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 51
NEBEZPEČENSTVO: Nedotýkajte sa potrubia a
vnútorných častí.
Uvedomte si, že počas prvého obdobia prevádzky
jednotky, môže byť požadovaný príkon vyšší. Tento úkaz je
spôsobený kompresorom, ktorý vyžaduje pred
dosiahnutím hladkej prevádzky a stabilného príkonu
obdobie zábehu 50 hodín. Dôvodom je opotrebovanie
materiálu a že určitý čas trvá vyhladenie povrchu, ktorý
vytvára kontakt.
V prípade, že sú v systéme jednotky Hydro box alebo vnútorné
jednotky RA DX, vyššie uvedené 2 kontroly sa nevykonajú.
Na vrchu tohto systému sa musí tiež samostatne skontrolovať
skúšobná prevádzka a prevádzka vnútorných jednotiek.
Po prvej inštalácii nezabudnite vykonať skúšobnú prevádzku
systému. Inak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí kód poruchy
U3 a nedá sa uskutočniť normálna prevádzka alebo skúšobná
prevádzka jednotlivej vnútornej jednotky.
Nenormálne stavy vnútorných jednotiek nie je možné kontrolo-
vať pre každú jednotku jednotlivo. Po ukončení skúšobnej
prevádzky skontrolujte jednu vnútornú jednotku za druhou
vykonaním normálnej prevádzky použitím užívateľského
rozhrania. Bližšie podrobnosti týkajúce sa jednotlivej skúšobnej
prevádzky nájdete v návode na inštaláciu vnútornej jednotky
(napr. Hydro box).
INFORMÁCIA
Môže trvať 10 minút, kým sa zjednotí stav chladiva
pred spustením kompresora.
Počas skúšobnej prevádzky zvuk chodu chladiva
alebo magnetický zvuk elektromagnetického ventilu
môže byť hlasný a displej sa môže zmeniť. To nie sú
poruchy.
POZNÁMKA
Pre účely ochrany kompresora nezabudnite zapnúť
elektrické napájanie 6 hodín pred uvedením zariadenia do
prevádzky.
15.5.2. Skúšobná prevádzka
Nižšie uvedený postup popisuje skúšobnú prevádzku celého
systému. Táto prevádzka kontroluje a hodnotí nasledovné položky:
Kontrola nesprávne zapojených vedení (kontrola komunikácie
s vnútornými jednotkami).
Kontrola otvorenia uzatváracích ventilov.
Posúdenie dĺžky potrubia.
Získanie referenčných údajov funkcie detekcie netesností.
Ak je potrebná funkcia detekcie netesností, skúšobná prevádzka
sa musí vykonať spolu s podrobnou kontrolou situácie chladiva.
Ak NIE je potrebná funkcia detekcie netesností, skúšobná
prevádzka môže preskočiť podrobnú kontrolu situácie chladiva.
To je možné definovať nastavením [2-88].
- [2-88]=0, skúšobná prevádzka sa vykoná spolu s podrobnou
kontrolou situácie chladiva. Po skúšobnej prevádzke sa
jednotka pripraví na funkciu detekcie netesností (viac
podrobností nájdete v "15.3. Funkcia detekcie netesností" na
strane 43).
- [2-88]=1, skúšobná prevádzka sa vykoná bez podrobnej
kontroly situácie chladiva. Po skúšobnej prevádzke sa
jednotka nepripraví na funkciu detekcie netesností.
INFORMÁCIA
Ak [2-88]=0, doba skúšobnej prevádzky môže trvať až
4 hodiny.
Ak [2-88]=0 a ak bola skúšobná prevádzka zrušená
pred koncom, na užívateľskom rozhraní bude vidieť
výstražný kód U3. Odporúča sa prevádzkovať systém.
Funkcia detekcie netesností NEBUDE k dispozícii. Je
vhodné znova vykonať skúšobnú prevádzku.
Ak bola použitá funkcia automatického plnenia,
jednotka informuje užívateľa v prípade nevhodných
okolitých podmienok pre získanie podrobných údajov
o situácii s chladivom. Ak to tak je, klesne presnosť
operácie detekcie netesností. V takom prípade je
vhodné znova vykonať skúšobnú prevádzku v inom
vhodnejšom momente. V prípade, že žiadne informácie "E-2" alebo "E-3" neboli počas procedúry
automatického plnenia zobrazené, je možné počas
skúšobnej prevádzky zbierať spoľahlivé údaje. Viď
okolité obmedzenia v tabuľke informácií na strane 37.
Postup
1 Aby to nebol dôvod nesprávneho posúdenia, uzavrite všetky
čelné panely (s výnimkou kontrolného otváracieho servisného
krytu skrine elektrických komponentov).
2 Presvedčte sa, že sú všetky nastavenia na mieste inštalácie
nastavené; viď "15.2. Monitorovacia funkcia a nastavenia na
mieste inštalácie" na strane 39.
3 Zapnite vypínač elektrického napájania vonkajšej jednotky
a všetkých pripojených vnútorných jednotiek.
POZNÁMKA
V snahe nechať elektrické napájanie na ohrievači kľukovej
skrine a chrániť kompresor nezabudnite zapnúť elektrické
napájanie najmenej 6 hodín pred začatím prevádzky.
4 Uistite sa, že existuje štandardná situácia (nečinnosť); viď
"13.2. Obsluha tlačidiel a prepínačov DIP na logickej karte" na
strane 30. Stlačte BS2 na 5 sekúnd alebo dlhšie. Jednotka
spustí skúšobnú prevádzku.
Skúšobná prevádzka sa automaticky uskutočňuje, displej
vonkajšej jednotky zobrazuje "t01" a na užívateľskom
rozhraní vnútorných jednotiek sa zobrazia zobrazenia "test
operation" (skúšobná prevádzka) a "under centralized
control" (pod centralizovaným riadením).
Kroky počas procesu automatickej skúšobnej prevádzky
systému:
-t01": regulácia pred spustením (vyrovnanie tlaku)
-t02": regulácia spustenia klimatizácie
-t03": podmienky stabilnej klimatizácie
-t04": kontrola komunikácie
-t05": kontrola uzatváracieho ventilu
-t06": kontrola dĺžky potrubia
-t07": kontrola množstva chladiva
-t08": v prípade [2-88]=0, podrobná kontrola situácie
chladiva
-t09": prevádzka odčerpávania
-t10": zastavenie jednotky
Počas skúšobnej prevádzky nie je možné z užívateľského
rozhrania zastaviť prevádzku jednotky. Na zrušenie
prevádzky stlačte tlačidlo BS3. Jednotka sa zastaví po ±30
sekundách.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
46
Page 52
5 Použitím zobrazenia na segmentovom displeji vonkajšej
15.6. Zoznam kódov porúch
jednotky skontrolujte výsledky skúšobnej prevádzky.
- Normálne ukončenie: na segmentovom displeji nie je nič
zobrazené (displej je prázdny)
- Nenormálne ukončenie: zobrazenie kódu poruchy na
segmentovom displeji
Inak si preštudujte "15.5.3. Oprava po nenormálnom
ukončení skúšobnej prevádzky" na strane 47 auskutočnite
činnosti na opravu nenormálnej situácie. Ak je skúšobná
prevádzka úplne ukončená, je normálna prevádzka možná
po 5 minútach.
15.5.3. Oprava po nenormálnom ukončení skúšobnej
prevádzky
V prípade zobrazeného kódu poruchy uskutočnite činnosti tak, ako je
uvedené v tabuľke kódov porúch.
Potom ako sa opraví nenormálna situácia, stlačte tlačidlo BS3 a tým
sa resetujte kód poruchy a skúste znova spustiť prevádzku.
Kód poruchy, ktorý je zobrazený na vonkajšej jednotke, obsahuje
hlavný kód poruchy a pomocný kód. Pomocný kód zobrazuje
podrobnejšie informácie o kóde poruchy. Kód poruchy sa zobrazuje
prerušovane.
Príklad:
Hlavný kódPomocný kód
Skúšobná prevádzka je ukončená len, ak na užívateľskom rozhraní
alebo segmentovom displeji vonkajšej jednotky nie je zobrazený
žiadny kód poruchy. V prípade zobrazeného kódu poruchy
uskutočnite činnosti tak, ako je uvedené v tabuľke kódov porúch.
Znova uskutočnite skúšobnú prevádzku a potvrďte, že nenormálna
V intervale jednej sekundy, zobrazenie prepína medzi hlavným a
pomocným kódom.
situácia je správne opravená.
INFORMÁCIA
Pozri návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde nájdete
podrobné kódy porúch vnútorných jednotiek.
Nižšie uvedená tabuľka poskytuje prehľad o kódoch porúch, ku ktorým môže dôjsť.
E-1Jednotka nie je pripravená vykonať operáciu detekcie
E-2Vnútorná jednotka je mimo rozsahu teploty pre operáciu
E-3Vnútorná jednotka je mimo rozsahu teploty pre operáciu
E-4Počas operácie detekcie netesností bol zaznamenaný príliš
E-5Zobrazuje vnútornú jednotku, ktorá nie je kompatibilná s
netesností
detekcie netesností
detekcie netesností
nízky tlak
funkčnosťou detekcie netesností
opätovným pokusom o proces automatického plnenia
skontrolujte nasledovné položky:
• Skontrolujte, či je správne otvorený uzatvárací ventil na
strane plynu.
• Skontrolujte, či je otvorený ventil valca chladiva.
• Skontrolujte, či vstup a výstup vzduchu vnútornej jednotky
nie je upchatý.
skúste proces automatického plnenia.
Pozrite požiadavky, aby bolo možné vykonať operáciu
detekcie netesnosti.
Skúste opäť, ak sú okolité podmienky uspokojivé
Skúste opäť, ak sú okolité podmienky uspokojivé
Znova spustite operáciu detekcie netesnosti
Pozrite požiadavky, aby bolo možné vykonať operáciu
detekcie netesnosti.
BS3 sa resetuje. Pred
BS3 sa resetuje. Znova
16. Prevádzka jednotky
Ak je jednotka nainštalovaná a je ukončená skúšobná prevádzka
vonkajšej jednotky a vnútorných jednotiek, je možné spustiť
prevádzku systému.
Ak chcete zapnúť vnútornú jednotku, použite užívateľské rozhranie
vnútornej jednotky. Bližšie podrobnosti nájdete v návode na obsluhu
vnútornej jednotky.
Návod na inštaláciu a obsluhu
49
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 55
17. Údržba a servis
BLK
RED
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
X6A (A6P)X5A (A3P)
X3A
17.1. Úvod k údržbe
Aby bola zaistená optimálna disponibilnosť jednotky, je nutné
pravidelne uskutočňovať celú radu kontrol, inšpekcií jednotky.
Uprednostňuje sa ročne.
Túto údržbu musí vykonať inštalatér alebo zástupca servisu.
Pri vykonávaní údržby zariadenia invertora:
1 10 minút po vypnutí elektrického napájania
neotvárajte kryt elektrickej skrine.
