Daikin RXP20M5V1B, RXP25M5V1B, RXP35M5V1B, ARXP20M5V1B, ARXP25M5V1B Installation manuals

...
Installation manual
R32 split series
RXP20M5V1B RXP25M5V1B RXP35M5V1B
Installation manual
R32 split series
Installationsanleitung
R32 Split-Baureihen
Manuel d'installation
Série Split R32
Montagehandleiding
R32 Split-reeks
Manual de instalación
Serie Split R32
Manuale d'installazione
Serie Split R32
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
Σειρά split R32
Manual de instalação
Série split R32
Руководство по монтажу
Серия сплит-систем с хладагентом R32
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Portugues
русский
ARXP20M5V1B ARXP25M5V1B ARXP35M5V1B
Montaj kılavuzu
R32 split serisi
Türkçe
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2159619.0551-EMC
DAIKIN.TCF.032D2/12-2017
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
**
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Machinery 2006/42/EC
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13**
14**
15**
16**
17**
18**
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07**
08**
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
Daikin Europe N.V.
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
RXP20M5V1B, RXP25M5V1B, RXP35M5V1B, ARXP20M5V1B, ARXP25M5V1B, ARXP35M5V1B,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
01**
02**
03**
04**
05**
06**
3P516375-6B

Table of contents

Table of contents

1 About the documentation 3

1.1 About this document.................................................................. 3

2 About the box 3

2.1 Outdoor unit............................................................................... 3
2.1.1 To unpack the outdoor unit ......................................... 3
2.1.2 To remove the accessories from the outdoor unit....... 4
3 Preparation 4
3.1 Preparing the installation site .................................................... 4
3.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit ........ 4
3.1.2 Additional installation site requirements of the
outdoor unit in cold climates ....................................... 4
3.2 Preparing refrigerant piping....................................................... 5
3.2.1 Refrigerant piping requirements.................................. 5
3.2.2 Refrigerant piping length and height difference .......... 5
3.2.3 Refrigerant piping insulation ....................................... 5
4 Installation 5
4.1 Opening the units ...................................................................... 5
4.1.1 To open the outdoor unit............................................. 5
4.2 Mounting the outdoor unit.......................................................... 5
4.2.1 To provide the installation structure............................ 5
4.2.2 To install the outdoor unit............................................ 6
4.2.3 To provide drainage.................................................... 6
4.2.4 To prevent the outdoor unit from falling over .............. 6
4.3 Connecting the refrigerant piping .............................................. 6
4.3.1 About connecting the refrigerant piping ...................... 6
4.3.2 Precautions when connecting the refrigerant piping... 7
4.3.3 To connect the refrigerant piping to the outdoor unit .. 7
4.4 Checking the refrigerant piping ................................................. 7
4.4.1 To check for leaks....................................................... 7
4.4.2 To perform vacuum drying.......................................... 7
4.5 Charging refrigerant .................................................................. 7
4.5.1 About charging refrigerant .......................................... 7
4.5.2 About the refrigerant ................................................... 8
4.5.3 To determine the additional refrigerant amount.......... 8
4.5.4 To determine the complete recharge amount............. 8
4.5.5 To charge additional refrigerant.................................. 8
4.5.6 To fix the fluorinated greenhouse gases label ............ 9
4.6 Connecting the electrical wiring................................................. 9
4.6.1 Specifications of standard wiring components............ 9
4.6.2 To connect the electrical wiring on the outdoor unit.... 9
4.7 Finishing the outdoor unit installation ........................................ 10
4.7.1 To finish the outdoor unit installation .......................... 10
4.7.2 To close the outdoor unit ............................................ 10
1 About the documentation

1.1 About this document

INFORMATION
Make sure that the user has the printed documentation and ask him/her to keep it for future reference.
Target audience
Authorised installers
Documentation set
This document is part of a documentation set. The complete set consists of:
General safety precautions:
▪ Safety instructions that you MUST read before installing ▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
Outdoor unit installation manual:
▪ Installation instructions ▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
Installer reference guide:
▪ Preparation of the installation, reference data,… ▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Latest revisions of the supplied documentation may be available on the regional Daikin website or via your dealer.
The original documentation is written in English. All other languages are translations.
Technical engineering data
▪ A subset of the latest technical data is available on the regional
Daikin website (publicly accessible).
▪ The full set of latest technical data is available on the Daikin
extranet (authentication required).
2 About the box

2.1 Outdoor unit

2.1.1 To unpack the outdoor unit
5 Commissioning 10
5.1 Checklist before commissioning................................................ 10
5.2 Checklist during commissioning ................................................ 10
5.3 To perform a test run................................................................. 10
5.4 Starting up the outdoor unit ....................................................... 10
6 Disposal 11
6.1 Overview: Disposal.................................................................... 11
6.2 To pump down........................................................................... 11
6.3 To start and stop forced cooling ................................................ 11
6.3.1 To start/stop forced cooling using the indoor unit ON/
OFF switch.................................................................. 11
6.3.2 To start/stop forced cooling using the indoor unit
user interface .............................................................. 11
7 Technical data 12
7.1 Wiring diagram .......................................................................... 12
(A)RXP20~35M5V1B R32 split series 3P519299-5B – 2018.12
Installation manual
3

3 Preparation

1
2
b ec d
a
≤1200
>150
>150
>50
>300
>300
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
2.1.2 To remove the accessories from the outdoor unit
1 Lift the outdoor unit. 2 Remove the accessories at the bottom of the package.
3 Preparation

3.1 Preparing the installation site

WARNING
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
3.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit
Mind the following spacing guidelines:
a Air outlet b Air inlet
It is recommended to install a baffle plate when the air outlet is exposed to wind.
It is recommended to install the outdoor unit with the air inlet facing the wall and NOT directly exposed to the wind.
a General safety precautions
b Outdoor unit installation manual
c Fluorinated greenhouse gases label
d Multilingual fluorinated greenhouse gases label
e Drain plug (located on the bottom of the packing case)
Installation manual
4
a Baffle plate b Prevailing wind direction c Air outlet
3.1.2 Additional installation site requirements of the outdoor unit in cold climates
Protect the outdoor unit against direct snowfall and take care that the outdoor unit is NEVER snowed up.
(A)RXP20~35M5V1B
R32 split series
3P519299-5B – 2018.12
a
b
c
c
d
t
Ø
3.2.3 Refrigerant piping insulation
ØiØ
i
t
ØpØ
p
2
1
2
20 mm

4 Installation

a Snow cover or shed b Pedestal c Prevailing wind direction d Air outlet
In any case, provide at least 300mm of free space below the unit. Additionally, make sure the unit is positioned at least 100mm above the maximum expected level of snow. See "4.2 Mounting the
outdoor unit"on page5 for more details.
In heavy snowfall areas it is very important to select an installation site where the snow will NOT affect the unit. If lateral snowfall is possible, make sure that the heat exchanger coil is NOT affected by the snow. If necessary, install a snow cover or shed and a pedestal.
Pipe outer diameter
(Øp)
6.4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm
9.5mm (3/8") 12~15mm
If the temperature is higher than 30°C and the humidity is higher than RH 80%, the thickness of the insulation materials should be at least 20 mm to prevent condensation on the surface of the insulation.
Insulation inner
diameter (Øi)
Insulation thickness
(t)
4 Installation

4.1 Opening the units

4.1.1 To open the outdoor unit
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
DANGER: RISK OF BURNING
See also
2 4.2 Mounting the outdoor unit [}5]

3.2 Preparing refrigerant piping

3.2.1 Refrigerant piping requirements
Piping material: Phosphoric acid deoxidised seamless copper. ▪ Piping diameter:
Liquid piping Ø6.4mm (1/4") Gas piping Ø9.5mm (3/8")
Piping temper grade and thickness:
Outer diameter
(Ø)
6.4mm (1/4") Annealed (O) ≥0.8mm
9.5mm (3/8") Annealed (O)
(a) Depending on the applicable legislation and the unit's
Temper grade Thickness (t)
maximum working pressure (see "PS High" on the unit name plate), larger piping thickness might be required.
3.2.2 Refrigerant piping length and height difference
What? Distance
Maximum allowable pipe length 15m Minimum allowable pipe length 1.5m Maximum allowable height difference 12m
(a)

4.2 Mounting the outdoor unit

4.2.1 To provide the installation structure
Prepare 4 sets of M8 or M10 anchor bolts, nuts and washers (field supply).
(A)RXP20~35M5V1B R32 split series 3P519299-5B – 2018.12
Installation manual
5
4 Installation
300
470
192
(mm)
192
>300
4× M8/M10
b
c
d
a
In any case, provide at least 300mm of free space below the unit. Additionally, make sure the unit is positioned at least 100mm above the maximum expected level of snow. In this case, it is recommended to construct a pedestal.
a Drain port b Bottom frame c Drain plug d Hose (field supply)
4.2.4 To prevent the outdoor unit from falling over
In case the unit is installed in places where strong wind can tilt the unit, take following measure:
1 Prepare 2 cables as indicated in the following illustration (field
supply).
2 Place the 2 cables over the outdoor unit. 3 Insert a rubber sheet between the cables and the outdoor unit
to prevent the cables from scratching the paint (field supply).
4 Attach the ends of the cables and tighten them.
4.2.2 To install the outdoor unit
4.2.3 To provide drainage
NOTICE
If the unit is installed in a cold climate, take adequate measures so that the evacuated condensate CANNOT freeze.
INFORMATION
For information on the available options, contact your dealer.
NOTICE
Provide at least 300 mm of free space below the unit. Additionally, make sure the unit is positioned at least 100mm above the expected level of snow.
1 Use a drain plug for drainage. 2 Use a Ø16mm hose (field supply).

4.3 Connecting the refrigerant piping

DANGER: RISK OF BURNING
4.3.1 About connecting the refrigerant piping
Before connecting the refrigerant piping
Make sure the outdoor and indoor unit are mounted.
Typical workflow
Connecting the refrigerant piping involves: ▪ Connecting the refrigerant piping to the indoor unit ▪ Connecting the refrigerant piping to the outdoor unit ▪ Insulating the refrigerant piping ▪ Keeping in mind the guidelines for:
▪ Pipe bending ▪ Flaring pipe ends ▪ Using the stop valves
Installation manual
6
(A)RXP20~35M5V1B
R32 split series
3P519299-5B – 2018.12
4 Installation
a
bc
4.3.2 Precautions when connecting the refrigerant piping
DANGER: RISK OF BURNING
CAUTION
▪ Use the flare nut fixed to the main unit. ▪ To prevent gas leakage, apply refrigeration oil only to
the inside of the flare. Use refrigeration oil for R32.
▪ Do NOT reuse joints.
WARNING
Connect the refrigerant piping securely before running the compressor. If the refrigerant piping is NOT connected and the stop valve is open when the compressor is run, air will be sucked in. This will cause abnormal pressure in the refrigeration cycle, which may result in equipment damage and even injury.
4.3.3 To connect the refrigerant piping to the outdoor unit
Piping length. Keep field piping as short as possible. ▪ Piping protection. Protect the field piping against physical
damage.
1 Connect the liquid refrigerant connection from the indoor unit to
the liquid stop valve of the outdoor unit.

