Daikin RYYQ8T7Y1B, RYYQ10T7Y1B, RYYQ12T7Y1B, RYYQ14T7Y1B, RYYQ16T7Y1B Operation manuals [hu]

...
Page 1
SZERELÉSI ÉS
ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV
RYYQ8T7Y1B RYYQ10T7Y1B RYYQ12T7Y1B RYYQ14T7Y1B RYYQ16T7Y1B RYYQ18T7Y1B RYYQ20T7Y1B
RYMQ8T7Y1B RYMQ10T7Y1B RYMQ12T7Y1B RYMQ14T7Y1B RYMQ16T7Y1B RYMQ18T7Y1B RYMQ20T7Y1B
RXYQ8T7Y1B RXYQ10T7Y1B RXYQ12T7Y1B RXYQ14T7Y1B RXYQ16T7Y1B RXYQ18T7Y1B RXYQ20T7Y1B
Page 2
1
3
2
4
sv
sv
M
HPS
INV
M1C
R3T
(S1NPL) (S1NPH)
(S1PH)
R6T
R5T
R7T
R1T
M1F
R4T
R8T
10-12HP
R21T
10
7
9
15
16
11
13
1
6
12
20
19
18
22
8
18
4
5
3
3
6
17 4
5
16
22
20
19
7
8
9
15
11812
13 11
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
1
2
1413
11 11
5
44
5
6
12
10
7
9
15
16
20
19
18
22
8
18
3
sv
INV
INV
HPS
sv
sv
HPS
M2F
M
M1F
M
M2C
M1C
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH) (S2PH)
R22T
R8T
10-12HP
3
6
17 44
16
20
19
7
8
9
15
5
22
2 11812
131114 11
1
2
4
3
Page 3
5
7
6
8
R8T
10-12HP
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
1
13
11
5
4
6
12
7
18
15
16
20 21
19
18
10
8
3
sv
sv
M
INV
M1C
M1F
(S1NPH)(S1NPL)
(S1PH)
HPS
3
6
17
4
5
16
20
21
19
7
8
15
11812
13 11
R3T
R6TR5T
R7T
R1T
R4T
R21T R22T
1
2
1413
11 11
6
12
10
7
15
16
8
18
5
44
5
3
sv
M
sv
INV INV
sv
M2F
M
M1F
M2C
M1C
(Y1E)
(S1NPH)
(S1PH)
(S2PH)
(S1NPL)
20
21
19
HPS
R8T
10-12HP
HPS
3
6
17 44
16
20 21
19
7
8
15
5
2 11812
131114 11
18
5
6
8
7
Page 4
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.030/09-2012
<B> TÜV (NB1856)
<C> 12080901.T30
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
<G> —
<H>
II
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
m
r
o
x
b
19
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
s
11
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
f
03
20
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjonen, innebærer at:
n
12
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
l
04
21
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
13
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
e
05
t
22
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
c
14
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
i
06
17
18
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
u
q
09
10
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
a
d
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
Daikin Europe N.V.
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
01
02
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
y
h
15
16
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
g
p
07
08
RYYQ8T7Y1B*, RYYQ10T7Y1B*, RYYQ12T7Y1B*, RYYQ14T7Y1B*, RYYQ16T7Y1B*, RYYQ18T7Y1B*, RYYQ20T7Y1B*,
RYMQ8T7Y1B*, RYMQ10T7Y1B*, RYMQ12T7Y1B*, RYMQ14T7Y1B*, RYMQ16T7Y1B*, RYMQ18T7Y1B*, RYMQ20T7Y1B*,
документи, при условие, че се използват съгласно нашите
съответстват на следните стандарти или други нормативни
21
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów
normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z
17
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten
dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään
13
соответствуют следующим стандартам или другим
нормативным документам, при условии их использования
09
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s)
documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de
05
are in conformity with the following standard(s) or other
normative document(s), provided that these are used in
RXYQ8T7Y1B*, RXYQ10T7Y1B*, RXYQ12T7Y1B*, RXYQ14T7Y1B*, RXYQ16T7Y1B*, RXYQ18T7Y1B*, RXYQ20T7Y1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
01
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius
dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų
nurodymus:
22
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau
alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie
utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod
naszymi instrukcjami:
18
ohjeidemme mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny,
odpovídají následujícím normám nebo normativním
dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim
согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre
retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i
henhold til vore instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och
10
acuerdo con nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i)
documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in
conformità alle nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο
accordance with our instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen
Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter
der Voraussetzung, daß sie gemäß unseren Anweisungen
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem
23
eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s)
standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i)
pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste
dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim
uputama:16megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó
följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument,
under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med
έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι
χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos
normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa
používajú v súlade s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki
normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt
meie juhenditele:
dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou
outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam
08
instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.
01
standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under
forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
utilizados de acordo com as nossas instruções:
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt
overeenkomstig onze instructies:
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
.
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
03
*
**
***
Machinery 2006/42/EC
Pressure Equipment 97/23/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
и
съгласно
<D>
<B>
и оценено положително от
<A>
.
Сертификата <C>
* както е изложено в
** както е заложено в Акта за техническа конструкция
21
<E>
igazolta a megfelelést, a(z)
<B>
szerint.
alapján, a(z)
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<A>
<D>
a(z)
<C> tanúsítvány
** a(z)
16 *
.
<H>
.
som positivt
<D>
. Riskkategori
Certifikatet <C>
<G>
).
<F>
enligt
<B>
(Fastsatt modul
<E>
och godkänts av
<A>
intygats av
enligt
** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
11 *
secondo
<B>
e giudicato
<D>
e giudicato positivamente da
.
<A>
Certificato <C>
il
delineato nel
** delineato nel File Tecnico di Costruzione
06 *
and judged
according to the
<D>
<B>
and judged positively by
.
<A>
as set out in
Certificate <C>
** as set out in the Technical Construction File
01 *
.
<G>
).
<F>
pagal
<B>
(Приложен модул
<E>
. Вижте също на следващата страница.
ir kaip teigiamai nuspręsta
<H>
.
<A>
Категория риск
оценено положително от
kaip nustatyta
Sertifikatą <C>
22 *
.
i
<G>
<B>
).
<F>
, pozytywną opinią
. Lásd még a következő oldalon.
<H>
<A>
.
Veszélyességi kategória
igazolta a megfelelést (alkalmazott modul:
zgodnie z dokumentacją
Świadectwem <C>
17 *
<B>
og
<D>
og gjennom positiv bedømmelse av
<A>
.
Sertifikat <C>
som det fremkommer i
ifølge
Se även nästa sida.
** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
12 *
σύμφωνα
<B>
. Categoria
<G>
applicato).
<F>
και κρίνεται θετικά από το
.
<A>
(Modulo
<E>
. Fare riferimento anche alla pagina successiva.
<H>
Πιστοποιητικό <C>
di rischio
όπως καθορίζεται στο
με το
positivamente da
07 *
.
<H>
. Risk category
<G>
).
positiv beurteilt gemäß
<F>
<B>
(Applied module
.
<E>
aufgeführt und von
<A>
Also refer to next page.
wie in
Zertifikat <C>
positively by
02 *
<E>
. Taip pat
ir patvirtinta
<H>
<D>
. Rizikos kategorija
<G>
).
<F>
(taikomas modulis
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
i pozytywną
<D>
. Kategoria
<G>
).
<F>
(Zastosowany moduł
<E>
opinią
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
.
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
<E>
. Se også neste side.
<H>
Risikokategori
gjennom positiv bedømmelse av
).
<F>
και
<D>
(Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα
<E>
κρίνεται θετικά από το
** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχ ν ικ ή ς Κατασκευής
. Risikoart
<G>
aufgeführt und von
<D>
) positiv ausgezeichnet.
<F>
(Angewandtes Modul
<E>
** wie in der Technischen Konstruktionsakte
pozitīvajam vērtējumam saskaņā
<B>
un atbilstoši
<A>
žiūrėkite ir kitą puslapį.
kā norādīts
23 *
în conformitate
<B>
şi apreciat pozitiv de
<A>
. Patrz także następna strona.
<H>
aşa cum este stabilit în
zagrożenia
18 *
on hyväksynyt
<B>
ja jotka
<A>
mukaisesti.
jotka on esitetty asiakirjassa
Sertifikaatin <C>
13 *
. Ανατρέξτε επίσης στην
<H>
. Κατηγορία επικινδυνότητας
<G>
επόμενη σελίδα.
<B>
et évalué positivement par
<A>
. Siehe auch nächste Seite.
<H>
tel que défini dans
03 *
. Skat.
<H>
pozitīvajam
<E>
, atbilstoši
. Riska kategorija
<D>
<G>
).
<F>
.
sertifikātu <C>
ar
lēmumam (piekritīgā sadaĮa:
arī nākošo lappusi.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
. Categorie
<G>
).
<F>
(Modul aplicat
<E>
.
. Consultaţi de asemenea pagina următoare.
<H>
Certificatul <C>
şi apreciate pozitiv de
cu
de risc
** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
.
on
<H>
<E>
v souladu
ja jotka
<B>
<D>
. Vaaraluokka
<G>
).
<F>
a pozitivně zjištěno
<A>
Katso myös seuraava sivu.
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt (Sovellettu moduli
** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
14 *
.
<B>
<D>
<G>
).
<F>
.
(Módulo aplicado
e com o parecer positivo de
<E>
<A>
Certificado <C>
e com o parecer positivo de
tal como estabelecido em
de acordo com o
** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
08 *
et jugé
<D>
. Catégorie de
<G>
).
<F>
.
(Module appliqué
Certificat <C>
<E>
. Se reporter également à la page suivante.
<H>
positivement par
conformément au
risque
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
v súlade
<B>
a pozitívne zistené
<A>
.
osvedčením <C>
s
ako bolo uvedené v
24 *
v skladu
<B>
in odobreno s strani
.
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
s
19 *
a pozitivně
<D>
.
osvědčením <C>
s
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<B>
. Consultar também a página seguinte.
<H>
и в соответствии сположительным решением
<A>
как указано в
Categoria de risco
09 *
<B>
.
en positief beoordeeld door
<A>
Certificaat <C>
zoals vermeld in
overeenkomstig
04 *
a kladne
<D>
. Kategória nebezpečia
<G>
).
<F>
(Aplikovaný modul
<E>
posúdené
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<E>
.
<H>
in odobreno s strani
<D>
. Kategorija tveganja
<G>
).
<F>
(Uporabljen modul
** kot je določeno v tehnični mapi
.
<H>
. Kategorie rizik
<G>
).
<F>
(použitý modul
<E>
zjištěno
Viz také následující strana.
и в соответствии
<D>
.
Свидетельству <C>
согласно
** как указано в Досье технического топкования
.
<G>
en
).
<D>
<F>
(Toegepaste module
<E>
in orde bevonden door
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
tarafından
<B>
göre
<C> Sertifikasına
. Viď tiež nasledovnú stranu.
’da belirtildiği gibi ve
<H>
25 * <A>
järgi
<B>
ja heaks kiidetud
<A>
Glejte tudi na naslednji strani.
nagu on näidatud dokumendis
20 *
prema
<B>
i pozitivno ocijenjeno od strane
<A>
.
kako je izloženo u
Certifikatu <C>
15 *
.
<G>
).
<F>
(Прикладной модуль
<E>
. Также смотрите следующую страницу.
<H>
сположительным решением
Категория риска
<B>
y es valorado positivamente por
<A>
. Zie ook de volgende pagina.
<H>
como se establece en
Risicocategorie
05 *
.
<G>
tarafından
<E>
) değerlendirilmiştir.
<F>
Tekn ik Yap ı Dosyasında belirtildiği gibi ve
olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
olumlu olarak (Uygulanan modül
<D>
**
. Vaadake ka
ja heaks kiidetud
<H>
<D>
. Riskikategooria
.
<G>
).
<F>
sertifikaadile <C>
järgi (lisamoodul
vastavalt
<E>
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
. Kategorija
i pozitivno
<G>
<D>
).
<F>
(Primijenjen modul
<E>
Tak ođer pogledajte na slijedećoj stranici.
<H>.
opasnosti
ocijenjeno od strane
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<E>
i henhold til
og positivt vurderet af
<B>
<D>
og positivt vurderet af
.
<A>
som anført i
Certifikat <C>
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil **
10 *
.
<D>
<G>
).
<F>
.
(Modulo aplicado
<E>
Certificado <C>
y juzgado positivamento por
de acuerdo con el
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
<H>
Risk kategorisi
järgmist lehekülge.
. Se også næste side.
<H>
. Risikoklasse
<G>
).
<F>
(Anvendt modul
. Consulte también la siguiente página.
<H>
Categoría de riesgo
*** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo. 20*** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.21*** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.22*** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.23*** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.24*** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.25*** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19
*** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.14*** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.15*** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.16*** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.17*** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.18*** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13
*** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχ ν ι κό φάκελο κατασκευής.08*** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.09*** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.10*** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.11*** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.12*** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07
*** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.02*** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.03*** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.04*** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.05*** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.06*** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01
2P329110-1
Page 5
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<K> PS 40 bar
<L> TSmin –30 °C
<M> TSmax 63 °C
<N> R410A
<P> 40 bar
<Q>
AIB VINÇOTTE INTERNATIONAL N.V.
Diamant Building, A. Reyerslaan 80
B-1030 Brussels, Belgium
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
(bar)
<P>
• Nastavenie tlakového poistného zariadenia:
• Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
(bar)
<P>
• Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico
• Nastavljanje varnostne naprave za tlak:
(bar)
<P>
(bar)
<K>
İzin verilen maksimum basınç (PS):
25
(bar)
<K>
• Maksimaalne lubatud surve (PS):
20
İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
• Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*):
(bar)
<K>
(°C)
<L>
*TSmax:İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
*TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel:
* TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud
(°C)
<M>
sıcaklığı:
(°C)
<M>
temperatuur:
(°C)
<L>
oldalon:
<N>
•Soğutucu:
<N>
• Jahutusaine:
(bar)
<P>
•Basınç emniyet düzeninin ayarı:
(bar)
<P>
• Surve turvaseadme seadistus:
(°C)
<M>
telítettségi hőmérséklet:
İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
• Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati
<N>
<Q>
ı ve adresi:
<Q>
ş kuruluşun ad
ı
ğerlendirilen Onaylanm de
Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu
so smernicou pre tlakové zariadenia:
Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
25
24
<Q>
с Директивата за оборудване под налягане:
<Q>
<Q>
Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal
Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par
slėginės įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas:
atbilstību Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un adrese:
22
23
<Q>
<Q>
• Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
(°C)
<M>
admisibile (PS):
plokštelę
<N>
(bar)
<K>
•Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS):
23
(bar)
<P>
(°C)
<L>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
<N>
pieļaujamo spiedienu (PS):
*TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē:
*TSmax:Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo
•Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
• Spiediena drošības ierīces iestatīšana:
• Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
•Dzesinātājs:
<Q>
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno
ocenil združljivost z Direktivo o tlačni opremi:
Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga
ühilduvust positiivselt, nimi ja aadress:
Наименование и адрес на упълномощения орган, който
19
се е произнесъл положително относно съвместимостта
20
21
<Q>
<Q>
<Q>
(bar)
(°C)
<P>
<M>
(bar)
<K>
(°C)
<L>
<N>
максимално допустимото налягане (PS):
налягане:
*TSmax:Темпе рат ура на насищане, съответстваща на
*TSmin: Минимална температура от страната на ниското
(bar)
<K>
Охладител:
Настройка на предпазното устройство за налягане:
<L>
(°C)
<M>
(°C)
dopuszczalnemu ciśnieniu (PS):
Минимално/максимално допустима температура (TS*):
Максимално допустимо налягане (PS):
21
(bar)
<P>
Фабричен номер и година на производство: вижте табелката
<N>
(°C)
<L>
(bar)
* TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje:
(bar)
<K>
<P>
(°C)
<N>
<M>
(PS):
* TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
• Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas:
• Šaldymo skystis:
<L>
(°C)
(bar)
<K>
на модела
• Maksimalus leistinas slėgis (PS):
• Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
22
(bar)
<P>
(°C)
<L>
(°C)
(bar)
<M>
<K>
iepriekšējās lappuses turpinājums:
pokračovanie z predchádzajúcej strany:
önceki sayfadan devam:
ankstesnio puslapio tęsinys:
t
v
k
w
22
23
24
nadaljevanje s prejšnje strani:
o
19
nastavak s prethodne stranice:
y
15
eelmise lehekülje järg:
x
20
folytatás az előző oldalról:
h
16
продължение от предходната страница:
b
21
ciąg dalszy z poprzedniej strony:
m
17
25
continuarea paginii anterioare:
r
18
Deklaratsiooni alla kuuluvate mudelite disainispetsifikatsioonid:21Проектни спецификации на моделите, за които се отнася декларацията:22Konstrukcinės specifikacijos modelių, kurie susiję su šia deklaracija:23To modeļu dizaina specifikācijas, uz kurām attiecas šī deklarācija:24Konštrukčné špecifikácie modelu, ktorého sa týka toto vyhlásenie:25Bu bildirinin ilgili olduğu modellerin Tasarım Özellikleri:
20
• Maximálny povolený tlak (PS):
24
(bar)
<K>
• Maksimalni dovoljeni tlak (PS):
19
(bar)
<K>
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
<N>
povoleným tlakom (PS):
* TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym
* TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane:
• Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
• Chladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
dovoljenemu tlaku (PS):
<N>
* TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani:
*TSmax:Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu
• Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*):
•Hladivo:
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
dopuštenom tlaku (PS):
Tätä ilmoitusta koskevien mallien rakennemäärittely:14Specifikace designu modelů, ke kterým se vztahuje toto prohlášení:15Specifikacije dizajna za modele na koje se ova izjava odnosi:16A jelen nyilatkozat tárgyát képező modellek tervezési jellemzői:17Specyfikacje konstrukcyjne modeli, których dotyczy deklaracja:18Specificaţiile de proiectare ale modelelor la care se referă această declaraţie:19Specifikacije tehničnega načrta za modele, na katere se nanaša ta deklaracija:
13
fortsettelse fra forrige side:
jatkoa edelliseltä sivulta:
pokračování z předchozí strany:
n
j
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
c
12
13
14
continuação da página anterior:
продолжение предыдущей страницы:
fortsat fra forrige side:
fortsättning från föregående sida:
p
u
q
08
continuación de la página anterior:
e
05
continuation of previous page:
a
01
09
continua dalla pagina precedente:
i
06
Fortsetzung der vorherigen Seite:
d
02
10
συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα:
g
07
suite de la page précédente:
f
03
s
11
vervolg van vorige pagina:
l
04
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Προδιαγραφές Σχεδιασμού των μοντέλων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση:08Especificações de projecto dos modelos a que se aplica esta declaração:09Проектные характеристики моделей, к которым относится настоящее
07
Design Specifications of the models to which this declaration relates:02Konstruktionsdaten der Modelle auf die sich diese Erklärung bezieht:03Spécifications de conception des modèles auxquels se rapporte cette déclaration:04Ontwerpspecificaties van de modellen waarop deze verklaring betrekking heeft:05Especificaciones de diseño de los modelos a los cuales hace referencia esta
01
заявление:
Typespecifikationer for de modeller, som denne erklæring vedrører:11Designspecifikationer för de modeller som denna deklaration gäller:12Konstruksjonsspesifikasjoner for de modeller som berøres av denne deklarasjonen:
10
declaración:06Specifiche di progetto dei modelli cui fa riferimento la presente dichiarazione:
•Najveći dopušten tlak (PS):
15
(bar)
<K>
• Maks. tilladt tryk (PS):
10
(bar)
<K>
• Pressione massima consentita (PS):
06
(bar)
<K>
• Maximum allowable pressure (PS):
01
• Minimální/maximální přípustná teplota (TS*):
(°C)
<M>
допустимому давлению (PS):
(bar)
<P>
• Instelling van drukbeveiliging:
• Agent frigorific:
(°C)
<L>
* TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně:
<N>
Хладагент:
• Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model
• Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune:
* TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu
(бар)
<P>
Настройка устройства защиты по давлению:
(bar)
<K>
• Presión máxima admisible (PS):
05
•Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de
(°C)
<M>
přípustnému tlaku (PS):
Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную
• Temperatura mínima/máxima admisible (TS*):
identificare a modelului
<N>
• Chladivo:
табличку модели
(°C)
<L>
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión:
(bar)
<P>
• Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení:
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión
• Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu
(°C)
<M>
<N>
máxima admisible (PS):
• Refrigerante:
(bar)
<P>
• Ajuste del presostato de seguridad:
• Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa
Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní
14
Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en
10
Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la
06
de especificaciones técnicas del modelo
Name and address of the Notified body that judged positively
01
posouzení shody se směrnicí o tlakových zařízeních:
positiv bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED
<Q>
conformità alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione:
<Q>
on compliance with the Pressure Equipment Directive:
Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu
15
<Q>
(Direktiv for Trykbærende Udstyr):
Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που
07
Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter
02
prosudbu o usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu:
A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való
megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe:
Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną
opinię dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń
Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub presiune:
Ciśnieniowych:
16
<Q>
Namn och adress för det anmälda organ som godkänt
uppfyllandet av tryckutrustningsdirektivet:
11
<Q>
Εξοπλισμών υπό Πίεση:
απεφάνθη θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία
<Q>
Einhaltung der Druckanlagen-Richtlinie urteilte:
Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement
03
Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt
12
Nome e morada do organismo notificado, que avaliou
08
<Q>
la conformité à la directive sur l’équipement de pression:
18
17
<Q>
<Q>
bedømte samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure
Equipment Directive):
Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen
päätöksen painelaitedirektiivin noudattamisesta:
13
<Q>
принявшего положительное решение о соответствии
favoravelmente a conformidade com a directiva sobre
equipamentos pressurizados:
Название и адрес органа технической экспертизы,
09
<Q>
Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur:
Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó
04
05
<Q>
Директиве об оборудовании под давлением:
<Q>
positivamente el cumplimiento con la Directiva en materia de
Equipos de Presión:
Jean-Pierre Beuselinck
Director
Ostend, 3rd of September 2012
2P329110-1
* TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem
* TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka:
• Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*):
(°C)
<L>
* TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS):
* TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden:
• Min./maks. tilladte temperatur (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione:
* TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione
• Temperatura minima/massima consentita (TS*):
(°C)
<L>
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side:
• Minimum/maximum allowable temperature (TS*):
(°C)
<M>
(°C)
<M>
massima consentita (PS):
(°C)
<M>
allowable pressure (PS):
• Rashladno sredstvo:
• Postavke sigurnosne naprave za tlak:
(bar)
<P>
<N>
• Kølemiddel:
• Indstilling af tryksikringsudstyr:
(bar)
<P>
<N>
• Impostazione del dispositivo di controllo della pressione:
• Refrigerante:
(bar)
<P>
<N>
• Setting of pressure safety device:
• Refrigerant:
modela
• Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu
(bar)
<K>
• Maximalt tillåtet tryck (PS):
• Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt
11
del modello
• Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta
nameplate
• Manufacturing number and manufacturing year: refer to model
• Legnagyobb megengedhető nyomás (PS):
16
• Min/max tillåten temperatur (TS*):
(bar)
<K>
•Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS):
07
(Bar)
<K>
• Maximal zulässiger Druck (PS):
02
• Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan:
Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*):
• Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*):
* TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő
* TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású
* TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck
*TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης:
(°C)
<L>
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite:
(°C)
<M>
(PS):
(°C)
<L>
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck
<N>
• Köldmedel:
*TSmax:Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη
(°C)
<M>
(PS) entspricht:
•Hűtőközeg:
(bar)
<P>
• Inställning för trycksäkerhetsenhet:
• Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt
(°C)
<M>
επιτρεπόμενη πίεση (PS):
<N>
Ψυκτικό:
(Bar)
<P>
<N>
• Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung:
• Kältemittel:
• A túlnyomás-kapcsoló beállítása:
• Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján
(bar)
<K>
• Maksimalt tillatt trykk (PS):
• Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*):
12
(bar)
<P>
Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης:
Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα
des Modells
• Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild
• Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS):
17
(°C)
<L>
* TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden:
αναγνώρισης του μοντέλου
(bar)
<K>
• Pression maximale admise (PS):
03
• Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*):
* TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk
(bar)
<K>
• Pressão máxima permitida (PS):
08
• Température minimum/maximum admise (TS*):
* TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej:
(°C)
<M>
(PS):
• Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*):
(°C)
<L>
* TSmin: température minimum côté basse pression:
* TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu
(bar)
<P>
<N>
• Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk:
• Kjølemedium:
(°C)
<L>
* TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão:
* TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão
(°C)
<M>
maximale admise (PS):
* TSmax: température saturée correspondant à la pression
• Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate
(°C)
<M>
máxima permitida (PS):
<N>
• Réfrigérant:
• Czynnik chłodniczy:
(bar)
<K>
• Suurin sallittu paine (PS):
13
<N>
• Refrigerante:
(bar)
<P>
• Réglage du dispositif de sécurité de pression:
•Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa:
• Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*):
(bar)
<P>
• Regulação do dispositivo de segurança da pressão:
• Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la
modelu
• Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*):
• Presiune maximă admisibilă (PS):
• Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa
18
(°C)
<L>
(°C)
<M>
<N>
kyllästyslämpötila:
* TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava
* TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila:
• Kylmäaine:
(бар)
<K>
da unidade
Минимально/Максимально допустимая температура (TS*):
Максимально допустимое давление (PS):
• Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações
09
(°C)
<L>
(bar)
<K>
plaquette signalétique du modèle
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde:
• Maximaal toelaatbare druk (PS):
• Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*):
04
*TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă:
(bar)
<P>
• Varmuuspainelaitteen asetus:
*TSmin: Минимальная температура на стороне низкого
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de
• Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi
(°C)
<L>
давления:
(°C)
<M>
maximaal toelaatbare druk (PS):
* TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime
(bar)
<K>
• Maximální přípustný tlak (PS):
14
*TSmax:Температура кипения, соответствующая максимально
<N>
• Koelmiddel:
Page 6
RYYQ8-10-12-14-16-18-20T7Y1B RYMQ8-10-12-14-16-18-20T7Y1B RXYQ8-10-12-14-16-18-20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
Szerelési és
üzemeltetési kézikönyv
Szerelési kézikönyv
Tartalomjegyzék Oldal
Szerelési kézikönyv ........................................................................ 1
1. Fogalommeghatározások .......................................................... 1
1.1. A figyelmeztetések és a szimbólumok jelentése............................ 1
1.2. A használt kifejezések jelentése.................................................... 2
2. Általános biztonsági előírások ................................................... 2
3. Bevezetés.................................................................................. 2
3.1. Általános információk ..................................................................... 2
3.2. Kombinációs és összeállítási lehetőségek..................................... 3
3.3. Beltéri teljesítménytartomány ......................................................... 4
3.4. A kézikönyv célja ........................................................................... 4
3.5. Modellek azonosítása .................................................................... 4
4. Tartozékok ................................................................................. 5
4.1. Az egységhez mellékelt tartozékok................................................ 5
5. Az egység áttekintése ............................................................... 6
5.1. Az egység felnyitása ...................................................................... 6
5.2. Az egység fő alkatrészei ................................................................ 6
5.3. Az elektromos dobozban található fő alkatrészek.......................... 7
6. A berendezés helyének megválasztása.................................... 7
6.1. Az üzembe helyezés általános előírásai ........................................ 7
6.2. Időjárással kapcsolatos óvintézkedések ........................................ 8
6.3. A hely megválasztása hideg éghajlat esetén................................. 8
7. Méretek és szerelési tér ............................................................ 9
7.1. Kültéri egység méretei ................................................................... 9
7.2. Szerelési tér ................................................................................... 9
8. Az egység ellenőrzése, mozgatása és kicsomagolása ........... 10
8.1. Ellenőrzés .................................................................................... 10
8.2. Mozgatás ..................................................................................... 10
8.3. Kicsomagolás............................................................................... 10
8.4. Az egység üzembe helyezése ..................................................... 10
8.5. A szállítási rögzítés eltávolításának módja ...................................11
9. A hűtőközegcső mérete és a megengedett csőhosszak ..........11
9.1. Általános információk ....................................................................11
9.2. A csövek alapanyagának kiválasztása .........................................11
9.3. A csőméret kiválasztása ...............................................................11
9.4. A hűtőközeg-leágazókészletek kiválasztása................................ 13
9.5. Rendszer cső(hossz) korlátozásai ............................................... 13
9.6. Multirendszer csőbeszerelése ..................................................... 16
10. Hűtőközegcsövek – biztonsági előírások ................................ 17
10.1. Tudnivalók a forrasztással kapcsolatban ..................................... 17
10.2. A hűtőközegcsövek csatlakoztatása ............................................ 17
10.3. Iránymutatás az elzárószeleppel kapcsolatban ........................... 19
10.4. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás ..................................... 20
11. Cs őszigetelés.......................................................................... 22
12. Elektromos huzalozás ............................................................. 22
12.1. Elektromos huzalozás - biztonsági előírások............................... 22
12.2. Belső huzalozás – alkatrésztáblázat ............................................ 23
12.3. A helyszíni huzalozás áttekintése ................................................ 24
12.4. Az elektromos doboz nyitása és zárása ...................................... 24
12.5. Előírások ...................................................................................... 25
12.6. Elvezetés ..................................................................................... 25
12.7. Csatlakozás ................................................................................. 28
13. Helyszíni beállítások elvégzése............................................... 30
13.1. A nyomógombok elhelyezkedése a logikai vezérlőkártyán.......... 30
13.2. A nyomógombok és DIP-kapcsolók működtetése a logikai
vezérlőkártyán.............................................................................. 30
13.3. PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri egységhez.................... 32
14. Hűtőközeg feltöltése................................................................ 32
14.1. Biztonsági előírások..................................................................... 32
14.2. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban......... 32
14.3. Az utántöltendő hűtőközeg mennyiségének kiszámítása ............ 32
14.4. A hűtőközeg-utántöltés módja ..................................................... 34
15. Bekapcsolás és beállítás ......................................................... 38
15.1. Ellenőrizendők az első indítás előtt ..............................................38
15.2. Felügyeleti funkció és helyszíni beállítások ..................................39
15.3. Szivárgásjelzés funkció ................................................................43
15.4. Energiatakarékos és optimális üzemmód .....................................44
15.5. Próbaüzem ...................................................................................45
15.6. Hibakódok listája...........................................................................46
16. A berendezés üzemeltetése .................................................... 48
17. Karbantartás és szerelés......................................................... 49
17.1. Karbantartás ismeertetése............................................................49
17.2. Szereléssel kapcsolatos biztonsági előírások...............................49
17.3. Szerviz üzemmódú működés........................................................49
18. Hűtőközeg-szivárgással kapcsolatos tudnivalók ..................... 49
18.1. Bevezetés .....................................................................................49
18.2. Maximális koncentráció ................................................................50
18.3. A maximális koncentráció ellenőrzésének módja .........................50
19. Hulladékelhelyezési követelmények........................................ 50
20. A berendezés jellemzői ........................................................... 51
20.1. Általános műszaki adatok .............................................................51
20.2. Elektromos jellemzők....................................................................52
Üzemeltetési kézikönyv ................................................................ 53
Köszönjük, hogy Daikin VRV IV gyártmányú klímaberendezést választott!
Az útmutató eredeti szövege angol nyelvű. A többi nyelvű változat az útmutató eredeti szövegének a fordítása.
OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. LEÍRJA AZ EGYSÉG RENDELTETÉSSZERŰ ÜZEMBE HELYEZÉSÉT ÉS BEÁLLÍTÁSÁT. A KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ.

1. Fogalommeghatározások

1.1. A figyelmeztetések és a szimbólumok jelentése

A kézikönyvben található figyelmeztető szövegek osztályozva lettek a veszély nagysága és a bekövetkezés valószínűsége szerint.
VIGYÁZAT
Közvetlen veszélyre hívja fel a figyelmet, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halálos balesetet eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halálos balesetet eredményezhet.
TUDNIVALÓK
Lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, amelynek figyelmen kívül hagyása kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. Nem biztonságos gyakorlatra is felhívhatja a figyelmet.
MEGJEGYZÉS
Olyan helyzetekre utal, amelyekben a berendezés károsodhat, vagy anyagi károk keletkezhetnek.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
1
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 7
INFORMÁCIÓK
Ezzel a szimbólummal a hasznos tippeket és a további információkat jelöltük.
Egyes veszélyfajtákat speciális szimbólumok jelölnek:
Elektromos áram.
Égési sérülés és leforrázás veszélye.

1.2. A használt kifejezések jelentése

Szerelési kézikönyv:
Használati útmutató egy adott termékhez vagy rendszerhez, amely leírja az üzembe helyezés, a beállítás és a karbantartás módját.
Üzemeltetési kézikönyv:
Használati útmutató egy adott termékhez vagy rendszerhez, amely leírja a kezelés módját.
Karbantartási utasítások:
Használati útmutató egy adott termékhez vagy rendszerhez, amely leírja (ha kell) a termék vagy rendszer üzembe helyezésének, beállításának, kezelésének és/vagy karbantartásának módját.
Forgalmazó:
A kézikönyv tárgyát képező termékeket forgalmazó kereskedő.
Üzembe helyező:
A kézikönyv tárgyát képező termékeket üzembe helyező, kellő műszaki szakismeretekkel rendelkező személy.
Felhasználó:
A termék tulajdonosa, aki egyben használja is a terméket.
Szervizcég:
A berendezés előírt szervizelésének elvégzésére vagy koordinálására jogosult vállalkozás.
Vonatkozó előírások:
Egy adott termékre vagy alkalmazási területre vonatkozó nemzetközi, európai, nemzeti és helyi irányelvek, jogszabályok, törvények és/vagy rendeletek.
Tartozékok:
A berendezéssel együtt szállított eszközök, amelyeket az utasítások és a dokumentáció szerint kell felszerelni.
Külön rendelhető alkatrészek:
A kézikönyv tárgyát képező termékekkel opcionálisan együtt használható alkatrészek.
Nem tartozék:
A kézikönyv utasításai szerint felszerelendő olyan alkatrészek, amelyeket nem a Daikin szállított.

2. Általános biztonsági előírások

Az alábbiakban leírt biztonsági előírások négy kategóriába sorolhatók. Mindegyik lényeges pontokat jelez, ezért figyelmesen olvassa át és azután tartsa be őket.
VIGYÁZAT: ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Mielőtt a villamos szerelvények szervizpanelét eltávolítaná, és mielőtt bármit is csatlakoztatna vagy az elektromos alkatrészekhez érne, kapcsolja le a tápfeszültséget.
Nem szabad nedves kézzel nyúlni a kapcsolókhoz. Ha nedves kézzel nyúlnak egy kapcsolóhoz, az áramütést okozhat. Mielőtt az elektromos alkatrészekhez érne, kapcsolja ki a megfelelő tápfeszültségeket.
Az áramütés elkerülése érdekében legalább 1 perccel az elektromos alkatrészek szerelése előtt le kell kapcsolni a tápfeszültséget. Még 1 perc eltelte után is mindig mérje meg a tápáramkör kondenzátorainak és egyéb elektromos alkatrészeinek a kivezetésein a feszültséget, és 50 V DC feletti mért értéknél ne kezdje el a szerelést.
Ha a szervizpanel le van véve, vigyázni kell, hogy ne érjenek véletlenül az áram alatt lévő alkatrészekhez. Ne hagyja a berendezést felügyelet nélkül üzembe helyezés vagy szerelés közben, ha a szervizpanel le van véve.
VIGYÁZAT: NE NYÚLJON A CSÖVEKHEZ ÉS A BELSŐ ALKATRÉSZEKHEZ
Nem szabad működő rendszernél vagy a működés után közvetlenül a hűtőközegcsövekhez, a vízcsövekhez vagy a belső alkatrészekhez érni. A csövek és a belső alkatrészek melegek vagy hidegek lehetnek, a berendezés üzemi feltételeitől függően.
A csövek vagy a belső alkatrészek megérintése miatt a kézen égési vagy fagyási sérülés keletkezhet. A sérülések elkerülése érdekében meg kell várni, hogy csövek és a belső alkatrészek normál hőmérsékletre hűljenek, vagy – ha hozzájuk kell mégis érni – védőkesztyűt kell viselni.
Ezen felül - legalább az alábbi - információkat el kell helyezni a rendszer egy hozzáférhető helyén:
A rendszer vészhelyzet esetén végrehajtott leállítására
vonatkozó utasítások.
Tűzoltóság, rendőrség és kórház címe és elérhetősége.A szervizszolgáltatást nyújtó cég neve és címe, nappali és
éjszakai telefonszáma.
Európában a gépnapló tartalmára vonatkozóan az EN 378 szabvány az irányadó.

3. Bevezetés

3.1. Általános információk

RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Ez a szerelési kézikönyv a VRV IV, teljes inverteres, hőszivattyús rendszerre vonatkozik.
Termékcsalád: RYYQ8~20=egyetlen egységes, folyamatos fűtést végző
modell.
RYYQ22~54=többegységes, folyamatos fűtést végző modell (2
vagy 3 RYMQ modult tartalmaz).
RXYQ8~20=egyetlen egységes, nem folyamatos fűtést végző
modell.
RXYQ22~54=több egységes, nem folyamatos fűtést végző
modell (2 vagy 3 RXYQ modult tartalmaz).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
2
Page 8
A választott kültéri egység típusa határozza meg, hogy bizonyos
7
3
77
8
77
3334
6
52
9
1
funkciók működnek-e. A szerelési kézikönyvben ezt mindenütt feltüntettük, és felhívtuk rá a felhasználó figyelmét. Bizonyos funkciók kizárólag az adott modellekkel használhatók.
Az egységeket kültéri üzemre, levegő-levegő és levegő-víz hőszivattyús rendszerekkel végzett fűtési célokra tervezték.
Az egységek fűtőteljesítménye (önálló használat esetén) 25-től 63 kW-ig, néveleges hűtőteljesítménye 22,4-től 56 kW-ig terjed. Több egységes rendszerbe csatlakoztatva a fűtőteljesítmény akár 168 kW- ig, a hűtőteljesítmény 150 kW-ig emelkedhet.
A kültéri egység fűtés üzemmódban –20°C és 21°C közötti, hűtés üzemmódban –5°C és 43°C közötti környezeti hőmérsékleten végzett működésre lett tervezve.
MEGJEGYZÉS
A rendszer összeállítását –15°C alatti hőmérsékleten tilos elvégezni.
3.2.1. Beltéri egység kombinációi
Általánosságban az alábbi beltéri egységek csatlakoztathatók a VRV IV hőszivattyús rendszerhez. A felsorolás nem teljes, és a lehető- ségeket a kültéri és beltéri egységek típusa egyaránt meghatározza.
VRV közvetlen expanziós (DX) beltéri egységek (levegő-levegő
rendszerek).
SA/RA (Sky Air/Residential Air) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek (levegő-levegő rendszerek). A továbbiakban RA DX beltéri egységek.
Hidraulikus doboz (levegő-víz rendszerek): Csak HXY080/125*
sorozat.
AHU (légkezelő) (levegő-levegő rendszerek): EKEXV-
készlet+EKEQ-box szükséges, a rendszertől függően.
Légfüggöny (levegő-levegő rendszerek): CYQ*/CAV* (Biddle)
sorozat, a rendszertől függően.
3.2.2. Kültéri egység kombinációi
Egyetlen egység (különálló kültéri egység) két tartományból
választható. RYYQ* (folyamatos fűtést végző) modell vagy RXYQ* (nem folyamatos fűtést végző) modell. Az RYYQ* modellek folyamatos kényelmes levegőfúvást biztosítanak jégmentesítés közben.
A több egységes (több kültéri egységet tartalmazó) kombinációk
"nem folyamatos fűtést bizt
artalmaznak. Pl.: RXYQ36*=RXYQ16*+RXYQ20*.
t
osító" RXYQ8~20 modulokat
A több egységes (több kültéri egység) kombinációk "folyamatos
fűtést biztosító" RYMQ8~20 modulokat tartalmaznak. Pl.: RYYQ36*=RYMQ16*+RYMQ20*. RYMQ multimodulok* nem
1 VRV IV hőszivattyú kültéri egysége 2 Hűtőközegcső 3 Közvetlen expanziós (DX) kültéri egység 4 VRV LT hidraulikus doboz (HXY(080/125)) 5 BP box (a Residential Air (RA) vagy Sky Air (SA) közvetlen
expanziós (DX) beltéri egységekre kell csatlakoztatni)
6 Residential Air (RA) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek)
7 Kezelőfelület (a beltéri egység típusának megfelelő) 8 Kezelőfelület (vezeték nélküli, a beltéri egység típusának
megfelelő)
9 Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló
INFORMÁCIÓK
A beltéri egységek nem használhatók tetszőleges összeállításban, az útmutatót lásd: "3.2. Kombinációs és
összeállítási lehetőségek", 3. oldal.

