![](/html/33/338a/338ad37f0440469bf92bdda18bfdf718d2fa5566b770d5c830c46b3b738d8ca7/bg5.png)
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE -
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE -
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - I
ZJAVA O SKLADNOSTI
CE -
VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE -
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE -
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE -
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE -
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium
Daikin Europe N.V.
EN60335-2-40,
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 1st of April 2005
01 *
as set out in the Technical Construction File
<A>
and judged positively by
<B>
according to the
Certificate
<C>
.
**
as set out in the Technical Construction File
<D>
and judged positively by
<E>
(Applied module
<F>
). The units RX(Y)Q5M9W1B are out of scope according to
article 3.6 of PED.
02 *
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<A>
aufgeführt und von
<B>
positiv
ausgezeichnet gemäß
Zertifikat
<C>
.
**
wie in der Technischen Konstruktionsakte
<D>
aufgeführt und von
<E>
(Angewandtes Modul
<F>
) positiv ausgezeichnet gemäß. Die RX(Y)Q5M9W1B
Einheiten befinden sich entsprechend Artikel 3.6 des PED außerhalb der
Reichweite.
03 *
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<A>
et jugé
positivement par
<B>
conformément au
Certificat
<C>
.
**
tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique
<D>
et jugé
positivement par
<E>
(Module appliqué
<F>
). Les unités RX(Y)Q5M9W1B ne
sont pas concernées en raison de l’article 3.6 de PED.
04 *
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<A>
en in orde bevonden
door
<B>
overeenkomstig
Certificaat <C>
.
**
zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier
<D>
en in orde bevonden
door
<E>
(Toegepaste module
<F>
). De units RX(Y)Q5M9W1B vallen hier niet
onder conform artikel 3.6 van PED.
05 *
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<A>
y juzgado
positivamente por
<B>
según el
Certificado <C>
.
**
tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica
<D>
y juzgado
positivamente por
<E>
(Modulo aplicado
<F>
). Las unidades RX(Y)Q5M9W1B
se encuentran fuera de alcance según el artículo 3.6 de PED.
06 *
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<A>
e giudicato positivamente da
<B>
secondo il
Certificato
<C>
.
**
delineato nel File Tecnico di Costruzione
<D>
e giudicato positivamente da
<E>
(Modulo
<F>
applicato). Le unità RX(Y)Q5M9W1B sono fuori ambito rientrando
nell’articolo 3.6 del PED.
07
*
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È
ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
fiˆ˜ ÚÔÛ‰ÈÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ ∞Ú¯Â›Ô ∆¯ÓÈ΋˜ ∫·Ù·Û΢‹˜
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È
ıÂÙÈο ·fi ÙÔ
(ГЪЛЫИМФФИФ‡МВУЛ ˘ФМФУ¿‰·
). √È ÌÔÓ¿‰Â˜
RX(Y)Q5M9W1B Â›Ó·È ÂÎÙfi˜ Ï·ÈÛ›Ô˘ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¿ÚıÚÔ 3.6 ÙÔ˘ PED.
08 *
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<A>
e com o parecer
positivo de
<B>
de acordo com o
Certificado
<C>
.
**
tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção
<D>
e com o parecer
positivo de
<E>
(Módulo aplicado
<F>
). As unidades RX(Y)Q5M9W1B estão
fora de alcance de acordo com o artigo 3.6 do PED.
09 *
как указано в Досье технического толкования
<A>
и в соответствии с
положительным решением
<B>
согласно
Свидетельству
<C>
.
**
как указано в Досье технического толкования
<D>
и в соответствии с
положительным решением
<E>
(Прикладной модуль
<F>
). На блоки
RX(Y)Q5M9W1B это не распространяется в соответствии со статьей 3.6
PED.
10 *
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<A>
og positivt vurderet af
<B>
i
henhold til
Certifikat <C>
.
**
som anført i den Tekniske Konstruktionsfil
<D>
og positivt vurderet af
<E>
(Anvendt modul
<F>
). Enhederne RX(Y)Q5M9W1B er udenfor rammen ifølge
paragraf 3.6 i PED.
