1.1Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................6
1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli ........................................................................................................................................6
4.2Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji............................................................................................................... 21
8.1Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 29
8.2.1Informacje dotyczące eksploatacji systemu .................................................................................................. 29
8.2.2Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym............................................................ 30
8.2.3Informacje na temat trybu ogrzewania ......................................................................................................... 30
8.2.4Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia) ................................................ 31
8.2.5Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 31
8.3Korzystanie z programu osuszania ................................................................................................................................. 32
8.3.1Informacje na temat programu osuszania ..................................................................................................... 32
8.3.2Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)............................ 32
8.3.3Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)........................... 33
8.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza .................................................................................................................... 33
8.4.1Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza ...................................................................... 34
8.6Informacje na temat systemów sterowania................................................................................................................... 35
9 Praca w trybie energooszczędnym36
9.1Dostępne główne metody eksploatacji .......................................................................................................................... 37
10.1Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji............................................................................................................ 38
10.2Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji.......................................................................................................... 39
10.3Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ................................................................................................................ 39
10.4Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja............................................................................................................ 40
10.4.2Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji............................................................ 40
10.4.3Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji............................................................ 40
10.4.4Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów ..................................... 41
11 Rozwiązywanie problemów43
11.1Kody błędów: Opis .......................................................................................................................................................... 45
11.2Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu.................................................................................................. 45
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
11.2.1Objaw: System nie działa................................................................................................................................ 45
11.2.2Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem ............................................................ 45
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 3
Spis treści
11.2.3Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają .................................. 45
11.2.4Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem ....................................................................... 45
11.2.5Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem............................................................................. 46
11.2.6Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne).................................................... 46
11.2.7Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)............ 46
11.2.8Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ....................................................................................................... 46
11.2.9Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne) ................................................. 46
11.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)................................................... 47
11.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz ........................................................................................................ 47
11.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy................................................................. 47
11.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 47
11.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"................................................................................................................ 47
11.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu.................. 47
11.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane .............. 47
11.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze ............................... 47
12 Zmiana miejsca montażu48
13 Utylizacja49
14 Dane techniczne50
14.1Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu............................................................................................ 50
Dla instalatora51
15 Informacje o opakowaniu52
15.1InformacjeLOOP BY DAIKIN............................................................................................................................................. 52
15.2Opis: Informacje o opakowaniu...................................................................................................................................... 52
15.3Odpakowywanie jednostki zewnętrznej......................................................................................................................... 53
15.4Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................................... 54
16.1Opis: Informacje o jednostkach i opcjach ...................................................................................................................... 57
16.3Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego........................................................................................................... 58
16.5Łączenie jednostek i opcji............................................................................................................................................... 60
16.5.1Informacje na temat kombinacji i opcji.......................................................................................................... 60
16.5.2Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych.............................................................................................. 60
16.5.3Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych ............................................................................................... 61
16.5.4Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej...................................................................................................... 61
17 Montaż urządzenia64
17.1Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 64
17.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 64
17.1.2Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego .......................................................... 66
17.2.1Informacje na temat otwierania jednostek ................................................................................................... 67
17.2.2Otwieranie urządzenia zewnętrznego ........................................................................................................... 68
17.2.3Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego .................................................... 68
17.3Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 69
17.3.1Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 69
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
18.2.1Wymagania dotyczące jakości wody.............................................................................................................. 87
18.2.2Wymagania dotyczące obiegu wodnego ....................................................................................................... 88
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
Page 4
Spis treści
18.2.3Postępowanie z płytowym lutowanym wymiennikiem ciepła....................................................................... 90
18.2.4Informacje na temat natężenia przepływu wody .......................................................................................... 91
18.3.7Ochrona przed zanieczyszczeniami................................................................................................................ 96
18.4.4Przeprowadzanie próby szczelności............................................................................................................... 104
19.1Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 115
19.1.1Środki ostrożności dotyczące podłączania przewodów elektrycznych ......................................................... 115
19.1.2Okablowanie w miejscu instalacji: Opis ......................................................................................................... 117
19.1.3Informacje na temat okablowania elektrycznego ......................................................................................... 117
19.1.4Informacje na temat zgodności elektrycznej ................................................................................................. 119
19.1.5Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego.................................................................................. 120
19.2Prowadzenie i mocowanie okablowania transmisyjnego.............................................................................................. 121
20.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .................................................................................................................. 128
20.2.1Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji................................................................ 128
20.2.2Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji ................................................................................................. 129
20.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.................................................................................... 130
20.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2............................................................................................................................... 130
20.2.5Korzystanie z trybu 1 ...................................................................................................................................... 132
20.2.6Korzystanie z trybu 2 ...................................................................................................................................... 132
20.2.8Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji ....................................................................................................... 135
20.2.9Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia zewnętrznego ........................................................................ 140
21 Przekazanie do eksploatacji141
21.1Opis: Przekazanie do eksploatacji................................................................................................................................... 141
21.2Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 141
21.3Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 142
21.4Informacje o pracy w trybie testowym........................................................................................................................... 144
21.5Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 144
21.6Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym.................................................... 145
22.3Informacje na temat pracy w trybie serwisowym.......................................................................................................... 149
22.3.1Korzystanie z trybu odsysania ........................................................................................................................ 149
23.1Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów.................................................................................................. 150
25.2Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 153
25.3Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 154
26 Słownik157
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
Page 6
1 | Informacje o dokumentacji
1 Informacje o dokumentacji
W tym rozdziale
1.1Informacje o tym dokumencie ...............................................................................................................................................6
1.2Znaczenie ostrzeżeń i symboli................................................................................................................................................6
1.1 Informacje o tym dokumencie
Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z
następujących elementów:
▪ Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej:
- Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
▪ Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe informacje dotyczące
zastosowań podstawowych i zaawansowanych
- Format: Pliki cyfrowe na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej
stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we
wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
▪ Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy
skontaktować się z dealerem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia.
Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich
temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie,
należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować
porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia
sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne
wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z
właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w
dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni
sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia
jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami
elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10
2 | Ogólne środki ostrożności
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki
serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje
o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów,
okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej
następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie,
aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na
terenie Europy).
2.1.2 Miejsce montażu
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
generowane przez nie wibracje.
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 11
2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32
Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja
montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
2 | Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego
występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia
wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon
lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
2 | Ogólne środki ostrożności
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika
chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie
dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla
użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi
zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu
do wnętrza działającej sprężarki.
JeśliTo
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą
“Zamocowany syfon do napełniania w
postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępnyButlę należy ładować do góry dnem.
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.
▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw
w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z
czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia
urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość
czynnika chłodniczego.
2.1.4 Czynnik pośredniczący
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające
zastosowanie przepisy.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 13
2.1.5 Woda
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie
przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od
temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika
pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i
zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie
przepisy.
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub
przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
2.1.6 Elektryczne
UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu
głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć
komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego.
Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.
▪ NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika
głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców,
zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII, jeśli tylko NIE
został on zainstalowany fabrycznie.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane.
▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie
działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego.
Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej
częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
▪ Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
▪ Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
▪ Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem
nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości
przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od
długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 15
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki
wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz
włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć
zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku
odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
Page 16
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed
dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do
montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z
przewodów przykręcanych.
NIEPRZESTRZEGANIE tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub
obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne
w skutkach.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy usuwać przewodów skręcanych przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z
przewodów skręcanych.
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować WYŁĄCZNIE czynnik chłodniczy R410A. Użycie innych substancji
może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP)
wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTROŻNIE
▪ Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
▪ Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
▪ Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu
połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem
uziemiającym.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
OSTROŻNIE
Podczas testowania urządzeń NIE wolno przeprowadzać żadnych prac na
urządzeniach wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie NIE tylko urządzenie zewnętrzne, ale
również podłączone urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu
wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
Page 18
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu
powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować
obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 19
Dla użytkownika
Dla użytkownika
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
4 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i
przepisów.
4.2Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji....................................................................................................................... 21
4.1 Informacje ogólne
OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi
urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także
osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać
tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem.
Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać.
▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.
▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 21
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE
zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY
podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez
autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu
ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i
zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z
instalatorem lub lokalnym urzędem.
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi
odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest
symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w
stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%).
Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w
celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów
bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i
zdrowia ludzi skutkom.
4.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.
▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne;
może też spowodować usterkę urządzenia. Aby
skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy
skontaktować się z dealerem.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu
używany jest środek przeciw owadom unoszący się w
powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia
osób nadwrażliwych na chemikalia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
Page 22
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest
szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem,
w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy wystarczająco
przewietrzyć pomieszczenie.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się
nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy
upewnić się, że instalacja została wykonana przez
specjalistyczną firmę monterską.
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych
łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym.
Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych
przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno
zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować
obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą
szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym
wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i
mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W
przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia,
co może spowodować obrażenia.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 23
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy ZAWSZE
stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej.
Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub
innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub
pożar.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać
urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być przyczyną porażenia
prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować
się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym
płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli
przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje
otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do
wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym
uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić
specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie
kontroli.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i
odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach
może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z
dealerem.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Page 24
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i w
normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W
przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z
ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować
powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na
zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i
skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw
elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać
z systemu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 25
5 | Informacje dotyczące systemu
g
c
gg
h
gg
cccd
f
e
i
j
b
a
5 Informacje dotyczące systemu
Urządzenie wewnętrzne stanowiące część systemu z odzyskiem ciepła VRV IV może
służyć zarówno do ogrzewania, jak i chłodzenia. Typ urządzenia wewnętrznego,
którego można użyć, zależy od serii urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na
potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania
dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z
instalatorem.
W tym rozdziale
5.1Układ systemu ........................................................................................................................................................................ 25
5.1 Układ systemu
System pompy ciepła
a Urządzenie
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne VRV DX
d Niska temperatura (LT) Moduł wodny
e Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) (wymagana do podłączenia
urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky
Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika
h Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
j Przyłącze instalacji wodnej
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
5 | Informacje dotyczące systemu
k
m
e
c
kl
e
ee
fh
b
a
k
l
cc
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
c
gd
f
e
b
a
System z odzyskiem ciepła
a Urządzenie
b Przewody czynnika chłodniczego
c Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*)
d Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*)
e Urządzenie wewnętrzne VRV DX
f Niska temperatura (LT) Moduł wodny
g Urządzenie wewnętrzne VRV działające tylko w trybie chłodzenia
h Wysoka temperatura (HT) Moduł wodny
i Zestaw EKEXV
j Centrala klimatyzacyjna (AHU)
k Interfejs użytkownika
Instalacja wodna
l Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
m Przyłącze instalacji wodnej
a Urządzenie
b Podłączanie do układu czynnika chłodniczego
c Przewody wodne
d Chłodzenie z osuszaniem
e Pętla solanki
f Zamknięta wieża chłodząca
g Kocioł
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 27
6 | Interfejs komunikacji z użytkownikiem
6 Interfejs komunikacji z użytkownikiem
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.
▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie niektórych części wewnętrznych
jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i
wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera niepełny przegląd głównych funkcji systemu.
Szczegółowe informacje dotyczące wymaganych czynności w celu realizacji
pewnych funkcji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu i obsługi
urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w zainstalowanym interfejsie użytkownika.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
Page 28
7 | Przed przystąpieniem do eksploatacji
7 Przed przystąpieniem do eksploatacji
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została
wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
UWAGA
NIGDY nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia.
Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem, w celu uniknięcia
niedoboru tlenu należy wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw
owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na
chemikalia.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony
sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób standardowy. Przed
rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się do dealera w celu uzyskania
informacji dotyczących używanego typu systemu. Jeśli w używanej instalacji
stosowany jest niestandardowy system sterowania, należy zwrócić się do dealera o
instrukcję obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego):
▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-powietrze).
▪ Tryb tylko nawiewu (powietrze-powietrze).
▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-woda).
▪ Zbiorniki ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
W zależności od typu urządzenia wewnętrznego dostępne są dedykowane funkcje.
Więcej informacji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu/obsługi.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8.2.1Informacje dotyczące eksploatacji systemu .......................................................................................................... 29
8.2.2Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym.................................................................... 30
8.2.3Informacje na temat trybu ogrzewania ................................................................................................................. 30
8.2.4Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia) ........................................................ 31
8.2.5Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ....................................................... 31
8.3Korzystanie z programu osuszania ......................................................................................................................................... 32
8.3.1Informacje na temat programu osuszania............................................................................................................. 32
8.3.2Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia).................................... 32
8.3.3Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) .................................. 33
8.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza............................................................................................................................ 33
8.4.1Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza.............................................................................. 34
8.6Informacje na temat systemów sterowania .......................................................................................................................... 35
8.1 Zakres pracy
Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w
podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
Powyższy zakres pracy obowiązuje wyłącznie w przypadku urządzeń wewnętrznych
z bezpośrednim odparowaniem, podłączonych do systemu VRV IV.