4.4 Checking the refrigerant piping

4.4.1 To check for leaks
NOTICE
Do NOT exceed the unit's maximum working pressure (see "PS High" on the unit name plate).
NOTICE
Make sure to use a recommended bubble test solution from your wholesaler. Do not use soap water, which may cause cracking of flare nuts (soap water may contain salt, which absorbs moisture that will freeze when the piping gets cold), and/or lead to corrosion of flared joints (soap water may contain ammonia which causes a corrosive effect between the brass flare nut and the copper flare).
1 Charge the system with nitrogen gas up to a gauge pressure of
at least 200kPa (2 bar). It is recommended to pressurize to 3000kPa (30bar) in order to detect small leaks.
2 Check for leaks by applying the bubble test solution to all
connections.
3 Discharge all nitrogen gas.
4.4.2 To perform vacuum drying
1 Vacuum the system until the pressure on the manifold indicates
−0.1MPa (−1bar).
2 Leave as is for 4-5minutes and check the pressure:
a Liquid stop valve b Gas stop valve c Service port
2 Connect the gas refrigerant connection from the indoor unit to
the gas stop valve of the outdoor unit.
NOTICE
It is recommended that the refrigerant piping between indoor and outdoor unit is installed in a ducting or the refrigerant piping is wrapped with finishing tape.
If the pressure… Then…
Does not change There is no moisture in the
system. This procedure is finished.
Increases There is moisture in the
system. Go to the next step.
3 Vacuum the system for at least 2hours to a manifold pressure
of −0.1MPa (−1bar).
4 After turning the pump OFF, check the pressure for at least
1hour.
5 If you do NOT reach the target vacuum or CANNOT maintain
the vacuum for 1hour, do the following:
▪ Check for leaks again. ▪ Perform vacuum drying again.
NOTICE
Make sure to open the stop valves after installing the refrigerant piping and performing vacuum drying. Running the system with the stop valves closed may break the compressor.

4.5 Charging refrigerant

4.5.1 About charging refrigerant
The outdoor unit is factory charged with refrigerant, but in some cases the following might be necessary:
(A)RXP20~35M5V1B R32 split series 3P519299-5B – 2018.12
What When
Charging additional refrigerant When the total liquid piping
length is more than specified (see later).
Completely recharging refrigerant Example:
▪ When relocating the system. ▪ After a leak.
Installation manual
7
4 Installation
Charging additional refrigerant
Before charging additional refrigerant, make sure the outdoor unit's
external refrigerant piping is checked (leak test, vacuum drying).
INFORMATION
Depending on the units and/or the installation conditions, it might be necessary to connect electrical wiring before you can charge refrigerant.
Typical workflow – Charging additional refrigerant typically consists of the following stages:
1 Determining if and how much you have to charge additionally. 2 If necessary, charging additional refrigerant. 3 Filling in the fluorinated greenhouse gases label, and fixing it to
the inside of the outdoor unit.
Completely recharging refrigerant
Before completely recharging refrigerant, make sure the following is done:
1 All refrigerant is recovered from the system. 2 The outdoor unit's external refrigerant piping is checked (leak
test, vacuum drying).
3 Vacuum drying on the outdoor unit's internal refrigerant piping is
performed.
NOTICE
Before completely recharging, perform vacuum drying on the outdoor unit's internal refrigerant piping as well.
Typical workflow – Completely recharging refrigerant typically consists of the following stages:
1 Determining how much refrigerant to charge. 2 Charging refrigerant. 3 Filling in the fluorinated greenhouse gases label, and fixing it to
the inside of the outdoor unit.
4.5.2 About the refrigerant
This product contains fluorinated greenhouse gases. Do NOT vent gases into the atmosphere.
Refrigerant type: R32 Global warming potential (GWP) value: 675
NOTICE
In Europe, the greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO equivalent) is used to determine the maintenance intervals. Follow the applicable legislation.
Formula to calculate the greenhouse gas emissions:
GWP value of the refrigerant × Total refrigerant charge [in kg] / 1000
Please contact your installer for more information.
WARNING: FLAMMABLE MATERIAL
The refrigerant inside this unit is mildly flammable.
WARNING
The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
WARNING
▪ Do NOT pierce or burn refrigerant cycle parts. ▪ Do NOT use cleaning materials or means to accelerate
the defrosting process other than those recommended by the manufacturer.
▪ Be aware that the refrigerant inside the system is
odourless.
WARNING
The refrigerant inside the unit is mildly flammable, but normally does NOT leak. If the refrigerant leaks in the room and comes in contact with fire from a burner, a heater, or a cooker, this may result in fire, or the formation of a harmful gas.
Turn off any combustible heating devices, ventilate the room, and contact the dealer where you purchased the unit.
Do NOT use the unit until a service person confirms that the part from which the refrigerant leaked has been repaired.
4.5.3 To determine the additional refrigerant amount
If the total liquid
piping length is…
≤10m Do NOT add additional refrigerant. >10m R=(total length (m) of liquid
piping⁠–⁠10m)×0.020 R=Additional charge (kg) (rounded in units
of 0.01kg)
INFORMATION
Piping length is the one-way length of liquid piping.
Then…
4.5.4 To determine the complete recharge amount
INFORMATION
If a complete recharge is necessary, the total refrigerant charge is: the factory refrigerant charge (see unit name plate) + the determined additional amount.
4.5.5 To charge additional refrigerant
2
WARNING
▪ Only use R32 as refrigerant. Other substances may
cause explosions and accidents.
▪ R32 contains fluorinated greenhouse gases. Its global
warming potential (GWP) value is 675. Do NOT vent these gases into the atmosphere.
▪ When charging refrigerant, ALWAYS use protective
gloves and safety glasses.
Prerequisite: Before charging refrigerant, make sure the refrigerant piping is connected and checked (leak test and vacuum drying).
1 Connect the refrigerant cylinder to the service port. 2 Charge the additional refrigerant amount. 3 Open the gas stop valve.
Installation manual
8
(A)RXP20~35M5V1B
R32 split series
3P519299-5B – 2018.12
4 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
50 Hz 220-240 V
c d
f
a b e
4.5.6 To fix the fluorinated greenhouse gases label
1 Fill in the label as follows:
a If a multilingual fluorinated greenhouse gases label is
delivered with the unit (see accessories), peel off the applicable language and stick it on top of a.
b Factory refrigerant charge: see unit name plate c Additional refrigerant amount charged d Total refrigerant charge e Greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge
expressed as tonnes CO2 equivalent
f GWP = Global warming potential
NOTICE
In Europe, the greenhouse gas emissions of the total refrigerant charge in the system (expressed as tonnes CO equivalent) is used to determine the maintenance intervals. Follow the applicable legislation.
Formula to calculate the greenhouse gas emissions:
GWP value of the refrigerant × Total refrigerant charge [in kg] / 1000
2 Fix the label on the inside of the outdoor unit near the gas and
liquid stop valves.
4.6.1 Specifications of standard wiring components
Component
Power supply cable Voltage 220~240V
Phase 1~ Frequency 50Hz Wire sizes MUST comply with
Interconnection cable (indoor↔outdoor)
4-core cable ≥1.5 mm² and
applicable for 220~240 V Recommended field fuse 16A Earth leakage circuit breaker MUST comply with
4.6.2 To connect the electrical wiring on the outdoor unit
1 Remove the service cover. 2 Open the wire clamp.
2
3 Connect the interconnection cable and power supply as follows:
applicable legislation
applicable legislation

4.6 Connecting the electrical wiring

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
WARNING
▪ All wiring MUST be performed by an authorised
electrician and MUST comply with the applicable
legislation. ▪ Make electrical connections to the fixed wiring. ▪ All components procured on-site and all electrical
construction MUST comply with the applicable
legislation.
WARNING
ALWAYS use multicore cable for power supply cables.
WARNING
If the supply cord is damaged, it MUST be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING
Do NOT connect the power supply to the indoor unit. This could result in electrical shock or fire.
WARNING
▪ Do NOT use locally purchased electrical parts inside
the product. ▪ Do NOT branch the power supply for the drain pump,
etc. from the terminal block. This could result in
electrical shock or fire.
a Interconnection cable b Power supply cable c Circuit breaker d Earth leakage circuit breaker e Power supply
f Earth
4 Tighten the terminal screws securely. We recommend using a
Phillips screwdriver.
WARNING
(A)RXP20~35M5V1B R32 split series 3P519299-5B – 2018.12
Keep the interconnection wiring away from copper pipes without thermal insulation as such pipes will be very hot.
Installation manual
9

5 Commissioning

f
b
a
e
d
c
2
1
1

4.7 Finishing the outdoor unit installation

4.7.1 To finish the outdoor unit installation
1 Insulate and fix the refrigerant piping and interconnection cable
as follows:
a Gas pipe
b Gas pipe insulation
c Interconnection cable
d Liquid pipe
e Liquid pipe insulation
f Finishing tape
2 Install the service cover.
4.7.2 To close the outdoor unit
NOTICE
When closing the outdoor unit cover, make sure that the tightening torque does NOT exceed 1.3N•m.
The refrigerant pipes (gas and liquid) are thermally insulated.
The correct pipe size is installed and the pipes are properly insulated.
The stop valves (gas and liquid) on the outdoor unit are fully open.
The following field wiring has been carried out according to this document and the applicable legislation between the outdoor unit and the indoor unit.
Drainage
Make sure drainage flows smoothly. Possible consequence: Condensate water might drip.
The indoor unit receives the signals of the user interface.
The specified wires are used for the interconnection cable.
The fuses, circuit breakers, or locally installed protection devices are installed according to this document, and have NOT been bypassed.

5.2 Checklist during commissioning

To perform an air purge.
To perform a test run.
5 Commissioning
NOTICE
NEVER operate the unit without thermistors and/or pressure sensors/switches. Burning of the compressor might result.

5.1 Checklist before commissioning

After the installation of the unit, first check the following items. Once all below checks are fulfilled, the unit MUST be closed, ONLY then can the unit be powered up.
The indoor unit is properly mounted.
The outdoor unit is properly mounted.
The system is properly earthed and the earth terminals are tightened.
The power supply voltage matches the voltage on the identification label of the unit.
There are NO loose connections or damaged electrical components in the switchbox.
There are NO damaged components or squeezed pipes on the inside of the indoor and outdoor units.
There are NO refrigerant leaks.

5.3 To perform a test run

Prerequisite: Power supply MUST be in the specified range. Prerequisite: Test run may be performed in cooling or heating
mode. Prerequisite: Test run should be performed in accordance with the
operation manual of the indoor unit to make sure that all functions and parts are working properly.
1 In cooling mode, select the lowest programmable temperature.
In heating mode, select the highest programmable temperature. Test run can be disabled if necessary.
2 When the test run is finished, set the temperature to a normal
level. In cooling mode: 26~28°C, in heating mode: 20~24°C.
3 The system stops operating 3 minutes after the unit is turned
OFF.
INFORMATION
▪ Even if the unit is turned OFF, it consumes electricity. ▪ When the power turns back on after a power break, the
previously selected mode will be resumed.

5.4 Starting up the outdoor unit

See the indoor unit installation manual for configuration and commissioning of the system.
Installation manual
10
(A)RXP20~35M5V1B
R32 split series
3P519299-5B – 2018.12

6 Disposal

c
b
e
d
d
a
6 Disposal
NOTICE
Do NOT try to dismantle the system yourself: dismantling of the system, treatment of the refrigerant, oil and other parts MUST comply with applicable legislation. Units MUST be treated at a specialised treatment facility for reuse, recycling and recovery.

6.1 Overview: Disposal

Typical workflow
Disposing of the system typically consists of the following stages: 1 Pumping down the system. 2 Bringing the system to a specialized treatment facility.
INFORMATION
For more details, see the service manual.