2 Pomocou skúšačky zmerajte napätie medzi svorkami
svorkovnice elektrického napájania a potvrďte, či je
elektrické napájanie vypnuté.
Okrem toho zmerajte body skúšobným prístrojom tak,
ako je zobrazené na obrázku a presvedčte sa, či nie
je napätie kondenzátora v hlavnom obvode menej ako
50 V =.
POZNÁMKA
Postupujte opatrne. Za účelom ochrany riadiacej karty
PCB sa pred uskutočnením údržby dotknite spínacej
skrine, aby ste odstránili statickú elektriku z vášho tela.
17.3. Prevádzka servisného režimu
Operácia obnovy chladiva/vákuovania je možná použitím nastavenia
[2-21]. Viac podrobností ako nastaviť režim 2 nájdete
v "13.2. Obsluha tlačidiel a prepínačov DIP na logickej karte" na
strane 30.
Ak sa používa režim vákuovania alebo obnovy, pred spustením je
nutné veľmi dôkladne skontrolovať, čo sa má vákuovať alebo
obnoviť. Pozrite si návod na inštaláciu vnútornej jednotky, kde
nájdete viac informácií o vákuovaní a obnove.
17.3.1. Spôsob vákuovania
1 Ak jednotka nepracuje, nastavte ju na [2-21]=1.
2 Po potvrdení budú expanzné ventily vnútornej a vonkajšej
jednotky úplne otvorené.
V tomto momente zobrazenie na segmentovom displeji=t.01 a
užívateľské rozhranie všetkých vnútorných jednotiek zobrazujú
TEST (skúšobná prevádzka) a (externé ovládanie) a
prevádzka bude zakázaná.
3 Systém vyvákuujte pomocou vákuového čerpadla.
4 Stlačením tlačidla BS3 zastavíte režim vákuovania.
17.3.2. Spôsob prevádzky obnovy chladiva
To sa má vykonať pomocou výmeny chladiva. Dodržujte ten istý
postup ako u vákuovania.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
3 Aby ste zabránili poškodeniu dosky PC, pred vytiah-
nutím alebo zasunutím zástrčky sa dotknite kovovej
časti bez povrchovej vrstvy na odstránenie statickej
elektriky.
4 Vytiahnite spojovacie konektory X1A, X2A, (X3A,
X4A) pre motory ventilátorov vo vonkajšej jednotke
pred spustením servisných operácií v zariadení
invertora. Dávajte pozor, aby ste sa nedotkli vodivých
častí.
(Ak sa ventilátor otáča počas silného vetra, môže
akumulovať elektriku v kondenzátore alebo hlavnom
obvode a tým spôsobiť zasiahnutie elektrickým
prúdom.)
5 Po ukončení servisu opäť zapojte spojovací konektor.
Inak sa na užívateľskom rozhraní alebo segmentovom displeji vonkajšej jednotky zobrazí kód poruchy
E7 a normálna prevádzka sa nedá uskutočniť.
Podrobnosti nájdete na schéme zapojenia umiestnenej na
zadnej strane krytu skrine elektrických komponentov.
Dávajte pozor na ventilátor. Je nebezpečné kontrolovať
jednotku, pričom ventilátor beží. Nezabudnite vypnúť
hlavný vypínač avybrať poistky z riadiaceho obvodu
umiestneného na vonkajšej jednotke.
18. Upozornenie pre prípad úniku
chladiva
18.1. Úvod
Pracovník vykonávajúci inštaláciu a systémový špecialista musia
zaistiť systém pred únikom chladiva v súlade s miestnymi predpismi
a normami. Ak nie sú k dispozícii miestne predpisy, platia
nasledujúce normy.
Tento systém používa ako chladivo R410A. Samotné chladivo R410A
je úplne nejedovaté a nehorľavé. Napriek tomu je nutné skontrolovať,či sú klimatizačné jednotky nainštalované v dostatočne veľkej
miestnosti. Tým sa zaručí, že nedôjde k prekročeniu maximálnej
prípustnej koncentrácii plynu chladiva ani v nepravdepodobnejšom
prípade úniku chladiva zo systému. Súčasne je tak zaručené
dodržovanie príslušných predpisov a noriem.
Návod na inštaláciu a obsluhu
50
Page 56
18.2. Maximálna hladina koncentrácie
2
1
1
2
Maximálna náplň chladiva a výpočet maximálnej koncentrácie
chladiva priamo súvisí s priestormi, do ktorých uniká chladivo
a v ktorých sa zdržujú ľudia.
Mernou jednotkou koncentrácie je kg/m
chladiva v 1 m
3
objemu priestoru, v ktorom sa zdržujú ľudia).
3
(hmotnosť v kg plynného
Požaduje sa maximálna povolená úroveň koncentrácie v súlade
s príslušnými miestnymi predpismi a normami.
Podľa príslušnej európskej normy je maximálna povolená úroveň
koncentrácie chladiva R410A v priestore, kde sa zdržujú ľudia,
obmedzená na 0,44 kg/m
1 Smer prúdenia chladiva
2 Priestor, v ktorom sa vyskytol únik chladiva (únik všetkého
3
.
chladiva zo systému)
Venujte mimoriadnu pozornosť miestam, napr. pivničným atď.,
v ktorých môže zostávať chladivo, pretože jeho pary sú ťažšie ako
vzduch.
18.3. Postup pri kontrole maximálnej koncentrácie
Skontrolujte maximálnu úroveň koncentrácie podľa bodov 1 až 4
popísaných ďalej a realizujte potrebné opatrenia, aby boli dodržané
stanovené podmienky.
1 Vypočítajte množstvo chladia (kg) naplneného do jednotlivých
systémov.
Množstvo chladiva
v systéme jednej
jednotky
(množstvo
chladiva, ktorým je
systém naplnený
pred expedíciou
z výroby)
Ďalšie doplnené
(množstvo chladiva
v mieste inštalácie
+
podľa dĺžky alebo
množstvo
doplneného
priemeru
chladiaceho
potrubia)
=
Celkové
množstvo
chladiva
(kg) v
systéme
B Miestnosti sú rozdelené, ale medzi miestnosťami sú
dostatočne veľké otvory, aby nimi mohol voľne prúdiť vzduch.
1 Otvor medzi miestnosťami
2 Prepážka
(Existuje otvor bez dverí alebo existujúce otvory nad
dvermi a pod nimi, ktoré svojou plochou zodpovedajú
najmenej 0,15% podlahovej plochy.)
3 Výpočet hustoty chladiva pomocou výsledkov výpočtu v krokoch
1 a 2 popísaných vyššie.
Celkový objem chladiva v
systéme chladiva
Veľkosť (m
miestnosti, v ktorej je
nainštalovaná vnútorná
3
) najmenšej
jednotka
≤
Maximálna úroveň
koncentrácie (kg/m
3
)
Ak výsledok vyššie uvedeného výpočtu prekračuje maximálnu
úroveň koncentrácie, je nutné do susednej miestnosti urobiť
vetrací otvor.
4 Vypočítajte hustotu chladiva, ktoré zaberá objem miestnosti,
v ktorej je nainštalovaná vnútorná jednotka a susednej
miestnosti.
Vo dverách do susedných miestností urobte vetracie otvory tak,
aby bola hustota chladiva menšia, než je maximálna úroveň
koncentrácie.
19. Požiadavky na likvidáciu odpadu
Demontáž jednotky, likvidácia chladiva, oleja a ostatných častí
zariadenia musí prebiehať v súlade s príslušnými miestnymi
a národnými predpismi.
POZNÁMKA
Ak je chladivo rozdelené do 2 navzájom úplne nezávislých
chladiacich systémov, použite množstvo chladiva, ktoré
bolo naplnené do jednotlivých oddelených systémov.
2 Vypočítajte objem miestnosti (m
3
), v ktorej je nainštalovaná
vnútorná jednotka.
V prípadoch podobných tomu nasledujúcemu vypočítajte objem
(A), (B) ako jednej miestnosti alebo ako najmenšej miestnosti.
A Miestnosti nie sú rozdelené na menšie priestory:
Návod na inštaláciu a obsluhu
51
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 57
20. Špecifikácie jednotky
INFORMÁCIA
Technické a elektrické podrobnosti o kombinácii viacerých
jednotiek nájdete v technických údajoch.
(c) Aktuálny počet jednotiek závisí od typu vnútorných jednotiek (VRV DX, Hydro
box, RA DX, ...) a obmedzenia spojovacieho pomeru systému (50%≤CR≤130%).
(d) Menovitý pri 230 V.
(e) Hodnoty hlučnosti sa merajú v odhlučnenej izbe.
(f) Úroveň hlučnosti je absolútna hodnota vytvárajúca zvuk.
(g) Úroveň tlaku zvuku je relatívna hodnota v závislosti od vzdialenosti a akustického
prostredia. Viac podrobností nájdete na nákresoch hladiny zvuku v knihe
technických údajov.
RXYQ16T
RYYQ16T
RYMQ16T
(mm)
(kg)
(kg)
(kg)
(°C)
(°C)
(a)
(kW)
(b)
(kW)
(bar*l)
(c)
(d)
(m3/min)
(W)
(W)
(e)
(f)
(dBA)
(g)
(dBA)
RXYQ18T
RYYQ18T
RYMQ18T
RXYQ20T
RYYQ20T
RYMQ20T
1685x1240x765
304314
364398
309319
–5/43
–20/21
45,050,056,0
50,056,063,0
415492,5
64
260251261
750
33
8688
646566
• Vysokotlakový vypínač
• Ochrana proti preťaženiu motora
ventilátora
• Ochrana proti preťaženiu
invertora
• Poistka karty PC
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
52
Page 58
20.2. Elektrické špecifikácie
RXYQ8T
RYYQ8T
RYMQ8T
Elektrické napájanie
• názovY1
•fáza3N~
• frekvencia
• Napätie
(Hz)
(V)
Prúd
• menovitý aktuálny
prúd (RLA)
•počiatočný prúd
(MSC)
• minimálny
obvodový prúd
(MCA – Minimum
circuit amps)
• Maximálny prúd
poistky (MFA)
(a)
(b)
(c)
(d)
• Celkový nadprúd
(TOCA – Total
overcurrent
(e)
amps)
• Prúd pri plnom
zaťažení (FLA Full load amps)
Rozsah napätia
(f)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(V)
Elektrické prípojky
• pre elektrické
napájanie
• pre pripojenie k
vnútornej jednotke
Prívod elektrického
napájania
(a) RLA sa zakladá na teplote vnútornej jednotky 27°C DB a 19°C WB, vonkajšej
teplote 35°C DB.
(b) MSC=maximálny prúd pri spustení kompresora. VRV IV používa len kompresory
s invertorom. MCA je nutné použiť na výber správnej veľkosti vedení na mieste
inštalácie. MCA je možné považovať za maximálny aktuálny prúd.
(c) MCA je nutné použiť na výber správnej veľkosti vedení na mieste inštalácie. MCA
je možné považovať za maximálny aktuálny prúd.