W przypadku korzystania z modułów wodnych lub AHU obowiązują specjalne
zakresy pracy. Można je znaleźć w instrukcji montażu/obsługi dedykowanego
urządzenia. Najnowsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
ChłodzenieOgrzewanie
Temperatura w pomieszczeniu21~32°Ct.such.
15~27°Ct.such.
14~25°Ct.wilg.
Temperatura wody10~45°C
Temperatura wody – zakres rozszerzony
–10~45°C
(w przypadku wybrania ustawienia typu
solanki [2-50])
Wilgotność w pomieszczeniu≤80%
(a)
Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia. W temperaturze lub wilgotności
spoza podanych przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia zabezpieczające i klimatyzator
może nie działać.
(a)
8.2 Eksploatacja systemu
8.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
▪ Sposób obsługi różni się w zależności od zastosowanej konfiguracji urządzenia
zewnętrznego i interfejsu użytkownika.
▪ W celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia, należy włączyć je za pomocą
głównego wyłącznika zasilania na 6 godzin przed uruchomieniem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
8 | Obsługa
8.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym
8.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania
▪ Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „change-over under
centralized control” (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem),
nie jest możliwe przełączanie między ogrzewaniem a chłodzeniem (Więcej
informacji można znaleźć w instrukcjach montażu/obsługi interfejsu
użytkownika).
▪ Gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik "change-over under centralized
control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem), należy
zapoznać się z treścią punktu "8.5.1Informacje na temat ustawiania nadrzędnego
interfejsu użytkownika"[434].
▪ Wentylator może działać jeszcze przez około 1 minutę po wyłączeniu ogrzewania.
▪ W zależności od temperatury w pomieszczeniu szybkość przepływu powietrza
może zmieniać się automatycznie, możliwe jest także natychmiastowe
wyłączenie wentylatora. Nie jest to usterka.
W przypadku ogrzewania ogólnego osiągnięcie ustawionej temperatury może
potrwać dłużej niż w przypadku chłodzenia.
Poniższe czynności mają na celu eliminację ryzyka spadku wydajności grzewczej lub
nawiewu do pomieszczenia chłodnego powietrza.
Tryb odszraniania
W trybie ogrzewania zamarzanie chłodzonej powietrzem wężownicy urządzenia
zewnętrznego nasila się z czasem, blokując wymianę ciepła. Wydajność grzewcza
zmniejsza się, zaś system wymaga przełączenia do trybu odszraniania celem
usunięcia szronu z wężownicy urządzenia zewnętrznego. W trakcie odszraniania
wydajność grzewcza urządzenia wewnętrznego jest tymczasowo obniżona, aż do
zakończenia tej operacji. Po odszronieniu system odzyskuje pełną wydajność
grzewczą.
W przypadkuDziałanie
Wiele modeli
RWEYQ16~42
Urządzenie wewnętrzne będzie kontynuować pracę
w trybie ogrzewania z obniżoną wydajnością podczas
odszraniania. Zapewni to odpowiedni poziom
komfortu w pomieszczeniu.
Pojedyncze modele
RWEYQ8~14
Praca urządzenia wewnętrznego zostanie przerwana,
kierunek przepływu czynnika ulegnie odwróceniu i
energia z wnętrza budynku zostanie użyta do
odszraniania wężownicy urządzenia zewnętrznego.
Na wyświetlaczu urządzenia wewnętrznego będzie widniała informacja o
trwającym odszranianiu.
Eliminacja nawiewu zimnego powietrza podczas rozruchu
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza z urządzenia wewnętrznego
bezpośrednio po włączeniu ogrzewania, wentylator wewnętrzny jest
automatycznie wyłączany. Na wyświetlaczu interfejsu użytkownika wyświetlany jest
symbol . Wentylator może uruchamiać się z opóźnieniem. Nie jest to usterka.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 31
INFORMACJE
a
b
▪ Wydajność grzewcza spada wraz ze spadkiem temperatury zewnętrznej. W takim
przypadku należy użyć innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem.
(Jeśli klimatyzator używany jest z urządzeniem, w którym występuje otwarty
płomień, należy stale wietrzyć pomieszczenie.) Nie należy umieszczać urządzeń
wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora ani pod
urządzeniem.
▪ Nagrzanie pomieszczenia od chwili rozruchu urządzenia może zająć pewien czas
ze względu na zastosowanie układu cyrkulacji gorącego powietrza do ogrzania
pomieszczenia.
▪ W przypadku uniesienia się gorącego powietrza pod sufit, gdy obszar u dołu
pomieszczenia pozostaje wciąż chłodny, zaleca się użycie urządzenia do
wymuszenia ruchu powietrza (wentylatora wewnętrznego wymuszającego
cyrkulację powietrza). Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.
8.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)
1Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu pracy z interfejsu użytkownika i
wybierz żądany tryb.
Chłodzenie
8 | Obsługa
Ogrzewanie
Tylko nawiew
2Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
8.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)
Przegląd informacji dotyczących przełącznika trybu ogrzewania/chłodzenia
aPRZYCISK WYBORU TRYBU NAWIEWU/
KLIMATYZACJI
Ustaw przełącznik na wartość (tylko
wentylator) lub (ogrzewanie lub chłodzenie).
bPRZEŁĄCZNIK CHŁODZENIA/OGRZEWANIA
Ustaw przełącznik na wartość w przypadku
chłodzenia lub na wartość w przypadku
ogrzewania
Uwaga: Jeśli stosowany jest zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia, przełącznik
DIP nr 1 (DS1-1) na głównej płytce drukowanej należy przestawić w położenie ON.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Uruchamianie
1Za pomocą przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb pracy w
następujący sposób:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
Page 32
8 | Obsługa
1
1
1
1
1
Chłodzenie
Ogrzewanie
Tylko nawiew
2Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
Wyłączanie
3Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej
5 minut.
Regulacja
Procedurę programowania temperatury, prędkości wentylatora i kierunku
przepływu powietrza zawiera instrukcja obsługi interfejsu użytkownika.
8.3 Korzystanie z programu osuszania
8.3.1 Informacje na temat programu osuszania
▪ Program ten służy do obniżania wilgotności w pomieszczeniu przy jak
najmniejszym spadku temperatury (minimalnym wychłodzeniu pomieszczenia).
▪ Mikrokomputer automatycznie określa temperaturę i obroty wentylatora (nie
można ustawić tych parametrów za pośrednictwem interfejsu użytkownika).
▪ System nie uruchomi się, jeśli w pomieszczeniu panuje niska temperatura
(<20°C).
8.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)
Uruchamianie
1Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu interfejsu
użytkownika i wybierz (program osuszania).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
2Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 33
8 | Obsługa
1
1
3Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza (dotyczy tylko
urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych,
podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"8.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"[433].
Wyłączanie
4Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej
5 minut.
8.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)
Uruchamianie
1Za pomocą zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb
chłodzenia.
2Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu interfejsu
użytkownika i wybierz (program osuszania).
3Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
4Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza (dotyczy tylko
urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych,
podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"8.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"[433].
Wyłączanie
5Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej
5 minut.
8.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Odpowiednie informacje podano w instrukcji obsługi interfejsu użytkownika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
8 | Obsługa
8.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza
Urządzenia z podwójnym i wielokrotnym
przepływem
Urządzenia narożne
Urządzenia do montażu podsufitowego
Urządzenia do montażu na ścianie
W warunkach opisanych poniżej kierunkiem przepływu powietrza steruje
mikrokomputer, a zatem kierunek ten może być inny, niż pokazany na
wyświetlaczu.
Kierunek przepływu powietrza może być regulowany w następujący sposób.
▪ Położenie kierownicy sterującej przepływem dobierane jest automatycznie.
▪ Kierunek przepływu powietrza może być ustalony przez użytkownika.
▪ Pozycja automatyczna i żądana .
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych łopatek, gdy kierownica
porusza się ruchem wahadłowym. Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem
urządzenia.
UWAGA
▪ Zakres ruchu kierownicy jest zmienny. Szczegółowe informacje można uzyskać od
dealera. (dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym
przepływem, podsufitowych i montowanych na ścianie).
▪ Należy unikać eksploatacji urządzenia z kierownicą ustawioną poziomo .
Może to powodować osadzanie się rosy i kurzu na suficie lub kierownicy.
8.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika
8.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika
Na wyświetlaczach interfejsów użytkownika urządzeń podrzędnych widoczny jest
symbol (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Interfejsy
urządzeń podrzędnych automatycznie dostosowują się do trybu wybranego w
urządzeniu nadrzędnym.
Tryb ogrzewania lub chłodzenia można wybrać wyłącznie za pomocą nadrzędnego
interfejsu użytkownika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
1Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk wyboru trybu na aktualnie
wybranym nadrzędnym interfejsie użytkownika. Jeśli tej procedury jeszcze nie
przeprowadzono, możliwe jest przeprowadzenie jej dla pierwszego
uruchomionego interfejsu użytkownika.
Wynik: Zacznie pulsować wskaźnik (scentralizowane sterowanie
ogrzewaniem/chłodzeniem) na wszystkich podrzędnych interfejsach
podłączonych do tego samego urządzenia zewnętrznego.
2Naciśnij przycisk wyboru trybu na sterowniku, który ma stać się nowym
interfejsem nadrzędnym.
Wynik: Na tym kończy się procedura wyboru. Interfejs został wyznaczony do
roli interfejsu nadrzędnego, a wskaźnik (scentralizowane sterowanie
ogrzewaniem/chłodzeniem) znika z wyświetlacza. Na wyświetlaczach
pozostałych interfejsów pojawia się wskaźnik (scentralizowane
sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem).
8.6 Informacje na temat systemów sterowania
Oprócz sterowania niezależnego (jeden interfejs użytkownika steruje jednym
urządzeniem wewnętrznym) system oferuje dwa inne systemy sterowania. Jeśli
używane urządzenie jest sterowane w opisany sposób, to należy sprawdzić, co
następuje:
TypOpis
System sterowania grupowego1 interfejs użytkownika steruje maksymalnie 16
urządzeniami wewnętrznymi. Wszystkie
urządzenia wewnętrzne są regulowane
jednakowo.
System sterowany 2
interfejsami
1 urządzeniem wewnętrznym sterują 2
interfejsy użytkownika (w przypadku systemu
sterowania grupowego — 1 grupą urządzeń
wewnętrznych). Urządzenie jest sterowane
niezależnie.
UWAGA
W przypadku zmiany kombinacji lub ustawień w systemie sterowania grupowego
albo w systemie sterowanym 2 interfejsami, należy zwrócić się do dealera.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
9 | Praca w trybie energooszczędnym
9 Praca w trybie energooszczędnym
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych
zaleceń.
▪ Należy właściwie ustawić wylot powietrza i unikać bezpośredniego kierowania
strumienia powietrza na osoby przebywające w pomieszczeniu.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować, aby uzyskać
komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania.
▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do pomieszczenia
promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna eksploatacja wymaga
zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i oknach powietrze
z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się
skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać pomieszczenia.
Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić
energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i wylotu
powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia efektu chłodzenia/
ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyłączyć zasilanie
wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa
energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin
przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie. (Patrz punkt "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol (pora wyczyścić filtr powietrza),
należy wezwać wykwalifikowanego technika serwisu w celu wyczyszczenia
filtrów. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia
wewnętrznego.)
▪ Urządzenie wewnętrzne oraz interfejs użytkownika muszą znajdować się w
odległości co najmniej 1 m od telewizorów, odbiorników radiowych, wież stereo i
podobnych sprzętów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną
interferencji i zakłóceń obrazu.
▪ Pod urządzeniem wewnętrznym NIE należy umieszczać przedmiotów, które
mogłyby zostać uszkodzone na skutek kontaktu z wodą.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu, skropliny mogą
zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Ten system z odzyskiem ciepła VRV IV wyposażono w funkcję zaawansowanego
oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku
na oszczędność energii lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku
parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a
komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które pokrótce opisano poniżej. W celu modyfikacji
parametrów odpowiednio do potrzeb budynku oraz w celu uzyskania wskazówek
należy skontaktować się z instalatorem lub dealerem.