3.2. Kombinációs és összeállítási lehetőségek

A VRV IV hőszivattyús rendszer különféle típusú beltéri egységekkel használható, és kizárólag R410A-val végzett működésre tervezték.
A VRV IV termékkatalógusában megtalálja, hogy mely egységek használhatók.
MEGJEGYZÉS
A rendszer (kültéri egység+beltéri egység(ek)) megfelelő működésének biztosítása érdekében a VRV IV hőszivattyú legfrissebb műszaki adatait kell használni.
Az adatokban áttekintés találhat arról, hogy a beltéri és kültéri egységek milyen kombinációban használhatók. Nem minden kombináció engedélyezett. Az összeállítási lehetőségeket szabályok határozzák meg (kültéri-beltéri egységek kombinációja, egyetlen kültéri egység használata, több kültéri egység használata, beltéri egységek kombinációja...stb.), melyeket a műszaki adatok tartalmaznak.
használhatók önálló egységként (különálló kültéri egységként): RYMQ8~20HP.
A több egységes kombinációk között soha nem szerepelhetnek
RYYQ8~20 modellek a multimodulok között.
A több egységes "folyamatos fűtést biztosító" RYYQ*
kombinációk soha nem tartalmazhatnak RXYQ modelleket*.
A több egységes "nem folyamatos fűtést biztosító" RXYQ*
kombinációk soha nem tartalmazhatnak RYMQ modelleket*.
A VRV IV hőszivattyús rendszer szabványos kombinációit az alábbi táblázat mutatja, ahol az RYYQ22~54 számos RYMQ8~20 modult tartalmaz, és ahol az RXYQ22~54 számos RXYQ8~20 modult tartalmaz a feltüntetett lóerő-besorolások szerint.
8HP 10HP 12HP 14HP 16HP 18HP 20HP
RXYQ8*/RYYQ8* 1
RXYQ10*/RYYQ10* 1
RXYQ12*/RYYQ12* 1
RXYQ14*/RYYQ14* 1
RXYQ16*/RYYQ16* 1
Hőszivattyú
RXYQ18*/RYYQ18* 1
RXYQ20*/RYYQ20* 1
RXYQ22*/RYYQ22* 1 1
RXYQ24*/RYYQ24* 1 1
RXYQ26*/RYYQ26* 1 1
RXYQ28*/RYYQ28* 1 1
RXYQ30*/RYYQ30* 1 1
RXYQ32*/RYYQ32* 2
2 kültéri egységgel
RXYQ34*/RYYQ34* 1 1
Több egységes kombináció
RXYQ36*/RYYQ36* 1 1
RXYQ38*/RYYQ38* 1 1 1
RXYQ40*/RYYQ40* 1 1 1
RXYQ42*/RYYQ42* 1 2
RXYQ44*/RYYQ44* 1 2
RXYQ46*/RYYQ46* 1 2
RXYQ48*/RYYQ48* 3
3 kültéri egységgel
RXYQ50*/RYYQ50* 2 1
Több egységes kombináció
RXYQ52*/RYYQ52* 1 2
RXYQ54*/RYYQ54* 3
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
3
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 9
A kültéri egység üzembe helyezéséhez a következő külön rendelhető alkatrészekre is szükség van.
1 Hűtőközeg-leágazókészlet.
Leírás Modellnév
KHRQ22M29H
REFNET fej
REFNET idom
KHRQ22M64H
KHRQ22M75H
KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64T
KHRQ22M75T
A kültéri egység
LE-besorolása
40 500 1000 1300
42 525 1050 1365
44 550 1100 1430
46 575 1150 1495
48 600 1200 1560
50 625 1250 1625
52 650 1300 1690
54 675 1350 1755
50%
legkisebb CR
100%
névleges CR
130%
legnagyobb
CR
A megfelelő leágazókészlet kiválasztásához lásd: "9.4. A hűtőközeg-
leágazókészletek kiválasztása", 13. oldal.
2 Kültéri egység többszörös bekötőcső-készlete.
Csatlakoztatott kültéri egységek száma
2 3
BHFQ22P1007 BHFQ22P1517
3 Az alábbi opciókat csatlakoztathatja annak érdekében, hogy a
hűtés vagy fűtés üzemmódot egy központi helyről lehessen irányítani:
-Hűtés/fűtés váltó kapcsoló: KRC19-26A.
-Hűtés/fűtés váltó kapcsoló a PCB-n: BRP2A81
- Külön rendelhető rögzítődoboz a kapcsolóhoz: KJB111A.
4 A rendszernyomás folyamatos leolvasása az alábbi külön
rendelhető eszköz beszerelésével lehetséges:
- Digitális nyomásmérő készlet: BHGP26A1
5 Külső vezérlőadapter (DTA104A61/62) használható egy adott
üzemmód központi vezérlésről érkező külső bemenettel végzett irányításához. (Csoportos vagy egyéni) utasítások adhatók halk üzemmód és korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód indítására
6 VRV IV hőszivattyús rendszereknél számos helyszíni
beüzemelési beállítás is elvégezhető a személyi számítógép kezelőfelületén. Ehhez a lehetőséghez EKPCCAB1 szükséges, mely a kültéri egységgel végzett kommunikációra szolgáló kábel. A kezelőfelület szoftvere letölthető a Daikin extranetről.
INFORMÁCIÓK
Az elérhető opciók legújabb elnevezéseit a műszaki adatok tartalmazzák.

3.3. Beltéri teljesítménytartomány

A beltéri egységek összteljesítményének a megadott tartományon belül kell esni. Csatlakoztatási arány (CR): 50%≤CR≤130%.
A kültéri egység
LE-besorolása
8 100 200 260
10 125 250 325
12 150 300 390
14 175 350 455
16 200 400 520
18 225 450 585
20 250 500 650
22 275 550 715
24 300 600 780
26 325 650 845
28 350 700 910
30 375 750 975
32 400 800 1040
34 425 850 1105
36 450 900 1170
38 475 950 1235
50%
legkisebb CR
100%
névleges CR
130%
legnagyobb
CR
MEGJEGYZÉS
Ha a kiválasztott összteljesítmény nagyobb a fenti táblázatban megadott értéknél, a hűtő- és fűtőteljesítmény csökken. További információkat a műszaki adatoknál talál.

3.4. A kézikönyv célja

Ez a kézikönyv a VRV IV kültéri hőszivattyú mozgatását, üzembe helyezését és csatlakoztatását írja le. A kézikönyv a berendezés helyes karbantartását írja le, és segít az esetleg felmerülő problémák megoldásában.
INFORMÁCIÓK
A beltéri egység(ek) szerelésével kapcsolatban lásd a beltéri egységhez kapott szerelési kézikönyvet.

3.5. Modellek azonosítása

Modellnév: R(Y/X) (Y/M) Q
Leírás
Kód
RYYQ18T7Y1B
RHűtött kültéri levegő
YY=Hőszivattyú (folyamatos fűtés)
Y Y=Csak páros
Q R410A hűtőközeg
18 Teljesítmény
T7 VRV IV sorozat
Y1 Tápfeszültség: 3N~, 380-415 V, 50 Hz
B Európai piacok
X=Hőszivattyú (nincs folyamatos fűtés)
M=Csak multi
(a) Az RXYQ, esetében nincs korlátozva a multimodulként való
használat.
(a)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
4
Page 10

4. Tartozékok

1
1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
OD Øb
ID Øb
ID Øa
ID Øb
ID Øa
ID Øa
ID Øb
ID Øa
OD Øb

4.1. Az egységhez mellékelt tartozékok

Az alábbi ábrán az 1-es jelölés mutatja a helyet, ahol az egységhez mellékelt alábbi tartozékok megtalálhatók.
Elem Mennyiség
Szerelési kézikönyv és üzemeltetési kézikönyv 1
Hűtőközeg-utántöltési címke 1
Üzembe helyezési tájékoztató matrica 1
Címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
Többnyelvű címke a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról
Csőcsatlakozó tartozékok tasakja 1
1
1
Tartozék csövek
(mm)
Gázcső
Elülső csatlakozás
ID Øa
Alsó csatlakozás
Folyadékcső
Elülső csatlakozás
ID Øb
ID Øa
Alsó csatlakozás
ID Øb
14 LE 16 LE 18 LE
a b a b a b
25,4 28,6 25,4 28,6 25,4 28,6
25,4 28,6 25,4 28,6 25,4 28,6
12,7 15,9
12,7 15,9
A fenti ábrán az 1-es jelölés mutatja a helyet, ahol az egységhez mellékelt alábbi tartozékok megtalálhatók.
Tartozék csövek
(mm)
Gázcső
Elülső csatlakozás
Alsó csatlakozás
Folyadékcső
Elülső csatlakozás
Alsó csatlakozás
8 LE 10 LE 12 LE
a b a b a b
19,1 25,4 22,2 25,4 28,6
19,1 25,4 22,2 25,4 28,6
9,52 9,52 9,52 12,7
9,52 9,52 9,52 12,7
Kiegyenlítőcső
Elülső csatlakozás
Alsó csatlakozás
(a) Csak RYMQ-modellek esetében.
Tartozék csövek
Gázcső
Elülső csatlakozás
(a)
(mm)
ID Øa
Alsó csatlakozás
Folyadékcső
Elülső csatlakozás
19,1 22,2 19,1 22,2 25,4 28,6
19,1 22,2 19,1 22,2 25,4 28,6
20 LE
a b
25,4 28,6
25,4 28,6
(a)
Kiegyenlítőcső
Elülső csatlakozás
Alsó csatlakozás
(a) Csak RYMQ-modellek esetében.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
5
19,1 19,1 19,1 22,2
19,1 19,1 19,1 22,2
Alsó csatlakozás
Kiegyenlítőcső
Elülső csatlakozás
Alsó csatlakozás
(a) Csak RYMQ-modellek esetében.
(a)
12,7 15,9
12,7 15,9
25,4 28,6
25,4 28,6
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 11

5. Az egység áttekintése

R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
10x10x
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
2x
6x

5.1. Az egység felnyitása

Ahhoz, hogy az egységhez hozzáférhessen, az alábbiak szerint nyissa fel az első paneleket:
Az első panelek felnyitása után a fedél eltávolításával hozzáférhet az elektromos dobozhoz az alább leírtak szerint.
Szervizfeladatokhoz a fő PCB-panelen található nyomógombokhoz kell hozzáférni. Ezek a nyomógombok az elektromos doboz fedelének nyitása nélkül is hozzáférhetők. Lásd: "13. Helyszíni
beállítások elvégzése", 30. oldal.
VIGYÁZAT: Áramütés veszélye!
Lásd: "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
VIGYÁZAT: Ne nyúljon a csövekhez és a belső alkatrészekhez.
Lásd: "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.

5.2. Az egység fő alkatrészei

Az összes modellhez elérhető csőszerelési és külső ábra. A modellek típusától függően előfordulhat, hogy a fő alkatrészek listáján szereplő egyes elemek nem találhatók meg az egységben.
Fő alkatrészek (lásd: 1. ábra, 2. ábra, 3. ábra, 4. ábra, 5. ábra,
6. ábra, 7. ábra, 8. ábra, 9. ábra, 10. ábra, 11. ábra, 12. ábra)
1 Kompresszor (M1C) 2 Kompresszor (M2C) 3 Hőcserélő 4 Ventilátor 5 Ventilátormotor (M1F, M2F) 6 Kiegyenlítőtartály 7 Szabályozószelep, fő (Y1E) 8 Szabályozószelep, túlhűtő hőcserélő (Y2E)
9 Szabályozószelep, hőtároló tartály (Y3E) 10 Túlhűtő hőcserélő 11 Olajleválasztó 12 Szolenoid szelep, olajtároló (Y2S) 13 Szolenoid szelep, olaj1 (Y3S) 14 Szolenoid szelep, olaj2 (Y4S) 15 4 utas szelep, fő (Y1S) 16 4 utas szelep, segéd (Y5S) 17 Elektromos doboz 18 Szervizcsatlakozó, hűtőközeg-feltöltés 19 Elzárószelep, folyadék 20 Elzárószelep, gáz 21 Elzárószelep, kiegyenlítő gáz 22 Hőtároló elem
5.2.1. RYYQ* (8~12HP)
Csőszerelési ábra
Lásd: 1. ábra.
Külső ábra
Lásd: 3. ábra.
5.2.2. RYYQ* (14~20HP)
Csőszerelési ábra
Lásd: 2. ábra.
Külső ábra
Lásd: 4. ábra.
5.2.3. RYMQ* (8~12HP)
Csőszerelési ábra
Lásd: 5. ábra.
Külső ábra
Lásd: 7. ábra.
5.2.4. RYMQ* (14~20HP) csőszerelési ábra
Lásd: 6. ábra.
Külső ábra
Lásd: 8. ábra.
5.2.5. RXYQ* (8~12HP)
Csőszerelési ábra
Lásd: 9. ábra.
Külső ábra
Lásd: 11. ábra.
5.2.6. RXYQ* (14~20HP)
Csőszerelési ábra
Lásd: 10. ábra.
Külső ábra
Lásd: 12. ábra.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
6
Page 12

5.3. Az elektromos dobozban található fő alkatrészek

R(X/Y)(Y/M)Q8~12
1
2
3
4
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
1234
TUDNIVALÓK
A klímaberendezés nem általános célú berendezés, ezért biztonságos, behatolástól védett helyre kell felszerelni.
A berendezés mind beltéri, mind kültéri használatra alkalmas háztartási és könnyűipari környezetben.
Ha az RYYQ8~20 beszerelése 1000 m-nél nagyobb tengerszint feletti magasságon történik, a hőtároló tartályban csökkenteni kell az atmoszferikus nyomást (a tartály elhelyezkedését az alábbi ábra mutatja).
Használja a tartály szervizcsatlakozóját annak érdekében, hogy a hőtároló tartály nyomását az atmoszferikus értékre csökkentse (a szervizcsatlakozó elhelyezkedését lásd az alábbi ábrán).
1 Csavarja le a kupakot.
2 Nyomja le a tűt a tartályban lévő nyomás kiengedéséhez (az
utasításokat lásd alább).
3 Rögzítse újra a szervizcsatlakozó kupakját.

6. A berendezés helyének megválasztása

1 Fő PCB-panel. 2 X1M csatlakozóblokk: tápfeszültség csatlakozóblokk,
amelyre a tápfeszültség helyszíni huzalozása könnyen beköthető.
3 X1M csatlakozóblokk a fő PCB-panelen: csatlakozóblokk a
jelátviteli vezetékekhez.
4 Kábelrögzítő pontok: a kábelrögzítő pontokon a helyszíni
huzalozást a kábelszorítókkal az elektromos dobozhoz kell rögzíteni, hogy a vezetékeken esetleg fellépő húzóerő miatt ne lazuljon meg a csatlakozás.
INFORMÁCIÓK
További részleteket az egység huzalozási rajzán találhat. A huzalozási rajz az elektromos doboz belsejében található.
FIGYELMEZTETÉS
Mindent meg kell tenni annak érdekében, hogy apró állatok ne használhassák az egységet búvóhelyül.
Az elektromos alkatrészekre mászó apró állatok működészavarokat, sőt füstölést vagy tüzet is okozhatnak. Tájékoztassa a vevőt, hogyan kell a berendezés környezetét tisztán tartani.
A termék "A" osztályú. Egy lakásban a termék rádió­interferenciát okozhat, és ilyen esetben a felhasználónak meg kell tennie a szükséges elhárító intézkedéseket.
INFORMÁCIÓK
Erre csak YYQ8~20 egységnél van szükség, RYYQ22~54 vagy RXYQ8~54 egység esetében nincs.

6.1. Az üzembe helyezés általános előírásai

Olyan helyet válasszon az üzembe helyezéshez, mely megfelel az alábbi követelményeknek:
Az alap elég erős legyen az egység súlyának megtartásához.A padlófelület elég sima ahhoz, hogy megelőzze a vibráció- és
zajkeltést, és megfelelően stabil.
Az egység körül legyen elegendő tér a karbantartáshoz és a
szereléshez (lásd: "7.2. Szerelési tér", 9. oldal).
Az egység körül legyen elegendő tér a szellőzéshez.Nem áll fenn tűzveszélyes gázok szivárgásának veszélye.A berendezés nem használható robbanásveszélyes
környezetben.
Az egység helyét úgy kell kijelölni, hogy az egység által keltett
zaj ne zavarjon senkit, és a helyszín megfeleljen a vonatkozó előírásoknak.
Az elhelyezésnél figyelembe vették a megfelelő csőhosszakat
és távolságokat (lásd: "9.5. Rendszer cső(hossz) korlátozásai",
13. oldal).
Ügyeljen rá, hogy szivárgás esetén a víz ne tehessen kárt az
üzembe helyezés helyén és annak környezetében.
Ha a berendezést kis helyiségbe szerelik be, gondoskodni kell
arról, hogy egy esetleges szivárgás esetén a kiömlött hűtőközeg mennyisége ne léphesse túl a megengedett koncentrációt, lásd:
"18. Hűtőközeg-szivárgással kapcsolatos tudnivalók", 49. oldal.
TUDNIVALÓK
Ha a zárt térben kiömlött mennyiség meghaladja a határértéket, a fellépő oxigénhiány balesetet okozhat.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
7
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 13
MEGJEGYZÉS
2
3
6
4
4
1
3
2 5
(mm)
1
1
2
A kézikönyvben leírt berendezés rádiófrekvenciás eredetű elektromos zajt kelthet. A berendezés megfelel azoknak az előírásoknak, amelyek jelentős védelmet biztosítanak az ilyenfajta interferencia ellen. Nincs azonban garancia arra, hogy az interferenciajelenség nem fog fellépni.
Emiatt ajánlott, hogy a berendezést és az elektromos vezetékeket megfelelő távolságra szereljék a szórakoztatóelektronikai készülékektől, személyi számítógépektől stb.
1 Személyi számítógép vagy rádió 2 Biztosíték 3 Földzárlat-megszakító 4 Kezelőfelület 5 Beltéri egység 6 Kültéri egység
Gyenge vételű helyeken akár 3 m-t, vagy nagyobb távolságot is kell tartani, és a táp- és jelátviteli vezetékeket védőcsőbe kell helyezni a más készülékek miatti elektromágneses interferencia elkerülése érdekében.
Az R410A hűtőközeg önmagában véve nem mérgező, nem
gyúlékony és biztonságos. Ha viszont a hűtőközeg véletlenül szivárog, a szoba méretétől függően a koncentrációja meghaladhatja a megengedett határértéket. Emiatt fontos a szivárgások megelőzése. Lásd: "18. Hűtőközeg-szivárgással
kapcsolatos tudnivalók", 49. oldal.
Nem szabad a klímaberendezést az alábbi helyeken felszerelni:
- Ahol korrozív gázok, pl. kéngázok vannak a levegőben. A rézcsövek és a forrasztott kötések korrodálhatnak, ami hűtőközeg-szivárgást okoz.
- Ahol ásványolajpára, olajos permet vagy gőz lehet a levegőben. A műanyag alkatrészek károsodhatnak és leeshetnek, vagy víz szivároghat.
- Ahol elektromágneses hullámokat keltő berendezések találhatók. Az elektromágneses hullámok megzavarhatják a vezérlő rendszert, a berendezés működészavarát okozva.
- Ahol éghető gázok szivároghatnak, ahol hígítót, benzint vagy egyéb illékony anyagot tárolnak, vagy ahol szénpor vagy hasonló tűzveszélyes anyag van a levegőben. A kiömlött gáz felhalmozódhat az egység környezetében, és robbanást okozhat.
Az üzembe helyezésnél figyelembe kell venni, ha a területen
előfordulhat erős szél, tájfun vagy földrengés, szakszerűtlen üzembe helyezés következtében a berendezés leeshet.

6.3. A hely megválasztása hideg éghajlat esetén

MEGJEGYZÉS
Ha a berendezés alacsony kültéri környezeti hőmér- sékleten üzemel, akkor az alábbi előírásokat kell betartani.
A szél és hó elleni védelem érdekében egy terelőlemezt kell szerelni a kültéri egység levegőfúvó oldalára:
1 Te re l őlemez
Ahol gyakori a havazás, ott a helyet feltétlenül úgy kell megválasztani, hogy a hó az egység működését ne zavarja. Ha a hó oldalirányból is eshet, akkor gondoskodni kell róla, hogy ne eshessen hó a hőcserélő spirálra (ha kell, védőtetőt kell oldalra szerelni).
1 Építsen fölé egy nagy védőtetőt. 2 Helyezze állványra.
A berendezést olyan magasra kell szerelni, hogy ne lephesse be a hó.

6.2. Időjárással kapcsolatos óvintézkedések

Lehetőleg esőtől mentes helyet válasszon.Figyelni kell, hogy az egység levegőbemenete ne legyen az
uralkodó széliránnyal szemben. A szembeszél zavarja a berendezés működését. Ha kell, használjon szélterelőt a szél elleni védelemre.
A kondenzvíz csöpögése az egységből ne okozzon a
környezetben kárt: meg kell oldani a kondenzvíz elvezetését, és meg kell előzni a vízcsapdák kialakulását.
Ne szerelje a berendezést olyan helyre, ahol a levegő sok sót
tartalmaz, pl. tengerparton.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
8
Page 14

7. Méretek és szerelési tér

4-15x22.5
515
76
765
76
272
328
373
930
97
107
131
179
259
276
122
766
729
137
1685
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
4-15x22.5
97
272
328
373
1240
107
131
179
259
276
122
1685
76
137
765
76
515
729
1076
(mm)
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
a
b
a
c
d
a
b
a
e
d
e
c
a
b
a
e
d
f
c
a
b
a
e
b
d
c
a
b
a
e
d
f
c
h
1
h
2
1500
500
F
(mm)
ABCD Azok az oldalak, ahol akadályok vannak
F Elülső oldal
Szívó oldal

7.1. Kültéri egység méretei

7.2. Szerelési tér

Az egység mellett legyen elég hely a szereléshez, valamint feleljen meg a levegőbemenet és -kimenet minimális helyigényének (az alábbi ábráról válasszon ki egy lehetőséget).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
9
A+B+C+D A+B
a10 mm b300 mm
c10 mm d500 mm
a10 mm b300 mm c10 mm
d500 mm e20 mm
a10 mm b300 mm c10 mm
d500 mm e20 mm f600 mm
a10 mm b300 mm c10 mm
d500 mm e20 mm
a10 mm b500 mm c10 mm
d500 mm e20 mm f900 mm
Ha csak az A+B+C+D oldalon vannak akadályok, akkor az A+C
oldalon a falak magassága nincs hatással a jelzett szerelési tér méretekre. A fenti ábra megmutatja, hogy a B+D oldalon a falak magassága milyen hatással van a szerelési tér méretekre.
a50 mm b100 mm c50 mm d500 mm
a50 mm b100 mm c50 mm d500 mm e100 mm
a50 mm b100 mm c50 mm d500 mm e100 mm f500 mm
a50 mm b100 mm c50 mm d500 mm e100 mm
a50 mm b500 mm c50 mm d500 mm e100 mm f600 mm
a200 mm b300 mm
a200 mm b300 mm
e400 mm
Ha csak az A+B oldalon vannak akadályok, akkor a falak
magassága nincs hatással a jelzett szerelési tér méretekre.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 15
Az ábrákon feltüntetett szerelési tér teljes teljesítményen végzett
4
4
2
2
4
3
3
1
R(X/Y)(Y/M)Q14~20R(X/Y)(Y/M)Q8~12
fűtés üzemmódra vonatkozik, és nem veszi figyelembe az esetleges jéglerakódást. Ha a beszerelési hely hőmérséklete alacsony, minden méret legyen >500 mm, így elkerüli a kültéri egységek között a jéglerakódást.

8.3. Kicsomagolás

TUDNIVALÓK
A sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg a berendezés levegőbemenetét vagy alumíniumbordáit.
INFORMÁCIÓK
A beszerelési hely fenti ábrán látható méretei 35°C környezeti hőmérsékleten végzett hűtés üzemmódra vonatkoznak (szabványos körülmények).
INFORMÁCIÓK
További jellemzőket a műszaki adatoknál talál.

8. Az egység ellenőrzése, mozgatása és kicsomagolása

8.1. Ellenőrzés

Átvételkor a készüléket ellenőrizni kell, és bármilyen sérülést azonnal jelezni kell a szállítmányozó reklamációs ügyintézőjének.

8.2. Mozgatás

1 A berendezés kezelésekor figyeljen az alábbiakra:
Törékeny, az egységet óvatosan kell kezelni.
Az egység maradjon álló helyzetben, hogy a kompresszor ne sérüljön meg.
2 Tervezze meg előre, hogy milyen útvonalon kerül a berendezés
a felszerelési helyére.
3 Lehetőleg csak az üzembe helyezés helyén vagy annak
közelében vegye le az eredeti csomagolást az egységről, így elkerülhetők a szállítás közbeni sérülések.
Bontsa ki az egységet a csomagolóanyagból:
Ügyeljen rá, hogy ne sértse meg az egységet, miközben a zsugorfóliát átvágja.
FIGYELMEZTETÉS
A műanyag csomagoló tasakokat kidobás előtt szét kell tépni, hogy a gyermekek véletlenül se játszhassanak velük. Ha egy műanyag tasak gyermek kezébe kerül, akkor véletlenül fulladást okozhat vele magának.
1 Távolítsa el az egységet a raklaphoz rögzítő 4 csavart. 2 Ellenőrizze, hogy az egységhez rendelkezésre áll-e a "4.1. Az
egységhez mellékelt tartozékok", 5. oldal részben felsorolt összes tartozék.
1 Csomagolóanyag 2 Heveder 3 Nyílás 4 Védő
4 Ha lehet, daruval emelje az egységet, és 2 db., legalább 8 m
hosszú hevedert használjon a fenti ábrán látható módon. Mindig használjon élvédőket, hogy a heveder meg ne sérüljön, és figyeljen az egység tömegközéppontjára.
MEGJEGYZÉS
Használjon egy 20 mm széles hevedert, amely megfelelő a berendezés súlyának megtartásához.
Targoncával csak akkor szabad szállítani, ha a berendezés a raklapon maradt.

8.4. Az egység üzembe helyezése

A berendezést vízszintesen, kellően erős alapra kell helyezni, amely megelőzi a vibrációt és a zajt.
MEGJEGYZÉS
Ha az egység szerelési magasságát növelni kell, nem elegendő csak a sarkokat alátámasztani bakokkal.
PP
X Helytelen
O Helyes
Az alap magassága legalább 150 mm legyen a padlótól mérve.
Ahol gyakori a havazás, ezt a magasságot a beszerelési hely és körülmények függvényében növelni kell.
PP
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
10
Page 16
Az egységet szilárd, vízszintes alapra (acélkeret vagy beton)
729
765
631
1300
1162
1
2
34567
(mm)
20 mm
1
1
3 (12.3 N·m)
2
1
3 (12.3 N·m)
2
A
B
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
kell helyezni, és az egység alatt az alapnak nagyobbnak kell lennie a szürke színnel jelzett területnél.
1 Furat az alapzatcsavarnak 2 Az alap belső mérete 3 Az alapzatcsavarok furatai közötti távolság 4 A berendezés mélysége 5 Az alap külső mérete 6 Az alap hosszanti mérete 7 Az alapzatcsavarok furatai közötti távolság
Rögzítse helyhez az egységet négy darab
M12 alapzatcsavarral. A csavarokat olyan mélyre kell becsavarozni, hogy 20 milliméterre álljanak ki az alap felületéből.
MEGJEGYZÉS
Készítsen egy vízelvezető csatornát az alap körül,
mely a berendezés körül gyűlő vizet elvezeti. Fűtés üzemmódban, ha a kültéri hőmérséklet fagypont alatt van, a kültéri egységből leengedett víz megfagy. Ha a vízelvezetőt nem tartja karban, az egység környéke nagyon csúszóssá válhat.
Korrozív környezetben
használjon műanyag alátétet (1) a csavarkötés rozsdásodásának megelőzése érdekében.

9. A hűtőközegcső mérete és a megengedett csőhosszak

9.1. Általános információk

MEGJEGYZÉS
Az R410A hűtőközeg szigorú követelményeket támaszt a rendszer tisztaságával, szárazságával és tömítettségével szemben.
Tisztaság és szárazság: meg kell előzni, hogy idegen
anyagok (ásványolaj, nedvesség) kerüljenek a rendszerbe.
Tömítettség: Az R410A hűtőközeg nem tartalmaz
klórt, nem károsítja az ózonréteget, és nem csökkenti a Föld káros ultraviola sugárzás elleni védelmét. Az R410A hűtőközeg kis mértékben hozzájárulhat az üvegházhatáshoz, ha a szabadba jut. Emiatt különösen kell figyelni az üzembe helyezésnél a tömítettség ellenőrzésére.

9.2. A csövek alapanyagának kiválasztása

MEGJEGYZÉS
A csővezetékeknek és az egyéb nyomástartó alkatrészek­nek meg kell felelniük a vonatkozó előírásoknak. A hűtőközegcsövek előírt anyaga a hűtőközeghez való, foszforsavval dezoxidált varratmentes rézcső.
MEGJEGYZÉS
Az üzembe helyezést képesített klímatechnikusnak kell elvégezni, a felhasznált anyagoknak és a rendszer összeállításának mindenben meg kell felelnie a vonatkozó nemzeti és nemzetközi előírásoknak.
Európában az EN 378 szabvány az irányadó.

8.5. A szállítási rögzítés eltávolításának módja

(csak R(X/Y)(Y/M)Q14~20 készülékhez)
El kell távolítani a kompresszor lábáról a sárga színű rögzítést, amely szállítás közben védi az egységet a sérüléstől. Ezt az ábra és az alábbi leírás szerint végezze el.
1 Lazítsa meg kissé a rögzítő anyát (A).
2 Vegye ki a szállítási rögzítést (B) az alábbi ábra szerint.
3 Húzza meg újra (12,3 N•m) a rögzítő anyát (A).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
11
MEGJEGYZÉS
Ha a berendezést a szállítási rögzítéssel üzemeltetik, abnormális vibráció és zaj jelentkezhet.
A csöveken belüli idegen anyag mennyisége – beleértve a gyári
olajszennyeződést – legfeljebb 30 mg/10 m lehet.
Keménységi fok: a csőátmérő és a használandó cső
keménységi fokának összefüggését az alábbi táblázat mutatja.
Csőátmérő (mm) A csövek keménységi foka
15,9 O (lágy)
19,1 1/2H (félkemény)

9.3. A csőméret kiválasztása

Határozza meg a megfelelő méretet az alábbi táblázatok és a referencia ábra alapján.
12 45
1,2
VRV DX beltéri egység
3 BP box 4,5 RA DX beltéri egység a,b Beltéri leágazókészlet x,y Kültéri multicsatlakozó készlet
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 17
9.3.1. A kültéri egység és az (első) hűtőközeg-leágazókészlet
1
5
2 3
4
közötti csövek: A, B, C
Keresse ki az alábbi táblázatból a folyásirányba eső kültéri egységek összteljesítménye alapján.
Kültéri egység
teljesítményosztálya
(LE)
819,1
10 22,2
12~16
18~22
24
26~34
36~54 41,3
A cső külső átmérője (mm)
Gázcső Folyadékcső
9,5
28,6
34,9
12,7
15,9
19,1
9.3.2. A hűtőközeg-leágazókészletek közötti csövek: D
Keresse ki az alábbi táblázatból a folyásirányba eső beltéri egységek összteljesítménye alapján. Ügyeljen arra, hogy a bekötőcsövek hossza nem haladhatja meg az adott rendszertípus alapján kiszámított hűtőközegcső hosszt.
Beltéri egység
összteljesítmény
<150 15,9
200x<290 22,2
290x<420
420x<640 15,9
640x<920 34,9 19,1
>920 41,3 19,1
A cső külső átmérője (mm)
Gázcső Folyadékcső
9,5150≤x<200 19,1
28,6
12,7
Példa:
Folyásirányú teljesítmény E-hez=az 1. egység teljesítménye Folyásirányú teljesítmény D-hez=az 1. egység teljesítménye+a 2. egység teljesítménye
9.3.3. A hűtőközeg-leágazókészlet és BP egység közötti csövek: F
A BP egységhez menő közvetlen becsatlakozás csőméretét a rendszerhez csatlakozatott beltéri egységek összteljesítménye alapján kell meghatározni (csak RA DX esetén csatlakoznak beltéri egységek).
A csatlakoztatott beltéri egységek
összteljesítménye
20-62 12,7 6,4
63-149 15,9 150-208 19,1
Gázcső (mm)
Folyadékcső
(mm)
9,5
Példa:
Folyásirányú teljesítmény F-hez=a 4. egység teljesítménye+az
5. egység teljesítménye
9.3.4. A BP egységet és az RA DX beltéri egységet összekötő csövek: G
Csak RA DX esetén csatlakoznak beltéri egységek.
Beltéri egység összteljesítmény Gázcső (mm)
20, 25, 30 9,5
50
60
71 15,9
12,7
Folyadékcső
(mm)
6,4
9,5
9.3.5. A hűtőközeg-leágazókészlet és a beltéri egység közötti csövek: E
A beltéri egységhez menő közvetlen becsatlakozás csőméretének a beltéri egység bekötési méretével kell egyeznie (ha a beltéri egység VRV DX vagy hidraulikus doboz).
A cső külső átmérője (mm)
Beltéri egység összteljesítmény
15, 20, 25, 32, 40, 50 12,7 6,4
63, 80, 100, 125 15,9
250 22,2
Gázcső Folyadékcső
9,5200 19,1
Ha a kültéri és beltéri egységek közötti egyenértékű csőhossz
90 m vagy több, a fő vezetékek méretét (a gáz és a folyadék oldalon is) növelni kell. A hűtőközegcsövek hosszúságától függően a teljesítmény csökkenhet, de ilyen esetekben is nagyobbra lehet méretezni a fő vezetéket.
1 Kültéri egység 2 Fő vezetékek 3 Növelés 4 Első hűtőközeg-leágazókészlet 5 Beltéri egység
Növelt méret
LE-besorolás Gázcső mérete (mm)
8 19,1
10 22,2
12+14 28,6
16 28,6
18~22 28,6 31,8
24 34,9
26~34 34,9
36~54 41,3
(a) Ha NINCS, a növelés NEM megengedett. (b) A növelés NEM megengedett.
22,2
25,4
(b)
31,8
(b)
38,1
(b)
(a)
(a)
(a)
(a)
Folyadékcső mérete
(mm)
12,7
9,5
12,7 15,9
15,9 19,1
15,9 19,1
19,1 22,2
A hűtőközegcsövek vastagságának meg kell felelnie a
vonatkozó előírásoknak. Az R410A hűtőközeget vezető csövek előírt minimális falvastagságát az alábbi táblázat mutatja.
Csőátmérő (mm) Minimális falvastagság (mm)
6,4
0,809,5
12,7
15,9 0,99
19,1
22,2
28,6 0,99
34,9 1,21
41,3 1,43
0,80
Ha a megadott méretű csövek (hüvelykben megadva) nem
állnak rendelkezésre, akkor más méretűeket is lehet használni (mm méretezéssel), figyelembe véve az alábbiakat:
- A szükséges mérethez legközelebb eső csőméretet kell választani.
- A hüvelyk-milliméter csőméret-átmeneteknél megfelelő szűkítőket kell használni (nem tartozék).
Ebben az esetben az utántöltött hűtőközeg mennyiségét a
"14. Hűtőközeg feltöltése", 32. oldal részben ismertetett módon
kell újraszámolni.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
12
Page 18

9.4. A hűtőközeg-leágazókészletek kiválasztása

Ø22.2 mm
Ø28.6 mm
Ø19.1 mm
Hűtőközeg REFNET elemek
A csővezetékek esetében lásd: "9.3. A csőméret kiválasztása",
11. oldal.
Ha a kültéri egységtől számított első leágazásnál használ
REFNET idomokat, keresse ki az alábbi táblázatból a kültéri egység teljesítménye alapján (példa: "A" REFNET idom).
Kültéri egység
teljesítményosztálya (LE)
8-10 KHRQ22M29T9
12-22 KHRQ22M64T
24-54 KHRQ22M75T
Az első leágazás utáni REFNET idomok esetében a megfelelő
leágazókészletet a hűtőközeg-ág (példa: "B" REFNET idiom) után csatlakoztatott beltéri egységek összteljesítménye alapján kell kiválasztani.
Beltéri egység összteljesítmény 2 cső
<200 KHRQ22M20T
200x<290 KHRQ22M29T9
290x<640 KHRQ22M64T
640 KHRQ22M75T
REFNET fejek esetében keresse ki az alábbi táblázatból a
REFNET fej alatt bekötött beltéri egységek összteljesítménye alapján.
Beltéri egység összteljesítmény 2 cső
<200 KHRQ22M29H
200x<290 KHRQ22M29H
290x<640 KHRQ22M64H
640 KHRQ22M75H
(a) Ha a REFNET fej feletti cső átmérője Ø34,9 vagy több, akkor szükséges a
KHRQ22M75H.
INFORMÁCIÓK
Legfeljebb 8 leágazás csatlakoztatható egy fejhez.
A kültéri egységekhez való multi bekötőcső készlet
kiválasztásának módja (akkor kell, ha a kültéri egység teljesítményosztálya 22HP vagy nagyobb). Keresse ki az alábbi táblázatból a kültéri egységek száma alapján.
Kültéri egységek száma A leágazókészlet típusa
2 BHFQ22P1007
3 BHFQ22P1517
A két vagy három RYMQ modult tartalmazó RYYQ22~54 modellekhez 3 csöves rendszer szükséges. Az ilyen modulokhoz kiegészítő kiegyenlítőcső tartozik (a hagyományos gáz- és folyadékcső mellett). Ilyen kiegyenlítőcső nem tartozik RYYQ8~20 vagy RYXQ8~54 egységekhez.
A különböző RYMQ modulok kiegyenlítőcső-csatlakozásait az alábbi táblázat mutatja.
RYMQ Kiegyenlítőcső-átmérő (mm)
8 19,1
10
12
14
16
18
20
2 cső
(a)
22,2
28,6
Kiegyenlítőcső-átmérő meghatározása: 3 multi egység esetén: a kültéri egység és a T idom csatlakozási
átmérőjét meg kell tartani.
2 multi egység esetén: a bekötőcsőhöz a legnagyobb átmérőt
kell választani.
egységekkel.
A kiegyenlítőcső soha nem csatlakozik a beltér
i
Példa (szabad több egységes kombináció): RYMQ8+RYMQ12+RYMQ18. Legnagyobb csatlakozás: Ø28,6 (RYMQ18); Ø22,2 (RYMQ12) és Ø19,1 (RYMQ8). Az alábbi ábrán csak a kiegyenlítőcső látható.
INFORMÁCIÓK
A szűkítők vagy T idomok nem tartozékok.
MEGJEGYZÉS
A hűtőközeg-leágazókészletek csak R410A hűtőközeggel használhatók.
INFORMÁCIÓK
Az RYMQ kiegyenlítőcsövével a több, folyamatos fűtést végző modellek kültéri moduljait kell összekötni: Az RYYQ22~54 2 vagy 3 RYMQ8~20 modult tartalmaz. A kiegyenlítőcső soha nem csatlakozik beltéri egységhez.