6.2 To pump down

DANGER: RISK OF EXPLOSION Pump down – Refrigerant leakage. If you want to pump
down the system, and there is a leak in the refrigerant circuit:
▪ Do NOT use the unit's automatic pump down function,
with which you can collect all refrigerant from the system into the outdoor unit. Possible consequence: Self-combustion and explosion of the compressor because of air going into the operating compressor.
▪ Use a separate recovery system so that the unit's
compressor does NOT have to operate.

6.3 To start and stop forced cooling

There are 2methods to perform forced cooling. ▪ Method 1. Using the indoor unit ON/OFF switch (if present on the
indoor unit).
Method 2. Using the indoor unit user interface.
6.3.1 To start/stop forced cooling using the indoor unit ON/OFF switch
1 Press the ON/OFF switch for at least 5seconds.
Result: Operation will start.
INFORMATION
Forced cooling stops automatically after 15minutes.
2 To stop operation sooner, press the ON/OFF switch.
6.3.2 To start/stop forced cooling using the indoor unit user interface
1 Set the operation mode to cooling.
For the procedure, refer to "To perform a test run" in the installation manual of the indoor unit.
NOTICE
During pump down operation, stop the compressor before removing the refrigerant piping. If the compressor is still running and the stop valve is open during pump down, air will be sucked into the system. Compressor breakdown or damage to the system can result due to abnormal pressure in the refrigerant cycle.
Pump down operation will extract all refrigerant from the system into the outdoor unit.
1 Remove the valve cap from the liquid stop valve and the gas
stop valve.
2 Carry out forced cooling. See "6.3 To start and stop forced
cooling"on page11.
3 After 5 to 10 minutes (after only 1 or 2 minutes in case of very
low ambient temperatures (<−10°C)), close the liquid stop valve with a hexagonal wrench.
4 Check on the manifold if the vacuum is reached. 5 After 2-3 minutes, close the gas stop valve and stop forced
cooling.
a Gas stop valve
(A)RXP20~35M5V1B R32 split series 3P519299-5B – 2018.12
b Closing direction c Hexagonal wrench d Valve cap e Liquid stop valve
Installation manual
11

7 Technical data

,
A
INDOOR
OUTDOOR
For applied parts and numbering, refer to the wiring diagram on the unit. Part numbering is by Arabic numbers in ascending order for each part
and is represented in the overview below by symbol “*” in the part code.
Unified Wiring Diagram Legend
: CIRCUIT BREAKER
: CONNECTION
: CONNECTOR
: EARTH
: FIELD WIRING
: FUSE
: INDOOR UNIT
: OUTDOOR UNIT
: PROTECTIVE EARTH
: PROTECTIVE EARTH (SCREW)
: RECTIFIER
: RELAY CONNECTOR
: SHORT-CIRCUIT CONNECTOR
: TERMINAL
: TERMINAL STRIP
: WIRE CLAMP
WHT : WHITE
YLW : YELLOW
PNK : PINK
PRP, PPL : PURPLE
RED : RED
GRN : GREEN
GRY : GREY
ORG : ORANGE
BLK : BLACK
BLU : BLUE
BRN : BROWN
A*P : PRINTED CIRCUIT BOARD BS* : PUSHBUTTON ON/OFF, OPERATION SWITCH BZ, H*O : BUZZER C* : CAPACITOR AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN*, : CONNECTION, CONNECTOR HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIODE DB* : DIODE BRIDGE DS* : DIP SWITCH E*H : HEATER F*U, FU*
(FOR CHARACTERISTICS,
: FUSE REFER TO PCB INSIDE YOUR UNIT) FG* : CONNECTOR (FRAME GROUND) H* : HARNESS H*P, LED*, V*L : PILOT LAMP, LIGHT EMITTING DIODE HAP : LIGHT EMITTING DIODE (SERVICE MONITOR GREEN) HIGH VOLTAGE : HIGH VOLTAGE IES : INTELLIGENT EYE SENSOR IPM* : INTELLIGENT POWER MODULE K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETIC RELAY L : LIVE L* : COIL L*R : REACTOR M* : STEPPER MOTOR M*C : COMPRESSOR MOTOR M*F : FAN MOTOR M*P : DRAIN PUMP MOTOR M*S : SWING MOTOR MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETIC RELAY N : NEUTRAL n=*, N=* : NUMBER OF PASSES THROUGH FERRITE CORE PAM : PULSE-AMPLITUDE MODULATION PCB* : PRINTED CIRCUIT BOARD PM* : POWER MODULE
PS : SWITCHING POWER SUPPLY PTC* : THERMISTOR PTC Q* : INSULATED GATE BIPOLAR TRANSISTOR
(IGBT) Q*DI : EARTH LEAK CIRCUIT BREAKER Q*L : OVERLOAD PROTECTOR Q*M : THERMO SWITCH R* : RESISTOR R*T : THERMISTOR RC : RECEIVER S*C : LIMIT SWITCH S*L : FLOAT SWITCH S*NPH : PRESSURE SENSOR (HIGH) S*NPL : PRESSURE SENSOR (LOW) S*PH, HPS* : PRESSURE SWITCH (HIGH) S*PL : PRESSURE SWITCH (LOW) S*T : THERMOSTAT S*RH : HUMIDITY SENSOR S*W, SW* : OPERATION SWITCH SA*, F1S : SURGE ARRESTOR SR*, WLU : SIGNAL RECEIVER SS* : SELECTOR SWITCH SHEET METAL : TERMINAL STRIP FIXED PLATE T*R : TRANSFORMER TC, TRC : TRANSMITTER V*, R*V : VARISTOR V*R : DIODE BRIDGE WRC : WIRELESS REMOTE CONTROLLER X* : TERMINAL X*M : TERMINAL STRIP (BLOCK) Y*E : ELECTRONIC EXPANSION VALVE COIL Y*R, Y*S : REVERSING SOLENOID VALVE COIL Z*C : FERRITE CORE ZF, Z*F : NOISE FILTER
7 Technical data
A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data is available on the Daikin Business Portal (authentication required).

7.1 Wiring diagram

Installation manual
12
(A)RXP20~35M5V1B
R32 split series
3P519299-5B – 2018.12

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis

1 Über die Dokumentation 13

1.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 13
2 Über die Verpackung 14
2.1 Außengerät................................................................................ 14
2.1.1 So packen Sie das Außengerät aus ........................... 14
2.1.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät ........ 14
3 Vorbereitung 14
3.1 Den Ort der Installation vorbereiten .......................................... 14
3.1.1 Anforderungen an den Installationsort für die
Außeneinheit............................................................... 14
3.1.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für
die Außeneinheit bei kaltem Klima.............................. 14
3.2 Vorbereiten der Kältemittelleitungen ......................................... 15
3.2.1 Anforderungen an die Kältemittelleitungen................. 15
3.2.2 Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied .. 15
3.2.3 Isolieren der Kältemittelleitungen................................ 15
4 Installation 15
4.1 Geräte öffnen ............................................................................ 15
4.1.1 So öffnen Sie das Außengerät.................................... 15
4.2 Montieren des Außengeräts ...................................................... 15
4.2.1 Voraussetzungen für die Installation........................... 15
4.2.2 So installieren Sie die Außeneinheit ........................... 16
4.2.3 Für einen Ablauf sorgen.............................................. 16
4.2.4 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts ......... 16
4.3 Anschließen der Kältemittelleitung ............................................ 16
4.3.1 Kältemitteilleitungen anschließen ............................... 16
4.3.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von
Kältemittelleitungen..................................................... 17
4.3.3 So schließen Sie Kältemittelrohre an die
Außeneinheit an.......................................................... 17
4.4 Überprüfen der Kältemittelleitung.............................................. 17
4.4.1 So führen Sie eine Leckprüfung durch........................ 17
4.4.2 So führen Sie die Vakuumtrocknung durch ................ 17
4.5 Einfüllen des Kältemittels .......................................................... 18
4.5.1 Informationen zum Einfüllen von Kältemittel............... 18
4.5.2 Über das Kältemittel.................................................... 18
4.5.3 So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche
Kältemittelmenge ........................................................ 19
4.5.4 Die Menge für eine komplette Neubefüllung
bestimmen .................................................................. 19
4.5.5 So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein.................... 19
4.5.6 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu
fluorierten Treibhausgasen an .................................... 19
4.6 Anschließen der elektrischen Leitungen ................................... 20
4.6.1 Spezifikationen der Standardelektroteile .................... 20
4.6.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an die
Außeneinheit an.......................................................... 20
4.7 Abschließen der Installation des Außengeräts.......................... 20
4.7.1 So schließen Sie die Installation des Außengeräts ab 20
4.7.2 Außeneinheit schließen .............................................. 20
7 Technische Daten 23
7.1 Schaltplan................................................................................... 23
1 Über die Dokumentation

1.1 Informationen zu diesem Dokument

INFORMATION
Stellen Sie sicher, dass der Benutzer über die gedruckte Dokumentation verfügt und bitten Sie ihn, diese als Nachschlagewerk aufzubewahren.
Zielgruppe
Autorisierte Monteure
Dokumentationssatz
Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der vollständige Satz besteht aus:
Allgemeine Sicherheitshinweise:
▪ Sicherheitshinweise, die Sie vor der Installation lesen MÜSSEN ▪ Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
Installationsanleitung für die Außeneinheit:
▪ Installationsanweisungen ▪ Format: Papier (im Kasten für die Außeneinheit)
Referenz für Installateure:
▪ Vorbereitung der Installation, Referenzdaten,… ▪ Format: Digital gespeicherte Dateien auf http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der regionalen Daikin-Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler verfügbar sein.
Die Original-Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Technische Konstruktionsdaten
▪ Ein Teil der jüngsten technischen Daten ist verfügbar auf der
regionalen Website Daikin (öffentlich zugänglich).
▪ Der vollständige Satz der jüngsten technischen Daten ist
verfügbar im Extranet unter Daikin (Authentifizierung erforderlich).
5 Inbetriebnahme 21
5.1 Checkliste vor Inbetriebnahme.................................................. 21
5.2 Checkliste während der Inbetriebnahme................................... 21
5.3 So führen Sie einen Testlauf durch ........................................... 21
5.4 Inbetriebnahme des Außengeräts ............................................. 21
6 Entsorgung 21
6.1 Überblick: Entsorgung ............................................................... 21
6.2 Auspumpen ............................................................................... 22
6.3 So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung ....................... 22
6.3.1 Zwangs-Kühlbetrieb starten/stoppen durch den EIN/
AUS-Schalter der Inneneinheit ................................... 22
6.3.2 Zwangs-Kühlbetrieb starten/stoppen durch die
Benutzerschnittstelle der Inneneinheit ........................ 22
(A)RXP20~35M5V1B R32 Split-Baureihen 3P519299-5B – 2018.12

Installationsanleitung

13

2 Über die Verpackung

1
2
b ec d
a
≤1200
>150
>150
>50
>300
>300
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
2 Über die Verpackung