11 *
utrustningen är utförd i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<A>
som
positivt intygas av
<B>
vilket också framgår av
Certifikat
<C>
.
**
i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen
<D>
som positivt intygats av
<F>
). Enheterna RX(Y)Q5M9W1B är ej användbara enligt artikel
3.6 PED.
12 *
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<A>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<B>
ifølge
Sertifikat <C>
.
**
som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen
<D>
og gjennom positiv
bedømmelse av
<E>
(Anvendt modul
<F>
). Anleggene RX(Y)Q5M9W1B er
utenfor rekkevidde, i henhold til artikkel 3.6 i PED.
13 *
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<A>
ja jotka
<B>
on hyväksynyt
Sertifikaatin
<C>
mukaisesti.
**
jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa
<D>
ja jotka
<E>
on hyväksynyt
(Sovellettu moduli
<F>
). Yksiköt RX(Y)Q5M9W1B ovat vaikutusalueen
ulkopuolella PED artiklan 3.6 mukaan.
14 *
jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<A>
a pozitivně zjištěno
<B>
v
souladu s
osvědčením
<C>
.
** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce
<D>
a pozitivně zjištěno
<E>
(použitý modul
<F>
). Na jednotky RX(Y)Q5M9W1B se nevztahuje daný rozsah
podle článku 3.6 předpisu PED.
15 *
kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<A>
i pozitivno ocijenjeno od
strane
<B>
prema
Certifikatu
<C>
.
** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji
<D>
i pozitivno ocijenjeno od
strane
<E>
(Primijenjen modul
<F>
). Ne odnosi se na jedinice RX(Y)Q5M9W1B
prema članku 3.6 PED.
16 *
a(z)
<A>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<B>
igazolta a
megfelelést a(z)
<C>
tanúsítvány
szerint.
** a(z)
<D>
műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z)
<E>
igazolta a
megfelelést (alkalmazott modul:
<F>
). A(z) RX(Y)Q5M9W1B berendezések a(z)
3.6 cikk /PED alapján alkalmazási körön kívül esnek.
17 *
zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<A>
, pozytywną opinią
<B>
i
Świadectwem
<C>
.
** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną
<D>
i pozytywną opinią
<E>
(Zastosowany moduł
<F>
). Urządzenia RX(Y)Q5M9W1B są wyłączone zgodnie
z artykułem 3.6 PED.
18 *
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<A>
şi apreciate pozitiv
de
<B>
în conformitate cu
Certificatul
<C>
.
**
conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie
<D>
şi apreciate pozitiv
de
<E>
(Modul aplicat
<F>
). Unităţile RX(Y)Q5M9W1B
nu sunt incluse în
conformitate cu articolul 3.6 al PED.
19 *
kot je določeno v tehnični mapi
<A>
in odobreno s strani
<B>
v skladu s
certifikatom
<C>
.
** kot je določeno v tehnični mapi
<D>
in odobreno s strani
<E>
(Uporabljen
modul
<F>
). Enote RX(Y)Q5M9W1B so izven območja po členu 3.6 PED.
20 *
nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<A>
ja heaks kiidetud
<B>
järgi
vastavalt
sertifikaadile
<C>
.
** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis
<D>
ja heaks kiidetud
<E>
järgi
(lisamoodul
<F>
). Väljaarvatud plokid RX(Y)Q5M9W1B vastavalt artiklile 3.6/
PED.
21 *
както е заложено в Акта за техническа конструкция
<A>
и оценено
положително от
<B>
съгласно
Сертификат
<C>
.
**
както е заложено в Акта за техническа конструкция
<D>
и оценено
положително от
<E>
(Приложен модул
<F>
). Блоковете RX(Y)Q5M9W1B са
извън този обхват, съгласно с член 3.6 на PED.
22 *
kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<A>
ir patvirtinta
<B>
pagal
pažymėjimą
<C>
.
** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje
<D>
ir patvirtinta
<E>
(taikomas
modulis
<F>
). Prietaisams RX(Y)Q5M9W1B nėra taikoma pagal 3.6 PED
straipsnį.
23 *
kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<A>
, atbilstoši
<B>
pozitīvajam lēmumam
ko apliecina
sertifikāts
<C>
.
** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā
<D>
, atbilstoši
<E>
pozitīvajam lēmumam
(piekritīgā sadaĮa:
<F>
). Uz izstrādājumiem RX(Y)Q5M9W1B netiek attiecināts
saskaņā ar sadaĮu 3.6, kas iekĮauta PED.
24 *
ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<A>
a kladne posúdené
<B>
podľa
Certifikátu
<C>
.
** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie
<D>
a kladne posúdené
<E>
(Aplikovaný modul
<F>
). Tieto jednotky RX(Y)Q5M9W1B sú mimo rámec
podľa článku 3.6 PED.
25 * <A>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<C>
sertifikasına
göre
<B>
tarafından olumlu olarak değerlendirilmiştir.
**
<D>
Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve
<E>
tarafından olumlu olarak
(Uygulanan modül
<F>
) değerlendirilmiştir.
3.6/PED makalesine göre
RX(Y)Q5M9W1B
birimleri kapsam dışındadır.
<A> Daikin.TCF.022
<B> TNO
<C> 0305020101
<D> Daikin.TCFP.001
<E> AIB Vinçotte (NB0026)
<F> D1
01
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar ation relates:
02
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
03
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar ation:04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:05 declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:06 dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:07
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
08
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:09
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:11 deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
20
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
22
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
01
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspr icht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere nor mativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) nor mativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
16
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:22atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
25
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01
Directives, as amended.
02
Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
Low Voltage 73/23/EEC
Machinery Safety 98/37/EEC
Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC
Pressure Equipment 97/23/EEC
*
**
3PW22005-1
RXQ5M9W1B, RXQ8M9W1B, RXQ10M9W1B,
RXYQ5M9W1B, RXYQ8M9W1B, RXYQ10M9W1B, RXYQ12M9W1B, RXYQ14M9W1B, RXYQ16M9W1B, RXYQ18M9W1B, RXYQ20M9W1B, RXYQ22M9W1B, RXYQ24M9W1B, RXYQ26M9W1B, RXYQ28M9W1B, RXYQ30M9W1B, RXYQ32M9W1B,
RXYQ34M9W1B, RXYQ36M9W1B, RXYQ38M9W1B, RXYQ40M9W1B, RXYQ42M9W1B, RXYQ44M9W1B, RXYQ46M9W1B, RXYQ48M9W1B,
![](/html/33/338a/338ad37f0440469bf92bdda18bfdf718d2fa5566b770d5c830c46b3b738d8ca7/bg6.png)
Installation manual
1
RXQ5~10 + RXYQ5~48M9W1B
VRVII System air conditioner
4PW21816-1A
.
CONTENTS Page
1. Introduction................................................................................ 1
1.1. Combination .................................................................................... 1
1.2. Standard supplied accessories ....................................................... 2
1.3. Optional accessories ....................................................................... 2
1.4. Technical and Electrical specifications ............................................ 2
2. Main components ...................................................................... 2
3. Selection of location .................................................................. 2
4. Inspecting and handling the unit................................................ 3
5. Unpacking and placing the unit ................................................. 3
6. Refrigerant piping ...................................................................... 4
6.1. Selection of piping material ............................................................. 4
6.2. Connecting the refrigerant piping .................................................... 4
6.3. Example of connection .................................................................... 8
6.4. Leak test and vacuum drying ........................................................ 10
6.5. Pipe insulation ............................................................................... 10
6.6. Checking of unit and installation conditions................................... 10
6.7. Stop valve operation procedure..................................................... 10
6.8. Additional refrigerant charge ......................................................... 11
7. Field wiring .............................................................................. 12
7.1. Internal wiring – Parts table........................................................... 12
7.2. Optional parts cool/heat selector................................................... 13
7.3. Power circuit and cable requirements............................................ 13
7.4. General cautions ........................................................................... 13
7.5. Examples....................................................................................... 14
8. Before operation...................................................................... 16
8.1. Service precautions....................................................................... 16
8.2. Checks before initial start-up......................................................... 16
8.3. Field setting ................................................................................... 17
8.4. Test operation ................................................................................19
8.5. Temperature adjustment operation confirmation ........................... 20
9. Service mode operation........................................................... 20
10. Caution for refrigerant leaks .................................................... 20
11. Disposal requirements............................................................. 21
1. INTRODUCTION
This installation manual concerns VRV inverters of the Daikin
RX(Y)Q-M9 series. These units are designed for outdoor installation
and used for cooling and heatpump applications. The RXQ-M9-series
consist of 3 main stand-alone units and has nominal cooling
capacities ranging from 14.0 to 28.0 kW. The RXYQ-M9-series can
be combined from 6 main units and has nominal capacities ranging
from 14.0 to 135 kW and nominal heating capacities ranging from
16.0 to 150 kW.