Szczegółowe informacje dla instalatora zawarto w instrukcji montażu. Może on
pomóc w osiągnięciu optymalnej równowagi między zużyciem energii a
komfortem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 37
9 | Praca w trybie energooszczędnym
W tym rozdziale
9.1Dostępne główne metody eksploatacji.................................................................................................................................. 37
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od
warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z
oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków
otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do
obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża
wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np.
25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C.
Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika,
automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc
sprawność energetyczną systemu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/
ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej
czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga
uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności
w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o
wysokiej czułości należy skontaktować się z instalatorem.
9.2 Dostępne ustawienia komfortu
Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom
komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu
osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany
temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia
żądanych warunków.
▪ Powerful
▪ Quick
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
▪ Mild
▪ Eco
INFORMACJE
Należy przy tym uwzględnić kombinacje trybu automatycznego z danymi
technicznymi modułu wodnego. Wpływ funkcji oszczędzania energii może okazać się
bardzo niewielki, jeśli zadano bardzo niskie/wysokie (dla trybu chłodzenia/
ogrzewania) wartości temperatury wody na wylocie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
10 Czynności konserwacyjne i serwisowe
UWAGA
NIGDY nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia.
Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy ZAWSZE stosować bezpiecznik o
właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego
lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu
powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować
obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest
niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę
wyłącznikiem głównym.
W tym rozdziale
10.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji ................................................................................................................... 38
10.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji ................................................................................................................. 39
10.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ........................................................................................................................ 39
10.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja ................................................................................................................... 40
10.4.2Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji.................................................................... 40
10.4.3Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji.................................................................... 40
10.4.4Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów............................................. 41
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie
uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co
może spowodować obrażenia.
UWAGA
NIE należy przecierać panelu operacyjnego pilota benzyną, rozpuszczalnikiem,
chemicznym środkiem odkurzającym, itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać
starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego zabrudzenia należy zwilżyć
ściereczkę neutralnym środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i
wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.
10.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji
Np. przed początkiem sezonu.
▪ Sprawdź drożność wylotów powietrza z urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych,
w razie potrzeby udrożnij je.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 39
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy skontaktować
się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i
obudów urządzenia wewnętrznego. Wskazówki dotyczące konserwacji i
procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych
urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
▪ Włącz zasilanie na co najmniej 6 godzin przed uruchomieniem urządzenia;
zapewni to bardziej płynną pracę urządzenia. Po włączeniu zasilania pojawia się
wyświetlacz interfejsu użytkownika.
10.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji
Np. na koniec sezonu.
▪ Pozostaw urządzenia wewnętrzne w trybie samego nawiewu na około pół dnia,
aby wysuszyć wnętrza urządzeń. Szczegółowe informacje o pracy w trybie
nawiewu można znaleźć w punkcie "8.2.2Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania,
nawiewu i automatycznym"[430].
▪ Wyłącz zasilanie. Wyświetlacz interfejsu użytkownika znika.
▪ Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy skontaktować
się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i
obudów urządzenia wewnętrznego. Wskazówki dotyczące konserwacji i
procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych
urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
10.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO
uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A
Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 2087,5
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość
czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako
masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP
czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i w normalnych warunkach
nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu
z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć
pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił
wyciek, nie należy korzystać z systemu.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
Page 40
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
10.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja
10.4.1 Okres gwarancji
▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez dealera w
trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać sprawdzona przez klienta i
zachowana.
▪ W przypadku konieczności naprawy produktu w okresie gwarancyjnym należy
skontaktować się ze sprzedawcą i trzymać kartę gwarancyjną pod ręką.
10.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji
Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi
się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i
wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie
techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i przeglądy,
które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Sieć naszych sprzedawców
posiada dostęp do materiałów i komponentów wymaganych do utrzymania
urządzenia w dobrej kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej
informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
▪ pełną nazwę modelu urządzenia;
▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia);
▪ datę montażu;
▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
OSTRZEŻENIE
▪ NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie
montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony
demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub
pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu
czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie
bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do
pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.),
dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i
przeprowadzenie kontroli.
10.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji
Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i wymiany nie mają
związku z okresem gwarancji na poszczególne części.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 41
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
PodzespółCykl przeglądu Cykl konserwacyjny (wymiany
i/lub naprawy)
Silnik elektryczny1 rok20000 h
Płytka drukowana25000 h
Wymiennik ciepła5 lat
Czujnik (termistor itp.)5 lat
Interfejs użytkownika i
25000 h
przełączniki
Taca na skropliny8 lat
Zawór rozprężny20000 h
Zawór elektromagnetyczny20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i zatrzymywania urządzenia.
W przypadku niektórych modeli nie zaleca się uruchamiania i wyłączania
urządzenia częściej niż 6 razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500 godzin/rok.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej szczegółowe informacje zawiera
umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości konserwacji. Może być jednak
konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu
zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane
częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego
harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i
napraw. W zależności od treści umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i
konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od wymienionych.
10.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów
Rozważenie skrócenia okresów między kolejnymi konserwacjami i przeglądami jest
konieczne w następujących przypadkach:
Urządzenie jest używane w miejscach, w których:
▪ występują nietypowo silne wahania temperatury i wilgotności;
▪ Występują duże wahania parametrów zasilania (napięcia, częstotliwości,
zniekształceń itp.) (Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli wahania
parametrów zasilania przekraczają dopuszczalne limity).
▪ częste są wstrząsy i wibracje;
▪ w powietrzu może być obecny pył, sól, szkodliwe gazy lub mgła olejowa (np. kwas
siarkowy lub siarkowodór);
▪ urządzenie jest często uruchamiane i zatrzymywane lub pracuje przez długi czas
(klimatyzacja całodobowa).
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
Page 42
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
Zalecane okresy wymiany elementów eksploatacyjnych
PodzespółCykl
przeglądu
Cykl konserwacyjny (wymiany
i/lub naprawy)
Filtr powietrza1 rok5 lat
Filtr o wysokiej efektywności1 rok
Bezpiecznik10 lat
Grzałka karteru8 lat
Podzespoły pod ciśnieniemW przypadku korozji należy
skontaktować się z lokalnym
dealerem.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej szczegółowe informacje zawiera
umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości wymiany. Może być jednak konieczne
wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia
sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą
stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z
uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. Szczegółowe informacje
można uzyskać od dealera.
INFORMACJE
Uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu lub czyszczenia wnętrza urządzeń przez
osoby nieupoważnione mogą nie być objęte gwarancją.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 43
11 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane
poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest
zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego
uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z
dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie
można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy
skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
UsterkaŚrodek zaradczy
11 | Rozwiązywanie problemów
Jeśli system w ogóle nie
działa.
Jeśli system działa tylko w
trybie nawiewu, ale
wyłącza się natychmiast po
włączeniu ogrzewania lub
chłodzenia.
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli
wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system
automatycznie uruchomi się ponownie
natychmiast po ponownym włączeniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik albo czy
nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby
wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik
awaryjny.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub
wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij
dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy na wyświetlaczu interfejsu nie
pojawił się wskaźnik "" (pora wyczyścić filtr
powietrza). (Patrz punkt "10Czynności
konserwacyjne i serwisowe"[438] i "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44
11 | Rozwiązywanie problemów
UsterkaŚrodek zaradczy
System działa, ale
wydajność chłodzenia lub
ogrzewania nie jest
wystarczająca.
▪ Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub
wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij
dopływ powietrza.
▪ Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zablokowany
(zob. punkt "Konserwacja" w instrukcji urządzenia
wewnętrznego).
▪ Sprawdź ustawienie temperatury.
▪ Sprawdź prędkość wentylatora wybraną za
pomocą interfejsu.
▪ Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub okna.
Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec
przedostawaniu się podmuchów wiatru do
pomieszczenia.
▪ Sprawdź, czy podczas chłodzenia w pomieszczeniu
nie przebywa zbyt wiele osób. Sprawdź, czy
pomieszczenie zanadto się nie nagrzewa (podczas
chłodzenia).
▪ Sprawdź, czy do wnętrza pomieszczenia nie
wpadają promienie słoneczne. Użyj żaluzji lub
zasłon.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie
możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z
instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to
możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na
karcie gwarancyjnej).
W tym rozdziale
11.1 Kody błędów: Opis .................................................................................................................................................................. 45
11.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu ......................................................................................................... 45
11.2.1Objaw: System nie działa ....................................................................................................................................... 45
11.2.2Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem.................................................................... 45
11.2.3Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają.......................................... 45
11.2.4Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem............................................................................... 45
11.2.5Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem .................................................................................... 46
11.2.6Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne) ........................................................... 46
11.2.7Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne).................... 46
11.2.8Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku
11.2.9Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne) ......................................................... 46
11.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne) .......................................................... 47
11.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz ................................................................................................................ 47
11.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy......................................................................... 47
11.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego............................................................................... 47
11.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88" ....................................................................................................................... 47
11.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu ......................... 47
11.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane...................... 47
11.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze....................................... 47
▪ Sprawdź, czy kąt przepływu powietrza jest
prawidłowy.
minutach ponownie się uruchamia ....................................................................................................................... 46
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 45
11 | Rozwiązywanie problemów
11.1 Kody błędów: Opis
W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego
należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając
typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce
znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od
poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/
OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.
11.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu
Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:
11.2.1 Objaw: System nie działa
▪ Klimatyzator nie uruchamia się niezwłocznie po naciśnięciu przycisku włączania/
wyłączania interfejsu. Jeśli lampka wskaźnika pracy świeci, to system znajduje się
w normalnym stanie. Aby zapobiec przeciążeniu silnika sprężarki, klimatyzator
uruchamia się po 5 minutach od ponownego włączenia, jeśli tuż przedtem został
wyłączony. To samo opóźnienie występuje po użyciu przycisku wyboru trybu.
▪ W przypadku wyświetlenia na pilocie zdalnego sterowania komunikatu o
centralnym sterowaniu po naciśnięciu przycisku pracy wyświetlacz będzie migać
przez kilka sekund. Migotanie wyświetlacza oznacza, że nie można użyć interfejsu
użytkownika.
▪ System nie włącza się natychmiast po włączeniu zasilania. Należy odczekać jedną
minutę, aż mikrokomputer będzie gotów do działania.
11.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem
▪ Wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na
wyświetlaczu oznacza, że dany interfejs jest interfejsem podrzędnym.
▪ Po zainstalowaniu zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia, na wyświetlaczu
widoczny jest wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem). Jest to spowodowane faktem, że przełączanie między trybami
chłodzenia/ogrzewania jest sterowane za pośrednictwem zdalnego przełącznika
trybów. Dealer poinformuje o lokalizacji tego przełącznika.
11.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają
Niezwłocznie po włączeniu zasilania. Mikrokomputer przygotowuje się do pracy i
przeprowadza czynności sprawdzające komunikację z wszystkimi urządzeniami
wewnętrznymi. Odczekaj 12 minut (maks.) aż do zakończenia procesu.
11.2.4 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Intensywność nawiewu nie ulega zmianie nawet po naciśnięciu przycisku regulacji
obrotów wentylatora. Podczas pracy w trybie ogrzewania, po osiągnięciu w
pomieszczeniu zadanej temperatury urządzenie zewnętrzne wyłącza się, a
intensywność nawiewu urządzenia wewnętrznego jest przełączana na najcichszą.
Zapobiega to nawiewowi chłodnego powietrza bezpośrednio na obecnych w
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46
11 | Rozwiązywanie problemów
pomieszczeniu. Obroty wentylatora nie zmienią się nawet, jeśli inne urządzenie
działa w trybie ogrzewania, jeśli zostanie naciśnięty ten przycisk.
11.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem
Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem na wyświetlaczu interfejsu.
Kierunek nawiewu wentylatora nie odchyla się. Dzieje się tak, ponieważ urządzenie
jest sterowane przez mikrokomputer.
11.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)
▪ Podczas chłodzenia panuje duża wilgotność. Jeśli wnętrze urządzenia
wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury wewnątrz
pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy wyczyścić wnętrze urządzenia
wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można
uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany technik
serwisu.
▪ Natychmiast po wyłączeniu chłodzenia i przy niskiej temperaturze oraz
wilgotności w pomieszczeniu. Ciepły gazowy czynnik chłodniczy wraca do
urządzenia wewnętrznego i wytwarza parę.
11.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie
zewnętrzne)
Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć
powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.
11.2.8 Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje
się, ale po kilku minutach ponownie się uruchamia
Sytuacja taka jest spowodowana przechwyceniem przez interfejs zakłóceń z
urządzeń elektrycznych innych niż klimatyzator. Hałas ten uniemożliwia
komunikację między urządzeniami i powoduje ich zatrzymanie. Gdy zakłócenia
ustąpią, urządzenia wznawiają pracę.
