Daikin RWEYQ8T9Y1B, RWEYQ10T9Y1B, RWEYQ12T9Y1B, RWEYQ14T9Y1B Installer reference guide [pl]

Page 1
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą
RWEYQ8T9Y1B RWEYQ10T9Y1B RWEYQ12T9Y1B RWEYQ14T9Y1B
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Informacje o dokumentacji 6
1.1 Informacje o tym dokumencie........................................................................................................................................ 6
1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli ........................................................................................................................................ 6
2 Ogólne środki ostrożności 9
2.1 Dla instalatora ................................................................................................................................................................. 9
2.1.1 Informacje ogólne .......................................................................................................................................... 9
2.1.2 Miejsce montażu ............................................................................................................................................ 10
2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 ...................................................................................... 11
2.1.4 Czynnik pośredniczący.................................................................................................................................... 12
2.1.5 Woda............................................................................................................................................................... 13
2.1.6 Elektryczne...................................................................................................................................................... 13
3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora 16
Dla użytkownika 19
4 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika 20
4.1 Informacje ogólne........................................................................................................................................................... 20
4.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji............................................................................................................... 21
5 Informacje dotyczące systemu 25
5.1 Układ systemu................................................................................................................................................................. 25
6 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 27
7 Przed przystąpieniem do eksploatacji 28
8 Obsługa 29
8.1 Zakres pracy .................................................................................................................................................................... 29
8.2 Eksploatacja systemu...................................................................................................................................................... 29
8.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu .................................................................................................. 29
8.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym............................................................ 30
8.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania ......................................................................................................... 30
8.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia) ................................................ 31
8.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 31
8.3 Korzystanie z programu osuszania ................................................................................................................................. 32
8.3.1 Informacje na temat programu osuszania ..................................................................................................... 32
8.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)............................ 32
8.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)........................... 33
8.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza .................................................................................................................... 33
8.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza ...................................................................... 34
8.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika .......................................................................................................... 34
8.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika ........................................................ 34
8.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX i moduł wodny) ........................... 35
8.6 Informacje na temat systemów sterowania................................................................................................................... 35
9 Praca w trybie energooszczędnym 36
9.1 Dostępne główne metody eksploatacji .......................................................................................................................... 37
9.2 Dostępne ustawienia komfortu...................................................................................................................................... 37
10 Czynności konserwacyjne i serwisowe 38
10.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji............................................................................................................ 38
10.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji.......................................................................................................... 39
10.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ................................................................................................................ 39
10.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja............................................................................................................ 40
10.4.1 Okres gwarancji .............................................................................................................................................. 40
10.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji............................................................ 40
10.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji............................................................ 40
10.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów ..................................... 41
11 Rozwiązywanie problemów 43
11.1 Kody błędów: Opis .......................................................................................................................................................... 45
11.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu.................................................................................................. 45
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
11.2.1 Objaw: System nie działa................................................................................................................................ 45
11.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem ............................................................ 45
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 3
Spis treści
11.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają .................................. 45
11.2.4 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem ....................................................................... 45
11.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem............................................................................. 46
11.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne).................................................... 46
11.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)............ 46
11.2.8 Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ....................................................................................................... 46
11.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne) ................................................. 46
11.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne).......... 47
11.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)................................................... 47
11.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz ........................................................................................................ 47
11.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy................................................................. 47
11.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego ....................................................................... 47
11.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"................................................................................................................ 47
11.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu.................. 47
11.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane .............. 47
11.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze ............................... 47
12 Zmiana miejsca montażu 48
13 Utylizacja 49
14 Dane techniczne 50
14.1 Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu............................................................................................ 50
Dla instalatora 51
15 Informacje o opakowaniu 52
15.1 InformacjeLOOP BY DAIKIN............................................................................................................................................. 52
15.2 Opis: Informacje o opakowaniu...................................................................................................................................... 52
15.3 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej......................................................................................................................... 53
15.4 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ......................................................................................................... 54
15.5 Dodatkowe rury: Średnice.............................................................................................................................................. 55
15.6 Demontaż podpórek transportowych ............................................................................................................................ 55
16 Informacje o jednostkach i opcjach 57
16.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach ...................................................................................................................... 57
16.2 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne.......................................................................................................... 57
16.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego........................................................................................................... 58
16.4 Układ systemu................................................................................................................................................................. 58
16.5 Łączenie jednostek i opcji............................................................................................................................................... 60
16.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji.......................................................................................................... 60
16.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych.............................................................................................. 60
16.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych ............................................................................................... 61
16.5.4 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej...................................................................................................... 61
17 Montaż urządzenia 64
17.1 Przygotowanie miejsca montażu.................................................................................................................................... 64
17.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .................................................................. 64
17.1.2 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego .......................................................... 66
17.2 Otwieranie urządzenia.................................................................................................................................................... 67
17.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................................................................................................... 67
17.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego ........................................................................................................... 68
17.2.3 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego .................................................... 68
17.3 Montaż jednostki zewnętrznej ....................................................................................................................................... 69
17.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu .................................................................................................... 69
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
18 Instalacja przewodów rurowych 70
18.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ...................................................................................... 71
18.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................... 71
18.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego................................................................................................... 72
18.1.3 Wybór średnic przewodów ............................................................................................................................ 72
18.1.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego .................................................................................... 76
18.1.5 Informacje na temat długości przewodów .................................................................................................... 78
18.1.6 Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami
zewnętrznymi ................................................................................................................................................. 80
18.1.7 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy............................................................................................ 86
18.2 Przygotowanie przewodów wodnych............................................................................................................................. 87
18.2.1 Wymagania dotyczące jakości wody.............................................................................................................. 87
18.2.2 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ....................................................................................................... 88
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
Page 4
Spis treści
18.2.3 Postępowanie z płytowym lutowanym wymiennikiem ciepła....................................................................... 90
18.2.4 Informacje na temat natężenia przepływu wody .......................................................................................... 91
18.3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego............................................................................................................ 93
18.3.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ........................................................................................... 93
18.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego .................................................... 93
18.3.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego.......................................................................................... 94
18.3.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej ................................................. 95
18.3.5 Podłączanie zestawu łączącego wiele urządzeń ............................................................................................ 95
18.3.6 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego ......................................................... 96
18.3.7 Ochrona przed zanieczyszczeniami................................................................................................................ 96
18.3.8 Lutowanie końców przewodów ..................................................................................................................... 97
18.3.9 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego......................................................... 97
18.3.10 Odłączanie przewodów przykręcanych.......................................................................................................... 100
18.4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 102
18.4.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego.......................................................................................... 102
18.4.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Wskazówki ogólne.......................................................... 103
18.4.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup .............................................................................. 103
18.4.4 Przeprowadzanie próby szczelności............................................................................................................... 104
18.4.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego..................................................................................................... 105
18.4.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego ............................................................................................. 106
18.5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym............................................................................................................................. 106
18.5.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym...................................................................... 106
18.5.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym......................................................................... 107
18.5.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego ................................................................................. 107
18.5.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym ............................................................................................................ 109
18.5.5 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem chłodniczym ..................................................................... 112
18.5.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych.................................................. 112
18.6 Podłączanie rur wodnych................................................................................................................................................ 113
18.6.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ................................................................................ 113
18.6.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. .............................................................. 113
18.6.3 Podłączenie rur wodnych ............................................................................................................................... 113
18.6.4 Napełnianie obiegu wodnego ........................................................................................................................ 113
18.6.5 Izolacja rur wodnych ...................................................................................................................................... 114
19 Instalacja elektryczna 115
19.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego.................................................................................................. 115
19.1.1 Środki ostrożności dotyczące podłączania przewodów elektrycznych ......................................................... 115
19.1.2 Okablowanie w miejscu instalacji: Opis ......................................................................................................... 117
19.1.3 Informacje na temat okablowania elektrycznego ......................................................................................... 117
19.1.4 Informacje na temat zgodności elektrycznej ................................................................................................. 119
19.1.5 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego.................................................................................. 120
19.2 Prowadzenie i mocowanie okablowania transmisyjnego.............................................................................................. 121
19.3 Podłączanie przewodów transmisyjnych........................................................................................................................ 121
19.4 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów transmisyjnych ........................................................................... 123
19.5 Prowadzenie i mocowanie przewodów zasilających...................................................................................................... 123
19.6 Podłączanie przewodów zasilających............................................................................................................................. 124
19.7 Podłączanie przewodów opcjonalnych .......................................................................................................................... 125
19.8 Sprawdzanie rezystancji izolacji sprężarki...................................................................................................................... 127
20 Konfiguracja 128
20.1 Opis: Konfiguracja........................................................................................................................................................... 128
20.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .................................................................................................................. 128
20.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji................................................................ 128
20.2.2 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji ................................................................................................. 129
20.2.3 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.................................................................................... 130
20.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2............................................................................................................................... 130
20.2.5 Korzystanie z trybu 1 ...................................................................................................................................... 132
20.2.6 Korzystanie z trybu 2 ...................................................................................................................................... 132
20.2.7 Tryb 1: Konfiguracja monitorowania.............................................................................................................. 133
20.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji ....................................................................................................... 135
20.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do urządzenia zewnętrznego ........................................................................ 140
21 Przekazanie do eksploatacji 141
21.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji................................................................................................................................... 141
21.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji .......................................................................................... 141
21.3 Lista kontrolna przed rozruchem.................................................................................................................................... 142
21.4 Informacje o pracy w trybie testowym........................................................................................................................... 144
21.5 Praca w trybie testowym ................................................................................................................................................ 144
21.6 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym.................................................... 145
21.7 Eksploatacja urządzenia.................................................................................................................................................. 146
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 5
Spis treści
22 Czynności konserwacyjne i serwisowe 147
22.1 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ..................................................................................................................... 147
22.1.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ......................................................................................... 147
22.2 Konserwacja płytowego wymiennika ciepła................................................................................................................... 148
22.2.1 Czyszczenie płytowego wymiennika ciepła.................................................................................................... 148
22.3 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym.......................................................................................................... 149
22.3.1 Korzystanie z trybu odsysania ........................................................................................................................ 149
22.3.2 Odzysk czynnika chłodniczego ....................................................................................................................... 149
23 Rozwiązywanie problemów 150
23.1 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów.................................................................................................. 150
24 Utylizacja 151
25 Dane techniczne 152
25.1 Wymagana przestrzeń serwisowa: Urządzenie zewnętrzne.......................................................................................... 152
25.2 Schemat prowadzenia przewodów rurowych: Jednostka zewnętrzna ......................................................................... 153
25.3 Schemat okablowania: Jednostka zewnętrzna............................................................................................................... 154
26 Słownik 157
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
Page 6
1 | Informacje o dokumentacji

1 Informacje o dokumentacji

W tym rozdziale

1.1 Informacje o tym dokumencie ............................................................................................................................................... 6
1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli................................................................................................................................................ 6

1.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
Ogólne środki ostrożności:
- Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed przystąpieniem do
instalacji
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Instrukcja montażu i obsługi jednostki zewnętrznej:
- Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
- Format: Papierowa (w opakowaniu jednostki zewnętrznej)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika:
- Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,…
- Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe informacje dotyczące
zastosowań podstawowych i zaawansowanych
- Format: Pliki cyfrowe na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/product-information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest dostępny w
regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zestaw aktualnych danych technicznych jest dostępny w serwisie
internetowym Daikin Business Portal (wymagane jest uwierzytelnienie).

1.2 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 7
1 | Informacje o dokumentacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń/odmrożeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbole używane na urządzeniu:
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Urządzenie zawiera obracające się części. Podczas serwisowania urządzenia i wykonywania przeglądów należy zachować ostrożność.
Symbole używane w dokumentacji:
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł rysunku lub odwołanie do niego. Przykład: " 1–3 Tytuł rysunku" oznacza "Rysunek 3 w
rozdziale 1".
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
Page 8
1 | Informacje o dokumentacji
Symbol Wyjaśnienie
Oznacza tytuł tabeli lub odwołanie do niej. Przykład: " 1–3 Tytuł tabeli" oznacza "Tabela 3 w rozdziale
1".
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
8
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 9

2 Ogólne środki ostrożności

W tym rozdziale

2.1 Dla instalatora......................................................................................................................................................................... 9
2.1.1 Informacje ogólne .................................................................................................................................................. 9
2.1.2 Miejsce montażu .................................................................................................................................................... 10
2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32 .............................................................................................. 11
2.1.4 Czynnik pośredniczący ........................................................................................................................................... 12
2.1.5 Woda ...................................................................................................................................................................... 13
2.1.6 Elektryczne ............................................................................................................................................................. 13

2.1 Dla instalatora

2.1.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika chłodniczego, przewodów wodnych
ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika chłodniczego.
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10
2 | Ogólne środki ostrożności
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
OSTROŻNIE
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych przedmiotów czy innego sprzętu.NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i szpitalnejNazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie pomocy serwisu w
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

2.1.2 Miejsce montażu

Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
godzinach dziennych i nocnych
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
generowane przez nie wibracje.
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 11

2.1.3 Czynnik chłodniczy — w przypadku R410A lub R32

Tam, gdzie mają zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
2 | Ogólne środki ostrożności
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest
wypompowanie czynnika chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
NIE używać funkcji automatycznego wypompowywania, która zbiera całość
czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania czynnika, który NIE wymaga pracy
sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy napełniać ilością czynnika większą
od podanej.
W razie zamiaru otwarcia układu czynnika chłodniczego NALEŻY postępować z
czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
2 | Ogólne środki ostrożności
W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się z treścią tabliczki
znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w zależności od
rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed dostaniem się do
systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
Możliwe konsekwencje: Samozapłon i wybuch sprężarki z powodu dostania się tlenu do wnętrza działającej sprężarki.
Jeśli To
Dostępny jest syfon
Butlę należy ładować w pionie.
(czyli butla oznaczona jest etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry dnem.
Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli.Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w postaci gazowej
może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.