2.1 Außengerät

2.1.1 So packen Sie das Außengerät aus

3 Vorbereitung

3.1 Den Ort der Installation vorbereiten

WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
3.1.1 Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit
Beachten Sie folgende Hinweise bezüglich der Abstände:
a Luftauslass b Lufteinlass
Es wird empfohlen, eine Ablenkplatte anzubringen, wenn der Luftauslass dem Wind ausgesetzt ist.
Es wird empfohlen, das Außengerät so zu installieren, dass der Lufteinlass zur Wand zeigt und NICHT direkt Wind ausgesetzt ist.
2.1.2 So entfernen Sie das Zubehör vom Außengerät
1 Die Außeneinheit anheben. 2 Unten am Paket das Zubehör entfernen.
a Allgemeine Sicherheitshinweise
b Installationsanleitung für die Außeneinheit
c Etikett für fluorierte Treibhausgase
d Mehrsprachiges Etikett für fluorierte Treibhausgase
Installationsanleitung
14
e Ablassschraube (befindet sich unten in der
Verpackungskiste)
a Ablenkplatte b Vorherrschende Windrichtung c Luftauslass
3.1.2 Zusätzliche Anforderungen an den Installationsort für die Außeneinheit bei kaltem Klima
Schützen Sie das Außengerät gegen direkten Schneefall und achten Sie darauf, dass das Außengerät NIEMALS zugeschneit ist.
(A)RXP20~35M5V1B
R32 Split-Baureihen
3P519299-5B – 2018.12

4 Installation

a
b
c
c
d
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
2
1
2
20 mm
3.2.2 Länge der Kältemittelleitung und Höhenunterschied
Was? Entfernung
Maximal zulässige Leitungslänge 15m Zulässige Mindest-Leitungslänge 1,5m Maximal zulässiger Höhenunterschied 12m
3.2.3 Isolieren der Kältemittelleitungen
a Schneeabdeckung oder Unterstand b Untergestell c Vorherrschende Windrichtung d Luftauslass
Unter der Einheit muss ein Abstand von mindestens 300 mm gelassen werden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Einheit so positioniert wird, dass sie sich bei Schnee mindestens 100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe befindet. Weitere Einzelheiten siehe "4.2Montieren des Außengeräts"auf Seite15.
In Gebieten, wo mit starkem Schneefall zu rechnen ist, muss ein Installationsort gewählt werden, an dem der Schnee den Betrieb der Einheit NICHT beeinträchtigt. Für den Fall, dass der Schnee von der Seite kommen könnte, sorgen Sie dafür, dass die Wärmetauscher­Rohrschlange nicht mit Schnee in Berührung kommt. Falls erforderlich, ein Vordach oder einen Schuppen gegen Schnee und einen Sockel bauen.
Siehe auch
2 4.2 Montieren des Außengeräts [}15]
Rohr-
Außendurchmesser
(Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 12~15mm
Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Luft eine relative Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Isoliermaterial mindestens 20 mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche des Isoliermaterials kein Kondensat bildet.
Innendurchmesser
der Isolation (Øi)
Isolationsdicke (t)
4 Installation

4.1 Geräte öffnen

4.1.1 So öffnen Sie das Außengerät
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR

3.2 Vorbereiten der Kältemittelleitungen

3.2.1 Anforderungen an die Kältemittelleitungen
Rohrmaterial: Mit Phosphorsäure deoxidierte, übergangslos
verbundene Kupferrohre.
Rohrdurchmesser:
Flüssigkeitsleitung Ø6,4mm (1/4") Gasleitung Ø9,5mm (3/8")
Rohrleitungs-Härtegrad und -stärke:
Außendurchme
sser (Ø)
6,4mm (1/4") Weichgeglüht (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") Weichgeglüht (O)
(a) Je nach den geltenden gesetzlichen Vorschriften und dem
Härtegrad Stärke (t)
maximalen Betriebsdruck der Einheit (siehe "PS High" auf dem Typenschild) ist möglicherweise eine größere Rohrstärke erforderlich.
(a)

4.2 Montieren des Außengeräts

4.2.1 Voraussetzungen für die Installation
Halten Sie hierzu jeweils 4 Sätze M8- oder M10-Ankerbolzen, Muttern und Unterlegscheiben bereit (bauseitig zu liefern).
(A)RXP20~35M5V1B R32 Split-Baureihen 3P519299-5B – 2018.12
Installationsanleitung
15
4 Installation
300
470
192
(mm)
192
>300
4× M8/M10
b
c
d
a
Unter der Einheit muss ein Abstand von mindestens 300 mm gelassen werden. Sorgen Sie außerdem dafür, dass die Einheit so positioniert wird, dass sie sich bei Schnee mindestens 100mm über der maximal zu erwartenden Schneehöhe befindet. In diesem Fall wird empfohlen, die Einheit auf einem Untergestellt zu bauen.
a Ablassstutzen b Unterer Rahmen c Ablassschraube d Schlauch (bauseitig zu liefern)
4.2.4 So vermeiden Sie ein Kippen des Außengeräts
Wird die Einheit an einem Platz installiert, an dem sie von heftigem Wind zum Kippen gebracht werden könnte, treffen Sie folgende Maßnahmen:
1 Bereiten Sie 2 Kabel (bauseitig zu liefern) wie in der folgenden
Anleitung beschrieben vor.
2 Legen Sie die 2 Kabel über das Außengerät. 3 Legen Sie eine Gummiunterlage (bauseitig zu liefern) zwischen
die Kabel und die Außeneinheit, um zu verhindern, dass die Kabel den Lack beschädigen.
4 Die Kabel straffen und die Enden der Kabel befestigen.
4.2.2 So installieren Sie die Außeneinheit
4.2.3 Für einen Ablauf sorgen
HINWEIS
Wird die Einheit in einem Gebiet mit kaltem Klima installiert, treffen Sie geeignete Maßnahmen um sicherzustellen, dass Kondenswasser NICHT gefrieren kann.
INFORMATION
Informationen zu den verfügbaren Optionen erhalten Sie bei Ihrem Händler.
HINWEIS
Lassen Sie mindestens 300 mm Freiraum unter dem Gerät. Stellen Sie zusätzlich sicher, dass das Gerät mindestens 100mm über der zu erwartenden Schneehöhe positioniert ist.
1 Verwenden Sie die Ablassschraube für den Abfluss. 2 Verwenden Sie einen Ø16mm-Schlauch (bauseitig zu liefern).

4.3 Anschließen der Kältemittelleitung

GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
4.3.1 Kältemitteilleitungen anschließen
Vor Anschließen der Kältemitteilleitungen
Außen- und Inneneinheit müssen montiert sein.
Typischer Ablauf
Anschließen der Kältemittelleitungen beinhaltet: ▪ Kältemittelleitung an die Inneneinheit anschließen ▪ Kältemittelleitung an die Außeneinheit anschließen ▪ Kältemittelleitungen isolieren ▪ Befolgen Sie die Richtlinien für:
▪ Biegen von Rohren ▪ Aufdornen des Rohrendes ▪ Verwendung der Absperrventile
Installationsanleitung
16
(A)RXP20~35M5V1B
R32 Split-Baureihen
3P519299-5B – 2018.12
4 Installation
a
bc
4.3.2 Sicherheitsvorkehrungen beim Anschluss von Kältemittelleitungen
GEFAHR: VERBRENNUNGSGEFAHR
ACHTUNG
▪ Die Überwurfmutter verwenden, die an der
Haupteinheit angebracht ist.
▪ Um Gasaustritte zu vermeiden, geben Sie Kältemittelöl
nur auf die Innenflächen der Bördelanschlüsse. Verwenden Sie Kältemittelöl für R32.
▪ Verbindungsstücke NICHT mehrmals benutzen.
WARNUNG
Bei der Installation müssen erst die Kältemittelleitungen fest angeschlossen sein. Erst dann darf der Verdichter gestartet werden. Sind die Kältemittelleitungen NICHT angeschlossen und ist das Absperrventil geöffnet, wenn der Verdichter läuft, dann wird Luft eingesogen. Dadurch entsteht im Kältemittelkreislauf ein anormaler Druck, der zu Beschädigungen führen kann und sogar zu Körperverletzungen.
4.3.3 So schließen Sie Kältemittelrohre an die Außeneinheit an
Rohrleitungslänge. Die Länge der bauseitigen Rohre so kurz wie
möglich halten.
Rohrleitungsschutz. Die bauseitigen Rohre sind gegen
physikalische Beschädigung zu schützen.
1 Den Kältemittelflüssigkeit-Anschluss von der Inneneinheit an
das Flüssigkeits-Absperrventil der Außeneinheit anschließen.

4.4 Überprüfen der Kältemittelleitung

4.4.1 So führen Sie eine Leckprüfung durch
HINWEIS
Überschreiten Sie NICHT den maximalen Betriebsdruck des Geräts (siehe “PS High” am Typschild des Geräts).
HINWEIS
Besorgen Sie sich die empfohlenen Utensilien dafür bei Ihrem Großhändler. Benutzen Sie kein Seifenwasser. Das könnte zum Brechen der Überwurfmuttern führen (Seifenwasser kann Salz enthalten, das Feuchtigkeit aufnimmt, die gefriert, wenn das Rohr kalt wird), oder es kann zur Korrosion der Bördelanschlüsse führen (Seifenwasser kann Ammoniak enthalten, das eine korrodierende Wirkung hat bei den Berührungspunkten von Überwurfmuttern aus Messing mit dem Kupfer).
1 Füllen Sie das System mit Stickstoffgas bis zu einem Druck von
mindestens 200kPa (2 Bar) auf. Es wird empfohlen, den Druck auf 3000 kPa (30 Bar) zu erhöhen, um kleine Undichtigkeiten zu erkennen.
2 Prüfen Sie alle Verbindungen mithilfe der
Blasenprüfungslösung auf Undichtigkeiten.
3 Lassen Sie das Stickstoffgas vollständig ab.
4.4.2 So führen Sie die Vakuumtrocknung durch
1 Im System einen Unterdruck herstellen, bis ein Ansaugdruck
von −0,1MPa (−1bar) angezeigt wird.
2 Etwa 4-5Minuten warten und dann den Druck überprüfen:
a Flüssigkeits-Absperrventil b Gas-Absperrventil c Service-Stutzen
2 Den Anschluss des gasförmigen Kältemittels von der
Inneneinheit an das Gas-Absperrventils der Außeneinheit anschließen.
HINWEIS
Es wird empfohlen, die Kältemittelleitung zwischen Innen­und Außengerät in einem Kanal zu verlegen oder die Kältemittelleitung mit Klebeband zu umwickeln.
Wenn der Druck… dann…
unveränderlich ist befindet sich keine
Feuchtigkeit im System. Damit ist dieses Verfahren abgeschlossen.
zunimmt befindet sich Feuchtigkeit im
System. Fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.
3 Im System für mindestens 2 Stunden einen Ansaugdruck von
−0,1MPa (−1bar) herstellen.
4 Nach AUSSCHALTEN der Pumpe mindestens 1Stunde lang
den Druck prüfen.
5 Wenn der Ziel-Unterdruck NICHT erreicht wird oder der
Unterdruck NICHT 1 Stunde lang aufrecht gehalten werden kann, wie folgt vorgehen:
▪ Das System erneut auf Leckagen überprüfen. ▪ Erneut die Vakuumtrocknung durchführen.
HINWEIS
Daran denken, nach der Installation der Kältemittelleitungen und der Durchführung der Vakuumtrocknung die Absperrventile zu öffnen. Wird das System mit geschlossenen Absperrventilen betrieben, kann der Verdichter beschädigt werden.
(A)RXP20~35M5V1B R32 Split-Baureihen 3P519299-5B – 2018.12
Installationsanleitung
17
4 Installation