The RX(Y)Q-M9 units can be combined with Daikin VRV indoor
units for air conditioning purposes, and suitable for R-410A.
The present installation manual describes the procedures for
unpacking, installing and connecting the RX(Y)Q-M9 units.
Installation of the indoor units is not described in this manual. Always
refer to the installation manual supplied with these units for their
installation.
1.1. Combination
The indoor units can be installed in the following range.
■ Always use appropriate indoor units compatible with R-410A.
To learn which models of indoor units are compatible with
R-410A, refer to the product catalogs.
■ Pay attention when connecting outdoor units in multi
combination. RXYQ-M units are NOT compatible with RXYQ-M9
units.
RXQ5~10M9W1B
RXYQ5~48M9W1B
VRVII System air conditioner
Installation manual
READ THIS MANUAL ATTENTIVELY BEFORE STARTING
UP THE UNIT. DO NOT THROW IT AWAY. KEEP IT IN
YOUR FILES FOR FUTURE REFERENCE.
IMPROPER INSTALLATION OR ATTACHMENT OF
EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN
ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR
OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY
TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE
SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE
EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A
PROFESSIONAL.
DAIKIN EQUIPMENT IS DESIGNED FOR COMFORT
APPLICATIONS. FOR USE IN OTHER APPLICATIONS,
PLEASE CONTACT YOUR LOCAL DAIKIN DEALER.
IF UNSURE OF INSTALLATION PROCEDURES OR USE,
ALWAYS CONTACT YOUR DEALER FOR ADVICE AND
INFORMATION.
THIS AIR CONDITIONER COMES UNDER THE TERM
"APPLIANCES NOT ACCESSIBLE TO THE GENERAL
PUBLIC".
The refrigerant R-410A requires strict cautions for keeping
the system clean, dry and tight.
■ Clean and dry
Foreign materials (including mineral oils such as
SUNISO oil or moisture) should be prevented from
getting mixed into the system.
■ Tight
R-410A does not contain any chlorine, does not
destroy the ozone layer, and does not reduce the
earth's protection against harmful ultraviolet radiation.
R-410A can contribute slightly to the greenhouse
effect if it is released. Therefore we should take
special attention to check the tightness of the
installation.
Read "6. Refrigerant piping" on page 4 carefully and follow
these procedures correctly.
Since design pressure is 4.0 MPa or 40 bar (for R-407C
units: 3.3 MPa or 33 bar), pipes of larger wall thickness may
be required. Refer to paragraph "6.1. Selection of piping
material" on page 4.
![](/html/33/338a/338ad37f0440469bf92bdda18bfdf718d2fa5566b770d5c830c46b3b738d8ca7/bg7.png)
RXQ5~10 + RXYQ5~48M9W1B
VRVII System air conditioner
4PW21816-1A
Installation manual
2
■ Total capacity/quantity of indoor units
1.2. Standard supplied accessories
Refer to figure 20.
1.3. Optional accessories
To install the above outdoor units, the following optional parts are
also required.