2.1.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 13

2.1.5 Woda

2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.
Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.

2.1.6 Elektryczne

UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy skrzynki elektrycznej,
podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
Przed przystąpieniem do czynności serwisowych odłączyć zasilanie na więcej niż
10 minut i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50Vprądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
NIE NALEŻY dotykać komponentów elektrycznych mokrymi rękami.NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategoriiIII, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Stosować TYLKO przewody miedziane.Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu instalacji jest zgodna z
mającymi zastosowanie przepisami.
Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze schematem dostarczonym z
produktem.
NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy upewnić się, że NIE mają one
kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających. NIE NALEŻY uziemiać
urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania. NIGDY nie używać zasilania
wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane bezpieczniki lub wyłączniki
automatyczne.
Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W przeciwnym razie dojść do
porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy upewnić się, że jest on
zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
OSTROŻNIE
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy zaciskowej zasilania (luz w
okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
Podłączając okablowanie o takiej samej grubości, należy postępować zgodnie z
rysunkiem powyżej.
Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do tego przewody zasilające i
wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby zacisków. Śrubokręt z małą
główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości przynajmniej 1 m od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1m może nie być wystarczająca.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 15
2 | Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić, czy wszystkie komponenty
elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wszystkie pokrywy są
zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
Page 16

3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora

3 Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla
instalatora
Zawsze należy przestrzegać poniższych instrukcji bezpieczeństwa i przepisów.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
doprowadzić do niedoboru tlenu.
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
wydzielania toksycznych gazów.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 17
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów przykręcanych.
NIEPRZESTRZEGANIE tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
OSTRZEŻENIE
NIGDY nie należy usuwać przewodów skręcanych przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów skręcanych.
OSTRZEŻENIE
Należy stosować WYŁĄCZNIE czynnik chłodniczy R410A. Użycie innych substancji
może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Jego wartość
wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy ZAWSZE nosić rękawice
ochronne i okulary.
OSTRZEŻENIE
Jako przewody zasilające ZAWSZE należy używać przewodów wielożyłowych.
OSTROŻNIE
Podłączając zasilanie: najpierw podłączyć przewód uziemiający, a dopiero po nim
połączenia prądowe.
Odłączając zasilanie: najpierw odłączyć przewody prądowe, a dopiero potem
połączenie uziemiające.
Długość przewodów między mocowaniem przewodu zasilającego a listwą
zaciskową musi być taka, aby w razie poluzowania przewodu w mocowaniu połączenia prądowe uległy naprężeniu jako pierwsze, przed przewodem uziemiającym.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
OSTROŻNIE
Podczas testowania urządzeń NIE wolno przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach wewnętrznych.
W trakcie testowania uruchomione zostanie NIE tylko urządzenie zewnętrzne, ale również podłączone urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu wewnętrznym w trakcie testowania jest niebezpieczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
Page 18
3 | Szczegółowe instrukcje bezpieczeństwa dla instalatora
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 19

Dla użytkownika

Dla użytkownika
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

4 Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika

Należy przestrzegać następujących instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i przepisów.

W tym rozdziale

4.1 Informacje ogólne................................................................................................................................................................... 20
4.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji....................................................................................................................... 21

4.1 Informacje ogólne

OSTRZEŻENIE
W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z instalatorem.
OSTRZEŻENIE
Dzieci w wieku lat 8 i więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, mogą używać tego urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieciom bez nadzoru NIE WOLNO czyścić urządzenia ani
wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
Jednostki NIE WOLNO zwilżać.NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami.Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
OSTROŻNIE
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 21
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora.
Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg.
Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w
celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

4.2 Instrukcje dotyczące bezpiecznej eksploatacji

OSTROŻNIE
NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
Page 22
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem, w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym. Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 23
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy ZAWSZE stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
23
Page 24
4 | Instrukcje bezpieczeństwa dla użytkownika
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z systemu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 25
5 | Informacje dotyczące systemu
g
c
g g
h
g g
c c cd
f
e
i
j
b
a

5 Informacje dotyczące systemu

Urządzenie wewnętrzne stanowiące część systemu z odzyskiem ciepła VRV IV może służyć zarówno do ogrzewania, jak i chłodzenia. Typ urządzenia wewnętrznego, którego można użyć, zależy od serii urządzeń zewnętrznych.
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z instalatorem.

W tym rozdziale

5.1 Układ systemu ........................................................................................................................................................................ 25

5.1 Układ systemu

System pompy ciepła
a Urządzenie
b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne VRV DX d Niska temperatura (LT) Moduł wodny e Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) (wymagana do podłączenia
urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z bezpośrednim odparowaniem (DX) g Interfejs użytkownika h Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
j Przyłącze instalacji wodnej
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
5 | Informacje dotyczące systemu
k
m
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
c
gd
f
e
b
a
System z odzyskiem ciepła
a Urządzenie
b Przewody czynnika chłodniczego
c Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*) d Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*) e Urządzenie wewnętrzne VRV DX
f Niska temperatura (LT) Moduł wodny g Urządzenie wewnętrzne VRV działające tylko w trybie chłodzenia h Wysoka temperatura (HT) Moduł wodny
i Zestaw EKEXV
j Centrala klimatyzacyjna (AHU) k Interfejs użytkownika
Instalacja wodna
l Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
m Przyłącze instalacji wodnej
a Urządzenie b Podłączanie do układu czynnika chłodniczego
c Przewody wodne d Chłodzenie z osuszaniem e Pętla solanki
f Zamknięta wieża chłodząca
g Kocioł
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 27
6 | Interfejs komunikacji z użytkownikiem

6 Interfejs komunikacji z użytkownikiem

OSTROŻNIE
NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika.NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie niektórych części wewnętrznych
jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera niepełny przegląd głównych funkcji systemu. Szczegółowe informacje dotyczące wymaganych czynności w celu realizacji
pewnych funkcji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu i obsługi urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w zainstalowanym interfejsie użytkownika.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
27
Page 28
7 | Przed przystąpieniem do eksploatacji

7 Przed przystąpieniem do eksploatacji

OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została
wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
UWAGA
NIGDY nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia.
Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem, w celu uniknięcia
niedoboru tlenu należy wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw
owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w
urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na
chemikalia.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony
sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego):
Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-powietrze).Tryb tylko nawiewu (powietrze-powietrze).Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-woda).Zbiorniki ciepłej wody na potrzeby gospodarstwa domowego
W zależności od typu urządzenia wewnętrznego dostępne są dedykowane funkcje. Więcej informacji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu/obsługi.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 29

8 Obsługa

W tym rozdziale

8 | Obsługa
8.1 Zakres pracy............................................................................................................................................................................ 29
8.2 Eksploatacja systemu.............................................................................................................................................................. 29
8.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu .......................................................................................................... 29
8.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym.................................................................... 30
8.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania ................................................................................................................. 30
8.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia) ........................................................ 31
8.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ....................................................... 31
8.3 Korzystanie z programu osuszania ......................................................................................................................................... 32
8.3.1 Informacje na temat programu osuszania............................................................................................................. 32
8.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia).................................... 32
8.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) .................................. 33
8.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza............................................................................................................................ 33
8.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza.............................................................................. 34
8.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika.................................................................................................................. 34
8.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika................................................................ 34
8.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX i moduł wodny)................................... 35
8.6 Informacje na temat systemów sterowania .......................................................................................................................... 35

8.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
Powyższy zakres pracy obowiązuje wyłącznie w przypadku urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem, podłączonych do systemu VRV IV.
W przypadku korzystania z modułów wodnych lub AHU obowiązują specjalne zakresy pracy. Można je znaleźć w instrukcji montażu/obsługi dedykowanego urządzenia. Najnowsze informacje można znaleźć w danych technicznych.
Chłodzenie Ogrzewanie
Temperatura w pomieszczeniu 21~32°Ct.such.
15~27°Ct.such.
14~25°Ct.wilg.
Temperatura wody 10~45°C
Temperatura wody – zakres rozszerzony
–10~45°C (w przypadku wybrania ustawienia typu solanki [2-50])
Wilgotność w pomieszczeniu ≤80%
(a)
Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia. W temperaturze lub wilgotności spoza podanych przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.
(a)

8.2 Eksploatacja systemu

8.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Sposób obsługi różni się w zależności od zastosowanej konfiguracji urządzenia
zewnętrznego i interfejsu użytkownika.
W celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia, należy włączyć je za pomocą
głównego wyłącznika zasilania na 6 godzin przed uruchomieniem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
8 | Obsługa

8.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym

8.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania

Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik „change-over under
centralized control” (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem), nie jest możliwe przełączanie między ogrzewaniem a chłodzeniem (Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach montażu/obsługi interfejsu użytkownika).
Gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik "change-over under centralized
control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem), należy zapoznać się z treścią punktu "8.5.1Informacje na temat ustawiania nadrzędnego
interfejsu użytkownika"[434].
Wentylator może działać jeszcze przez około 1 minutę po wyłączeniu ogrzewania.W zależności od temperatury w pomieszczeniu szybkość przepływu powietrza
może zmieniać się automatycznie, możliwe jest także natychmiastowe wyłączenie wentylatora. Nie jest to usterka.
W przypadku ogrzewania ogólnego osiągnięcie ustawionej temperatury może potrwać dłużej niż w przypadku chłodzenia.
Poniższe czynności mają na celu eliminację ryzyka spadku wydajności grzewczej lub nawiewu do pomieszczenia chłodnego powietrza.
Tryb odszraniania
W trybie ogrzewania zamarzanie chłodzonej powietrzem wężownicy urządzenia zewnętrznego nasila się z czasem, blokując wymianę ciepła. Wydajność grzewcza zmniejsza się, zaś system wymaga przełączenia do trybu odszraniania celem usunięcia szronu z wężownicy urządzenia zewnętrznego. W trakcie odszraniania wydajność grzewcza urządzenia wewnętrznego jest tymczasowo obniżona, aż do zakończenia tej operacji. Po odszronieniu system odzyskuje pełną wydajność grzewczą.
W przypadku Działanie
Wiele modeli RWEYQ16~42
Urządzenie wewnętrzne będzie kontynuować pracę w trybie ogrzewania z obniżoną wydajnością podczas odszraniania. Zapewni to odpowiedni poziom komfortu w pomieszczeniu.
Pojedyncze modele RWEYQ8~14
Praca urządzenia wewnętrznego zostanie przerwana, kierunek przepływu czynnika ulegnie odwróceniu i energia z wnętrza budynku zostanie użyta do odszraniania wężownicy urządzenia zewnętrznego.
Na wyświetlaczu urządzenia wewnętrznego będzie widniała informacja o trwającym odszranianiu.
Eliminacja nawiewu zimnego powietrza podczas rozruchu
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza z urządzenia wewnętrznego bezpośrednio po włączeniu ogrzewania, wentylator wewnętrzny jest automatycznie wyłączany. Na wyświetlaczu interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol . Wentylator może uruchamiać się z opóźnieniem. Nie jest to usterka.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 31
INFORMACJE
a
b
Wydajność grzewcza spada wraz ze spadkiem temperatury zewnętrznej. W takim
przypadku należy użyć innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem. (Jeśli klimatyzator używany jest z urządzeniem, w którym występuje otwarty płomień, należy stale wietrzyć pomieszczenie.) Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora ani pod urządzeniem.
Nagrzanie pomieszczenia od chwili rozruchu urządzenia może zająć pewien czas
ze względu na zastosowanie układu cyrkulacji gorącego powietrza do ogrzania pomieszczenia.
W przypadku uniesienia się gorącego powietrza pod sufit, gdy obszar u dołu
pomieszczenia pozostaje wciąż chłodny, zaleca się użycie urządzenia do wymuszenia ruchu powietrza (wentylatora wewnętrznego wymuszającego cyrkulację powietrza). Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.

8.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu pracy z interfejsu użytkownika i
wybierz żądany tryb.
Chłodzenie
8 | Obsługa
Ogrzewanie
Tylko nawiew
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.

8.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)

Przegląd informacji dotyczących przełącznika trybu ogrzewania/chłodzenia
a PRZYCISK WYBORU TRYBU NAWIEWU/
KLIMATYZACJI Ustaw przełącznik na wartość (tylko
wentylator) lub (ogrzewanie lub chłodzenie).
b PRZEŁĄCZNIK CHŁODZENIA/OGRZEWANIA
Ustaw przełącznik na wartość w przypadku chłodzenia lub na wartość w przypadku ogrzewania
Uwaga: Jeśli stosowany jest zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia, przełącznik DIP nr 1 (DS1-1) na głównej płytce drukowanej należy przestawić w położenie ON.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Uruchamianie
1 Za pomocą przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb pracy w
następujący sposób:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
Page 32
8 | Obsługa
1
1
1
1
1
Chłodzenie
Ogrzewanie
Tylko nawiew
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
Wyłączanie
3 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
Regulacja
Procedurę programowania temperatury, prędkości wentylatora i kierunku przepływu powietrza zawiera instrukcja obsługi interfejsu użytkownika.