(d) MFA sa používa na výber obvodového ističa a prúdového chrániča uzemnenia
(istič elektrického obvodu).
(e) TOCA predstavuje celkovú hodnotu každého nastaveného OC.
(f) FLA=menovitý aktuálny prúd ventilátora
Rozsah napätia: jednotky sú vhodné pre použite v elektrických systémoch,
kde napätie privádzané na svorku jednotky nie je pod alebo nad hranicami
uvedeného rozsahu.
Maximálne kolísanie v dovolenom rozsahu napätia medzi fázami je 2 %.
RXYQ10T
RYYQ10T
RYMQ10T
RXYQ12T
RYYQ12T
RYMQ12T
50
380-415
7,210,212,715,4
≤MCA
16,122,024,027,0
202532
17,324,635,4
1,21,31,51,8
380-415 ±10%
5G
2 (F1/F2)
vonkajšiu a vnútornú jednotku
RXYQ14T
RYYQ14T
RYMQ14T
RXYQ16T
RYYQ16T
RYMQ16T
RXYQ18T
RYYQ18T
RYMQ18T
Elektrické napájanie
• názovY1
•fáza3N~
• frekvencia
• Napätie
(Hz)
(V)
380-415
Prúd
• menovitý aktuálny
prúd (RLA)
•počiatočný prúd
(MSC)
• minimálny
obvodový prúd
(MCA – Minimum
circuit amps)
Varovania v tomto návode sú klasifikované podľa ich vážnosti a
pravdepodobnosti vzniku.
NEBEZPEČENSTVO
Označuje bezprostredne hroziacu nebezpečnú situáciu,
ktorej ak sa nezabráni, spôsobí usmrtenie alebo vážne
zranenia.
VAROVANIE
Označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorej ak sa
nezabráni, môže mať za následok usmrtenie alebo vážne
zranenia.
UPOZORNENIE
Označuje možnú nebezpečnú situáciu, ktorej ak sa
nezabráni, môže mať za následok menej vážne zranenie
alebo poranenie. Môže sa tiež použiť ako upozornenie na
nebezpečné praktiky.
POZNÁMKA
Označuje situácie, ktoré môžu mať za následok len
poškodenie zariadenia alebo vznik škôd na majetku.
INFORMÁCIA
Tento symbol identifikuje užitočné tipy alebo dodatočné
informácie. Niektoré druhy nebezpečenstva sú predstavované špeciálnymi symbolmi:
Ďakujeme vám za nákup tohto systému Daikin VRV IV.
Pôvodný návod je v angličtine. Všetky ostatné jazyky sú preklady
originálneho návodu.
PRED INŠTALÁCIOU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE
TENTO NÁVOD. NAUČÍTE SA AKO SPRÁVNE
INŠTALOVAŤ A KONFIGUROVAŤ JEDNOTKU. TENTO
NÁVOD USCHOVAJTE VO VAŠOM DOSAHU PRE
NESKORŠIE POUŽITIE.
Tento spotrebič nie je určený na použitie osobami, vrátane
detí, s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a znalostí s výnimkou prípadov, keď sú pod dozorom alebo
dostávajú pokyny týkajúce sa používania spotrebiča od
osoby, ktorá je zodpovedná za ich bezpečnosť. Na malé
deti je potrebné dávať pozor, aby sa so spotrebičom
nehrali.
VAR OVANI E
Táto jednotka obsahuje elektrické a horúce diely.
Pred začatím prevádzky jednotky sa uistite, že
inštalatér správne vykonal inštaláciu. Ak si nie ste istí,
čo sa týka prevádzky, skontaktujte sa s inštalatérom,
aby vám poradil a informoval vás.
Elektrický prúd.
Nebezpečenstvo popálenia a oparenia.
1.2.Význam použitých symbolov
Návod na inštaláciu:
Návod na inštaláciu určený pre určitý výrobok alebo použitie
vysvetľuje ako ho inštalovať, konfigurovať a udržiavať.
Návod na obsluhu:
Návod na obsluhu určený pre určitý výrobok alebo použitie vysvetľuje
ako ho používať.
Návod na údržbu:
Návod na použitie určený pre určitý výrobok alebo použitie, ktorý
vysvetľuje (ak je to vhodné) ako inštalovať, konfigurovať, obsluhovať
a/alebo udržiavať výrobok alebo aplikáciu.
Predajca:
Distribútor predaja výrobkov podľa predmetu tohto návodu.
Inštalatér:
Technicky vybavená osoba, ktorá je kvalifikovaná na inštaláciu
výrobkov podľa predmetu tohto návodu.
Používateľ:
Osoba, ktorá je vlastníkom výrobku a/alebo vykonáva obsluhu
výrobku.
Servisná spoločnosť:
Kvalifikovaná spoločnosť, ktorá môže vykonávať a koordinovať
požadovaný servis jednotky.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
54
Page 60
Použiteľná legislatíva:
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne smernice,
zákony, predpisy a/alebo kódy, ktoré sú platné a použiteľné pre určitý
výrobok alebo doménu.
Príslušenstvo:
Zariadenie, ktoré sa dodáva spolu s jednotkou a ktoré sa musí
nainštalovať podľa pokynov v dokumentácii.
Prídavné voliteľné zariadenie:
Zariadenie, ktoré je možné voliteľne kombinovať k výrobkom podľa
predmetu tohto návodu.
Dodané zákazníkom:
Zariadenie, ktoré sa musí nainštalovať podľa pokynov v tomto
návode, ale ktoré nedodáva spoločnosť Daikin.
2.Úvod
2.1.Všeobecné informácie
Časť vnútorných jednotiek systému tepelného čerpadla VRV IV je
možné použiť pre aplikácie vykurovania alebo klimatizácie. Typ
vnútornej jednotky, ktorá sa môže použiť v závislosti od sérii
vonkajších jednotiek.
POZNÁMKA
Pre budúce zmeny alebo rozšírenia vášho systému:
Úplný prehľad dovolených kombinácií (pre budúce
rozšírenia systému) je k dispozícii v technických údajoch a
je nutné ho dodržiavať. Viac informácií a profesionálnych
rád získate u vášho inštalatéra.
Vo všeobecnosti je možné k systému tepelného čerpadla VRV IV
pripojiť nasledujúci typ vnútorných jednotiek (nie je to vyčerpávajúci
zoznam, ale závisí od kombinácie modelov vonkajších a vnútorných
jednotiek):
Vnútorné jednotky VRV priamej expanzie (aplikácie vzduch-
vzduch).
Vnútorné jednotky RA priamej expanzie (aplikácie vzduch-
vzduch).
Hydroskriňa (aplikácie vzduch-voda): Len série HXY.
AHU (aplikácie vzduch-vzduch): Potrebná je súprava EXV.
Vzduchový záves -Biddle- (aplikácie vzduch-vzduch).
Vnútorné jednotky VRV priamej expanzie v kombinácii s jednotkami
RA priamej expanzie sú dovolené.
Vnútorné jednotky VRV priamej expanzie v kombinácii s jednotkami
Hydro box sú dovolené.
Vnútorné jednotky VRV priamej expanzie v kombinácii s
jednotkou(ami) RA priamej expanzie a jednotkou(ami) Hydro box NIE
sú dovolené.
V prípade, že sa používa AHU alebo vzduchový záves (Aircurtain)
nesmú byť pripojené jednotky Hydro box.
Jedine spojenie jednotky Hydro box s vonkajšou jednotkou tepelného
čerpadla VRV IV nie je dovolené.
Podporované je spojenie jednotky úpravy vzduchu s vonkajšou
jednotkou tepelného čerpadla VRV IV.
Podporované je spojenie viacerých jednotiek úpravy vzduchu s
vonkajšou jednotkou tepelného čerpadla VRV IV, aj v kombinácii
vnútornej(ých) jednotky(iek) s priamym rozšírením VRV.
Kombinácie jednotlivých jednotiek (súvislé vykurovanie/nesúvislé
vykurovanie): existujú obmedzenia.
Kombinácie viacerých jednotiek (súvislé vykurovanie/nesúvislé
vykurovanie): existujú obmedzenia.
Viac špecifikácií nájdete v technických údajoch.
VAROVANIE
Ak zistíte niečo neobvyklé, napríklad zápach ohňa,
vypnite elektrické napájanie a skontaktujte sa s vašim
predajcom, aby vám poskytol ďalšie pokyny.
Predmety neklaďte do priamej blízkosti vonkajšej
jednotky a zabráňte tomu, aby sa okolo jednotky
hromadilo lístie a iné nečistoty. Lístie je teplým
úkrytom malých živočíchov, ktoré môžu vniknúť do
jednotky. Ak takéto živočíchy vniknú do jednotky a ak
prídu do styku s elektrickými súčiastkami, môžu
spôsobiť vznik porúch, dymu alebo požiaru.
V prípade nutnosti vykonania úprav, opráv
alebo údržby požiadajte o to predajcu vášho
zariadenia. Neúplné vylepšenie, oprava alebo údržba
môže mať za následok únik vody netesnosťami,
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
Do vstupu alebo výstupu vzduchu nevkladajte prsty,
tyčky alebo iné predmety. Keďže sa ventilátor otáča
veľkou rýchlosťou, mohol by spôsobiť úraz.
Vnútornú jednotku alebo užívateľské rozhranie vždy
chráňte pred vlhkosťou. Môže spôsobiť zasiahnutie
elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
V blízkosti jednotky nikdy nepoužívajte horľavý sprej,
lak alebo farbu. Môže spôsobiť vznik požiaru.
Pri vyklopení klapky nikdy nevkladajte ruky
a nedotýkajte sa výstupu vzduchu alebo vodorovných
lamiel. Môže mám zachytiť prsty alebo môžete
poškodiť jednotku.
Po vypálení poistky nikdy nevymeňte poistku za takú,
ktorá je určená pre iný prúd alebo nepoužívajte
nejaké iné zapojenie poistky. Používanie drôtu alebo
medeného drôtu môže spôsobiť
alebo spôsobiť vznik požiaru.
Aby nedošlo k úniku chladiva, informujte sa
u predajcu vášho zariadenia. Ak je systém
nainštalovaný a beží v malej miestnosti, je potrebné
udržiavať koncentráciu chladiva, ktoré by mohlo
uniknúť, pod určenou hranicou. Inak môže byť
ovplyvnený vzduch v miestnosti, čo by malo za
následok vážny úraz.
Chladivo v klimatizačnom zariadení je bezpečné a
v normálnom prípade neuniká. Ak chladivo uniká
vo vnútri miestnosti, kontakt s plameňom horáka,
ohrievačom alebo varičom môže mať za následok
tvorbu škodlivého plynu.
Vypnite všetky horľavé vykurovacie zariadenia,
miestnosť vyvetrajte a skontaktujte sa s predajcom,
u ktorého ste jednotku kúpili.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte, kým servisná
osoba nepotvrdí ukončenie opravy časti, kde uniká
chladivo.
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia
a príslušenstva môže mať za následok zasiahnutie
elektrickým prúdom, vznik skratu, netesností, požiaru
alebo iné poškodenie zariadenia.