9.5. Rendszer cső(hossz) korlátozásai

9.5.1. Csőhosszra vonatkozó korlátozások
Figyeljen, hogy a csőszerelésnél betartsa a megengedett legnagyobb csőhosszra, a megengedett szintkülönbségre és a leágazás utáni megengedett hosszra vonatkozó alábbi előírásokat. Három mintát tárgyalunk, melyekben a VRV DX beltéri egységek hidraulikus dobozokkal vagy RA DX beltéri egységekkel kombinálva működnek.
Fogalommeghatározások
(1)
Tényleges csőhossz: a kültéri csőhossz.
(2)
Egyenértékű csőhossz
: a kültéri
csőhossz.
Telj e s c s őhossz: a teljes csőhossz a kültéri egység között.
Szintkülönbség a kültéri és beltéri egységek között: H1. Szintkülönbség beltéri és beltéri egységek között: H2. Szintkülönbség kültéri és kültéri egységek között: H3. Szintkülönbség kültéri és BP egység között: H4. Szintkülönbség BP és BP egység között: H5. Szintkülönbség BP egység és RA DX beltéri egység között: H6.
és beltéri egységek közötti
(1)
és beltéri egységek közötti
(1)
és az összes beltéri
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
13
(1) Ha a rendszer teljesítménye >20HP, újra kell számolni a beltéri egység
felőli első kültéri csőleágazásig.
(2) Feltételezve, hogy a REFNET idom egyenértékű csőhossza=0,5 m,
és a REFNET fejé=1 m. (csak a számítás kedvéért).
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 19
9.5.2. A rendszer csak VRV DX beltéri egységekből áll
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
78
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcdef
12 34 56 7
8
g
t
u
r
s
H1
H3
a
jk
b
123456
78
cde f gh
t
u
r
s
BA
H1
H3
H2
a
1234567
cde f gh i
t
u
r
s
H1
H3
r s
u
t
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
12 34567
8
g
H1
H2
1
2
3
Rendszer-összeállítás
Ág REFNET idommal Ág REFNET idommal és REFNET fejjel Ág REFNET fejjel
Egyetlen kültéri egység
1.1 példa
Több kültéri egység
Beltéri egység
REFNET idom
REFNET fej
Kültéri egységek multi bekötőcső készlete
2.1 példa
3. példa: szabványos többegységes elrendezéssel
H1
123456
1.2 példa 1.3 példa
b
H2
b
8
Megengedett legnagyobb hossz
Kültéri és beltéri egységek között (szabványos/szabad többegységes kombinációk)
Tényleges csőhossz 165 m/135 m 1.1 példa
Egyenértékű hosszúság
(2)
Teljes csőhossz 1000 m/500 m 1.1 példa
A kültéri csőleágazás és a kültéri egység között (csak >20HP esetén)
Tényleges csőhossz 10 m 3. példa
Egyenértékű hosszúság
Megengedett legnagyobb szintkülönbség
H1 50 m (40 m)
helyezkednek el)
H2 30 m
H3 5m
(a) Korlátozott hosszabbítás legfeljebb 90 m-ig lehetséges, külön rendelhető készlet
nélkül: Ha a kültéri egység magasabban van a beltéri egységnél: hosszabbítás
legfeljebb 90 méterig lehetséges, ehhez az alábbi 2 feltételnek kell teljesülni: Folyadékcső növelt mérete (lásd a táblázatot: "Növelt méret", 12. oldal). A kültéri egységen egyéni beállítást kell elvégezni (olvassa el a szerelési
kézikönyvet; kérje ki a forgalmazó tanácsát).
Ha a kültéri egység alacsonyabban van a beltéri egységnél: hosszabbítás
legfeljebb 90 méterig lehetséges, ehhez az alábbi 6 feltételnek kell teljesülni: 40~60 m: legkisebb kötésben lévő csatlakoztatási arány: 80%. 60~65 m: legkisebb kötésben lévő csatlakoztatási arány: 90%. 65~80 m: legkisebb kötésben lévő csatlakoztatási arány: 100%. 80~90 m: legkisebb kötésben lévő csatlakoztatási arány: 110%. Folyadékcső növelt mérete (lásd a táblázatot: "Növelt méret", 12. oldal). A kültéri egységen egyéni beállítást kell elvégezni (olvassa el a szerelési
kézikönyvet; kérje ki a forgalmazó tanácsát).
Leágazás utáni legnagyobb megengedett hossz
Az első hűtőközeg-leágazókészlettől a beltéri egységig 40 m.
1.1 példa: 1,2. példa:
1.3 példa:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
8 egység: b+c+d+e+f+g+p≤40 m
6 egység: b+h40 m, 8 egység: i+k40 m
8 egység: i40 m
8 egység: a+b+c+d+e+f+g+p≤165 m
2.1 példa 8 egység: a+b+c+d+e+f+g+p≤135 m
1.2 példa 6 egység: a+b+h≤165 m 8 egység: a+i+k≤165 m
190 m/160 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p1000 m
2.1 példa a+b+c+d+e+f+g+h+i+j+k+l+m+n+p500 m
——
Hosszabbítás azonban csak akkor lehetséges, ha az alábbi feltételek
r, s, t10 m; u≤5m
13 m
(a)
(ha a kültéri egységek a beltéri egységek alatt
mindegyike teljesül. Ilyen esetben a hosszabbítás 90 m-ig elvégezhető.
1 Kültéri egységek 2 REFNET idomok (A~G) 3 Beltéri egység (1~8)
a. Az összes kültéri egység és a legközelebbi leágazókészlet
közötti csőhossz ≤40 m.
h, I, j … p≤40 m
Példa:
b. Meg kell növelni a gázcső és a folyadékcső csőméretét, ha az
első leágazókészlet és az utolsó leágazókészlet közötti csőhossz több mint 40 m. Ha a cső megnövelt mérete nagyobb, mint a fő vezeték csőmérete, akkor a fő vezeték csőméretét is meg kell növelni. A csőméretet a következőképpen kell növelni: 9,5 12,7; 12,7 15,9; 15,9 19,1; 19,1 22,2; 22,2
(3)
; 28,6 31,8
25,4 Példa: 8 egység: b+c+d+e+f+g+p90 m; b, c, d, e, f, g vezeték méretét növelni.
(3) Ha beszerezhető. Ellenkező esetben nem lehet növelni.
(3)
; 34,9 38,1
1.3 példa 8 egység: a+i+k≤165 m
(3)
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
14
Page 20
c. A csőméret növelése esetén (b lépés), a csőhosszt duplán kell
a
A
hijklmn
BCD EFG
p
bcde f
1234567
8
g
H1
H2
a
b
cde f
i
k
j
gh
AB
123456
78
H1
H2
a
c
de figh
1234567
8
H1
H5
H4
a
c
fe
h
H1
BP1 6
i
j
g
bd
A B
7
k
l
BP2
5
4
321
H2
H6
számolni (kivéve a fő vezetéket és a változatlan méretű csőszakaszokat). A teljes csőhossznak a határértékek közé kell esnie (lásd az alábbi táblázatot).
a+b*2+c*2+d*2+e*2+f*2+g*2+h+i+j+k+l+m+n+p1000 m
Példa: (500 m).
d. A legközelebb eső kültéri egység leágazásától a kültéri egységig
tartó, valamint a legtávolabbi beltéri egységtől a kültéri egységig tartó csőhossz különbsége ≤40 m.
A legtávolabbi beltéri egység 8. A legközelebbi beltéri
Példa: egység 1 → (a+b+c+d+e+f+g+p)–(a+h)40 m.
9.5.3. A rendszer VRV DX beltéri egységekből és hidraulikus dobozból áll
Rendszer-összeállítás
1. példa:
2. példa:
3. példa:
Ág REFNET idommal.
Ág REFNET idommal és REFNET fejjel.
Ág REFNET fejjel
b
1~7 VRV DX beltéri egységek
8 Hidraulikus doboz (HXY*)
Megengedett legnagyobb hossz
A kültéri és a beltéri egységek között.
Tényleges csőhossz 135 m 1. példa:
Egyenértékű hosszúság
Teljes csőhossz 300 m 3. példa:
(a)
(a) Feltételezve, hogy a REFNET idom egyenértékű csőhossza=0,5 m,
és a REFNET fejé=1 m. (csak a számítás kedvéért).
Megengedett legnagyobb szintkülönbség (hidraulikus doboz beltéri egységen)
H1 50 m (40 m) (ha a kültéri egységek a beltéri egységek alatt
helyezkednek el)
H2 15 m
Leágazás utáni legnagyobb megengedett hossz
Az első hűtőközeg-leágazókészlettől a beltéri egységig 40 m.
1. példa:
2. példa:
3. példa:
8 egység: b+c+d+e+f+g+p≤40 m
6 egység: b+h40 m, 8 egység: i+k≤40 m
8 egység: i40 m, 2 egység: c≤40 m
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
15
H2
a+b+c+d+e+f+g+p135 m a+b+c+d+k135 m
2. példa: a+i+k135 m
a+b+e135 m
3. példa: a+i135 m a+d135 m
160 m
a+b+c+d+e+f+g+h+i300 m
9.5.4. A rendszer VRV DX beltéri egységekből és RA DX beltéri egységekből áll
Rendszer-összeállítás
Fej BP box
1~5 RA DX beltéri egységek
6,7 VRV DX beltéri egységek
Megengedett legnagyobb hossz
A kültéri és a beltéri egységek között.
Tényleges csőhossz 100 m Példa:
Egyenértékű hosszúság
Teljes csőhossz 250 m Példa:
(a)
(a) Feltételezve, hogy a REFNET idom egyenértékű csőhossza=0,5 m,
és a REFNET fejé=1,0 m. (csak a számítás kedvéért).
120 m
a+b+g+l100 m
a+b+d+g+l+k+c+e+f+h+i+j250 m
A BP egység és a beltéri egység között.
Beltéri egység összteljesítmény Csőhossz
<60 2~15 m
60 2~12 m
71 2~8 m
Megjegyzés:
Megengedett legkisebb hossz a kültéri egység és az első hűtőközeg-leágazókészlet között>5 m (átjöhet a kültéri egységből a hűtőközeg-áramlási zaj).
a>5 m
Példa:
Megengedett legnagyobb szintkülönbség
H1 50 m (40 m) (ha a kültéri egységek a beltéri egységek alatt
helyezkednek el)
H2 15 m
H4 40 m
H5 15 m
H6 5m
Leágazás utáni legnagyobb megengedett hossz
Az első hűtőközeg-leágazókészlettől a beltéri egységig 50 m.
b+g+l≤50 m
Példa:
Ha az első leágazókészlet és a BP egység vagy a VRV DX beltéri egység közötti csőhossz több, mint 20 m, meg kell növelni a gázcső és a folyadékcső csőméretét az első leágazás és a BP egység vagy a VRV DX beltéri egység között. Ha a megnövelt méretű csövek csőátmérője meghaladja az első leágazókészlet előtti csövek átmérőjét, akkor az utóbbiak folyadék-/gázcső átmérőjét is meg kell növelni.
MEGJEGYZÉS
Több kültéri egységes rendszerek üzembe helyezésére elő van írva, hogy a hűtőközegcsöveket milyen sorrendben kell csatlakoztatni. Az üzembe helyezésre a következő előírások vonatkoznak. Az A, B és C kültéri egység teljesítményére a következő korlátozás érvényes: A≥B≥C.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 21
1 A beltéri egységekhez
ABC
1
23
2
1
1
1 2
1 2
2
1
1
2
2
1
222
222
1
2
2
1
2
1
1
1
PP
1
2
P
1
P P
PP
PP
2 Kültéri egységek multi bekötőcső készlete (első leágazás) 3 Kültéri egységek multi bekötőcső készlete (második
leágazás)
Annak érdekében, hogy a legtávolabbi kültéri egység oldalán ne
maradjon vissza az olaj, az elzárószelepet és a kültéri egységeket összekötő csöveket az alábbi ábra 4 helyes változata szerint kell csatlakoztatni.
Rossz minták: módosítani az 1. vagy 2. mintára.

9.6. Multirendszer csőbeszerelése

Elülső csatlakozás
Csatlakozáshoz vegye ki az előlapról a kilökőlapot (lásd az alábbi ábrát).
Alsó csatlakozás
Vegye ki a kilökőlapokat az alsó keretből, és vezesse át az alsó kereten az összekötő csöveket (lásd az alábbi ábrán).
9.6.1. A kültéri egységek közötti csőcsatlakozásokra vonatkozó előírások (több kültéri egységes rendszer)
A kültéri egységek közötti csövek szereléséhez mindig
szükséges egy külön rendelhető BHFQ22P1007/1517 multi bekötőcső készlet. A csövek beszerelésekor a készlethez mellékelt szerelési kézikönyv előírásait kell követni.
A csőszerelés előtt feltétlenül olvassa át az üzembe helyezésre
vonatkozó, itt, illetve a "10.2. A hűtőközegcsövek
csatlakoztatása", 17. oldal fejezetben felsorolt korlátozásokat, valamint a készlethez mellékelt szerelési kézikönyvet.
9.6.2. Lehetséges felszerelési módok és konfigurációk
A kültéri egységek közötti csöveknek vízszintesen vagy enyhén
felfelé kell futniuk, hogy a csövekben ne álljon meg az olaj.
1. minta 2. minta
1
1
1 A beltéri egységhez 2 Olaj marad vissza a legtávolabbi kültéri egységnél
Módosítsa az alábbi ábra konfigurációi szerint
1
1 A beltéri egységhez 2 A rendszer leállásakor olaj gyűlik fel a legtávolabbi kültéri
egységnél
Helyes konfiguráció
1 A beltéri egységhez
Ha a kültéri egység közötti csőhossz meghaladja a 2 métert,
legalább 200 mm-rel meg kell emelni a gázcsövet, a készlettől 2 m távolságon belül.
Ha 2m
1 A beltéri egységhez 2 Kültéri egységek közötti csövek
Ha>2 m
1 A beltéri egységhez 2 Kültéri egységek közötti csövek
Rossz minták: módosítani az 1. vagy 2. mintára.
1 A beltéri egységhez 2 Kültéri egységek közötti csövek
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
1 A beltéri egységhez 2 Kültéri egységek közötti csövek
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
16
Page 22
10. Hűtőközegcsövek – biztonsági
1
1 Zárja le a " " színnel jelzett
részeket. (Ha a csövek az elülső panelen keresztül vannak kivezetve.)
6
6
1 Bal oldali csőcsatlakozás 2 Elülső csatlakozás 3 Jobb oldali csőcsatlakozás
12
3
1 Nagy kilökőlap 2 Fúró 3 Fúrási pontok
2
előírások
A hűtőközegcsövekben ne legyen semmi más anyag (pl. levegő,
nitrogén stb.), csak a megfelelő hűtőközeg. Ha munka közben hűtőközeg-szivárgást észlel, azonnal szellőztessen ki alaposan.
Csak R410A modellnél használja, hűtőközeg hozzáadásakor.Szükséges eszközök:
Figyeljen arra, hogy csak az R410A modellek üzembe helyezéséhez használt eszközöket (nyomásmérő, töltőtömlő stb.) használja, hogy a nyomást kibírja, és ne kerüljön idegen anyag (pl. ásványolaj vagy nedvesség) a rendszerbe.
Vákuumszivattyú:
- Használjon 2 állású vákuumszivattyút visszacsapó
szeleppel.
-Ellenőrizze, hogy a szivattyúból az olaj nem folyik-e vissza a
rendszerbe a szivattyú leállása alatt.
- A használt vákuumszivattyú –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg)
nyomásra tudjon légteleníteni.
A szennyeződés megelőzése a csőszerelés során
Meg kell előzni, hogy idegen anyagok, pl. nedvesség vagy szennyeződés kerüljön a rendszerbe.
Üzembe helyezés Védelem módja
Egy hónapnál tovább Lapítsa el a csövet
Egy hónapnál rövidebb
Az időtartamtól függetlenül
Lapítsa vagy szalagozza a
csövet
5 Nyomáscsökkentő szelep 6 Nitrogén
Ne használjon oxidáció gátló szert a csőcsatlakozások forrasztásához! A maradványok eltömíthetik a csöveket, és a berendezés meghibásodását okozhatják:
Ne használjon forrasztószert a réz hűtőközegcsövek
forrasztásához! A forrasztáshoz használjon foszforréz forrasztóötvözetet (BCuP), amihez nem kell forrasztószert használni.
A forrasztószer rendkívül károsan befolyásolja a hűtőközeg-
csövek állapotát. Ha például klórtartalmú forrasztószert használnak, az korrodálja a csöveket, ha pedig fluortartalmú a forrasztóvíz, az a hűtőközeget károsítja.

10.2. A hűtőközegcsövek csatlakoztatása

MEGJEGYZÉS
Az üzembe helyezést az üzembe helyező szakembernek kell elvégeznie, a felhasznált anyagoknak és a rendszer összeállításának meg kell felelnie a vonatkozó előírások- nak. Európában az EN 378 szabvány az irányadó.
Ügyeljen rá, hogy a külső csövekre és csatlakozásokra ne hasson semmilyen erő.
10.2.1. Tervezze meg az elülső vagy oldalsó (alsó) csatlakozást
A hűtőközegcsöveket lehet elülső vagy oldalsó csatlakozással szerelni (ha alul vannak kivezetve), ahogy az alábbi ábrán látható.
A csövek és a kábelek kivezetésénél tömítsen le minden rést tömítőanyaggal (nem tartozék). (A berendezés teljesítménye leromlik, és rovarok vagy kisebb állatok juthatnak be a készülékbe.)
Példa: a csövek kivezetése elöl.
Csak tiszta csöveket használjon.A sorja eltávolításakor tartsa a cső végét lefelé.Zárja le a csővéget a falon való átbújtatáskor, hogy ne kerüljön
bele por vagy szennyeződés.
MEGJEGYZÉS
Ha a teljes csőszerelés készen van, akkor ellenőrizze, hogy nincs-e valahol gázszivárgás. A gázszivárgást nitrogénnel ellenőrizze.

10.1. Tudnivalók a forrasztással kapcsolatban

Forrasztás közben nitrogéngázt kell a csövön átvezetni. A
nitrogénáramoltatás megelőzi, hogy a csövek belső felületén kiterjedt oxidréteg alakuljon ki. Az oxidréteg károsan befolyásolja a szelepek és a kompresszorok működését, és zavarokat okozhat a hűtőkörben.
A nitrogén nyomását egy nyomáscsökkentő szeleppel 0,02
MPa-ra kell állítani (vagyis éppen csak érezni lehessen a bőrön).
12 345
Oldalsó csatlakozáshoz el kell távolítani az alsó lemezen lévő
kilökőlapot:
1
3
MEGJEGYZÉS
A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó előírások:
Figyeljen, hogy a berendezés háza ne sérüljön meg.A lapok kiütése után a rozsdásodás megelőzése
érdekében ajánlatos a széleket és a szélek körüli területet lesorjázni, majd javító festékkel lekezelni.
Ha elektromos kábeleket vezet át a kilökőlapok
nyílásain, a vezeték sérülésének megelőzésére azokat a fent látható módon védőszalaggal be kell pólyálni.
10.2.2. A lapított csövek eltávolítása
FIGYELMEZTETÉS
Ha az elzárószelepben gáz marad, az kifújhat a lapított csövön.
Az alábbi útmutatás utasításainak figyelmen kívül hagyása anyagi károkat vagy – a körülményektől függően – akár súlyos személyi sérülést is okozhat.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
17
1 Hűtőközegcső 2 Forrasztandó rész 3 Körültekercselés 4 Kézi szelep
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 23
Az alábbi eljárás szerint távolítsa el a gázt a lapított csőből:
1 Szervizcsatlakozó és
szervizcsatlakozó-fedél
2 Elzárószelep 3 Külső csőcsatlakozás 4 Elzárószelep kupakja
3
4
1
2
13
9
1
2
4
35
7
14
12
8
C
B
A
11
1 Lapított cső 2 Elzárószelep 3 Szervizcsatlakozó 4 A forrasztás helye; a csövet
közvetlenül a forrasztási vagy jelölési pont felett kell elvágni
B
A
4
1
1
1
1
1
22
1 Távolítsa el a szelepfedelet, és ellenőrizze, hogy az
elzárószelepek el vannak-e zárva teljesen.
2 Csatlakoztasson vákuumszivattyú/lefejtő egységet az összes
elzárószelep szervizcsatlakozójára.
6
1 Nyomásmérő csőelágazója 2 Nitrogén 3 Mérőberendezés 4 R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer) 5 Vákuumszivattyú 6 Töltőtömlő 7 Hűtőközeg-betöltő port 8 Gázcső elzárószelepe
9 Folyadékcső elzáró szelepe A "A" szelep B "B" szelep C "C" szelep
10 Kültéri egység 11 A beltéri egységhez 12 Elzárószelep 13 Külső csövek 14 Gázáramlás
10
3 Szivattyúzza ki a gázt és olajat a lapított csőből egy lefejtővel.
6 A kiegyenlítő gáz- és a gázelzáró szelepekhez vágja le a kisebb
lapított cső alsó részét egy arra alkalmas szerszámmal (például csővágóval, fogóval...). Hagyja, hogy a megnyitott csövön kicsöpögjön a lefejtés után esetleg visszamaradt olaj.
Várja meg, hogy az olaj teljesen kicsöpögjön.
7 Vágja le a lapított csövet csővágóval közvetlenül a forrasztási
vagy jelölési pont felett, ha nincs forrasztási pont.
FIGYELMEZTETÉS
Soha ne távolítsa el a lapított csövet forrasztással.
Ha az elzárószelepben gáz marad, az kifújhat a lapított csövön.
Az alábbi útmutatás utasításainak figyelmen kívül hagyása anyagi károkat vagy – a körülményektől függően – akár súlyos személyi sérülést is okozhat.
8 Várja meg, amíg a lefejtés után esetleg visszamaradt összes
olaj kicsöpög, és csak ezt követően folytassa a külső csövek bekötését.
10.2.3. A hűtőközegcsövek csatlakoztatása a kültéri egységhez
INFORMÁCIÓK
Minden helyszíni egységösszekötő csövet kereskedelmi forgalomból kell beszerezni, kivéve a tartozék csöveket.
MEGJEGYZÉS
A helyszíni csőszerelésre vonatkozó előírások. A forrasztófémet az alábbi ábra szerint kell alkalmazni.
 !
TUDNIVALÓK
Nem szabad a gázokat a légkörbe engedni.
4 Ha a gáz és az olaj teljesen ki lett szivattyúzva a lapított csőből,
vegye le a töltőtömlőt, és zárja el a szervizcsatlakozókat.
5 Ha a lapított cső alsó része az alábbi ábra A részlete szerinti,
folytassa a 7+8. lépéssel. Ha a lapított cső alsó része az alábbi ábra B részlete szerinti, folytassa a 6+7+8. lépéssel.
3
2
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
MEGJEGYZÉS
A helyszínen végzett csőszereléskor ügyeljen arra,
hogy csak a mellékelt tartozék csöveket használja.
Ellenőrizze azt is, hogy a helyszínen beszerelt csövek
nem érnek-e véletlenül másik csőhöz, az alsó vagy az oldalsó panelhez. Különösen alsó vagy oldalsó csat­lakozásnál kell figyelni, hogy a csövek megfelelően legyek szigetelve, és ne érjenek a házhoz.
Az elzárószelepek és a külső csövek a tartozékként adott csövekkel csatlakoztathatók.
MEGJEGYZÉS
Ellenőrizze, hogy a beszerelt csövek nem érnek-e véletlenül más csőhöz, az alsó kerethez vagy a berendezés oldalpaneléhez.
A leágazókészletek csatlakozóiról a beüzemelést végző szakembernek kell gondoskodni (külső csövek).
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
18
Page 24
10.2.4. A hűtőközegcsövek leágaztatása
A
B
±
3
0
°
1
1
A
1
max
15
B
1
>120 mm
>500 mm
1 Szervizcsatlakozó és
szervizcsatlakozó-fedél
2 Elzárószelep 3 Külső csőcsatlakozás 4 Elzárószelep kupakja
3
4
1
2
1 Szervizcsatlakozó 2 Kupak 3 Hatszögletű lyuk 4 Szelepszár 5 Tömítés
345
1
2
3
4
A hűtőközeg-leágazókészlet beszerelésével kapcsolatban a
készlethez mellékelt szerelési kézikönyv ad felvilágosítást.
1 Vízszintes felület
1 Szerelje fel a REFNET idomot, hogy vízszintesen vagy
függőlegesen ágazzon el.
2 Szerelje fel a REFNET fejet, hogy vízszintesen ágazzon el.
A multi bekötőcső készlet beszerelése.
Az elzárószelep gyári állapotban zárva van.
1 2
10.3.2. Az elzárószelep használata
Az elzárószelep kinyitása 1 Vegye le a szelepkupakot. 2 Helyezzen be egy imbuszkulcsot az elzárószelepre, és fordítsa
az elzárószelepet az óramutató járásával ellentétes irányba.
3 Ha az elzárószelep tovább nem forgatható, hagyja abba a
forgatást. A szelep most ki van nyitva.
A Ø19,1 vagy a Ø25,4 gázcső elzárószelep teljes kinyitásához addig fordítsa el az imbuszkulcsot, amíg a nyomaték 27 és 33 N•m közé nem esik. A nem megfelelő nyomaték hűtőközeg-szivárgást okozhat, illetve az elzárószelep kupakjának repedéséhez vezethet.
1 A kötést vízszintesen kell felszerelni úgy, hogy a kötésen a
figyelmeztető címke (1) felül legyen.
- A kötés lejtése nem lehet több, mint 15° (lásd az A nézetet).
- A kötést nem szabad függőlegesen felszerelni (lásd a B nézetet).
2 Ellenőrizze, hogy a kötéshez csatlakozó teljes csőhossz
legalább 500 mm hosszan teljesen egyenes-e. Csak egy legalább 120 mm hosszú egyenes külső cső csatlakoztatásával lehet biztosítani a legalább 500 mm hosszú egyenes szakaszt.
3 Szakszerűtlen üzembe helyezés esetén a kültéri egység
meghibásodhat.

10.3. Iránymutatás az elzárószeleppel kapcsolatban

10.3.1. Tudnivalók az elzárószeleppel kapcsolatban
Szerelés közben a két elzárószelepet ne feledje kinyitni.Az alábbi ábrán az elzárószelep kezeléséhez szükséges
alkatrészek és nevük látható.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
19
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen rá, hogy az említett nyomatéktartományt csak a Ø19,1 és a Ø25,4 gázcső elzárószelepek nyitásánál alkalmazza.
Az elzárószelep elzárása 1 Vegye le a szelepkupakot. 2 Helyezzen be egy imbuszkulcsot az elzárószelepbe és forgassa
el az óramutató járásával egyező irányba.
3 Ha az elzárószelep tovább nem forgatható, hagyja abba a
forgatást. A szelep most el van zárva.
Zárás iránya
Folyadék oldal Gáz oldal
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 25
10.3.3. Tudnivalók az elzárószelep kupakjával kapcsolatban
Az elzárószelep kupakja a nyíllal jelzett helyen tömítve van.
Vigyázzon, hogy ne sértse meg.
Az elzárószelep kezelése után ellenőrizze, hogy szorosan
visszazárta-e az elzárószelep kupakját. A meghúzónyomatékokat az alábbi táblázat mutatja.
Az elzárószelep kupakjának meghúzása után ellenőrizze, hogy
nem szivárog-e hűtőközeg.
10.3.4. Tudnivalók a szervizcsatlakozóval kapcsolatban
A töltőtömlő végén legyen nyomóbütyök, mert a szerviz-
csatlakozónak Schrader típusú szelepe van.
A szervizcsatlakozó kezelése után ellenőrizze, hogy szorosan
visszazárta-e a szervizcsatlakozó kupakját. A meghúzónyoma­tékokat az alábbi táblázat mutatja.
A szervizcsatlakozó kupakjának meghúzása után ellenőrizze,
hogy nem szivárog-e hűtőközeg.
10.3.5. Meghúzónyomatékok
(az óramutató járásával egyező irányban elzárni)
Elzárószelep mérete (mm)
Ø9,5 5,4~6,6
Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0
Ø15,9 13,5~16,5 6 mm 23,0~27,0
Ø19,1
Ø25,4
Szelepház
27,0~33,0 8 mm 22,5~27,5
Meghúzónyomaték N•m
Szelepszár
Imbusz-
kulcs
4mm
Szelep-
kupak
13,5~16,5
Szerviz-
csatlakozó
11, 5~13 ,9
10.4.1. Általános irányelvek
A használt 2 állású vákuumszivattyú visszacsapó szeleppel
–100,7 kPa (5 Torr abszolút, –755 Hgmm) nyomásra tudjon légteleníteni.
A hatékonyság növelése érdekében csatlakoztasson
vákuumszivattyút mind a 3 elzárószelep szervizcsatlakozójára (lásd: "10.4.4. Összeállítás", 21. oldal).
MEGJEGYZÉS
A légtelenítést ne a hűtőközeggel végezze. A berendezés kiürítéséhez használjon vákuumszivattyút.
10.4.2. Az elektromos bekötések előtt megtörtént a hűtőközegcsövek szerelése, a tömítettségvizsgálat és a vákuumszivattyúzás (szabályos üzembe helyezés)
Ha a csőszerelés befejeződött:
Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás a hűtőközegcsövekben.Vákuumszárítással távolítsa el a nedvességet, a levegőt vagy a
niztrogént a hűtőközegcsövekből.
Ha a hűtőközegcsövekben feltehetően nedvesség van (például amikor a munka során esővíz juthatott a csövekbe), akkor az alább leírt vákuumszárítási eljárással el kell távolítani minden nedvességet.
A berendezésben lévő csövek tömítettségvizsgálatát a gyárban elvégezték.
Csak a helyszínen szerelt hűtőközegcsöveket kell ellenőrizni. Ezért ügyeljen arra, hogy az összes kültéri egység elzárószelepe szorosan el legyen zárva a tömítettségvizsgálat vagy a vákuumszárítás megkezdése előtt.
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen arra, hogy az összes külső csövön található (nem tartozék) szelep NYITVA van (nem a kültéri egység elzárószelepei!), mielőtt megkezdené a tömítettségvizsgálatot vagy a vákuumszárítást.

10.4. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás

Nagyon fontos, hogy a (kültéri és beltéri) egységek áram alá helyezése előtt hiánytalanul el kell végezni a hűtőközegcsövek szerelését.
Az egységek áram alá helyezése inicializálja a szabályozó­szelepeket. Ez a szelepek zárását jelenti. Zárt szelepeknél a külső csövek és a beltéri egységek tömítettségvizsgálatát és vákuumszárítását nem lehet elvégezni.
Ezért 2 eljárást ismertetünk a beüzemeléshez, a tömítettség­vizsgálathoz és a vákuumszárításhoz.
Befejezte a hűtőközegcsövek
szerelésését?
Igen
A beltéri egységek és/vagy a
kültéri egység áramellátása BE
van kapcsolva?
Igen
Eljárás:"10.4.3. Hűtőközegcsö
vek szerelése,
tömítettségvizsgálat és
vákuumszivattyúzás, miután a
beltéri vagy kültéri egység
elektromos bekötése
megtörtént", 20. oldal.
Nem
Nem
Fejezze be a szerelést
Eljárás:"10.4.2. Az elektromos
bekötések előtt megtörtént a
hűtőközegcsövek szerelése, a
tömítettségvizsgálat és a
vákuumszivattyúzás
(szabályos üzembe helyezés)",
20. oldal.
Lásd: "10.4.4. Összeállítás", 21. oldal és "10.4. Tömítettségvizsgálat
és vákuumszárítás", 20. oldal
Hűtőközegcsövek szerelése, tömítettségvizsgálat és
4.3.
10.
.
vákuumszivattyúzás, miután a beltéri vagy kültéri egység elektromos bekötése megtörtént
Állítsa be a kültéri egységet [2-21]=1 (lásd "15.2. Felügyeleti funkció
és helyszíni beállítások", 39. oldal) a tömítettségvizsgálat és a
vákuumszivattyúzás elvégzése előtt. Ez a beállítás megnyitja a külső szabályozószelepeket, biztosítva az R410A csővezeték átjárhatóságát.
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen arra, hogy az összes külső csövön található
(nem tartozék) szelep NYITVA van (nem a kültéri egység elzárószelepei!), mielőtt megkezdené a tömítettségvizsgálatot vagy a vákuumszárítást.
Ellenőrizze, hogy az összes kültéri egységre
csatlakozó beltéri egység áramellátása be legyen kapcsolva.
A [2-21] beállítás elvégzésével várja meg, amíg a
kültéri egység inicializálása befejeződik.
Ha a csőszerelés befejeződött:
Ellenőrizze, hogy nincs-e szivárgás a hűtőközegcsövekben.Vákuumszárítással távolítsa el a nedvességet, a levegőt vagy a
nitrogént a hűtőközegcsövekből.
Ha a hűtőközegcsövekben feltehetően nedvesség van (például amikor a munka során esővíz juthatott a csövekbe), akkor először az alább leírt vákuumszárítási eljárással el kell távolítani minden nedvességet.
A berendezésben lévő csövek tömítettségvizsgálatát a gyárban elvégezték.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
20
Page 26
Csak a helyszínen szerelt hűtőközegcsöveket kell ellenőrizni. Ezért
1
2345
6
B
C
9
8
10 10 10
11
13
12
14
1615
A
7
ügyeljen arra, hogy az összes elzárószelep szorosan el legyen zárva a tömítettségvizsgálat vagy a vákuumszárítás megkezdése előtt.
Lásd: "10.4.4. Összeállítás", 21. oldal és "10.4. Tömítettségvizsgálat
és vákuumszárítás", 20. oldal.
10.4.4. Összeállítás
1 Nyomáscsökkentő szelep 2 Nitrogén 3 Mérőberendezés 4 R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer) 5 Vákuumszivattyú 6 Töltőtömlő 7 Hűtőközeg-betöltő port 8 Gázcső elzáró szelepe
9 Folyadékcső elzáró szelepe 10 Kültéri egység 11 A beltéri egységhez 12 Elzárószelep 13 Külső csövek 14 Gázáramlás 15 Elzárószelep szervizcsatlakozó 16 Kiegyenlítő vezeték (csak RYMQ esetén)
A "A" szelep B "B" szelep C "C" szelep
Melyik szelepek? Szelepek állása
Az "A", "B" és "C" szelep, valamint az elzárószelep állása
"A" szelep Elzárás
"B" szelep Nyitás
"C" szelep Nyitás
Folyadék oldali elzárószelep Elzárás
Gáz oldali elzárószelep Elzárás
Kiegyenlítő elzárószelep Elzárás
A légzárás teszt és vákuumszárítás kivitelezése (Az "A" szelepnek mindig zárva kell lenni. Ellenkező esetben kiömlik a hűtőközeg a berendezésből.)
MEGJEGYZÉS
A beltéri egység és az összes beltéri egység csatlakozásain is el kell végezni a tömítettségvizsgálatot és a vákuumtesztet. A (nem tartozék) külső csövön található szelepeket lehetőség szerint nyitva kell tartani.
A további részleteket lásd a beltéri egység szerelési kézikönyvében. A tömítettségvizsgálatot és a vákuum­szárítást el kell végezni az egység áramellátásának bekapcsolása előtt. Ellenkező esetben lásd a fejezetben fentebb ismertetett folyamatábrát ("10.4. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás",
20. oldal).
10.4.5. Tömítettségvizsgálat
A tömítettségvizsgálatot EN 378-2 szabvány előírásai szerint kell végezni:
1 Vákuumos tömítettségvizsgálat:
1.1 Ürítse ki a rendszert a folyadék- és a gázcsövön keresztül –100,7 kPa (5 Torr) nyomásra több mint 2 órán keresztül.
1.2 Ha a kívánt nyomást elérte, kapcsolja ki a vákuumszivattyút, és legalább 1 percnyi megfigyeléssel ellenőrizze, hogy a nyomás nem emelkedik-e.
1.3 Ha a nyomás nő, akkor a rendszerben nedvesség van (lásd alább a vákuumszárítást) vagy szivárog.
2 Nyomásos tömítettségvizsgálat:
2.1 Töltse fel a légtelenített rendszert legalább 0,2 MPa (2 bar) bar nyomásra nitrogénnel. A nyomásmérőn kijelzett érték soha ne legyen magasabb, mint a berendezés maximális üzemi nyomása, vagyis 4,0 MPa (40 bar).
2.2 Ellenőrizze buborékpróbával a csőcsatlakozások tömítettségét.
2.3 Fúvassa ki az összes nitrogéngázt.
MEGJEGYZÉS
Feltétlenül szerezzen be kereskedelmi forgalomból egy erre a célra ajánlott buborékpróba-oldatot. Ne használjon szappanos vizet, mert az megrepesztheti a hollandi anyákat (a szappanos víz tartalmazhat sót, ami megköti a nedvességet, ami azután ráfagyhat a hideg csőre) és/vagy korrodálhatja a hollandi anyás kötéseket (a szappanos víz tartalmazhat ammóniát, amely növeli a korróziót a sárgaréz hollandi anya és a vörösréz perem között).
10.4.6. Vákuumszárítás
A következők szerint kell eltávolítani minden nedvességet a rendszerből:
1 Ürítse ki a rendszert legalább 2 órára –100,7 kPa vákuum-
nyomásra.
2 Kapcsolja ki a vákuumszivattyút, és legalább 1 órányi
megfigyeléssel ellenőrizze, hogy megmarad-e a vákuumnyomás.
3 Ha 2 órán belül nem sikerül elérni a vákuumnyomást, vagy a
vákuum nem marad meg 1 óráig, akkor a rendszerben feltehetően túl sok a nedvesség.
4 Ebben az esetben töltse fel a légtelenített rendszert legalább
0,05 MPa (0,5 bar) nyomásra nitrogénnel, és az 1–3. lépés ismétlésével távolítson el minden nedvességet.
5 Most ki lehet nyitni a kültéri elzárószelepeket, és/vagy
utántölthető hűtőközeg (lásd: "14.4. A hűtőközeg-utántöltés
módja", 34. oldal).
INFORMÁCIÓK
Előfordulhat, hogy az elzárószelep kinyitása után nem emelkedik meg a hűtőközegcsövekben a nyomás. Ezt a jelenséget magyarázhatja például az, hogy a kültéri egység körében a szabályozószelep zárt állású, de ez nem okoz problémát az egység működésében.
MEGJEGYZÉS
A beltéri egység és az összes beltéri egység csatlakozásain is el kell végezni a tömítettségvizsgálatot és a vákuumtesztet. Tartsa nyitva (ha vannak) a beltéri egységre kötött összes (nem tartozék) külső szelepet is.
A tömítettségvizsgálatot és a vákuumszárítást el kell végezni az egység áramellátásának bekapcsolása előtt. Ellenkező esetben további információkért lásd:
"10.4. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás", 20. oldal.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
21
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 27

11. Csőszigetelés

2
1
A tömítettségvizsgálat és a vákuumszárítás végeztével a csöveket szigetelni kell. Az alábbiakra kell figyelni:
Figyeljen arra, hogy a bekötőcsöveket és a hűtőközeg-
leágazókészletet is teljes egészében szigetelni kell.
A folyadék- és a gázcsöveket szigetelni kell (minden egységnél).A folyadékcsövekhez használjon 70°C-ig hőszigetelő
polietilénhabot, a gázcsövekhez pedig 120°C-ig hőszigetelő polietilénhabot.
Az üzembe helyezés helyének megfelelően szükség lehet a
hűtőközegcsövek szigetelésének megerősítésére.
Környezeti
hőmérséklet
30°C 75% – 80% RH 15 mm
>30°C 80% RH 20 mm
Páratartalom
Minimális
falvastagság
A szigetelőanyag felületén pára csapódhat le: Ha olyanok a feltételek, hogy az elzárószelepről a lecsapódott
pára a szigetelés és a cső közötti résen keresztül bejuthat a beltéri egységbe, mert a kültéri egység magasabban van a beltéri egységnél, akkor ezt meg kell előzni a csatlakozások szigetelésével. Lásd az alábbi ábrát.
1 Szigetelőanyag 2 Tömítőanyag stb.

12. Elektromos huzalozás

12.1. Elektromos huzalozás - biztonsági előírások

FIGYELMEZTETÉS
Elektromos bekötések. A helyszíni huzalozást és alkatrészeit egy képesített villanyszerelőnek kell felszerelnie, a vonatkozó előírásoknak megfelelően.
MEGJEGYZÉS
Ajánlások az elektromos huzalozáshoz. Az elektromos huzalozás végzésekor: Nem szabad a berendezést bekapcsolni, amíg a csőszerelés nincs teljesen kész!
"10.4. Tömítettségvizsgálat és vákuumszárítás", 20. oldal.
Ha a rendszert a csőszerelés befejezése előtt működtetik, akkor meghibásodhat a kompresszor.
VIGYÁZAT: Áramütés veszélye!
Lásd: "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
FIGYELMEZTETÉS
Minden helyszíni huzalozást az egységhez mellékelt
huzalozási rajz és az alábbi utasítások szerint kell végezni.
Ne gyömöszöljön összetekert kábeleket az egységbe,
és ügyeljen arra, hogy a kábelek ne érjenek a szigeteletlen csövekhez vagy éles szélekhez. Ellenőrizze, hogy a csatlakozásokra nem hat-e véletlenül külső erő.
A tápvezetékeket biztonságosan kell rögzíteni.Ha a tápfeszültség N fázisa hiányzik vagy rossz, a
berendezés meghibásodik.
Földelni kell! Ne földelje a berendezést gáz-
csövekhez, vízcsövekhez, túlfeszültség-levezetőhöz, és ne kösse telefonföldelésre. A rossz földelés áramütést eredményezhet.
Be kell szerelni egy földzárlat-megszakítót a
vonatkozó előírásoknak megfelelően. Ennek elmulasztása áramütést vagy tüzet eredményezhet.
A klímaberendezést az elektromos hálózatra önálló
áramkörrel kell csatlakoztatni, tilos egy másik készülékkel közös áramellátásról üzemeltetni.
A földzárlat-megszakító beszerelésekor ellenőrizze,
hogy kompatibilis-e az inverterrel (vagyis ellenáll-e a nagyfrekvenciás elektromos zajnak). Ha nem kompatibilis, a földzárlat-megszakító feleslegesen kioldhat.
Mivel ez a berendezés inverteres, egy fázissiettető
kondenzátor beszerelése nemcsak a teljesítménytényező-javító hatást fogja lerontani, hanem a nagyfrekvenciás hullámok abnormális melegedést is okozhatnak. Emiatt soha ne szereljen be fázissiettető kondenzátort.
A rendszert feltétlenül el kell látni a szükséges
biztosítékokkal és hálózati megszakítókkal.
Nem szabad a berendezést bekapcsolni, amíg a
hűtőközegcső-szerelés nincs teljesen kész! (Ha a csőszerelési munka befejezése előtt üzemeltetik, a kompresszor meghibásodhat.)
Nem szabad eltávolítani a termisztort, a szenzort stb.,
a tápvezetékek és a jelátviteli vezetékek csatlakoztatásakor. (Ha termisztor, szenzor stb. nélkül üzemeltetik, a kompresszor meghibásodhat.)
A berendezés fázissorrend-figyelője csak a rendszer
bekapcsolásakor m bekapcsolt állap
otban van, a fázissorrend-figyelő
űködik. H
a a rendszer már
inaktív.
A fázissorrend-figyelő csak az egység bekap-
csolásakor állítja le a működést, ha valami rendellenességet észlel.
Ilyenkor a tápfeszültség valamelyik két fázisát fel kell
cserélni (L1, L2 és L3).
Ha előfordulhat, hogy pillanatnyi áramkimaradás után
(melynél a berendezés nem áll le) a tápfeszültség fázisai felcserélődhetnek, akkor a rendszert külső fázissorrend-védelemmel kell ellátni. Ha a rendszer fordított fázissal üzemel, akkor a kompresszor vagy más alkatrészek meghibásodhatnak.
FIGYELMEZTETÉS
Hálózati főkapcsolót vagy egyéb, minden pólust
megszakító eszközt kell a rögzített huzalozásba iktatni a vonatkozó előírásoknak megfelelően.
Csak rézvezetékeket használjon.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
22
Page 28
Figyelmeztetés az tápellátást biztosító közcélú elektromos hálózat minőségével kapcsolatban
Ez a berendezés megfelel a következő szabványok valamelyikének: EN/IEC 61000-3-11
vagy egyenlő, mint Z
EN/IEC 61000-3-12
nagyobb vagy egyenlő, mint az S
(4)
, ha a hálózati impedancia Z
.
max
(5)
, ha az Ssc rövidzárlati áramerősség
minimumérték.
sc
sys
kisebb
A közcélú hálózathoz csatlakozási ponton. Az üzembe helyező vagy a felhasználó felelőssége, hogy – akár az elektromos szolgáltatóval történő egyeztetés útján – ellenőrizze, hogy a berendezés csak olyan tápellátásra legyen csatlakoztatva, amelyre teljesülnek az alábbiak:
ZS
kisebb vagy egyenlő, mint Z
sys
nagyobb vagy egyenlő, mint az Ssc minimumérték.
sc
RYYQ/RYMQ/RXYQ-8 1216
RYYQ/RYMQ/RXYQ-10 564
RYYQ/RYMQ/RXYQ-12 615
RYYQ/RYMQ/RXYQ-14 917
RYYQ/RYMQ/RXYQ-16 924
RYYQ/RYMQ/RXYQ-18 873
RYYQ/RYMQ/RXYQ-20 970
RYYQ/RXYQ-22 1179
RYYQ/RXYQ-24 2140
RYYQ/RXYQ-26 1532
RYYQ/RXYQ-28 1539
RYYQ/RXYQ-30 1488
RYYQ/RXYQ-32 1848
RYYQ/RXYQ-34 1797
RYYQ/RXYQ-36 1894
RYYQ/RXYQ-38 2750
RYYQ/RXYQ-40 2052
RYYQ/RXYQ-42 2412
RYYQ/RXYQ-44 2463
RYYQ/RXYQ-46 2765
RYYQ/RXYQ-48 2772
RYYQ/RXYQ-50 2721
RYYQ/RXYQ-52 2670
RYYQ/RXYQ-54 2619
.
max
Ssc minimumérték
Z
(Ω)
max
(kVA)
INFORMÁCIÓK
Multiegységek szabványos kombinációban.