8.3 Korzystanie z programu osuszania

8.3.1 Informacje na temat programu osuszania

Program ten służy do obniżania wilgotności w pomieszczeniu przy jak
najmniejszym spadku temperatury (minimalnym wychłodzeniu pomieszczenia).
Mikrokomputer automatycznie określa temperaturę i obroty wentylatora (nie
można ustawić tych parametrów za pośrednictwem interfejsu użytkownika).
System nie uruchomi się, jeśli w pomieszczeniu panuje niska temperatura
(<20°C).

8.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)

Uruchamianie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu interfejsu
użytkownika i wybierz (program osuszania).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 33
8 | Obsługa
1
1
3 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza (dotyczy tylko
urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"8.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"[433].
Wyłączanie
4 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

8.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)

Uruchamianie
1 Za pomocą zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb
chłodzenia.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu interfejsu
użytkownika i wybierz (program osuszania).
3 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie działać.
4 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza (dotyczy tylko
urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"8.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"[433].
Wyłączanie
5 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

8.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Odpowiednie informacje podano w instrukcji obsługi interfejsu użytkownika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
8 | Obsługa

8.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza

Urządzenia z podwójnym i wielokrotnym przepływem
Urządzenia narożne
Urządzenia do montażu podsufitowego
Urządzenia do montażu na ścianie
W warunkach opisanych poniżej kierunkiem przepływu powietrza steruje mikrokomputer, a zatem kierunek ten może być inny, niż pokazany na wyświetlaczu.
Kierunek przepływu powietrza może być regulowany w następujący sposób.
Położenie kierownicy sterującej przepływem dobierane jest automatycznie.Kierunek przepływu powietrza może być ustalony przez użytkownika.
Pozycja automatyczna i żądana .
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym. Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA
Zakres ruchu kierownicy jest zmienny. Szczegółowe informacje można uzyskać od
dealera. (dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, podsufitowych i montowanych na ścianie).
Należy unikać eksploatacji urządzenia z kierownicą ustawioną poziomo .
Może to powodować osadzanie się rosy i kurzu na suficie lub kierownicy.

8.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika

8.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika

Na wyświetlaczach interfejsów użytkownika urządzeń podrzędnych widoczny jest symbol (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Interfejsy urządzeń podrzędnych automatycznie dostosowują się do trybu wybranego w urządzeniu nadrzędnym.
Tryb ogrzewania lub chłodzenia można wybrać wyłącznie za pomocą nadrzędnego interfejsu użytkownika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 35
8 | Obsługa

8.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX i moduł wodny)

1 Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk wyboru trybu na aktualnie
wybranym nadrzędnym interfejsie użytkownika. Jeśli tej procedury jeszcze nie przeprowadzono, możliwe jest przeprowadzenie jej dla pierwszego uruchomionego interfejsu użytkownika.
Wynik: Zacznie pulsować wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na wszystkich podrzędnych interfejsach podłączonych do tego samego urządzenia zewnętrznego.
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu na sterowniku, który ma stać się nowym
interfejsem nadrzędnym. Wynik: Na tym kończy się procedura wyboru. Interfejs został wyznaczony do
roli interfejsu nadrzędnego, a wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) znika z wyświetlacza. Na wyświetlaczach pozostałych interfejsów pojawia się wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem).

8.6 Informacje na temat systemów sterowania

Oprócz sterowania niezależnego (jeden interfejs użytkownika steruje jednym urządzeniem wewnętrznym) system oferuje dwa inne systemy sterowania. Jeśli używane urządzenie jest sterowane w opisany sposób, to należy sprawdzić, co następuje:
Typ Opis
System sterowania grupowego 1 interfejs użytkownika steruje maksymalnie 16
urządzeniami wewnętrznymi. Wszystkie urządzenia wewnętrzne są regulowane jednakowo.
System sterowany 2 interfejsami
1 urządzeniem wewnętrznym sterują 2 interfejsy użytkownika (w przypadku systemu sterowania grupowego — 1 grupą urządzeń wewnętrznych). Urządzenie jest sterowane niezależnie.
UWAGA
W przypadku zmiany kombinacji lub ustawień w systemie sterowania grupowego albo w systemie sterowanym 2 interfejsami, należy zwrócić się do dealera.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
9 | Praca w trybie energooszczędnym

9 Praca w trybie energooszczędnym

Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
Należy właściwie ustawić wylot powietrza i unikać bezpośredniego kierowania
strumienia powietrza na osoby przebywające w pomieszczeniu.
Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować, aby uzyskać
komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania.
Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do pomieszczenia
promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna eksploatacja wymaga
zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i oknach powietrze
z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać pomieszczenia.
Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i wylotu
powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia efektu chłodzenia/ ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyłączyć zasilanie
wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol (pora wyczyścić filtr powietrza),
należy wezwać wykwalifikowanego technika serwisu w celu wyczyszczenia filtrów. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
Urządzenie wewnętrzne oraz interfejs użytkownika muszą znajdować się w
odległości co najmniej 1 m od telewizorów, odbiorników radiowych, wież stereo i podobnych sprzętów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną interferencji i zakłóceń obrazu.
Pod urządzeniem wewnętrznym NIE należy umieszczać przedmiotów, które
mogłyby zostać uszkodzone na skutek kontaktu z wodą.
W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu, skropliny mogą
zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Ten system z odzyskiem ciepła VRV IV wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które pokrótce opisano poniżej. W celu modyfikacji parametrów odpowiednio do potrzeb budynku oraz w celu uzyskania wskazówek należy skontaktować się z instalatorem lub dealerem.
Szczegółowe informacje dla instalatora zawarto w instrukcji montażu. Może on pomóc w osiągnięciu optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 37
9 | Praca w trybie energooszczędnym

W tym rozdziale

9.1 Dostępne główne metody eksploatacji.................................................................................................................................. 37
9.2 Dostępne ustawienia komfortu.............................................................................................................................................. 37

9.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z instalatorem.

9.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
PowerfulQuick
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
MildEco
INFORMACJE
Należy przy tym uwzględnić kombinacje trybu automatycznego z danymi technicznymi modułu wodnego. Wpływ funkcji oszczędzania energii może okazać się bardzo niewielki, jeśli zadano bardzo niskie/wysokie (dla trybu chłodzenia/ ogrzewania) wartości temperatury wody na wylocie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe

10 Czynności konserwacyjne i serwisowe

UWAGA
NIGDY nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy ZAWSZE stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.

W tym rozdziale

10.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji ................................................................................................................... 38
10.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji ................................................................................................................. 39
10.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ........................................................................................................................ 39
10.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja ................................................................................................................... 40
10.4.1 Okres gwarancji ...................................................................................................................................................... 40
10.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji.................................................................... 40
10.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji.................................................................... 40
10.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów............................................. 41
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
UWAGA
NIE należy przecierać panelu operacyjnego pilota benzyną, rozpuszczalnikiem, chemicznym środkiem odkurzającym, itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego zabrudzenia należy zwilżyć ściereczkę neutralnym środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.

10.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji

Np. przed początkiem sezonu.
Sprawdź drożność wylotów powietrza z urządzeń wewnętrznych i zewnętrznych,
w razie potrzeby udrożnij je.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 39
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy skontaktować
się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego. Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
Włącz zasilanie na co najmniej 6 godzin przed uruchomieniem urządzenia;
zapewni to bardziej płynną pracę urządzenia. Po włączeniu zasilania pojawia się wyświetlacz interfejsu użytkownika.

10.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji

Np. na koniec sezonu.
Pozostaw urządzenia wewnętrzne w trybie samego nawiewu na około pół dnia,
aby wysuszyć wnętrza urządzeń. Szczegółowe informacje o pracy w trybie nawiewu można znaleźć w punkcie "8.2.2Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania,
nawiewu i automatycznym"[430].
Wyłącz zasilanie. Wyświetlacz interfejsu użytkownika znika.Oczyść filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych. Należy skontaktować
się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzenia wewnętrznego. Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.

10.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego

Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego
(GWP): 2087,5
UWAGA
Przepisy prawa dotyczące fluorowanych gazów cieplarnianych wymagają, aby ilość czynnika chłodniczego, jaką napełnione jest urządzenie, podana była zarówno jako masa, jak i w postaci ekwiwalentu CO2.
Wzór na obliczenie ilości wyrażonej w tonach ekwiwalentu CO2: Wartość GWP czynnika chłodniczego × łączne napełnienie czynnikiem [w kg]/1000
Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z systemu.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
Page 40
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe

10.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja

10.4.1 Okres gwarancji

Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez dealera w
trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać sprawdzona przez klienta i zachowana.
W przypadku konieczności naprawy produktu w okresie gwarancyjnym należy
skontaktować się ze sprzedawcą i trzymać kartę gwarancyjną pod ręką.

10.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Sieć naszych sprzedawców posiada dostęp do materiałów i komponentów wymaganych do utrzymania urządzenia w dobrej kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
pełną nazwę modelu urządzenia;numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia);datę montażu;objawy usterki i szczegóły awarii.
OSTRZEŻENIE
NIE NALEŻY samodzielnie przerabiać, rozmontowywać, demontować, ponownie
montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie należy dopuścić do kontaktu
czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.

10.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne części.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 41
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
Podzespół Cykl przeglądu Cykl konserwacyjny (wymiany
i/lub naprawy)
Silnik elektryczny 1 rok 20000 h
Płytka drukowana 25000 h
Wymiennik ciepła 5 lat
Czujnik (termistor itp.) 5 lat
Interfejs użytkownika i
25000 h
przełączniki
Taca na skropliny 8 lat
Zawór rozprężny 20000 h
Zawór elektromagnetyczny 20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących założeniach:
Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i zatrzymywania urządzenia.
W przypadku niektórych modeli nie zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6 razy/godzinę.
Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500 godzin/rok.
UWAGA
Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej szczegółowe informacje zawiera
umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
Tabela przedstawia zalecane częstotliwości konserwacji. Może być jednak
konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od wymienionych.

10.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów

Rozważenie skrócenia okresów między kolejnymi konserwacjami i przeglądami jest konieczne w następujących przypadkach:
Urządzenie jest używane w miejscach, w których:
występują nietypowo silne wahania temperatury i wilgotności;Występują duże wahania parametrów zasilania (napięcia, częstotliwości,
zniekształceń itp.) (Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli wahania parametrów zasilania przekraczają dopuszczalne limity).
częste są wstrząsy i wibracje;w powietrzu może być obecny pył, sól, szkodliwe gazy lub mgła olejowa (np. kwas
siarkowy lub siarkowodór);
urządzenie jest często uruchamiane i zatrzymywane lub pracuje przez długi czas
(klimatyzacja całodobowa).
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
Page 42
10 | Czynności konserwacyjne i serwisowe
Zalecane okresy wymiany elementów eksploatacyjnych
Podzespół Cykl
przeglądu
Cykl konserwacyjny (wymiany
i/lub naprawy)
Filtr powietrza 1 rok 5 lat
Filtr o wysokiej efektywności 1 rok
Bezpiecznik 10 lat
Grzałka karteru 8 lat
Podzespoły pod ciśnieniem W przypadku korozji należy
skontaktować się z lokalnym
dealerem.
UWAGA
Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej szczegółowe informacje zawiera
umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
Tabela przedstawia zalecane częstotliwości wymiany. Może być jednak konieczne
wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.
INFORMACJE
Uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu lub czyszczenia wnętrza urządzeń przez osoby nieupoważnione mogą nie być objęte gwarancją.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 43

11 Rozwiązywanie problemów

Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE
W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu. Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkiem opisanym powyżej) i nie
można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Usterka Środek zaradczy
11 | Rozwiązywanie problemów
Jeśli system w ogóle nie działa.
Jeśli system działa tylko w trybie nawiewu, ale wyłącza się natychmiast po włączeniu ogrzewania lub chłodzenia.
Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po ponownym włączeniu zasilania.
Sprawdź, czy nie przepalił się bezpiecznik albo czy
nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
Sprawdź, czy na wyświetlaczu interfejsu nie
pojawił się wskaźnik " " (pora wyczyścić filtr powietrza). (Patrz punkt "10 Czynności
konserwacyjne i serwisowe"[438] i "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44
11 | Rozwiązywanie problemów
Usterka Środek zaradczy
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca.
Sprawdź, czy nic nie blokuje wlotów lub wylotów
powietrza urządzenia zewnętrznego lub wewnętrznego. Usuń przeszkodę i zapewnij dopływ powietrza.
Sprawdź, czy filtr powietrza nie jest zablokowany
(zob. punkt "Konserwacja" w instrukcji urządzenia wewnętrznego).
Sprawdź ustawienie temperatury.Sprawdź prędkość wentylatora wybraną za
pomocą interfejsu.
Sprawdź, czy nie są otwarte drzwi lub okna.
Zamknij drzwi i okna, aby zapobiec przedostawaniu się podmuchów wiatru do pomieszczenia.
Sprawdź, czy podczas chłodzenia w pomieszczeniu
nie przebywa zbyt wiele osób. Sprawdź, czy pomieszczenie zanadto się nie nagrzewa (podczas chłodzenia).
Sprawdź, czy do wnętrza pomieszczenia nie
wpadają promienie słoneczne. Użyj żaluzji lub zasłon.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).