11.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne)
▪ Wizg słyszalny bezpośrednio po włączeniu zasilania. Elektroniczny zawór
rozprężny w urządzeniu wewnętrznym zaczyna działać i wytwarza ten dźwięk.
Jego natężenie zmniejszy się po upływie około jednej minuty.
▪ Ciągły, niski szum słyszalny w trybie chłodzenia lub po wyłączeniu. Ten dźwięk
wytwarza działająca pompa do skroplin (wyposażenie opcjonalne).
▪ Popiskiwanie słyszalne po zatrzymaniu systemu, który działał w trybie
ogrzewania. Dźwięk ten jest spowodowany rozszerzaniem się i kurczeniem
plastikowych elementów pod wpływem zmian temperatury.
▪ Niski szum i chrobot słyszalny w czasie wyłączania urządzenia wewnętrznego. Ten
dźwięk jest słyszalny, gdy działa inne urządzenie wewnętrzne. Aby zapobiec
zatrzymywaniu się oleju i czynnika chłodniczego w systemie, podtrzymywany jest
przepływ niewielkiej ilości czynnika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 47
11 | Rozwiązywanie problemów
11.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, urządzenie
zewnętrzne)
▪ Ciągłe, niskie syczenie w trybie chłodzenia lub podczas operacji odszraniania. Jest
to dźwięk gazowego czynnika chłodniczego przepływającego przez urządzenia
wewnętrzne i zewnętrzne.
▪ Syczenie słyszalne zaraz po uruchomieniu lub po wyłączeniu albo po zakończeniu
odszraniania. Jest to dźwięk spowodowany zatrzymywaniem lub zmianami
przepływu czynnika chłodniczego.
11.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)
Zmiana wysokości dźwięku słyszalnego podczas pracy. Jest to spowodowane
zmianą częstotliwości.
11.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz
Jeśli urządzenie zostało uruchomione po raz pierwszy od dłuższego czasu.
Przyczyną jest kurz, który dostał się do wnętrza urządzenia.
11.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy
Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli,
papierosów itp., a następnie je wydzielać.
11.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego
Podczas pracy. Prędkość wentylatora jest sterowana w celu optymalizacji
eksploatacji urządzenia.
11.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"
Dzieje się tak natychmiast po włączeniu zasilania wyłącznikiem głównym; oznacza
to, że interfejs użytkownika funkcjonuje normalnie. Stan taki trwa przez 1minutę.
11.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym
chłodzeniu
Zapobiega to zastojowi czynnika chłodniczego w sprężarce. Urządzenie wyłączy się
po 5 – 10 minutach.
11.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest
zatrzymane
Dzieje się tak, ponieważ grzejnik podgrzewa obudowę sprężarki, co umożliwia jej
płynne uruchomienie.
11.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze
W jednym systemie działa kilka urządzeń wewnętrznych. Podczas pracy innego
urządzenia niewielka ilość czynnika chłodniczego wciąż przepływa przez urządzenie.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
Page 48
12 | Zmiana miejsca montażu
12 Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia
należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga
przygotowania technicznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 49
13 Utylizacja
W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy
skontaktować się z dealerem.
13 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu,
utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ
przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce
przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i
odzysku.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
Page 50
14 | Dane techniczne
14 Dane techniczne
W tym rozdziale
14.1 Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu
14.1 Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu.................................................................................................... 50
Poniżej opisano procedurę uzyskiwania dostępu do etykiet energetycznych grupy
urządzeń Lot 21 dotyczącej poszczególnych urządzeń i kombinacji urządzeń
zewnętrznych/zewnętrznych.
1Otwórz następującą stronę internetową: https://energylabel.daikin.eu/
2Aby kontynuować, wybierz link:
▪ "Continue to Europe" (Przejdź do Europy), aby przejść do witryny
międzynarodowej.
▪ "Other country" (Inny kraj), aby przejść do witryny krajowej.
Wynik: Nastąpi przekierowanie do strony internetowej "Seasonal
efficiency" (Efektywność sezonowa).
3W sekcji "Eco Design – Ener LOT 21" kliknij link "Generate your
data" (Wygeneruj dane).
Wynik: Nastąpi przekierowanie do strony internetowej "Seasonal efficiency
(LOT 21)" (Efektywność sezonowa (LOT 21)).
4Wybierz właściwe urządzenie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na stronie.
Wynik: Po dokonaniu wyboru karta danych LOT 21 zostanie wyświetlona w postaci
dokumentu PDF lub strony HTML.
INFORMACJE
Z otwartej w ten sposób strony można też uzyskać dostęp do innych dokumentów
(np. instrukcji).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 51
Dla instalatora
Dla instalatora
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52
15 | Informacje o opakowaniu
15 Informacje o opakowaniu
W tym rozdziale
15.1 InformacjeLOOP BY DAIKIN .................................................................................................................................................... 52
15.2 Opis: Informacje o opakowaniu ............................................................................................................................................. 52
15.3 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................................ 53
15.4 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 54
15.5 Dodatkowe rury: Średnice ...................................................................................................................................................... 55
stanowi część szerszego kontekstu Daikin w zakresie zaangażowania na rzecz
ograniczenia wpływu na środowisko. pozwala na zapewnienie gospodarki
obiegowej czynników chłodniczych. Jednym z możliwych sposobów jest ponowne
użycie czynnika chłodniczego z odzysku w urządzeniach VRV produkowanych i
sprzedawanych w Europie. Więcej informacji na temat krajów objętych tymi
działaniami można znaleźć pod adresem: http://www.daikin.eu/loop-by-daikin.
15.2 Opis: Informacje o opakowaniu
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu
zapakowanego urządzenia zewnętrznego na miejsce instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniem zewnętrznym
▪ Demontaż akcesoriów z urządzenia
▪ Demontaż podpórek transportowych
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
▪ Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia
sprężarki.
▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.
▪ Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów o długości co
najmniej 5m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek
ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na
położenie środka ciężkości urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 53
15 | Informacje o opakowaniu
d
b
d
a
c
21
a Materiał pakunkowy
b Pas
c Otwór
d Zabezpieczenie
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20mm, który wytrzyma ciężar urządzenia.
▪ Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione na palecie,
zgodnie z rysunkiem powyżej.
15.3 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej
Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
▪ Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania folii za pomocą
nożyka.
▪ Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi
nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54
15 | Informacje o opakowaniu
3
4×
1
2
1×1×1×1×1×
abcde
1×1×1×1×
fghi
15.4 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej
Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.
a Ogólne środki ostrożności
b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
c Etykieta przedstawiająca ilość dodatkowego czynnika chłodniczego
d Nalepka zawierająca informacje dotyczące montażu
e Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
f Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
g Torba z akcesoriami do rur
h Wąż
i Filtr wody
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 55
15.5 Dodatkowe rury: Średnice
Øa
Øb
Øc
Ød
Øa
Øb
Øc
Ød
Øa
Øb
Øc
Ød
Dodatkowe rury (mm)HPØaØbØcØd
15 | Informacje o opakowaniu
Przewód cieczowy
▪ Połączenie z przodu
▪ Połączenie z góry
Przewód gazowy
▪ Połączenie z przodu
▪ Połączenie z góry
Przewód gazowy po
stronie wysokiego/
niskiego ciśnienia
▪ Połączenie z przodu
812,712,712,79,5
(a)
10
1212,7
14
825,425,425,419,1
(a)
1022,2
1228,6
14
825,425,425,415,9
1019,1
(a)
12
1422,2
▪ Połączenie z góry
(a) Prosty przewód dodatkowy należy przyspawać do przewodu dodatkowego w
kształcie litery L, aby uzyskać prawidłową średnicę umożliwiającą podłączenie (od
przodu) do przewodów instalacji lokalnej.
15.6 Demontaż podpórek transportowych
UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami
transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podpórka transportowa sprężarki wymaga zdemontowania. Jest ona zamontowana
pod nóżką sprężarki i chroni urządzenie w trakcie transportu. Należy postępować
zgodnie z rysunkiem i procedurą poniżej:
1Wykręcić śrubę.
2Unieść izolację, aby uzyskać dostęp do śruby mocującej sprężarkę.
3Nieznacznie poluzować śrubę mocującą.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
4Wyjąć podpórkę transportową zgodnie z rysunkiem poniżej.
5Dokręcić śrubę montażową momentem 12,3N•m.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
55
Page 56
15 | Informacje o opakowaniu
1
3
5
(12.3 N·m)
2
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 57
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
16 Informacje o jednostkach i opcjach
W tym rozdziale
16.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach .............................................................................................................................. 57
16.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego................................................................................................................... 58
16.4 Układ systemu ........................................................................................................................................................................ 58
16.5 Łączenie jednostek i opcji ....................................................................................................................................................... 60
16.5.1Informacje na temat kombinacji i opcji ................................................................................................................. 60
16.5.2Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych...................................................................................................... 60
16.5.3Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych....................................................................................................... 61
16.5.4Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej.............................................................................................................. 61
16.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Identyfikacja urządzenia zewnętrznego
▪ Określenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego w instalacji
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z urządzeniami
zewnętrznymi
▪ Modele urządzeń zewnętrznych, które mogą być używane jako urządzenia
niezależne, oraz modele, które można łączyć w systemy
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Przykład: RW E Y Q 8 T9 Y1 B [*]
KodWyjaśnienie
RWChłodzenie wodą
EUkład pompy ciepła
YUkład z odzyskiem ciepła
QCzynnik chłodniczy R410A
8Klasa wydajności
T9Seria modelu
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
Page 58
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
KodWyjaśnienie
Y1Zasilanie
BRynek europejski
[*]Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu
16.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego
Niniejsza instrukcja montażu dotyczy klimatyzatora VRV IV chłodzonego wodą.
Urządzenie to ma napęd w pełni inwerterowy i może być używane do chłodzenia,
jako pompa ciepła i do odzysku ciepła.
Dostępne modele systemu to:
ModelOpis
RWEYQ8~14Model z odzyskiem ciepła do użytku pojedynczego
W zależności od wybranego typu urządzenia niektóre funkcje mogą być
niedostępne. Zostanie to odpowiednio zaznaczone w niniejszej instrukcji. Pewne
funkcje odnoszą się jedynie do wybranych modeli.
lub wielokrotnego
Urządzenia te są przeznaczone do montażu wewnątrz pomieszczeń, do zastosowań
takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze lub powietrze–woda.
Urządzenia te charakteryzują się wydajnościami grzewczymi wahającymi się w
zakresie od 25 do 45 kW oraz wydajnościami chłodniczymi z zakresu od 22,4 do
40 kW. W konfiguracji z więcej niż jednym urządzeniem możliwe jest osiągnięcie
wydajności grzewczej 135kW i wydajności chłodniczej 120kW.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania przy temperaturach
otoczenia od 15°C t.wilg. do 27°C t.wilg. oraz w trybie chłodzenia przy
temperaturach otoczenia od 21°C t.such. do 32°C t.such lub od 14°C t.wilg. do
25°Ct.wilg.
Temperatura w bezpośrednim otoczeniu urządzenia powinna być wyższa od
0°Ct.such. i niższa od 40°Ct.such. Wilgotność względna w bezpośrednim otoczeniu
urządzenia powinna być niższa niż 80%.
Temperatura wody na wlocie urządzenia musi mieścić się w przedziale od 10°C do
45°C. Dolną granicę można obniżyć do –10°C (w trybie ogrzewania), jeśli jako
źródło ciepła używana jest solanka i wybrane jest ustawienie typu solanki [2‑50].
16.4 Układ systemu
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe
informacje zawiera sekcja "16.5.2Możliwe kombinacje urządzeń
wewnętrznych"[460].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 59
System pompy ciepła
g
c
gg
h
gg
cccd
f
e
i
j
b
a
k
m
e
c
kl
e
ee
fh
b
a
k
l
cc
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
a Urządzenie
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne VRV DX
d Niska temperatura (LT) Moduł wodny
e Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) (wymagana do podłączenia
urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky
Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z bezpośrednim odparowaniem (DX)
g Interfejs użytkownika
h Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
j Przyłącze instalacji wodnej
System z odzyskiem ciepła
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
a Urządzenie
b Przewody czynnika chłodniczego
c Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*)
d Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*)
e Urządzenie wewnętrzne VRV DX
f Niska temperatura (LT) Moduł wodny
g Urządzenie wewnętrzne VRV działające tylko w trybie chłodzenia
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
h Wysoka temperatura (HT) Moduł wodny
i Zestaw EKEXV
j Centrala klimatyzacyjna (AHU)
k Interfejs użytkownika
l Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
Page 60
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
c
gd
f
e
b
a
m Przyłącze instalacji wodnej
Instalacja wodna
a Urządzenie
b Podłączanie do układu czynnika chłodniczego
c Przewody wodne
d Chłodzenie z osuszaniem
e Pętla solanki
f Zamknięta wieża chłodząca
g Kocioł
16.5 Łączenie jednostek i opcji
INFORMACJE
Niektóre opcje mogą być niedostępne w kraju użytkownika.