■ Refrigerant branching kit (for R-410A only: Always use an
appropriate kit dedicated for your system.)
■ Outdoor unit multi connection piping kit (For R-410A only:
Always use an appropriate kit dedicated for your system.)
To select an optimum refrigerant branching kit, refer to "6. Refrigerant
piping" on page 4.
1.4. Technical and Electrical specifications
Refer to the Engineering Data Book for the complete list of
specifications.
2. MAIN COMPONENTS
For main components and function of the main components, refer to
the Engineering Data Book.
3. SELECTION OF LOCATION
This is a class A product. In a domestic environment this product may
cause radio interference in which case the user may be required to
take adequate measures.
The inverter units should be installed in a location that meets the
following requirements:
1 The foundation is strong enough to support the weight of the unit
and the floor is flat to prevent vibration and noise generation. If
not, the unit may fall over and cause injury.
2 The space around the unit is adequate for servicing and the
minimum space for air inlet and air outlet is available. (Refer to
figure 1 and choose one of the possibilities).
In case of an installation site where only the sides A+B have
obstacles, the wall heights have no influence on any indicated
service space dimensions.
3 There is no danger of fire due to leakage of inflammable gas.
4 Ensure that water cannot cause any damage to the location in
case it drips out the unit (e.g. in case of a blocked drain pipe).
5 The piping length between the outdoor unit and the indoor unit
may not exceed the allowable piping length. (Refer to
"6.3. Example of connection" on page 8)
6 Select the location of the unit in such a way that neither the
discharged air nor the sound generated by the unit disturb
anyone.
7 Make sure that the air inlet and outlet of the unit are not
positioned towards the main wind direction. Frontal wind will
disturb the operation of the unit. If necessary, use a windscreen
to block the wind.
8 Do not install or operate the unit on locations where air contains
high levels of salt, like e.g. in the vicinity of oceans. (Refer for
further information to the engineering databook).
9 During installation, avoid the possibility that children can climb
on the unit or place objects on the unit.
Falls may result in injury.
Outdoor unit
Total capacity of
indoor units
Total quantity of
indoor units
RX(Y)Q5 (*)
62.5~162.5
8
RX(Y)Q8 (*)
100~260
13
RX(Y)Q10 (*)
125~325
16
RXYQ12 (*)
150~390
19
RXYQ14 (*)
175~455
20
RXYQ16 (*)
200~520
20
RXYQ18
225~585
20
RXYQ20
250~650
20
RXYQ22
275~715
22
RXYQ24
300~780
32
RXYQ26
325~845
32
RXYQ28
350~910
32
RXYQ30
375~975
32
RXYQ32
400~1040
32
RXYQ34
425~1105
34
RXYQ36
450~1170
36
RXYQ38
475~1235
38
RXYQ40
500~1300
40
RXYQ42
525~1365
40
RXYQ44
550~1430
40
RXYQ46
575~1495
40
RXYQ48
600~1560
40
(*) = main unit
RX(Y)Q5
RX(Y)Q8+10
RXYQ12~16
Gas line piping (1) — 1
Gas line piping (2) — 1
Gas line piping (3) — 1
Installation manual
Operation manual
1
1
1
1
Additional refrigerant charge
label
11
1 Installation and operational manual
2 Accessory pipes
Refnet header Refnet joint
KHRQ22M29H KHRQ22M20T
KHRQ22M64H KHRQ22M29T
KHRQ22M75H KHRQ22M64T
— KHRQ22M75T
Number of outdoor units connected
2 3
BHFQ22M909 BHFQ22M1359
This unit, both indoor and outdoor, is suitable for
installation in a commercial and light industrial
environment. If installed as a house-hold appliance it could
cause electromagnetic interference.
A B C D Sides along the installation site with obstacles
Suction side
![](/html/33/338a/338ad37f0440469bf92bdda18bfdf718d2fa5566b770d5c830c46b3b738d8ca7/bg8.png)
Installation manual
3
RXQ5~10 + RXYQ5~48M9W1B
VRVII System air conditioner
4PW21816-1A
10 When installing the unit in a small room, take measures in order
to keep the refrigerant concentration from exceeding allowable
safety limits in the event of a refrigerant leak.