W tym rozdziale

11.1 Kody błędów: Opis .................................................................................................................................................................. 45
11.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu ......................................................................................................... 45
11.2.1 Objaw: System nie działa ....................................................................................................................................... 45
11.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem.................................................................... 45
11.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają.......................................... 45
11.2.4 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem............................................................................... 45
11.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem .................................................................................... 46
11.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne) ........................................................... 46
11.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne).................... 46
11.2.8 Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku
11.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne) ......................................................... 46
11.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne) ................. 47
11.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne) .......................................................... 47
11.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz ................................................................................................................ 47
11.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy......................................................................... 47
11.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego............................................................................... 47
11.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88" ....................................................................................................................... 47
11.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu ......................... 47
11.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane...................... 47
11.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze....................................... 47
Sprawdź, czy kąt przepływu powietrza jest
prawidłowy.
minutach ponownie się uruchamia ....................................................................................................................... 46
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 45
11 | Rozwiązywanie problemów

11.1 Kody błędów: Opis

W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/ OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.

11.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu

Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:

11.2.1 Objaw: System nie działa

Klimatyzator nie uruchamia się niezwłocznie po naciśnięciu przycisku włączania/
wyłączania interfejsu. Jeśli lampka wskaźnika pracy świeci, to system znajduje się w normalnym stanie. Aby zapobiec przeciążeniu silnika sprężarki, klimatyzator uruchamia się po 5 minutach od ponownego włączenia, jeśli tuż przedtem został wyłączony. To samo opóźnienie występuje po użyciu przycisku wyboru trybu.
W przypadku wyświetlenia na pilocie zdalnego sterowania komunikatu o
centralnym sterowaniu po naciśnięciu przycisku pracy wyświetlacz będzie migać przez kilka sekund. Migotanie wyświetlacza oznacza, że nie można użyć interfejsu użytkownika.
System nie włącza się natychmiast po włączeniu zasilania. Należy odczekać jedną
minutę, aż mikrokomputer będzie gotów do działania.

11.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem

Wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na
wyświetlaczu oznacza, że dany interfejs jest interfejsem podrzędnym.
Po zainstalowaniu zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia, na wyświetlaczu
widoczny jest wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/ chłodzeniem). Jest to spowodowane faktem, że przełączanie między trybami chłodzenia/ogrzewania jest sterowane za pośrednictwem zdalnego przełącznika trybów. Dealer poinformuje o lokalizacji tego przełącznika.

11.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają

Niezwłocznie po włączeniu zasilania. Mikrokomputer przygotowuje się do pracy i przeprowadza czynności sprawdzające komunikację z wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi. Odczekaj 12 minut (maks.) aż do zakończenia procesu.

11.2.4 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Intensywność nawiewu nie ulega zmianie nawet po naciśnięciu przycisku regulacji obrotów wentylatora. Podczas pracy w trybie ogrzewania, po osiągnięciu w pomieszczeniu zadanej temperatury urządzenie zewnętrzne wyłącza się, a intensywność nawiewu urządzenia wewnętrznego jest przełączana na najcichszą. Zapobiega to nawiewowi chłodnego powietrza bezpośrednio na obecnych w
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46
11 | Rozwiązywanie problemów
pomieszczeniu. Obroty wentylatora nie zmienią się nawet, jeśli inne urządzenie działa w trybie ogrzewania, jeśli zostanie naciśnięty ten przycisk.

11.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem

Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem na wyświetlaczu interfejsu. Kierunek nawiewu wentylatora nie odchyla się. Dzieje się tak, ponieważ urządzenie jest sterowane przez mikrokomputer.

11.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)

Podczas chłodzenia panuje duża wilgotność. Jeśli wnętrze urządzenia
wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany technik serwisu.
Natychmiast po wyłączeniu chłodzenia i przy niskiej temperaturze oraz
wilgotności w pomieszczeniu. Ciepły gazowy czynnik chłodniczy wraca do urządzenia wewnętrznego i wytwarza parę.

11.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)

Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.

11.2.8 Objaw: Na interfejsie użytkownika pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku minutach ponownie się uruchamia

Sytuacja taka jest spowodowana przechwyceniem przez interfejs zakłóceń z urządzeń elektrycznych innych niż klimatyzator. Hałas ten uniemożliwia komunikację między urządzeniami i powoduje ich zatrzymanie. Gdy zakłócenia ustąpią, urządzenia wznawiają pracę.

11.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne)

Wizg słyszalny bezpośrednio po włączeniu zasilania. Elektroniczny zawór
rozprężny w urządzeniu wewnętrznym zaczyna działać i wytwarza ten dźwięk. Jego natężenie zmniejszy się po upływie około jednej minuty.
Ciągły, niski szum słyszalny w trybie chłodzenia lub po wyłączeniu. Ten dźwięk
wytwarza działająca pompa do skroplin (wyposażenie opcjonalne).
Popiskiwanie słyszalne po zatrzymaniu systemu, który działał w trybie
ogrzewania. Dźwięk ten jest spowodowany rozszerzaniem się i kurczeniem plastikowych elementów pod wpływem zmian temperatury.
Niski szum i chrobot słyszalny w czasie wyłączania urządzenia wewnętrznego. Ten
dźwięk jest słyszalny, gdy działa inne urządzenie wewnętrzne. Aby zapobiec zatrzymywaniu się oleju i czynnika chłodniczego w systemie, podtrzymywany jest przepływ niewielkiej ilości czynnika.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 47
11 | Rozwiązywanie problemów

11.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, urządzenie zewnętrzne)

Ciągłe, niskie syczenie w trybie chłodzenia lub podczas operacji odszraniania. Jest
to dźwięk gazowego czynnika chłodniczego przepływającego przez urządzenia wewnętrzne i zewnętrzne.
Syczenie słyszalne zaraz po uruchomieniu lub po wyłączeniu albo po zakończeniu
odszraniania. Jest to dźwięk spowodowany zatrzymywaniem lub zmianami przepływu czynnika chłodniczego.

11.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie zewnętrzne)

Zmiana wysokości dźwięku słyszalnego podczas pracy. Jest to spowodowane zmianą częstotliwości.

11.2.12 Objaw: Z urządzenia wydostaje się kurz

Jeśli urządzenie zostało uruchomione po raz pierwszy od dłuższego czasu. Przyczyną jest kurz, który dostał się do wnętrza urządzenia.

11.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy

Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.

11.2.14 Objaw: Nie obraca się wentylator urządzenia zewnętrznego

Podczas pracy. Prędkość wentylatora jest sterowana w celu optymalizacji eksploatacji urządzenia.

11.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"

Dzieje się tak natychmiast po włączeniu zasilania wyłącznikiem głównym; oznacza to, że interfejs użytkownika funkcjonuje normalnie. Stan taki trwa przez 1minutę.

11.2.16 Objaw: Sprężarka urządzenia zewnętrznego nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu

Zapobiega to zastojowi czynnika chłodniczego w sprężarce. Urządzenie wyłączy się po 5 – 10 minutach.

11.2.17 Objaw: Wnętrze urządzenia wewnętrznego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane

Dzieje się tak, ponieważ grzejnik podgrzewa obudowę sprężarki, co umożliwia jej płynne uruchomienie.

11.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze

W jednym systemie działa kilka urządzeń wewnętrznych. Podczas pracy innego urządzenia niewielka ilość czynnika chłodniczego wciąż przepływa przez urządzenie.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
Page 48
12 | Zmiana miejsca montażu

12 Zmiana miejsca montażu

W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 49

13 Utylizacja

W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
13 | Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
Page 50
14 | Dane techniczne

14 Dane techniczne

W tym rozdziale

14.1 Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu

14.1 Wymagania w zakresie informacji dotyczące ekoprojektu.................................................................................................... 50
Poniżej opisano procedurę uzyskiwania dostępu do etykiet energetycznych grupy urządzeń Lot 21 dotyczącej poszczególnych urządzeń i kombinacji urządzeń zewnętrznych/zewnętrznych.
1 Otwórz następującą stronę internetową: https://energylabel.daikin.eu/ 2 Aby kontynuować, wybierz link:
"Continue to Europe" (Przejdź do Europy), aby przejść do witryny
międzynarodowej.
"Other country" (Inny kraj), aby przejść do witryny krajowej.
Wynik: Nastąpi przekierowanie do strony internetowej "Seasonal efficiency" (Efektywność sezonowa).
3 W sekcji "Eco Design – Ener LOT 21" kliknij link "Generate your
data" (Wygeneruj dane). Wynik: Nastąpi przekierowanie do strony internetowej "Seasonal efficiency
(LOT 21)" (Efektywność sezonowa (LOT 21)).
4 Wybierz właściwe urządzenie zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na stronie.
Wynik: Po dokonaniu wyboru karta danych LOT 21 zostanie wyświetlona w postaci
dokumentu PDF lub strony HTML.
INFORMACJE
Z otwartej w ten sposób strony można też uzyskać dostęp do innych dokumentów (np. instrukcji).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 51

Dla instalatora

Dla instalatora
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52
15 | Informacje o opakowaniu

15 Informacje o opakowaniu

W tym rozdziale

15.1 InformacjeLOOP BY DAIKIN .................................................................................................................................................... 52
15.2 Opis: Informacje o opakowaniu ............................................................................................................................................. 52
15.3 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej ................................................................................................................................ 53
15.4 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej ................................................................................................................. 54
15.5 Dodatkowe rury: Średnice ...................................................................................................................................................... 55
15.6 Demontaż podpórek transportowych .................................................................................................................................... 55

15.1 InformacjeLOOP BY DAIKIN

stanowi część szerszego kontekstu Daikin w zakresie zaangażowania na rzecz ograniczenia wpływu na środowisko. pozwala na zapewnienie gospodarki obiegowej czynników chłodniczych. Jednym z możliwych sposobów jest ponowne użycie czynnika chłodniczego z odzysku w urządzeniach VRV produkowanych i sprzedawanych w Europie. Więcej informacji na temat krajów objętych tymi działaniami można znaleźć pod adresem: http://www.daikin.eu/loop-by-daikin.

15.2 Opis: Informacje o opakowaniu

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu zapakowanego urządzenia zewnętrznego na miejsce instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień:
Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniem zewnętrznymDemontaż akcesoriów z urządzeniaDemontaż podpórek transportowych
Należy pamiętać o następujących kwestiach:
Przy odbiorze należy KONIECZNIE sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone.
Wszelkie uszkodzenia należy KONIECZNIE niezwłocznie zgłosić przewoźnikowi.
Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak najbliżej
docelowego miejsca montażu, aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu.
Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące wskazówki:
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu urządzenia.Urządzenie najlepiej jest podnosić w skrzyni za pomocą 2 pasów o długości co
najmniej 5m, zgodnie z poniższym rysunkiem. Należy zawsze używać podkładek ochronnych, aby uniknąć uszkodzenia pasów, a także zwracać uwagę na położenie środka ciężkości urządzenia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 53
15 | Informacje o opakowaniu
d
b
d
a
c
21
a Materiał pakunkowy b Pas
c Otwór
d Zabezpieczenie
UWAGA
Należy użyć pasa o szerokości ≤20mm, który wytrzyma ciężar urządzenia.
Wózkiem widłowym można przewozić tylko urządzenie ustawione na palecie,
zgodnie z rysunkiem powyżej.

15.3 Odpakowywanie jednostki zewnętrznej

Podczas zdejmowania opakowania z urządzenia:
Zwróć uwagę, aby nie uszkodzić urządzenia podczas usuwania folii za pomocą
nożyka.
Odkręć 4 śruby mocujące urządzenie do palety.
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54
15 | Informacje o opakowaniu
3
1
2
a b c d e
f g h i

15.4 Odłączanie akcesoriów od jednostki zewnętrznej

Upewnij się, że wszystkie akcesoria są dostępne w urządzeniu.
a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i instrukcja obsługi
c Etykieta przedstawiająca ilość dodatkowego czynnika chłodniczego d Nalepka zawierająca informacje dotyczące montażu e Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych
f Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych g Torba z akcesoriami do rur h Wąż
i Filtr wody
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 55

15.5 Dodatkowe rury: Średnice

Øa
Øb
Øc
Ød
Øa
Øb
Øc
Ød
Øa
Øb
Øc
Ød
Dodatkowe rury (mm) HP Øa Øb Øc Ød
15 | Informacje o opakowaniu
Przewód cieczowy
Połączenie z przodu
Połączenie z góry
Przewód gazowy
Połączenie z przodu
Połączenie z góry
Przewód gazowy po stronie wysokiego/ niskiego ciśnienia
Połączenie z przodu
8 12,7 12,7 12,7 9,5
(a)
10
12 12,7
14
8 25,4 25,4 25,4 19,1
(a)
10 22,2
12 28,6
14
8 25,4 25,4 25,4 15,9
10 19,1
(a)
12
14 22,2
Połączenie z góry
(a) Prosty przewód dodatkowy należy przyspawać do przewodu dodatkowego w
kształcie litery L, aby uzyskać prawidłową średnicę umożliwiającą podłączenie (od przodu) do przewodów instalacji lokalnej.