4.5 Einfüllen des Kältemittels

4.5.1 Informationen zum Einfüllen von Kältemittel
Die Außeneinheit ist werksseitig mit Kältemittel befüllt, jedoch kann in einigen Fällen Folgendes erforderlich sein:
Was Wenn
Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel
Komplette Neubefüllung mit Kältemittel
Einfüllen von zusätzlichem Kältemittel
Bevor Sie zusätzliches Kältemittel auffüllen, überzeugen Sie sich, dass die externen Kältemittelleitungen der Außeneinheit überprüft worden sind (Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung).
INFORMATION
Je nach Anlagen- und/oder Installationsbedingungen kann es erforderlich sein, erst die elektrische Verkabelung durchzuführen, bevor Kältemittel eingefüllt werden kann.
Typischer Arbeitsablauf – Das Hinzufügen von zusätzlichem Kältemittel umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1 Feststellen, ob und wie viel Kältemittel zusätzlich hinzugefügt
werden muss. 2 Falls notwendig, zusätzliches Kältemittel hinzufügen. 3 Das Etikett für fluorierte Treibhausgase ausfüllen und im Inneren
der Außeneinheit befestigen.
Komplette Neubefüllung mit Kältemittel
Bevor Sie eine komplette Neubefüllung mit Kältemittel vornehmen, überzeugen Sie sich, dass folgende Arbeiten erledigt worden sind:
1 Das gesamte Kältemittel im System ist rückgewonnen worden. 2 Die externen Kältemittelleitungen der Außeneinheit sind
überprüft worden (Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung). 3 Bei den internen Kältemittelleitungen der Außeneinheit ist die
Vakuumtrocknung durchgeführt worden.
HINWEIS
Führen Sie vor der kompletten Neubefüllung auch eine Vakuumtrocknung der internen Rohrleitungen des Außengeräts durch.
Typischer Arbeitsablauf – Die komplette Neubefüllung mit Kältemittel umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
Wenn die Gesamtlänge der Flüssigkeitsleitungen größer ist als spezifiziert (siehe unten).
Beispiel:
▪ Bei Umsetzen des Systems. ▪ Nach einer Leckage.
4.5.2 Über das Kältemittel
Dieses Produkt enthält fluorierte Treibhausgase. Setzen Sie Gase NICHT in die Atmosphäre frei.
Kältemitteltyp: R32 Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential): 675
HINWEIS
In Europa wird die Treibhausgasemission der gesamten Kältemittelfüllung im System (ausgedrückt in Tonnen CO2­Äquivalent) benutzt, um die Wartungsintervalle zu bestimmen. Gemäß den gesetzlichen Vorschriften.
Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:
GWP-Wert des Kältemittels × Gesamtkältemittelfüllung [in kg] / 1000
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Installateur.
WARNUNG: ENTFLAMMBARES MATERIAL
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar.
WARNUNG
Das Gerät muss in einem Raum gelagert werden, in dem es keine kontinuierlich vorhandene Entzündungsquelle gibt (Beispiel: offene Flammen, ein mit Gas betriebenes Haushaltsgerät oder ein mit elektrisches Heizgerät).
WARNUNG
▪ Teile des Kältemittelkreislaufs NICHT durchbohren
oder verbrennen.
▪ NUR solche Reinigungsmaterialien oder Hilfsmittel zur
Beschleunigung des Enteisungsvorgangs benutzen, die vom Hersteller empfohlen werden.
▪ Beachten Sie, dass das Kältemittel innerhalb des
Systems keinen Geruch hat.
WARNUNG
Das Kältemittel innerhalb der Einheit ist verhalten entflammbar, doch tritt es normalerweise NICHT aus. Falls es eine Kältemittel-Leckage gibt und das austretende Kältemittel in Kontakt kommt mit Feuer eines Brenners, Heizgeräts oder Kochers, kann das zu einem Brand führen oder zur Bildung eines schädlichen Gases.
Schalten Sie alle brennbaren Heizgeräte aus, lüften Sie den Raum und nehmen Sie Kontakt mit dem Händler auf, bei dem Sie das Gerät erworben haben.
Die Einheit ERST DANN wieder benutzen, nachdem ein Servicetechniker bestätigt hat, dass das Teil, aus dem das Kältemittel ausgetreten ist, repariert ist.
1 Feststellen, wie viel Kältemittel eingefüllt werden muss. 2 Kältemittel einfüllen. 3 Das Etikett für fluorierte Treibhausgase ausfüllen und im Inneren
der Außeneinheit befestigen.
Installationsanleitung
18
(A)RXP20~35M5V1B
R32 Split-Baureihen
3P519299-5B – 2018.12
4 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
4.5.3 So ermitteln Sie die nachzufüllende zusätzliche Kältemittelmenge
Bei Gesamtlänge der
Flüssigkeitsleitung
von…
≤10m KEIN zusätzliches Kältemittel hinzufügen. >10m R= (Gesamtlänge (m) der
Flüssigkeitsleitung–⁠10m)×0,020 R= Zusätzliche Füllung (kg) (gerundet in
Schritten von 0,01kg)
INFORMATION
Die Rohrleitungslänge ist die unidirektionale Länge der Flüssigkeitsleitung.
dann…
4.5.4 Die Menge für eine komplette Neubefüllung bestimmen
INFORMATION
Wenn eine komplette Neubefüllung erforderlich ist, beträgt die Kältemittel-Gesamtmenge: werkseitig eingefüllte Kältemittelmenge (siehe Typenschild des Geräts) + ermittelte zusätzliche Menge.
4.5.5 So füllen Sie zusätzliches Kältemittel ein
WARNUNG
▪ Verwenden Sie nur Kältemittel des Typs R32. Andere
Substanzen können zu Explosionen und Unfällen führen.
▪ R32 hält fluorierte Treibhausgase. Sein
Erderwärmungspotenzial (GWP = global warming potential) hat den Wert 675. Setzen Sie diese Gase NICHT in die Atmosphäre frei.
▪ Verwenden Sie IMMER Schutzhandschuhe und eine
Schutzbrille, wenn Sie Kältemittel einfüllen.
Voraussetzung: Bevor Sie Kältemitte neu auffüllen, überzeugen Sie sich, dass die Kältemittelleitungen angeschlossen und überprüft worden sind (Dichtheitsprüfung und Vakuumtrocknung).
1 Den Kältemittelzylinder am Service-Stutzen anschließen. 2 Die zusätzliche Kältemittelmenge einfüllen. 3 Das Gas-Absperrventil öffnen.
4.5.6 So bringen Sie den Aufkleber mit Hinweisen zu fluorierten Treibhausgasen an
1 Füllen Sie den Aufkleber wie folgt aus:
a Wenn mit der Einheit ein mehrsprachiger Aufkleber mit
dem Hinweis auf fluorierte Treibhausgase mitgeliefert worden ist (siehe Zubehör), das Etikett in der entsprechende Sprache abziehen und dieses oben auf a aufkleben.
b Werksseitige Kältemittelfüllung: siehe Typenschild der
Einheit
c Zusätzliche eingefüllte Kältemittelmenge d Menge der gesamten Kältemittelfüllung e Treibhausgasemissionen der Kältemittel-
Gesamtfüllmenge, angegeben als CO2-Äquivalent in Tonnen
f GWP = Global Warming Potential
(Erderwärmungspotenzial)
HINWEIS
In Europa wird die Treibhausgasemission der Kältemittel­Gesamtfüllmenge im System (ausgedrückt als CO2­Äquivalent in Tonnen) zur Festlegung der Wartungsintervalle verwendet. Befolgen Sie die geltende Gesetzgebung.
Formel zur Berechnung der Treibhausgasemission:
GWP-Wert des Kältemittels × Kältemittel-Gesamtfüllmenge [in kg] / 1000
2 Befestigen Sie den Aufkleber an der Innenseite des
Außengeräts nahe der Gas- und Flüssigkeitsabsperrventile.
(A)RXP20~35M5V1B R32 Split-Baureihen 3P519299-5B – 2018.12
Installationsanleitung
19
4 Installation
50 Hz 220-240 V
c d
f
a b e
f
b
a
e
d
c
2
1
1

4.6 Anschließen der elektrischen Leitungen

GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR
WARNUNG
▪ Alle Verkabelungen MÜSSEN von einem qualifizierten
Elektriker durchgeführt werden und der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
▪ Nehmen Sie die Elektroanschlüsse an festen
Kabelleitungen vor.
▪ Alle bauseitig zu liefernden Komponenten und alle
elektrischen Installationen MÜSSEN der gültigen Gesetzgebung entsprechen.
WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein mehradriges Kabel.
WARNUNG
Bei Beschädigungen des Stromversorgungskabels MUSS dieses vom Hersteller, dessen Vertreter oder einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgewechselt werden, um Gefährdungsrisiken auszuschließen.
WARNUNG
Die Stromversorgung NICHT an der Inneneinheit anschließen. Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.
WARNUNG
▪ Im Inneren des Produkts KEINE vor Ort gekauften
elektrischen Teile verwenden.
▪ Die Stromversorgungsleitung für die Kondensatabfluss-
Pumpe usw. NICHT von der Klemmleiste abzweigen. Es besteht sonst Stromschlag- oder Brandgefahr.
4.6.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an die Außeneinheit an
1 Die Wartungsblende abnehmen. 2 Den Kabelbinder öffnen. 3 Das Verbindungskabel und das Stromversorgungskabel wie
folgt anschließen:
a Verbindungskabel b Stromversorgungskabel c Hauptschalter d Fehlerstrom-Schutzschalter e Stromversorgung
f Erde
4 Ziehen Sie die Klemmenschrauben fest an. Wir empfehlen die
Verwendung eines Kreuzschlitzschraubendrehers.

4.7 Abschließen der Installation des Außengeräts

4.7.1 So schließen Sie die Installation des Außengeräts ab
1 Isolieren und befestigen Sie die Kältemittelleitungen und das
Verbindungskabel wie folgt:
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass sich Verbindungskabel nicht in unmittelbarer Nähe von nicht-thermoisolierten Kupferrohren befinden, weil solche Rohre sehr heiß werden können.
4.6.1 Spezifikationen der Standardelektroteile
Komponente
Stromversorgungsk abel
Verbindungskabel (innen↔außen) 4-adriges Kabel ≥ 1,5 mm²
Empfohlene bauseitige Sicherung 16A Fehlerstrom-Schutzschalter MUSS den geltenden
Elektrische Spannung
Phase 1~ Frequenz 50Hz Kabelstärken MUSS den geltenden
220~240V
gesetzlichen Vorschriften
entsprechen
und einsetzbar für
220~240 V
gesetzlichen Vorschriften
entsprechen
a Gasleitung b Isolierung der Gasleitung c Verbindungskabel d Flüssigkeitsleitung e Isolierung der Flüssigkeitsleitung
f Klebeband
2 Installieren Sie die Wartungsabdeckung.
4.7.2 Außeneinheit schließen
HINWEIS
Achten Sie beim Schließen der Außengeräteabdeckung darauf, das Anzugsdrehmoment von 1,3 N•m nicht zu überschreiten.
Installationsanleitung
20
(A)RXP20~35M5V1B
R32 Split-Baureihen
3P519299-5B – 2018.12

5 Inbetriebnahme

5 Inbetriebnahme
HINWEIS
Betreiben Sie das Gerät NIEMALS ohne Thermistoren und/oder Drucksensoren/-schalter. Die Missachtung dieses Hinweises kann zu einem Brand des Verdichters führen.