Používajte len príslušenstvo vyrobené spoločnosťou
Daikin, ktoré je špeciálne skonštruované pre použitie
so zariadením a nechajte ho nainštalovať odborníkom.
Požiadajte vášho predajcu o presun a opätovnú
inštaláciu klimatizačného zariadenia. Nesprávne
uskutočnená inštalácia môže spôsobiť únik vody,
zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik požiaru.
V blízkosti klimatizačného zariadenia neumiestňujte
horľavé fľaše sprejov a nepoužívajte ich. Ak by ste tak
urobili, môže to mať za následok vznik požiaru.
Pred čistením jednotky ju vypnite. Vypnite tiež istič
alebo vytiahnite napájací kábel zo zásuvky. Inak môže
dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo inému
úrazu.
poškodenie jednotky
Návod na inštaláciu a obsluhu
55
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 61
VAR OVANI E
Klimatizačnú jednotku nikdy neobsluhujte mokrými
rukami. Môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
Zariadenie s otvoreným ohňom nikdy neklaďte na
miesta vystavené prúdeniu vzduchu z jednotky ani
pod vnútornú jednotku. Výsledkom by mohlo byť
nedokonalé spaľovanie alebo deformácia jednotky
následkom pôsobenia tepla.
Klimatizačné zariadenie neumývajte vodou. Môže
dôjsť k zasiahnutiu elektrickým prúdom alebo vzniku
požiaru.
Klimatizačné zariadenie neinštalujte na miesta, kde
mohlo dôjsť k úniku horľavého plynu. V prípade úniku
plynu a keď plyn zostane prítomný okolo klimatizačnej
jednotky, môže dôjsť k vzniku požiaru.
Aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom alebo
vzniku požiaru, uistite sa, či je nainštalovaný snímač
poruchy uzemnenia.
Zaistite, aby klimatizačné zariadenie bolo elektricky
uzemnené. Aby nedošlo k zasiahnutiu elektrickým
prúdom, uistite sa, že jednotka je uzemnená a že
vedenie uzemnenia nie je pripojené k plynovému
alebo vodovodnému potrubiu, bleskozvodu alebo
uzemneniu telefónneho vedenia.
Na jednotku neumiestňujte kvetinovú vázu a ani nič
čo obsahuje vodu. Voda sa môže dostať do jednotky
a spôsobiť zásah elektrického prúdu alebo vznik
požiaru.
Ovládač neumiestňujte na miesto, kde strieka voda.
Voda, ktorá prenikne dovnútra zariadenia, môže
spôsobiť prerazenie elektrického prúdu alebo
poškodiť vnútorné elektronické súčiastky.
UPOZORNENIE
Nie je zdravé na dlhší čas vystavovať svoj organizmus
priamemu prúdeniu vzduchu. Aby nedošlo k úrazu,
neodstraňujte ochranné zariadenia ventilátora
vonkajšej jednotky.
Pokiaľ sa v miestnosti používa spolu s klimatizačnou
jednotkou zariadenie vybavené horákom, miestnosť je
nutné dostatočne vetrať, aby v nej nevznikal
nedostatok kyslíka.
Vonkajšiu jednotku chráňte pred deťmi a zabráňte im
ukladať na jednotku nejaké predmety. Spadnutie
alebo prevrátenie jednotky môže mať za následok
vznik úrazu.
Nikdy nevystavujte malé deti, rastliny alebo zvieratá
priamemu prúdeniu vzduchu.
Nenechajte deti hrať sa so zariadením alebo okolo
neho. Pokiaľ by sa neopatrne dotkli zariadenia, mohlo
by to mať za následok vznik úrazu.
Nikdy sa nedotýkajte vnútorných častí ovládača.
Neodoberajte predný panel. Niektoré časti vo vnútri
sú nebezpečné na dotyk a môže dôjsť kvzniku
poruchy na zariadení. V prípade potreby skontrolovať
alebo nastaviť vnútorné časti je nutné sa skontaktovať
s predajcom vášho zariadenia.
Nedotýkajte sa rebier výmenníka tepla. Tieto rebrá sú
ostré a môžu mať za následok vznik úrazu
porezaním.
POZNÁMKA
Na vstupe alebo výstupe vzduchu ponechajte
dostatočný priestor pre voľné prúdenie vzduchu.
Predmety, ktoré by sa dotýkali ventilátora počas jeho
prevádzky pri vysokých otáčkach, môžu byť veľmi
nebezpečné.
Nikdy nestláčajte tlačidlo na užívateľskom rozhraní
pomocou tvrdého predmetu s ostrým koncom.
Užívateľské rozhranie by sa mohlo poškodiť.
Elektrický kábel užívateľského rozhrania nikdy
neťahajte alebo neskrúcajte. Môže to spôsobiť
poškodenie jednotky.
Nikdy sami nevykonávajte prehliadku alebo servis
zariadenia. Požiadajte kvalifikovaného servisného
pracovníka, aby túto prácu vykonal.
Klimatizačné zariadenie nepoužívajte na iné účely.
Aby nedochádzalo ku zhoršeniu kvality daných
predmetov, nepoužívajte jednotku na chladenie
presných nástrojov, potravín, rastlín, zvierat a ani
umeleckých diel.
Po dlhšom používaní skontrolujte podložky jednotky
a jej inštalácie, či nie sú poškodené. Keď sú
poškodené, jednotka by mohla spadnúť a spôsobiť
úraz.
Rôzne predmety, ktoré by mohla poškodiť vlhkosť,
nedávajte pod vnútornú jednotku. Ak je vlhkosť vyššia
ako 80% a ak je upchatý vypúšťací otvor poprípade je
znečistený filter, môže dochádzať ku kondenzácii.
Odtokovú hadicu inštalujte tak, aby kondenzát mohol
plynulo odtekať. Nedokonalý odtok by mohol mať za
následok vlhnutie budovy, nábytku a pod.
Ovládač chráň
te pred pôsobením priameho
slnečného žiarenia. LCD displej by mohol stratiť farbu
a nebol by schopný zobrazovať údaje.
Obslužný panel ovládača neutierajte benzínom,
riedidlom, handrou nasiaknutou chemickou látkou,
atď. Panel môže zmeniť svoju farbu alebo sa môže
odlupovať povrchová vrstva. Keď je silne znečistený,
namočte handru do neutrálneho čistiaceho
prostriedku riedeného vodou, dobre ju vypláchnite
a panel vyčistite. Utrite ho ďalšou suchou handrou.
Pri použití dezinfekčného insekticídu v miestnosti
klimatizačné zariadenie nepoužívajte. Toto by mohlo
spôsobiť rozptýlenie chemických látok v jednotke, čo
by malo za následok ohrozenie zdravia tých osôb,
ktoré sú alergické voči chemickým látkam.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
56
Page 62
2.2.Zloženie systému
7
3
77
8
77
3334
6
52
9
1
Vaša vonkajšia jednotka tepelného čerpadla série VRV IV môže byť
jeden z nasledovných modelov:
RYYQ: Model jednotlivého súvislého vykurovania.
RYMQ: Model viacnásobného súvislého vykurovania.
RXYQ: Model jednotlivého a viacnásobného nesúvislého
vykurovania.
V závislosti od typu vonkajšej jednotky, ktorá sa zvolí, niektorá
funkčnosť bude k dispozícii a niektorá nie. Bude označená v celom
tomto návode na obsluhu, ak určité funkcie majú alebo nemajú práva
exkluzívnych modelov.
5.Rozsah prevádzky
Systém používajte v nasledovných rozsahoch teploty alebo vlhkosti
pre bezpečnú a účinnú prevádzku.
≤80%
(a)
–20~21°C DB
–20~15,5°C WB
15~27°C DB
Vonkajšia teplota–5~43°C DB
Vnútorná teplota
Vnútorná vlhkosť
(a) Aby nedošlo ku kondenzácii a kvapkaniu vody z jednotky.
Ak teplota alebo vlhkosť je mimo rozsahu týchto podmienok, poistné zariadenia
môžu byť aktivované a klimatizačné zariadenie nebude v prevádzke.
21~32°C DB
14~25°C WB
Vyššie uvedený rozsah prevádzky je platný len v prípade, že sú
systému VRV IV pripojené vnútorné jednotky s priamym rozšírením.
V prípade použitia jednotiek Hydro box alebo AHU sú platné
špeciálne rozsahy prevádzky. Môžete ich nájsť v návode na inštaláciu alebo obsluhu príslušnej jednotky. Najnovšie informácie môžete
nájsť v technických údajoch.
1 Vonkajšia jednotka tepelného čerpadla VRV IV
2 Potrubie chladiva
3 Vnútorná jednotka VRV priamej expanzie (DX)
4 Hydroskriňa VRV LT (HXY(080/125))
5 Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie
(DX))
6 Vnútorné jednotky Residential Air (RA) priamej expanzie
(DX))
7 Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
8 Rozhranie používateľa (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
9 Prepínač zmeny režimu klimatizácie alebo vykurovania na
diaľkovom ovládači
3.Pred spustením do prevádzky
Tento návod na obsluhu je určený pre nasledovné systémy so
štandardným ovládaním. Pred uvedením zariadenia do prevádzky sa
skontaktujte s predajcom vášho zariadenia, aby vám poskytol
informácie týkajúce sa prevádzky v súlade s typom a značkou vášho
systému. Keď vaša inštalácia má nastaviteľný systém ovládania,
požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vám poskytol informácie
týkajúce sa prevádzky vášho systému.
Režimy prevádzky (v závislosti od typu vnútornej jednotky):
Vykurovanie alebo klimatizácia (vzduch-vzduch).
Prevádzka len ventilátor (vzduch-vzduch).
Vykurovanie alebo klimatizácia (vzduch-voda).
Príslušné funkcie existujú v závislosti od typu vnútornej jednotky. Viď
príslušný návod na inštaláciu alebo prevádzku, kde nájdete viac
informácií.
4.Užívateľské rozhranie
6.Postup pri prevádzke
Postup pri prevádzke sa mení podľa kombinácie vonkajšej
jednotky a užívateľského rozhrania.
Aby ste chránili jednotku, zapnite hlavný vypínač 6 hodín pred
začatím prevádzky.
Ak sa počas prevádzky vypne elektrické napájanie, prevádzka
sa opäť automaticky spustí po opätovnom zapnutí.
6.1.Prevádzka chladenia, kúrenia, len ventilátor a
automatická prevádzka
Zmena režimu sa nedá uskutočniť pomocou užívateľského
rozhrania, ktorého displej ukazuje "zmena pri
centralizovanom ovládaní" (viď návod na inštaláciu a obsluhu
užívateľského rozhrania).
Keď displej bliká "zmena pri centralizovanom ovládaní",
pozri "6.4. Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského
rozhrania (master)" na strane 59.
Ventilátor môže bežať aj ďalej asi 1 minútu po zastavení
prevádzky vykurovania.