15.6 Demontaż podpórek transportowych

UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
Podpórka transportowa sprężarki wymaga zdemontowania. Jest ona zamontowana pod nóżką sprężarki i chroni urządzenie w trakcie transportu. Należy postępować zgodnie z rysunkiem i procedurą poniżej:
1 Wykręcić śrubę. 2 Unieść izolację, aby uzyskać dostęp do śruby mocującej sprężarkę. 3 Nieznacznie poluzować śrubę mocującą.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
4 Wyjąć podpórkę transportową zgodnie z rysunkiem poniżej. 5 Dokręcić śrubę montażową momentem 12,3N•m.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
55
Page 56
15 | Informacje o opakowaniu
1
3
5
(12.3 N·m)
2
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 57
16 | Informacje o jednostkach i opcjach

16 Informacje o jednostkach i opcjach

W tym rozdziale

16.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach .............................................................................................................................. 57
16.2 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne ................................................................................................................. 57
16.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego................................................................................................................... 58
16.4 Układ systemu ........................................................................................................................................................................ 58
16.5 Łączenie jednostek i opcji ....................................................................................................................................................... 60
16.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji ................................................................................................................. 60
16.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych...................................................................................................... 60
16.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych....................................................................................................... 61
16.5.4 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej.............................................................................................................. 61

16.1 Opis: Informacje o jednostkach i opcjach

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
Identyfikacja urządzenia zewnętrznegoOkreślenie właściwego umiejscowienia urządzenia zewnętrznego w instalacjiModele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z urządzeniami
zewnętrznymi
Modele urządzeń zewnętrznych, które mogą być używane jako urządzenia
niezależne, oraz modele, które można łączyć w systemy

16.2 Etykieta identyfikacyjna: Urządzenie zewnętrzne

Lokalizacja
Identyfikacja modelu
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Przykład: RW E Y Q 8 T9 Y1 B [*]
Kod Wyjaśnienie
RW Chłodzenie wodą
E Układ pompy ciepła
Y Układ z odzyskiem ciepła
Q Czynnik chłodniczy R410A
8 Klasa wydajności
T9 Seria modelu
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
57
Page 58
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
Kod Wyjaśnienie
Y1 Zasilanie
B Rynek europejski
[*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu

16.3 Informacje dotyczące urządzenia zewnętrznego

Niniejsza instrukcja montażu dotyczy klimatyzatora VRV IV chłodzonego wodą. Urządzenie to ma napęd w pełni inwerterowy i może być używane do chłodzenia, jako pompa ciepła i do odzysku ciepła.
Dostępne modele systemu to:
Model Opis
RWEYQ8~14 Model z odzyskiem ciepła do użytku pojedynczego
W zależności od wybranego typu urządzenia niektóre funkcje mogą być niedostępne. Zostanie to odpowiednio zaznaczone w niniejszej instrukcji. Pewne funkcje odnoszą się jedynie do wybranych modeli.
lub wielokrotnego
Urządzenia te są przeznaczone do montażu wewnątrz pomieszczeń, do zastosowań takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze lub powietrze–woda.
Urządzenia te charakteryzują się wydajnościami grzewczymi wahającymi się w zakresie od 25 do 45 kW oraz wydajnościami chłodniczymi z zakresu od 22,4 do 40 kW. W konfiguracji z więcej niż jednym urządzeniem możliwe jest osiągnięcie wydajności grzewczej 135kW i wydajności chłodniczej 120kW.
Urządzenie jest zaprojektowane do pracy w trybie ogrzewania przy temperaturach otoczenia od 15°C t.wilg. do 27°C t.wilg. oraz w trybie chłodzenia przy temperaturach otoczenia od 21°C t.such. do 32°C t.such lub od 14°C t.wilg. do 25°Ct.wilg.
Temperatura w bezpośrednim otoczeniu urządzenia powinna być wyższa od 0°Ct.such. i niższa od 40°Ct.such. Wilgotność względna w bezpośrednim otoczeniu urządzenia powinna być niższa niż 80%.
Temperatura wody na wlocie urządzenia musi mieścić się w przedziale od 10°C do 45°C. Dolną granicę można obniżyć do –10°C (w trybie ogrzewania), jeśli jako źródło ciepła używana jest solanka i wybrane jest ustawienie typu solanki [2‑50].

16.4 Układ systemu

INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe informacje zawiera sekcja "16.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń
wewnętrznych"[460].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 59
System pompy ciepła
g
c
g g
h
g g
c c cd
f
e
i
j
b
a
k
m
e
c
k l
e
e e
f h
b
a
k
l
c c
kkk
j
c
e
i
k
k
c
d
1
3
2
5
4
e
g
c
a Urządzenie b Przewody czynnika chłodniczego
c Urządzenie wewnętrzne VRV DX d Niska temperatura (LT) Moduł wodny e Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) (wymagana do podłączenia
urządzeń wewnętrznych z bezpośrednim odparowaniem Residential Air (RA) lub Sky Air (SA) (DX))
f Urządzenia wewnętrzne Residential Air (RA) z bezpośrednim odparowaniem (DX) g Interfejs użytkownika h Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
i Zdalny przełącznik ogrzewania/chłodzenia
j Przyłącze instalacji wodnej
System z odzyskiem ciepła
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
a Urządzenie b Przewody czynnika chłodniczego
c Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*) d Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*) e Urządzenie wewnętrzne VRV DX
f Niska temperatura (LT) Moduł wodny
g Urządzenie wewnętrzne VRV działające tylko w trybie chłodzenia
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
h Wysoka temperatura (HT) Moduł wodny
i Zestaw EKEXV j Centrala klimatyzacyjna (AHU)
k Interfejs użytkownika
l Bezprzewodowy interfejs komunikacji z użytkownikiem
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
Page 60
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
c
gd
f
e
b
a
m Przyłącze instalacji wodnej
Instalacja wodna
a Urządzenie b Podłączanie do układu czynnika chłodniczego
c Przewody wodne d Chłodzenie z osuszaniem e Pętla solanki
f Zamknięta wieża chłodząca
g Kocioł

16.5 Łączenie jednostek i opcji

INFORMACJE
Niektóre opcje mogą być niedostępne w kraju użytkownika.

16.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji

UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja (urządzenie + urządzenia
wewnętrzne) będzie działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią najnowszych
danych technicznych systemu VRV IV chłodzonego wodą.
System chłodzony wodą typu VRV IV może być łączony z kilkoma typami urządzeń wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów, typ VRV IV. Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń
wewnętrznych oraz zewnętrznych. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone. Dostępnością kombinacji rządzą pewne zasady (kombinacja urządzenie zewnętrzne-wewnętrzne, pojedyncze urządzenie zewnętrzne, wiele urządzeń zewnętrznych, kombinacje obejmujące wiele urządzeń wewnętrznych itp.) wymienione w danych technicznych.

16.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych

W ogólnym wypadku do systemu odzysku ciepła typu VRV IV można podłączyć urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od kombinacji zarówno modeli urządzeń zewnętrznych, jak i modeli urządzeń wewnętrznych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
Więcej informacji zawiera punkt "18.1.6 Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami
zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami zewnętrznymi"[480].
Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem (DX)
(zastosowania powietrze-powietrze).
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 61
Moduł wodny HT (wysokotemperaturowy) (zastosowania powietrze-woda): Seria
HXHD (tylko ogrzewanie).
Moduł wodny LT (niskotemperaturowy) (zastosowania powietrze-woda): Seria
HXY080/125.
AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od zastosowania
wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria CYVS (Biddle).

16.5.3 Możliwe kombinacje urządzeń zewnętrznych

Możliwe urządzenia samodzielne
RWEYQ8
RWEYQ10
RWEYQ12
RWEYQ14
Możliwe standardowe kombinacje urządzeń
Urządzenie RWEYQ16~42 składa się z 2 lub 3 urządzeń RWEYQ8~14.
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
RWEYQ16 = RWEYQ8 + 8
RWEYQ18 = RWEYQ8 + 10
RWEYQ20 = RWEYQ10 + 10
RWEYQ22 = RWEYQ10 + 12
RWEYQ24 = RWEYQ12 + 12
RWEYQ26 = RWEYQ12 + 14
RWEYQ28 = RWEYQ14 + 14
RWEYQ30 = RWEYQ10 +10 + 10
RWEYQ32 = RWEYQ10 +10 + 12
RWEYQ34 = RWEYQ10 + 12 + 12
RWEYQ36 = RWEYQ12 + 12 + 12
RWEYQ38 = RWEYQ12 + 12 + 14
RWEYQ40 = RWEYQ12 + 14 + 14
RWEYQ42 = RWEYQ14 + 14 + 14

16.5.4 Możliwe opcje dla jednostki zewnętrznej

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
61
Page 62
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
W przypadku systemu z pompą ciepła
Rozdzielacz refnet KHRQ22M29H
Trójnik refnet KHRQ22M20T
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Rozdzielacz refnet KHRQ23M29H
Opis Nazwa modelu
KHRQ22M64H
KHRQ22M75H
KHRQ22M29T9
KHRQ22M64T
KHRQ22M75T
Opis Nazwa modelu
KHRQ23M64H
KHRQ23M75H
Trójnik refnet KHRQ23M20T
KHRQ23M29T9
KHRQ23M64T
KHRQ23M75T
Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych
W przypadku systemu z pompą ciepła
Liczba urządzeń zewnętrznych Nazwa modelu
2 BHFQ22P1007
3 BHFQ22P1517
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Liczba urządzeń zewnętrznych Nazwa modelu
2 BHFQ23P907
3 BHFQ23P1357
Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
W celu sterowania chłodzeniem lub ogrzewaniem z jednego centralnego punktu możliwe jest podłączenie następującego opcjonalnego urządzenia:
Przełącznik ogrzewania/chłodzenia KRC19-26A
Płytka drukowana przełącznika trybu chłodzenia/ogrzewania
Z opcjonalną skrzynką mocującą na przełącznik
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
Opis Nazwa modelu
BRP2A81
KJB111A
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 63
16 | Informacje o jednostkach i opcjach
INFORMACJE
Funkcja wyboru trybu chłodzenia/ogrzewania może być używana wyłącznie wtedy, gdy układ czynnika chłodniczego jest skonfigurowany jako układ pompy ciepła.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można użyć zewnętrznego elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu pracy cichej lub ekonomicznej
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB*)
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu instalacji za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB* zapewniający komunikację z urządzeniem zewnętrznym. Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do pobrania na stronie http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
Płytka drukowana żądania (EKRP1AHTA)
Aby umożliwić kontrolę zużycia energii przez wejścia cyfrowe należy zainstalować płytkę drukowaną żądania.
Aby uzyskać informacje dotyczące instalacji, patrz instrukcja montażu płytki drukowanej żądania oraz dodatek do sprzętu opcjonalnego.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
Page 64
17 | Montaż urządzenia

17 Montaż urządzenia

W tym rozdziale

17.1 Przygotowanie miejsca montażu

17.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej

17.1 Przygotowanie miejsca montażu............................................................................................................................................ 64
17.1.1 Wymagania dotyczące miejsca instalacji jednostki zewnętrznej .......................................................................... 64
17.1.2 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego.................................................................. 66
17.2 Otwieranie urządzenia............................................................................................................................................................ 67
17.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ........................................................................................................... 67
17.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego ................................................................................................................... 68
17.2.3 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego ............................................................ 68
17.3 Montaż jednostki zewnętrznej ............................................................................................................................................... 69
17.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu............................................................................................................ 69
Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół urządzenia na
wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar urządzenia i
generowane przez nie wibracje.
Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE zasłaniać
jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.Urządzenie należy zamontować w pomieszczeniu w miejscu wolnym od wilgoci.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do eksploatacji wewnątrz budynków.
Urządzenie należy zamontować w taki sposób, by wytwarzany przezeń hałas
nikomu nie przeszkadzał, a wybrana lokalizacja spełniała wymogi określone przepisami prawa.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach:
W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu.W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku łatwopalnych gazów
(na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par kwasu
siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.
W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów lub pary
wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i odłamać się lub spowodować wyciek wody.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
UWAGA
To urządzenie spełnia wymogi określone dla Klasy A w normie EN55032/CISPR32. W
otoczeniu domowym urządzenie to może powodować zakłócenia radiowe.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 65
17 | Montaż urządzenia
b
bcc
f
ea d
(mm)
1500
1500
1500
1000≥1000
1000≥1000
1000≥1000
d
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem d Interfejs użytkownika e Urządzenie wewnętrzne
f Urządzenie zewnętrzne
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenie – zarówno jednostka wewnętrzna, jak i zewnętrzna – nadaje się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
Podczas montażu należy brać pod uwagę, że silny wiatr lub trzęsienie ziemi może
stwarzać ryzyko upadku urządzenia, jeśli nie zostanie ono odpowiednio stabilnie zamocowane.
Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody instalacji oraz jej
otoczenia.
W przypadku instalowania urządzenia w niewielkim pomieszczeniu należy podjąć
środki ostrożności zabezpieczające przed przekroczeniem dopuszczalnych stężeń na wypadek wycieku czynnika chłodniczego; zob. " Informacje na temat
bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego"[466].
OSTROŻNIE
Nadmierne stężenie czynnika w zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
Należy upewnić się, że ewentualny wyciek wody z urządzenia nie spowoduje
szkód w miejscu montażu; w tym celu należy zapewnić montaż rynien ściekowych na fundamencie i zabezpieczyć konstrukcję przed gromadzeniem wody na jej elementach.
Należy zainstalować przewody skroplin zapewniające dobre odprowadzenie
wody, a rury zaizolować, aby zapobiec kondensacji. Nieprawidłowa instalacja odprowadzania skroplin może spowodować wycieki wody z urządzenia wewnętrznego i uszkodzenie mienia.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66
17 | Montaż urządzenia
b
a