5.1 Checkliste vor Inbetriebnahme

Überprüfen Sie erst die folgenden Punkte, nachdem die Einheit installiert worden ist. Nachdem alle nachfolgend beschriebenen Überprüfungen durchgeführt worden sind, MUSS die Einheit geschlossen werden. NUR dann kann sie in Betrieb genommen werden.
Das Innengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das Außengerät ist ordnungsgemäß montiert.
Das System ist ordnungsgemäß geerdet und die Erdungsklemmen sind festgezogen.
Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung überein.
Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigte elektrische Komponenten im Schaltkasten.
Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oder zusammengedrückte Rohrleitungen in den Innen- und Außengeräten.
Es gibt KEINE Kältemittel-Leckagen.
Die Kältemittelrohre (Gas und Flüssigkeit) sind thermisch isoliert.
Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sind ordnungsgemäß isoliert.
Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerät sind vollständig geöffnet.
Die folgende bauseitige Verkabelung wurde gemäß diesem Dokument und der gültigen Gesetzgebung zwischen dem Außengerät und dem Innengerät ausgeführt.
Abfluss
Darauf achten, dass Kondenswasser reibungslos abläuft. Mögliche Folge: Kondensierendes Wasser könnte
tropfen. Die Inneneinheit empfängt die Signale der
Benutzerschnittstelle. Die angegebenen Kabel werden als Verbindungskabel
verwendet. Größe und Ausführung der Sicherungen,
Hauptschaltern oder der vor Ort installierten Schutzvorrichtungen entsprechen den Angaben in diesem Dokument und sind NICHT übergangen worden.

5.3 So führen Sie einen Testlauf durch

Voraussetzung: Die Spannung der Stromversorgung MUSS im
angegebene Bereich liegen. Voraussetzung: Der Probelauf kann im Kühl- oder im Heizmodus
durchgeführt werden. Voraussetzung: Der Probelauf muss in Übereinstimmung mit den
Beschreibungen in der Betriebsanleitung der Inneneinheit durchgeführt werden. Beim Probelauf ist zu prüfen, dass alle Funktionen und Komponenten ordnungsgemäß funktionieren.
1 In der Betriebsart Kühlen die niedrigste programmierbare
Temperatur auswählen. In der Betriebsart Heizen die höchste programmierbare Temperatur auswählen. Falls erforderlich kann der Probelauf deaktiviert werden.
2 Nach Durchführung des Probelaufs die Temperatur auf eine
normale Stufe stellen. Bei Betriebsart Kühlen: 26~28°C bei Betriebsart Heizen: 20~24°C.
3 Wird die Einheit auf AUS geschaltet, beendet das System den
Betrieb nach 3Minuten.
INFORMATION
▪ Auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist, verbraucht sie
Strom.
▪ Wenn nach einem Stromausfall wieder Strom geliefert
wird, wird der zuvor ausgewählte Modus wieder in Kraft gesetzt.

5.4 Inbetriebnahme des Außengeräts

Informationen zur Konfiguration und zur Inbetriebnahme des Systems finden Sie im Installationshandbuch des Innengeräts.

6 Entsorgung

HINWEIS
Versuchen Sie auf KEINEN Fall, das System selber auseinander zu nehmen. Die Demontage des Systems sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen MUSS in Übereinstimmung mit den entsprechenden Vorschriften erfolgen. Die Einheiten MÜSSEN bei einer Einrichtung aufbereitet werden, die auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist.

6.1 Überblick: Entsorgung

Typischer Ablauf
Die Entsorgung des Systems umfasst üblicherweise die folgenden Schritte:
1 System auspumpen. 2 Das System zu einer fachkundigen Einrichtung für
Wiederverwendung bringen.

5.2 Checkliste während der Inbetriebnahme

So führen Sie eine Entlüftung durch
So führen Sie einen Testlauf durch
(A)RXP20~35M5V1B R32 Split-Baureihen 3P519299-5B – 2018.12
INFORMATION
Weitere Informationen finden Sie im Wartungshandbuch.
Installationsanleitung
21
6 Entsorgung
c
b
e
d
d
a

6.2 Auspumpen

GEFAHR: EXPLOSIONSGEFAHR Auspumpen – Kältemittelaustritt. Falls es eine Leckage
im Kältemittelkreislauf gibt und Sie das System auspumpen wollen:
▪ NICHT die Funktion zum automatischen Auspumpen
benutzen, mit der das gesamte Kältemittel aus dem System in der Außeneinheit gesammelt werden kann. Mögliche Folge: Selbstentzündung und Explosion des Verdichters, weil Luft in den arbeitenden Verdichter gelangt.
▪ Benutzen Sie ein separates Rückgewinnungssystem,
sodass der Verdichter der Einheit NICHT in Betrieb sein muss.
HINWEIS
Schalten Sie beim Abpumpen den Verdichter aus, bevor Sie die Kältemittelleitungen entfernen. Wenn der Verdichter beim Abpumpen noch arbeitet und das Absperrventil geöffnet ist, wird Luft vom System angesaugt. Dies kann aufgrund des ungewöhnlichen Drucks im Kältemittelkreislauf zu einer Beschädigung des Verdichters oder zu Schäden am System führen.
Beim Abpumpen wird das gesamte Kältemittel aus dem System in das Außengerät abgepumpt.
1 Entfernen Sie die Ventilkappe vom Absperrventil der
Flüssigkeitsleitung und der Gasleitung.
2 Führen Sie die Zwangskühlung aus. Siehe "6.3So starten und
stoppen Sie die Zwangskühlung"auf Seite22.
3 Schließen Sie nach 5 bis 10Minuten (nach 1 oder 2 Minuten
bei sehr niedrigen Umgebungstemperaturen (<–10°C)) das Flüssigkeitsabsperrventil mit einem Sechskantschlüssel.
4 Überprüfen Sie anhand des Manometers, ob das Vakuum
erreicht wurde.
5 Schließen Sie nach 2-3Minuten das Gasleitungs-Absperrventil
und beenden Sie die Zwangskühlung.

6.3 So starten und stoppen Sie die Zwangskühlung

Es gibt 2Methoden, um Zwangs-Kühlbetrieb zu bewirken. ▪ Methode 1. Durch Verwendung des ON/OFF Schalters der
Inneneinheit (falls bei der Inneneinheit vorhanden).
Methode 2. Durch Verwendung der Benutzerschnittstelle der
Inneneinheit.
6.3.1 Zwangs-Kühlbetrieb starten/stoppen durch den EIN/AUS-Schalter der Inneneinheit
1 Den ON/OFF Schalter mindestens 5 Sekunden lang gedrückt
halten.
Ergebnis: Der Betrieb wird gestartet.
INFORMATION
Der Zwangs-Kühlbetrieb wird nach ungefähr 15 Minuten automatisch beendet.
2 Um den Betrieb früher zu beenden, den ON/OFF Schalter
drücken.
6.3.2 Zwangs-Kühlbetrieb starten/stoppen durch die Benutzerschnittstelle der Inneneinheit
1 Die Betriebsart auf Kühlen stellen.
Eine Beschreibung des Verfahrens finden Sie unter "Einen Probelauf durchführen" in der Installationsanleitung der Inneneinheit.
a Absperrventil der Gasleitung
b Schließrichtung
c Sechskantschlüssel
d Ventilkappe
e Flüssigkeitsleitungs-Absperrventil
Installationsanleitung
22
(A)RXP20~35M5V1B
R32 Split-Baureihen
3P519299-5B – 2018.12
7 Technische Daten
,
A
INDOOR
OUTDOOR
Informationen zu den Teilen und die Nummerierung entnehmen Sie bitte dem Elektroschaltplan der betreffenden Einheit. In der Übersicht unten
wird durch das Symbol "*" die Nummerierung jedes Teils im Teilecode dargestellt, und zwar in Form arabischer Ziffern in aufsteigender Folge.
Vereinheitlichte Schaltplan-Legende
: HAUPTSCHALTER
: ANSCHLUSS
: KONNEKTOR
: ERDE
: BAUSEITIGE VERKABELUNG
: SICHERUNG
: INNENEINHEIT
: AUSSENEINHEIT
: SCHUTZERDE
: SCHUTZERDE (SCHRAUBE)
: GLEICHRICHTER
: RELAIS-KONNEKTOR
: KURZSCHLUSS-STECKER
: ANSCHLUSS
: ANSCHLUSSLEISTE
: KABELSCHELLE
WHT : WEISS
YLW : GELB
PNK : ROSA
PRP, PPL : LILA
RED : ROT
GRN : GRÜN
GRY : GRAU
ORG : ORANGE
BLK : SCHWARZ
BLU : BLAU
BRN : BRAUN
A*P : PLATINE (LEITERPLATTE) BS* : DRUCKTASTE EIN/AUS, BETRIEBSSCHALTER BZ, H*O : SUMMER C* : KONDENSATOR AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* : ANSCHLUSS, KONNEKTOR HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_* D*, V*D : DIODE DB* : DIODEN-BRÜCKE DS* : DIP-SCHALTER E*H : HEIZUNG F*U, FU* (BEI EIGENSCHAFTEN, : SICHERUNG SIEHE PLATINE IM INNEREN DER EINHEIT) FG* : KONNEKTOR (GEHÄUSEMASSE) H* : KABELBAUM H*P, LED*, V*L : KONTROLLLEUCHTE, LEUCHTDIODE HAP : LEUCHTDIODE (WARTUNGSMONITOR GRÜN) HIGH VOLTAGE : HOCHSPANNUNG IES : INTELLIGENTES SENSORAUGE IPM* : INTELLIGENTES POWER MODUL K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETRELAIS L : LIVE - STROMFÜHREND L* : ROHRSCHLANGE L*R : DROSSELSPULE M* : SCHRITTMOTOR M*C : VERDICHTERMOTOR M*F : VENTILATORMOTOR M*P : MOTOR VON ENTWÄSSERUNGSPUMPE M*S : SCHWENKKLAPPENMOTOR MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELAIS N : NEUTRAL n=*, N=* : ANZAHL DER FERRITKERN-DURCHLÄUFE PAM : PULSAMPLITUDENMODULATION PCB* : PLATINE (LEITERPLATTE) PM* : POWER MODUL
PS : SCHALTNETZTEIL PTC* : THERMISTOR PTC Q* : BIPOLARTRANSISTOR MIT ISOLIERTER GATE-ELEKTRODE (IGBT) Q*DI : FEHLERSTROM-SCHUTZSCHALTER Q*L : ÜBERLASTSCHUTZ Q*M : THERMOSCHALTER R* : WIDERSTAND R*T : THERMISTOR RC : EMPFÄNGER S*C : ENDSCHALTER S*L : SCHWIMMERSCHALTER S*NPH : DRUCK-SENSOR (HOCH) S*NPL : DRUCK-SENSOR (NIEDRIG) S*PH, HPS* : DRUCKSCHALTER (HOCH) S*PL : DRUCKSCHALTER (NIEDRIG) S*T : THERMOSTAT S*RH : FEUCHTIGKEITSSENSOR S*W, SW* : BETRIEBSSCHALTER SA*, F1S : ÜBERSPANNUNGSABLEITER SR*, WLU : SIGNALEMPFÄNGER SS* : WAHLSCHALTER SHEET METAL : BEFESTIGUNGSPLATTE FÜR ANSCHLUSSLEISTE T*R : TRANSFORMATOR TC, TRC : SENDER V*, R*V : VARISTOR V*R : DIODEN-BRÜCKE WRC : DRAHTLOSER FERNREGLER X* : ANSCHLUSS X*M : ANSCHLUSSLEISTE (BLOCK) Y*E : SPULE DES ELEKTRONISCHEN EXPANSIONSVENTILS Y*R, Y*S : SPULE DES UMKEHR-MAGNETVENTILS Z*C : FERRITKERN ZF, Z*F : ENTSTÖRFILTER
Ein Teil der aktuellen technischen Daten ist auf der regionalen Daikin-Website verfügbar (öffentlich zugänglich). Die vollständigen technischen Daten sind über das Daikin Business Portal verfügbar (Authentifizierung erforderlich).