Excessive refrigerant concentrations in a closed room can lead
to oxygen deficiency.
4. INSPECTING AND HANDLING THE UNIT
At delivery, the package should be checked and any damage should
be reported immediately to the carrier claims agent.
When handling the unit, take into account the following:
1 Fragile, handle the unit with care.
Keep the unit upright in order to avoid compressor damage.
2 Choose on beforehand the path along which the unit is to be
brought in.
3 Lift the unit preferably with a crane and 2 belts of at least 8 m
long.
4 When lifting the unit with a crane, always use protectors to
prevent belt damage and pay attention to the position of the
unit's centre of gravity.
5 Bring the unit as close to its final installation position in its
original package to prevent damage during transport. (See
figure 3)
5. UNPACKING AND PLACING THE UNIT
■ Remove the four screws fixing the unit to the pallet.
■ Make sure the unit is installed level on a sufficiently strong base
to prevent vibration and noise.
■ Fasten the unit in place using four anchor bolts M12.
■ Make sure the base under the unit is extended more than
765 mm behind the unit.
■ The unit must be installed on a solid longitudinal foundation
(steelbeam frame or concrete) as indicated in figure 4.
■ Support the unit with a foundation of 66 mm wide or more. (The
support leg of the unit is 66 mm wide).
PRECAUTION
Block all gaps in the holes for passing out piping and wiring using
sealing material (field supply). (Small animals may enter the
machine.)
Example: passing piping out through the front
■ The equipment described in this manual may cause
electronic noise generated from radio-frequency
energy. The equipment complies to specifications that
are designed to provide reasonable protection against
such interference. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
It is therefore recommended to install the equipment and
electric wires keeping proper distances away from stereo
equipment, personal computers, etc... (See figure 2).
In extreme circumstances you should keep distances of
3 m or more and use conduit tubes for power and
transmission lines.
■ In heavy snowfall areas, select an installation site
where snow will not affect operation of the unit.
■ The refrigerant R-410A itself is nontoxic,
nonflammable and is safe. If the refrigerant should
leak however, its concentration may exceed the
allowable limit depending on room size. Due to this it
could be necessary to take measures against
leakage. Refer to the chapter "10. Caution for
refrigerant leaks" on page 20.
■ Do not install in the following locations.
• Locations where sulfurous acids and other corrosive
gases may be present in the atmosphere.
Copper piping and soldered joints may corrode,
causing refrigerant to leak.
• Locations where equipment that produces electro-
magnetic waves is found.
The electromagnetic waves may cause the control
system to malfunction, preventing normal operation.
• Locations where flammable gases may leak, where
thinner, gasoline, and other volatile substances are
handled, or where carbon dust and other incendiary
substances are found in the atmosphere.
Leaked gas may accumulate around the unit, causing
an explosion.
■ When installing, take strong winds, typhoons or
earthquakes into account.
Improper installation may result in fall over of the unit.
1 Personal computer or radio
2 Fuse
3 Earth leakage breaker
4 Remote controller
5 Cool/heat selector
6 Indoor unit
NOTE
Use a belt sling of ≤20 mm wide that adequately
bears the weight of the unit.
1 Packaging material
2 Opening (large)
3 Belt sling
4 Opening (small)(40x30)
5 Protector
Model A B
RX(Y)Q5 635 497
RX(Y)Q8+10 930 792
RXYQ12~16 1240 1102
Do not use stands to support the corners. (See figure 5)
■ Prepare a water drainage channel around the
foundation to drain waste water from around the unit.
■ If the unit is to be installed on a roof, check the
strength of the roof and its drainage facilities first.
■ If the unit is to be installed on a frame, install the
waterproofing board within a distance of 150 mm
under the unit in order to prevent infiltration of water
coming from under the unit.
■ When installed in a corrosive environment, use a nut
with resin clip plate to protect the nut tightening part
from rust.