Rýchlosť prietoku vzduchu sa dá nastaviť sama v závislosti od
izbovej teploty alebo ventilátor sa môže okamžite zastaviť. To
nie je porucha.
6.1.1.Pre systémy bez prepínača zmeny režimu
klimatizácie/vykurovania na diaľkovom ovládači
1 Niekoľkokrát stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky a zvoľte
režim prevádzky podľa vašej potreby.
Režim prevádzky klimatizácia
Režim prevádzky vykurovanie
Režim prevádzky len ventilátor
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Kontrolka prevádzky sa rozsvieti a systém sa spustí.
Tento návod na obsluhu vám poskytuje neúplný prehľad hlavných
funkcií systému.
Podrobné informácie o požadovaných činnostiach pre dosiahnutie
určitých funkcií môžete nájsť v príslušnom návode na inštaláciu a
obsluhu vnútornej jednotky.
Pozrite návod na obsluhu nainštalovaného užívateľského rozhrania.
Návod na inštaláciu a obsluhu
57
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 63
6.1.2.Pre systémy s prepínačom zmeny režimu
1
2
1PREPÍNAČ VOĽBY LEN VENTILÁTOR
ALEBO KLIMATIZÁCIA VZDUCHU
Prepínač nastavte na
prevádzku len
ventilátora alebo
pre režim prevádzky
vykurovanie alebo klimatizácia.
2PREPÍNAČ ZMENY REŽIMU
KLIMATIZÁCIA ALEBO VYKUROVANIE
Prepínač prepnite do režimu pre
klimatizáciu alebo
pre vykurovanie.
1
1
1
1
1
klimatizácie/vykurovania na diaľkovom ovládači
Prehľad prepínačov na diaľkovom ovládači
Ovládanie prepínača zmeny na diaľkovom ovládači
1 Vyberte režim prevádzky s prepínačom režimu klimatizácia/
vykurovanie nasledovne:
Režim prevádzkyRežim prevádzkyRežim prevádzky
klimatizácia vykurovanielen ventilátor
2 Ak je nainštalovaná vonkajšia jednotka RXYQ, vnútorná
jednotka zastaví činnosť ventilátora, cyklus chladiva sa otočí
a energia zvnútra budovy bude použitá na rozmrazenie
vinutia vonkajšej jednotky.
Vnútorná jednotka zobrazuje na displejoch režim
prevádzky rozmrazovania.
Horúci štart
V snahe zabrániť tomu, aby pri spustení režimu prevádzky
vykurovanie z vnútornej jednotky nevystupoval studený vzduch,
vnútorný ventilátor sa automaticky zastaví. Displej
užívateľského rozhrania zobrazuje . Môže trvať určitý
čas, kým sa spustí ventilátor. To nie je porucha.
INFORMÁCIA
Ak klesne vonkajšia teplota, klesne aj výkon
vykurovania. Ak k tomu dôjde, spolu s jednotkou
použite ďalšie vykurovacie zariadenie. (Ak ho
používate spolu so zariadeniami, ktoré vytvárajú
otvorený oheň, miestnosť stále vetrajte).
Zariadenie s otvoreným ohňom nikdy neklaďte na
miesta vystavené prúdeniu vzduchu z jednotky ani
pod jednotku.
Kým sa miestnosť zohreje, trvá to určitý čas od
spustenia jednotky, keďže jednotka používa systém
cirkulácie horúceho vzduchu na ohrev celej
miestnosti.
Ak horúci vzduch stúpa ku stropu a ponecháva
priestor nad podlahou chladný, odporúčame použiť
cirkulátor (vnútorný ventilátor pre cirkuláciu vzduchu).
Podrobnosti sa dozviete od predajcu vášho
zariadenia.
6.2.Program režimu prevádzky sušenie
Funkciou tohto programu je znížiť vlhkosť vašej miestnosti pri
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Kontrolka prevádzky sa rozsvieti a systém sa spustí.
Nastavenie
Pre programovanie teploty, otáčok ventilátora a smeru prúdenia
vzduchu pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
Zastavenie systému
3 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní.
Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systému sa zastaví.
POZNÁMKA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte
elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
6.1.3.Vysvetlenie režimu prevádzky vykurovanie
Môže trvať dlhšie dosiahnuť nastavenie teploty pre všeobecný režim
prevádzky vykurovanie než pre režim prevádzky klimatizácia.
Nasledovná prevádzka sa uskutočňuje v snahe, aby sa zabránilo
poklesu výkonu vykurovania alebo vyfukovaniu studeného vzduchu.
Prevádzka rozmrazovania
V režime prevádzky vykurovanie sa zvyšuje možnosť
zamrznutia vinutia chladenia vzduchu vonkajšej jednotky, čím sa
obmedzí prenos energie na vinutie vonkajšej jednotky. Aby bol
dodaný dostatok tepla do vnútorných jednotiek, zníži sa výkon
vykurovania a systém musí prejsť do režimu prevádzky
rozmrazovanie:
1 Ak sa nainštaluje vonkajšia jednotka RYYQ alebo RYMQ,
vnútorná jednotka bude pokračovať v režime vykurovania na
zníženej úrovni v priebehu režimu rozmrazovania. Zaručí vo
vnútri príjemnú pohodu. Prvok akumulácie tepla vo vonkajšej
jednotke poskytne energiu na rozmrazenie vinutia chladenia
vzduchu vonkajšej jednotky počas režimu prevádzky
rozmrazovania.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
minimálnom poklese teploty (minimálne ochladenie miestnosti).
Mikropočítač automaticky určuje teplotu a rýchlosť ventilátora
(nedá sa nastaviť pomocou užívateľského rozhrania).
Systém sa neuvedie do prevádzky, keď je izbová teplota príliš
nízka (<20°C).
6.2.1.Pre systémy bez prepínača zmeny režimu
klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači
Spustenie systému
1 Niekoľkokrát stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky a zvoľte
(program režimu prevádzky sušenie).
2 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Kontrolka prevádzky sa rozsvieti a systém sa spustí.
3 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len
u zariadení s dvojitým prúdením, viacnásobným prúdením,
rohových, zavesených na strope a namontovaných na stene).
Podrobnosti nájdete v"6.3. Nastavenie smeru prúdenia
vzduchu" na strane 59.
Zastavenie systému
4 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní. Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systému
sa zastaví.
POZNÁMKA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte
elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
Návod na inštaláciu a obsluhu
58
Page 64
6.2.2.Pre systémy s prepínačom zmeny režimu
1
1
5
2
6
4
2
4
3
5
6
klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači
POZNÁMKA
Pohyblivá hranica klapky sa dá meniť. Podrobnosti sa
dozviete od predajcu vášho zariadenia. (len u zariadení s dvojitým prúdením, viacnásobným prúdením,
rohových, zavesených na strope a namontovaných na
stene).
Zabráňte prevádzke vo vodorovnom smere .
Môže to spôsobiť rosenie alebo usadzovanie prachu
na strope alebo klapke.
Spustenie systému
1 Zvoľte režim prevádzky klimatizácia s prepínačom zmeny
režimu klimatizácia/vykurovanie na diaľkovom ovládači.
2 Niekoľkokrát stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky a zvoľte
(program režimu prevádzky sušenie).
3 Stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Kontrolka prevádzky sa rozsvieti a systém sa spustí.
4 Stlačte tlačidlo nastavenia smeru prúdenia vzduchu (len
u zariadení s dvojitým prúdením, viacnásobným prúdením,
rohových, zavesených na strope a namontovaných na stene).
Podrobnosti nájdete v"6.3. Nastavenie smeru prúdenia
vzduchu" na strane 59.
Zastavenie systému
5 Ešte raz stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom
rozhraní. Kontrolka prevádzky sa vypne a prevádzka systému
sa zastaví.
POZNÁMKA
Ihneď potom ako sa jednotka zastaví, nevypínajte
elektrické napájanie, ale počkajte najmenej 5 minút.
6.3.Nastavenie smeru prúdenia vzduchu
Pozrite návod na obsluhu užívateľského rozhrania.
6.3.1.Pohyb klapky prúdenia vzduchu
Dvojitý prietok+jednotky viacnásobného prietoku
Rohové jednotky
Stropné závesné jednotky
Jednotky s montážou na stenu
Pre nasledovné podmienky mikropočítač riadi smer prúdenia
vzduchu, ktorý sa môže odlišovať od zobrazenia na displeji.
KLIMATIZÁCIAVYKUROVANIE
•Keď je izbová teplota nižšia než
nastavená teplota.
• Pri nepretržitej prevádzke vo vodorovnom smere prúdenia vzduchu.
• Ak sa nepretržitá prevádzka s prúdením vzduchu smerom dole
uskutočňuje v čase režimu prevádzky klimatizácia s jednotkou zavesenou
na strope alebo na stene, mikropočítač môže riadiť smer prúdenia
a potom sa tiež zmení zobrazenie na užívateľskom rozhraní.
Smer prúdenia vzduchu sa môže nastaviť jedným z nasledovných
spôsobov:
Klapka prúdenia vzduchu si sama nastavuje svoju polohu.
Smer prúdenia vzduchu môže byť stanovený používateľom.
Automatická a požadovaná poloha .
• Pri spustení prevádzky.
•Keď je izbová teplota vyššia než
nastavená teplota.
• Pri prevádzke odmrazovania.
6.4.Nastavenie hlavného nadriadeného užívateľského
rozhrania (master)
1
1 Vonkajšia jednotka tepelného čerpadla VRV
2 Vnútorná jednotka VRV priamej expanzie (DX)
3 VRV LT Hydro box
4 Skriňa BP (potrebná pre pripojenie vnútorných jednotiek
Residential Air (RA) alebo Sky Air (SA) priamej expanzie
(DX))
5 Vnútorné jednotky Residential Air (RA) priamej expanzie
(DX))
6 Rozhranie používateľa (v závislosti od typu vnútornej
jednotky)
7 Užívateľské rozhranie (bezdrôtové, v závislosti od typu
vnútornej jednotky)
Ak je systém nainštalovaný tak, ako je zobrazené na obrázku vyššie,
je potrebné označiť jedno z užívateľských rozhraní ako nadriadené
užívateľské rozhranie (master).
Displeje podriadených užívateľských rozhraní (slave) zobrazujú
(zmena u centralizovaného ovládania) a podriadené
užívateľské rozhrania (slave) automaticky sledujú režim prevádzky
určený nadriadeným užívateľským rozhraním (master).
Len hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master) môže nastaviť
režim prevádzky vykurovanie alebo klimatizácia.
Priradenie hlavného užívateľského rozhrania (master) vnútornej
jednotke je v špeciálnych prípadoch určené nasledovne:
V prípade, že je vnútorná jednotka VRV DX kombinovaná
s jednotkou Hydro box, režim prevádzky je vždy vynútený
hlavným užívateľským rozhraním (master) vnútornej jednotky
VRV DX. Jednotka Hydro box nemôže zvoliť režim prevádzky
(klimatizácia alebo vykurovanie).