17.1.2 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego

Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym ma być zamontowany system, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i norm.
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m³ (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie gazowym w 1m³ objętości).
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie może być większe niż 0,44kg/m³.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika chłodniczego (ulotnienie się
całego czynnika chłodniczego z systemu)
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak piwnice itp., gdzie może gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od 1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1 Dla każdego systemu osobno obliczyć ilość czynnika chłodniczego (kg).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
66
Wzór: A+B=C
A Ilość czynnika chłodniczego w systemie z jednym urządzeniem (ilość, jaką system
jest napełniany fabrycznie).
B Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego (dodawana w miejscu instalacji).
C Całkowita ilość czynnika chłodniczego (kg) w systemie.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 67
17 | Montaż urządzenia
a
b
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2 Obliczyć kubaturę pomieszczenia (m³), w którym zainstalowano urządzenie
wewnętrzne. W jednym z poniższych przypadków obliczyć objętość (D), (E) jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia:
D Gdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:
E Gdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór między
pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza.
3 Obliczyć stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników obliczeń z
kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z sąsiednim pomieszczeniem.
Wzór: F/GH
F Całkowita objętość czynnika chłodniczego w układzie.
G Wielkość (m³) najmniejszego pomieszczenia z zainstalowanym urządzeniem
wewnętrznym.
H Maksymalne stężenie (kg/m³).
4 Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod uwagę całkowitą
kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie wewnętrzne, oraz pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w pozostałych drzwiach sąsiednich pomieszczeń, tak aby uzyskać poziom stężenia czynnika chłodniczego mniejszy niż maksymalny.

17.2 Otwieranie urządzenia

a Otwór między pomieszczeniami. Jeśli między pomieszczeniami znajdują się drzwi, otwór nad i otwór pod drzwiami musi mieć powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi.
b Podział pomieszczenia

17.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
W niektórych sytuacjach konieczne jest otwarcie urządzenia. Przykład:
na czas podłączania przewodów elektrycznych;
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68
17 | Montaż urządzenia
11×
A
B

17.2.2 Otwieranie urządzenia zewnętrznego

na czas konserwacji lub serwisowania urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA/ODMROŻENIA
Po otwarciu przedniej płyty A możliwy jest łatwy dostęp do skrzynki z komponentami elektrycznymi. Patrz "17.2.3 Otwórz skrzynkę podzespołów
elektrycznych urządzenia zewnętrznego"[468].
Ze względów serwisowych konieczne jest zapewnienie dostępu do przycisków na głównej płytce drukowanej skrzynki. Aby uzyskać dostęp do tych przycisków nie trzeba zdejmować pokrywy skrzynki podzespołów elektrycznych. Patrz
"20.2.3Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji"[4130].
Aby zainstalować przewody wodne i okablowanie, należy zdjąć płytę przednią B.

17.2.3 Otwórz skrzynkę podzespołów elektrycznych urządzenia zewnętrznego

UWAGA
Podczas otwierania pokrywy skrzynki podzespołów elektronicznych NIE wolno wywierać nadmiernego nacisku. Nadmierny nacisk może spowodować odkształcenie pokrywy, skutkując przedostaniem się do wnętrza wody i uszkodzeniem podzespołów.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
68
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 69
SW8
2
1

17.3 Montaż jednostki zewnętrznej

800 mm
600 mm
516 mm
480 mm
660 mm
a
20 mm

17.3.1 Przygotowywanie konstrukcji do montażu

Należy dopilnować montażu urządzenia w poziomie, na podstawie o wystarczającej wytrzymałości celem eliminacji wibracji i hałasu.
17 | Montaż urządzenia
Zamocuj urządzenie za pomocą czterech śrub kotwowych M12. Śruby
fundamentowe najlepiej jest wkręcać w taki sposób, by wystawały na 20 mm powyżej powierzchni fundamentu.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
69
Page 70
18 | Instalacja przewodów rurowych

18 Instalacja przewodów rurowych

W tym rozdziale

18.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego .............................................................................................. 71
18.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego.................................................................................. 71
18.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego .......................................................................................................... 72
18.1.3 Wybór średnic przewodów .................................................................................................................................... 72
18.1.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego............................................................................................ 76
18.1.5 Informacje na temat długości przewodów ............................................................................................................ 78
18.1.6 Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami
zewnętrznymi......................................................................................................................................................... 80
18.1.7 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy.................................................................................................... 86
18.2 Przygotowanie przewodów wodnych .................................................................................................................................... 87
18.2.1 Wymagania dotyczące jakości wody...................................................................................................................... 87
18.2.2 Wymagania dotyczące obiegu wodnego ............................................................................................................... 88
18.2.3 Postępowanie z płytowym lutowanym wymiennikiem ciepła .............................................................................. 90
18.2.4 Informacje na temat natężenia przepływu wody.................................................................................................. 91
18.3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ................................................................................................................... 93
18.3.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego................................................................................................... 93
18.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego ............................................................ 93
18.3.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego ................................................................................................. 94
18.3.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej......................................................... 95
18.3.5 Podłączanie zestawu łączącego wiele urządzeń.................................................................................................... 95
18.3.6 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego ................................................................. 96
18.3.7 Ochrona przed zanieczyszczeniami ....................................................................................................................... 96
18.3.8 Lutowanie końców przewodów ............................................................................................................................. 97
18.3.9 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego................................................................. 97
18.3.10 Odłączanie przewodów przykręcanych ................................................................................................................. 100
18.4 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego .................................................................................................................. 102
18.4.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego.................................................................................................. 102
18.4.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Wskazówki ogólne ................................................................. 103
18.4.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Setup ...................................................................................... 103
18.4.4 Przeprowadzanie próby szczelności ...................................................................................................................... 104
18.4.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego............................................................................................................. 105
18.4.6 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego..................................................................................................... 106
18.5 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .................................................................................................................................... 106
18.5.1 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym.............................................................................. 106
18.5.2 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym ................................................................................ 107
18.5.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego......................................................................................... 107
18.5.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym.................................................................................................................... 109
18.5.5 Czynności kontrolne po napełnieniu czynnikiem chłodniczym............................................................................. 112
18.5.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych.......................................................... 112
18.6 Podłączanie rur wodnych ....................................................................................................................................................... 113
18.6.1 Informacje o podłączaniu przewodów rurowych wody ........................................................................................ 113
18.6.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów rurowych wody. ...................................................................... 113
18.6.3 Podłączenie rur wodnych....................................................................................................................................... 113
18.6.4 Napełnianie obiegu wodnego ................................................................................................................................ 113
18.6.5 Izolacja rur wodnych .............................................................................................................................................. 114
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
70
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 71
18 | Instalacja przewodów rurowych

18.1 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

18.1.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do układu dostały się czynniki obce
(w tym oleje mineralne i woda).
Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera chloru, nie niszczy warstwy
ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego. Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać szczelność instalacji.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów używanych przy
produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
Stopień odpuszczenia: należy użyć przewodów o stopniu odpuszczenia zależnym
od średnicy przewodu, podanym w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowego Stopień odpuszczenia materiału na przewody
≤15,9mm O (wyżarzony)
≥19,1mm 1/2H (półtwardy)
Uwzględnione zostały wszystkie długości rur i odległości (patrz "18.1.5Informacje
na temat długości przewodów"[478]).
Grubości przewodów czynnika chłodniczego powinny odpowiadać właściwym
przepisom. Minimalna grubość przewodów dla czynnika R410A musi być zgodna z danymi zamieszczonymi w tabeli poniżej.
Ø przew. rurowego Minimalna grubość t
6,4mm/9,5mm/12,7mm 0,80mm
15,9mm 0,99mm
19,1mm/22,2mm 0,80mm
28,6mm 0,99mm
34,9mm 1,21mm
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
41,3mm 1,43mm
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
71
Page 72
18 | Instalacja przewodów rurowych
A
B B B
C
D F
G
E
x
y
b
a
3
1 2 4 5
Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w
calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
- Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej.
- Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z przewodami o
średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
- Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika chłodniczego,
zgodnie z punktem "18.5.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego"[4107].

18.1.2 Izolacja przewodów czynnika chłodniczego

Jako izolacji należy użyć pianki polietylenowej:
- o współczynniku przenikalności cieplnej od 0,041 do 0,052W/mK (od 0,035 do
0,045kcal/mh°C)
- o odporności na działanie ciepła przynajmniej 120°C
Grubość izolacji
Temperatura otoczenia Wilgotność Minimalna grubość
≤30°C od 75% do 80% wilg. wzgl. 15mm
>30°C ≥80% wilg. wzgl. 20mm

18.1.3 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
W przypadku systemu z pompą ciepła
INFORMACJE
Rozmiary przewodów należy dobierać z uwzględnieniem trybu działania systemu. Dostępne są 2 tryby działania:
pompa ciepła;odzysk ciepła.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
72
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*)
4,5 Urządzenie wewnętrzne RADX a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego x,y Zestaw łączący wiele urządzeń zewnętrznych
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 73
18 | Instalacja przewodów rurowych
A
B B B
C
D E
E
x
y
b
a
4
3
1 2
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
1,2 Urządzenie wewnętrzne VRVDX
3 Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*) 4 Urządzenie wewnętrzne VRV działające tylko w trybie chłodzenia
A~E Przewody
a,b Zestaw odgałęzień urządzenia wewnętrznego x,y Zestaw łączący wiele urządzeń zewnętrznych
A, B, C: Przewody między urządzeniem zewnętrznym a (pierwszym) zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności urządzeń zainstalowanych za rozgałęzieniem.
W przypadku systemu z pompą ciepła
Typ wydajności
urządzenia zewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
(HP)
8 19,1 9,5
10 22,2
12~16 28,6 12,7
18~22 15,9
24 34,9
26~34 19,1
36~42 41,3
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
73
Page 74
18 | Instalacja przewodów rurowych
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Typ wydajności
urządzenia zewnętrznego
(HP)
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód
cieczowy
Przewód gazowy
ssawny
Przewód gazowy
po stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia
8 9,5 19,1 15,9
10 22,2 19,1
12 12,7 28,6
14~16 22,2
18 15,9
20~22 28,6
24 34,9
26~34 19,1
36 41,3
38~42 34,9
D: Przewód między zestawami odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego albo między zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego a jednostką BS
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli odpowiednio do łącznej wydajności urządzeń wewnętrznych zainstalowanych za rozgałęzieniem. Nie wolno dopuszczać, by przewód łączący przekraczał rozmiar przewodu czynnika wybranego według ogólnej nazwy modelu układu.
W przypadku systemu z pompą ciepła
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
<150 15,9 9,5
150≤x<200 19,1
200≤x<290 22,2
290≤x<420 28,6 12,7
420≤x<640 15,9
640≤x<920 34,9 19,1
≥920 41,3
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
74
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 75
18 | Instalacja przewodów rurowych
e
d
b
c
a
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód cieczowy
Przewód gazowy
ssawny
Przewód gazowy
po stronie
wysokiego/
niskiego
ciśnienia
<150 9,5 15,9 12,7
150≤x<200 19,1 15,9
200≤x<290 22,2 19,1
290≤x<420 12,7 28,6
420≤x<640 15,9 28,6
640≤x<920 19,1 34,9
≥920 41,3
Przykład:
Pojemność za rozgałęzieniem dla E=[indeks wydajności urządzenia 1]Pojemność za rozgałęzieniem dla D=[indeks wydajności urządzenia 1]+[indeks
wydajności urządzenia 2]
E: Przewód między rozgałęzieniem lub jednostką BS a urządzeniem wewnętrznym
W przypadku pompy ciepła i systemu z odzyskiem ciepła
W przypadku bezpośredniego połączenia z urządzeniem wewnętrznym średnica przewodu musi odpowiadać średnicy króćca urządzenia wewnętrznego.
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
Jeśli wymagany jest przewód o większym rozmiarze, informacje zawiera tabela
poniżej.
a Urządzenie zewnętrzne b Przewody główne
c Wzrost d Pierwszy zestaw odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego e Urządzenie wewnętrzne
Rozmiar większy
Klasa HP Średnica zewnętrzna przewodu cieczowego (mm)
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
8 9,5 → 12,7
10
12+14 12,7 → 15,9
16
18~22 15,9 → 19,1
24
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
75
Page 76
18 | Instalacja przewodów rurowych
Klasa HP Średnica zewnętrzna przewodu cieczowego (mm)
26~34 19,1 → 22,2
36~42
F: Przewody między zestawem odgałęzień czynnika chłodniczego a skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (skrzynką BP)
System pompy ciepła w instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym
W przypadku bezpośredniego połączenia ze skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) średnica przewodu musi odpowiadać łącznej wydajności podłączonych urządzeń wewnętrznych (tylko w przypadku, gdy podłączane są urządzenia wewnętrzne typu RADX).
Rozmiar większy
Całkowita wydajność
podłączonych urządzeń
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
wewnętrznych
20~62 12,7 6,4
63~149 15,9 9,5
150~208 19,1
Przykład:
Pojemność za rozgałęzieniem dla F=[indeks wydajności urządzenia 4]+[indeks wydajności urządzenia 5]
G: Przewód między skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (skrzynką BP) a urządzeniem wewnętrznym RA DX
System pompy ciepła w instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym
Tylko w przypadku podłączania urządzeń wewnętrznych typu RADX.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
20, 25, 30 9,5 6,4
50 12,7