12.2. Belső huzalozás – alkatrésztáblázat

Lásd az egységen a huzalozási rajzot. A használt rövidítések az alábbiak:
A1P ........................Nyomtatott áramköri kártya (fő)
A2P/A5P.................Nyomtatott áramköri kártya (zajszűrő)
A3P/A6P.................Nyomtatott áramköri kártya (inv)
A4P/A7P.................Nyomtatott áramköri kártya (ventilátor)
BS1~BS3 ...............Nyomógomb kapcsoló (A1P) (mód, beállítás,
visszatérés)
C32,C66 .................Kondenzátor (A3P, A6P)
C47,C48 .................Kondenzátor
DS1,DS2 ................DIP-kapcsoló (A1P)
E1HC, E2HC ..........Forgattyúházfűtés
F1U,F2U.................Biztosíték (250 V, 3,15 A, T) (A1P)
F101U ....................Biztosíték (A4P, A7P)
(4) Európai/nemzetközi műszaki szabvány a közcélú kisfeszültségű
táphálózatokon a feszültségváltozások, a feszültségingadozások és a villogás (flicker) határértékeiről, ≤75 A névleges áramerősségű berendezések esetén.
(5) Európai/nemzetközi műszaki szabvány a közcélú, kisfeszültségű
rendszerekhez csatlakozó, fázisonként >16 A és 75 A bemenőáram- erősségű berendezések által keltett harmonikus áramok határértékeiről.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
23
F400U.....................Biztosíték (A2P, A5P)
F410U~F412U........Biztosíték (A2P, A5P)
F601U.....................Biztosíték (A6P)
HAP........................Ellenőrzőlámpa (A1P) (üzemjelzés - zöld)
K1M........................Mágneses védőrelé (A3P, A6P)
K1R ........................Elektromágneses relé (A3P, A6P)
K3R ........................Elektromágneses relé (Y3S) (A2P, A5P, A6P)
K4R ........................Elektromágneses relé (Y2S)
K5R ........................Elektromágneses relé (Y4S)
K6R ........................Elektromágneses relé (Y5S)
K7R ........................Elektromágneses relé (E1HC)
K8R ........................Elektromágneses relé (E2HC)
K10R ......................Elektromágneses relé (választható)
K11R.......................Elektromágneses relé (Y1S)
L1R~L3R ................Önindukciós tekercs
M1C, M2C ..............Motor (kompresszor)
M1F,M2F ................Motor (ventilátor)
PS...........................Kapcsolóüzemű tápforrás (A1P, A3P, A6P)
Q1LD......................Szivárgásjelző áramkör (A1P)
Q1RP......................Fázissorrend-figyelő áramkör (A1P)
R1...........................Ellenállás
R2, R3 ....................Ellenállás (A3P, A6P)
R24.........................Ellenállás (áramérzékelő) (A4P, A7P)
R77.........................Ellenállás (áramérzékelő) (A4P, A7P)
R78.........................Ellenállás (A3P, A6P)
R313.......................Ellenállás (áramérzékelő)
R865, R867 ............Ellenállás
R1T.........................Termisztor (levegő) (A1P)
R21T, R22T ............Termisztor (kilépő) (M1C, M2C, kilépő)
R3T.........................Termisztor (kiegyenlítőtartály)
R4T.........................Termisztor (hőcs. foly.cső)
R5T.........................Termisztor (túlhűtő foly.cső)
R6T.........................Termisztor (hőcs. gázcső)
R7T.........................Termisztor (hőcs.-jégmentesítő)
R8T.........................Termisztor (M2C kompresszorház)
S1NPH ...................Nyomásérzékelő (magas)
S1NPL....................Nyomásérzékelő (alacsony)
S1PH, S2PH...........Nyomáskapcsoló (magas)
SE1~SE3................7 szegmenses kijelző
T1A.........................Áramérzékelő
V1R ........................Tápfeszültség modul (A3P, A6P)
V1R ........................Tápfeszültség modul (A4P, A7P)
V2R ........................Tápfeszültség modul
X1A~X4A................Csatlakozó (M2F, M1F)
X3A, X5A, X6A.......Csatlakozó (ellenőrizze a maradék hűtőközeget)
X1M........................Csatlakozósáv (tápfeszültség)
X1M........................Csatlakozósáv (vezérlés) (A1P)
Y1E.........................Elektronikus szabályozószelep (fő)
Y2E.........................Elektronikus szabályozószelep (injektálás)
Y3E.........................Elektronikus szabályozószelep (hő
.....................
Y1S
....Szolenoid szelep (fő)
tároló tartály)
Y2S.........................Szolenoid szelep (kiegyenlítőtartály
olajvisszafolyás)
Y3S.........................Szolenoid szelep (olaj 1)
Y2S.........................Szolenoid szelep (olaj 2)
Y5S.........................Szolenoid szelep (segéd)
Z1C~Z7C................Zajszűrő (ferritmag)
Z1F.........................Zajszűrő (túlfeszültség-levezetővel)
L1,L2,L3 .................Fázis
N.............................Nulla
...............Helyszíni huzalozás
..................Csatlakozósáv
..........................Csatlakozó
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 29
......................... Csatlakozó
1
2
444
3
27 7
88
3
6668
555
1
8 8 8
8 8
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
6x
2x
1 2
3
4
5
.......................... Védőföldelés (csavar)
BLK........................ Fekete
BLU........................ Kék
BRN....................... Barna
GRN....................... Zöld
GRY....................... Szürke
ORG ...................... Narancssárga
PNK ....................... Rózsaszínű
RED....................... Piros
WHT ...................... Fehér
YLW....................... Sárga
Csatlakozó külön rendelhető tartozékokhoz:
X14A...................... Csatlakozó (csepptálca-fűtő)
X37A...................... Csatlakozó (tápadapter)
X66A...................... Csatlakozó (hűtés/fűtés szelektor távirányítása)
INFORMÁCIÓK
A kültéri egységen lévő huzalozási rajz csak a kültéri egységre vonatkozik. A beltéri egységhez vagy a kiegészítő elektromos alkatrészekhez lásd a beltéri egység huzalozási rajzát.

12.3. A helyszíni huzalozás áttekintése

12.4. Az elektromos doboz nyitása és zárása

TUDNIVALÓK
Ne próbálja erővel felfeszíteni az elektromos doboz
fedelét. A túlzott erőkifejtés deformálhatja a fedelet, így a berendezésbe jutó víz károsíthatja az egységet.
Az elektromos doboz fedelének zárásakor ügyeljen
rá, hogy a fedél hátoldalának alján lévő szigetelőanyagot ne csípje be és ne hajlítsa befelé.
A helyszíni huzalozás a tápellátást (mindig földelt) és a beltéri-kültéri kommunikációs (=jelátviteli) huzalozást tartalmazza.
Példák:
1 Helyi tápforrás (földzárlat-megszakítóval) 2 Főkapcsoló 3 Földelés csatlakozás 4 Kültéri egység 5 Beltéri egység 6 Kezelőfelület 7 Tápfeszültség-vezetékek (árnyékolt kábel) (230 V) 8 Jelátviteli vezetékek (árnyékolt kábel) (16 V)
Tápfeszültség 3N~ 50 Hz Tápfeszültség 1~ 50 Hz Földelés
1 Elektromos doboz fedele 2 Elülső oldal 3 Tápfeszültség csatlakozóblokk 4 Szigetelőanyag 5 Nedvesség és szennyeződés juthat be
X Helytelen
O Helyes
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
24
Page 30

12.5. Előírások

Az áramkört a szükséges biztonsági eszközökkel kell ellátni, vagyis egy főkapcsolóval, késleltetett biztosítékkal minden fázison, és egy földzárlat-megszakítóval, a vonatkozó előírásoknak megfelelően.
A huzalozás kiválasztását és méretezését a vonatkozó előírásoknak megfelelően, az alábbi táblázatban szereplő adatok szerint kell elvégezni.
Minimális áramköri
áramerősség
RYYQ8+RYMQ8+RXYQ8 16,1 A 20 A
RYYQ10+RYMQ10+RXYQ10 22,0 A 25 A
RYYQ12+RYMQ12+RXYQ12 24,0 A 32 A
RYYQ14+RYMQ14+RXYQ14 27,0 A 32 A
RYYQ16+RYMQ16+RXYQ16 31,0 A 40 A
RYYQ18+RYMQ18+RXYQ18 35,0 A 40 A
RYYQ20+RYMQ20+RXYQ20 39,0 A 50 A
RYYQ22+RXYQ22 46,0 A 63 A
RYYQ24+RXYQ24 46,0 A 63 A
RYYQ26+RXYQ26 51,0 A 63 A
RYYQ28+RXYQ28 55,0 A 63 A
RYYQ30+RXYQ30 59,0 A 80 A
RYYQ32+RXYQ32 62,0 A 80 A
RYYQ34+RXYQ34 66,0 A 80 A
RYYQ36+RXYQ36 70,0 A 80 A
RYYQ38+RXYQ38 76,0 A 100 A
RYYQ40+RXYQ40 81,0 A 100 A
RYYQ42+RXYQ42 84,0 A 100 A
RYYQ44+RXYQ44 86,0 A 100 A
RYYQ46+RXYQ46 89,0 A 100 A
RYYQ48+RXYQ48 93,0 A 125 A
RYYQ50+RXYQ50 97,0 A 125 A
RYYQ52+RXYQ52 101,0 A 125 A
RYYQ54+RXYQ54 105,0 A 125 A
Minden modell esetében: Fázis és frekvencia: 3N~ 50 Hz Feszültség: 380-415 V Jelátviteli vezeték keresztmetszete: 0,75~1,25 mm 1000 m.
INFORMÁCIÓK
Multiegységek szabványos kombinációban.
Ha a jelátviteli huzalok teljes hossza meghaladja ezt a határértéket, az jelátviteli hibát eredményezhet.
Ajánlott biztosíték
2
, a maximális hossz
MEGJEGYZÉS
A fenti táblázat a szabványos kombinációk teljesítményfelvételi adatait tartalmazza.
Ha több kültéri egységes rendszert használnak, de nem a fenti kombinációk valamelyikében, akkor a következőképpen kell az adatokat kiszámolni.
Az ajánlott biztosítékkapacitás kiszámítása
Adja össze az egyes egységek minimális áramköri áramerősségét (a fenti táblázat alapján), majd szorozza meg a kapott értéket 1,1-gyel, és válassza ki a következő magasabb kapacitásértékű ajánlott biztosítékot.
Példa: Az RXYQ30 kombinációja RXYQ8, RXYQ10 és RXYQ12
egységgel. Az RXYQ8 minimális áramköri áramerőssége = 16,1 A
Az RXYQ10 minimális áramköri áramerőssége = 22,0 A Az RXYQ12 minimális áramköri áramerőssége = 24,0 A
Ezek szerint az RXYQ30 minimális áramköri áramerőssége = 16,1+22,0+24,0= 62,1 A
Az eredményt meg kell szorozni 1,1-gyel (62,1 x 1,1)=68,31 A, tehát az ajánlott biztosítékkapacitás 80 A.
MEGJEGYZÉS
Maradékárammal működő hálózati megszakító használata esetén használjon gyors kioldású, 300 mA névleges áramerősségű típust.

12.6. Elvezetés

Fontos, hogy a tápkábeleket és a jelátviteli kábeleket egymástól elszigetelve kell vezetni. Az elektromos interferencia elkerülése érdekében a kábelek között legalább 25 mm távolságot kell tartani.
12.6.1. Jelátviteli vezetékek elvezetése
Az egységen kívül futó jelátviteli kábeleket beburkolva, a külső csövekhez pólyálva kell vezetni.
A külső vezetékeket az egység elülső részén és alján lehet kivezetni (jobbra vagy balra). Lásd "10.2. A hűtőközegcsövek csatlakoztatása",
17. oldal.
Jelátviteli vezetékek elvezetése
Figyeljen az alábbi korlátozásokra. Ha az egységeket összekötő
kábelek a határértékeken kívül esnek, az átviteli zavarokat okozhat:
- Kábelek maximális hossza: 1000 m.
- Teljes kábelhossz: 2000 m.
- A kültéri egységek közötti egységösszekötő vezetékek maximális hossza: 30 m.
- Jelátviteli vezetékek a hűtés/fűtés szelektorhoz: 500 m.
- Leágazások maximális száma: 16.
Összekapcsolható független rendszerek maximális száma: 10.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
25
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 31
Max. 16 ág lehet az egységek közötti huzalozásban. A leágazás
111
A
B
2
2
2
2
2
2
8
5
6
7
7
4
3
12345
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
6
2
6
7
4+5 343
2 1
A
A
után nem lehet további elágazás (lásd az alábbi ábrát).
1 Kültéri egység 2 Beltéri egység 3 Fő vezeték 4 1. leágazó vezeték 5 2. leágazó vezeték 6 3. leágazó vezeték 7 A leágazás után nem lehet további elágazás 8 Központi kezelőfelület (stb.)
A A kültéri egység és a beltéri egység(ek) közötti jelátviteli
huzalozás
B Kültéri egységek közötti jelátviteli vezetékek
Vigyázzon, nehogy a tápvezetékeket csatlakoztassa a jelátviteli
huzalozás csatlakozóblokkjára! Ellenkező esetben az egész rendszer elromolhat.
Vigyázzon, nehogy véletlenül a jelátviteli huzalozás
csatlakozóblokkjára kösse be a 400 voltos tápvezetékeket! Ha ez véletlenül bekövetkezik, az egész rendszer meghibásodik:
- A beltéri egységből jövő vezetékeket a kültéri egység PCB­paneljén az F1/F2 (be-ki) csatlakozókra kell kötni.
- A jelátviteli vezetékek egységen belüli felszerelése után pólyálja őket a hűtőközegcsövekhez fedőszalaggal, ahogy az alábbi ábrán látható.
A jelátviteli vezetékek elvezetése az egységig és az egységen belül. A jelátviteli vezetékeket csak az elülső panelen szabad átvezetni:
A jelátviteli vezetékeket műanyag bilinccsel rögzítse a
kisfeszültségű elektromos vezetékekhez. Lásd az alábbi ábrán a 6-os pontot.
A jelátviteli vezetékeket műanyag bilinccsel rögzítse a hőcserélő
rögzítőlapjához (a téglalap alakú nyíláson keresztül). Lásd az alábbi ábrán a 2-es pontot.
A jelátviteli vezeték lehetséges bevezetőnyílása (zárja le, hogy
ne juthasson be rovar/szennyeződés). Lásd az alábbi ábrán a 4­es pontot.
A jelátviteli vezeték lehetséges bevezetőnyílása (zárja le, hogy
ne juthasson be rovar/szennyeződés). A jelátviteli vezetékeket műanyag bilinccsel rögzítse a csőszigeteléshez. Lásd az alábbi ábrán a 5-ös pontot.
Az elektromos doboz belsejében a jelátviteli vezetékeket több
helyen rögzíteni kell műanyag bilinccsel a kisfeszültségű vezetékekhez. Lásd az alábbi ábrán a 2-es és 6-os pontot.
A fenti huzalozáshoz használjon PVC szigetelésű 0,75 és 1,25 mm kábeleket csak a hűtés/fűtés váltó kezelőfelülethez szabad használni.)
MEGJEGYZÉS
A tápvezetéket és a jelátviteli vezetéket egymástól
A jelátviteli és a tápvezetékek nem érintkezhetnek a
Zárja le jól a fedelet, és rendezze el úgy az
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
1 Folyadékcső 2 Gázcső 3 Szigetelés 4 Jelátviteli vezetékek (F1/F2) 5 Fedőszalag
2
közötti szigetelt vezetéket (2 eres kábelt). (3 eres
távol kell tartani. A jelátviteli és a tápvezetékek keresztezhetik egymást, de nem futhatnak egymással párhuzamosan.
belső csövekkel (kivéve az INV PCB hűtőcsövet), mert a nagy hőmérsékletű csövek károsíthatják a vezetékeket.
elektromos vezetékeket, hogy a fedél és a többi alkatrész ne lazulhasson meg.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
26
Page 32
Elülső oldal. A tápvezeték elülső oldalról végzett kivezetéséhez
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
4+5 343
A
A
6
2
2
7
1
1
2
3
4
5
X1M
A
A
a kilökőlapokat (C) lehet használni: Műanyag bilinccsel rögzítse a tápvezetéket az előkészített
vezetékfogóba. Lásd az alábbi ábrán a 2-es pontot.
A tápvezetéket rögzítse a hőcserélő rögzítőlapjához (a
téglalap alakú nyíláson keresztül). Lásd az alábbi ábrán a 2­es pontot.
Elülső lemez: a tápvezeték lehetséges bevezetőnyílása
(zárja le, hogy ne juthasson be rovar/szennyeződés). Lásd az alábbi ábrán a 3-as pontot.
Oldalfal: a tápvezeték lehetséges bevezetőnyílása (zárja le,
hogy ne juthasson be rovar/szennyeződés). Használjon védőcsövet. Lásd az alábbi ábrán a 4-es pontot.
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
2
12.6.2. Tápvezetékek elvezetése
A tápvezeték elvezetése az egységig és az egységen belül. A tápvezetékeket a jobb és bal oldalról lehet elvezetni.
Bal oldal. A bal oldali műanyag kivezető nyílást (D) a
következőképp lehet kinyitni:
1 Jelátviteli vezetékek 2 Vezeték rögzítése műanyag bilinccsel 3 Tápvezeték lehetséges bevezetőnyílása 4 Jelátviteli vezeték lehetséges bevezetőnyílása 5 Vezeték lehetséges bevezetőnyílása.
műanyag bilinccsel rögzítse a csőszigeteléshez
6 Az elektromos doboz belsejében a vezetékeket több
helyen rögzíteni kell műanyag bilinccsel a gyárilag beszerelt kisfeszültségű vezetékekhez.
7 Gyárilag beszerelt kisfeszültségű vezetékek
(6)
(6)
(6)
A vezetékeket
2
1
2
335 3+4
1 Tápvezeték a védőcsőben 2 Védőcső 3 Tápfeszültség-kábelek 4 Használat előtt vágja ki a szürkére színezet területeket 5 Kivezető nyílás fedele
(6) Kilökőlapot el kell távolítani. Zárja le a nyílást, hogy kis állatok vagy
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
27
szennyeződés ne juthasson be.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 33

12.7. Csatlakozás

R(X/Y)(Y/M)Q14~20
3
2
1
33+4
X1M
5
A
2
A
1
23
4
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2
F1 F1F2 F2 Q1 Q2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
14
5
TO IN/D UNIT
TO OUT/D UNIT TO MULTI UNIT
A1P
F1 F2 F1 F2 Q1 Q2 Q1 Q2
A1P
445
6
213
Q1 Q2
Ez a fejezet azt írja le, hogy miként vezesse el és csatlakoztassa a vezetékeket az egységen belül.
12.7.1. Jelátviteli vezetékek csatlakoztatása a rendszerhez
Egy kültéri egység bekötésekor
2
3
1 Kültéri egység PCB-panel (A1P) 2 Használja az árnyékolt kábel vezetékét (2 eres) (nincs
polaritás)
3 Csatlakozópanel (nem tartozék) 4 Beltéri egység 5 Kültéri egység
Több kültéri egység bekötésekor
12.6.3. A kilökőlapok eltávolítására vonatkozó előírások
A kilökőlapokat kalapácsütéssel kell eltávolítani.A lapok kiütése után a rozsdásodás megelőzése érdekében
Miközben elektromos vezetékekek vezet át a kilökőlap-
1 Tápfeszültség-kábelek 2 Vezeték rögzítése műanyag bilinccsel
3+4 Tápvezeték lehetséges bevezetőnyílása
5 Tápvezeték alternatív elvezetése
(7)
ajánlatos a széleket és a szélek körüli területet lesorjázni, majd javító festékkel lekezelni.
nyílásokon, a vezetékköteget tekerje körbe védőszalaggal, hogy ne sérülhessenek meg a vezetékek, és a kilépési pontnál helyezze a vezetékeket kereskedelmi forgalomban kapható védőcsőbe, vagy húzzon rájuk védőtokot, esetleg bélelje körbe a nyílás szélét gumikarimával.
1 Kilökőlapnyílás 2 Leélezni 3 Távolítsa el a sorját 4 Ha fennáll a veszélye annak, hogy rovarok vagy kisebb
állatok jutnak be a készülékbe a nyílásokon át, tömje be a réseket szigetelőanyaggal (nem tartozék)
1 "A" egység (fő egység) 2 "B" egység (segéd egység) 3 "C" egység (segéd egység) 4 Belső jelátviteli vezetékek (Q1/Q2) 5 Kültéri-beltéri egység jelátvitel (F1/F2) 6 Kültéri-másik rendszer jelátvitel (F1/F2)
Az egy csőrendszerben futó, kültéri egységek közötti összekötő
kábeleket a Q1/Q2 (kült. multi) (4) csatlakozókra kell kötni. Ha a vezetékeket az F1/F2 csatlakozókra kötik, az a rendszerben üzemzavart okoz.
A másik rendszerhez menő vezetékeket az F1/F2 (kült.-kült.) (6)
csatlakozókra kell kötni annak a kültéri egységnek a PCB­paneljén, amelyhez a beltéri egységek összekötő vezetékei csatlakoznak.
Az a kültéri egység az alapegység, amelyhez a beltéri egységek
összekötő vezetékei csatlakoznak.
(7) Kilökőlapot el kell távolítani. Zárja le a nyílást, hogy kis állatok vagy
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
szennyeződés ne juthasson be.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
28
Page 34
12.7.2. Vezetékek bekötése a csatlakozókra
L1 L2 L3 N
1
4
5
4
5
5
5
4
4
2 3 2 3
1
23 4
6
7
5
10 11
8 9
1
23 4
6
7
5
10 11
8 9
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
Jelátviteli vezetékek a kültéri egységben
1 Rögzítse a jelzett műanyag fülekhez kereskedelmi
forgalomból beszerezhető bilincsekkel
2 Egységösszekötő vezetékek (beltéri-kültéri) (F1/F2 bal) 3 Belső jelátviteli vezetékek (Q1/Q2) 4 Műanyag fül 5 Kereskedelmi forgalomból beszerzett bilincsek
A vezetékeket gondosan rögzítse a csatlakozóblokkhoz.
Az alábbi táblázat tartalmazza a jelátviteli vezetékek csatlakozó­csavarjainak meghúzónyomatékát.
Csavarméret Meghúzónyomaték (N•m)
M3,5 (A1P) 0,80~0,96
Vigyázzon, nehogy a tápvezetékeket csatlakoztassa a jelátviteli
huzalozás csatlakozóblokkjára! Ellenkező esetben az egész rendszer elromolhat.
Figyeljen a jelátviteli vezetékek polaritására.
Tápfeszültség
Bilincselje a tápkábelt a műanyag fülhöz kereskedelmi forgalomban beszerzett bilincsekkel.
A zöld-sárga vezetéket kizárólag földelésre lehet használni (lásd az alábbi ábrát).
6 Csatlakoztassa a tápvezetékeket: RED az L1-re, WHT az
L2-re, BLK az L3-ra és BLU az N-re
7 Földelővezeték (GRN/YLW) 8 Bilincselje a tápvezetéket a műanyag fülhöz kereskedelmi
forgalomban beszerzett bilinccsel, hogy a csatlakozóra ne hathasson külső erő.
9 Bilincs (nem tartozék) 10 Serleg alakú alátét 11 A földelővezetéket visszahajlítással ajánlott csatlakoztatni.
INFORMÁCIÓK
Beszerelés és elvezetés hűtés/fűtés szelektor használata esetén: lásd a hűtés/fűtés szelektor szerelési kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS
A földelővezetékek elvezetésekor 25 mm távolságot
kell tartani a kompresszor fázisvezetékeitől. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása az ugyanarra a földelésre csatlakoztatott egységek működészavarát okozhatja.
A tápkábel csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy
először a földelővezetéket kösse be, és csak azután a tápvezetékeket. A tápvezetékek rövidebbek legyenek, mint a földelővezeték, hogy véletlen széthúzódáskor a tápvezetékek összeköttetése szakadjon meg előbb. A tápkábel feszültségmentesítője és maga a csatlakozóblokk közötti tápvezetékek hosszát úgy kell beállítani, hogy véletlen széthúzódáskor a tápvezetékek összeköttetése szakadjon meg előbb, és ne a földelővezetéké.
MEGJEGYZÉS
A tápfeszültség bekötésére vonatkozó előírások: Ne csatlakoztasson eltérő keresztmetszetű
vezetékeket a tápfeszültség csatlakozóblokkjára (ha a tápvezetékekben egy csatlakozás laza, az túlmelegedést okozhat).
Ha kettő vezetéket köt be, az alábbi ábra szerint
csatlakoztassa őket.
A huzalozásnál csak az előírt típusú vezetéket
szabad használni, a csatlakozásokat jól meg kell húzni, és figyelni kell arra, hogy külső erő ne hasson a csatlakozópanelre.
A csatlakozók csavarjainak meghúzásához
használjon megfelelő csavarhúzót. Ha a csavarhúzó feje túl kicsi, akkor elroncsolja a csavarfejet, emiatt a csavar megfelelő meghúzása lehetetlenné válik.
Ugyanakkor a csatlakozócsavarok menete túlhúzásra
megszakadhat.
Az alábbi táblázatban a csatlakozócsavarok
meghúzónyomatékai láthatók.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
29
1 Tápfeszültség (380~415 V - 3N~ 50Hz) 2 Biztosíték 3 Földzárlat-megszakító 4 Földelővezeték 5 Tápfeszültség csatlakozóblokk
Meghúzónyomaték (N•m)
M8 (tápfeszültség csatlakozóblokk)
M8 (földelés)
M3 (egységösszekötő vezetékek csatlakozóblokkja)
MEGJEGYZÉS
Földelővezeték bekötésére vonatkozó előírások Úgy helyezze el a vezetéket, hogy az a serleg alakú alátét
kivágott részén bújjon át. (Ha a földelés szakszerűtlenül van bekötve, akkor elégtelen lesz.)
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
5,5~7,3
0,8~0,97
4P327115-1B – 2013.01
Page 35
Tápvezeték bekötése több kültéri egységhez
L1 L2 L2 N
2x
1
2
3
1 2
BS1 BS2
DS1 DS2
BS3
X27A
Ha több kültéri egység tápfeszültségét kívánja összekötni, csatlakozófüleket kell használni. Csupasz kábel nem használható.
Ilyen esetben a szabványos alátétgyűrűt el kell távolítani.
Mindkét vezetéket az ábrán jelölt módon kell bekötni a tápcsatlakozóra.

13. Helyszíni beállítások elvégzése

A VRV IV hőszivattyús rendszer konfigurálásához az egység logikai vezérlőkártyájára be kell vinni adatokat. Ez a fejezet ismerteti, hogy miként lehetséges manuális adatbevitel a logikai vezérlőkártyán lévő nyomógombok/DIP-kapcsolók használatával és a 7-szegmenses kijelző visszajelzésének leolvasásával.
VRV IV hőszivattyús rendszereknél számos helyszíni beüzemelési beállítás is elvégezhető a személyi számítógép kezelőfelületén (ehhez a külön beszerezhető EKPCCAB1 szükséges). A beüzemelő számítógépen előkészítheti a konfigurációt (távoli helyszínen), ez a konfiguráció később feltölthető a rendszerre. A vezetékek csatlakoztatási módját lásd: "13.3. PC-konfiguráló csatlakoztatása a
kültéri egységhez", 32. oldal.
Az aktuális beállítások leírását és magyarázatát lásd:
"15.2. Felügyeleti funkció és helyszíni beállítások", 39. oldal.

13.1. A nyomógombok elhelyezkedése a logikai vezérlőkártyán

Nem szükséges felnyitni a teljes elektromos dobozt, hogy hozzáférjen a vezérlőkártyán lévő nyomógombokhoz, illetve leolvashassa a 7 szegmenses kijelző(ke)t.
Az elülső lemez első vizsgálófedelének eltávolításával hozzáférhet a gombokhoz (lásd az ábrát). Most már kinyithatja az elektromos doboz vizsgálófedelét az elülső lemezről (lásd az ábrát). A dobozban három nyomógombot és három 7 szegmenses kijelzőt, valamint DIP­kapcsolókat láthat.
Hétszegmenses kijelzők, gombok és DIP-kapcsolók elhelyezkedése:
BS1 MODE a beállítási mód változtatásához
BS2 SET helyszíni beállításokhoz
BS3 RETURN helyszíni beállításokhoz
DS1, DS2 DIP-kapcsolók
1 7 szegmenses kijelzők (3x) 2 Nyomógombok
Hétszegmenses kijelző jelzései:
Nem ég Villog Be
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen arra, hogy munka közben minden külső panel be legyen csukva, kivéve az elektromos doboz szervizfedelét.
Feszültség alá helyezés előtt zárja vissza jól az elektromos doboz fedelét.

13.2. A nyomógombok és DIP-kapcsolók működtetése a logikai vezérlőkártyán

13.2.1. Nyomógombok működtetése
A nyomógombok használatával elvégezhetők: Speciális műveletek (automatikus hűtőközeg-feltöltés,
próbaüzem, stb.).
Helyszíni beállítások (kényszerüzem, halk üzemmód, stb.).
Az alábbi eljárás írja le, miként lehet a nyomógombok használatával elérni a kívánt üzemmódot a menüben, elvégezni a megfelelő beállítást és módosítani a beállítási értéket. Ez az eljárás bármikor használható a kézikönyvben ismertetett speciális és rendszeres helyszíni beállítások elvégzésére (lásd: "15.2. Felügyeleti funkció és
helyszíni beállítások", 39. oldal).
Beállítás megadása: [A-B]=C; A=mód; B=beállítás; C=beállítási érték. A, B és C a helyszíni beállításokhoz tartozó számértékek. A "C" paramétert meg kell adni. A paraméter (0, 1, 2, 3, 4, 5...) sorozatból választható, illetve a tartalomtól függően felvehet KI/BE (1 vagy 0) értéket is. Ezt jelezzük a helyszíni beállítások leírásánál (lásd: "15.2. Felügyeleti funkció és helyszíni beállítások", 39. oldal).
1 Szervizfedél 2 A fő PCB-panel, 3 darab hétszegmensű kijelző és
3 nyomógomb
3 Elektromos doboz szervizfedele
Az áram alatt lévő alkatrészek megérintésének elkerülése érdekében a kapcsolókat és a nyomógombokat egy szigetelt tárggyal (például kikapcsolt műanyag golyóstollal) állítsa át.
Ügyeljen rá, hogy a vizsgálófedelet visszaszerelje az elektromos doboz fedelére, illetve hogy lezárja az elülső lemezre a vizsgáló­fedelet a munka elvégzése után. Az egység működése közben az elülső lemeznek a helyén kell lenni. A beállítások a vizsgálónyíláson keresztül is elvégezhetők.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
INFORMÁCIÓK
Speciális üzemmód (pl. automatikus hűtőközeg-feltöltés, próbaüzem, stb.) alatt, vagy hiba jelentkezésekor betűkből és számokból álló információ jelenik meg.
A kültéri egység PCB-paneljén lévő nyomógomb kapcsolók (A1P) funkciói
Kapcsolja be a kültéri és beltéri egységek áramellátását. Ha a beltéri egységek és kültéri egység(ek) között létrejött és megfelelően működik a jelátvitel, az alábbi jelölés látható a hétszegmenses kijelzőn (gyári beállítás).
A tápfeszültség bekapcsolásakor: a jelölt módon villog. A tápfeszültség első ellenőrzései elvégezve (1~2 perc).
Ha nem jelentkezett hiba: az alábbi jelzés világít (8~10 perc).
Működésre kész: üres kijelző.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
30
Page 36
Ha a fenti állás nem jelentkezik 12 perc elteltével, a hibakód ellenőrizhető a beltéri egység kezelőfelületén és a kültéri egység hétszegmenses kijelzőjén. A hibakód szerint szüntesse meg a problémát. Elsőként a jelátviteli vezetéket kell ellenőrizni.
INFORMÁCIÓK
A rendszert az üzemeltetés előtt legalább 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni, hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
Üzemmódok elérése
BS1 gomb használható az elérni kívánt üzemmód kiválasztásához.
1. üzemmód elérése
Nyomja meg egyszer a BS1 gombot. A hétszegmenses kijelzőn látható jelzés erre vált:
2. üzemmód elérése
Tartsa lenyomva a BS1 gombot legalább 5 másodpercig. A hétszegmenses kijelzőn látható jelzés erre vált:
INFORMÁCIÓK
Ha a beállítás közben elveszti a fonalat és újra szeretné kezdeni elölről, nyomja meg a BS1 gombot. Ezt követően visszavált a készenléti állapotba (a hétszegmenses kijelzőn nem látható jelzés: üres, lásd: "A kültéri egység
PCB-paneljén lévő nyomógomb kapcsolók (A1P) funkciói",
30. oldal).
1. üzemmód
Az 1. üzemmód használható az alapbeállítások elvégzésére és az egység állapotának felügyeletére ("15.2. Felügyeleti funkció és
helyszíni beállítások", 39. oldal).
Beállítások elérése és módosítása 1. üzemmódban:
Az 1. üzemmód kiválasztása után (nyomja meg egyszer a BS1 gombot) megadhatja a kívánt beállítást. Ehhez a BS2 gombot kell megnyomni. A kiválasztott beállítási érték eléréséhez egyszer nyomja le a BS3 gombot.
A BS1 gomb megnyomásával kiléphet, illetve visszatérhet a
kiinduló állapotba.
Példa:
[1-10] paraméter tartalmának ellenőrzése (annak megállapítására, hogy hány beltéri egység csatlakozik a rendszerhez).
[A-B]=C ebben az esetben így határozható meg: A=1; B=10; C=a megismerni/felügyelni kívánt érték:
Ellenőrizze, hogy a hétszegmenses kijelzőn a kijelzés a normál
működésnek felel meg (gyári beállítás).
Nyomja meg 1-szer a BS1 gombot; ennek kijelzése:
Eredmény: 1. üzemmódba lépett.
Nyomja meg 10-szer a BS2 gombot; ennek kijelzése:
Eredmény: 1. üzemmód, 10. beállítás kijelölve.
Nyomja meg 1-szer a BS3 gombot; a kapott érték (az aktuális
helyszíni beállítások függvényében) a rendszerhez csatlakoz­tatott beltéri egységek száma. Eredmény: 1. üzemmód, 10. beállítás kijelölve, a kapott érték a felügyeleti adat
A felügyeleti funkcióból a BS1 gombot 1-szer megnyomva
léphet ki, ekkor az alapértelmezett gyári állapotot állítja vissza.
2. üzemmód
A 2. üzemmóddal végezhetők el a kültéri egység és a rendszer helyszíni beállításai.
Beállítások elérése és módosítása 2. üzemmódban:
Az 2. üzemmód kiválasztása után (tartsa lenyomva 5 másod­percnél tovább a BS1 gombot), akkor megadhatja a kívánt beállítást. Ehhez a BS2 gombot kell megnyomni. A kiválasztott beállítási érték eléréséhez egyszer nyomja le a BS3 gombot.
A BS1 gomb megnyomásával kiléphet, illetve visszatérhet a
kiinduló állapotba.
A kiválasztott beállítás értékének módosítása 2. üzemmódban:
- Az 2. üzemmód kiválasztása után (tartsa lenyomva
5 másodpercnél tovább a BS1 gombot), akkor megadhatja a kívánt beállítást. Ehhez a BS2 gombot kell megnyomni.
- A kiválasztott beállítási érték eléréséhez egyszer nyomja le a
BS3 gombot.
- Most a BS2 gomb szolgál a kiválasztott beállításhoz
szükséges érték kiválasztására.
- Ha a szükséges érték kiválasztása megtörtént, a BS3
gombot 1-szer megnyomva megadhatja az érték módosítását.
- Nyomja meg újra a BS3 gombot a választott értéknek
megfelelő üzemmód indításához.
Példa:
A [2-18] paraméter tartalmának ellenőrzése (a kültéri egység ventilátorán a nagy statikus nyomás beállításához).
[A-B]=C ebben az esetben így határozható meg: A=2; B=10; C=a megismerni/módosítani kívánt érték
Ellenőrizze, hogy a hétszegmenses kijelzőn a kijelzés a normál
működésnek felel meg (gyári beállítás).
Tartsa lenyomva a BS1 gombot több mint 5 másodpercig; ennek
kijelzése:
Eredmény: 2. üzemmódba lépett.
Nyomja meg 18-szor a BS2 gombot; ennek kijelzése:
Eredmény: 2. üzemmód, 18. beállítás kijelölve.
Nyomja meg 1-szer a BS3 gombot; a kapott érték (az aktuális
helyszíni beállítások függvényében) a beállítás állapota. [2-18] esetében az alapértelmezett érték "0", ami azt jelzi, hogy a funkció nem aktív. Eredmény: 2. üzemmód, 18. beállítás kijelölve és kiválasztva, a kapott érték az aktuális beállítási állapot.
A beállítási érték módosításához nyomja meg a BS2 gombot,
amíg a szükséges értékek megjelennek a hétszegmenses kijelzőn. Ezt követően a BS3 gombot 1-szer lenyomva adja meg a beállítási értéket. A kiválasztott beállításoknak megfelelő üzemmód indításához nyomja le újra a BS3 gombot.
A felügyeleti funkcióból a BS1 gombot 2-szer megnyomva
léphet ki, ekkor az alapértelmezett gyári állapotot állítja vissza.
13.2.2. A DIP-kapcsolók használata
A DIP-kapcsolók használatával elvégezhetők:
Mit állít be a DS1 DIP-kapcsoló?
HŰTÉS/FŰTÉS szelektor (lásd a hűtés/fűtés választó kapcsoló
1
kézikönyvét) KI=a funkcióval nem rendelkezik=gyári beállítás
NEM HASZNÁLT
2-4
NE MÓDOSÍTSA A GYÁRI BEÁLLÍTÁST
Mit állít be a DS2 DIP-kapcsoló?
NEM HASZNÁLT
1-4
NE MÓDOSÍTSA A GYÁRI BEÁLLÍTÁST
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
31
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 37
13.3. PC-konfiguráló csatlakoztatása a kültéri
X27A
1
2
3
2
345
H JST
X27A
A1P
3
5
6
2
1
4
egységhez

14.2. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban

A külön rendelhető PC-konfiguráló kábel az A1P-n csatlakoztatható a kültéri egységhez. Csatlakoztassa az EKPCCAB1 kábelt a kék színű, 5-tűs X27A csatlakozóba.
TUDNIVALÓK
A kültéri egységen száraz időben célszerű munkát végezni, így elkerülhető, hogy víz kerüljön a készülékbe.
1 PC 2 Kábel (EKPCCAB1)
3 Kültéri egység fő PCB-panel

14. Hűtőközeg feltöltése

14.1. Biztonsági előírások

MEGJEGYZÉS
A hűtőközeget csak a helyszíni huzalozás befejezése
után lehet betölteni.
Hűtőközeget csak a tömítettségvizsgálat és a
vákuumszárítás elvégzése után szabad betölteni.
Egy rendszer feltöltésekor figyelni kell, hogy a hűtő-
közeg mennyisége ne haladja meg a megengedett mennyiséget, nehogy folyadéklökés lépjen fel.
Ha nem megfelelő anyagot töltenek be, az robbanást
és balesetet okozhat, ezért ügyelni kell rá, hogy mindig a megfelelő R410A hűtőközeg legyen betöltve.
A hűtőközegtartályokat lassan kell kinyitni.A hűtőközeg feltöltésekor használjon védőkesztyűt és
védőszemüveget.
Ha a hűtőközegrendszert meg kell bontani, a hűtő-
közeg kezelését a vonatkozó előírásoknak megfelelően kell végezni.
VIGYÁZAT: Áramütés veszélye!
Lásd: "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
A kompresszor megóvása. A megadott mennyiségnél több
hűtőközeget nem szabad betölteni.
Ez a kültéri egység gyárilag fel van töltve hűtőközeggel, de a
csőméretektől és a csőhosszaktól függően hűtőközeg­utántöltésre lehet szükség. Lásd: "14.3. Az utántöltendő
hűtőközeg mennyiségének kiszámítása", 32. oldal.
Ha újratöltés szükséges, nézze meg az egységen az adattáblát.
A tábláról leolvasható a használható hűtőközeg típusa és a szükséges mennyiség.
Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz, melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik. Nem szabad a gázokat a légkörbe engedni.
Hűtőközeg típusa: R410A
(1)
érték: 1975
GWP
(1)
GWP = globális felmelegedési potenciál (Global Warming
Potential)
Töltse ki lemoshatatlan tintával:
a) a készülék gyári hűtőközeg-töltetének mennyiségét,b) a helyszínen utántöltött hűtőközeg-mennyiséget ésa+b) a teljes hűtőközeg-mennyiséget
a készülékhez mellékelt, fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról tájékoztató címkére. A kitöltött címkét a készülék belsejében, a hűtőközeg-betöltő port közelében kell elhelyezni (pl. a szervizfedél belső oldalán).
1 A készülék gyári hűtőközeg-töltetének mennyisége:
lásd a berendezés adattábláját
2 Helyszínen utántöltött hűtőközeg-mennyisége 3 Telje s h űtőközeg-mennyiség 4 Fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz,
melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik
5 Kültéri egység 6 Hűtőközegpalack és töltőtömlő
INFORMÁCIÓK
A fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokra vonatkozó uniós szabályozás nemzeti végrehajtása előírhatja, hogy a berendezésen az adott ország hivatalos nyelvén is fel legyenek tüntetve az információk. Emiatt a fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokról egy másik tájékoztató címke is van az egységhez mellékelve.
A címke hátoldalán található a felragasztással kapcsolatos útmutatás.