7.1 Schaltplan

7 Technische Daten

(A)RXP20~35M5V1B R32 Split-Baureihen 3P519299-5B – 2018.12
Installationsanleitung
23

Table des matières

Table des matières

1 À propos de la documentation 24

1.1 À propos du présent document ................................................. 24
2 À propos du carton 25
2.1 Unité extérieure ......................................................................... 25
2.1.1 Déballage de l'unité extérieure.................................... 25
2.1.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure .............. 25
3 Préparation 25
3.1 Préparation du lieu d'installation................................................ 25
3.1.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure 25
3.1.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour
l'unité extérieure dans les climats froids ..................... 25
3.2 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant................................ 26
3.2.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant ................ 26
3.2.2 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence
de hauteur................................................................... 26
3.2.3 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant....................... 26
4 Installation 26
4.1 Ouverture des unités ................................................................. 26
4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure.................................... 26
4.2 Montage de l'unité extérieure .................................................... 26
4.2.1 Pour fournir la structure de l'installation...................... 26
4.2.2 Installation de l'unité extérieure................................... 27
4.2.3 Pour fournir le drainage .............................................. 27
4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes ....... 27
4.3 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant ........................... 27
4.3.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant.................................................................... 27
4.3.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de
réfrigérant.................................................................... 28
4.3.3 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité
extérieure .................................................................... 28
4.4 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant................................. 28
4.4.1 Recherche de fuites.................................................... 28
4.4.2 Procédure de séchage sous vide................................ 28
4.5 Charge du réfrigérant ................................................................ 29
4.5.1 À propos du chargement du réfrigérant ...................... 29
4.5.2 A propos du réfrigérant ............................................... 29
4.5.3 Détermination de la quantité de réfrigérant
complémentaire .......................................................... 29
4.5.4 Détermination de la quantité de recharge complète ... 30
4.5.5 Chargement de réfrigérant supplémentaire ................ 30
4.5.6 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz
fluorés à effet de serre ................................................ 30
4.6 Raccordement du câblage électrique........................................ 30
4.6.1 Spécifications des composants de câblage standard. 30
4.6.2 Raccordement du câblage électrique sur l'unité
extérieure .................................................................... 31
4.7 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure ....................... 31
4.7.1 Finalisation de l'installation de l'unité extérieure......... 31
4.7.2 Fermeture de l'unité extérieure ................................... 31
7 Données techniques 34
7.1 Schéma de câblage.................................................................... 34
1 À propos de la
documentation

1.1 À propos du présent document

INFORMATIONS
Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la documentation et demandez-lui de la conserver pour s'y référer ultérieurement.
Public visé
Installateurs agréés
Documentation
Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet comprend les documents suivants:
Précautions de sécurité générales:
▪ Instructions de sécurité à lire avant l'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Manuel d'installation de l'unité extérieure:
▪ Instructions d'installation ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
Guide de référence installateur:
▪ Préparation de l'installation, données de référence… ▪ Format: Fichiers numériques sur http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Il est possible que les dernières révisions de la documentation fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou via votre revendeur.
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres langues sont des traductions.
Données techniques
▪ Un sous-ensemble des récentes données techniques est
disponible sur le site régional Daikin (accessible au public).
▪ L'ensemble complet des dernières données techniques est
disponible sur l'extranet Daikin (authentification requise).
5 Mise en service 31
5.1 Liste de contrôle avant la mise en service ................................ 31
5.2 Liste de vérifications pendant la mise en service ...................... 31
5.3 Essai de fonctionnement ........................................................... 32
5.4 Démarrage de l'unité extérieure ................................................ 32
6 Mise au rebut 32
6.1 Aperçu: Mise au rebut ............................................................... 32
6.2 Aspiration .................................................................................. 32
6.3 Démarrage et arrêt du rafraîchissement forcé .......................... 33
6.3.1 Pour démarrer/arrêter le refroidissement forcé à
l'aide du commutateur MARCHE/ARRÊT................... 33
6.3.2 Pour démarrer/arrêter le refroidissement forcé à
l'aide de l'interface utilisateur de l'unité intérieure....... 33

Manuel d'installation

24
(A)RXP20~35M5V1B
Série Split R32
3P519299-5B – 2018.12

2 À propos du carton

1
2
b ec d
a
≤1200
>150
>150
>50
>300
>300
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
2 À propos du carton

2.1 Unité extérieure

2.1.1 Déballage de l'unité extérieure

3 Préparation

3.1 Préparation du lieu d'installation

AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
3.1.1 Exigences du site d'installation pour l'unité extérieure
Prenez les directives suivantes en compte en matière d'espacement:
a Bouche de soufflage b Entrée d'air
Nous vous recommandons d'installer une chicane lorsque la sortie d'air est exposée au vent.
Nous vous recommandons d'installer l'unité extérieure avec l'entrée d'air face au mur et NON directement exposée au vent.
2.1.2 Retrait des accessoires de l'unité extérieure
1 Soulevez l'unité extérieure. 2 Retirez les accessoires au bas de l'emballage.
a Consignes de sécurité générales b Manuel d'installation de l'unité extérieure c Etiquette de gaz à effet de serre fluorés d Etiquette multilingue de gaz à effet de serre fluorés
(A)RXP20~35M5V1B Série Split R32 3P519299-5B – 2018.12
e Bouchon de purge (se situe au fond de l'emballage)
a Chicane b Sens prédominant du vent c Sortie d'air
3.1.2 Exigences supplémentaires du site d'installation pour l'unité extérieure dans les climats froids
Protégez l'unité extérieure des chutes de neige directes et veillez à ce que l'unité extérieure ne soit JAMAIS ensevelie sous la neige.
Manuel d'installation
25

4 Installation

a
b
c
c
d
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
2
1
2
20 mm
Quoi? Distance
Longueur admissible minimale du tuyau 1,5m Différence de hauteur maximale admise 12m
3.2.3 Isolation de la tuyauterie de réfrigérant
a Protection ou abri contre la neige
b Socle
c Sens prédominant du vent
d Sortie d'air
Dans tous les cas, prévoyez au moins 300mm d'espace libre sous l'unité. De plus, assurez-vous que l'unité est positionnée à au moins 100 mm au-dessus du niveau maximum de neige attendu. Voir
"4.2 Montage de l'unité extérieure" à la page 26 pour plus de
détails. Dans les régions avec de très fortes chutes de neige, il est très
important de sélectionner un lieu d'installation où la neige n'affectera PAS l'unité. Si des chutes de neige latérales sont possibles, veillez à ce que le serpentin de l'échangeur de chaleur ne soit PAS affecté par la neige. Si nécessaire, installez une protection ou un abri contre la neige et un support.
Diamètre extérieur
du tuyau (Øp)
6,4mm (1/4") 8~10mm ≥10mm 9,5mm (3/8") 12~15mm
Si la température est supérieure à 30°C et si l'humidité relative est supérieure à 80%, l'épaisseur des matériaux d'isolation doit alors être d'au moins 20 mm afin d'éviter toute condensation sur la surface du matériau isolant.
Diamètre intérieur
de l'isolation (Øi)
Épaisseur de
l'isolation (t)
4 Installation

4.1 Ouverture des unités

4.1.1 Ouverture de l'unité extérieure
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
Voir également
2 4.2 Montage de l'unité extérieure [}26]

3.2 Préparation de la tuyauterie de réfrigérant

3.2.1 Exigences pour la tuyauterie de réfrigérant
Matériau des tuyaux: Cuivre sans soudure désoxydé à l'acide
phosphorique.
Diamètre de tuyauterie:
Tuyauterie du liquide Ø6.4mm (1/4") Tuyauterie de gaz Ø9.5mm (3/8")
Degré de trempe de la canalisation et épaisseur de paroi:
Diamètre
extérieur (Ø)
6,4mm (1/4") Recuit (O) ≥0,8mm 9,5mm (3/8") Recuit (O)
(a) En fonction de la législation en vigueur et de la pression de
Degré de
trempe
travail maximale de l'unité (voir "PS High" sur la plaquette signalétique), une épaisseur de tuyauterie plus grande peut être requise.
Épaisseur (t)
(a)
3.2.2 Longueur de tuyauterie de réfrigérant et différence de hauteur
Quoi? Distance
Longueur admissible maximale du tuyau 15m
Manuel d'installation
26

4.2 Montage de l'unité extérieure

4.2.1 Pour fournir la structure de l'installation
Préparez 4 jeux de boulons d'ancrage, d'écrous et de rondelles M8 ou M10 (à fournir).
(A)RXP20~35M5V1B
Série Split R32
3P519299-5B – 2018.12
300
470
192
(mm)
192
>300
Dans tous les cas, prévoyez au moins 300mm d'espace libre sous
4× M8/M10
b
c
d
a
l'unité. De plus, assurez-vous que l'unité est positionné à au moins 100mm au-dessus du niveau maximum de neige attendu. Dans ce cas, nous vous recommandons d'installer un socle.
4 Installation
a Orifice de drainage b Bâti inférieur c Bouchon de drainage d Flexible (non fourni)
4.2.4 Protection de l'unité extérieure contre les chutes
Si l'unité est installée dans un lieu où des vents forts peuvent la faire basculer, prenez les mesures suivantes:
1 Préparez 2 câbles comme indiqué sur l'illustration suivante (à
fournir).
2 Placez les 2câbles sur l'unité extérieure. 3 Insérez une feuille en caoutchouc entre les câbles et l'unité
extérieure de manière à ce que les câbles ne rayent pas la peinture (à fournir).
4 Fixez les extrémités des câbles et serrez-les.
4.2.2 Installation de l'unité extérieure
4.2.3 Pour fournir le drainage
REMARQUE
Si l'unité est installée dans un climat froid, prenez les mesures adéquates pour que le condensat évacué NE puisse PAS geler.
INFORMATIONS
Pour en savoir plus sur les options disponibles, contactez votre revendeur.
REMARQUE
Laissez un espace libre d'au moins 300mm sous l'unité. Veillez également à ce que l'unité soit positionnée au moins 100mm au-dessus du niveau de neige envisagé.
1 Utilisez un bouchon de drainage pour le drainage. 2 Utilisez un flexible de Ø16(non fourni).
(A)RXP20~35M5V1B Série Split R32 3P519299-5B – 2018.12