18.1.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego

Trójniki refnet instalacji czynnika chłodniczego
Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "18.1.3 Wybór średnic
przewodów"[472].
Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu licząc od strony
urządzenia zewnętrznego, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z wydajnością urządzenia zewnętrznego (przykład: trójnik refnet a).
urządzenia zewnętrznego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
76
60 9,5
71 15,9
Typ wydajności
2 przewody 3 przewody
(HP)
8+10 KHRQ22M29T9 KHRQ23M29T9
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 77
18 | Instalacja przewodów rurowych
Typ wydajności
2 przewody 3 przewody
urządzenia zewnętrznego
(HP)
12~22 KHRQ22M64T KHRQ23M64T
24~42 KHRQ22M75T KHRQ23M75T
W przypadku połączeń trójników refnet innych niż pierwsze rozgałęzienie
(przykładowe połączenie trójników refnet: b) należy dobrać odpowiedni zestaw w oparciu o wskaźnik całkowitej wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za rozgałęzieniem.
Wydajność urządzenia
2 przewody 3 przewody
wewnętrznego
<200 KHRQ22M20T KHRQ23M20T
200≤x<290 KHRQ22M29T9 KHRQ23M29T9
290≤x<640 KHRQ22M64T KHRQ23M64T
≥640 KHRQ22M75T KHRQ23M75T
Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli
zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń wewnętrznych podłączonych do rozdzielacza.
Wydajność urządzenia
2 przewody 3 przewody
wewnętrznego
<200 KHRQ22M29H KHRQ23M29H
200≤x<290
290≤x<640 KHRQ22M64H
(a)
KHRQ23M64H
(a)
≥640 KHRQ22M75H KHRQ23M75H
(a) Jeśli średnica przewodu powyżej rozdzielacza refnet przekracza Ø34,9mm,
wymagane jest zastosowanie modułu KHRQ22M75H.
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.
Sposób wybierania zestawu przewodów łączących wiele urządzeń zewnętrznych.
Należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z ilością urządzeń zewnętrznych.
Liczba urządzeń zewnętrznych Nazwa zestawu rozgałęzień
2 BHFQ22P1007
3 BHFQ22P1517
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
INFORMACJE
Reduktory i złącza T nie należą do wyposażenia.
UWAGA
Zestawy odgałęzień czynnika można stosować tylko w przypadku czynnika R410A.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
77
Page 78
18 | Instalacja przewodów rurowych

18.1.5 Informacje na temat długości przewodów

Należy się upewnić, że w instalacji rurowej nie przekroczono dopuszczalnych długości przewodów, różnic poziomów i długości odgałęzień. W celu zilustrowania wymagań dotyczących długości przewodów w rozdziałach poniżej omówiono 6 przykładów. Opisano zarówno standardowe, jak i niestandardowe kombinacje urządzeń zewnętrznych.
Definicje
Termin Definicja
Rzeczywista długość przewodów
Równoważna długość przewodów
Długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi
(a)
a urządzeniami wewnętrznymi
Długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi
(a)
a wewnętrznymi, wraz z długością
równoważną akcesoriów przewodów
Całkowita długość przewodów
Całkowita długość przewodów: łączna długość przewodów rurowych od urządzenia zewnętrznego do wszystkich urządzeń wewnętrznych
(a) W systemie z więcej niż jednym urządzeniem zewnętrznym należy odczytać
ponownie odległość do pierwszego odgałęzienia zewnętrznego, patrząc od strony urządzenia wewnętrznego.
Długość równoważna akcesoriów przewodów
Akcesoria Długość równoważna
Trójnik refnet 0,5m
Rozdzielacz refnet 1m
BS1Q100~160, pojedyncze 4m
BS1Q25, pojedyncze 6m
BS4~16Q14, typu multi 4m
Dozwolona różnica wysokości
Termin Definicja Odległość
Rzeczywista długość
przewodów
Długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi urządzeniami wewnętrznymi
Równoważna długość
przewodu
(b)
Długość przewodów między urządzeniami zewnętrznymi urządzeniami wewnętrznymi
Całkowita długość
przewodów
Całkowita długość przewodów: łączna długość przewodów rurowych od urządzenia zewnętrznego urządzeń wewnętrznych
H1 Różnica wysokości między
urządzeniem zewnętrznym a urządzeniem wewnętrznym
H2 Różnica wysokości między
urządzeniami wewnętrznymi
(a)
do wszystkich
(a)
a
190m
165m
(a)
a
300m
50/40m
(b)
15m
(c)
30m
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
78
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 79
18 | Instalacja przewodów rurowych
Termin Definicja Odległość
H3 Różnica wysokości między
5m
urządzeniami zewnętrznymi
H4 Różnica wysokości między
40m urządzeniem zewnętrznym a modułem rozgałęzień.
H5 Różnica wysokości między
15m modułami rozgałęzień
H6 Różnica wysokości między modułem
5m rozgałęzień a urządzeniem wewnętrznym RA DX
H7 Różnica wysokości między
5m zestawami EKEXV a urządzeniami AHU
(a) W systemie z więcej niż jednym urządzeniem zewnętrznym należy odczytać
ponownie odległość do pierwszego odgałęzienia zewnętrznego, patrząc od strony urządzenia wewnętrznego.
(b) Dozwolona różnica wysokości wynosi 50m, gdy urządzenie zewnętrzne umieszczone
wyżej niż urządzenie wewnętrzne, i 40m, gdy urządzenie zewnętrzne umieszczone jest niżej niż urządzenie wewnętrzne.
(c) Jeśli urządzenie zewnętrzne jest podłączone tylko do urządzeń wewnętrznych
VRVDX, różnica wysokości między urządzeniami wewnętrznymi (H2) może być zwiększona do 30m. We wszystkich pozostałych przypadkach obowiązuje ograniczenie H2 do 15m.
Sytuacja Działanie
Urządzenie zewnętrzne znajduje się wyżej niż urządzenia wewnętrzne
Urządzenie zewnętrzne znajduje się niżej niż urządzenia wewnętrzne
Minimalny współczynnik połączeń: 80%Zwiększyć średnicę przewodu cieczowego
(dodatkowe informacje zawiera sekcja
"18.1.3Wybór średnic przewodów"[472])
Aktywować ustawienie urządzenia zewnętrznego.
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
Minimalny współczynnik połączenia jest zależny od
różnicy wysokości między urządzeniami zewnętrznymi i wewnętrznymi:
- 40~60m: 80%
- 60~65m: 90%
- 65~80m: 100%
- 80~90m: 110%
Zwiększyć średnicę przewodu cieczowego
(dodatkowe informacje zawiera sekcja
"18.1.3Wybór średnic przewodów"[472])
Aktywować ustawienie urządzenia zewnętrznego.
Dodatkowe informacje można znaleźć w instrukcji serwisowej.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Bez chłodzenia technologicznego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
79
Page 80
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
4
H1
H2
H3
H2
H7
H2
a
b
b
c
d
62
5
1
3

18.1.6 Kombinacje z pojedynczymi urządzeniami zewnętrznymi i wieloma standardowymi urządzeniami zewnętrznymi

W przypadku systemu z pompą ciepła Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i centralami klimatyzacyjnymi
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Zestaw EKEXV
d Centrala klimatyzacyjna (AHU)
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
165m/190m
(a)
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2+6, 1+3, 1+2+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (3,
40m/—
2+6, 2+5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
10m/13m zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodów (1+2+3+5+6) 300m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m, należy zwiększyć średnicę
głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "18.1.3Wybór
średnic przewodów"[472].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
80
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 81
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
4
H1
H2
H3
H2
H2
a
a
b
b
c
62
5
1
3
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i modułami wodnymi
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Niska temperatura (LT) Moduł wodny
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
120m/140m albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2+6, 1+3, 1+2+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (3,
40m/—
2+6, 2+5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
10m/13m zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodów (1+2+3+5+6) 300m/—
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
81
Page 82
18 | Instalacja przewodów rurowych
2
3
1
4
6
H1
H2
H2
H6
H5
H2 H4
H6
b
a
b
c
d
d
c
5 7
Połączenia tylko z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i RA DX
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Urządzenie wewnętrzne RADX
d Skrzynka urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*)
(1)
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
82
(1) To połączenie jest dozwolone tylko w instalacji z jednym urządzeniem zewnętrznym.
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
100m/120m albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3+4, 1+3+5+6, 1+3+5+7)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem
40m/—
(3+4, 3+5+6, 3+5+7)
Całkowita długość przewodów
250m/—
(1+2+3+4+5+6+7+8+9)
Pomiędzy skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) i urządzeniem wewnętrznym:
Wydajność urządzenia wewnętrznego Długości rur
<60 2~15m
60 2~12m
71 2~8m
Uwaga: Minimalna dozwolona długość między urządzeniem zewnętrznym a pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego musi być większa niż 5m (np. a>5m).
Jeśli długość przewodów między pierwszym odgałęzieniem a skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX wynosi ponad 20 m, niezbędne jest zwiększenie średnicy przewodów gazowego i cieczowego między pierwszym odgałęzieniem a skrzynką urządzenia wyboru odgałęzienia (BP*) lub urządzeniem wewnętrznym VRV DX. Jeśli średnica przewodu o zwiększonej
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 83
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
H3
1 2
H1
H2
H4
3
4
b
b
b
c
d
e
d
e
f
f
5
a
H7
średnicy przekracza średnicę przewodu przed pierwszym zestawem rozgałęzień, konieczne jest także zwiększenie średnicy przewodów cieczowego/gazowego zestawu rozgałęzień czynnika chłodniczego.
W przypadku systemu z odzyskiem ciepła Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i centralami klimatyzacyjnymi
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Moduł urządzenia wyboru odgałęzienia (BS*) d Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*) e Zestaw EKEXV
f Centrala klimatyzacyjna (AHU)
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu
165m/190m
(a)
urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2,
40m/—
3, 5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia
10m/13m
zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 300m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m, należy zwiększyć średnicę
głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "18.1.3Wybór
średnic przewodów"[472].
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
83
Page 84
18 | Instalacja przewodów rurowych
H3
1 2
H1
H2
3 5
4
a
b
b
c
d
e
Połączenie z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX i modułami wodnymi
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*) d Niska temperatura (LT) Moduł wodny e Wysoka temperatura (HT) Moduł wodny
Przewód Maksymalna długość
(rzeczywista/równoważna)
Najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego
120m/140m
(a)
albo ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (1+2, 1+3, 1+5)
Najdłuższy przewód za pierwszym odgałęzieniem (2,
40m/—
3, 5)
W przypadku konfiguracji z wieloma urządzeniami
10m/13m zewnętrznymi: najdłuższy przewód od urządzenia zewnętrznego do ostatniego rozgałęzienia na przewodzie wielu urządzeń zewnętrznych (4)
Całkowita długość przewodu 300m/—
(a) Jeśli równoważna długość przewodów przekracza 90m, należy zwiększyć średnicę
głównego przewodu cieczowego zgodnie z informacjami z sekcji "18.1.3Wybór
średnic przewodów"[472].
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
84
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 85
18 | Instalacja przewodów rurowych
H3
1 5
H1
H2
3 2
4
a
b b
c
d
b
b
Połączenia tylko z urządzeniami wewnętrznymi VRV DX
a Urządzenie zewnętrzne b Urządzenie wewnętrzne VRV DX
c Moduł urządzenia wyboru wielu odgałęzień (BS*)
d Moduł urządzenia wyboru jednego odgałęzienia (BS*)
Najdłuższy
165m/190m
(a)
przewód od
urządzenia
zewnętrzneg
o albo
ostatniego
rozgałęzieni
a na
przewodzie
wielu
urządzeń
zewnętrznyc
h (1+2, 1+3,
1+5)
Najdłuższy
40m/—
przewód za
pierwszym
odgałęzienie
m (2, 3, 5)
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
85
Page 86
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
b
a
b
a
b
a
b
≥200 mm
W
przypadku
konfiguracji
z wieloma
urządzeniam
i
zewnętrzny
mi:
najdłuższy
przewód od
urządzenia
zewnętrzneg
o do
ostatniego
rozgałęzieni
a na
przewodzie
wielu
urządzeń
zewnętrznyc
h (4)
Całkowita
długość
przewodu
10m/13m
300m/—