16.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji
UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja (urządzenie + urządzenia
wewnętrzne) będzie działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią najnowszych
danych technicznych systemu VRV IV chłodzonego wodą.
System chłodzony wodą typu VRV IV może być łączony z kilkoma typami urządzeń
wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik
R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów, typ VRV IV.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń
wewnętrznych oraz zewnętrznych. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone.
Dostępnością kombinacji rządzą pewne zasady (kombinacja urządzenie
zewnętrzne-wewnętrzne, pojedyncze urządzenie zewnętrzne, wiele urządzeń
zewnętrznych, kombinacje obejmujące wiele urządzeń wewnętrznych itp.)
wymienione w danych technicznych.
16.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych
W ogólnym wypadku do systemu odzysku ciepła typu VRV IV można podłączyć
urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od
kombinacji zarówno modeli urządzeń zewnętrznych, jak i modeli urządzeń
wewnętrznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
Więcej informacji zawiera punkt "18.1.6 Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami
zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami zewnętrznymi"[480].
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem (DX)
(zastosowania powietrze-powietrze).
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 61
▪ Moduł wodny HT (wysokotemperaturowy) (zastosowania powietrze-woda): Seria
HXHD (tylko ogrzewanie).
▪ Moduł wodny LT (niskotemperaturowy) (zastosowania powietrze-woda): Seria
HXY080/125.
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od zastosowania
wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria CYVS (Biddle).
16.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych
Możliwe urządzenia samodzielne
RWEYQ8
RWEYQ10
RWEYQ12
RWEYQ14
Możliwe standardowe kombinacje urządzeń
Urządzenie RWEYQ16~42 składa się z 2 lub 3 urządzeń RWEYQ8~14.
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
RWEYQ16 = RWEYQ8 + 8
RWEYQ18 = RWEYQ8 + 10
RWEYQ20 = RWEYQ10 + 10
RWEYQ22 = RWEYQ10 + 12
RWEYQ24 = RWEYQ12 + 12
RWEYQ26 = RWEYQ12 + 14
RWEYQ28 = RWEYQ14 + 14
RWEYQ30 = RWEYQ10 +10 + 10
RWEYQ32 = RWEYQ10 +10 + 12
RWEYQ34 = RWEYQ10 + 12 + 12
RWEYQ36 = RWEYQ12 + 12 + 12
RWEYQ38 = RWEYQ12 + 12 + 14
RWEYQ40 = RWEYQ12 + 14 + 14
RWEYQ42 = RWEYQ14 + 14 + 14
16.5.4 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
OpisNazwa modelu
BRP2A81
KJB111A
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 63
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJE
Funkcja wyboru trybu chłodzenia/ogrzewania może być używana wyłącznie wtedy,
gdy układ czynnika chłodniczego jest skonfigurowany jako układ pompy ciepła.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia
pochodzącego z centralnego elementu sterującego można użyć zewnętrznego
elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować
wybór trybu pracy cichej lub ekonomicznej
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB*)
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu instalacji za
pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego
opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB* zapewniający komunikację z
urządzeniem zewnętrznym. Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do
pobrania na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować
płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki
drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
Page 64
17 | Montaż urządzenia
17 Montaż urządzenia
W tym rozdziale
17.1 Przygotowanie miejsca montażu
17.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej
17.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 64
17.1.1Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 64
17.1.2Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego.................................................................. 66
17.2.1Informacje na temat otwierania jednostek ........................................................................................................... 67
17.2.2Otwieranie urządzenia zewnętrznego ................................................................................................................... 68
17.2.3Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego ............................................................ 68
17.3 Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 69
17.3.1Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 69
▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
▪ Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu w miejscu wolnym od wilgoci.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do eksploatacji wewnątrz budynków.
▪ Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany przezeń hałas
nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja spełniała wymogi określone
przepisami prawa.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.
▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system
sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe
lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować
wyciek czynnika.
▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub
spowodować wyciek wody.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
UWAGA
To urządzenie spełnia wymogi określone dla Klasy A w normie EN55032/CISPR32. W
otoczeniu domowym urządzenie to może powodować zakłócenia radiowe.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 65
17 | Montaż urządzenia
b
bcc
f
ea d
(mm)
≥
1500
≥
1500
≥
1500
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
≥
1000≥1000
d
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o
częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w
zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w
konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej
odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Interfejs użytkownika
e Urządzenie wewnętrzne
f Urządzenie zewnętrzne
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3m w
celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające
oraz transmisyjne w rurach kablowych.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed
dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do
montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
▪ Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub trzęsienie ziemi może
stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli nie zostanie ono odpowiednio stabilnie
zamocowane.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej
otoczenia.
▪ W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu należy podjąć
środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń
na wypadek wycieku czynnika chłodniczego; zob. " Informacje na temat
bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika
chłodniczego"[466].
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do
niedoboru tlenu.
▪ Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie spowoduje
szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić montaż rynien ściekowych
na fundamencie i zabezpieczyć konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej
elementach.
▪ Należy zainstalować przewody skroplin zapewniające dobre odprowadzenie
wody, a rury zaizolować, aby zapobiec kondensacji. Nieprawidłowa instalacja
odprowadzania skroplin może spowodować wycieki wody z urządzenia
wewnętrznego i uszkodzenie mienia.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66
17 | Montaż urządzenia
b
a
17.1.2 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika
chłodniczego
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed
wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku
braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest
środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy
dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym ma być zamontowany
system, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego
dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało
prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i
norm.
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie
czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do
których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m³ (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie
gazowym w 1m³ objętości).
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i
normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie
czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie
może być większe niż 0,44kg/m³.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego
b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika chłodniczego (ulotnienie się
całego czynnika chłodniczego z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak piwnice itp., gdzie może
gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od
1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie
stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1Dla każdego systemu osobno obliczyć ilość czynnika chłodniczego (kg).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
66
Wzór:A+B=C
A Ilość czynnika chłodniczego w systemie z jednym urządzeniem (ilość, jaką system
jest napełniany fabrycznie).
B Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego (dodawana w miejscu instalacji).
C Całkowita ilość czynnika chłodniczego (kg) w systemie.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 67
17 | Montaż urządzenia
a
b
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w
obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2Obliczyć kubaturę pomieszczenia (m³), w którym zainstalowano urządzenie
wewnętrzne. W jednym z poniższych przypadków obliczyć objętość (D), (E)
jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia:
DGdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
EGdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór między
pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza.
3Obliczyć stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników obliczeń z
kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny
poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z
sąsiednim pomieszczeniem.
Wzór:F/G≤H
F Całkowita objętość czynnika chłodniczego w układzie.
G Wielkość (m³) najmniejszego pomieszczenia z zainstalowanym urządzeniem
wewnętrznym.
H Maksymalne stężenie (kg/m³).
4Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod uwagę całkowitą
kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie wewnętrzne,
oraz pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w
pozostałych drzwiach sąsiednich pomieszczeń, tak aby uzyskać poziom
stężenia czynnika chłodniczego mniejszy niż maksymalny.
17.2 Otwieranie urządzenia
a Otwór między pomieszczeniami. Jeśli między pomieszczeniami
znajdują się drzwi, otwór nad i otwór pod drzwiami musi mieć
powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi.
b Podział pomieszczenia
17.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
W niektórych sytuacjach konieczne jest otwarcie urządzenia. Przykład:
▪ na czas podłączania przewodów elektrycznych;
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68
17 | Montaż urządzenia
11×
A
B
17.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego
▪ na czas konserwacji lub serwisowania urządzenia.
Po otwarciu przedniej płyty A możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z
komponentami elektrycznymi. Patrz "17.2.3 Otwórz skrzynkę podzespołów
elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[468].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na
głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać dostęp do tych przycisków nie
trzeba zdejmować pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz
"20.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji"[4130].
Aby zainstalować przewody wodne i okablowanie, należy zdjąć płytę przednią B.
17.2.3 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego
UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno
wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie
pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem
podzespołów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
68
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 69
4×
SW8
2
1
17.3 Montaż jednostki zewnętrznej
800 mm
600 mm
516 mm
480 mm
660 mm
a
20 mm
17.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu
Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej
wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
17 | Montaż urządzenia
▪ Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12. Śruby
fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20 mm
powyżej powierzchni fundamentu.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18.1.5Informacje na temat długości przewodów ............................................................................................................ 78
18.1.6Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami
18.1.7Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy.................................................................................................... 86
18.2.1Wymagania dotyczące jakości wody...................................................................................................................... 87
18.2.2Wymagania dotyczące obiegu wodnego ............................................................................................................... 88
18.2.3Postępowanie z płytowym lutowanym wymiennikiem ciepła .............................................................................. 90
18.2.4Informacje na temat natężenia przepływu wody.................................................................................................. 91
18.3.7Ochrona przed zanieczyszczeniami ....................................................................................................................... 96
18.4.4Przeprowadzanie próby szczelności ...................................................................................................................... 104
18.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego
UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością,
aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
▪ Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do układu dostały się czynniki obce
(w tym oleje mineralne i woda).
▪ Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera chloru, nie niszczy warstwy
ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym
promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery,
czynnik R410A może przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego.
Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać szczelność instalacji.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do
danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi
beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów używanych przy
produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
▪ Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym
od średnicy przewodu, podanym w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowegoStopień odpuszczenia materiału na przewody
≤15,9mmO (wyżarzony)
≥19,1mm1/2H (półtwardy)
▪ Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz "18.1.5Informacje
przepisom. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z
danymi zamieszczonymi w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowegoMinimalna grubość t
6,4mm/9,5mm/12,7mm0,80mm
15,9mm0,99mm
19,1mm/22,2mm0,80mm
28,6mm0,99mm
34,9mm1,21mm
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
41,3mm1,43mm
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
71
Page 72
18 | Instalacja przewodów rurowych
A
BBB
C
DF
G
E
x
y
b
a
3
1245
▪ Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w
calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w
milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
- Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej.
- Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z przewodami o
średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie
należą do wyposażenia).
- Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika chłodniczego,
zgodnie z punktem "18.5.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego"[4107].
18.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego
▪ Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
▪ Grubość izolacji
Temperatura otoczeniaWilgotnośćMinimalna grubość
≤30°Cod 75% do 80% wilg. wzgl.15mm
>30°C≥80% wilg. wzgl.20mm
18.1.3 Wybór średnic przewodów
Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków
referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
W przypadku systemu z pompą ciepła
INFORMACJE
Rozmiary przewodów należy dobierać z uwzględnieniem trybu działania systemu.
Dostępne są 2 tryby działania:
▪ pompa ciepła;
▪ odzysk ciepła.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
72
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*)
4,5 Urządzenie wewnętrzne RADX
a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego
x,y Zestaw łączący wiele urządzeń zewnętrznych
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 73
18 | Instalacja przewodów rurowych
A
BBB
C
DE
E
x
y
b
a
4
3
12
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*)
4 Urządzenie wewnętrzne VRV działające tylko w trybie chłodzenia
A~E Przewody
a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego
x,y Zestaw łączący wiele urządzeń zewnętrznych
A, B, C: Przewody między urządzeniem zewnętrznym a (pierwszym) zestawem odgałęzień
przewodów czynnika chłodniczego
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności
urządzeń zainstalowanych za rozgałęzieniem.
W przypadku systemu z pompą ciepła
Typ wydajności
urządzenia zewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
(HP)
819,19,5
1022,2
12~1628,612,7
18~2215,9
2434,9
26~3419,1
36~4241,3
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73
Page 74
18 | Instalacja przewodów rurowych
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Typ wydajności
urządzenia zewnętrznego
(HP)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód
cieczowy
Przewód gazowy
ssawny
Przewód gazowy
po stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia
89,519,115,9
1022,219,1
1212,728,6
14~1622,2
1815,9
20~2228,6
2434,9
26~3419,1
3641,3
38~4234,9
D: Przewód między zestawami odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego albo między
zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego a jednostką BS
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności
urządzeń wewnętrznych zainstalowanych za rozgałęzieniem. Nie wolno
dopuszczać, by przewód łączący przekraczał rozmiar przewodu czynnika wybranego
według ogólnej nazwy modelu układu.