V prípade, že sú vnútorné jednotky VRV DX kombinované
s vnútornými jednotkami RA DX, režim prevádzky je štandardne
zvolený hlavným užívateľským rozhraním (master) vnútornej
jednotky RA DX. Kontaktujte vášho inštalatéra, ak chcete vedieť,
ktorému typu vnútornej jednotky bolo priradené označenie
hlavná (master).
6.4.1.Ako označiť hlavné nadriadené užívateľské rozhranie
(master)
V prípade, že sú systému VRV IV pripojené len vnútorné
jednotky VRV DX (a jednotky Hydro box):
1 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzky aktuálneho hlavného
nadriadeného užívateľského rozhrania (master) na 4 sekundy.
V prípade, že táto procedúra ešte nebola vykonaná, je možné ju
vykonať na prvom užívateľskom rozhraní.
Displej zobrazujúci (prepínanie pri centralizovanom
ovládaní) u všetkých podriadených užívateľských rozhraní
(slave) pripojených k tej istej vonkajšej jednotke bliká.
Návod na inštaláciu a obsluhu
59
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 65
2 Stlačte tlačidlo voľby režimu prevádzkyovládača, ktorý chcete
označiť ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master).
Potom je označenie ukončené. Toto užívateľské rozhranie je
označené ako hlavné nadriadené užívateľské rozhranie (master)
a displej zobrazujúci (zmena u centralizovaného
ovládania) zmizne. Displeje ostatných užívateľských rozhraní
zobrazujú (zmena u centralizovaného ovládania).
V prípade, že sú pripojené vnútorné jednotky VRV DX a vnútorné
jednotky RA DX (alebo len vnútorné jednotky RA):
V závislosti od nastavenia na mieste inštalácie, ktoré bolo vykonané
na vonkajšej jednotke, právo pre výber master má vnútorná jednotka
VRV DX alebo RA DX (viď vyššie).
1 V prípade, že je vnútorná jednotka VRV DX priradená ako
jednotka výberu master, je možné použiť tú istú procedúru, aká
je uvedená vyššie.
2 V prípade, že je vnútorná jednotka RA DX priradená ako
jednotka výberu master, je možné použiť nasledovnú procedúru.
Postup: zastavte všetky vnútorné jednotky (vnútorné jednotky
VRV DX a vnútorné jednotky RA DX).
Ak systém nefunguje (všetky vnútorné jednotky vypnuté), môžete
definovať vnútornú jednotku RA DX ako hlavnú (master)
adresovaním tejto jednotky pomocou infračerveného užívateľského
rozhrania (dajte pokyn thermo ON do požadovaného režimu).
Jediným spôsobom ako zmeniť hlavnú jednotku (master) je
opakovaním predchádzajúceho postupu. Prepínanie režimov
klimatizácia/vykurovanie (alebo naopak) je možné len zmenou
režimu prevádzky definovanej hlavnej vnútornej jednotky (master).
V prípade, že chcete ponechať užívateľské rozhranie vnútornej
jednotky VRV DX ako master, kontaktujte sa s vaším inštalatérom.
6.5.Predbežné opatrenia pre skupinový systém
ovládania alebo systém ovládania s dvomi
užívateľskými rozhraniami
Tento systém poskytuje okrem individuálneho systému ovládania
(jedno užívateľské rozhranie ovláda jednu vnútornú jednotku) dva iné
systémy ovládania. Ak je vaša jednotka nasledovného typu systému
ovládania, skontrolujte nasledovné:
Skupinový systém ovládania
Jedno užívateľské rozhranie ovláda až 16 vnútorných jednotiek.
Všetky vnútorné jednotky sú nastavené rovnako.
Systém ovládania s dvoma užívateľskými rozhraniami
Dve užívateľské rozhrania ovládajú jednu vnútornú jednotku (v
prípade skupinového systému ovládania, jedna skupina
vnútorných jednotiek). Jednotka sa ovláda individuálne.
POZNÁMKA
V prípade potreby zmeny kombinácie alebo nastavenia
systémov skupinového ovládania a ovládania s dvomi
užívateľskými rozhraniami skontaktujte sa s predajcom
vášho zariadenia.
7.Úsporná a optimálna prevádzka
Za účelom zaistenia správnej prevádzky systému dodržujte
nasledovné pokyny.
Správne nastavte výstup vzduchu a zabráňte priamemu
prúdeniu vzduchu na osoby zdržujúce sa v miestnosti.
Správne nastavte izbovú teplotu tak, aby ste sa v miestnosti cítili
pohodlne. Zabráňte veľmi silnému kúreniu alebo chladeniu.
Používaním záclon alebo clôn zabráňte pôsobeniu priameho
slnečného žiarenia pred vstupom do miestnosti počas
prevádzky chladenia.
Často vetrajte.
Rozsiahle používanie vyžaduje venovať špeciálnu pozornosť
vetraniu.
Ponechajte dvere a okná uzavreté. Ak dvere a okná zostávajú
otvorené, vzduch bude prúdiť von z miestnosti, čo spôsobí
pokles účinku chladenia alebo kúrenia.
Miestnosť príliš nevychladzujte alebo nevykurujte. Udržovanie
teploty na rozumnej úrovni pomáha šetriť energiu.
Do blízkosti vstupu alebo výstupu vzduchu jednotky nikdy
neumiestňujte žiadne predmety. Môže to spôsobiť zníženie
účinku alebo zastavenie prevádzky.
Ak sa jednotka dlhšie nepoužíva, vypnite hlavný vypínač
elektrického napájania jednotky. Ak je vypínač zapnutý, do
jednotky je privádzaný elektrický prúd.
6 hodín pred opätovným spustením jednotky zapnite hlavný
vypínač elektrického napájania, aby bol zabezpečený hladký
chod. (Pozri odsek "Údržba" v návode vnútornej jednotky.)
Ak displej zobrazuje (čas na vyčistenie vzduchového
filtra), požiadajte kvalifikovaného servisného pracovníka, aby
filtre vyčistil. (Pozri odsek "Údržba" v návode vnútornej
jednotky.)
Vnútornú jednotku a užívateľské rozhranie udržujte najmenej 1
m od televízneho, rozhlasového, stereo prijímača alebo
podobného zariadenia. Pokia
zastavenie alebo rušenie obrazu.
Rôzne predmety, ktoré by mohla poškodiť voda, nedávajte pod
vnútornú jednotku.
Ak je vlhkosť viac ako 80% alebo ak sa zablokuje vypúšťanie,
môže dôjsť ku kondenzácii.
Váš systém je vybavený pokročilou funkciou úspory energie.
V závislosti od priority je možné uplatniť dôraz na úsporu energie
alebo úroveň pohodlia. Je možné zvoliť niekoľko parametrov
vyplývajúcich z optimálnej rovnováhy medzi spotrebou energie a
pohodlím príslušnej aplikácie.
K dispozícii je niekoľko modelov, ktoré sú zhruba vysvetlené nižšie.
Kontaktujte vášho inštalatéra alebo predajcu, aby vám poradil alebo
zmenil parametre podľa potrieb vašej budovy.
Podrobné informácie pre inštalatéra sú uvedené v návode na
inštaláciu. On vám môže pomôcť vytvoriť najlepšiu možnú rovnováhu
medzi spotrebou energie a pohodlím.
K dispozícii sú tri hlavné spôsoby prevádzky:
Základný
Teplota chladiva je stála nezávisle od situácie. Korešponduje so
štandardnou operáciou, ktorá je známa a môže byť očakávaná od/u
predchádzajúcich systémov VRV.
Automaticky
Teplota chladiva je nastavená v závislosti od vonkajších okolitých
podmienok. Nastavte teplotu chladiva podľa požadovaného
zaťaženia.
Napr., ak váš systém beží v režime prevádzky klimatizácia, nie je
potrebná až taká klimatizácia v prípade nízkych vonkajších teplôt
(napr. 25°C) ako v prípade vysokých vonkajších teplôt (napr. 35°C).
Použitím tejto myšlienky systém začne automaticky zvyšovať teplotu
chladiva, automaticky znižovať dodávaný výkon a zvyšovať účinnosť
systému.
ľ sa to nedodrží, môže to spôsobiť
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
60
Page 66
Hi-sensible
Teplota chladiva je nastavená vyššia/nižšia (klimatizácia/vykurovanie) v porovnaní so základnou prevádzkou. Vysoko citlivý režim sa
zameriava na pocit pohodlia zákazníka.
Spôsob výberu vnútorných jednotiek je dôležitý a je nutné ho zobrať
do úvahy, ak výkon, ktorý je k dispozícii, nie je taký istý ako v
základnej prevádzke. Podrobnosti týkajúce sa vysoko citlivých
aplikácií (Hi-sensible) získate u vášho inštalatéra.
Prístupné nastavenia pohodlia
Pre každý z vyššie uvedených režimov je možné zvoliť úroveň
pohodlia. Vzťahuje sa na časovanie a snahu (spotreba energie),
ktorá je vyvinutá pre dosiahnutie určitej izbovej teploty dočasnou
zmenou teploty chladiva na odlišné hodnoty:
Výkonná
Rýchla
Mierna
Eco
INFORMÁCIA
Zoberte do úvahy kombinácie automatického režimu spolu
s aplikáciami Hydro box. Účinok funkcie úspory energie
môže byť veľmi malý, ak sa požadujú nízke/vysoké
(klimatizácia/vykurovanie) teploty vody na výstupe.
8.Údržba
UPOZORNENIE
Dávajte pozor na ventilátor.
Je nebezpečné kontrolovať jednotku, pričom ventilátor beží.
Nezabudnite vypnúť hlavný vypínač avybrať poistky
z riadiaceho obvodu umiestneného na vonkajšej jednotke.
8.1.Údržba po dlhom období nečinnosti
(napr. na začiatku ročného obdobia)
Skontrolujte a odstráňte všetko, čo môže zablokovať vstupné
a výstupné ventily vnútorných ako aj vonkajších jednotiek.
Vyčistite vzduchové filtre a skrine vnútorných jednotiek
Preštudujte si návod na obsluhu dodaný s vnútornými
jednotkami, kde nájdete podrobnosti o tom, ako postupovať
a zabezpečiť inštaláciu vyčistených vzduchových filtrov späť na
to isté miesto.
Elektrické napájanie zapnite najmenej 6 hodín pre začiatkom
prevádzky jednotky, aby sa zabezpečila hladká prevádzka.
Potom ako sa zapne elektrické napájanie, na displeji
užívateľského rozhrania sa zobrazí.
(9)
8.2.Údržba pred dlhým obdobím nečinnosti
(napr. na konci ročného obdobia)
Ponechajte vnútorné jednotky v režime prevádzky len ventilátor
počas asi pol dňa, aby sa vnútro jednotiek vysušilo. Pozrite si
"6.1. Prevádzka chladenia, kúrenia, len ventilátor a automatická
prevádzka" na strane 57, kde nájdete podrobnosti o režime
prevádzky len ventilátor.
Vypnite elektrické napájanie. Zobrazenie na displeji
užívateľského rozhrania zmizne.