4.3 Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant

DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
4.3.1 Concernant le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
Avant de raccorder la tuyauterie de réfrigérant
Assurez-vous que l'unité extérieure et intérieure sont montées.
Ordre de montage habituel
Le raccordement de la tuyauterie de réfrigérant implique: ▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité intérieure ▪ Raccordement de la tuyauterie de réfrigérant à l'unité extérieure ▪ Isolation de la tuyauterie de réfrigérant ▪ Gardez en tête les consignes de:
▪ Pliage des tuyaux ▪ Évasement de l'extrémité des tuyaux ▪ Utilisation des vannes d'arrêt
Manuel d'installation
27
4 Installation
a
bc
4.3.2 Précautions lors du raccordement de la tuyauterie de réfrigérant
DANGER: RISQUE DE BRÛLURE
ATTENTION
▪ Utilisez l'écrou évasé fixé à l'unité principale. ▪ Pour éviter les fuites de gaz, n'appliquez de l'huile de
réfrigération qu'à l'intérieur du raccord. Utilisez de l'huile réfrigérante pour R32.
▪ Ne réutilisez PAS les joints.
AVERTISSEMENT
Branchez fermement la tuyauterie de réfrigérant avant de faire fonctionner le compresseur. En effet, si la tuyauterie du réfrigérant n'est PAS branchée et que la vanne d'arrêt est ouverte alors que le compresseur fonctionne, de l'air sera aspiré et provoquera une pression anormale dans le cycle de réfrigération. Cela risque d'endommager l'équipement et de blesser des personnes.
4.3.3 Raccordement du tuyau de réfrigérant à l'unité extérieure
Longueur de la tuyauterie. Maintenez la tuyauterie sur place la
plus courte possible.
Protection de tuyauterie. Protégez la tuyauterie sur place contre
les dommages physiques.
1 Raccordez le raccord du réfrigérant liquide de l'unité intérieure
à la vanne d'arrêt du liquide de l'unité extérieure.
REMARQUE
Veillez à utiliser une solution de détection de bulles recommandée par le revendeur. N'utilisez pas d'eau savonneuse qui risque de provoquer des fissures des écrous évasés (l'eau savonneuse peut contenir du sel qui absorbe l'humidité qui se mettra à geler lorsque le tuyau refroidit) et/ou d'entraîner la corrosion des raccords évasés (l'eau savonneuse peut contenir de l'ammoniaque qui provoque un effet corrosif entre l'écrou évasé en laiton et l'évasement en cuivre).
1 Chargez le système avec de l'azote jusqu'à une pression de
jauge d'au moins 200 kPa (2bar). Une pression de 3000kPa (30bar) est recommandée pour détecter les petites fuites.
2 Vérifiez l'étanchéité en appliquant une solution de détection de
bulles sur tous les raccords.
3 Purgez entièrement l'azote.
4.4.2 Procédure de séchage sous vide
1 Mettez le système sous vide jusqu'à ce que la pression
indiquée par le manifold soit de −0,1MPa (−1bar).
2 Laissez le système pendant 4 à 5 minutes et vérifiez la
pression:
Si la pression… Alors…
Ne change pas Il n'y a pas d'humidité dans le
système. La procédure est terminée.
Augmente Il y a de l'humidité dans le
système. Passez à l'étape suivante.
a Vanne d'arrêt du liquide
b Vanne d'arrêt du gaz
c Orifice de service
2 Connectez le raccord du réfrigérant gazeux de l'unité intérieure
à la vanne d'arrêt du gaz de l'unité extérieure.
REMARQUE
Nous vous recommandons d'installer la tuyauterie de réfrigérant entre l'unité intérieure et l'unité extérieure dans un conduit ou d'enrouler la tuyauterie de réfrigérant dans du ruban de finition.

4.4 Vérification de la tuyauterie de réfrigérant

4.4.1 Recherche de fuites
REMARQUE
Ne dépassez PAS la pression de service maximale autorisée pour l'unité (voir “PS High” sur la plaque signalétique de l'unité).
3 Aspirez le système pendant au moins 2heures à une pression
de collecteur de −0,1MPa (−1bar).
4 Après avoir arrêté la pompe, vérifiez la pression pendant au
moins 1heure.
5 Si vous n'atteignez PAS le vide cible ou si vous ne pouvez pas
maintenir le vide pendant 1heure, procédez comme suit:
▪ Vérifiez de nouveau l'étanchéité. ▪ Procédez de nouveau au séchage à vide.
REMARQUE
Veillez à ouvrir les vannes d'arrêt après l'installation de la tuyauterie de réfrigérant et avoir effectué le séchage à sec. Faire fonctionner le système avec les vannes d'arrêt fermées peut casser le compresseur.
Manuel d'installation
28
(A)RXP20~35M5V1B
Série Split R32
3P519299-5B – 2018.12
4 Installation

4.5 Charge du réfrigérant

4.5.1 À propos du chargement du réfrigérant
L'unité extérieure est chargée de réfrigérant en usine, mais dans certains cas, ce qui suit peut être nécessaire:
Quoi Quand
Charge de réfrigérant supplémentaire
Recharge complète de réfrigérant
Charge de réfrigérant supplémentaire
Avant de charger du réfrigérant supplémentaire, assurez-vous que la tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est vérifiée (test de fuite, séchage à vide).
INFORMATIONS
En fonction des unités et/ou des conditions d'installation, il peut être nécessaire de brancher le câblage électrique avant de pouvoir charger le réfrigérant.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Déterminer si et combien il faut rajouter de charge. 2 Si nécessaire, recharge de réfrigérant. 3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à
l'intérieur de l'unité extérieure.
Recharge complète de réfrigérant
Avant de recharger complètement le réfrigérant, assurez-vous que ce qui suit est effectué:
1 Tout le réfrigérant a été récupéré du circuit. 2 La tuyauterie de réfrigérant externe de l'unité extérieure est
vérifiée (test de fuite, séchage à vide).
3 Le séchage à vide de la tuyauterie de réfrigérant interne de
l'unité extérieure est effectué.
REMARQUE
Avant de recharger complètement, effectuez également un séchage à vide de la tuyauterie interne de réfrigérant de l'unité extérieure.
Flux de travail typique – La recharge de réfrigérant supplémentaire consiste généralement en les étapes suivantes:
1 Déterminer combien de réfrigérant charger. 2 Charge du réfrigérant. 3 Compléter l'étiquette des gaz à effet de serre fluorés et la fixer à
l'intérieur de l'unité extérieure.
Lorsque la longueur de la tuyauterie de liquide totale est supérieure à celle spécifiée (voir plus loin).
Exemple:
▪ Lors de la relocalisation du
système.
▪ Après une fuite.
REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge totale de réfrigérant dans le système (exprimées en équivalent tonnes CO2) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation en vigueur.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: Valeur GWP du réfrigérant × charge de réfrigérant
totale [en kg] / 1000 Veuillez contacter votre installateur pour de plus amples
informations.
AVERTISSEMENT: MATÉRIAU INFLAMMABLE
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable.
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un chauffage électrique).
AVERTISSEMENT
▪ Ne percez et ne brûlez PAS des pièces du cycle de
réfrigérant.
▪ N'utilisez PAS de produit de nettoyage ou de moyens
d'accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant.
▪ Sachez que le réfrigérant à l'intérieur du système est
sans odeur.
AVERTISSEMENT
Le réfrigérant à l'intérieur de cette unité est légèrement inflammable, mais ne fuit PAS normalement. Si du réfrigérant fuit dans la pièce et entre en contact avec la flamme d'un brûleur, d'un chauffage ou d'une cuisinière, il y a un risque d'incendie ou de formation de gaz nocifs.
Eteignez tout dispositif de chauffage à combustible, ventiler la pièce et contacter le revendeur de l'unité.
N'utilisez PAS l'unité tant qu'une personne compétente n'a pas confirmé que la fuite de réfrigérant est colmatée.
4.5.3 Détermination de la quantité de réfrigérant complémentaire
Si la longueur totale
de la tuyauterie de
liquide est de…
≤10m N'AJOUTEZ PAS de réfrigérant
complémentaire.
>10m R=(longueur totale (m) de la tuyauterie de
liquide–⁠10m)×0,020 R=charge supplémentaire (kg) (unités
arrondies à 0,01kg près)
Alors…
4.5.2 A propos du réfrigérant
Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés. Ne laissez PAS les gaz s'échapper dans l'atmosphère.
Type de réfrigérant: R32 Potentiel de réchauffement global (GWP): 675
(A)RXP20~35M5V1B Série Split R32 3P519299-5B – 2018.12
INFORMATIONS
La longueur de tuyau correspond à la longueur dans un sens du tuyau de liquide.
Manuel d'installation
29
4 Installation
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
4.5.4 Détermination de la quantité de recharge complète
INFORMATIONS
Si une recharge complète est nécessaire, la charge totale de réfrigérant est la suivante: charge de réfrigérant en usine (reportez-vous à la plaque signalétique de l'unité) + quantité supplémentaire déterminée.
4.5.5 Chargement de réfrigérant supplémentaire
AVERTISSEMENT
▪ Utilisez uniquement du réfrigérant R32. D'autres
substances peuvent entraîner des explosions et des accidents.
▪ Le R32 contient des gaz à effet de serre fluorés. Son
potentiel de réchauffement global (GWP) est de 675. NE laissez PAS ces gaz s'échapper dans l'atmosphère.
▪ Lorsque vous chargez du réfrigérant, utilisez
TOUJOURS des gants de protection et des lunettes de sécurité.
Condition requise: Avant de charger du réfrigérant, assurez-vous que le tuyau de réfrigérant est connecté et vérifié (test de fuite et séchage à vide).
1 Raccordez le cylindre du réfrigérant à l'orifice d'entretien. 2 Chargez la quantité de réfrigérant supplémentaire. 3 Ouvrez la vanne d'arrêt du gaz.
4.5.6 Mise en place de l'étiquette concernant les gaz fluorés à effet de serre
1 Remplissez l'étiquette comme suit:

4.6 Raccordement du câblage électrique

DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION
AVERTISSEMENT
▪ Le câblage DOIT être effectué par un électricien agréé
et DOIT être conforme à la législation en vigueur. ▪ Procédez aux raccords électriques sur le câblage fixe. ▪ Tous les composants fournis sur site et l'ensemble de
l'installation électrique DOIVENT être conformes à la
législation en vigueur.
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Si le câble d'alimentation est endommagé, il DOIT être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout danger.
AVERTISSEMENT
Ne branchez PAS l'alimentation à l'unité intérieure. Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
▪ N'utilisez PAS d'éléments électriques achetés
localement dans le produit. ▪ Ne branchez PAS l'alimentation de la pompe
d'évacuation, etc. sur le bornier de transmission. Cela
pourrait provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
a Si une étiquette de gaz à effet de serre fluorée multilingue
est livrée avec l'unité (voir accessoires), décollez la langue appropriée et collez-la par-dessus a.
b Charge de réfrigérant en usine: reportez-vous à la plaque
signalétique de l'unité
c Quantité de réfrigérant supplémentaire chargée
d Charge de réfrigérant totale
e Emissions de gaz à effet de serre de la charge totale de
réfrigérant exprimées en tonnes d'équivalent de CO
f GWP = Potentiel de réchauffement global
2
REMARQUE
En Europe, les émissions de gaz à effet de serre de la charge de réfrigérant totale dans le système (exprimées en tonnes d'équivalent de CO2) sont utilisées pour déterminer les intervalles de maintenance. Suivez la législation applicable.
Formule pour calculer les émissions de gaz à effet de serre: la valeur GWP du réfrigérant × la charge de
réfrigérant totale [en kg] / 1000
2 Apposez l'étiquette à l'intérieur de l'unité extérieure, à côté des
vannes d'arrêt du gaz et du liquide.
AVERTISSEMENT
Tenez le câblage d'interconnexion éloigné des tuyaux en cuivre sans isolation thermique, car ces tuyaux seront très chauds.
4.6.1 Spécifications des composants de câblage standard
Composant
Câble d'alimentation
Câblage d'interconnexion (intérieur↔extérieur)
Fusible de remplacement recommandé 16A Disjoncteur de fuite à la terre DOIVENT se conformer à
Tension 220~240V Phase 1~ Fréquence 50Hz Taille des câbles DOIVENT se conformer à
la législation en vigueur
Câble à 4 conducteurs ≥1,5 mm² et applicable
pour le 220~240 V
la législation en vigueur
Manuel d'installation
30
(A)RXP20~35M5V1B
Série Split R32
3P519299-5B – 2018.12
Loading...
+ 82 hidden pages