X Not allowed
O Allowed
1
1 Resin clip plate
123
1 Plug the areas marked with " ".
(When the piping is routed from the front
panel.)
2 Gas side piping
3 Liquid side piping
![](/html/33/338a/338ad37f0440469bf92bdda18bfdf718d2fa5566b770d5c830c46b3b738d8ca7/bg9.png)
RXQ5~10 + RXYQ5~48M9W1B
VRVII System air conditioner
4PW21816-1A
Installation manual
4
6. REFRIGERANT PIPING
6.1. Selection of piping material
1. Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) must be
30 mg/10 m or less.
2. Use the following material specification for refrigerant piping:
■ Size: determine the proper size referring to chapter
"6.3. Example of connection" on page 8.
■ Construction material: phosphoric acid deoxidized seamless
copper for refrigerant.
■ Temper grade: use piping with temper grade in function of the
pipe diameter as listed in below table.
■ The pipe thickness of the refrigerant piping should comply
with relevant local and national regulations. The minimal pipe
thickness for R-410A piping must be in accordance with the
table below.
3. Make sure to use the particular branches of piping that have been
selected referring to chapter "6.3. Example of connection" on page 8.
4. In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is also
allowed to use other diameters (mm sizes), taken the following into
account:
■ select the pipe size nearest to the required size.
■ use the suitable adapters for the change-over from inch to
mm pipes (field supply).
6.2. Connecting the refrigerant piping
1 Installation of refrigerant branching kit
For installation, refer to the installation manual delivered with the
kit. Follow the conditions listed below:
■ Mount the refnet joint so that it branches either horizontally or
vertically.
■ Mount the refnet header so that it branches horizontally. (See
figure 23)
2 Installation of refrigerant piping is possible as front connection or
side connection (when taken out from the bottom) as shown in
the figure.
Use R-410A to add refrigerant.
All field piping must be installed by a licensed refrigeration
technician and must comply with relevant local and
national regulations.
CAUTION TO BE TAKEN WHEN BRAZING
REFRIGERANT PIPING
Do not use flux when brazing copper-to-copper refrigerant
piping. (Particularly for the HFC refrigerant piping)
Therefore, use the phosphor copper brazing filler metal
(BCuP) which does not require flux.
Flux has extremely harmful influence on refrigerant piping
systems. For instance, if the chlorine based flux is used, it
will cause pipe corrosion or, in particular, if the flux
contains fluorine, it will damage the refrigerant oil.
Be sure to perform a nitrogen blow when brazing.
(Brazing without performing nitrogen replacement or
releasing nitrogen into the piping will create large
quantities of oxidized film on the inside of the pipes,
adversely affecting valves and compressors in the
refrigerating system and preventing normal operation.)
After completing the installation work, check that the
refrigerant gas does not leak.
To xic gas may be produced if the refrigerant gas leaks into
the room and when it comes in contact with a source of
fire.
Ventilate the area immediately in the event of a leak.
In the event of a leak, do not touch the leaked refrigerant
directly. Frostbite may be caused.
NOTE
Installation tools:
Make sure to use installation tools (gauge manifold
charge hose, etc.) that are exclusively used for R-410A
installations to withstand the pressure and to prevent
foreign materials (e.g. mineral oils such as SUNISO
and moisture) from mixing into the system.
(The screw specifications differ for R-410A and
R-407C.)
Vacuum pump (use a 2-stage vacuum pump with a
non-return valve):
■ Make sure the pump oil does not flow oppositely
into the system while the pump is not working.
Pipe Ø Temper grade of piping material
≤15.9 O
≥19.1 1/2H
O = Annealed
1/2H = Half hard
Pipe Ø
Minimal thickness
t (mm)
Pipe Ø
Minimal thickness
t (mm)
6.4 0.80 22.2 0.80
9.5 0.80 28.6 0.99
12.7 0.80 34.9 1.21
15.9 0.99 41.3 1.43
19.1 0.80
1 Horizontal surface
1 Left-side connection
2 Front connection
3 Right-side connection