W przypadku systemu z pompą ciepła
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
<15015,99,5
150≤x<20019,1
200≤x<29022,2
290≤x<42028,612,7
420≤x<64015,9
640≤x<92034,919,1
≥92041,3
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 75
18 | Instalacja przewodów rurowych
e
d
b
c
a
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód
cieczowy
Przewód gazowy
ssawny
Przewód gazowy
po stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia
<1509,515,912,7
150≤x<20019,115,9
200≤x<29022,219,1
290≤x<42012,728,6
420≤x<64015,928,6
640≤x<92019,134,9
≥92041,3
Przykład:
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla E=[indeks wydajności urządzenia 1]
▪ Pojemność za rozgałęzieniem dla D=[indeks wydajności urządzenia 1]+[indeks
wydajności urządzenia 2]
E: Przewód między rozgałęzieniem lub jednostką BS a urządzeniem wewnętrznym
W przypadku pompy ciepła i systemu z odzyskiem ciepła
W przypadku bezpośredniego połączenia z urządzeniem wewnętrznym średnica
przewodu musi odpowiadać średnicy króćca urządzenia wewnętrznego.
15~50 12,76,4
63~140 15,99,5
200 19,1
250 22,2
▪ Jeśli wymagany jest przewód o większym rozmiarze, informacje zawiera tabela
poniżej.
a Urządzenie zewnętrzne
b Przewody główne
c Wzrost
d Pierwszy zestaw odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
e Urządzenie wewnętrzne
Rozmiar większy
Klasa HPŚrednica zewnętrzna przewodu cieczowego (mm)
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
89,5 → 12,7
10
12+1412,7 → 15,9
16
18~2215,9 → 19,1
24
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
75
Page 76
18 | Instalacja przewodów rurowych
Klasa HPŚrednica zewnętrzna przewodu cieczowego (mm)
26~3419,1 → 22,2
36~42
F: Przewody między zestawem odgałęzień czynnika chłodniczego a skrzynką urządzenia wyboru
odgałęzienia (skrzynką BP)
System pompy ciepła w instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym
W przypadku bezpośredniego połączenia ze skrzynką urządzenia wyboru
odgałęzienia (BP*) średnica przewodu musi odpowiadać łącznej wydajności
podłączonych urządzeń wewnętrznych (tylko w przypadku, gdy podłączane są
urządzenia wewnętrzne typu RADX).
Rozmiar większy
Całkowita wydajność
podłączonych urządzeń
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowyPrzewód cieczowy
wewnętrznych
20~6212,76,4
63~14915,99,5
150~20819,1
Przykład:
Pojemność za rozgałęzieniem dla F=[indeks wydajności urządzenia 4]+[indeks
wydajności urządzenia 5]
G: Przewód między skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (skrzynką BP) a urządzeniem
wewnętrznym RA DX
System pompy ciepła w instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym
Tylko w przypadku podłączania urządzeń wewnętrznych typu RADX.
Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "18.1.3Wybór średnic
przewodów"[472].
▪ Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu licząc od strony
urządzenia zewnętrznego, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z
wydajnością urządzenia zewnętrznego (przykład: trójnik refnet a).
urządzenia zewnętrznego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
76
609,5
7115,9
Typ wydajności
2 przewody3 przewody
(HP)
8+10KHRQ22M29T9KHRQ23M29T9
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 77
18 | Instalacja przewodów rurowych
Typ wydajności
2 przewody3 przewody
urządzenia zewnętrznego
(HP)
12~22KHRQ22M64TKHRQ23M64T
24~42KHRQ22M75TKHRQ23M75T
▪ W przypadku połączeń trójników refnet innych niż pierwsze rozgałęzienie
(przykładowe połączenie trójników refnet: b) należy dobrać odpowiedni zestaw w
oparciu o wskaźnik całkowitej wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za
rozgałęzieniem.
Wydajność urządzenia
2 przewody3 przewody
wewnętrznego
<200KHRQ22M20TKHRQ23M20T
200≤x<290KHRQ22M29T9KHRQ23M29T9
290≤x<640KHRQ22M64TKHRQ23M64T
≥640KHRQ22M75TKHRQ23M75T
▪ Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli
zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń wewnętrznych podłączonych do
rozdzielacza.
Wydajność urządzenia
2 przewody3 przewody
wewnętrznego
<200KHRQ22M29HKHRQ23M29H
200≤x<290
290≤x<640KHRQ22M64H
(a)
KHRQ23M64H
(a)
≥640KHRQ22M75HKHRQ23M75H
(a) Jeśli średnica przewodu powyżej rozdzielacza refnet przekracza Ø34,9mm,
wymagane jest zastosowanie modułu KHRQ22M75H.
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.
▪ Sposób wybierania zestawu przewodów łączących wiele urządzeń zewnętrznych.
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z ilością urządzeń
zewnętrznych.
Liczba urządzeń zewnętrznychNazwa zestawu rozgałęzień
2BHFQ22P1007
3BHFQ22P1517
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
INFORMACJE
Reduktory i złącza T nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Zestawy odgałęzień czynnika można stosować tylko w przypadku czynnika R410A.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
77
Page 78
18 | Instalacja przewodów rurowych
18.1.5 Informacje na temat długości przewodów
Należy się upewnić, że w instalacji rurowej nie przekroczono dopuszczalnych
długości przewodów, różnic poziomów i długości odgałęzień. W celu zilustrowania
wymagań dotyczących długości przewodów w rozdziałach poniżej omówiono 6
przykładów. Opisano zarówno standardowe, jak i niestandardowe kombinacje
urządzeń zewnętrznych.
Definicje
TerminDefinicja
Rzeczywista długość
przewodów
Równoważna długość
przewodów
Długość przewodów między urządzeniami
zewnętrznymi
(a)
a urządzeniami wewnętrznymi
Długość przewodów między urządzeniami
zewnętrznymi
(a)
a wewnętrznymi, wraz z długością
równoważną akcesoriów przewodów
Całkowita długość
przewodów
Całkowita długość przewodów: łączna długość
przewodów rurowych od urządzenia zewnętrznego
do wszystkich urządzeń wewnętrznych
(a) W systemie z więcej niż jednym urządzeniem zewnętrznym należy odczytać
ponownie odległość do pierwszego odgałęzienia zewnętrznego, patrząc od strony
urządzenia wewnętrznego.
Długość równoważna akcesoriów przewodów
AkcesoriaDługość równoważna
Trójnik refnet0,5m
Rozdzielacz refnet1m
BS1Q100~160, pojedyncze4m
BS1Q25, pojedyncze6m
BS4~16Q14, typu multi4m
Dozwolona różnica wysokości
TerminDefinicjaOdległość
Rzeczywista długość
przewodów
Długość przewodów między
urządzeniami zewnętrznymi
urządzeniami wewnętrznymi
Równoważna długość
przewodu
(b)
Długość przewodów między
urządzeniami zewnętrznymi
urządzeniami wewnętrznymi
Całkowita długość
przewodów
Całkowita długość przewodów:
łączna długość przewodów
rurowych od urządzenia
zewnętrznego
urządzeń wewnętrznych
H1Różnica wysokości między
urządzeniem zewnętrznym a
urządzeniem wewnętrznym
H2Różnica wysokości między
urządzeniami wewnętrznymi
(a)
do wszystkich
(a)
a
190m
165m
(a)
a
300m
50/40m
(b)
15m
(c)
30m
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
78
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 79
18 | Instalacja przewodów rurowych
TerminDefinicjaOdległość
H3Różnica wysokości między
5m
urządzeniami zewnętrznymi
H4Różnica wysokości między
40m
urządzeniem zewnętrznym a
modułem rozgałęzień.
H5Różnica wysokości między
15m
modułami rozgałęzień
H6Różnica wysokości między modułem
5m
rozgałęzień a urządzeniem
wewnętrznym RA DX
H7Różnica wysokości między
5m
zestawami EKEXV a urządzeniami
AHU
(a) W systemie z więcej niż jednym urządzeniem zewnętrznym należy odczytać
ponownie odległość do pierwszego odgałęzienia zewnętrznego, patrząc od strony
urządzenia wewnętrznego.
(b) Dozwolona różnica wysokości wynosi 50m, gdy urządzenie zewnętrzne umieszczone
wyżej niż urządzenie wewnętrzne, i 40m, gdy urządzenie zewnętrzne umieszczone
jest niżej niż urządzenie wewnętrzne.
(c) Jeśli urządzenie zewnętrzne jest podłączone tylko do urządzeń wewnętrznych
VRVDX, różnica wysokości między urządzeniami wewnętrznymi (H2) może być
zwiększona do 30m. We wszystkich pozostałych przypadkach obowiązuje
ograniczenie H2 do 15m.
SytuacjaDziałanie
Urządzenie zewnętrzne
znajduje się wyżej niż
urządzenia wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne
znajduje się niżej niż
urządzenia wewnętrzne
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
▪ Minimalny współczynnik połączenia jest zależny od
różnicy wysokości między urządzeniami
zewnętrznymi i wewnętrznymi:
- 40~60m: 80%
- 60~65m: 90%
- 65~80m: 100%
- 80~90m: 110%
▪ Zwiększyć średnicę przewodu cieczowego
(dodatkowe informacje zawiera sekcja
"18.1.3Wybór średnic przewodów"[472])
▪ Aktywować ustawienie urządzenia zewnętrznego.
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji
serwisowej.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
▪ Bez chłodzenia technologicznego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
79
Page 80
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
4
H1
H2
H3
H2
H7
H2
a
b
b
c
d
62
5
1
3
18.1.6 Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami zewnętrznymi i wieloma standardowymi
urządzeniami zewnętrznymi
W przypadku systemu z pompą ciepła
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i centralami klimatyzacyjnymi
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Zestaw EKEXV
d Centrala klimatyzacyjna (AHU)
PrzewódMaksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
165m/190m
(a)
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu
urządzeń zewnętrznych (1+2+6, 1+3, 1+2+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (3,
40m/—
2+6, 2+5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
10m/13m
zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia
zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na
przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodów (1+2+3+5+6)300m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m, należy zwiększyć średnicę
głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "18.1.3Wybór
średnic przewodów"[472].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
80
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 81
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
4
H1
H2
H3
H2
H2
a
a
b
b
c
62
5
1
3
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i modułami wodnymi
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Niska temperatura (LT) Moduł wodny
PrzewódMaksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
120m/140m
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu
urządzeń zewnętrznych (1+2+6, 1+3, 1+2+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (3,
40m/—
2+6, 2+5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
10m/13m
zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia
zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na
przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodów (1+2+3+5+6)300m/—
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
81
Page 82
18 | Instalacja przewodów rurowych
2
3
1
4
6
H1
H2
H2
H6
H5
H2H4
H6
b
a
b
c
d
d
c
57
Połączenia tylko z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i RA DX
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Urządzenie wewnętrzne RADX
d Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*)
(1)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
82
(1) To połączenie jest dozwolone tylko w instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym.
PrzewódMaksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
100m/120m
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu
urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3+4, 1+3+5+6,
1+3+5+7)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem
40m/—
(3+4, 3+5+6, 3+5+7)
Całkowita długość przewodów
250m/—
(1+2+3+4+5+6+7+8+9)
Pomiędzy skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) i urządzeniem
wewnętrznym:
Wydajność urządzenia wewnętrznegoDługości rur
<602~15m
602~12m
712~8m
Uwaga: Minimalna dozwolona długość między urządzeniem zewnętrznym a
pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego musi być
większa niż 5m (np. a>5m).
Jeśli długość przewodów między pierwszym odgałęzieniem a skrzynką urządzenia
wyboru odgałęzienia (BP*) lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX wynosi ponad
20 m, niezbędne jest zwiększenie średnicy przewodów gazowego i cieczowego
między pierwszym odgałęzieniem a skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*)
lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX. Jeśli średnica przewodu o zwiększonej
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 83
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
H3
12
H1
H2
H4
3
4
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
a
H7
średnicy przekracza średnicę przewodu przed pierwszym zestawem rozgałęzień,
konieczne jest także zwiększenie średnicy przewodów cieczowego/gazowego
zestawu rozgałęzień czynnika chłodniczego.
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i centralami klimatyzacyjnymi
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*)
d Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*)
e Zestaw EKEXV
f Centrala klimatyzacyjna (AHU)
PrzewódMaksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu
165m/190m
(a)
urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2,
40m/—
3, 5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia
10m/13m
zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na
przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu300m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m, należy zwiększyć średnicę
głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "18.1.3Wybór
średnic przewodów"[472].