Vyčistite vzduchové filtre a skrine vnútorných jednotiek
Preštudujte si návod na obsluhu dodaný s vnútornými
jednotkami, kde nájdete podrobnosti o tom, ako postupovať
a zabezpečiť inštaláciu vyčistených vzduchových filtrov späť na
to isté miesto.
(9) Pre vyčistenie vzduchových filtrov a skríň vnútorných jednotiek
kontaktujte vášho inštalatéra alebo osobu, ktorá ma na starosti
údržbu. Typy na údržbu a postupy pre čistenie sú uvedené v
návodoch na inštaláciu alebo obsluhu príslušných vnútorných
jednotiek.
Návod na inštaláciu a obsluhu
(9)
61
9.Symptómy nie sú poruchami
klimatizačného zariadenia
Nasledujúce symptómy nie sú poruchami klimatizačného zariadenia:
Symptóm 1: Systém nebeží
Klimatizačné zariadenie sa okamžite nespustí potom, ako sa
zatlačí tlačidlo ON/OFF (ZAP./VYP.) na užívateľskom rozhraní.
Ak sa kontrolka prevádzky rozsvieti, systém sa nachádza
v bežnej prevádzke. Aby nedošlo k preťaženiu motora kompresora, klimatizačné zariadenie sa spustí po 5 minútach potom
ako sa znovu zapne v prípade, že bolo tesne predtým vypnuté.
K takému istému oneskoreniu spustenia dôjde potom, ako bolo
použité tlačidlo voľby režimu prevádzky.
Ak sa na užívateľskom rozhraní zobrazí "centralizované
ovládanie" ("under centralized control"), stlačenie tlačidla
prevádzky zapríčiní blikanie displeja na niekoľko sekúnd
zobrazujúce, že centrálne zariadenie riadi jednotku. Blikajúci
displej zobrazuje, že sa nemôže použiť užívateľské rozhranie.
Systém sa po zapnutí elektrického napájania okamžite nespustí.
Počkajte jednu minútu, kým mikropočítač nie je pripravený na
prevádzku.
Symptóm 2: Nedá sa zmeniť režim prevádzky chladenie/kúrenie
Ak displej zobrazuje (zmena pri centralizovanom
ovládaní), zobrazuje sa tým, že to je podriadené užívateľské
rozhranie (slave).
Ak je prepínač zmeny režimu prevádzky klimatizácia/vykuro-
vanie na diaľkovom ovládači nainštalovaný a displej zobrazuje
(zmena u centralizovaného ovládania). To je preto, lebo
zmena režimu chladenia/kúrenia je ovládaná prepínačom
zmeny režimu chladenia/ohrevu na diaľkovom ovládači.
Požiadajte predajcu vášho zariadenia, aby vás informoval, kde
je nainštalovaný prepínač diaľ
Symptóm 3: Prevádzka ventilátora je možná, ale režim chladenia
alebo kúrenia nefunguje
Ihneď po zapnutí elektrického napájania. Mikropočítač je
pripravený na prevádzku a vykonáva kontrolu komunikácie so
všetkými vnútornými jednotkami. Počkajte, prosím, 12 minút
(max.), kým sa tento proces ukončí.
Symptóm 4: Pevnosť ventilátora nekorešponduje s nastavením
Otáčky ventilátora sa nemenia, aj keď bolo stlačené tlačidlo
.
.
nastavenia otáčok ventilátora. Počas režimu prevádzky
vykurovanie, keď izbová teplota dosiahne nastavenú teplotu,
vonkajšia jednotka sa vypne a vnútorná jednotka zmení režim
na úpravu otáčok ventilátora. Tým sa zabráni priamemu
vyfukovaniu studeného vzduchu na osoby zdržiavajúce sa
v miestnosti. Otáčky ventilátora sa nezmenia, aj keď sa stlačilo
tlačidlo, keď ďalšia vnútorná jednotka je v režime prevádzky
vykurovanie.
Symptóm 5: Smer ventilátora nekorešponduje s nastavením
Smer ventilátora nekorešponduje so zobrazením na displeji
užívateľského rozhrania. Smer ventilátora sa nemení. To je
preto, lebo jednotka je ovládaná mikropočítačom.
Symptóm 6: Z jednotky vychádza biela hmla
Symptóm 6.1: Vnútorná jednotka
Ak je počas prevádzky chladenia vysoká vlhkosť
Ak je vnútro vnútornej jednotky mimoriadne znečistené,
rozloženie teploty vo vnútri miestnosti je nerovnomerné. Je
nutné vyčistiť vnútro vnútornej jednotky. Požiadajte predajcu
vášho zariadenia, aby vám poskytol podrobné informácie
o čistení jednotky. Táto činnosť vyžaduje kvalifikovaného
servisného pracovníka.
Okamžite po ukončení prevádzky chladenia a keď
teplota a vlhkosť sú nízke. To je v dôsledku toho, že teplý plyn
chladiva prúdi späť do vnútornej jednotky a vytvára paru.
kového ovládača.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
izbová
Page 67
Symptóm 6.2: Vnútorná jednotka, vonkajšia jednotka
Keď sa systém po režime prevádzky odmrazovania prepne do
režimu prevádzky kúrenia. Vlhkosť vytvorená v režime
odmrazovania sa stane parou a je odčerpaná.
Symptóm 7: Displej užívateľského rozhrania zobrazuje "U4"
alebo "U5" a zastavuje, ale potom sa po niekoľkých minútach
opäť spustí
To je v dôsledku toho, že užívateľské rozhranie zachytáva
rušenie z iných elektrických spotrebičov než je klimatizačné
zariadenie. Hlučnosť bráni komunikácii medzi jednotkami, čo
spôsobuje ich zastavenie. Prevádzka sa automaticky opätovne
spustí, keď sa skončí rušenie.
Symptóm 8: Hlučnosť klimatizácie
Symptóm 8.1: Vnútorná jednotka
"Oceľový" hluk je okamžite počuť po zapnutí elektrického
napájania.
Elektronický expanzný ventil vo vnútri vnútornej jednotky začne
pracovať a robí hluk. Jeho objem sa zmenší asi za jednu minútu.
Keď je systém v režime prevádzky klimatizácia alebo sa zastaví,
je počuť súvislý nízky "šušťavý" zvuk.
Keď je vypúšťacie čerpadlo v prevádzke (prídavné voliteľné
príslušenstvo), je počuť tento zvuk.
Keď sa systém po ukonč
zastaví, je počuť "piskľavý" škrípajúci zvuk.
Predĺženie a stiahnutie dielov z plastu spôsobené zmenou
teploty vytvára tento hluk.
Nízky zvuk "sypot" je počuť pri zastavení vnútornej jednotky.
Ak je v prevádzke iná vnútorná jednotka, je počuť tento hluk.
V snahe zabrániť, aby olej a chladivo zostali v systéme, ostáva
prúdiť malé množstvo chladiva.
Symptóm 8.2: Vnútorná jednotka, vonkajšia jednotka
Keď je systém v režime prevádzky klimatizácia alebo rozmrazo-
vania, je počuť súvislý nízky šušťavý zvuk. To je zvuk plynného
chladiva prúdiaceho cez vnútornú a vonkajšiu jednotku.
Šušťavý zvuk, ktorý je počuť pri spustení alebo okamžite po
zastavení prevádzky alebo rozmrazovania. Toto je hluk chladiva
spôsobený zastavením prúdenia alebo zmenami prúdenia.
Symptóm 8.3: Vonkajšia jednotka
Keď sa zmení hluk prevádzky.
Tento hluk je spôsobený zmenou frekvencie.
Symptóm 9: Z jednotky vychádza prach
Keď sa jednotka používa po prvý krát po dlhšom čase.
To je spôsobené tým, že sa do jednotky dostal prach.
Symptóm 10: Jednotky môžu vydávať zápach
Jednotka môže absorbovať zápach z miestnosti, nábytku,
cigariet, atď. a potom ho opäť uvoľňovať.
Symptóm 11: Ventilátor vonkajšej jednotky sa neotáča
Počas prevádzky.
Otáčky ventilátora sú ovládané v snahe optimalizovať
prevádzku výrobku.
Symptóm 12: Displej zobrazuje ""
K tomu dôjde ihne
že užívateľské rozhranie je normálnom stave. To trvá jednu
minútu.
Symptóm 13: Kompresor vo vonkajšej jednotke sa po krátkej
prevádzke kúrenia nezastaví
Tým sa zabráni tomu, aby olej a chladivo zostávali
v kompresore. Jednotka sa zastaví po 5 až 10 minútach.
Symptóm 14: Vnútro vonkajšej jednotky je rovnomerne teplé, aj
keď sa jednotka zastavila
To je spôsobené tým, že ohrev skrine zohrieva kompresor tak,
aby kompresor mal hladký štart.
ď po zapnutí hlavného vypínača a znamená,
ení režimu prevádzky vykurovanie
Symptóm 15: Keď sa vnútorná jednotka zastaví, je cítiť horúci
vzduch
Niekoľko rozličných vnútorných jednotiek začne bežať vtom
istom systéme. Ak ďalšia jednotka beží, nejaké množstvo
chladiva stále prúdi jednotkou.
10. Odstraňovanie problémov
Ak dôjde k jednej z nasledovných porúch, uskutočnite opatrenia
zobrazené nižšie a skontaktujte sa s predajcom vášho zariadenia.
VAROVANIE
Ak dôjde k niečomu nezvyčajnému (je cítiť zápach po
horení atď.), zastavte prevádzku jednotky a vypnite
elektrické napájanie
Ponechanie jednotky v prevádzke za takých okolností
môže spôsobiť poruchu, zasiahnutie elektrickým prúdom
alebo vznik požiaru. Skontaktujte sa s vašim predajcom.
Systém musí opraviť kvalifikovaný servisný pracovník:
Ak poistné zariadenie ako je napr. poistka, istič alebo istič
uzemnenia sú často aktivované alebo hlavný vypínač ON/OFF
(ZAP./VYP.) nepracuje správne.
Opatrenie: Vypnite hlavný vypínač elektrického napájania.
Ak z jednotky uniká voda.
Opatrenie: Zastavte prevádzku.
Prepínač prevádzky nefunguje správne.
Opatrenie: Vypnite elektrické napájanie.
Ak je na displeji užívateľského zobrazené číslo jednotky,
kontrolka prevádzky bliká a zobrazí sa kód poruchy.
Opatrenie: Upovedomte vášho inštalatéra a informujte ho
o kóde poruchy.
Ak systém nefunguje správne s výnimkou vyššie uvedených
prípadov a nie je zrejmá žiadna z vyššie uvedených porúch, systém
preskúmajte podľa nasledovných postupov.
1 Ak systém vôbec nefunguje:
Skontrolujte, či nevznikla porucha elektrického napájania.
Čakajte, kým sa neobnoví elektrické napájanie. Ak dôjde
k poruche elektrického napájania, systém sa po obnovení
elektrického napájania okamžite automaticky opätovne
spustí.