14.3. Az utántöltendő hűtőközeg mennyiségének kiszámítása

MEGJEGYZÉS
A rendszerben a megengedett legnagyobb hűtőközeg- mennyiség 100 kg. Ez azt jelenti, hogy ha a számított hűtőközeg-mennyiség 95 kg vagy több, akkor a több kültéri egységes rendszert olyan kisebb, független rendszerekre kell bontani, amelyek mindegyikében legfeljebb 95 kg a hűtőközeg mennyisége. A gyári feltöltési mennyiség fel van tüntetve a berendezés adattábláján.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
32
Page 38
14.3.1. A hűtőközeg-utántöltés mennyiségének meghatározása
Utántöltendő hűtőközeg mennyisége=R (kg). Az R értékét 0,1 kg pontosságra kell kerekíteni.
x Ø22,2) x 0,37+(X2 x Ø19,1) x 0,26+(X3 x Ø15,9) x 0,18+(X
R=[(X
1
x Ø12,7) x 0,12+(X5 x Ø9,5) x 0,059+(X6 x Ø6,4) x 0,022 ]+A+B
=A folyadékcső teljes hossza (m) Øa átmérőnél
X
1...6
HP
A beltéri
"A" paraméter
(kg)
Csőhossz30 m
Csőhossz30 m
(a) CR=Csatlakoztatási arány.
egységek össz-
teljesítménye
(a)
CR
50%CR105% 0 0,5
105%<CR130% 0,5 1
50%CR70% 0 0,5
70%<CR85% 0,3 0,5 1,0
85%<CR105% 0,7 1 1,5
105%<CR130% 1,2 1,5 2,0
8 10+12 14+16 18+20
INFORMÁCIÓK
Multi rendszerű modellek használata esetén adja
össze az egyes LE modulok összegét.
Csőhossz alatt a kültéri egység és a legtávolabbi
beltéri egység távolsága értendő.
4
RYYQ8
"B" paraméter
(a)
(kg)
B (kg) 0,9 1,1 1,3
(a) A "B" paraméter KIZÁRÓLAG az RYYQ8~20 modellekhez szükséges,
RXYQ8~54 és RYYQ22~54 modellekhez nem
RYYQ10 RYYQ12
RYYQ14 RYYQ16
RYYQ18 RYYQ20
Metrikus méretezésű csövek esetében vegye figyelembe az alábbi táblázat szerint a súlyozási tényezőt. Ezt a tényezőt az R helyére kell behelyettesíteni az egyenletben.
Hüvelykben
megadott csőméret
méret (Ø) (mm)
6,4 0,022 6 0,018
9,52 0,059 10 0,065
12,7 0,12 12 0,097
15,9 0,18 15 0,16
16 0,18
19,1 0,26 18 0,24
22,2 0,37 22 0,35
Súlyozási
tényező
Metrikus
csőméret
méret (Ø) (mm)
Súlyozási
tényező
Beltéri egység kiválasztásakor az alábbi táblázatban szereplő csatlakoztatási arányt kell figyelembe venni. Részletesebb jellemzőket a műszaki adatoknál talál.
Összteljesít
mény
Használt
beltéri
egységek
VRV DX 50~130% 50~130%
VRV DX+
RA DX
RA DX 80~130% 80~130%
VRV DX+
LT
hidraulikus
doboz
(a) Csatlakoztatási arány.
(a)
CR
80~130% 0~130% 0~130%
50~130% 50~130% 0~80%
Megengedett csatlakoztatási arány
VRV DX RA DX
hidraulikus
doboz
LT
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
33
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 39

14.4. A hűtőközeg-utántöltés módja

14.4.1. Folyamatábra
1. lépés
• Számítsa ki az utántöltendő hűtőközeg-mennyiségét: R (kg) (lásd: "14.3. Az utántöltendő
hűtőközeg mennyiségének kiszámítása", 32. oldal)
Hűtőközeg-túltöltés történt
•Hűtőközeg leszivattyúzása, amíg R=Q
• Folytassa a 4a lépéssel
B A
4b+5. lépés
Manuális hűtőközeg-feltöltési módszer (hűtés üzemmódban)
R<Q R=Q
NEM IGEN
2+3. lépés
• Nyissa ki a külső csövekhez vezető "C" szelepet a folyadék­elzárószeleppel
•Előtöltés elvégzése: Q (kg)
• Zárja a "C" szelepet, ha nem tölthető be több hűtőközeg
R>Q
Szeretné végrehajtani az
automatikus hűtőközeg-feltöltés?
4a lépés
• Zárja a "C" szelepet
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg- utántöltési címkére
• Folytassa a próbaüzemmel (lásd: "15.5. Próbaüzem",
45. oldal)
4b+5. lépés
Automatikus hűtőközeg-feltöltési
módszer
6b lépés
Aktiválja a helyszíni beállítást: [2-20]=1 Az egység elindítja a manuális hűtőközeg-feltöltési műveletet.
6B lépés
• Nyissa ki az "A" szelepet
• Töltse be a maradék hűtőközeg-mennyiséget P (kg) R=Q+P
6B lépés
• Zárja el az "A" szelepet
• Nyomja meg a BS3 gombot a manuális töltés leállításához
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg- utántöltési címkére
• Folytassa a próbaüzemmel (lásd: "15.5. Próbaüzem",
45. oldal)
és
p
6A lé
• Nyomja meg 1x BS2: "888"
• Tartsa lenyomva a BS2 gombot több mint 5 másodpercen át "t01" (nyomáskiegyenlítés)
Az egység a környezeti hőmérséklet függvényében eldönti, hogy az automatikus feltöltést fűtés vagy hűtés üzemmódban végzi el.
Folytatás a következő oldalon >> Folytatás a következő oldalon >>
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
34
Page 40
<< Folytatás az előző oldalról << Folytatás az előző oldalról
Feltöltés fűtésnél
("t22" indításvezérlés) ("t23" várakozás a stabil fűtési feltételekre)
"t23" villog
• Nyomja meg a BS2 gombot 5 percen belül
• Nyissa ki az "A" szelepet
A kijelző 1 másodperces időközzel vált a "t23" és a kisnyomású érték között.
• Végezze el a hűtőközeg- utántöltést a P (kg) mennyiséggel
• Zárja el az "A" szelepet
• Nyomja meg a BS3 gombot az üzemmód leállításához
• Megjelenik a "t26" zárókód
• Nyomja meg a BS2 gombot
ellenőrzése végre lesz
•T
A
hajtva
Feltöltés hűtésnél
("t02" indításvezérlés) ("t03" várakozás a stabil fűtési feltételekre)
"t03" villog
• Nyomja meg a BS2 gombot 5 percen belül
• Nyissa ki az "A" szelepet
A kijelző 1 másodperces időközzel vált a "t03" és a kisnyomású érték között. A hűtőközeg feltöltése
automatikusan megtörténik. "PE"=feltöltés mindjárt kész "P9"=feltöltés kész
VAG Y
P (kg) lett hozzáadva az automatikus feltöltés során R=Q+P
• Zárja el az "A" szelepet
• A BS1 gomb megnyomásával lépjen ki a programból
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg- utántöltési címkére
• Folytassa a próbaüzemmel (lásd: "15.5. Próbaüzem",
45. oldal)
•"t0X" jelenik meg
• Nyomja meg a BS1 gombot
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg- utántöltési címkére
• Folytassa a próbaüzemmel (lásd: "15.5. Próbaüzem",
45. oldal)
Az alábbi kódok jelennek meg: "E-2" (a beltéri hőmérséklet tartományon kívül esik) és "E-3" (a kültéri hőmérséklet tartományon kívül esik)
• A BS1 gomb megnyomásával lépjen ki a programból
• A feltöltés készen van
• Vezesse fel betöltött mennyiséget a hűtőközeg- utántöltési címkére
• Folytassa a próbaüzemmel (lásd: "15.5. Próbaüzem",
45. oldal)
További információkat ebben a fejezetben talál: "Szelepek elhelyezkedése", 36. oldal.
A megadott mennyiségű hűtőközeget folyékony állapotban kell betölteni. Ez egy kevert típusú hűtőközeg, ezért ha gáz halmazállapotban töltik be, akkor a hűtőközeg összetétele megváltozhat, és a rendszer nem fog megfelelően működni.
A betöltés előtt ellenőrizze, hogy a hűtőközegpalackban van-e
A kellő nyomásállóság biztosítása és az idegen anyagok
rendszerbe jutásának megelőzése érdekében az R410A hűtőközeggel üzemelő berendezések szereléséhez használt szerszámokat csak erre a célra tartsa fent., és más célra használt szerszámokat ne is használjon!
szifoncső vagy nincs.
A folyékony hűtőközeg betöltése közben a palack álló helyzetben legyen.
A folyékony hűtőközeg betöltése közben a palack fejjel lefelé legyen.
A szürkével jelölt feltételeknél
Ha az alábbi kódok jelennek meg: "E-2" (a beltéri hőmérséklet tartományon kívül esik) és "E-3" (a kültéri hőmérséklet tartományon kívül esik)
Ebben az esetben végezze el újra az automatikus feltöltési eljárást.
MEGJEGYZÉS
Ha nem megfelelő anyagot töltenek be, az robbanást és balesetet okozhat, ezért ügyelni kell rá, hogy mindig a megfelelő hűtőközeg (R410A) legyen betöltve. A hűtő- közegtartályokat lassan kell kinyitni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
35
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 41
14.4.2. Feltöltési módszer
1
2345
6
B
C
9
8
10 10 10
11
13
12
14
1615
A
7
Ahogy azt a vákuumszárítási eljárásnál ismertettük, a vákuum­szárítás befejezése után a hűtőközeg-utántöltés indítható.
Kétféleképpen lehet hűtőközeget utántölteni. Válassza ki a kívánt módszert, majd járjon el a módszerre vonatkozó, alább található leírás szerint.
Hűtőközeg-utántöltés az automatikus hűtőközeg-feltöltés
Hűtőközeg-utántöltés a kézi hűtőközeg-feltöltés funkcióval.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
TUDNIVALÓK
Ha a megengedett mennyiségnél többet töltenek a
rendszerbe, akkor folyadéklökés léphet fel.
A hűtőközeg feltöltésekor használjon védőkesztyűt és
védőszemüveget.
Ha a hűtőközeg-feltöltési eljárással készen van, vagy
azt megszakítja, akkor azonnal el kell zárni a hűtőközegtartály szelepét. Ha a tartály szelepe nyitva marad, a helyes mennyiségben betöltött hűtőközeg egy része kiszökhet. A rendszer leállítása után bármilyen maradéknyomásnál be lehet tölteni a hűtőközeget.
MEGJEGYZÉS
Ha vannak tápfeszültségről leválasztott egységek is a
rendszerben, akkor a feltöltési eljárást nem lehet megfelelően befejezni.
Több kültéri egységes rendszer esetén minden kültéri
egységet tápfeszültség alá kell helyezni.
A rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával be kell
kapcsolni. Erre azért van szükség, mert idő kell, hogy az elektromos fűtőelem felmelegítse a forgattyúházat.
Ha a rendszert a kültéri és a beltéri egységek
bekapcsolását követő körülbelül 12 percen belül indítják el, akkor a kompresszor nem kapcsol be, amíg a kültéri egység(ek) és beltéri egységek között nem jön létre a megfelelő jelátvitel.
A feltöltési eljárás indítása előtt ellenőrizze, hogy az
A1P PCB kültéri egység hétszegmenses kijelzője nem mutat rendellenességet (lásd: "A kültéri egység
PCB-paneljén lévő nyomógomb kapcsolók (A1P) funkciói", 30. oldal). Ha hibakód látható, lásd: "15.6. Hibakódok listája", 46. oldal.
Ellenőrizze, hogy csak elfogadott beltéri egységek
csatlakoznak (lásd: "15.2. Felügyeleti funkció és
helyszíni beállítások", 39. oldal).
Zárja le az elülső panelt, mielőtt végrehajtana
bármilyen hűtőközeg-feltöltési műveletet. Ha az elülső panel nem csatlakozik, az egység nem tudja megfelelően megítélni a működési hibákat.
MEGJEGYZÉS
Karbantartáskor, valamint ha a rendszer (kültéri egység+külső csövek+beltéri egységek) már nem tartalmaz hűtőközeget (pl. hűtőközeg-visszanyerés elvégzése után),az egységet az előfeltöltés segítségével az eredeti hűtőközeg-mennyiséggel kell feltölteni (a mennyiséget lásd az egység adattábláján), az automatikus feltöltési funkció csak ezt követően indítható.
funkcióval. Lásd: "A. Hűtőközeg-betöltés az automatikus hűtőközeg-
feltöltés funkcióval", 37. oldal. Ez az eljárás automatizált
módszert használ a hűtőközeg-feltöltéséhez.
Lásd: "B. Hűtőközeg-utántöltés a manuális hűtőközeg-feltöltés
funkcióval", 38. oldal. Ez az eljárás manuális módszert használ
a hűtőközeg-feltöltéséhez.
INFORMÁCIÓK
Hűtőközeg utántöltése automatikus hűtőközeg-feltöltés funkció alkalmazásával nem lehetséges, ha hidraulikus dobozok vagy RA DX beltéri egységek csatlakoznak a rendszerhez.
Egy folyamatábra ad áttekintést a lehetőségekről és a teendőkről (lásd "14.4.1. Folyamatábra", 34. oldal).
Nagy rendszerek esetén a hűtőközeg előtöltésének a felgyorsítására ajánlatos először betölteni a hűtőközeg egy részét, és azután végrehajtani az automatikus vagy manuális feltöltést. Ez a lépés az alábbi eljárást tartalmazza. Ez lépés kihagyható, ebben az esetben a feltöltés hosszabb időt vesz igényb
Kövesse az
alább leírt lépéseket, és vegye figyelembe, hogy
e.
használni kívánja-e az automatikus feltöltési funkciót, vagy sem. 1 Az utántöltendő hűtőközeg mennyiségét a "14.3. Az
utántöltendő hűtőközeg mennyiségének kiszámítása", 32. oldal részben ismertetett képlet segítségével számítsa ki.
2 Az utántöltött hűtőközeg első 10 kg-nyi adagja a kültéri
hűtőegység működtetése nélkül is elvégezhető. Ha az utántöltött hűtőközeg mennyisége kevesebb mint 10 kg, végezze el az előtöltési eljárást, a 3. és 4a lépésben ismertetett módon. Ha az utántöltött hűtőközeg mennyisége több mint 10 kg, végezze el a 3. lépést, amíg az eljárás be nem fejeződik.
3 Az előfeltöltés elvégezhető a kompresszor működtetése nélkül,
ehhez a hűtőközeg-palackot csak a folyadékelzáró szelep szervizcsatlakozójára kösse rá (nyitott "C" szeleppel). Ellenőrizze, hogy az elzárószelepek el vannak-e zárva ("A" szelep és B+folyadékcső elzáró szelep+gázcső elzáró szelep+kiegyenlítő vezeték elzáró szelep).
Szelepek elhelyezkedése
1 Nyomáscsökkentő szelep 2 Nitrogén 3 Mérőberendezés 4 R410A hűtőközegtartály (szifonos rendszer) 5 Vákuumszivattyú 6 Töltőtömlő 7 Hűtőközeg-betöltő port 8 Gázcső elzáró szelepe
9 Folyadékcső elzáró szelepe 10 Kültéri egység 11 A beltéri egységhez 12 Elzárószelep 13 Külső csövek 14 Gázáramlás 15 Elzárószelep szervizcsatlakozó 16 Kiegyenlítő vezeték (csak RYMQ esetén)
A "A" szelep B "B" szelep C "C" szelep
4 a) Ha az utántöltendő hűtőközeg mennyiségét elérte az
előtöltési eljárás során, zárja a "C" szelepet.
b Ha az utántöltendő hűtőközeg mennyiségét nem lehet az
előtöltési eljárás során betülteni, zárja a "C" szelepet és folytassa az 5. lépéssel. A kiválasztott feltöltési módszertől függően folytassa a 6. lépéssel.
INFORMÁCIÓK
Ha az összes utántöltendő hűtőközeg-mennyiség elérte a
4. lépésben megadott mennyiséget (csak előtöltéssel), írja fel a berendezéshez mellékelt hűtőközeg-utántöltési címkére a betöltött hűtőközeg mennyiségét, és azt helyezze el az elülső panel hátoldalán.
Hajtsa végre a tesztelési eljárást a következő fejezet szerint: "15.5. Próbaüzem", 45. oldal.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
36
Page 42
5 Az előtöltés után töltse be a fennmaradó hűtőközeget az alábbi
ábra szerint, de ezt az "A" szelepen keresztül végezze. Nyissa ki a folyadék- és a gázoldali elzárószelepeket. Az "A", "B" és "C" szelepnek zárva kell maradni!
INFORMÁCIÓK
Több kültéri egységes rendszer esetén nem kell a betöltő portokat hűtőközegtartályra csatlakoztatni.
A hűtőközegből ±22 kg-ot lehet betölteni 1 óra alatt 30°C DB kültéri hőmérsékleten, illetve ±6 kg-ot 0°C DB kültéri hőmérsékleten.
Ha több egységes kültéri rendszernél szeretné ezt meggyorsítani, akkor csatlakoztassa a hűtőközegtartályt mindegyik kültéri egységhez.
MEGJEGYZÉS
A hűtőközeg-betöltő port a berendezés belsejében
lévő csövekhez csatlakozik. A berendezés belső csövei gyárilag fel vannak töltve hűtőközeggel, ezért a töltőtömlő csatlakoztatásánál óvatosnak kell lenni.
A hűtőközeg betöltése után ne felejtse el visszatenni
a hűtőközeg-betöltő port kupakját. A kupak meghúzónyomatéka 11,5 – 13,9 N•m.
A hűtőközeg egyenletes eloszlásának biztosítása
érdekében ±10 percig is eltarthat, amíg a kompresszor a berendezés beindítása után bekapcsol. Ez nem jelent hibás működést.
A. Hűtőközeg-betöltés az automatikus hűtőközeg-feltöltés
funkcióval
Ha
a "t23" vagy "t03" villogni kezd (feltöltésre kész), nyomja meg a BS2 gombot 5 percen belül. Nyissa ki az "A" szelepet. Ha a BS2 gombot nem nyomja meg 5 percen belül, hibakód jelenik meg:
-fűtés üzemmód: "t26" villog. Nyomja meg a BS2 gombot
a művelet újraindításához.
-hűtés üzemmós: "P2" hibakód jelenik meg. Nyomja meg
a BS1 gombot a művelet megszakításához és újraindításához.
Fűtés (a középső hétszegmenses kijelző "2"-t mutat)
A feltöltés folytatódik, a hétszegmenses kijelző felváltva mutatja az aktuális kisnyomású értéket és a "t23" állapotjelzést. Amint a maradék hűtőközeg-mennyiséget is betöltötte, azonnal zárja el az "A" szelepet és nyomja meg a BS3 gombot a feltöltési művelet leállításához. A BS3 megnyomása után a "t26" zárókód jelenik meg. A BS2 megnyomásakor az egység ellenőrzi, hogy a környezeti hőmérséklet megfelelő-e a próbaüzem elvégzéséhez.
(8)
- ha "t01", "t02" vagy "t03" jelenik meg, nyomja meg a BS1 gombot az automatikus feltöltési művelet befejezéséhez. A környezeti hőmérséklet megfelelő a próbaüzem elvégzéséhez.
- ha az egységen "E-2" vagy "E-3" jelenik meg, környezeti hőmérséklet NEM megfelelő a próbaüzem elvégzéséhez.
(8)
(8)
Nyomja meg a BS1 gombot az automatikus feltöltési művelet befejezéséhez.
INFORMÁCIÓK
Ha az automatikus feltöltési művelet során hibakód jelentkezik, az egység leáll és "t26" jelzés kezd villogni. Nyomja meg a BS2 gombot a művelet újraindításához.
INFORMÁCIÓK
Az automatikus hűtőközeg-feltöltésre az alábbi korlátozások vonatkoznak. Ha a korlátozások feltételei nem teljesülnek, akkor a rendszeren nem lehet az automatikus hűtőközeg-feltöltést elvégezni:
Kültéri hőmérséklet: 0°C DB~43°C DB.Beltéri hőmérséklet: 10°C DB~32°C DB.A beltéri egységek összteljesítménye: 80%.
6A A fennmaradó hűtőközeget a kültéri egység működtetésével
lehet betölteni, automatikus hűtőközeg-feltöltés üzemmód segítségével. Az egység a környezeti hőmérséklet függvényében (lásd fent) eldönti, hogy az automatikus hűtőközeg-feltöltést fűtés vagy hűtés üzemmódban végzi el. A fenti feltételek teljesülésekor az egység a hűtés üzemmódot választja. Ellenkező esetben a fűtést.
Eljárás
Készenléti (alapértelmezett) képernyő látható.Nyomja meg egyszer a BS2 gombot, "888" jelzés jelenik
meg.
Nyomja meg a BS2 gombot több mint 5 másodpercen át, és
várja meg, amíg az egység felkészül a működésre. Hétszegmenses kijelző: "t01" (nyomásszabályozás elvégezve):
-Fűtés üzemmód indításánál "t22" - "t23" jelzés jelenik meg (indításvezérlés; várakozás a stabil fűtési működésre).
-Hűtés üzemmód indításánál "t02" - "t03" jelzés jelenik meg (indításvezérlés; várakozás a stabil hű működésre
).
tési
Hűtés (a középső hétszegmenses kijelző "0"-t mutat)
Az automatikus feltöltés folytatódik, a hétszegmenses kijelző az aktuális kisnyomású értéket és a "t23" állapotjelzést mutatja. Ha a beltéri egységen a hétszegmenses kijelzőn/kezelőfelületen "PE" kód látható, a feltöltés már majdnem kész. Amint az egység működése leáll, azonnal zárja el az "A" szelepet és ellenőrizze, hogy a beltéri egységen a hétszegmenses kijelző/kezelőfelület a "P9" jelzést mutatja-e. Ez jelzi, hogy a hűtési programban végzett automatikus feltöltés sikeresen befejeződött.
INFORMÁCIÓK
Ha a feltöltés mennyisége kicsi, akkor előfordulhat, hogy a "PE" kód nem jelenik meg, ehelyett közvetlenül utána a "P9" kód látható.
Ha a szükséges (számított) hűtőközeg-utántöltési mennyiséget a "PE" vagy "P9" jelzés megjelenése előtt betölti a rendszer, zárja az "A" szelepet, amíg a "P9" jelzés megjelenik.
Ha a hűtés üzemmódban végzett automatikus hűtőközeg- feltöltés során a környezeti hőmérséklet túllépi az üzemmódhoz megengedett értéket, az egység hétszegmenses kijelzőjén "E-2" jelzés mutatja, ha a beltéri, illetve "E-3" jelzés mutatja, ha a kültéri hőmérséklet esik kívül a tartományon. Ha a hűtőközeg- utántöltés nem fejeződött be, a 6A lépést meg kell ismételni.
INFORMÁCIÓK
Ha a művelet során hiba jelentkezett (pl. elzárt
lezárószelepet észlelt a rendszer), hibakód jelenik meg. Ilyen esetben ellenőrizze a "15.6. Hibakódok
listája", 46. oldal részt, és végezze el a megfelelő
hibajavítási lépéseket. A hiba a BS1 gomb megnyomásával állítható alaphelyzetbe. A műveletet a 6A lépéstől lehet újraindítani.
Az automatikus hűtőközeg-feltöltés a BS1 gomb
megnyomásával szakítható meg. A berendezés leáll és visszatér készenléti állapotba.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
37
(8) Szivárgásjelző funkció használatakor részletes hűtőközeg-
állapotellenőrzést is tartalmazó próbaüzemet kell végezni. További információkat lásd: "15.5. Próbaüzem", 45. oldal.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 43
Hajtsa végre a tesztelési eljárást a következő fejezet szerint:
"15.5. Próbaüzem", 45. oldal.
B. Hűtőközeg-utántöltés a manuális hűtőközeg-feltöltés funkcióval 6B A fennmaradó hűtőközeget a kültéri egység működtetésével
lehet betölteni, manuális hűtőközeg-feltöltés üzemmód segítségével:
Kapcsolja be a beltéri és kültéri egységeket.A Bekapcsolás és beállítás" fejezetében leírt összes
biztonsági előírást be kell tartani.
A manuális hűtőközeg-feltöltés üzemmód indításához
aktiválja a kültéri egység beállítását: [2-20]=1. Részleteket lásd: 41. oldal. Eredmény: Az egység bekapcsol. Az "A" szelep nyitható. A fennmaradó hűtőközeg utántöltése elvégezhető. Amint a maradék hűtőközeg-mennyiséget is utántöltötte, zárja el az "A" szelepet és nyomja meg a BS3 gombot a manuális hűtőköteg-feltöltés leállításához.
INFORMÁCIÓK
A manuális hűtőközeg-feltöltési művelet 30 percen belül automatikusan leáll. Ha nem fejeződik be a betöltés 30 percen belül, és végezze el újra a hűtőközeg- utántöltést.
14.4.3. Ellenőrizendők hűtőközeg betöltése után
Nyitva vannak a folyadék- és gázelzárószelepek?Fel lett jegyezve a betöltött hűtőközeg mennyisége a hűtőközeg-
utántöltési címkére?
MEGJEGYZÉS
A hűtőközeg (elő-)töltése után az elzárószelepeket ne feledje kinyitni.
Ha a rendszert zárt állású elzárószelepekkel üzemeltetik, az a kompresszort károsítja.

15. Bekapcsolás és beállítás

INFORMÁCIÓK
Fontos, hogy ennek a fejezetnek minden részét sorban elolvassa a rendszer üzembe helyezője, és ennek megfelelően állítsa be a rendszert.
VIGYÁZAT: Áramütés veszélye!
Lásd "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
Hajtsa végre a tesztelési eljárást a következő fejezet szerint:
"15.5. Próbaüzem", 45. oldal.
INFORMÁCIÓK
Ha a művelet során hiba jelentkezett (pl. elzárt
lezárószelepet észlelt a rendszer), hibakód jelenik meg. Ilyen esetben ellenőrizze a "15.6. Hibakódok
listája", 46. oldal részt, és végezze el a megfelelő
hibajavítási lépéseket. A hiba a BS3 gomb megnyomásával állítható alaphelyzetbe. A műveletet a 6B lépéstől lehet újraindítani.
A manuális hűtőközeg-feltöltés a BS3 gomb
megnyomásával szakítható meg. A berendezés leáll és visszatér készenléti állapotba.
A hűtőközeg-utántöltés során jelentkezhető információk:
P8: Beltéri egység fagyás elleni védelme
Teendő: Zárja el azonnal az "A" szelepet. Törölje a hibakódot a BS1 gomb megnyomásával. Folytassa az automatikus feltöltést.
P2: Rendellenes nyomáscsökkenés Teendő: Zárja el azonnal az "A" szelepet. Törölje a hibakódot a BS1 gomb megnyomásával. Az automatikus feltöltés folytatása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
-Ellenőrizze, hogy a gáz oldali elzár nyitva.
-Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a hűtőközegpalack szelepe.
-Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri egységek levegőbemeneténél és -kimeneténél.
E-2: A beltéri hőmérséklet tartományon kívüli.
E-3: A kültéri hőmérséklet tartományon kívüli.
E-5: A szivárgásjelzés funkcióval nem kompatibilis beltéri egység lett
beszerelve (pl. RA DX beltéri egység, hidraulikus doboz, stb.)
Egyéb hibakód: zárja el azonnal az "A" szelepet. Ellenőrizze a hibakódot és végezze el a megfelelő lépéseket, "15.6. Hibakódok
listája", 46. oldal.
ószelep rend
esen ki van-e

15.1. Ellenőrizendők az első indítás előtt

Az egység üzembe helyezése után először ellenőrizze az alábbiakat. Ha az alábbiak közül minden ellenőrizve lett, a berendezés paneleit le kell csukni, csak azután lehet áram alá helyezni.
1 Üzembe helyezés
Ellenőrizze, hogy a berendezés megfelelően van-e rögzítve, elkerülendő az egység indításakor jelentkező abnormális zajok és vibráció keletkezését.
2 Helyszíni huzalozás
Ellenőrizze, hogy a berendezés helyszíni huzalozásának kivitelezése megfelel-e a "12. Elektromos huzalozás", 22. oldal
fejezetben leírtaknak, a huzalozási rajznak, valamint a vonatkozó előírásoknak.
3 Tápfeszültség
Ellenőrizze a tápfeszültséget a helyi áramforráspanelen. A feszültségnek meg kell egyeznie az egység adattábláján feltüntetett feszültséggel.
4 Földelés
Ellenőrizze, hogy a földelővezetékek megfelelően csatlakoznak­e, és a földcsatlakozók meg vannak-e szorítva.
5 A hálózati áramkör szigetelésének tesztje
Egy 500 V-os megateszterrel ellenőrizze, hogy a megvan-e a 2MΩ szigetelési ellenállás úgy, hogy 500 V egyenáramú feszültséget kapcsol a tápcsatlakozók és a földelés közé. Soha ne használjon megatesztert a jelátviteli vezetékeknél.
6 Biztosítékok, hálózati megszakítók vagy védőberendezések
Ellenőrizze, hogy a biztosítékok, a megszakítók vagy a helyben felszerelt védőberendezések értéke és típusa megfelel-e a következő fejezetben megadottaknak: "12. Elektromos
huzalozás", 22. oldal. Ellenőrizze, hogy nincs-e biztosíték vagy védőberendezés kiiktatva.
7 Belső huzalozás
Szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nincsenek-e az elektromos dobozban és a berendezésben laza csatlakozások vagy sérült elektromos alkatrészek.
8 Csőméretek és csőszigetelés
9 Elzárószelepek
10 Sérült berendezés
izze, hogy a csövek mérete megfelelő
Ellenőr helyesen lett-e kivitelezve.
Ellenőrizze, hogy az elzárószelepek a folyadék és a gáz oldalon nyitva vannak-e.
Ellenőrizze, hogy nincsenek-e az egységben sérült alkatrészek vagy deformált csövek.
-e, és a szigetelés
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
38
Page 44
11 Hűtőközeg-szivárgás
Ellenőrizze, hogy nincs-e az egység belsejében hűtőközeg­szivárgás. Ha hűtőközeg-szivárgást észlel, próbálja meg megszüntetni az okot. Ha a javítás nem sikerült, jelezze a helyi forgalmazónak. Vigyázzon, hogy ne érintkezzen a hűtőközeg- csövek csatlakozásainál kiszivárgó hűtőközeggel. Ez fagyási sérüléseket okozhat.
12 Olajszivárgás
Ellenőrizze, hogy nem szivárog-e olaj a kompresszorból. Ha olajszivárgást észlel, próbálja meg megszüntetni az okot. Ha a javítás nem sikerült, jelezze a helyi forgalmazónak.
13 Levegőbemenet/-kimenet
Ellenőrizze, hogy az egység levegőbemenetét vagy -kimenetét nem torlaszolják-e el papírok, csomagolóanyag vagy bármi más.
14 Hűtőközeg-utántöltés
A hozzáadott hűtőközeg-mennyiséget fel kell tüntetni a mellékelt "Hozzáadott hűtőközeg" (Added refrigerant) táblán, az elülső fedél hátoldalán.
15 Az üzembe helyezés dátuma és a helyszíni beállítás
Ne feledje az üzembe helyezés dátumát feljegyezni a felső elülső panel hátuljára az EN60335-2-40 szabványnak megfelelően, és jegyezze is fel a megadott helyszíni beállítás(oka)t.

15.2. Felügyeleti funkció és helyszíni beállítások

A kültéri egység működése pontosabban megadható egyes helyszíni beállítások elvégzésével. A helyszíni beállítások mellett az egység jelenlegi működési paramétereit is meg lehet erősíteni.
Alább található a vonatkozó Felügyeleti üzemmód (1. üzemmód) és a Helyszíni beállítás üzemmód (2. üzemmód) beállításainak részletes ismertetése. A beállítási lehetőségek elérését, az értékek módosítását és kiválasztását lásd: "13. Helyszíni beállítások
elvégzése", 30. oldal. Ebben a fejezetben példával mutatjuk be egy beállítás elvégzését. Javasoljuk, hogy tanulmányozza ezt az eljárást, mielőtt az alábbi beállításokat előhívná, ellenőrizné vagy módosítaná.
A hétszegmenses kijelző alaphelyzetének beállítása után (lásd:
"13. Helyszíni beállítások elvégzése", 30. oldal), az 1. üzemmód és a
2. üzemmód elérhető.
Beállítások elvégzése a fő kültéri egységen történik.
15.2.1. 1. üzemmód
Az 1. üzemmód használható a kültéri egység helyzetének felügyeletére. Egyes helyszíni beállítások is felügyelhetők.
Alább az 1. üzemmód beállításait ismertetjük.
[1-0]= mutatja, hogy az ellenőrzött egység fő, 1. segéd vagy 2.
segéd egység-e
Nincs jelzés=meghatározatlan helyzet0=a kültéri egység a fő egység1=a kültéri egység az 1. segéd egység2=a kültéri egység a 2. segéd egység
A fő, 1. segéd és 2. segéd jelzések több egységes kültéri rendszerkonfiguráció esetén érvényesek. Az egység logikai vezérlése dönti el, hogy melyik kültéri egység legyen a fő, az 1. segéd vagy 2. segéd egység.
A fő egységet kell használni a helyszíni beállítások elvégzésére a 2. üzemmódban.
[1-1]= jelzi a halk üzemmód állapotát
1=az egység jelenleg halk üzemmódban működik0=az egység jelenleg nem halk üzemmódban
működik
A halk üzemmód csökkenti az egység által keltett zajt a névleges üzemi feltételekhez képest.
Halk üzemmód a 2. üzemmódban állítható be. A kültéri egység halk üzemmódjának aktiválása két eljárással lehetséges.
Az első eljárás helyszíni beállítással automatikusan kapcsolja be az éjszakai halk üzemmódot. Az egység a kiválasztott alacsony zajszinten üzemel a kiválasztott idő
tartam alatt.
A második eljár
ás külső
bemenő jel alapján kapcsolja be a halk üzemmódot. Ehhez az üzemmódhoz külső tartozék szükséges.
[1-2]= jelzi a korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód
állapotát 1=az egység jelenleg korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik
0=az egység jelenleg nem korlátozott
teljesítményfelvételű üzemmódban működik
A korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód csökkenti az egység teljesítményfelvételét a névleges üzemi feltételekhez képest.
Korlátozott teljesítményfelvételű üzemmód a 2. üzem­módban állítható be. A kültéri egység korlátozott teljesítményfelvételű üzemmódjának aktiválása két eljárással lehetséges.
Az első eljárás helyszíni beállítással kapcsolja be a kültéri egység korlátozott teljesítményfelvételű üzemmódját. Az egység mindig a választott korlátozott teljesítményfelvételen üzemel.
A második eljárás külső bemenő jel alapján kapcsolja be a korlátozott teljesítményfelvételt. Ehhez az üzemmódhoz külső tartozék szükséges.
[1-5]= jelzi a T
célparaméter állását
e
Az érték magyarázatát lásd: "15.4. Energiatakarékos és
optimális üzemmód", 44. oldal
[1-6]= jelzi a T
célparaméter állását
c
Az érték magyarázatát lásd: "15.4. Energiatakarékos és
optimális üzemmód", 44. oldal
[1-10]= Jelzi a csatlakoztatott beltéri egységek számát
Ez a funkció jól használható, ha az összes csatlakoz­tatott beltéri egység száma megegyezik a rendszer által felismert összes beltéri egységek számával. Ha a szám nem egyezik, ajánlott ellenőrizni a kültéri és beltéri egységek jelátviteli huzalozását (F1/F2 jelátviteli vonal).
[1-13]= jelzi az összes csatlakoztatott kültéri egység számát
(több egységes kültéri rendszer esetén).
Ez a funkció jól használható, ha az összes csatlakoz­tatott kültéri egység száma megegyezik a rendszer által felismert összes kültéri egységek számával. Ha a szám nem egyezik, ajánlott ellenőrizni a kültéri és kültéri egységek jelátviteli huzalozását (Q1/Q2 jelátviteli vonal).
[1-17]= jelzi a legutóbbi hibakódot. [1-18]= jelzi az aktuális hibakód előtt jelentkezett utolsó
hibakódot.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
39
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 45
[1-19]= jelzi az aktuális hibakód előtt jelentkezett utolsó előtti
Érték
[2-8]
Te cél
0 Automatikus (alapértelmezett)
26
37
48
59
610
711
Érték
2-9]=
Tc cél
0 Automatikus (alapértelmezett)
141
343
646
hibakódot.
Ha a beltéri egység kezelőfelületén véletlenül törölte a legutóbbi hibakódokat, ezekkel a felügyeleti beállításokkal újra ellenőrizheti a kódokat. A hibakód tartalmát és okait lásd itt: "15.6. Hibakódok listája",
46. oldal, ahol a legfontosabb hibakódok magyarázata
található. A hibakódok részletes adatai az egység szerelési kézikönyvében találhatók.
[1-29]= jelzi, hogy a kiömlött hűtőközeg becsült mennyisége
(kg) a legutóbbi szivárgásjelző üzemmód eredményén alapul. A szivárgásjelző üzemmód használatához lásd:
"15.3. Szivárgásjelzés funkció", 43. oldal.
[1-30]= jelzi, hogy a kiömlött hűtőközeg becsült mennyisége
(kg) az utolsó előtti szivárgásjelző üzemmód eredményén alapul.
[1-31]= jelzi, hogy a kiömlött hűtőközeg becsült mennyisége
(kg) az utolsó előtti szivárgásjelző üzemmódot megelőző ellenőrzés eredményén alapul.
[1-34]= jelzi a következő automatikus szivárgásjelzésig
hátralévő napok számát (ha az automatikus szivárgásjelző funkció aktív).
Ha az automatikus szivárgásjelző funkciót a 2. üzem­mód beállításainál kapcsolta be, ellenőrizhető hány napon belül végezte
el az eg
ység az automatikus
, hogy
szivárgásjelzést. A kiválasztott helyszíni beállítástól függően az automatikus szivárgásjelzés elvégzését beprogramozhatja időszakosan végzett folyamatos működésre vagy egyetlen későbbi időpontra.
A kijelzés a hátralévő napok számát mutatja, értéke 0 és 365 nap közé esik.
[1-35]= jelzi az utoljára végrehajtott automatikus szivárgás-
jelzés eredményeit
Ha az automatikus szivárgásjelzést a 2. üzemmód beállításainál kapcsolta be, ellenőrizhető az automa­tikus szivárgásjelzés utolsó eredménye. 1: a szivárgásjelzés rendben megtörtént. 2: a szivárgásjelzés elvégzése közben az üzemi feltételek nem voltak megfelelőek (a környezeti hőmérséklet a megengedett határokon kívül esett) 3: a szivárgásjelzés közben hiba jelentkezett
Ha [1-35]=0, a a kiömlött hűtőközeg becsült mennyisége jelenik meg [1-29].
További információkat lásd: "15.3. Szivárgásjelzés
funkció", 43. oldal.
[1-36]= jelzi az utolsó előtti automatikus szivárgásjelzés
eredményeit. A kód tartalmának ismertetését lásd a fent a [1-35] kódnál.
[1-37]= jelzi az utolsó előtti automatikus szivárgásjelzést
megelőző automatikus szivárgásjelzés eredményét. A kód tartalmának ismertetését lásd a fent a [1-35] kódnál.
[1-38]= jelzi a rendszerhez csatlakoztatott RA DX beltéri
egységek számát.
[1-39]= jelzi a rendszerhez csatlakoztatott hidraulikus doboz
(HXY(080/125)) beltéri egységek számát.
[1-40]= jelzi az aktuális hűtés kényelmi beállításait. A beállítás
további részleteit lásd: "15.4. Energiatakarékos és
optimális üzemmód", 44. oldal.
[1-41]= jelzi az aktuális fűtés kényelmi beállításait. A beállítás
további részleteit lásd: "15.4. Energiatakarékos és
optimális üzemmód", 44. oldal.
15.2.2. 2. üzemmód
A 2. üzemmóddal végezhető el a rendszer helyszíni beállításainak módosítása. Az aktuális helyszíni beállítások értéke leolvasható és a beállítási értékek módosíthatók.
A helyszíni beállítások módosítása után a normál üzemmód általában speciális beavatkozás nélkül helyreállítható.
Egyes helyszíni beállítások speciális üzemmódokhoz használhatók (pl. 1-szeri működés, visszanyerés/vákuumszivattyúzás beállítás, manuális hűtőközeg-utántöltés beállítása, stb.). Ilyen esetben a normál üzemelés újraindítása előtt meg kell szakítani a speciális üzemmódot. Ezt az alábbi magyarázatoknál feltüntetjük.
[2-0]= Hűtés/fűtés választás beállítása
Hűtés/fűtés választás beállítása kiegészítő hűtés/fűtés szelektor (KRC19-26A és BRP2A81) használat
a eseté alkalmazható. A kültéri egység összeállításától függően (egy kültéri egységes vagy több kültéri egységes összeállítás) ki kell választani a megfelelő beállítást. A hűtés/fűtés szelektor beállítási lehetőségeinek használatát a hűtés/fűtés szelektor kézikönyve ismerteti részletesen.
Alapértelmezett érték=0. 0=Mindegyik önálló beltéri egység választhat
hűtés/fűtés üzemmódot (hűtés fűtés szelektorral, ha beszerelték az egységre), vagy a fő beltéri egység kezelőfelületének megadásával (lásd a [2-83] beállítás: 43. oldal és "6.4. A fő kezelőfelület
kijelölése", 58. oldal)
1=A fő egység választ a hűtés/fűtés üzemmód
közül, ha a kültéri egységek több egységes rendszerbe vannak kötve
(a)
2=Segéd egység a hűtés/fűtés üzemmódhoz, ha a
kültéri egységek több egységes rendszerbe vannak kötve
(a)
Módosítsa beállítást: [2-0]=0, 1 vagy 2 a kívánt működéshez.
[2-8]= T
hűtési üzemmód célhőmérséklete
e
Alapértelmezett érték=0
Módosítsa az értéket: [2-8]=0, 2~7 a hűtés alatt szükséges üzemmód szerint.
A beállításokra vonatkozó további tudnivalókat és ezek hatásainak ismertetését lásd: "15.4. Energiatakarékos
és optimális üzemmód", 44. oldal.
[2-9]= T
fűtési üzemmód célhőmérséklete
c
Alapértelmezett érték=0
n
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
40
Page 46
Módosítsa az értéket: [2-9]=0, 1, 3 vagy 6 a fűtés alatt
Érték [2-14]
Utántöltési mennyiség: X (kg)
0 Nincs bemenet (alapértelmezett)
1 0<X<5
2 5<X<10
310<X<15
415<X<20
520<X<25
625<X<30
730<X<35
835<X<40
940<X<45
10 45<X<50
11 50<X<55
12 55<X<60
13 60<X<65
14 65<X<70
15 70<X<75
16 75<X<80
17 80<X<85
18 85<X<90
19
Beállítás nem használható. A teljes
hűtőközeg mennyiség <100 kg
legyen
20
21
szükséges üzemmód szerint.
A beállításokra vonatkozó további tudnivalókat és ezek hatásainak ismertetését lásd: "15.4. Energiatakarékos
és optimális üzemmód", 44. oldal.
[2-12]= Halk üzemmód és/vagy korlátozott teljesítményfelvétel
bekapcsolása a külső vezérlőadapterről (DTA104A61/62)
Ha a rendszert az egységre küldött külső jel vezérlésére halk üzemmódban vagy korlátozott teljesítményfelvétellel kívánja működtetni, ezt a beállítást kell módosítani. Ez a beállítás csak a külön rendelhető külső vezérlőadapter (DTA104A61/62) beszerelése esetén működik.
Alapértelmezett érték=0.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-12]=1.
[2-14]= A betöltött hűtőközeg-mennyiség megadása
(automatikus szivárgásjelzéshez szükséges)
Ha automatikus szivárgásjelzést kíván használni, meg kell adnia az utántöltött hűtőközeg teljes mennyiségét. A feltöltési eljárás részletes leírását lásd: "14.4. A
hűtőközeg-utántöltés módja", 34. oldal. A hűtőközeg-
utántöltéshez szükséges mennyiség kiszámolását lásd:
"14.3. Az utántöltendő hűtőközeg mennyiségének kiszámítása", 32. oldal. Az utántöltött hűtőközeg-
mennyiség megadására és a szivárgáskelzés funkció használatára vonatkozó útmutatást lásd:
"15.3. Szivárgásjelzés funkció", 43. oldal.
Alapértelmezett érték=0.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-14]=1~18 az alábbi táblázat szerint:
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
41
[2-18]= Ventilátor nagy statikus nyomásának beállítása
A kültéri egység ventilátora által leadott statikus nyomás növeléséhez ezt a beállítást kell aktiválni. A beállításra vonatkozó részleteket a műszaki adatok között találja.
Alapértelmezett érték=0.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-12]=1.
[2-20]= Manuális hűtőközeg-utántöltés
Ha a hűtőközeget manuálisan kívánja utántölteni (az automatikus utántöltés használata nélkül), akkor az alábbi beállításokat kell elvégeznie. A rendszer hűtőközegének utántöltését különböző eljárásokkal végezheti el, az erre vonatkozó útmutatást a "14.4. A
hűtőközeg-utántöltés módja", 34. oldal fejezetben
találja.
Alapértelmezett érték=0.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-20]=1.
A manuális hűtőközeg-utántöltés leállításához (ha a szükséges hűtőközeg-mennyiség utántöltését elvégezte) nyomja meg a BS3 gombot. Ha a funkciót nem szakítja meg a BS3 gomb megnyomásával, az egység 30 perc után leállítja a műveletet. Amennyiben 30 perc nem volt elegendő a szükséges hűtőközeg- mennyiség utántöltéséhez, a helyszíni beállítás módosításával a funkció újraindítható.
[2-21]= Hűtőközeg-visszanyerés/vákuumszivattyúzás
üzemmód
A rendszerből végzett hűtőközeg-visszanyeréshez, a maradékanyagok eltávolításához vagy a rendszer vákuumszivattyúzáshoz biztosítani kell az átjárhatóságot, ezért olyan beállítást kell megadni, mely kinyitja a hűtőközegkör megfelelő szelepeit, így a hűtőközeg-visszanyerés vagy vákuumszivattyúzás megfelelően elvégezhető.
Alapértelmezett érték=0.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-21]=1.
A hűtőközeg-visszanyer
és/vákuumszivattyú
zás üzem­mód leállításához nyomja meg a BS3 gombot. Ha a BS3 gombot nem nyomta meg, a rendszer hűtőközeg- visszanyerés/vákuumszivattyúzás üzemmódban marad.
[2-22]= Automatikus halk üzemmód és a zajszint beállítása
éjszakai időszakban
A beállítás módosításával aktiválja az egység automatikus halk üzemmódját és megadja az üzemi zajszintet. A zajszint a megadott szintnek megfelelő mértékben csökken (3: 3. szint<2: 2. szint<1: 1. szint). A funkció indítási és leállítási időpontját a [2-26] és [2-27] beállításban adhatja meg.
Alapértelmezett érték=0.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-22]=1, 2 vagy 3.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 47
[2-25]= Halk üzemmód zajszintjének beállítása külső vezérlő
Érték [2-26]
Automatikus halk üzemmód
indítása (hozzávetőleg)
120:00
2 22:00 (alapértelmezett)
324:00
Érték [2-27]
Automatikus halk üzemmód
leállítása (hozzávetőleg)
16:00
27:00
3 8:00 (alapértelmezett)
Érték [2-30]
Korlátozott teljesítményfelvétel
(hozzávetőleges)
160%
265%
3 70% (alapértelmezett)
475%
580%
685%
790%
895%
Érték [2-31]
Korlátozott teljesítményfelvétel
(hozzávetőleges)
1 40% (alapértelmezett)
250%
355%
Érték [2-32]
Korlátozási útmutató
0 Funkció nem aktív (alapértelmezett)
1 [2-30] beállítás szerint
2 [2-31] beállítás szerint
Érték [2-81]
Hűtés kényelmi beállítása
0 Gazdaságos
1 Enyhe (alapértelmezett)
2Gyors
3Erős
Érték [2-82]
Fűtés kényelmi beállítása
0 Gazdaságos
1 Enyhe (alapértelmezett)
2Gyors
3Erős
adapterrel
Ha a rendszer az egységre küldött külső jel vezérlésére halk üzemmódban működik, ez a beállítás határozza meg a csökkentett zajszint mértékét (3: 3. szint<2:
2. szint<1: 1. szint).
Ez a beállítás csak a külön rendelhető külső vezérlőadapter (DTA104A61/62) beszerelése, valamint a [2-12] beállítás aktiválása esetén működik.
Alapértelmezett érték=2.
A funkció bekapcsolásához módosítsa az értéket: [2-25]=1, 2 vagy 3.
[2-26]= Halk üzemmód indítási ideje
Módosítsa beállítást: [2-26]=1, 2 vagy 3 a kívánt időzítéshez.
Alapértelmezett érték=2.
Ez a beállítás a [2-22] beállítással együtt használható.
[2-27]= Halk üzemmód leállítási ideje
Alapértelmezett érték=3.
[2-31]= A korlátozott teljesítményfelvétel szintje (2. lépés) a
külső külső vezérlőadapterről (DTA104A61/62).
Ha a rendszer az egységre küldött külső jel vezérlésére korlátozott teljesítményfelvételű üzemmódban működik, ez a beállítás határozza meg a 2. lépésben alkalmazott korlátozott teljesítményfelvétel szintjét. A szinteket a táblázat ismerteti.
Alapértelmezett érték=1.
Módosítsa beállítást: [2-31]=1, 2 vagy 3 a kívánt korlátozáshoz.
[2-32]= Folyamatos korlátozott teljesítményfelvételű
kényszerüzemmód (nem szükséges külső vezérlő- adapter a teljesítményfelvétel korlátozásához).
Ha a rendszert folyamatosan korlátozott teljesít­ményfelvételű kényszerüzemmódban kell működtetni, ez a beállítás bekapcsolja és meghatározza a folyamatosan alkalmazott teljesítményfelvételi korlátot. A szinteket a táblázat ismerteti.
Alapértelmezett érték=0 (KI).
Ez a beállítás a [2-22] beállítással együtt használható.
[2-30]= Korlátozott teljesítményfelvétel szintje (1. lépés) a külső
külső vezérlőadapterről (DTA104A61/62).
Ha a rendszer az egységre küldött külső jel vezérlésére korlátozott teljesítményfelvételű üzemmódban működik, ez a beállítás határozza meg az 1. lépésben alkalmazott korlátozott teljesítményfelvétel szintjét. A szinteket a táblázat ismerteti.
Alapértelmezett érték=3.
Módosítsa a beállítást: [2-30]=1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 vagy 8 a szükséges korlátozáshoz.
Módosítsa beállítást: [2-31]=0, 1 vagy 2 a kívánt korlátozáshoz.
[2-81]= Hűtés kényelmi beállítása.
Alapértelmezett érték=1
Módosítsa a beállítást: [2-81]=0, 1, 2 vagy 3 a szükséges korlátozáshoz.
Ez a beállítás a [2-8] beállítással együtt használható.
A beállításokra vonatkozó további tudnivalókat és ezek hatásainak ismertetését lásd: "15.4. Energiatakarékos
és optimális üzemmód", 44. oldal.
[2-82]= Fűtés kényelmi beállítása.
Alapértelmezett érték=1
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
42
Page 48
Módosítsa a beállítást: [2-82]=0, 1, 2 vagy 3 a
Érték [2-85]
Az automatikus szivárgásjelzések
elvégzése közötti idő (napokban)
0 365 (alapértelmezett)
1 180
290
360
430
57
61
Érték [2-86]
Jelentés
0
Nincs tervezett szivárgásjelzés
(alapértelmezett)
1
Tervezett szivárgásjelzés [2-85]
naponként egyszer.
2
Tervezett szivárgásjelzés minden
[2-85] napban.
Érték [2-88]
Jelentés
0 Aktív (alapértelmezett)
1 Nem aktív
szükséges korlátozáshoz.
Ez a beállítás a [2-9] beállítással együtt használható.
A beállításokra vonatkozó további tudnivalókat és ezek hatásainak ismertetését lásd: "15.4. Energiatakarékos
és optimális üzemmód", 44. oldal.
[2-83]= Fő kezelőfelület kijelölése VRV DX beltéri egységek és
RA DX beltéri egységek egyidejű használata esetén. A [2-83] beállítás módosításával engedélyezi, hogy a
VRV DX beltéri egység végezze az üzemmódválasztást (a beállítás elvégzése után kapcsolja KI majd BE a tápfeszültséget.
[2-83]=1 RA DX beltéri egység az
üzemmódválasztó (alapértelmezett).
[2-83]=0 VRV DX beltéri egység az
üzemmódválasztó.
[2-85]= Automatikus szivárgásjelzés időközei
Alapértelmezett érték=0