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
83
Page 84
18 | Instalacja przewodów rurowych
H3
12
H1
H2
35
4
a
b
b
c
d
e
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i modułami wodnymi
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*)
d Niska temperatura (LT) Moduł wodny
e Wysoka temperatura (HT) Moduł wodny
PrzewódMaksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
120m/140m
(a)
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu
urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2,
40m/—
3, 5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
10m/13m
zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia
zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na
przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu300m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m, należy zwiększyć średnicę
głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "18.1.3Wybór
średnic przewodów"[472].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
84
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 85
18 | Instalacja przewodów rurowych
H3
15
H1
H2
32
4
a
bb
c
d
b
b
Połączenia tylko z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX
a Urządzenie zewnętrzne
b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*)
d Moduł urządzenia wyboru jednego odgałęzienia (BS*)
Najdłuższy
165m/190m
(a)
przewód od
urządzenia
zewnętrzneg
o albo
ostatniego
rozgałęzieni
a na
przewodzie
wielu
urządzeń
zewnętrznyc
h (1+2, 1+3,
1+5)
Najdłuższy
40m/—
przewód za
pierwszym
odgałęzienie
m (2, 3, 5)
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
85
Page 86
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
a
b
a
b
a
b
≥200 mm
W
przypadku
konfiguracji
z wieloma
urządzeniam
i
zewnętrzny
mi:
najdłuższy
przewód od
urządzenia
zewnętrzneg
o do
ostatniego
rozgałęzieni
a na
przewodzie
wielu
urządzeń
zewnętrznyc
h (4)
Całkowita
długość
przewodu
10m/13m
300m/—
18.1.7 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy
▪ Przewody miedzy urządzeniami zewnętrznymi należy prowadzić poziomo lub
lekko w górę, aby zapobiec zatrzymywaniu oleju w przewodach.
Przykład 1
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
X Niedozwolone (olej pozostały w przewodach)
O Dozwolone
▪ Jeśli długość przewodów między zestawem przewodów łączących urządzenia
zewnętrzne przekracza 2 m, należy utworzyć odcinek wznoszący o długości co
najmniej 200mm w przewodzie gazowym na długości 2m od zestawu.
▪ W przewodach gazowych (w przypadku systemu z odzyskiem ciepła zarówno w
przewodach gazowych tłocznych, jak i ssawnych) za rozgałęzieniem należy
zainstalować syfon o długości 200 mm lub większej, używając przewodów
dołączonych w zestawie przewodów do podłączania urządzenia zewnętrznego. W
przeciwnym razie czynnik chłodniczy może pozostawać w przewodach,
doprowadzając do uszkodzenia urządzenia zewnętrznego.
Przykład 2
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
86
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 87
18 | Instalacja przewodów rurowych
≤2 m
b
a
b
a
≤2 m≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
>2 m>2 m
acb
ABC
SytuacjaDziałanie
≤2m
>2m
a Do urządzenia wewnętrznego
b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
UWAGA
Istnieją ograniczenia dotyczące przyłączy przewodów czynnika chłodniczego między
urządzeniami zewnętrznymi podczas instalacji w przypadku układu z wieloma
urządzeniami zewnętrznymi. Podczas instalacji należy przestrzegać następujących
ograniczeń. Wydajności urządzeń zewnętrznych A, B i C muszą spełniać następujące
ograniczenia: A≥B≥C.
a Do urządzeń wewnętrznych
b Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych (pierwsze rozgałęzienie)
c Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych (drugie rozgałęzienie)
18.2 Przygotowanie przewodów wodnych
18.2.1 Wymagania dotyczące jakości wody
Woda chłodząca
(b)
i
Układ gorącej wody
układ obiegu
Element
(a)
Woda
obiegowa
Woda do
celów
przygotow
awczych
Woda
obiegowa
Woda do
przygotow
awczych
Elementy standardowe
pH (25°C)6,5~8,26,0~8,07,0~8,0○○
Przewodność właściwa (mS/m)
<80<30<30○○
(25°C)
celów
(c)
Tendencja
KorozjaOsad
(d)
Jony chlorków (mg Cl–/l)<200<50<50○
Jony siarczanów (mg SO
2–
/l)<200<50<50○
4
Zużycie kwasu (pH4,8) (mg CaCO3/l)<100<50<50○
Twardość całkowita (mg CaCO3/l)<200<70<70○
Twardość wapniowa (mg CaCO3/l)<50<50○
Krzem w postaci jonów (mg SiO2/l)<50<30<30○
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
87
Page 88
18 | Instalacja przewodów rurowych
Woda chłodząca
(b)
i
Układ gorącej wody
(c)
Tendencja
(d)
układ obiegu
Element
(a)
Woda
obiegowa
Woda do
celów
przygotow
awczych
Woda
obiegowa
Woda do
celów
przygotow
awczych
KorozjaOsad
Wartości odniesienia
Żelazo (mg Fe/l)<1,0<0,3<1,0<0,3○○
Miedź (mg Cu/l)<0,3<0,1<1,0<0,1○
Jony siarczanów (mg S2–/l)—○
Jony amonowe (mg NH
+
/l)<1,0<0,1<0,3<0,1○
4
Pozostałości chloru (mg Cl/l)<0,3<0,25<0,3○
Wolny dwutlenek węgla (mg CO2/l)<4,0<0,4<4,0○
Współczynnik stabilności6,0~7,0——○○
(a) Elementy te reprezentują typowe przyczyny korozji i tworzenia się osadów.
(b) W obiegu wody w skraplaczu podłączonym do obiegu zamkniętej wieży chłodniczej woda krążąca w obiegu zamkniętym
MUSI spełniać wymogi jakościowe właściwe dla wody gorącej; woda przepływająca i woda do celów przygotowawczych
MUSZĄ spełniać wymogi obowiązujące dla układów chłodzenia z wodą obiegową.
(c) Zjawisko korozji występuje częściej w przypadku wysokich temperatur (40°C lub wyższych) oraz, w przypadku braku
powłoki ochronnej na częściach metalowych mających kontakt z wodą; dobrym rozwiązaniem jest podjęcie skutecznych
środków zabezpieczających przed korozją, takich jak dodanie środka antykorozyjnego lub eliminacja napowietrzenia.
(d) Kółkiem oznaczono kolumny, gdzie występuje ryzyko występowania korozji lub gromadzenia się osadów.
UWAGA
▪ MUSI być stosowana czysta woda wodociągowa, woda do celów przemysłowych
lub czysta woda gruntowa. NIE używać wody oczyszczonej ani zmiękczonej.
▪ NIE stosować wody przepływającej w obiegu otwartym. Może ona powodować
korozję.
18.2.2 Wymagania dotyczące obiegu wodnego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w
rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[49].
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na
dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do
nadmiernej korozji.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne. Wszystkie połączenia
rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami
podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO używać
nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może
być przyczyną wadliwego działania jednostki.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do podłączania elementów
mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to
materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do
uszkodzenia przewodów rurowych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
88
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 89
18 | Instalacja przewodów rurowych
≥80 mm
b
lg
d
e
e
a
i
j
c
k
h
f
▪ Przewody połączeniowe — stal nierdzewna. Do podłączania przewodów
wodnych do urządzenia należy używać wyłącznie elementów ze stali nierdzewnej.
W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do korozji przewodów rurowych. Należy
podjąć środki zaradcze, np. izolując połączenie przewodu wodnego.
▪ Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz. Przedostanie się
do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby
temu zapobiec:
- Używać tylko czystych przewodów
- Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
- Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza
nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
- Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.
▪ Montaż przewodów — ściekanie i kapanie. Urządzenie zewnętrzne jest
przeznaczone do instalacji wewnątrz budynków. Przewody należy prowadzić w
taki sposób, by woda nie ściekała i nie kapała na urządzenie wewnętrzne.
▪ Wyloty. NIE podłączać wylotu skroplin do wylotu wody.
▪ Filtr. Na wlocie przewodu wodnego, w odległości 1,5 m od urządzenia
zewnętrznego, należy zamontować filtr siatkowy. Jeżeli w obiegu wodnym
znajduje się piasek, odpadki lub części zardzewiałe, materiały metalowe ulegną
korozji.
▪ Izolacja. Zaizolować do podstawy wymiennika ciepła.
a Spust powietrza (nie należy do wyposażenia)
b Wylot wody
c Wlot wody
d Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia)
e Podłączenie instalacji wodnej
f Przewody wodne (nie należą do wyposażenia)
g Izolacja (nie należy do wyposażenia)
h Wymiennik ciepła
i Filtr (akcesoria)
j Zawór spustowy (nie należy do wyposażenia)
k Złącze odprowadzenia skroplin
l Pokrywa izolacyjna
▪ Pompa wody. Po napełnieniu przewodów wodnych uruchomić pompę wody (nie
należy do wyposażenia), aby przepłukać te przewody. Po przepłukaniu oczyścić
filtr.
▪ Zamarzanie. Chronić przed zamarzaniem.
▪ Przewody wodne. ZAWSZE przestrzegać przepisów lokalnych i krajowych.
▪ Przewody wodne — moment dokręcania. Przewody wodne dokręcać
momentem ≤300N•m. Zbyt mocne dokręcenie może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
▪ Komponenty dostarczone w miejscu instalacji — instalacja wodna. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z
pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu zewnętrznym.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
89
Page 90
18 | Instalacja przewodów rurowych
▪ Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i temperatura wody. Należy
sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają
ciśnienie i temperaturę wody.
▪ Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody wynosi 37bar. Obieg wodny należy
wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody
NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
▪ Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki spustowe we
wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite
opróżnienie obiegu wodnego.
▪ Odpływ skroplin — drożność. Należy się upewnić, że woda swobodnie
przepływa i nie doszło do zatkania zabrudzeniami.
▪ Odpływ skroplin — długość fragmentu wystającego wzdłużnie. Wystający
wzdłużnie fragment przewodów odprowadzania skroplin powinien być jak
najkrótszy (≤400mm) i skierowany w dół. Średnica przewodu do odprowadzania
skroplin powinna być taka sama, jak średnica przewodu podłączonego do
urządzenia zewnętrznego.
▪ Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku stosowania metalowych
przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować
elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu
uniknięcie korozji galwanicznej.
18.2.3 Postępowanie z płytowym lutowanym wymiennikiem ciepła
INFORMACJE
W urządzeniu zastosowano płytowy lutowany wymiennik ciepła. Ponieważ jego
konstrukcja różni się od konstrukcji typowego wymiennika ciepła, sposób
postępowania z nim też będzie inny.
▪ Zamontować filtr wody na wlocie wody, aby zapobiec dostawaniu się ciał obcych,
takich jak kurz, piasek itp., do płytowego wymiennika ciepła.
▪ W zależności od jakości wody na płycie wymiennika ciepła może osadzać się
kamień. Konieczne jest systematyczne usuwanie kamienia przy użyciu środków
chemicznych. Na końcu przewodu wodnego należy zainstalować zawór
odcinający. Na przewodzie między zaworem odcinającym a urządzeniem
zewnętrznym zamontować króciec przyłączeniowy.
▪ W celu wyczyszczenia urządzenia zewnętrznego i odprowadzania z niego wody
(odprowadzanie wody podczas długiego okresu nieużywania, np. zimą) na króćcu
wlotowym/wylotowym przewodów wodnych zamontować korek odpowietrzający
(na króćcu do oczyszczania; nie należy do wyposażenia) i korek odpływowy. Na
szczycie pionowych przewodów lub na końcu odcinka, gdzie powietrze ma
tendencję do gromadzenia się, należy dodatkowo zamontować automatyczny
zawór odpowietrzający.
▪ Na wlocie do pompy należy zainstalować dodatkowy filtr wielokrotnego użytku
(nie należy do wyposażenia).
▪ Wykonać izolację termiczną/chłodniczą przewodów wodnych i osuszanie
urządzenia zewnętrznego. Jeżeli nie zostanie wykonana izolacja, oprócz utraty
ciepła w wyniku zamarznięcia w czasie surowej zimy może dojść do uszkodzeń
spowodowanych zamarzaniem.
▪ Przy zatrzymywaniu urządzenia na noc lub na zimę należy podjąć odpowiednie
środki zapobiegające naturalnemu zamarzaniu obiegów wody przy spadku
temperatury otoczenia poniżej 0°C (odprowadzenie wody z urządzenia, ciągła
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
90
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 91
praca pompy obiegowej, ogrzewanie za pomocą nagrzewnicy itp.). Zamarznięcie
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a
b
c
obiegów wody może doprowadzić do uszkodzeń płytowego wymiennika ciepła.