Skontrolujte, či nie je vypálená poistka alebo či nie je
aktivovaný istič.
V prípade potreby vymeňte poistku alebo opäť zapnite istič.
2 Keď systém prechádza do režimu prevádzky len ventilátor, ale
hneď ako prejde do režimu prevádzky vykurovanie alebo
klimatizácia, systém sa zastaví:
Skontrolujte, či vstup alebo výstup vzduchu vonkajšej alebo
vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami. Odstráňte
každú prekážku a vytvorte dostatočné prúdenie vzduchu.
Skontrolujte, či displej užívate
(čas pre čistenie vzduchového filtra). (Pozri "17. Údržba a
servis" na strane 50 a odsek "Údržba" v návode vnútornej
jednotky.)
3 Systém funguje, ale klimatizácia alebo vykurovanie je
nedostatočné:
Skontrolujte, či vstup alebo výstup vzduchu vonkajšej alebo
vnútornej jednotky nie je blokovaný prekážkami.
Odstráňte každú prekážku a vytvorte dostatočné prúdenie
vzduchu.
Skontrolujte, či vzduchový filter nie je upchatý (pozri odsek
Skontrolujte, či sú otvorené dvere alebo okná. Dvere a okná
zavrite, aby nedošlo k prúdeniu vzduchu do miestnosti.
ľského rozhrania zobrazuje
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
62
Page 68
Skontrolujte, či sa počas prevádzky chladenia v miestnosti
nenachádza veľa osôb. Skontrolujte, či zdroj tepla
v miestnosti nie je veľmi silný.
Skontrolujte, či do miestnosti nesvieti priame slnečné
žiarenie. Používajte záclony alebo clony.
Skontrolujte, ak nie je uhol prúdenia vzduchu správny.
Ak je po kontrole všetkých vyššie uvedených položiek nemožné
odstrániť problém, skontaktujte sa s vašim inštalatérom a uveďte
symptómy, celý názov modelu klimatizácie (ak je to možné aj
s výrobným číslom) a dátum inštalácie (mal by byť uvedený na
záručnom liste).
Ta bu ľka 1
Cyklus
Komponent
Elektromotor
KARTA PCB25.000 hodín
Výmenník tepla 5 rokov
Snímač (termistor atď.)5 rokov
Užívateľské rozhranie a
vypínače
Vypúšťacia nádoba8 rokov
Expanzný ventil20 000 hodín
Magnetický ventil20 000 hodín
kontroly
1 rok
Cyklus údržby (výmeny
a/alebo opravy)
20 000 hodín
25.000 hodín
11. Popredajný servis a záruka
11.1. Záručná doba
Tento výrobok obsahuje záručný list, ktorý bol v čase inštalácie
vyplnený predajcom. Vyplnený list bol skontrolovaný
zákazníkom a starostlivo odložený.
Ak sú potrebné opravy klimatizačného zariadenia v záručnej
dobe, skontaktujte sa s predajcom a majte záručný list po ruke.
11.2. Popredajný servis
11.2.1. Odporúčania pre údržbu a inšpekciu
Keďže pri používaní jednotky počas niekoľkých rokov sa zbiera
prach, jej výkon sa v určitom rozsahu znižuje. Keďže rozobratie
avyčistenie vnútra jednotiek vyžaduje technickú odbornosť, pre
zabezpečenie najlepšie možnej údržby jednotiek odporúčame
uzavrieť zmluvu o údržbe a kontrole s výnimkou bežnej údržbárskej
činnosti. Naša sieť predajcov má prístup k stálej zásobe dôležitých
komponentov, aby udržiavali vaše klimatizačné zariadenie
v prevádzke čo možno najdlhšie. Viac informácií získate u vášho
predajcu.
Keď predajcu žiadate o zásah, okamžite uveďte:
Úplný názov modelu klimatizačného zariadenia.
Výrobné číslo (uvedené na štítku jednotky).
Dátum inštalácie.
Symptómy alebo porucha a podrobnosti o poruche.
VAROVANIE
Jednotku sami nemodifikujte, nedemontujte,
neodstraňujte, opätovne neinštalujte alebo
neopravujte, keďže demontáž alebo inštalácia môže
spôsobiť zasiahnutie elektrickým prúdom alebo vznik
požiaru. Skontaktujte sa s vašim predajcom.
V prípade náhodných únikov chladiva sa presvedčte,
že v blízkosti nie je otvorený plameň. Samotné
chladivo je celkom bezpečné, netoxické a nehorľavé,
ale pri náhodnom úniku do miestnosti vytvára toxický
plyn tam, kde je prítomný horľavý vzduch z ventilátorov ohrievačov, plynových varičov atď. Vždy
nechajte potvrdiť kvalifikovaným servisným
personálom, že pred obnovením prevádzky bolo
miesto úniku opravené.
11.2.2. Odporúčané cykly kontroly a údržby
Uvedomte si, že uvedené cykly údržby a výmeny nesúvisia so
záručnou dobou komponentov.
Ta bu ľka 1: Zoznam "Cyklus kontroly" a "Cyklus údržby"
Ta bu ľka 1 navrhuje nasledovné podmienky používania:
Normálne používanie bez častého spúšťania a zastavovania
jednotky. V závislosti od modelu odporúčame nespúšťať
a nezastavovať stroj viac ako 6 krát za hodinu.
Prevádzka jednotky sa predpokladá 10 hodín za deň a
2 500 hodín za rok.
POZNÁMKA
1 Tabuľka 1 zobrazuje hlavné komponenty. Bližšie
podrobnosti nájdete v zmluve o údržbe a kontrole.
2 Tabuľka 1 zobrazuje odporúčané intervaly cyklov
údržby. Napriek tomu, aby jednotka zostala
vprevádzke čo možno najdlhšie, údržba je potrebná
skôr. Pri tvorbe vhodnej údržby v podmienkach
rozpočtu údržby a poplatkov za kontrolu môžu byť
použité odporúčané intervaly. V závislosti od obsahu
zmluvy o údržbe a kontrole môžu byť vskutočnosti
cykly kontroly a údržby kratšie, ako je uvedené.
11.3. V nasledovných situáciách je nutné skrátenie
"cyklu údržby" a "cyklu výmeny"
Jednotka sa používa na miestach, kde:
Teplo a vlhkosť kolíše mimo normálnych hodnôt.
Kolísanie elektrického napájania je veľké (napätie, frekvencia,
deformácia vĺn atď.) (jednotka sa nedá používať, ak je kolísanie
elektrického napájania mimo dovoleného rozsahu).
Nárazy a vibrácie sú časté.
Vo vzduchu môže byť prítomný prach, soľ, škodlivý plyn alebo
olejová hmla ako aj napr. kyselina sírová a sírovodík.
Stroj sa často spúšťa a zastavuje alebo doba prevádzky je dlhá
(miesta s 24 hodinovou klimatizáciou).
Odporúčaný cyklus výmeny opotrebovaných dielov
Ta bu ľka 2: Zoznam "Cyklu výmeny"
Komponent
Vzduchový filter
Vysoko účinný filter1 rok
Poistka 10 rokov
Ohrievač kľukovej skrine8 rokov
Cyklus
kontroly
1 rok
POZNÁMKA
Tabuľka 2: Zoznam "Cyklu výmeny" zobrazuje hlavné
komponenty. Bližšie podrobnosti nájdete v zmluve
o údržbe a kontrole.
Tabuľka 2: Zoznam "Cyklu výmeny" zobrazuje
odporúčané intervaly cyklov výmeny. Napriek tomu,
aby jednotka zostala v prevádzke čo možno najdlhšie,
údržba je potrebná skôr. Pri tvorbe vhodnej údržby
v podmienkach rozpočtu údržby a poplatkov za
kontrolu môžu byť použité odporúčané intervaly.
Podrobnosti sa dozviete od predajcu vášho
zariadenia.
INFORMÁCIA
Poškodenie v dôsledku demontáže alebo čistenia vnútra
jednotiek niekým iným, než sú naši autorizovaní
predajcovia, nie je zahrnuté v záruke.
Cyklus údržby (výmeny
a/alebo opravy)
5 rokov
Návod na inštaláciu a obsluhu
63
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Page 69
Odstránenie jednotky
O demontáž a opätovnú inštaláciu celej jednotky požiadajte
predajcu. Odstránenie jednotiek vyžaduje technickú odbornosť.
Táto jednotka používa uhlofluorovodík. O likvidáciu tejto
jednotky do odpadu požiadajte predajcu. Zákonom sa vyžaduje
zbierať, prepravovať a odstraňovať chladivo podľa predpisov o
"zbere a odstraňovaní uhlofluorovodíka".
11.4. Kódy porúch
V prípade, že sa na displeji užívateľského rozhrania vnútornej
jednotky objaví kód poruchy, kontaktujte vášho inštalatéra a
informujte ho o kóde poruchy, type jednotky a výrobnom čísle (tieto
informácie môžete nájsť na výrobnom štítku jednotky).
Pre vašu potrebu je vám k dispozícii zoznam s kódmi porúch.
V závislosti od úrovne kódu poruchy môžete kód resetovať stlačením
tlačidla ON/OFF (ZAP./VYP.). Ak nie, požiadajte vášho inštalatéra o
radu.
Kód
poruchy
ObsahHlavný kód
A0Bolo aktivované externé ochranné zariadenie
A1Porucha EEPROM (vnútri)
A3Porucha systému vypúšťania (vnútri)
A6Porucha motora ventilátora (vnútri)
A7Porucha motora otočnej klapky (vnútri)
A9Porucha expanzného ventilu (vnútri)
AFPorucha vypúšťania (vnútorná jednotka)
AHPorucha prachovej komory filtra (vnútri)
AJPorucha nastavenia výkonu (vnútri)
C1Porucha v prenose medzi hlavnou a podriadenou kartou
V závislosti od európskej alebo miestnej legislatívy môžu byť
potrebné pravidelné kontroly úniku chladiva. Skontaktujte sa, prosím,
s miestnym predajcom, ktorý Vám poskytne viac informácií.
(1)
: 1975
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
Klimatizácia vzduchu systém VRV IV
4P327115-1 – 2012.09
Návod na inštaláciu a obsluhu
64
Page 70
Page 71
9
11
10
12
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
10
8
7
18
5
3
15
6
12
13
11
1
4
20
19
18
INV
M
sv
sv
M1C
M1F
(S1NPL)
(S1NPH)
(S1PH)
HPS
R8T
10-12HP
3
6
174
5
20
19
7
8
15
11812
1311
1
2
1111
1413
6
12
10
7
15
20
19
18
8
18
3
5
44
5
M
sv
sv
INVINV
sv
M1C
M2C
M1F
M
M2F
(S1NPH)
(S1NPL)
(S1PH)(S2PH)
HPS
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R8T
10-12HP
R21T
R22T
R3T
HPS
3
6
1744
20
19
7
8
15
5
211812
13111411
9
10
11
12
Page 72
*4P329765-1 0000000U*
Copyright 2012 Daikin
4P329765-1 2012.09
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.