15.3. Szivárgásjelzés funkció

Az (automatikus) szivárgásjelzés funkció alapállapotban nincs bekapcsolva. Az (automatikus) szivárgásjelzés funkció csak az alábbi feltételek teljesülése esetén indítható:
1 Megadta az utántöltött hűtőközeg mennyiségét a rendszer
logikai vezérlőjében (lásd: "[2-14]=", 41. oldal).
2 Végrehajtotta a rendszer próbaüzemét (lásd:
"15.5. Próbaüzem", 45. oldal), mely részletes hűtőközeg-helyzet
ellenőrzést is tartalmazott.
A fenti feltételek teljesülése esetén a szivárgásjelzés funkció használható.
A szivárgásjelzés funkció automatizálható. A [2-85] paramétert a kívánt értékre állítva kiválaszthatja a következő automatikus szivárgásjelzés elvégzésének időközeit vagy a következő ellenőrzésig eltelt időt. A [2-86] paraméter meghatározza, hogy a szivárgásjelzés egy alkalommal ([2-85] napon belül), vagy a [2-85] beállításban megadott napok szerinti időközökben, rendszeresen legyen elvégezve. Részletek: 43. oldal.
A szivárgásjelzés funkció csak akkor működik, ha a hűtőközeg betöltésének befejezése után azonnal megadják a PCB-panelen a felhasznált hűtőközeg súlyát. Ezt az adatot még a próbaüzem üzemmód lefuttatása előtt be kell táplálni.
MEGJEGYZÉS
Ha az utántöltéshez felhasznált hűtőközeg súlyát rosszul adják meg, akkor pontatlan lesz a szivárgásjelzés funkció.
Módosítsa beállítást: [2-85]=0~6 a kívánt időzítéshez.
Ez a beállítás a [2-86] beállítással együtt használható.
[2-86]= Automatikus szivárgásjelzés bekapcsolása
Ha automatikus szivárgásjelzés funkciót kíván használni, ezt a beállítást kell aktiválnia. A [2-86] beállítás aktiválásával a rendszer automatikusan elvégzi a szivárgásjelzést a beállításban megadott érték szerint. A következő automatikus hűtőközeg- szivárgásjelzés időzítését a [2-85] beállítás határozza meg. Az automatikus szivárgásjelzés [2-85] napon belül végre lesz hajtva.
Az automatikus szivárgásjelzés funkció minden egyes végrehajtásakor a rendszer készenléti állapotnan marad, és csak manuális fűtés BE kapcsolásra vagy a következő programozott művelet időpontjában indul újra.
Alapértelmezett érték=0.
[2-88]= Részletes hűtőközeg-
adatok begyű
jtése próbaüzem közben. További részleteket lásd:
"15.4. Energiatakarékos és optimális üzemmód",
44. oldal.
(a) Külön rendelhető külső vezérlő adaptert kell használni a kültéri egységhez
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
43
(DTA104A61/62). További részleteket az adapterhez adott használati utasításban talál.
INFORMÁCIÓK
Az utántöltéshez felhasznált hűtőközeg mért súlyát
(és nem a hűtőközeg teljes mennyiségét a rendszerben) meg kell megadni.
Automatikus szivárgásjelzés nem használható, ha
hidraulikus dobozok vagy RA DX beltéri egységek csatlakoznak a rendszerhez.
Ha a beltéri egységek között a szintkülönbség ≥50 m,
a szivárgásjelzés funkció nem használható.
Ha szivárgásjelzésre kezdetben nem volt szükség, egy későbbi időpontban azonban aktíválni szeretné a funkciót, az alábbi feltételeknek kell teljesülni:
Az utántöltött hűtőközeg-mennyiséget meg kell adni a rendszer
logikai vezérlőjében.
Újra kell futtatni a rendszer próbaüzemét.
Az egyszeri szivárgásjelzés funkció a helyszínen is indítható az alábbi eljárással.
Nyomja meg egyszer a BS2 gombot. Nyomja meg még egyszer a BS2 gombot. Tartsa lenyomva a BS2 gombot 5 másodpercig. A szivárgásjelzés finkció elindul. A szivárgásjelzés megszakításához nyomja meg a BS1 gombot.
Információkódok:
egység nem kész a szivárgásje
E-1: az
lzés végrehajtására (lásd
a szivárgásjelzés végrehajtásának feltételeit).
E-2: a beltéri egység hőmérséklete kívül esik a
szivárgásjelzéshez engedélyezett tartományon.
E-3: a kültéri egység hőmérséklete kívül esik a
szivárgásjelzéshez engedélyezett tartományon.
E-4: szivárgásjelzés közben túlságosan alacsony nyomást
észlelt a rendszer. Indítsa újra a szivárgásjelzés üzemmódot.
E-5: jelzi, hogy a szivárgásjelzés funkcióval nem kompatibilis
beltéri egység lett beszerelve (pl. RA DX beltéri egység, hidraulikus doboz, stb.).
A szivárgásjelzés eredménye az [1-35] és [1-29] paraméternél látható.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 49

15.4. Energiatakarékos és optimális üzemmód

A VRV IV hőszivattyús rendszer korszerű energiatakarékossági funkcióval rendelkezik. A prioritások szerint a komfortszint vagy az energiatakarékosság helyezhető előtérbe. Több paraméter választható, mely biztosítja az optimális egyensúlyt az adott alkalmazás energiafelhasználása és kényelmi funkciója között.
Több mintabeállítás választható, ezeket alább ismertetjük. Módosítsa a paramétereket az épülettel szemben támasztott igényeknek megfelelő és a kényelmi-energiatakarékossági szempontból kiegyenlített működést biztosító üzemeltetéshez.
15.4.1. Három fő üzemmód elérhető: Alap
A hűtőközeg hőmérséklete a helyzettől függetlenül változatlan marad. Ez megfelel az ismert normál működésnek, melyet az előzőleg használt VRV rendszerek alapján becsültek meg:
Az üzemmód aktiválásához hűtés üzemmódban: módosítsa
a helyszíni beállítást: [2-8]=2.
Az üzemmód aktiválásához fűtés üzemmódban: módosítsa a
helyszíni beállítást: [2-9]=6.
Automatikus
A hűtőközeg hőmérséklete a kültéri környezeti hőmérséklet határozza meg. Ebben az esetben a hűtőközeg hőmérséklete úgy lesz beállítva, hogy megfeleljen a szükséges terhelésnek (melyet a kültéri környezeti hőmérséklet határoz meg). Pl. a hűtés üzemmódban használt rendszernek nem szükséges olyan mértékű hűtést végezni alacsony kültéri hőmérsékleten (pl. 25°C-on), mint magas kültéri hőmérsékletnél (pl. 35°C-on). Ezt a megközelítést alkalmazva a rendszer automatikusan növelni kezdi a hűtő
közeg hőmérsékletét, automatiku csökkenti a leadott teljesítményt és növeli a rendszer hatékonyságát.
Az üzemmód aktiválásához hűtés üzemmódban: módosítsa
a helyszíni beállítást: [2-8]=0 (alapértelmezett). Pl. a fűtés üzemmódban használt rendszernek nem szükséges olyan mértékű fűtést végezni magas kültéri hőmérsékleten (pl. 20°C-on), mint alacsony kültéri hőmérsékletnél (pl. –5°C-on). Ezt a megközelítést alkalmazva a rendszer automatikusan csökkenteni kezdi a hűtőközeg hőmérsékletét, automatikusan csökkenti a leadott teljesítményt és növeli a rendszer hatékonyságát.
Az üzemmód aktiválásához fűtés üzemmódban: módosítsa a
helyszíni beállítást: [2-9]=0 (alapértelmezett).
Érzékeny
A hűtőközeg hőmérséklete magasabbra/alacsonyabbra lesz állítva (hűtés/fűtés) az alapműködéshez képest. Érzékeny üzemmódban a vevő kényelemérzete az elsődleges működési szempont. A beltéri egység kiválasztási eljárása nagyon fontos, melynek során figyelembe kell venni, hogy az elérhető teljesítmény nem egyezik az alapműködés teljesítményével. Az Érzékeny üzemmód részletes ismertetéséért forduljon a beüzemelőhöz.
Az üzemmód aktiválásához hűtés üzemmódban: módosítsa
a [2-8] helyszíni beállítást a megfelelő értékre, hogy
megfeleljen az érzékeny beállítást tartalmazó, előre kiépített
rendszer követelményeinek.
Érték
[2-8]
37
48
59
610
711
Te cél
s
an
Az üzemmód aktiválásához fűtés üzemmódban: módosítsa a
helyszíni beállítást: [2-9] a megfelelő értékre, hogy megfeleljen az érzékeny beállítást tartalmazó, elő
követelményeinek.
endszer
r
Érték 2-9]=
141
343
Te cél
re kiépített
15.4.2. Több kényelmi beállítás elérhető
A fenti üzemmódok mindegyikéhez választható kényelmi szint. A kényelmi szintet az az időtartam és teljesítmény (energiafelhasz­nálás) határoz meg, amelyet egy adott helyiség hőmérsékletének beállítására használt fel a rendszer, miközben a hűtőközeg hőmérsékletét ideiglenesen eltérő értékre állította a gyorsabb eredmény elérése érdekében.
Erős
A beállított hűtőközeg-hőmérséklethez képest túlfűtés (fűtés üzemmódban) vagy túlhűtés (hűtés üzemmódban) megengedett a kívánt szobahőmérsékletet nagyon gyors elérése érdekében. Túlfűtés az indítás pillanatától engedélyezett. Hűtés üzemmódban az evaporátor-hőmérséklet - a helyzettől függően - időlegesen 3°C-ra is csökkenthető. Fűtés üzemmódban a kondenzátor-hőmérséklet - a helyzettől függően - időlegesen 49°C-ra is növelhető. Ha a beltéri egységekről mérsékeltebb kérelem érkezik, a rendszer visszatér a fenti üzemmódban meghatározott stabil üzemállapotba.
Az erős kényelmi beállítás aktiválásához hűtés
üzemmódban: módosítsa a helyszíni beállítást: [2-81]=3. Ez a beállítás a [2-8] beállítással együtt használható.
Az erős kényelmi beállítás aktiválásához fűtés üzemmódban:
módosítsa a helyszíni beállítást: [2-82]=3. Ez a beállítás a [2-9] beállítással együtt használható.
Gyors
A beállított hűtőközeg-
hőmérséklethez képest túlfű
tés (fűtés üzemmódban) vagy túlhűtés (hűtés üzemmódban) megengedett a kívánt szobahőmérsékletet nagyon gyors elérése érdekében. Túlfűtés az indítás pillanatától engedélyezett. Hűtés üzemmódban az evaporátor-hőmérséklet - a helyzettől függően - időlegesen 6°C-ra is csökkenthető. Fűtés üzemmódban a kondenzátor-hőmérséklet - a helyzettől függően - időlegesen 46°C-ra is növelhető. Ha a beltéri egységekről mérsékeltebb kérelem érkezik, a rendszer visszatér a fenti üzemmódban meghatározott stabil üzemállapotba.
A gyors kényelmi beállítás aktiválásához hűtés
üzemmódban: módosítsa a helyszíni beállítást: [2-81]=2. Ez a beállítás a [2-8] beállítással együtt használható.
A gyors kényelmi beállítás aktiválásához fűtés üzemmódban:
módosítsa a helyszíni beállítást: [2-82]=2. Ez a beállítás a [2-9] beállítással együtt használható.
Enyhe
A beállított hűtőközeg-hőmérséklethez képest túlfűtés (fűtés üzemmódban) vagy túlhűtés (hűtés üzemmódban) megengedett a kívánt szobahőmérsékletet nagyon gyors elérése érdekében. Túlfűtés nem engedélyezett az indítás pillanatától. Az indítás a fenti üzemmódban meghatározott feltételek szerint kezdődik. Hűtés üzemmódban az evaporátor-hőmérséklet - a helyzett
legesen 6°C-ra is csökkenthető.
függően -
idő Fűtés üzemmódban a kondenzátor-hőmérséklet - a helyzettől függően - időlegesen 46°C-ra is növelhető. Ha a beltéri egységekről mérsékeltebb kérelem érkezik, a rendszer visszatér a fenti üzemmódban meghatározott stabil üzemállapotba. Az indítási feltételek eltérnek az erős és gyors kényelmi beállításoktól.
Az enyhe kényelmi beállítás aktiválásához hűtés
üzemmódban: módosítsa a helyszíni beállítást: [2-81]=1. Ez a beállítás a [2-8] beállítással együtt használható.
ől
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
44
Page 50
Az enyhe kényelmi beállítás aktiválásához fűtés
üzemmódban: módosítsa a helyszíni beállítást: [2-82]=1. Ez a beállítás a [2-9] beállítással együtt használható.
Gazdaságos
Az üzemmódban meghatározott eredeti hűtőközeg- célhőmérsékletet (lásd fent) minden módosítás nélkül tartja a rendszer, amennyiben a berendezés védelme érdekében nem kell változtatni ezen.
Az enyhe kényelmi beállítás aktiválásához hűtés
üzemmódban: módosítsa a helyszíni beállítást: [2-81]=0. Ez a beállítás a [2-8] beállítással együtt használható.
Az enyhe kényelmi beállítás aktiválásához fűtés
üzemmódban: módosítsa a helyszíni beállítást: [2-82]=0. Ez a beállítás a [2-9] beállítással együtt használható.
A kiválasztott vezérlőtől függetlenül a rendszer viselkedése megváltozhat, ha a berendezés védelméről és megbízható működéséről gondoskodó vezérlők erre utasítást adnak. A kiszabott cél azonban rögzített és az alkalmazás típusától függően azt a cél szolgálja, hogy a rendszer megfelelő egyensúlyt találjon az energiafelhasználása és kényelmi funkciója között.
A kiválasztást és a rendszerbeállítást gondosan végezze el, különösen hidraulikus dobozok használata esetén. A hidraulikus dobozból kilépő vízhőmérséklet előnyt élvez az energiafelhasználási beállításokkal szemben, mivel az az előírt vízhőmérséklettel van kapcsolatban.
VIGYÁZAT: Ne nyúljon a csövekhez és a belső alkatrészekhez.
Lásd "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
VIGYÁZAT: Áramütés veszélye!
Lásd "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
Vezessen gépnaplót és adatlapot.
A vonatkozó előírásoknak megfelelően a berendezéshez gépnaplót kell vezetni, mely legalább az alábbi adatokat tartalmazza: a karbantartásra, javításra vonatkozó adatok, teszteredmények és állásidők.
INFORMÁCIÓK
A használat első időszakában a berendezés valóságos teljesítményfelvétele nagyobb lehet. A jelenségnek az a magyarázata, hogy a kompresszornak 50 órányi bejáratás kell ahhoz, hogy finoman járjon, és a teljesítményfelvétele stabilizálódjon. Ennek az az oka, hogy a csiga acélból készült, és időbe telik, amíg az érintkező felületek összekopnak.
MEGJEGYZÉS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni.

15.5. Próbaüzem

A beüzemelés és a helyszíni beállítások elvégzése után a beüzemelő köteles ellenőrizni a megfelelő működést. Ezért próbaüzemeltetést kell végezni az alábbi eljárás szerint.
15.5.1. Biztonsági előírások a próbaüzem indítása előtt
Próbaüzem során a kültéri egység és a beltéri egységek elindulnak: Ellenőrizze, hogy az összes beltéri egység előkészítése (külső
csövek, elektromos bekötések elvégzése, légtelenítés, stb.) megtörtént. A részleteket lásd a kültéri egység szerelési kézikönyvében.
TUDNIVALÓK
Ne dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be­vagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
TUDNIVALÓK A beltéri egységeken való munka közben nem szabad
próbaüzemeltetést végezni!
A próbaüzem alatt nemcsak a kültéri egység, de a csatlakoztatott beltéri egységek is működnek. A próba- üzemeltetés közben a beltéri egységeken végzett munka veszélyes.
TUDNIVALÓK
A tesztek során nem szabad a legnagyobb
megengedhető nyomásnál (lásd a berendezés adattábláján) nagyobb nyomás alá helyezni a rendszert.
Ha a hűtőközeggáz szivárgását észleli, azonnal
szellőztessen ki. Ha a hűtőközeggáz tűzzel találkozik, mérgező gáz keletkezhet.
Vigyázni kell, hogy az esetleg szivárgó hűtőközeg ne
érjen a bőrhöz. Ellenkező esetben súlyos fagyási sérülés keletkezhet.
Próbaüzem –20°C és 35°C közé eső környezeti
hőmérsékleten végezhető el.
15.5.2. Próbaüzem
Az alábbi eljárás ismerteti a teljes rendszer próbaüzemét. Ez a művelet az alábbi elemeket ellenőrzi és hitelesíti:
Hibás bekötések ellenőrzése (adatátviteli ellenőrzés a beltéri
egységekkel).
Elzárószelepek nyitott állásának ellenőrzése.A csőhossz meghatározása.Referenciaadatok begyűjtése a szivárgásjelzés funkció
működéséről. Ha a szivárgásjelzés funkcióra szükség van, a részletes hűtőközeg-helyzet ellenőrzést is tartalmazó próbaüzemet el kell végezni. Ha a szivárgásjelzés funkcióra NINCS szükség, a részletes hűtőközeg-helyzet ellenőrzés kihagyható a próbaüzem során. Ez a [2-88] beállításnál adható meg.
- [2-88]=0, a próbaüzem részletes hűtőközeg-helyzet ellenőrzést is tartalmaz. A próbaüzem elvégzése után az egység felkészül a szivárgásjelzés funkcióra (további
é
szleteket lásd "15.3. Szivárgásjelzés funkció", 43. oldal).
r
- [2-88]=1, a próbaüzem részletes hűtőközeg-helyzet ellenőrzés nélkül lesz végrehajtva. A próbaüzem elvégzése után az egység NEM készül fel a szivárgásjelzés funkcióra.
INFORMÁCIÓK
Ha [2-88]=0, a próbaüzem akár 4 órát is igénybe
vehet.
Ha [2-88]=0 és a próbaüzem a befejezés előtt
félbeszakadt, az U3 figyelmeztető kód jelenik meg a kezelőfelületen. A rendszer működtethető. Szivárgásjelzés funkció NEM elérhető. Ajánlott újra elvégezni a próbaüzemet.
Automatikus feltöltés funkció használatakor az
egység értesíti a felhasználót, ha a részletes hűtőközeg-helyzet adatok begyűjtéséhez kedvezőtlenek a környezeti feltételek. Ilyen esetben a szivárgásjelzés pontossága csökken. Ilyen esetben ajánlott a próbaüzem ismételt, vagy kedvezőbb körülmények között történő elvégzése. Ha nem jelenik meg "E-2" vagy "E-3" információ az automatikus feltöltés alatt, a próbaüzem megbízható adatokkal szolgálhat. A környezeti értékekre vonatkozó korlátozásokat lásd a táblázatban, 37. oldal.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
45
Ha a rendszerben hidraulikus dobozok vagy RA DX beltéri egységek találhatók, a fenti 2 ellenőrzés nem lesz végrehajtva.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 51
A rendszerműködés ellenőrzésén felül a beltéri egységek működését is külön kell ellenőrizni.
Az első üzembe helyezés után ne feledje a rendszer
próbaüzemét lefuttatni. Ellenkező esetben az U3 hibakód jelenik meg a kezelőfelületen, és a normál üzemelés vagy az egyes beltéri egységek próbaüzemelése lehetetlenné válik.
A beltéri egységek rendellenességeit nem lehet egységenként
külön ellenőrizni. Ha a próbaüzem üzemmód lefutott, ellenőrizze egyenként a beltéri egységek működését normál üzemmódban a kezelőfelülettel. Az egyéni próbaüzemek elvégzésének leírását a beltéri egységek (pl. hidraulikus doboz) szerelési útmutatója ismerteti.
INFORMÁCIÓK
A kompresszor elindulása előtt 10 percbe is telhet,
hogy a hűtőközeg állapota kiegyenlítődjön.
A próbaüzem során a hűtőközeg-áramlási zaj és a
mágneses szolenoid szelepek hangja nagyobb lehet, a kijelzések is változhatnak. Ez nem jelent meghibásodást.
Eljárás 1 Csukja le az összes elülső panelt, hogy ne okozzon hibás
meghatározást (kivéve az elektromos doboz vizsgálónyílásának szervizfedelét).
2 Ellenőrizze, hogy elvégezte-e az összes kívánt helyszíni
beállítást, lásd"15.2. Felügyeleti funkció és helyszíni
beállítások", 39. oldal.
3 Kapcsolja be a kültéri egységet és a csatlakoztatott beltéri
egységeket.
MEGJEGYZÉS
A kompresszor védelme érdekében a rendszert az üzemeltetés előtt 6 órával tápfeszültség alá kell helyezni, hogy a forgattyúházfűtés áramot kapjon.
4 Ellenőrizze, hogy beállítottta-e az alapértelmezett (készenléti)
állapotot; lásd "13.2. A nyomógombok és DIP-kapcsolók
működtetése a logikai vezérlőkártyán", 30. oldal. Nyomja le a
BS2 gombot legalább 5 másodpercre. Az egység próbaüzem üzemmódba kapcsol.
A próbaüzem automatikusan elindul, a kültéri egység "t01"
jelzést mutat, és a kültéri egységek kezelőfelületén "próbaüzem" és "központi vezérlés alatt" jelzés látható.
A rendszer automatikus próbaüzemének lépései:
-"t01": indítás előtti szabályozás (nyomáskiegyenlítés)
-"t02": hűtés indításvezérlés körülmények
-"t03": állandósult hűtés
i
-"t04": adatátviteli ellenőrzés
-"t05": elzárószelep ellenőrzése
-"t06": csőhossz ellenőrzése
-"t07": hűtőközeg-mennyiség ellenőrzése
-"t08": [2-88]=0 esetén részletes hűtőközeg-helyzet ellenőrzés
-"t09": leszivattyúzás
-"t10": egység leáll
A próbaüzem alatt a berendezést nem lehet a
kezelőfelületről leállítani. Ha le akarja állítani ezt az üzemmódot, nyomja meg a BS3 gombot. A berendezés ±30 másodperc múlva áll le.
5 Ellenőrizze a próbaüzemmód eredményeit a kültéri egység
kijelzőjének leolvasásával.
- Hiba nélkül befejezve: a kijelzőn nem látható jelzés (készenlét)
- Hiba történt: a kijelzőn megjelenik a hibakód Hárítsa el a hibát a következő fejezet szerint:
"15.5.3. Hibaelhárítás a próbaüzem rendellenes befejezése után", 46. oldal. Ha a próbaüzem végig lefutott, a rendszer 5
perc elteltével képes lesz a normál működésre.
15.5.3. Hibaelhárítás a próbaüzem rendellenes befejezése után
A próbaüzem csak akkor futott le rendben, ha nem jelenik meg a kezelőfelületen vagy a kültéri egység kijelzőjén hibakód. Hibakód megjelenése esetén hárítsa el a hibát a hibakód táblázatban leírt eljárással. Futtassa le újra a próbaüzemet, és ellenőrizze, hogy a rendellenességet sikerült-e elhárítani.
INFORMÁCIÓK
A beltéri egység egyéb hibakódjainak részletes ismertetéséhez lásd a beltéri egységhez mellékelt szerelési kézikönyvet.

15.6. Hibakódok listája

Hibakód megjelenése esetén hárítsa el a hibát a hibakód táblázatban leírt eljárással.
A rendellenesség elhárítása után nyomja meg a BS3 gombot a hibakód törléséhez és a működés folytatásához.
A külső egységen megjelenő hibakód jelzi a fő hibakódot és az alkódot. Az alkód a hibakódról ad részletesebb információkat. A hibakód kijelzése szakaszos.
Példa:
Főkód Alkód
A kijelző 1 másodperces időközzel vált a főkód és az alkód között.
Az alábbi táblázat áttekintést ad az esetleg megjelenhető hibakódokról.
Hibakód
Alkód fő/
segéd 1/segéd 2
E3 01/03/05 Túlnyomás-kapcsoló bekapcsolt (S1PH, S2PH) - A1P (X3A;
02/04/06 • Hűtőközeg-túltöltés
13/14/15 Az elzárószelep zárva (folyadék) Nyissa ki az elzárószelepet
18 • Hűtőközeg-túltöltés
E4 01/02/03 Kisnyomású szelep hibás:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
X4A)
• Az elzárószelep zárva
• Az elzárószelep zárva
• Az elzárószelep zárva
•Hűtőközeghiány
• Beltéri egység hiba
Tar talom MegoldásFőkód
Ellenőrizze az elzárószelep helyzetét vagy a (külső) csövekben és a léghűtéses hőcserélő légáramlásában jelentkező rendellenességeket.
• Ellenőrizze a hűtőközeg-mennyiséget+újratöltő egységet
• Nyissa ki az elzárószelepet
• Ellenőrizze a hűtőközeg-mennyiséget+újratöltő egységet
• Nyissa ki az elzárószelepet
• Nyissa ki az elzárószelepeket
• Ellenőrizze a hűtőközeg-mennyiséget+újratöltő egységet
• Ellenőrizze A kezelőfelület kijelzőjét vagy
• A kültéri egység és a beltéri egység közötti jelátviteli huzalozást
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
46
Page 52
Hibakód
Alkód fő/
segéd 1/segéd 2
E9 01/05/08 Elektronikus szabályozószelep meghibásodása (túlhűtő)
04/07/10 Elektronikus szabályozószelep meghibásodása (fő) (Y1E) -
03/06/09 Elektronikus szabályozószelep meghibásodása (hőtároló
F3 01/03/05 Távozó levegő hőmérséklete túl magas (R21T/R22T):
20/21/22 Kompresszorház hőmérséklete túl magas (R8T):
F6 02 • Hűtőközeg-túltöltés
H9 01/02/03 Környezeti hőmérséklet
J3 16/22/28 Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R21T): nyitott
17/23/29 Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R21T): zárt kör
18/24/30 Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R22T): nyitott
19/25/31 Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (R22T): zárt kör
47/49/51 Kompresszorház hőmérséklet-érzékelője hibás (R8T): nyitott
48/50/52 Kompresszorház hőmérséklet-érzékelője hibás (R8T): zárt
J5 01/03/05 Szívó oldali hőmérséklet-érzékelő hibás (R3T) - A1P (X30A) Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
J6 01/02/03 Jégtelenítő hőmérséklet-érzékelője hibás (R7T) - A1P (X30A) Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
J7 06/07/08 Folyadék-hőmérséklet érzékelő (túlhűtő HE után) hibás (R5T)
J8 01/02/03 Folyadék hőmérséklet-érzékelője (hőcserélő) hibás (R4T) -
J9 01/02/03 Gáz hőmérséklet-érzékelője (túlhűtő HE után) hibás (R6T) -
JA 06/08/10 Túlnyomás-érzékelő hibás (S1NPH): nyitott kör - A1P (X32A) Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
07/09/11 Túlnyomás-érzékelő
JC 06/08/10 Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL): nyitott kör - A1P (X31A) Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
07/09/11 Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL): zárt kör - A1P (X31A) Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
LC 14 Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV1 jelátviteli probléma -
19 Kültéri egység-inverter jelátvitel: FAN1 jelátviteli probléma -
24 Kültéri egység-inverter jelátvitel: FAN2 jelátviteli probléma -
30 Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV2 jelátviteli probléma -
P1 01/02/03 INV1 tápfeszültség-ingadozás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
07/08/09 INV2 tápfeszültség-ingadozás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
U1 01/05/07 Tápfeszültség fordított fázis hiba Korrigálja a fázissorrendet
04/06/08 Tápfeszültség fordított fázis hiba Korrigálja a fázissorrendet
U2 01/08/11 INV1 tápfeszültség-kimaradás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
02/09/12 INV1 fáziskiesés Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
22/25/28 INV2 tápfeszültség-kimaradás Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
23/26/29 INV2 fáziskiesés Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség a megadott tartományba
(Y2E) - A1P (X21A)
A1P (X23A)
tartály) (Y3E) - A1P (X22A)
• Az elzárószelep zárva
•Hűtőközeghiány
• Az elzárószelep zárva
•Hűtőközeghiány
• Az elzárószelep zárva
kör - A1P (X29A)
- A1P (X29A)
kör - A1P (X29A)
- A1P (X29A)
kör - A1P (X29A)
kör - A1P (X29A)
- A1P (X30A)
A1P (X30A)
A1P (X30A)
A1P (X20A, X28A, X40A)
A1P (X20A, X28A, X40A)
A1P (X20A, X28A, X40A)
A1P (X20A, X28A, X40A)
Tar tal om MegoldásFőkód
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
• Nyissa ki az elzárószelepeket
• Ellenőrizze a hűtőközeg-mennyiséget+újratöltő egységet
• Nyissa ki az elzárószelepeket
• Ellenőrizze a hűtőközeg-mennyiséget+újratöltő egységet
• Ellenőrizze a hűtőközeg-mennyiséget+újratöltő egységet
• Nyissa ki az elzárószelepeket
-
érzékelő hibás (R1T) - A1P (X18A) Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
hibás (S1NPH): zárt kör - A1P (X32A) Ellenőri
bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető eg beköt
ést
bekötést
bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
Ellenőrizze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a bekötést
bekötést
zze a PCB-panelen vagy a működtető egységen a
bekötést
bekötést
bekötést
Ellenőrizze a csatlakozást
Ellenőrizze a csatlakozást
Ellenőrizze a csatlakozást
Ellenőrizze a csatlakozást
esik-e
esik-e
esik-e
esik-e
esik-e
esik-e
ységen a
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
47
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 53
Hibakód
Alkód fő/
segéd 1/segéd 2
U3 03 • Hibakód: Rendszer próbaüzeme nem lett végrehajtva (a
U4 04 A rendszer próbaüzeme rendellenesen fejeződött be Futtassa le újra a próbaüzemet
01 Q1/Q2 vagy beltéri-kültéri bekötés hibás Ellenőrizze a (Q1/Q2) vezetékeket
03 Q1/Q2 vagy beltéri-kültéri bekötés hibás Ellenőrizze a (Q1/Q2) vezetékeket
U7 01 Figyelmeztetés: Q1/Q2 bekötés hibás Ellenőrizze a Q1/Q2 vezetékeket
02 Hibakód: Q1/Q2 bekötés hibás Ellenőrizze a Q1/Q2 vezetékeket
11 • Túlságosan sok beltéri egység csatlakozik az F1/F2
U9 01 Rendszerhiba. Nem megfelelő beltéri egységeket használ
UA 03 A beltéri egységek bekötési hibája vagy hibás
18 A beltéri egységek bekötési hibája vagy hibás
31 Hibás egységkombináció (multi rendszer) Ellenőrizze az egységek kompatibilitását
49 Hibás egységkombináció (multi rendszer) Ellenőrizze az egységek kompatibilitását
UH 01 Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia) Ellenőrizze (felügyeleti üzemmóddal), hogy a jelátvitelre
UF 01 Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia) Ellenőrizze (felügyeleti üzemmóddal), hogy a jelátvitelre
05
rendszer nem működtethető)
• Figyelmeztető jelzés: Szivárgásjelzés vagy hűtőközeg­mennyiség ellenőrzése nem lett végrehajtva (a rendszer nem működtethető)
vonalra
• Hibás bekötés a kültéri és beltéri egységek között
együtt (R410A, R407C, RA, hidraulikus doboz, stb.). Beltéri egység hiba.
típusösszeállítás (R410A, R407C, RA, hidraulikus doboz, stb.).
típusösszeállítás (R410A, R407C, RA, hidraulikus doboz, stb.).
szelep zárva vagy hibás (a rendszer próbaüzeme alatt) Nyissa ki az elzárószelepeket
Elzáró
Tar talom MegoldásFőkód
• Végezze el a rendszer-próbaüzemét
• Végezze el az automatikus-feltöltést (lásd a kézikönyvben); az egység nem kész a szivárgásjelzésre
Ellenőrizze a beltéri egységek számát és csatlakoztatott összteljesítményt
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a beltéri egységek megengedett kombinációit.
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a beltéri egységek megengedett kombinációit.
Ellenőrizze a beltéri egységek esetleges hibáit, illetve a beltéri egységek megengedett kombinációit.
bekötött egységek száma megegyezik-e a tápfeszültségre kötött egységek számával, vagy várja meg az inicializálás befejezését.
bekötött egységek száma megegyezik-e a tápfeszültségre kötött egységek számával, vagy várja meg az inicializálás befejezését.
INFORMÁCIÓK
Referenciák a huzalozási rajzon találhatók.
Információkód
Tar talom MegoldásFőkód
Automatikus feltöltéshez kapcsolódó
P2 Szokatlanul alacsony nyomás a szívócsőben Zárja el azonnal az "A" szelepet. Nyomja meg a
P8 Beltéri egység fagyás elleni védelme Zárja el azonnal az "A" szelepet. Nyomja meg a
PE Automatikus feltöltés mindjárt kész Készüljön fel az automatikus feltöltés leállítására
P9 Automatikus feltöltés kész Fejezze be az automatikus feltöltét
Szivárgásjelzés funkcióval kapcsolatos
E-1 Az egység nem áll készen a szivárgásjelzés elvégzésére Ellenőrizze a szivárgásjelzés végrehajtásának feltételeit.
E-2 A beltéri egység hőmérséklete kívül esik a szivárgásjelzéshez
E-3 A kültéri egység hőmérséklete kívül esik a szivárgásjelzéshez
E-4 Szivárgásjelzés közben túlságosan alacsony nyomást észlelt
E-5 Jelzi, hogy a szivárgásjelzés funkcióval nem kompatibilis
engedélyezett tartományon
engedélyezett tartományon
a rendszer
beltéri egység lett beszerelve
a visszaállításhoz. Az automatikus feltöltés folytatása előtt ellenőrizze az alábbiakat:
• Ellenőrizze, hogy a gáz oldali elzárószelep rendesen ki van-e nyitva.
• Ellenőrizze, hogy nyitva van-e a hűtőközegpalack szelepe.
• Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri egységek levegőbemeneténél és -kimeneténél.
a visszaállításhoz. Folytassa az automatikus feltöltést.
Akkor folytassa, ha a környezeti feltételek megfelelőek
Akkor folytassa, ha a környezeti feltételek megfelelőek
Indítsa újra a szivárgásjelzés üzemmódot
Ellenőrizze a szivárgásjelzés végrehajtásának feltételeit.
BS3 gombot
BS3 gombot

16. A berendezés üzemeltetése

A berendezés beszerelése és a kültéri és a beltéri egységek próbaüzemének befejezése után a rendszer üzemeltetését meg lehet kezdeni.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
A beltéri egység üzemeltetéséhez a beltéri egység kezelőfelületét BE kell kapcsolni. A további részleteket lásd a beltéri egység üzemeltetési kézikönyvében.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
48
Page 54

17. Karbantartás és szerelés

BLK
RED
R(X/Y)(Y/M)Q14~20
R(X/Y)(Y/M)Q8~12
X6A (A6P) X5A (A3P)
X3A

17.1. Karbantartás ismeertetése

A berendezés optimális működésének biztosítására rendszeres időközönként - lehetőleg évente - számos ellenőrzést és felülvizsgálatot el kell végezni.
A karbantartást az üzembe helyezőnek vagy szakképzett szerelőnek kell elvégezni.