Dlatego w zależności od okoliczności należy podjąć odpowiednie środki
zapobiegawcze.
a Przewód wlotu wody
b Filtr (akcesoria)
c Korek odpowietrzający (do użycia z króćcem do czyszczenia) (nie należy do
wyposażenia)
d Urządzenie czyszczące
e Filtr pompy (nie należy do wyposażenia)
f Automatyczny zawór odpowietrzający (nie należy do wyposażenia)
g Przewód wylotu wody
h Złącze używane z korkiem odpływowym wody
i Płytowy wymiennik ciepła
18.2.4 Informacje na temat natężenia przepływu wody
18 | Instalacja przewodów rurowych
Modele RWEYQ*T9Y1B są wyposażone w układ logiczny umożliwiający pracę przy
zmiennym natężeniu przepływu wody.
a Stały przepływ
b Zawór regulujący przepływ (nie należy do wyposażenia)
c Pompa inwerterowa (nie należy do wyposażenia)
System może być skonfigurowany do pracy przy stałym natężeniu przepływu (a),
przy zmiennym natężeniu przepływu z zaworem (b) lub przy zmiennym natężeniu
przepływu z pompą (c).
▪ Stałe natężenie przepływu (a): funkcja zmiennego natężenia przepływu wody nie
jest używana.
▪ Zawór regulujący przepływ niezależnie od ciśnienia (b): zawór steruje natężeniem
przepływu przez urządzenie wymuszanego przez centralną pompę inwerterową.
▪ Pompa inwerterowa (c): pompa bezpośrednio reguluje natężenie przepływu
przez urządzenie.
Aby aktywować konfigurację do pracy przy zmiennym przepływie, należy zmienić
ustawienie konfiguracyjne [2-24] na odpowiednią wartość. Patrz
"20.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[4128].
UWAGA
Wszystkie nienależące do wyposażenia elementy związane ze zmiennym natężeniem
przepływu muszą być wyłączane razem z urządzeniem zewnętrznym. Jest to
wymagane na czas czyszczenia płytowego wymiennika ciepła.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
91
Page 92
18 | Instalacja przewodów rurowych
10%
B
E
D
C
c
ab
A
50%
100%
2 V DC10 V DC
UWAGA
Wszystkie nienależące do wyposażenia elementy związane ze zmiennym natężeniem
przepływu muszą spełniać wymagania hydroniczne i elektryczne. Niespełnienie tych
wymagań będzie powodować nieefektywną eksploatację, a nawet awarię systemu.
Rozmiar zaworu (b) lub pompy (c) należy dobrać do maksymalnego wymaganego
natężenia przepływu A, obliczonego przez instalatora układu hydronicznego (z
uwzględnieniem zakresu roboczego urządzenia zewnętrznego). Typowy zakres
roboczy natężenia przepływu zaworu/pompy wynosi od 50% (B) do 100% (A).
Sygnał wejściowy zaworu/pompy jest oparty na zmiennym sygnale sterującym o
napięciu 2~10 V DC, który podawany jest z urządzenia zewnętrznego. Powinna
istnieć liniowa zależność między sygnałem wejściowym z urządzenia a natężeniem
przepływu wymuszanym przez zawór/pompę, zgodnie z poniższą tabelą.
a Natężenie przepływu — zawór/pompa
b Natężenie przepływu — urządzenie/system
c Sygnał wejściowy zaworu/pompy
A Maksymalne wymagane natężenie przepływu (100%)
B 50% maksymalnego wymaganego natężenia przepływu
C Minimalne natężenie przepływu (patrz opis poniżej)
D Maksymalne natężenie przepływu (patrz opis poniżej)
E Natężenie przepływu w układzie hydronicznym
Właściwy zawór do systemu należy wybrać na podstawie poniższych kryteriów.
Maksymalne natężenie przepływu A w systemie z zaworem jest cechą
charakterystyczną zaworu, a 50-procentowe natężenie przepływu B jest wartością
wprost proporcjonalną do maksymalnego natężenia przepływu w systemie.
INFORMACJE
Niektóre zawory/pompy innych firm mają maksymalne natężenie przepływu
wynikające z konstrukcji sprzętowej systemu, jednak możliwe jest zadawanie różnych
maksymalnych natężeń przepływu odpowiadających maksymalnemu napięciu
wejściowemu (10 V DC). Instalator powinien zasięgnąć informacji u dostawcy
zaworu/pompy przed dokonaniem wyboru.
Kryterium projektowe
1Minimalne natężenie przepływu C:
ModelC
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
92
RWEYQ8~1250l/min
RWEYQ1475l/min
2Maksymalne natężenie przepływu D:
ModelD
RWEYQ8~12120l/min
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 93
18 | Instalacja przewodów rurowych
ModelD
RWEYQ14190l/min
3Natężenie przepływu w układzie hydronicznym E:
Wartość E jest obliczeniowym natężeniem przepływu wyznaczonym przez
projektanta instalacji hydronicznej budynku.
Zawór jest dobrany prawidłowo, gdy spełnione są następujące warunki:
(B≥C) I (E≤A≤D)
Pozostałe wymagania dotyczące doboru elementów opisano w punkcie
"19Instalacja elektryczna"[4115].
W trakcie odbioru należy sprawdzić, czy system osiąga minimalne wymagane
natężenie przepływu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
W trakcie inicjalizacji urządzenia zewnętrznego sygnał wyjściowy wymusi natężenie
przepływu B (50%). Instalator powinien zapewnić warunki do sprawdzania
natężenia przepływu w układzie hydronicznym każdego urządzenia z osobna. Jeśli
odczytana wartość różni się od wymaganego natężenia przepływu, instalator
powinien rozwiązać problem w układzie hydronicznym w celu uzyskania
prawidłowego przepływu.
Aby ustawić dla systemu inne minimalne natężenie przepływu, należy zmienić
ustawienie konfiguracyjne [2-25] na odpowiednią wartość. Patrz
"20.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[4128].
18.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Lutowania
- Stosowania zaworów odcinających
- Odłączania przewodów zaciskowych
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
93
Page 94
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie
naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia
wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej
urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki
ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy
niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio
do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
doprowadzić do niedoboru tlenu.
wydzielania toksycznych gazów.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków
gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
18.3.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego
Przewody czynnika chłodniczego można podłączyć od góry (standardowo) lub od
przodu.
W przypadku podłączenia od góry
W przypadku podłączenia od przodu
Zdemontować płytę serwisową (a) i zmienić jej położenie tak, jak przedstawiono to
na poniższym rysunku.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
94
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 95
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
18.3.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej
INFORMACJE
Wyposażenie nie obejmuje żadnego z przewodów połączeniowych między
urządzeniami z wyjątkiem przewodów dodatkowych.
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj
zgodnie z rysunkiem.
UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie stosować dostarczone
dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi przewodami, panelem dolnym
ani bocznym. Należy zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc przez
zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie połączeń z dołu i z boku.
Połączyć zawory odcinające z przewodami w miejscu instalacji z użyciem
przewodów dodatkowych (dostarczonych z urządzeniem).
Za połączenia z zestawami odgałęzień odpowiada monter (jest to instalacja
zewnętrzna).
18.3.5 Podłączanie zestawu łączącego wiele urządzeń
UWAGA
Nieprawidłowe przeprowadzenie instalacji może doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia zewnętrznego.
▪ Zainstalować złącza w poziomie, tak aby zamocowana do niego etykieta
ostrzegawcza (a) była skierowana w górę.
- Złącze nie może być nachylone o więcej niż 7,5° (zob. widok A).
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
- Złącza nie wolno instalować w pionie (zob. widok B).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
95
Page 96
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
a
AB
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a Etykieta zawierająca uwagi
X Niedozwolone
O Dozwolone
▪ Należy upewnić się, że przewody podłączone do złącza biegną prosto na długości
ponad 500 mm. Odcinek prosty o długości ponad 500 mm należy zapewnić
wyłącznie, jeśli podłączany w miejscu instalacji odcinek przekracza 120mm.
Informacje na temat montażu kompletu odgałęzień można znaleźć w instrukcji
montażu dołączonej do kompletu.
▪ Zamontować trójnik refnet tak, aby jego rozgałęzienia biegły poziomo lub
pionowo.
▪ Zamontować rozdzielacz refnet, tak aby jego rozgałęzienia biegły poziomo.
a Powierzchnia pozioma
b Trójnik refnet zamontowany pionowo
c Trójnik refnet zamontowany poziomo
18.3.7 Ochrona przed zanieczyszczeniami
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
96
Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed
przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
JednostkaOkres instalacjiSposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna>1miesiącaZacisnąć przewód
<1miesiącaZacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrznaNiezależnie od okresu
owinąć go taśmą
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 97
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia) wszystkie
1
1
1
1
22
≤Ø25.4>Ø25.4
abcde
f
f
otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym wypadku wydajność
urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą przedostawać się małe zwierzęta.
Jeśli szczeliny nie zostaną prawidłowo uszczelnione, wzrośnie poziom hałasu i
wystąpi zjawisko pocenia się.
18.3.8 Lutowanie końców przewodów
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj
zgodnie z rysunkiem.
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się grubych warstw
utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej
warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i
zakłóca ich prawidłowe działanie.
18 | Instalacja przewodów rurowych
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (0,2 bara) (tj. powinno mieć wartość
wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie
urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować topników. Do
lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP)
niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika
chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru,
spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera
fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.
18.3.9 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Obsługa zaworu odcinającego
▪ Należy zawsze chronić sąsiednie powierzchnie (np. pianką izolacyjną) przed
ciepłem powstającym podczas lutowania.
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
97
Page 98
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
d
c
b
ab
cde
▪ Podczas pracy oba zawory odcinające muszą być otwarte. W przypadku modeli z
pompą ciepła zawór odcinający na przewodzie ssawnym gazowym pozostaje w
pozycji zamknięcia!
▪ Zawory odcinające — gazowy i cieczowy — są fabrycznie zamknięte.
▪ Na rysunkach poniżej pokazano nazwy poszczególnych części koniecznych do
obsługi zaworu odcinającego.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
a Otwór serwisowy
b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Gniazdo zaworu
▪ NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Otwieranie zaworu odcinającego
1Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego.
2Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
98
3Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie.
4Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty.
Aby całkowicie otworzyć zawór odcinający Ø19,1~Ø25,4 mm, przekręć klucz
sześciokątny aż do uzyskania momentu obrotowego o wartości od 27 do 33N•m.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Page 99
Niewystarczający moment obrotowy może spowodować wyciek czynnika
chłodniczego i uszkodzenie zaślepki zaworu odcinającego.
Zamykanie zaworu odcinającego
1Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego.
2Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający
w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie.
18 | Instalacja przewodów rurowych
4Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz zamknięty.
Obsługa osłony zaworu odcinającego
▪ Pokrywa zaworu odcinającego jest uszczelniona w miejscu wskazanym strzałką.
NIE wolno jej uszkodzić.
▪ Po zakończeniu pracy przy zaworze odcinającym należy dobrze dokręcić pokrywę
zaworu i upewnić się, że nie występuje wyciek czynnika chłodniczego. Momenty
dokręcania zawiera tabela poniżej.
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień z uwagi na
fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się, że pokrywa
otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera
tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków czynnika chłodniczego.
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
99
Page 100
18 | Instalacja przewodów rurowych
p<p
>
R410AN2
bce
a
f
g
h
d
A
C
(1)
D
B
Momenty dokręcania
Rozmiar
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy obracać w
zaworu
odcinającego
(mm)
Korpus zaworuKlucz
Ø9,55,4~6,64mm13,5~16,511,5~13,9
Ø12,78,1~9,918,0~22,0
Ø15,913,5~16,56mm23,0~27,0
Ø19,127,0~33,08mm22,5~27,5
Ø25,4
18.3.10 Odłączanie przewodów przykręcanych
UWAGA
W przypadku systemu pompy ciepła NIE demontować przewodu skręcanego zaworu
odcinającego na przewodzie ssawnym gazowym.
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z
przewodów przykręcanych.
NIEPRZESTRZEGANIE tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub
obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne
w skutkach.
kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Zaślepka
sześciokątny
(pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
100
Odłącz przewody przykręcane, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1Upewnij się, że zawory odcinające są całkowicie zamknięte.
2Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika chłodniczego za
pośrednictwem kolektora do otworu serwisowego wszystkich zaworów
odcinających.
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Waga
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy
g Zawór odcinający gazowy
h Zawór odcinający przewodu gazowego po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia
A Zawór A
B Zawór B
C Zawór C
D Zawór D
(1)
RWEYQ8~14T9Y1B
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
4P452191-1B – 2020.10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.