17.2. Szereléssel kapcsolatos biztonsági előírások

VIGYÁZAT: Áramütés veszélye!
Lásd "2. Általános biztonsági előírások", 2. oldal.
TUDNIVALÓK
Inverter berendezés szerelésével kapcsolatos tudnivalók: 1 A tápfeszültség kikapcsolása után 10 percig ne nyissa
ki az elektromos doboz fedelét.
2 A tápfeszültség csatlakozóblokkjának csatlakozó
között mérje meg műszerrel a feszültséget, és ellenőrizze, hogy a tápfeszültség valóban le van-e választva. Továbbá mérje meg az alábbi ábrán látható pontok közötti feszültséget, és győződjön meg róla, hogy az elektromos hálózati áramkör kondenzátorának feszültsége kisebb mint 50 V DC.
MEGJEGYZÉS
A biztonság kedvéért! A PCB-panel védelme érdekében szerelés előtt érintse meg a kapcsolódoboz házát kézzel, hogy levezesse a teste elektrosztatikus töltését.

17.3. Szerviz üzemmódú működés

Hűtőközeg-visszanyerés/vákuumszivattyúzás üzemmód a [2-21] beállítás alkalmazásával lehetséges. A 2. üzemmód beállítási eljárását lásd: "13.2. A nyomógombok és DIP-kapcsolók
működtetése a logikai vezérlőkártyán", 30. oldal.
Hűtőközeg-visszanyerés/vákuumszivattyúzás üzemmód megkezdése előtt kiemelt gondossággal ellenőrizze a visszanyerni/kiszivattyúzni kívánt közeget. A hűtőközeg­visszanyerés/vákuumszivattyúzás részletes leírását a beltéri egység szerelési kézikönyvében találja.
17.3.1. Vákuumszivattyúzási módszer 1 Álló egységen állítsa be az értéket: [2-21]=1. 2 A beállítás elvégzésekor a beltéri és kültéri egység
szabályozószelepei teljesen nyitnak. Ebben a pillanatban a hétszegmenses kijelző értéke=t.01 és az összes beltéri egység TEST (próbaüzem) és (külső vezérlés) jelzést ad, a működés le van tiltva.
3 Ürítse ki a rendszert vákuumszivattyúval. 4 A BS3 gomb megnyomásával állítsa le a vákuumszivattyúzást.
17.3.2. Hűtőközeg-visszanyerési üzemmód
Hűtőközeg-visszanyerővel végezhető el. A vákuumszivattyúzásnál ismertetett módszerrel azonos eljárást kell követni.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
49
3 A PCB-panel meghibásodásának megelőzése
érdekében a csatlakozók kihúzása vagy bedugása előtt érintsen meg egy nem szigetelt fém részt, így levezethető az elektrosztatikus töltés.
4 Az inverter berendezés szerelésének megkezdése
előtt a ventilátormotorok X1A, X2A (X3A, X4A) összekötő csatlakozóit a kültéri egységekben ki kell húzni. Vigyázzon, hogy ne érintsen meg áram alatt lévő alkatrészeket! (Ha az erős szél megforgatja a ventilátort, akkor elektromos töltés tárolódhat a hálózati áramkör kondenzátorában, és ez áramütést okozhat.)
5 Ha a szerelést befejezte, helyezze vissza az
összekötő csatlakozót. Ellenkező esetben az E7 hibakód jelenik meg a kezelőfelületen vagy a kültéri egység hétszegmenses kijelzőjén, és normál üzemelés nem lehetséges.
A további részleteket az elektromos doboz fedelének hátoldalán lévő huzalozási rajzon találja.
Vigyázzon a ventilátorral! Forgó ventilátor mellett veszélyes a berendezés vizsgálata. Feltétlenül kapcsolja ki a főkapcsolót, és vegye ki a biztosítékokat a kültéri egységben található vezérlőáramkörből.

18. Hűtőközeg-szivárgással kapcsolatos tudnivalók

18.1. Bevezetés

A rendszer üzembe helyezőjének kell arról gondoskodnia, hogy a szivárgás ellen a rendszer a helyi előírásoknak és a vonatkozó szabványoknak megfelelően biztosítva legyen. A helyi előírások hiányában az alábbi szabványok lehetnek irányadók.
A rendszer R410A hűtőközeggel üzemel. Az R410A önmagában egy teljesen biztonságos, nem mérgező, nem gyúlékony hűtőközeg. Figyelni kell azonban arra, hogy a klímaberendezést csak olyan helyiségbe szabad beszerelni, amelynek elég nagy a légtere. Ezzel biztosítható, hogy a hűtőközeggáz koncentrációja egy nem várt esemény véletlen bekövetkezésekor ne haladja meg a vonatkozó helyi előírásokban és szabványokban megszabott határértéket.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 55

18.2. Maximális koncentráció

2
1
1
2
A hűtőközeg maximális töltete és a hűtőközeg maximális koncentrációjának kiszámítása egyenesen arányos azzal az emberek lakta térrel, amelybe szivároghat.
3
A koncentráció mértékegysége kg/m ban mérve, 1 m
3
zárt térben).
(a hűtőközeggáz tömege kg-
A megengedett legnagyobb koncentrációnak meg kell felelnie a vonatkozó helyi előírásoknak és az érvényes szabványoknak.
A vonatkozó Európai Szabvány értelmében az R410A megengedett legnagyobb koncentrációja emberi környezetben 0,44 kg/m
1 A hűtőközeg-áramlás iránya 2 A szoba, ahol a hűtőközeg-szivárgás történt (a hűtőközeg
teljes mennyiségének a távozása)
3
.
Különös figyelmet kell fordítani az alagsori vagy hasonló helyiségekre, ahol a hűtőközeg felgyűlhet, mivel a levegőnél nagyobb a fajsúlya.

18.3. A maximális koncentráció ellenőrzésének módja

Ellenőrizze az alábbi, 1 - 4 lépés alapján a maximális koncentráció szintjét, és intézkedjen annak megfelelően.
1 Az egyes rendszerekbe töltött hűtőközeg mennyiségét (kg)
külön kell kiszámítani.
A hűtőközeg
mennyisége egy
egységes
rendszerben
(az a hűtőközeg-
mennyiség, amivel
a rendszert a
gyárban
feltöltötték)
+
Hűtőközeg-
utántöltés
mennyisége
(a helyszínen, a
hűtőközegcsövek
hossza és
átmérője szerint
hozzáadott
hűtőközeg
mennyisége)
=
A hűtőközeg
teljes
mennyisége
(kg) a
rendszerben
B Ahol a légtér meg van osztva ugyan, de a helyiségek közötti
levegőáramlás szabadnak mondható.
1 Helyiségek közötti nyílás 2 Határoló
(Ott, ahol ajtó nélküli nyílás van, vagy az ajtó alatti és fölötti nyílások mérete megfelel az alapterület 0,15%-ának.)
3 A hűtőközeg-térfogatsúly kiszámítása a fenti, 1-es és 2-es
számítási lépés eredményének felhasználásával.
A hűtőközeg teljes
mennyisége a
hűtőközegrendszerben
A legkisebb helyiség mérete
3
), amelyben beltéri
(m
egység található
Maximális koncentráció
szintje (kg/m
3
)
Ha a fenti számítás eredménye meghaladja a maximális kon­centráció szintjét, a szomszédos helyiség felé szellőzőnyílást kell biztosítani.
4 Számítsa ki a hűtőközeg sűrűségét, a beltéri egységet tartal-
mazó és a szomszédos helyiség térfogatát figyelembe véve. Készítsen a szomszédos helyiségek ajtajára szellőzőnyílásokat, amíg a hűtőközeg sűrűsége nem csökken a maximális koncentráció szintje alá.

19. Hulladékelhelyezési követelmények

Az egység szétszerelését, a hűtőközeg, az olaj és egyéb alkatrészek kezelését a vonatkozó helyi és nemzeti előírásoknak megfelelően kell végezni.
MEGJEGYZÉS
Ha egy hűtőközeg töltetű berendezés 2 teljesen független hűtőközegrendszerrel áll kapcsolatban, akkor használja azt a hűtőközeg-mennyiséget, amellyel a rendszerek egyenként fel vannak töltve.
3
2 Számítsa ki a helyiség térfogatát (m
), amelyben beltéri egység található. Olyan esetekben, mint az alábbi, a legkisebb helyiség térfogatát számolja ki úgy, mintha az (A) és a (B) egyetlen szoba lenne.
A Ahol a légtér nincsen kisebb helyiségekre osztva:
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
50
Page 56

20. A berendezés jellemzői

INFORMÁCIÓK
A multikombinációk műszaki és elektromos adatai a műszaki adatoknál találhatók.
(c) Az egységek tényleges száma a beltéri egység típusától (VRV DX, Hydrobox,
RA DX, stb.) és a rendszerre vonatkozó csatlakoztatási arány korlátozásától függ
(50%CR130%). (d) Névleges érték 230 V-on. (e) A zajmérés közepesen visszhangmentes szobában lett elvégezve. (f) A hangteljesítmény szintje a hang által létrehozott abszolút érték. (g) A hangnyomás szintje relatív érték, melyre hatással van a távolság és az
akusztikai környezet. A részleteket lásd a műszaki adatok kézikönyvében,
a hangszint-ábrákat.

20.1. Általános műszaki adatok

A készülékház anyaga
Méret M x Sz x Mélys. Tömeg
• RXYQ
• RYYQ
•RYMQ
Működési tartomány
•hűtés (min./max.)
•fűtés (min./max.)
Hűtés
• teljesítmény
• EER 3,46 3,40 3,03
Fűtés
• teljesítmény
•COP 3,91 3,89 3,71
PED
• kategória 2
• Legfontosabb alkatrész
• PS*V
Csatlakoztatott beltéri egységek maximális száma
Hőcserélő
• típus keresztbordás
• kezelés korrózióvédelem
Ventilátor
• típus lapátos
• mennyiség 2
• levegőfúvás sebessége
• motor 2
• modell kommutátor nélküli egyenáramú
• kimenet/db.
Kompresszor
• mennyiség 2
• modell inverteres
• típus hermetikusan szigetelt
• forgattyúházfűtés
Zajszint (névleges)
• hangteljesítmény
• hangnyomás
Hűtőközeg
• típus R410A
•töltet 10,4 11,7 11,8
Hűtőgépolaj Szintetikus (éter-) olaj Biztonsági eszközök • Túlnyomás-kapcsoló
A készülékház anyaga
Méret M x Sz x Mélys.
(mm)
RXYQ8T RYYQ8T
RYMQ8T
RXYQ10T RYYQ10T RYMQ10T
RXYQ12T RYYQ12T
RYMQ12T
Festett horganyzott acél
1685x930x765
RXYQ14T RYYQ14T RYMQ14T
1685x1240
x765
Tömeg
• RXYQ
•RYYQ
•RYMQ
(kg)
183 190 304
(kg)
261 268 364
(kg)
188 195 309
Működési tartomány
•hűtés (min./max.)
•fűtés (min./max.)
(a)
Hűtés
• teljesítmény
(°C)
(°C)
(kW)
22,4 28,0 33,5 40,0
–5/43
–20/21
•EER 4,30 3,84 3,73 3,64
(b)
Fűtés
• teljesítmény
(kW)
25,0 31,5 37,5 45,0
•COP 4,54 4,27 4,12 4,02
PED
• kategória 2
• Legfontosabb alkatrész
•PS*V
Csatlakoztatott beltéri egységek maximális száma
(bar*l)
(c)
Kiegyenlítőtartály
325 415
64
Hőcserélő
•típus keresztbordás
• kezelés korrózióvédelem
Ventilátor
•típus lapátos
• mennyiség 12
• levegőfúvás sebessége
(m3/min)
(d)
162 175 185 223
• motor 12
• modell kommutátor nélküli egyenáramú
• kimenet/db.
(W)
750
Kompresszor
• mennyiség 12
• modell inverteres
•típus hermetikusan szigetelt scroll-kompresszor
• forgattyúházfűtés
Zajszint (névleges)
• hangteljesítmény
• hangnyomás
(g)
(W)
(e)
(f)
(dBA)
78 79 81
(dBA)
58 61
33
Hűtőközeg
•típus R410A
•töltet
(kg)
5,9 6 6,3 10,3 Hűtőgépolaj Szintetikus (éter-) olaj Biztonsági eszközök • Túlnyomás-kapcsoló
• Ventilátorvezérlő túlterhelésgátló
• Inverter túlterhelésgátló
• PCB-panel biztosíték
(a) A névleges hűtőteljesítmény 27°C DB és 19°C WB beltéri, 35°C DB kültéri
hőmérsékleten alapul, a megfelelő hűtőközegcső: 5 m, szintkülönbség: 0 m.
(b) A névleges hűtőteljesítmény 20°C DB beltéri, 7°C DB és 6°C WB kültéri
hőmérsékleten alapul, a megfelelő hűtőközegcső: 5 m, szintkülönbség: 0 m.
RXYQ16T RYYQ16T
RYMQ16T
RXYQ18T RYYQ18T RYMQ18T
RXYQ20T RYYQ20T RYMQ20T
Festett horganyzott acél
(mm)
(kg)
(kg)
(kg)
(°C)
(°C)
(a)
(kW)
(b)
(kW)
1685x1240x765
304 314 364 398 309 319
–5/43
–20/21
45,0 50,0 56,0
50,0 56,0 63,0
Kiegyenlítőtartály
(bar*l)
415 492,5
(c)
(m3/min)
(d)
260 251 261
(W)
64
750
scroll-kompresszor
(W)
(e)
(f)
(dBA)
(g)
(dBA)
64 65 66
• Ventilátorvezérlő túlterhelésgátló
• Inverter túlterhelésgátló
33
86 88
• PCB-panel biztosíték
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
51
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 57

20.2. Elektromos jellemzők

RXYQ8T RYYQ8T
RYMQ8T
Tápfeszültség
•név Y1
•fázis 3N~
• frekvencia
• Feszültség
(Hz)
(V)
Áramerősség
• névleges üzemi áram (RLA)
• indítóáram (MSC)
• minimális áramköri áramerősség (MCA)
• Max. biztosíték áramerősség (MFA)
• Összes túláram (TOCA)
• Teljes terhelési áramerősség (FLA)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Feszültségtartomány
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(A)
(V)
Vezetékek csatlakozásai
• tápfeszültséghez 5G
• a beltéri egységhez
Tápfeszültség bevezetés
(a) Az RLA 27°C DB és 19°C WB beltéri egység-hőmérsékleten, és 35°C DB kültéri
hőmérsékleten alapul.
(b) MSC=a kompresszor indításánál jelentkező maximális áramerősség. A VRV IV
csak inverteres kompresszorokat tartalmaz. A helyszíni vezetékek megfelelő méretének kiválasztásához az MCA értéket kell használni. Az MCA tekinthető maximális üzemi áramnak.
(c) A helyszíni vezetékek megfelelő méretének kiválasztásához az MCA értéket kell
használni. Az MCA tekinthető maximális üzemi áramnak.
(d) A hálózati megszakító és a földzárlat-megszakító kiválasztásához az MFA
értéket kell használni. (e) A TOCA az egyes OC sorozatok összes túláramát jelenti. (f) FLA=névleges üzemi áram
Feszültségtartomány: az egységek olyan villamos rendszereken üzemeltethetők,
ahol az egység csatlakozóira táplált feszültség a fent megadott tartományon belül
esik.
A fázisok közti legnagyobb megengedett feszültségeltérés 2%.
RXYQ10T RYYQ10T
RYMQ10T
RXYQ12T RYYQ12T RYMQ12T
50
380-415
7,2 10,2 12,7 15,4
MCA
16,1 22,0 24,0 27,0
20 25 32
17,3 24,6 35,4
1,2 1,3 1,5 1,8
380-415 ±10%
2 (F1/F2)
beltéri és kültéri egység
RXYQ14T RYYQ14T
RYMQ14T
RXYQ16T RYYQ16T
RYMQ16T
RXYQ18T RYYQ18T RYMQ18T
Tápfeszültség
•név Y1
•fázis 3N~
• frekvencia
• Feszültség
(Hz)
(V)
380-415
Áramerősség
• névleges üzemi áram (RLA)
• indítóáram (MSC)
• minimális áramköri áramerősség (MCA)
(a)
(b)
(c)
• Max. biztosíték áramerősség
(d)
(MFA)
• Összes túláram
(e)
(TOCA)
• Teljes terhelési áramerősség
(f)
(FLA)
Feszültségtartomány
(A)
18,0 20,8 26,9
(A)
(A)
MCA
31,0 35,0 39,0
(A)
40 50
(A)
35,7 42,7
(A)
(V)
380-415 ±10%
Vezetékek csatlakozásai
• tápfeszültséghez 5G
• a beltéri egységhez
Tápfeszültség bevezetés
2 (F1/F2)
beltéri és kültéri egység
50
2,6
RXYQ20T RYYQ20T RYMQ20T
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
52
Page 58
Üzemeltetési kézikönyv
Tartalom Oldal
1. Fogalommeghatározások ........................................................ 53
1.1. A figyelmeztetések és a szimbólumok jelentése.......................... 53
1.2. A használt kifejezések jelentése.................................................. 53
2. Bevezetés................................................................................ 54
2.1. Általános információk ................................................................... 54
2.2. A rendszer elrendezése ............................................................... 56
3. Üzemeltetés előtt..................................................................... 56
4. Kezelőfelület............................................................................ 56
5. Működési tartomány ................................................................ 56
6. Üzemmód ................................................................................ 56
6.1. Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus üzemmód ....................... 56
6.2. Programozott szárítás üzemmód ................................................. 57
6.3. A levegőfúvás irányának beállítása ............................................. 58
6.4. A fő kezelőfelület kijelölése.......................................................... 58
6.5. Biztonsági előírások csoportos vagy két kezelőfelülettel végzett
vezérlésű rendszerekhez ............................................................. 59
7. Energiatakarékos és optimális üzemmód................................ 59
8. Karbantartás............................................................................ 60
8.1. Karbantartás hosszabb üzemszünet után (pl. a szezon
kezdetén) ..................................................................................... 60
8.2. Karbantartás hosszabb üzemszünet előtt (pl. a szezon végén)... 60
9. Az alábbi jelenségek nem jelzik a légkondicionáló
meghibásodását ...................................................................... 60
10. Hibaelhárítás ........................................................................... 61
11. Értékesítés utáni szerviz és garancia...................................... 62
11.1. A garancia időtartama .................................................................. 62
11.2. Értékesítés utáni szerviz .............................................................. 62
11.3. A "karbantartási periódus" és a "csereperiódus" lerövidítése
megfontolandó az alábbi esetekben ............................................ 62
11.4. Hibakódok .................................................................................... 63

1. Fogalommeghatározások

1.1. A figyelmeztetések és a szimbólumok jelentése

A kézikönyvben található figyelmeztető szövegek osztályozva lettek a veszély nagysága és a bekövetkezés valószínűsége szerint.
VIGYÁZAT
Közvetlen veszélyre hívja fel a figyelmet, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halálos balesetet eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, amelynek figyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halálos balesetet eredményezhet.
TUDNIVALÓK
Lehetséges veszélyre hívja fel a figyelmet, amelynek figyelmen kívül hagyása kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet. Nem biztonságos gyakorlatra is felhívhatja a figyelmet.
MEGJEGYZÉS
Olyan helyzetekre utal, amelyekben a berendezés károsodhat, vagy anyagi károk keletkezhetnek.
INFORMÁCIÓK
Ezzel a szimbólummal a hasznos tippeket és a további információkat jelöltük. Egyes veszélyfajtákat speciális szimbólumok jelölnek:
Köszönjük, hogy Daikin VRV IV gyártmányú klímaberendezést választott!
Az útmutató eredeti szövege angol nyelvű. A többi nyelvű változat az útmutató eredeti szövegének a fordítása.
OLVASSA EL FIGYELMESEN AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT ÜZEMBE HELYEZÉS ELŐTT. LEÍRJA AZ EGYSÉG RENDELTETÉSSZERŰ ÜZEMBE HELYEZÉSÉT ÉS BEÁLLÍTÁSÁT. A KÉZIKÖNYV LEGYEN KÉZNÉL, KÉSŐBB MÉG SZÜKSÉG LEHET RÁ.
A berendezést felügyelet nélkül nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyek és gyermekek, illetve a kezeléshez megfelelő alapismeretekkel és gyakorlattal nem rendelkező személyek, kivéve ha egy olyan személy felügyel rájuk, aki felelni tud a berendezés biztonságos használatáért. A gyermekekre felügyelni kell, mert hajlamosak játszani a berendezéssel.
FIGYELMEZTETÉS
A berendezésnek elektromos és felmelegedő
alkatrészei vannak.
Csak akkor vegye használatba a berendezést, ha azt
a beüzemelést végző személy szakszerűen üzembe helyezte. Ha kételyei vannak a használattal kapcsolatban, kérjen tanácsot vagy információt a berendezés üzembe helyezőjétől.
Elektromos áram.
Égési sérülés és leforrázás veszélye.

1.2. A használt kifejezések jelentése

Szerelési kézikönyv:
Használati útmutató egy adott termékhez vagy rendszerhez, amely leírja az üzembe helyezés, a beállítás és a karbantartás módját.
Üzemeltetési kézikönyv:
Használati útmutató egy adott termékhez vagy rendszerhez, amely leírja a kezelés módját.
Karbantartási utasítások:
Használati útmutató egy adott termékhez vagy rendszerhez, amely leírja (ha kell) a termék vagy rendszer üzembe helyezésének, beállításának, kezelésének és/vagy karbantartásának módját.
Forgalmazó:
A kézikönyv tárgyát képező termékeket forgalmazó kereskedő.
Üzembe helyező:
A kézikönyv tárgyát képező termékeket üzembe helyező, kellő műszaki szakismeretekkel rendelkező személy.
Felhasználó:
A termék tulajdonosa, aki egyben használja is a terméket.
Szervizcég:
A berendezés előírt szervizelésének elvégzésére vagy koordinálására jogosult vállalkozás.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
53
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 59
Vonatkozó előírások:
Egy adott termékre vagy alkalmazási területre vonatkozó nemzetközi, európai, nemzeti és helyi irányelvek, jogszabályok, törvények és/vagy rendeletek.
Tartozékok:
A berendezéssel együtt szállított eszközök, amelyeket az utasítások és a dokumentáció szerint kell felszerelni.
Külön rendelhető alkatrészek:
A kézikönyv tárgyát képező termékekkel opcionálisan együtt használható alkatrészek.
Nem tartozék:
A kézikönyv utasításai szerint felszerelendő olyan alkatrészek, amelyeket nem a Daikin szállított.

2. Bevezetés

2.1. Általános információk

A VRV IV hőszivattyús rendszer beltéri egysége különféle hűtő/fűtő rendszerekkel használható. A használható beltéri egység típusát a kültéri egység sorozattípusa határozza meg.
MEGJEGYZÉS
A rendszer további módosításával vagy bővítésével kapcsolatban:
A műszaki adatoknál megtalálható (további bővítéséhez) az engedélyezett kombinációk teljes listája, melyet gondosan tanulmányozni kell a bővítés előtt. További információkért és szaktanácsokért forduljon a berendezés beüzemelését végző személyhez.
Általában az alábbi beltéri egységek csatlakoztathatók a VRV IV hőszivattyús rendszerhez (a felsorolás nem teljes, és a lehetőségeket a kültéri és beltéri egységek típusa egyaránt meghatározza):
VRV közvetlen expanziós beltéri egységek (levegő-levegő
rendszerek).
RA közvetlen expanziós beltéri egységek (levegő-levegő
rendszerek).
Hidraulikus doboz (levegő-víz rendszerek): Csak HXY sorozat.AHU (levegő-levegő rendszerek): EXV-készlet szükséges.Légfüggöny - Biddle - (levegő-levegő rendszerek).
VRV közvetlen expanziós beltéri egységek használata engedélyezett RA közvetlen expanziós egységekkel.
VRV közvetlen expanziós beltéri egységek használata engedélyezett hidraulikus doboz egységekkel.
VRV közvetlen expanziós beltéri egységek RA közvetlen expanziós egységekkel és hidraulikus dobozokkal együtt nem használhatók.
AHU (légkezelő) és légfüggöny használata esetén hidraulikus doboz nem csatlakoztatható.
Kizárólag VRV IV hőszivattyús kültéri egységhez csatlakoztatott hidraulikus doboz használata nem engedélyezett.
Légkezelő egység (AHU) és VRV IV hőszivattyús egység összekapcsolása támogatott.
Légkezelő egység és VRV IV hőszivattyús kültéri egységek multi rendszerbe kapcsolt használata támogatott, még VRV közvetlen expanziós beltéri egység(ek) használata mellett is.
Egyetlen (folyamatos/nem folyamatos fűtést végző) egység kombinációi: korlátozásokkal alkalmazható.
Multi (folyamatos/nem folyamatos fűtést végző) egység kombinációi: korlátozásokkal alkalmazható.
ovábbi műszaki információka
T
t a műszaki adatoknál talál.
FIGYELMEZTETÉS
Ha bármilyen szokatlan jelenséget (például égett
szagot) észlel, azonnal kapcsolja ki a berendezést, és kérjen tanácsot a forgalmazótól.
Ne legyen semmilyen tárgy a kültéri egység közvetlen
közelében, és nem szabad megengedni, hogy falevelek vagy egyéb szemét gyűljön fel a berendezés környezetében. A falevelek melegágyai a rovaroknak, amelyek azután bejuthatnak a berendezésbe. Ha bejutnak a berendezésbe, akkor ezek az élőlények működészavarokat okozhatnak, sőt füstölést vagy tüzet is, ha eljutnak az elektromos alkatrészekig.
Bővítéssel, javítással és karbantartással kapcsolat-
ban forduljon a forgalmazóhoz. A házilag, szak­szerűtlenül végzett bővítés, javítás vagy karbantartás vízszivárgást, illetve áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne dugja az ujját, botot vagy más tárgyat a levegő be-
vagy kimenetéhez. A ventilátor gyors forgása sérülést okozhat.
Vigyázzon, hogy a beltéri egység vagy a kezelőfelület
ne kapjon nedvességet. Ez áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne használjon gyúlékony spray-t, pl. hajlakkot, illetve
körömlakkot vagy festéket az egység közelében. Tűz keletkezhet.
Ne nyúljon a levegőkimenet felé, vagy a vízszintes
terelőlapokhoz, ha a szárnyak legyeznek. Becsípődhetnek az ujjak, vagy elromolhat a berendezés.
Ne helyettesítse a kiégett biztosítékot más
amperszámúval vagy valamilyen vezetékkel. Vezeték/rézdrót használatakor az egység tönkre mehet vagy tüzet okozhat.
Ha hűtőközeg-szivárgást tapasztal értesítse a
szervizt. Ha véletlenül ez előfordulna olyan helyen, ahol a rendszer egy kis helyiségbe van szerelve, akkor figyelni kell, hogy a hűtőközeg koncentrációja ne szökjön túl magasra. Ellenkező esetben a helyiségben a rossz levegő komoly balesetet okozhat.
A klímaberendezésben használt hűtőközeg
biztonságos, és általában nem szokott szivárgás fellépni. Ha hűtőközeg-szivárgás mia levegőjébe hűtőközeg kerül, és az nyílt lánggal vagy fűtőszállal érintkezik, akkor ártalmas gázok keletkezhetnek.
Kapcsoljon ki minden tűzveszélyes fűtőkészüléket,
szellőztesse ki a helyiséget, és lépjen kapcsolatba a klímaberendezést forgalmazó márkaképviselettel.
A klímaberendezést addig nem szabad ilyenkor
használni, amíg azt a szakaszt, ahol a hűtőközeg szivárog, egy szakképzett szerelő meg nem javította.
A berendezés vagy tartozékainak nem megfelelő
üzembe helyezése vagy csatlakoztatása áramütést, rövidzárlatot, szivárgást vagy tüzet okozhat, illetve a berendezés egyéb károsodását.
Csak Daikin gyártmányú tartozékokat és csere-
alkatrészeket használjon, melyeket a berendezéshez terveztek, és a beszerelést bízza szakemberre.
A klímaberendezés áthelyezését és újbóli üzembe
helyezését kérje a forgalmazótól. A szakszerűtlen üzembe helyezés szivárgást, áramütést vagy tüzet okozhat.
A klímaberendezés mellé ne tegyen és a környékén
ne használjon gyúlékony hajtógázas palackot. Ellenkező esetben tűz keletkezhet.
Tisztítás előtt állítsa le a működést, és kapcsolja ki a
főkapcsolót vagy húzza ki a tápkábelt. Ellenkező esetben áramütés vagy sérülés keletkezhet.
tt
a szoba
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
54
Page 60
FIGYELMEZTETÉS
Nem szabad nedves kézzel a berendezéshez nyúlni.
Ellenkező esetben áramütés lehet a következmény.
Ne tegyen olyan készülékeket a levegő útjába vagy a
beltéri egység alá, amelyek nyílt tüzet okoznak. Az égés nem lesz tökéletes, vagy a hőtől deformálódik a berendezés.
Ne mossa a klímaberendezést vízzel! Ellenkező
esetben áramütés vagy tűz lehet a következmény.
Nem szabad a klímaberendezést olyan helyen
használni, ahol gyúlékony gázok szabadulhatnak fel. Ha gyúlékony gázok halmozódnak fel a klíma­berendezés környezetében, akkor tűz keletkezhet.
Az áramütés és tűz elkerülése érdekében
földzárlatjelzőt kell beszerelni.
Ellenőrizze, hogy a klímaberendezés elektromosan
földelt-e. Tilos a berendezést gázcsövekhez, vízcsövekhez, villámhárítóhoz vagy telefon­földeléshez földelni, mert így áramütést okozhat.
Ne tegyen virágvázát vagy hasonló, vízzel telt tárgyat
a berendezésre. Ha víz jut a berendezésbe, az áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne tegye a távirányítót olyan helyre, ahol víz
fröccsenhet rá. A készülékbe jutó víz elektromos átvezetést okozhat, és károsíthatja belül az elektronikus alkatrészeket.
TUDNIVALÓK
Nem egészséges hosszú időn át a légáramlat útjában
tartózkodni. A sérülések elkerülése érdekében ne vegye le a kültéri egység ventilátorvédőjét.
Az oxigénhiány elkerülése érdekében gyakran
szellőztesse a helyiséget, ha abban a klíma­berendezés mellett nyílt égésű berendezést is használnak.
Ne engedje, hogy a bárki felmásszon a kültéri
egységre, és ne is tegyen rá semmilyen tárgyat. Ha leesnek vagy felborulnak vele, az sérülést okozhat.
Ne legyenek közvetlenül a légáramlat útjában
gyermekek, növények vagy állatok.
Ne engedje, hogy gyermekek a felmásszanak a kültéri
egységre, vagy annak közelében játsszanak. Ha óvatlanul a berendezéshez nyúlnak, az sérülést okozhat.
A távirányító belsejéhez nem szabad nyúlni!
Az elülső panelt ne vegye le! Egyes belső alkatrészek érintése veszélyes, és a készülék is meghibásodhat. A belső alkatrészek ellenőrzését és beállítását bízza a márkaképviseletre.
A hőcserélő bordáit nem szabad megérinteni! Ezek a
bordák élesek, emiatt könnyen vágott sebet ejthetnek.
MEGJEGYZÉS
Ne dugjon tárgyakat a levegőbemenetbe vagy
-kimenetbe. A nagy sebességgel forgó ventilátorhoz érő tárgyak veszélyesek lehetnek.
Ne nyomja meg a kezelőfelület gombját kemény,
hegyes tárggyal. A kezelőfelület megsérülhet.
Ne húzza vagy csavarja meg a kezelőfelület elektro-
mos vezetékét. Ez a berendezés hibás működését okozhatja.
Ne keresse a hibát vagy javítsa a berendezést saját
maga. Ezt bízza egy képesített szerelőre.
Ne használja a klímaberendezést nem
rendeltetésszerű célra. Az állag megóvása érdekében ne használja a berendezést precíziós műszerek, élelmiszerek, növények, állatok vagy művészeti alkotások hűtésére.
Hosszabb időközönként ellenőrizni kell az egység
rögzítésének és szerelvényeinek épségét. A meghibásodott berendezés leeshet és sérülést okozhat.
Ne tegyen semmit olyat a beltéri egység alá, amit
nedvességtől óvni kell. Ha a páratartalom eléri a 80%­ot, ha a kondenzvíz-elvezetés eldugul, vagy ha a szűrő elszennyeződött, akkor a lecsapódott pára kicsöpöghet az egységből.
A kondenzvíztömlőt úgy kell elhelyezni, hogy az
elfolyás akadálytalan legyen. A tökéletlen kondenzvíz­elvezetés az épület átnedvesedését, a bútorok elázását stb. eredményezheti.
Ne tegye a távirányítót közvetlen napfényre! Az LCD
kijelző elszíneződhet, és nem lehet leolvasni róla az adatokat.
Ne törölje a távirányítót benzines, hígítós,
tisztítószeres stb. ruhával! A kijelző elszíneződhet vagy leoldódhat a külső réteg. Ha nagyon piszkos, akkor tisztítsa meg PH semleges oldószeres oldatba mártott, jól kicsavart ruhával. Törölje le egy másik, száraz ronggyal.
Ne üzemeltesse a klímaberendezést levegőbe kerülő
rovarirtó szer használatakor. Ellenkező vegyszer
ek a ber
endezésben felhalmozódhatnak, és
esetben a
ez a vegyszerekre különösen érzékeny egyének egészségét veszélyeztetheti.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
55
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 61

2.2. A rendszer elrendezése

7
3
77
8
77
3334
6
52
9
1
A megvásárolt VRV IV hőszivattyús kültéri egység az alábbi modellek egyike:
RYYQ: Egyetlen egységes, folyamatos fűtést végző modell.RYMQ: Több egységes, folyamatos fűtést végző modell.RXYQ: Egyetlen vagy több egységes, nem folyamatos fűtést
végző modell.
A választott kültéri egység típusa határozza meg, hogy bizonyos funkciók működnek-e. A üzemeltetési kézikönyvben feltüntettük, ha bizonyos funkciók csak egy adott modell esetében használhatók.
1 VRV IV hőszivattyú kültéri egysége 2 Hűtőközegcső 3 Közvetlen expanziós (DX) kültéri egység 4 VRV LT hidraulikus doboz (HXY(080/125)) 5 BP box (a Residential Air (RA) vagy Sky Air (SA) közvetlen
expanziós (DX) beltéri egységekre kell csatlakoztatni)
6 Residential Air (RA) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek)
7 Kezelőfelület (a beltéri egység típusának megfelelő) 8 Kezelőfelület (vezeték nélküli, a beltéri egység típusának
megfelelő)
9 Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló

5. Működési tartomány

A rendszert az alábbi hőmérséklet- és páratartalom-tartományban kell üzemeltetni a biztonságos és hatékony működés érdekében.
80%
(a)
–20~21°C DB
–20~15,5°C WB
15~27°C DB
Kültéri hőmérséklet –5~43°C DB
Beltéri hőmérséklet
Beltéri páratartalom
(a) Azért, hogy ne csöpögjön lecsapódott pára az egységből.
Ha a hőmérséklet vagy a páratartalom a megadott tartományokon kívül esik, akkor biztonsági alrendszerek működésbe léphetnek, és a légkondicionáló nem működik.
21~32°C DB 14~25°C WB
A fent megadott működési tartomány kizárólag VRV IV rendszerre kötött közvetlen expanziós beltéri egységekre vonatkozik.
Hidraulikus dobozok vagy AHU használatára speciális működési tartományok érvényesek. Ezek az adott egység szerelési/ üzemeltetési kézikönyvében találhatók. A legfrisebb jellemzőket a műszaki adatoknál találja.

6. Üzemmód

Az üzemmód a kültéri egységnek és a kezelőfelületnek
megfelelően változhat.
Az egység védelme érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót
6 órával az üzemeltetés előtt.
Ha a fő tápkapcsolót üzem közben kikapcsolják, a működés
automatikusan újraindul, ha a tápfeszültséget újra visszakapcsolják.

3. Üzemeltetés előtt

Ez az üzemeltetési kézikönyv az alábbi, szabványos vezérlésű rendszerekhez készült. Az üzemeltetés előtt kérjen a forgalmazótól a rendszerre vonatkozó üzemeltetési kézikönyvet. Ha a klímaberen­dezésnek egyéni vezérlőrendszere van, akkor kérjen a forgalmazótól a rendszerre vonatkozó üzemeltetési kézikönyvet.
Üzemmódok (a beltéri egység típusának megfelelő):
Fűtés és hűtés (levegő-levegő).Ventilátor üzemmód (levegő-levegő).Fűtés és hűtés (levegő-víz).
Az egyedi funkciókat a beltéri egység típusa határozza meg, erről a megfelelő szerelési és üzemeltetési kézikönyvben talál bővebb tájékoztatást.

4. Kezelőfelület

A jelen üzemeltetési kézikönyv a rendszer legfontosabb funkcióit tekinti át, és nem biztosít teljes körű tájékoztatást.
A bizonyos funkciók bekapcsolásához elvégzendő lépéseket az adott beltéri egység szerelési és üzemeltetési kézikönyve ismerteti.
Lásd a beszerelt kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.

6.1. Hűtés, fűtés, ventilátor és automatikus üzemmód

Átváltás nem hajtható végre olyan távirányítóval, amelynek
kijelzőjén (váltás vezérlés alatt) látható (lásd a kezelőfelület szerelési kézikönyvét és üzemeltetési kézikönyvét).
Ha a kijelzőn a (váltás központi vezérlés alatt) jelzés
villog, lásd: "6.4. A fő kezelőfelület kijelölése", 58. oldal.
A ventilátor a fűtés működés leállása után még körülbelül egy
percig működhet.
A levegőfúvás sebessége is megváltozhat a helyiség
hőmérsékletének függvényében, sőt a ventilátor azonnal le is állhat. Ez nem jelent hibás működést.
6.1.1. Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló nélküli rendszerek
1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot, és
válassza ki a kívánt üzemmódot az alábbiakból.
Hűtés üzemmód Fűtés üzemmód
Ventilátor üzemmód
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer működésbe lép.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
56
Page 62
6.1.2. Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsolóval ellátott
1
2
1 VENTILÁTOR/LÉGKONDICIONÁLÓ
VÁLASZTÓKAPCSOLÓ Állítsa a kapcsolót
ventilátor vagy
fűtés/hűtés üzemmódba.
2 HŰTÉS/FŰTÉS VÁLTÓ KAPCSOLÓ
Állítsa a kapcsolót hűtés vagy fűtés üzemmódba.
1
1
1
1
1
rendszerek
Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló áttekintése
Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló használata 1 Válassza ki a kívánt üzemmódot a hűtés/fűtés váltó kapcsolóval
az alábbiak szerint:
Hűtés üzemmód Fűtés üzemmód Ventilátor üzemmód
2 RXYQ kültéri egység beszerelése esetén a beltéri egység
ventilátor üzemmódja kikapcsol, a fordított működésű hűtőkör az épület belsejéből származó energiát használja fel a kültéri egység hőcserélőjének jégmentesítéséhez.
A beltéri egység a kijelzőkön mutatja a jégmentesítési
üzemmódot .
Melegindítás
A beltéri ventilátort a rendszer automatikusan leállítja azért,
hogy a fűtési ciklus kezdetekor ne fújjon a beltéri egység hideg levegőt. A kezelőfelület kijelzőjén jelzés látható. Némi időbe telhet, hogy a ventilátor elinduljon. Ez nem jelent hibás működést.
INFORMÁCIÓK
Ha a külső hőmérséklet visszaesik, a fűtőteljesítmény
csökken. Ilyenkor a berendezés mellett egy másik fűtőkészüléket is üzembe kell állítani. (Nyílt lánggal működő készülék használatakor gyakran kell szellőztetni a helyiséget). Ne tegyen olyan készülékeket a levegő útjába vagy a berendezés alá, amelyek nyílt tüzet okoznak.
Hosszabb üzemszünet után, a berendezés első
bekapcsolásakor időbe telik a helyiség felmelegítése, mivel a berendezés meleg levegő keringetésével fűti fel a helyiséget.
Ha a meleg levegő felszáll a mennyezet alá, és a
padló fölött hideg van, akkor ajánlatos egy levegő- keringető rendszer használata (beltéri ventilátor a levegő keringetésére). Ezzel kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt.
2 Nyomja meg a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
A működésjelző lámpa kigyullad, és a rendszer működésbe lép.
Beállítás
A hőmérséklet, a ventilátorsebesség és a levegőfúvás-irány beprogramozásával kapcsolatos tudnivalókat a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvében találja.
A rendszer leállítása 3 Nyomja meg újra a kezelőfelületen a BE/KI gombot.
A működésjelző lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
MEGJEGYZÉS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.
6.1.3. A fűtés mód magyarázata
Fűtés üzemmódban általában tovább tart a beállított hőmér­sékletérték elérése, mint hűtés üzemmódban.
Az alábbi üzemmódra vált a rendszer, hogy megelőzze a fűtőteljesít- mény csökkenését, illetve azt, hogy hideg levegő jöjjön a berendezésből.
Jégmentesítés üzemmód
Fűtés közben a kültéri egység léghűtésű hőcserélőjén nagyobb
mértékű a jegesedés, ez korlátozza a kültéri egység hőleadását. Ilyenkor csökken a fűtés hatásfoka, jégmentesítési módba kapcsol, hogy megfelelő hőmennyiséget tudjon leadni a beltéri egységekre:
1 RYYQ vagy RYMQ kültéri egység beszerelése esetén a
beltéri egység jégmentesítés közben csökkentett szinten folytatja a fűtés üzemmódot. Ez megfelelő komfortszintet biztosít a beltérben. A kültéri egység hőtároló eleme biztosít energiát a kültéri egység léghűtésű hőcserélőjének jégmentesítés közben.
zért a rendszer
e

6.2. Programozott szárítás üzemmód

A program célja a szoba páratartalmának csökkentése, a lehető
legkisebb hőmérséklet-csökkenéssel (a helyiség minimális hűtése).
Egy mikroszámítógép automatikusan meghatározza a hőmér-
séklet és a ventilátorsebesség értékét (a kezelőfelülettel nem lehet beállítani).
A rendszer nem működik, ha a szoba hőmérséklete alacsony
(<20°C).
6.2.1. Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló nélküli rendszerek
A rendszer bekapcsolása 1 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot, és
válassza ki a üzemmódot (programozott szárítás üzemmód).
2 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját. A működésjelző
lámpa kigyullad, és a rendszer működésbe lép.
3 Nyomja meg a levegőfúvás irányának beállítógombját (csak a
két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél). Részleteket lásd: "6.3. A levegőfúvás
irányának beállítása", 58. oldal.
A rendszer leállítása 4 Nyomja meg újra a kezelőfelület BE/KI gombját. A működésjelző
lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
MEGJEGYZÉS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
57
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 63
6.2.2. Hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsolóval ellátott
1
1
5
2
6
4
2
4
3
1
5
6
rendszerek
MEGJEGYZÉS
A terelőlap mozgáshatára változtatható. Ezzel
kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt. (Csak a két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél.)
Az irányt nem tanácsos vízszintesre állítani.
Ellenkező esetben pára vagy por rakódhat a mennyezetre vagy a szárnyra.
A rendszer bekapcsolása

6.4. A fő kezelőfelület kijelölése

1 Válassza ki a hűtés módot a hűtés/fűtés váltó távirányító-
kapcsolóval.
2 Nyomja meg többször az üzemmódválasztás gombot, és
válassza ki a üzemmódot (programozott szárítás üzemmód).
3 Nyomja meg a kezelőfelület BE/KI gombját. A működésjelző
lámpa kigyullad, és a rendszer működésbe lép.
4 Nyomja meg a levegőfúvás irányának beállítógombját (csak a
két levegőutas, sok levegőutas, sarok-, mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél). Részleteket lásd: "6.3. A levegőfúvás
irányának beállítása", 58. oldal.
A rendszer leállítása 5 Nyomja meg újra a kezelőfelület BE/KI gombját. A működésjelző
lámpa kialszik, és a rendszer leáll.
MEGJEGYZÉS
A készülék leállása után ne kapcsolja ki azonnal az áramot; várjon legalább 5 percet.

6.3. A levegőfúvás irányának beállítása

Lásd a kezelőfelület üzemeltetési kézikönyvét.
6.3.1. A levegőterelő szárny mozgása
Két levegőutas+sok levegőutas egységek
Ha a rendszer a fenti ábra szerint van telepítve, akkor az egyik kezelőfelületet ki kell jelölni, mint fő kezelőfelületet.
A segéd kezelőfelületek kijelzőjén jelenik meg (váltás központi vezérlés alatt), és a segéd kezelőfelületek automatikusan követik a fő kezelőfelület által megadott üzemmódot.
1 VRV hőszivattyú kültéri egysége 2 Közvetlen expanziós (DX) kültéri egység 3 VRV LT hidraulikus doboz 4 BP box (a Residential Air (RA) vagy Sky Air (SA) közvetlen
expanziós (DX) beltéri egységekre kell csatlakoztatni)
5 Residential Air (RA) közvetlen expanziós (DX) beltéri
egységek)
6 Kezelőfelület (a beltéri egység típusának megfelelő) 7 Kezelőfelület (vezeték nélküli, a beltéri egység típusának
megfelelő)
Csak a fő kezelőfelülettel lehet fűtés vagy hűtés üzemmódot váltani.
Sarokba telepíthető egységek
A beltéri fő kezelőfelület kijelölése speciális esetekben az alábbiak szerint történik:
Ha VRV DX beltéri egységet hidraulikus dobozzal használ, az
Mennyezetre erősített egységek
üzemmódot mindig a VRV DX beltéri egység fő kezelőfelülete határozza meg. A hidraulikus doboz nem választhat üzemmódot (hűtés/fűtés).
Falra szerelhető egységek
Ha VRV DX beltéri egységeket RA DX egységekkel használ, az
üzemmódot alapértelmezés szerint az RA DX beltéri egység fő kezelőfelülete határozza meg. Vegye fel a kapcsolatot az
üzembe helyezővel, ha szeretné megtudni, hogy melyik beltéri Az alábbi körülmények között a mikroszámítógép vezérli a levegőfúvás irányát, emiatt eltérés lehet a kijelzőn megjelenőtől.
HŰTÉS FŰTÉS
• Ha a szoba hőmérséklete alacsonyabb, mint a beállított hőmérséklet.
• Amikor folyamatosan vízszintes levegőfúvási iránnyal működik.
• Ha mennyezetre vagy falra szerelt kivitelnél hűtés módban a berendezést folyamatosan lefelé irányított levegőfúvással üzemeltetik, a mikroszámítógép átveheti a levegőfúvás vezérlését, és a kezelőfelületen a jelzés is ennek megfelelően változik.
• Bekapcsolás után.
• Ha a szobában a hőmérséklet magasabb, mint a célhőmérséklet.
• Jégmentesítés módban.
A levegőfúvás iránya az alábbi módokon állítható be: A levegőterelő szárny automatikusan beállítja magát.
egység lett kijelölve fő egységként.
6.4.1. A fő kezelőfelület kijelölésének módja
Ha csak VRV DX beltéri egységek (és hidraulikus dobozok) csatlakoznak a VRV IV rendszerhez:
1 Tartsa lenyomva a fő kezelőfelületen az üzemmódválasztás
gombot 4 másodpercig. Amennyiben ez az eljárás még nincs elvégezve, az eljárást az első kezelőfelületen lehet végrehajtani. Az ugyanahhoz a kültéri egységhez csatlakoztatott segéd kezelőfelületeken a jelzés (váltás központi vezérlés alatt) villogni kezd.
2 Nyomja meg az üzemmódválasztás gombot azon a vezérlőn,
amelyet fő kezelőfelületként szeretne kijelölni. Ezzel a kijelölés
kijelző
kész. A kezelőfelület lesz a fő
kezelőfelület, és a
ről a
jelzés (váltás központi vezérlés alatt) eltűnik. A többi kezelőfelület kijelzőjén megjelenik a jelzés (váltás központi vezérlés alatt).
A levegőfúvás irányát a felhasználó rögzítheti.Automatikus és rögzített állás .
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
58
Page 64
Ha csak VRV DX beltéri egységek RA DX beltéri egységek (vagy csak RA beltéri egységek) csatlakoznak:
A kültéri egységen elvégzett helyszíni beállítások határozzák meg, hogy a fő egység kiválasztását a VRV DX beltéri egység vagy az RA DX beltéri egység végezheti (lásd fent).
1 Ha a VRV DX beltéri egység lett kijelölve fő vezérlőnek, a fenti
eljárást kell követni.
2 Ha az RA DX beltéri egység lett kijelölve fő vezérlőnek, az
alábbi eljárást kell követni.
Eljárás: állítson le minden egységet (VRV DX beltéri+RA DX beltéri egységek).
Ha a rendszer nem működik (az összes beltéri egység beállítása fűtés KI), meghatározhatja a fő RA DX beltéri egységet, ehhez az adott egységet az infravörös kezelőfelülettel kell irányítani (kapcsolja BE a fűtést a kívánt módban).
A fő egységet kizárólag az előző eljárás megismétlésével lehet átváltani. A hűtés/fűtés átkapcsolása (vagy fordítva) csak a kijelölt fő beltéri egység üzemmódjának megváltoztatásával lehetséges.
Ha a VRV DX beltéri egység kezelőfelületét szeretné megtartani fő vezérlőnek, lépjen kapcsolatba a beüzemelést végző személlyel.

6.5. Biztonsági előírások csoportos vagy két kezelőfelülettel végzett vezérlésű rendszerekhez

A rendszer lehetőséget ad az egyedi vezérlés mellett (egy kezelő- felület egy beltéri egységet vezérel) két másik vezérlő rendszer alkalmazására. Ellenőrizze az alábbiakat, ha az egység vezérlése a lentiek szerinti:
Csoportos vezérlésű rendszer
Egy kezelőfelület max. 16 beltéri egységet vezérel. Minden beltéri egység beállítása megegyező.
Két kezelőfelülettel vezérelt rendszer
Két kezelőfelület vezérel egy beltéri egységet (csoportos vezérlésnél a beltéri egységek egy csoportját). A kezelőfelületek külön-külön vezérlik az egységet.
MEGJEGYZÉS
Keresse meg a forgalmazót, ha csoportos vagy két kezelőfelülettel végzett vezérlésre szeretne átállni, illetve azok beállításával kapcsolatban.
7.

Energiatakarékos és optimális üzemmód

Tartsa be az alábbi előírásokat a rendszer helyes működése érdekében.
Állítsa be helyesen a levegőkimenetet, és próbálja elkerülni,
hogy a légáram a szobában tartózkodókat közvetlenül érje.
A hőmérséklet beállítása legyen kellemes. A túlzott fűtés vagy
hűtés kerülendő.
Függönyökkel vagy redőnnyel meg kell akadályozni, hogy hűtés
közben közvetlen napsugárzás érje a szobát.
Gyakran szellőztessen.
Hosszabb használat után különösen fontos a szellőztetés.
Az ablakok és az ajtók legyenek becsukva. Ha az ajtók és
ablakok nyitva vannak, akkor a szoba levegője eltávozik, gyengítve a hűtő- vagy fűtőhatást.
Ne hűtse vagy fűtse túl a szobát. Ha a hőmérsékletet
mértékletesen állítja be, azzal energiát takaríthat meg.
Ne tegyen semmilyen tárgyat a levegő bemenete vagy kimenete
elé. Ez a hatásfokot csökkenti, vagy a működés leállását okozhatja.
Ha a légkondicionálót hosszabb ideig nem használja, akkor
kapcsolja ki a készülék tápkapcsolóját. Ha a kapcsoló be van kapcsolva, akkor a berendezés áramot vesz fel. Újraindításkor a zavartalan üzemelés érdekében kapcsolja be a fő tápkapcsolót 6 órával az üzemeltetés előtt. (Lásd a beltéri egység kézikönyvében a "Karbantartás" fejezetet.)
Ha a kijelzőn a jel (levegőszűrő tisztítása esedékes)
jelenik meg, hívjon egy képesített szerelőt, hogy tisztítsa meg a szűrőket. (Lásd "Karbantartás" fejezetet.)
A beltéri egység és a kezelőfelület legalább 1 méterre legyen a
televíziótól, rádiótól és hasonló készülékektől. Ellenkező esetben vételi zavarokat vagy torz képet okozhat.
Ne tegyen semmit olyat a beltéri egység alá, amit nedvességtől
óvni kell.
Ha a páratartalom eléri a 80%-ot, és a kondenzvíz-elvezetés
eldugul, akkor a lecsapódott pára kicsöpöghet az egységből.
Rendszere korszerű energiatakarékossági funkciókkal rendelkezik. A prioritások szerint a komfortszint vagy az energiatakarékosság helyezhető előtérbe. Több paraméter választható, mely biztosítja az optimális egyensúlyt az adott alkalmazás energiafelhasználása és kényelmi funkciója között.
Több mintabeállítás választható, ezeket nagy vonalakban alább ismertetjük. Forduljon az üzembe helyezőhöz vagy a forgalmazóhoz tanácsért, illetve az épület igényeihez igazodó paraméterek beállításáért.
Az üzembe helyező a szerelési kézikönyvben talál részletes adatokat. Az üzembe helyező segíthet az energiafelhasználás és kényelmi funkció legjobb egyensúlyának meghatározásában.
Három fő üzemmód elérhető: Alap
A hűtőközeg hőmérséklete a helyzettől függetlenül változatlan marad. Ez megfelel az ismert normál működésnek, melyet az előzőleg használt VRV rendszerek alapján becsültek meg.
Automatikus
A hűtőközeg hőmérséklete a kültéri környezeti hőmérséklet határozza meg. Ebben az esetben a hűtőközeg hőmérséklete úgy lesz beállítva, hogy megfeleljen a szükséges terhelésnek.
Pl. a hűtés üzemmódban használt rendszernek nem szükséges olyan mértékű hűtést végezni alacsony kültéri hőmérsékleten (pl.
on), mint magas kültéri hőmérsékletnél (pl. 35°C-on). Ezt a
-
25°C megközelítést alkalmazva a rendszer automatikusan növelni kezdi a hűtőközeg hőmérsékletét, automatikusan csökkenti a leadott teljesítményt és növeli a rendszer hatékonyságát.
Érzékeny
A hűtőközeg hőmérséklete magasabbra/alacsonyabbra lesz állítva (hűtés/fűtés) az alapműködéshez képest. Érzékeny üzemmódban a vevő kényelemérzete az elsődleges működési szempont.
A beltéri egység kiválasztási eljárása nagyon fontos, melynek során figyelembe kell venni, hogy az elérhető teljesítmény nem egyezik az alapműködés teljesítményével. Az Érzékeny üzemmód részletes ismertetéséért forduljon a forgalmazóhoz.
Elérhető kényelmi beállítások
A fenti üzemmódok mindegyikéhez választható kényelmi szint. Ezt a szintet időtartam és teljesítmény (energiafelhasználás) határozza meg, amelyet egy adott helyiség hőmérsékletének beállítására használt fel a rendszer, miközben a hűtőközeg hőmérsékletét ideiglenesen eltérő értékre állította:
ErősGyorsEnyheGazdaságos
INFORMÁCIÓK
Az automatikus mód és a hidraulikus dobozzal végzett alkalmazások kombinációit is figyelembe kell venni. Az energiatakarékossági funkció hatása elhanyagolható, ha az előírt kilépő vízhőmérséklet alacsony/magas (hűtés/fűtés).
a
beltéri egység kézikönyvében a
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
59
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 65

8. Karbantartás

TUDNIVALÓK
Vigyázzon a ventilátorral!
Forgó ventilátor mellett veszélyes a berendezés vizsgálata.
Feltétlenül kapcsolja ki a főkapcsolót, és vegye ki a biztosítékokat a kültéri egységben található vezérlőáramkörből.

8.1. Karbantartás hosszabb üzemszünet után (pl. a szezon kezdetén)

Ellenőrizze, hogy szabad-e az áramlás a beltéri és a kültéri
egység levegőbemeneténél és -kimeneténél.
Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát
művelettel kapcsolatos részleteket megtalálja a beltéri egységhez mellékelt üzemeltetési kézikönyvben, és ügyeljen arra, hogy a megtisztított levegőszűrőket ugyanabban a helyzetben szerelje vissza.
A zökkenőmentes működés érdekében a tápkapcsolót 6 órával
a tervezett működtetés előtt kapcsolja be. A bekapcsolás után azonnal megjelenik a kezelőfelület kijelzője.
(9)
. A

8.2. Karbantartás hosszabb üzemszünet előtt (pl. a szezon végén)

Üzemeltesse a beltéri egységeket körülbelül fél napon át
ventilátor módban, hogy az egységek belseje kiszáradjon. A ventilátor móddal kapcsolatos részleteket lásd: "6.1. Hűtés,
fűtés, ventilátor és automatikus üzemmód", 56. oldal.
Kapcsolja ki a berendezést. A kezelőfelület kijelzője eltűnik.Tisztítsa meg a beltéri egység levegőszűrőit és házát
művelettel kapcsolatos részleteket megtalálja a beltéri egységhez mellékelt üzemeltetési kézikönyvben, és ügyeljen arra, hogy a megtisztított levegőszűrőket ugyanabban a helyzetben szerelje vissza.
(9)
. A
9. Az alábbi jelenségek nem jelzik a
légkondicionáló meghibásodását
Az alábbi jelenségek nem jelzik a légkondicionáló meghibásodását:
1. jelenség: A rendszer nem működik
A rendszer nem indul el azonnal a kezelőfelület BE/KI
gombjának megnyomása után. Ha a működésjelző lámpa világít, a rendszer rendesen működik. A kompresszormotor túlterhelésének megelőzése érdekében a klímaberendezés 5 percet vár a bekapcsolás után, ha kikapcsolás után azonnal bekapcsolják. Ugyanilyen késleltetés tapasztalható az indításnál, ha az üzemmódválasztás gombot használták.
Ha a kezelőfelületen a "központi vezérlés" jelzés látható, és
megnyomják az üzemmódválasztás gombot, akkor a kijelző néhány másodpercig villog, így jelzi, hogy a berendezést éppen a központi egység vezérli. A villogás mutatja, hogy a kezelőfelületet most nem lehet használni.
A rendszer nem indul el azonnal áram alá helyezés után. Kb.
egy percbe telik, amíg a mikroszámítógép üzemkésszé válik.
(9) Vegye fel a kapcsolatot az üzembe helyező vagy karbantartást
végző személlyel a légtisztító szűrők és a beltéri egység burkolatának tisztítása érdekében. Karbantartási és tisztítási javaslatokat a megfelelő beltéri egység szerelési/üzemeltetési kézikönyvében talál.
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
2. jelenség: A hűtés/fűtés nem váltható
Ha a kijelzőn a " " (váltás központi vezérlés alatt) jelzés
látható, akkor a kezelőfelület segéd módra van állítva.
Ha a hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsoló megtalálható, és a
kijelzőn a jel látható (váltás központi vezérlés alatt). Ez azért van így, mert a hűtés/fűtés váltást a hűtés/fűtés váltó távirányító-kapcsolóval lehet szabályozni. A forgalmazótól kérdezze meg, hogy a távirányítón hol található a kapcsoló.
3. jelenség: Ventilátor üzemmód lehetséges, de a hűtés és a fűtés nem működik
Bekapcsolás után közvetlenül. A mikroszámítógép felkészül a
működésre és elvégzi az adatátviteli ellenőrzést az összes beltéri egységgel. Várjon (legfeljebb) 12 percet, amíg ez a folyamat befejeződik.
4. jelenség: A ventilátorsebesség nem a beállításnak megfelelő
A ventilátorsebesség nem változik, hiába nyomja meg a
ventilátorsebesség beállítógombját. Ha a szobahőmérséklet fűtés üzemmódban eléri a célh kikapcsol, és a beltéri egység Ez azért van így, hogy a hideg levegő ne érje közvetlenül a helyiségben tartózkodókat. A ventilátorsebesség gombbal nem állítható egészen addig, ameddig valamelyik beltéri egység még fűtés üzemmódban van.
5. jelenség: A levegőfúvás iránya nem a beállításnak megfelelő
A levegőfúvás iránya nem egyezik meg a kezelőfelületen
kijelzett iránnyal. A legyező levegőfúvás nem működik. Ennek az az oka, hogy az egység vezérlését átvette a mikroszámítógép.
6. jelenség: Az egyik egységből fehér köd gomolyog
6.1 jelenség: Beltéri egység
Ha a páratartalom magas hűtés közben
Ha egy beltéri egység belseje nagymértékben szennyezett, akkor a hőmérséklet eloszlása a szobában egyenetlenné válik. Ilyenkor ki kell tisztítani a beltéri egység belsejét. A forgalmazótól kérjen információt a tisztítással kapcsolatban. Ezt csak egy szakember tudja elvégezni.
Közvetlenül a hűtés leállásakor, és ha a helyiség hőmérséklete
és páratartalma alacsony. Ilyenkor a meleg hűtőközeggáz visszaáramlik a beltéri egységbe, és gőz keletkezik.
6.2 jelenség: Beltéri egység, kültéri egység
Ha a rendszer fűtés módra kapcsol jégmentesítés mód után. A
jégmentesítés során keletkező nedvesség elpárolog és távozik.
7. jelenség: A kezelőfelületen az "U4" vagy "U5" jelzés jelenik meg, és a berendezés leáll, de néhány perc múlva újraindul
Ennek az oka az, hogy a kezelőfelület egy másik elektromos
berendezés zaját érzékelte, és nem a klímaberendezés jeleit. A zaj megzavarja a berendezések kommunikációját, és azok leállnak. A zaj megszűnésével a működés magától helyreáll.
8. jelenség: A klímaberendezések hangja
8.1. jelenség: Beltéri egység
Zümmögő hang hallható közvetlenül áram alá helyezés után.
A beltéri egységben az elektronikus szabályozószelep mű
zd, és ez adja a hangot.
ke
Folyamatos mély surranó hang hallható, ha a rendszer hűtés
üzemmódban van, vagy leálláskor. A zajt a kondenzvízszivattyú kelti (külön rendelhető tartozék).
Nyikorgó hang hallható, ha a rendszer üzemel, vagy a leállása
után. A hőmérsékletváltozással táguló vagy összehúzódó műanyag alkatrészek okozzák a hangot.
Mély hörgő vagy korgó hang hallható a beltéri egység
leállásakor. A zajt a többi beltéri egység működése kelti. Azért, hogy ne maradjon olaj vagy hűtőközeg a rendszerben, egy kevés hűtőközeg áramlásban marad.
őmérséklete
ventilátorsebessége lecsökken.
A zaj egy percen belül lehalkul.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
t, a kültéri egység
ködni
60
Page 66
8.2. jelenség: Beltéri egység, kültéri egység
Folyamatos mély sustorgás hallható, ha a rendszer hűtés vagy
jégmentesítés módban van. Ez a hűtőközeggáz hangja, ahogy a beltéri és a kültéri egységben áramlik.
Sustorgó hang hallható, ha a rendszer bekapcsol, vagy
közvetlenül a működés vagy a jégmentesítés leállása után. Ez a zaj a hűtőközeg áramlásának változásakor vagy megállásakor keletkezik.
8.3. jelenség: Kültéri egység
A berendezés által keltett hang magassága megváltozik.
A jelenséget a frekvencia változása okozza.
9. jelenség: A berendezésből por száll ki
Akkor fordul elő, ha a berendezést hosszabb üzemszünet után
bekapcsolják. Ilyenkor a berendezésbe bekerült por távozik.
10. jelenség: Az egység kellemetlen szagot áraszt
Az egység beveheti a szoba, a bútorok, a cigarettafüst stb.
szagát, azután kibocsátja.
11. jelenség: A kültéri egység ventilátora nem működik
A rendszer egyébként működik.
A ventilátor sebessége a rendszer optimális működése érdekében van vezérelve.
12. jelenség: A kijelzőn ez látható: " "
Ez közvetlenül a fő tápkapcsoló bekapcsolása után fordul elő,
és azt jelzi, hogy a kezelőfelület üzemkész. Az állapot kb. egy percig tart.
13. jelenség: A kültéri egység kompresszora egy rövidebb fűtési ciklus után nem áll le
Ennek az a célja, hogy megelőzze, hogy olaj vagy hűtőközeg
maradjon a kompresszorban. A berendezés 5-10 percen belül leáll.
14. jelenség: A kültéri egység belseje meleg, még akkor is, ha már leállt
Ez azért van, mert a forgattyúházfűtés melegen tartja a
kompresszort, hogy simán induljon.
15. jelenség: Meleg levegő érezhető, ha a beltéri egység leáll
Egy rendszerhez több különböző beltéri egység tartozik. Ha a
többi egység még működik, valamennyi hűtőközeg még átfolyik az egységen.

10. Hibaelhárítás

Ha az alábbi zavarok jelentkeznek, járjon el a következők szerint, és értesítse a szervizt.
FIGYELMEZTETÉS
Ha bármi gyanúsat észlel (pl. égett szagot), azonnal állítsa le a berendezést és áramtalanítsa
Ha ilyen körülmények között tovább üzemeltetik a berendezést, akkor meghibásodhat, illetve áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
A rendszert egy képesített szerelőnek kell megjavítania: Ha egy biztonsági eszköz, pl. biztosíték, megszakító, vagy
földzárlat-megszakító gyakran aktiválódik, vagy a BE/KI kapcsoló nem működik rendesen. Teendő: Kapcsolja ki a tápkapcsolót.
Ha víz szivárog az egységből.
Teendő: Állítsa le a működést.
Az üzemmód kapcsoló nem jól működik.
Teendő: Kapcsolja ki a berendezést.
Ha a kezelőfelület az egység számát mutatja, a működésjelző
lámpa villog és megjelenik egy hibakód. Teendő: Értesítse a beszerelőjét, és mondja be a hibakódot.
Ha a fent említett esetek kivételével a rendszer nem működik megfelelően, és a fent említettek ki vannak zárva, akkor az alábbi leírást követve vizsgálja meg a rendszert.
1 Ha a rendszer egyáltalán nem működik:
Ellenőrizze, hogy nincs-e áramkimaradás.
Várja meg, hogy újra legyen áram. Ha működés közben lép fel áramszünet, akkor a rendszer az áramellátás helyreállása után automatikusan újraindul.
Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték, vagy a kioldó
nem kapcsolt-e le. Cseréljen biztosítékot, vagy billentse vissza a kioldót.
2 Ha a rendszer ventilátor módban működik, de amint fűtés vagy
hűtés módba vált, a rendszer leáll: Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri egység levegőbemenetét vagy -kimenetét nem zárja-e le akadály. Távolítsa el az akadályt, hogy a szellőzés jó legyen. Ellenőrizze, hogy a kezelőfelületen nem jelent-e meg a jel
l
evegőszűrő tisztítása esedékes). (Lásd: "17. Karbantartás és
(
szerelés", 49. oldal és a beltéri egység kézikönyvében a
"Karbantartás" fejezetet.)
3 Ha a rendszer működik, de a hűtés vagy fűtés nem kielégítő:
Ellenőrizze, hogy a kültéri vagy beltéri egység
levegőbemenetét vagy -kimenetét nem zárja-e le akadály.
Távolítsa el az akadályt, hogy a szellőzés jó legyen.Ellenőrizze, hogy a levegőszűrő ne legyen eltömődve (lásd a
beltéri egység kézikönyvének "Karbantartás" fejezetét.
Ellenőrizze a hőmérséklet beállítását.Ellenőrizze a ventilátorsebesség beállítást a kezelőfelületen.Ellenőrizze, hogy nincsenek-e nyitott ajtók vagy ablakok.
Csukja be az ajtókat vagy ablakokat, hogy ne jöjjön be a kinti levegő.
Ellenőrizze, hogy nem tartózkodnak-e túl sokan a szobában
hűtés közben. Ellenőrizze, hogy nincs-e a szobában nagy hőtermelés.
Ellenőrizze, hogy nem jut-e közvetlen napsugár a szobába.
Használjon függönyt vagy redőnyöket.
Ellenőrizze, hogy a levegőfúvás szöge megfelelő-e.
Ha a fentiek ellenőrzése után sem lehet önerőből megoldani a problémát, lépjen kapcsolatba a beszerelővel, ír és mondja be a számmal, ha lehetséges) és az üzembe helyezés időpontját (lehetőleg a garanciakártyáról olvassa le).
klímaberendezés teljes modellnevét (a gyártási
ja le neki a tüneteket,
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
61
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 67

11. Értékesítés utáni szerviz és garancia

11.1. A garancia időtartama

A termékhez egy garanciakártya jár, melyet az üzembe
helyezéskor a forgalmazó tölt ki. A kitöltött kártyát az ügyfélnek ellenőrizni kell, és gondosan megőrizni.
Ha a garanciaidő alatt válik szükségessé a klímaberendezés
javítása, akkor forduljon a forgalmazóhoz és mutassa be a garanciakártyát.

11.2. Értékesítés utáni szerviz

11.2.1. Karbantartásra és felülvizsgálatra vonatkozó előírások
Évek alatt a használat során a rendszerben óhatatlanul felgyülemlik a por, és ez valamennyire lerontja a berendezés teljesítményét. Mivel a berendezések szétszerelése és a belsejük megtisztítása műszaki gyakorlatot igényel, illetve a lehető legjobb színvonalú karbantartás biztosítása érdekében javasoljuk, hogy a szokásos karbantartási műveletek elvégeztetésén túl kössön karbantartási és felülvizsgálati szerződést. Forgalmazói hálózatunk gyorsan rendelhet a raktárról a fontos alkatrészekből, így biztosítani tudja, hogy a klímaberendezés a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön. További információért forduljon a forgalmazóhoz.
Ha a forgalmazóhoz fordul segítségért, mindig legyen kéznél:
A klímaberendezés teljes modellneve.A gyártási szám (leolvasható a berendezés adattáblájáról).Az üzembe helyezés dátuma.Az üzemzavar tünetei, illetve a meghibásodás részletei.
FIGYELMEZTETÉS
Ne próbálja meg a klímaberendezést saját maga
átalakítani, szétszerelni, áthelyezni vagy felújítani, mert a szakszerűtlen szétszerelés vagy üzembe helyezés áramütést vagy tüzet okozhat. Forduljon a forgalmazóhoz.
Hűtőközeg-szivárgás esetén ellenőrizze, hogy nincs-e
véletlenül nyílt láng a közelben. A hűtőközeg önmagában teljesen biztonságos, nem mérgező és nem tűzveszélyes, de mérgező gáz keletkezik, ha a helyiség levegőjébe kerül, majd hőforrással érintkezik, például hősugárzóval, gázfőzővel stb. Az újbóli üzemeltetés előtt egy erre képesített szakembernek ellenőriznie és igazolnia kell, hogy a szivárgás helye ki lett javítva, és a berendezés használható.
11.2.2. Ajánlott felülvizsgálati és karbantartási periódus
Az itt megjelölt karbantartási és csereperiódus nem az adott alkatrész garanciális időtartamát jelenti.
1. táblázat: "Felülvizsgálati periódus" és "Karbantartási periódus"
jegyzék
Az 1. táblázat a következő használati körülményeket feltételezi: Szokásos használat, a berendezés gyakori elindítása és
leállítása nélkül. Egyes modellek esetében ajánlatos maximum 6 alkalommal elindítani és leállítani a készüléket óránként.
A berendezés feltételezett üzemideje 10 óra/nap és 2 500 óra/év.
1. táblázat
Felül-
Alkatrész
Elektromos motor
PCB-panel 25 000 óra
Hőcserélő 5 év
Szenzor (termisztor stb.) 5 év
Kezelőfelület és kapcsolók 25 000 óra
Csepptálca 8 év
Szabályozószelep 20 000 óra
Szolenoid szelep 20 000 óra
vizsgálati periódus
1 év
Karbantartási periódus
(csere és/vagy javítás)
20 000 óra
MEGJEGYZÉS 1 Az 1. táblázat a fő alkatrészeket tartalmazza. Lásd a
karbantartási és felülvizsgálati szerződést a részletekért.
2 Az 1. táblázat az ajánlott karbantartási periódust
tartalmazza. Azonban annak érdekében, hogy a klímaberendezés a lehető legkevesebb üzem­szünettel működjön, szükség lehet korábban is karbantartásra. Az ajánlott periódusok segítséget nyújtanak a karbantartási és felülvizsgálati költségek finanszírozásának a megtervezésében is. A karban­tartási és felülvizsgálati szerződésben szerepelhet rövidebb felülvizsgálati és karbantartási periódus, mint az itt megadott.

11.3. A "karbantartási periódus" és a "csereperiódus" lerövidítése megfontolandó az alábbi esetekben

Ha a berendezést olyan helyen használják, ahol:
A szokásosnál nagyobb a hőmérséklet és a páratartalom
ingadozása.
Nagy az áramingadozás (feszültség, frekvencia, hullámalak-
torzítás stb.) (A berendezés csak a megengedett áramingadozási tartományban használható.)
Nagy a rázkódás és a vibráció.Por, só, olajos permet vagy ártalmas gázok (például kénessav
vagy kén-hidrogének) lehetnek a levegőben.
A készüléket gyakran indítják el és állítják le, illetve nagyon
sokáig üzemeltetik megállás nélkül (24 órán át klimatizált helyek).
A fogyóalkatrészek ajánlott csereperiódusa
2. táblázat: "Csereperiódus" jegyzék
Felülvizsg
Alkatrész
Levegőszűrő
Nagy hatásfokú szűrő 1 év
Biztosíték 10 év
Forgattyúházfűtés 8 év
álati
periódus
1 év
MEGJEGYZÉS
Az 2. táblázat: "Csereperiódus" jegyzék a fő
alkatrészeket tartalmazza. Lásd a karbantartási és felülvizsgálati szerződést a részletekért.
A 2. táblázat: "Csereperiódus" jegyzék az ajánlott
csereperiódust tartalmazza. Azonban annak érdekében, hogy a klímaberendezés a lehető legkevesebb üzemszünettel működjön, szükség lehet korábban is karbantartásra. Az ajánlott periódusok segítséget nyújtanak a karbantartási és felülvizsgálati költségek finanszírozásának a megtervezésében is. Ezzel kapcsolatban a forgalmazótól kérjen információt.
Karbantartási periódus
(csere és/vagy javítás)
5 év
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
62
Page 68
INFORMÁCIÓK
A garancia nem feltétlenül vonatkozik olyan károkra, amelyek abból adódnak, hogy nem a forgalmazó bontotta meg a berendezést tisztítás céljából.
A berendezés áthelyezése vagy feleslegessé válása esetén
Ha a rendszert át kell helyezni, forduljon a forgalmazóhoz. A
berendezések áthelyezése műszaki gyakorlatot igényel.
A berendezésben fluorozott szénhidrogén található. Ha a
berendezésre már nincs szükség, forduljon a forgalmazóhoz. Törvény írja elő, hogy a hűtőközeget hogyan kell begyűjteni, szállítani és ártalmatlanítani (a fluorozott szénhidrogén tartalmú üzemen kívül helyezett berendezésekre vonatkozóan).

11.4. Hibakódok

Amennyiben hibakód jelenik meg az egység kezelőfelületén, vegye fel a kapcsolatot az üzembe helyezővel, és közölje a hibakódot, az egység típusát és a sorozatszámot (ezeket az adatokat az egység adattábláján találhatja).
Tájékoztatásul közüljük a hibakódok listáját. Ha a hibakód szintje ezt lehetővé teszi, a kód törölhető a KI/BE gomb megnyomásával. Ha ez nem lehetséges, forduljon a beüzemelőhöz.
Hibakód
Tar tal omFőkód
A0 Külső védőberendezés aktiválva
A1 EEPROM hiba (beltéri)
A3 Lefolyórendszer hiba (beltéri)
A6 Ventilátormotor hiba (beltéri)
A7 Legyezőszárny-motor hiba (beltéri)
A9 Szabályozószelep hiba (beltéri)
AF Lefolyó hiba (beltéri egység)
AH Szűrő-porkamra hiba (beltéri)
AJ Teljesítmény-beállítás hiba (beltéri)
C1 Jelátviteli hiba a fő és a segéd PCB-panel között (beltéri)
C4 Hőcserélő termisztor hiba (beltéri; folyadék)
C5 Hőcserélő termisztor hiba (beltéri; gáz)
C9 Bejövő levegő termisztora hibás (beltéri)
CA Kilépő levegő termisztora hibás (beltéri)
CE Mozgásérzékelő vagy padlóhőmérséklet-érzékelő hibás
CJ Kezelőfelület termisztora hibás (beltéri)
E1 PCB-panel hibás (kültéri)
E2 Áramveszteség-érzékelő aktiválva (kültéri)
E3 Túlnyomás-kapcsoló bekapcsolt
E4 Kisnyomású hiba (kültéri)
E5 Kompresszorblokk érzékelve (kültéri)
E7 Ventilátormotor hiba (kültéri)
E9 Elektronikus szabályozószelep hibás (kültéri egység)
F3 Távozó levegő hőmérséklete hibás (kültéri)
F4 Rendellenes szívó oldali hőmérséklet (kültéri)
F6 Hűtők H3 Túlnyomás-kapcsoló hiba
H4 Kisnyomás-kapcsoló hiba
H7 V
H9 Kültéri hőmérséklet-érzékelő hiba (kültéri)
J1 Nyomásérzékelő hiba
J2 Áramérzékelő hiba
J3 Távozó levegő hőmérséklet-érzékelője hibás (kültéri)
J4 Hőcserélő hőmérséklet-érzékelője hibás (kültéri)
J5 Szívó oldali hőmérséklet-érzékelő hibás (kültéri)
J6 Jégtelenítő hőmérséklet-érzékelője hibás (kültéri)
(beltéri)
özeg-túltöltés érzékelve
entilátormotor probléma (kültéri)
Hibakód
Tar talomFőkód
J7 Folyadék-hőmérséklet érzékelő (túlhűtő HE után) hibás
J8 Folyadék hőmérséklet-érzékelője (hőcserélő) hibás (kültéri)
J9 Gáz hőmérséklet-érzékelője (túlhűtő HE után) hibás (kültéri)
JA Túlnyomás-érzékelő hibás (S1NPH)
JC Kisnyomás-érzékelő hibás (S1NPL)
L1 Rendellenes INV PCB
L4 Rendellenes hűtőborda-hőmérséklet
L5 Inverter PCB-panel hiba
L8 Túláram érzékelve a kompresszoron
L9 Kompresszorblokk (indítás)
LC Kültéri egység-inverter jelátvitel: INV jelátviteli hiba
P1 INV tápfeszültség-ingadozás
P2 Automatikus feltöltéssel kapcsolatos
P4 Borda termisztor hibás
P8 Automatikus feltöltéssel kapcsolatos
P9 Automatikus feltöltéssel kapcsolatos
PE Automatikus feltöltéssel kapcsolatos
PJ Teljesítmény-beállítás hiba (kültéri)
U0 Rendellenes nyomáscsökkenés, szabályozószelep hiba
U1 Tápfeszültség fordított fázis hiba
U2 INV tápfeszültség-kimaradás
U3 Rendszerellenőrzés még nem lett végrehajtva
U4 Beltéri/kültéri bekötés hibás
U5 Kezelőfelület-beltéri egység között rendellenes jelátvitel
U7 Q1/Q2 bekötés hibás
U8 Fő- és segéd kezelőfelület között rendellenes jelátvitel
U9 Ren
UA Beltéri egységek bekötése vagy a típusválasztás hibás
UC Központi címkettőzés
UE Adatátviteli hiba a központi vezérlő- beltéri egység között
UF Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia)
UH Automatikus címzési hiba (inkonzisztencia)
(kültéri)
rhiba. Nem megfelelő beltéri egységeket használ
dsze
együtt. Beltéri egység hiba.

12. Fontos információk a használt hűtőközeggel kapcsolatban

Ez a készülék fluortartalmú, üvegházhatást okozó gázokat tartalmaz, melyekre a Kiotói Jegyzőkönyv vonatkozik. Nem szabad a gázokat a légkörbe engedni.
Hűtőközeg típusa: R410A
(1)
érték: 1975
GWP
(1)
GWP = globális felmelegedési potenciál (Global Warming
Potential)
Európai uniós és helyi jogszabályok a hűtőközeg-szivárgás rendszeres időközönkénti ellenőrzését tehetik kötelezővé. További információkért forduljon a helyi márkaképviselethez.
Szerelési és üzemeltetési kézikönyv
63
RYYQ+RYMQ+RXYQ8~20T7Y1B
VRV IV rendszerű klímaberendezés
4P327115-1B – 2013.01
Page 69
Page 70
Page 71
9
11
10
12
R3T
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R21T
10
8
7
18
5
3
15
6
12
13
11
1
4
20
19
18
INV
M
sv
sv
M1C
M1F
(S1NPL)
(S1NPH)
(S1PH)
HPS
R8T
10-12HP
3
6
17 4
5
20
19
7
8
15
11812
13 11
1
2
11 11
1413
6
12
10
7
15
20
19
8
18
3
5
44
5
M
sv
sv
INV INV
sv
M1C
M2C
M1F
M
M2F
(S1NPH)
(S1NPL)
(S1PH) (S2PH)
HPS
R6T
R5T
R7T
R1T
R4T
R8T
10-12HP
R21T
R22T
R3T
HPS
3
6
17 44
20
19
7
8
15
5
2 11812
131114 11
18
9
11
10
12
Page 72
*4P329765-1 B 00000003*
Copyright 2012 Daikin
4P329765-1B 2013.01
Loading...