18.1.7 Wiele urządzeń zewnętrznych: Możliwe układy

Przewody miedzy urządzeniami zewnętrznymi należy prowadzić poziomo lub
lekko w górę, aby zapobiec zatrzymywaniu oleju w przewodach.
Przykład 1
a Do urządzenia wewnętrznego b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
X Niedozwolone (olej pozostały w przewodach)
O Dozwolone
Jeśli długość przewodów między zestawem przewodów łączących urządzenia
zewnętrzne przekracza 2 m, należy utworzyć odcinek wznoszący o długości co najmniej 200mm w przewodzie gazowym na długości 2m od zestawu.
W przewodach gazowych (w przypadku systemu z odzyskiem ciepła zarówno w
przewodach gazowych tłocznych, jak i ssawnych) za rozgałęzieniem należy zainstalować syfon o długości 200 mm lub większej, używając przewodów dołączonych w zestawie przewodów do podłączania urządzenia zewnętrznego. W przeciwnym razie czynnik chłodniczy może pozostawać w przewodach, doprowadzając do uszkodzenia urządzenia zewnętrznego.
Przykład 2
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
86
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 87
18 | Instalacja przewodów rurowych
≤2 m
b
a
b
a
≤2 m ≤2 m
≥200 mm
≥200 mm
>2 m >2 m
a cb
A B C
Sytuacja Działanie
≤2m
>2m
a Do urządzenia wewnętrznego b Przewody między urządzeniami zewnętrznymi
UWAGA
Istnieją ograniczenia dotyczące przyłączy przewodów czynnika chłodniczego między urządzeniami zewnętrznymi podczas instalacji w przypadku układu z wieloma urządzeniami zewnętrznymi. Podczas instalacji należy przestrzegać następujących ograniczeń. Wydajności urządzeń zewnętrznych A, B i C muszą spełniać następujące ograniczenia: A≥B≥C.
a Do urządzeń wewnętrznych
b Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych (pierwsze rozgałęzienie)
c Zestaw przewodów łączący wiele urządzeń zewnętrznych (drugie rozgałęzienie)

18.2 Przygotowanie przewodów wodnych

18.2.1 Wymagania dotyczące jakości wody

Woda chłodząca
(b)
i
Układ gorącej wody
układ obiegu
Element
(a)
Woda
obiegowa
Woda do
celów
przygotow
awczych
Woda
obiegowa
Woda do
przygotow
awczych
Elementy standardowe
pH (25°C) 6,5~8,2 6,0~8,0 7,0~8,0
Przewodność właściwa (mS/m)
<80 <30 <30
(25°C)
celów
(c)
Tendencja
Korozja Osad
(d)
Jony chlorków (mg Cl–/l) <200 <50 <50
Jony siarczanów (mg SO
2–
/l) <200 <50 <50
4
Zużycie kwasu (pH4,8) (mg CaCO3/l) <100 <50 <50
Twardość całkowita (mg CaCO3/l) <200 <70 <70
Twardość wapniowa (mg CaCO3/l) <50 <50
Krzem w postaci jonów (mg SiO2/l) <50 <30 <30
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
87
Page 88
18 | Instalacja przewodów rurowych
Woda chłodząca
(b)
i
Układ gorącej wody
(c)
Tendencja
(d)
układ obiegu
Element
(a)
Woda
obiegowa
Woda do
celów
przygotow
awczych
Woda
obiegowa
Woda do
celów
przygotow
awczych
Korozja Osad
Wartości odniesienia
Żelazo (mg Fe/l) <1,0 <0,3 <1,0 <0,3
Miedź (mg Cu/l) <0,3 <0,1 <1,0 <0,1
Jony siarczanów (mg S2–/l)
Jony amonowe (mg NH
+
/l) <1,0 <0,1 <0,3 <0,1
4
Pozostałości chloru (mg Cl/l) <0,3 <0,25 <0,3
Wolny dwutlenek węgla (mg CO2/l) <4,0 <0,4 <4,0
Współczynnik stabilności 6,0~7,0
(a) Elementy te reprezentują typowe przyczyny korozji i tworzenia się osadów. (b) W obiegu wody w skraplaczu podłączonym do obiegu zamkniętej wieży chłodniczej woda krążąca w obiegu zamkniętym
MUSI spełniać wymogi jakościowe właściwe dla wody gorącej; woda przepływająca i woda do celów przygotowawczych MUSZĄ spełniać wymogi obowiązujące dla układów chłodzenia z wodą obiegową.
(c) Zjawisko korozji występuje częściej w przypadku wysokich temperatur (40°C lub wyższych) oraz, w przypadku braku
powłoki ochronnej na częściach metalowych mających kontakt z wodą; dobrym rozwiązaniem jest podjęcie skutecznych środków zabezpieczających przed korozją, takich jak dodanie środka antykorozyjnego lub eliminacja napowietrzenia.
(d) Kółkiem oznaczono kolumny, gdzie występuje ryzyko występowania korozji lub gromadzenia się osadów.
UWAGA
MUSI być stosowana czysta woda wodociągowa, woda do celów przemysłowych
lub czysta woda gruntowa. NIE używać wody oczyszczonej ani zmiękczonej.
NIE stosować wody przepływającej w obiegu otwartym. Może ona powodować
korozję.

18.2.2 Wymagania dotyczące obiegu wodnego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w rozdziale "2Ogólne środki ostrożności"[49].
UWAGA
W przypadku rur plastikowych należy upewnić się, że są one w pełni odporne na dyfuzję tlenu zgodnie z DIN 4726. Dyfuzja tlenu w rurach może doprowadzić do nadmiernej korozji.
Podłączanie przewodów rurowych — przepisy prawne. Wszystkie połączenia
rurowe należy wykonać zgodnie z obowiązującymi przepisami oraz instrukcjami podanymi w rozdziale „Montaż”, zwracając uwagę na wlot i wylot wody.
Podłączanie przewodów rurowych — użycie siły. NIE WOLNO używać
nadmiernej siły podczas podłączania instalacji rurowej. Odkształcenie rur może być przyczyną wadliwego działania jednostki.
Podłączanie przewodów rurowych — narzędzia. Do podłączania elementów
mosiężnych należy używać wyłącznie odpowiednich narzędzi, ponieważ jest to materiał stosunkowo miękki. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do uszkodzenia przewodów rurowych.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
88
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 89
18 | Instalacja przewodów rurowych
80 mm
b
l g
d
e
e
a
i
j
c
k
h
f
Przewody połączeniowe — stal nierdzewna. Do podłączania przewodów
wodnych do urządzenia należy używać wyłącznie elementów ze stali nierdzewnej. W PRZECIWNYM WYPADKU może dojść do korozji przewodów rurowych. Należy podjąć środki zaradcze, np. izolując połączenie przewodu wodnego.
Podłączanie przewodów rurowych — powietrze, wilgoć i kurz. Przedostanie się
do obwodu powietrza, wilgoci lub kurzu może być przyczyną problemów. Aby temu zapobiec:
- Używać tylko czystych przewodów
- Podczas usuwania zanieczyszczeń skierować koniec przewodu ku dołowi.
- Zatkać przewód podczas przeciskania go przez otwór w ścianie, aby do wnętrza
nie przedostał się pył ani zanieczyszczenia.
- Do uszczelnienia połączeń użyć dobrego środka uszczelniającego.
Montaż przewodówściekanie i kapanie. Urządzenie zewnętrzne jest
przeznaczone do instalacji wewnątrz budynków. Przewody należy prowadzić w taki sposób, by woda nie ściekała i nie kapała na urządzenie wewnętrzne.
Wyloty. NIE podłączać wylotu skroplin do wylotu wody.Filtr. Na wlocie przewodu wodnego, w odległości 1,5 m od urządzenia
zewnętrznego, należy zamontować filtr siatkowy. Jeżeli w obiegu wodnym znajduje się piasek, odpadki lub części zardzewiałe, materiały metalowe ulegną korozji.
Izolacja. Zaizolować do podstawy wymiennika ciepła.
a Spust powietrza (nie należy do wyposażenia) b Wylot wody
c Wlot wody d Zawór odcinający (nie należy do wyposażenia) e Podłączenie instalacji wodnej
f Przewody wodne (nie należą do wyposażenia) g Izolacja (nie należy do wyposażenia) h Wymiennik ciepła
i Filtr (akcesoria)
j Zawór spustowy (nie należy do wyposażenia) k Złącze odprowadzenia skroplin
l Pokrywa izolacyjna
Pompa wody. Po napełnieniu przewodów wodnych uruchomić pompę wody (nie
należy do wyposażenia), aby przepłukać te przewody. Po przepłukaniu oczyścić filtr.
Zamarzanie. Chronić przed zamarzaniem.Przewody wodne. ZAWSZE przestrzegać przepisów lokalnych i krajowych.Przewody wodnemoment dokręcania. Przewody wodne dokręcać
momentem ≤300N•m. Zbyt mocne dokręcenie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Komponenty dostarczone w miejscu instalacji — instalacja wodna. Należy
stosować wyłącznie materiały kompatybilne z wodą stosowaną w układzie oraz z pozostałymi materiałami użytymi w urządzeniu zewnętrznym.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
89
Page 90
18 | Instalacja przewodów rurowych
Elementy nienależące do wyposażenia — ciśnienie i temperatura wody. Należy
sprawdzić, czy wszystkie podzespoły zamontowane na przewodach wytrzymają ciśnienie i temperaturę wody.
Ciśnienie wody. Maksymalne ciśnienie wody wynosi 37bar. Obieg wodny należy
wyposażyć w niezbędne zabezpieczenia, które zagwarantują, że ciśnienie wody NIE PRZEKROCZY wartości maksymalnej.
Drenaż — nisko położone punkty. Należy zainstalować kurki spustowe we
wszystkich nisko położonych punktach systemu, aby umożliwić całkowite opróżnienie obiegu wodnego.
Odpływ skroplin — drożność. Należy się upewnić, że woda swobodnie
przepływa i nie doszło do zatkania zabrudzeniami.
Odpływ skroplin — długość fragmentu wystającego wzdłużnie. Wystający
wzdłużnie fragment przewodów odprowadzania skroplin powinien być jak najkrótszy (≤400mm) i skierowany w dół. Średnica przewodu do odprowadzania skroplin powinna być taka sama, jak średnica przewodu podłączonego do urządzenia zewnętrznego.
Rury metalowe niezawierające mosiądzu. W przypadku stosowania metalowych
przewodów rurowych niewykonanych z mosiądzu należy odpowiednio zaizolować elementy mosiężne i nie mosiężne, aby NIE zetknęły się ze sobą. Ma to na celu uniknięcie korozji galwanicznej.

18.2.3 Postępowanie z płytowym lutowanym wymiennikiem ciepła

INFORMACJE
W urządzeniu zastosowano płytowy lutowany wymiennik ciepła. Ponieważ jego konstrukcja różni się od konstrukcji typowego wymiennika ciepła, sposób postępowania z nim też będzie inny.
Zamontować filtr wody na wlocie wody, aby zapobiec dostawaniu się ciał obcych,
takich jak kurz, piasek itp., do płytowego wymiennika ciepła.
W zależności od jakości wody na płycie wymiennika ciepła może osadzać się
kamień. Konieczne jest systematyczne usuwanie kamienia przy użyciu środków chemicznych. Na końcu przewodu wodnego należy zainstalować zawór odcinający. Na przewodzie między zaworem odcinającym a urządzeniem zewnętrznym zamontować króciec przyłączeniowy.
W celu wyczyszczenia urządzenia zewnętrznego i odprowadzania z niego wody
(odprowadzanie wody podczas długiego okresu nieużywania, np. zimą) na króćcu wlotowym/wylotowym przewodów wodnych zamontować korek odpowietrzający (na króćcu do oczyszczania; nie należy do wyposażenia) i korek odpływowy. Na szczycie pionowych przewodów lub na końcu odcinka, gdzie powietrze ma tendencję do gromadzenia się, należy dodatkowo zamontować automatyczny zawór odpowietrzający.
Na wlocie do pompy należy zainstalować dodatkowy filtr wielokrotnego użytku
(nie należy do wyposażenia).
Wykonać izolację termiczną/chłodniczą przewodów wodnych i osuszanie
urządzenia zewnętrznego. Jeżeli nie zostanie wykonana izolacja, oprócz utraty ciepła w wyniku zamarznięcia w czasie surowej zimy może dojść do uszkodzeń spowodowanych zamarzaniem.
Przy zatrzymywaniu urządzenia na noc lub na zimę należy podjąć odpowiednie
środki zapobiegające naturalnemu zamarzaniu obiegów wody przy spadku temperatury otoczenia poniżej 0°C (odprowadzenie wody z urządzenia, ciągła
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
90
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 91
praca pompy obiegowej, ogrzewanie za pomocą nagrzewnicy itp.). Zamarznięcie
a
b
c
d
e
f
g
h
i
a
b
c
obiegów wody może doprowadzić do uszkodzeń płytowego wymiennika ciepła. Dlatego w zależności od okoliczności należy podjąć odpowiednie środki zapobiegawcze.
a Przewód wlotu wody b Filtr (akcesoria)
c Korek odpowietrzający (do użycia z króćcem do czyszczenia) (nie należy do
wyposażenia)
d Urządzenie czyszczące e Filtr pompy (nie należy do wyposażenia)
f Automatyczny zawór odpowietrzający (nie należy do wyposażenia) g Przewód wylotu wody h Złącze używane z korkiem odpływowym wody
i Płytowy wymiennik ciepła

18.2.4 Informacje na temat natężenia przepływu wody

18 | Instalacja przewodów rurowych
Modele RWEYQ*T9Y1B są wyposażone w układ logiczny umożliwiający pracę przy zmiennym natężeniu przepływu wody.
a Stały przepływ b Zawór regulujący przepływ (nie należy do wyposażenia)
c Pompa inwerterowa (nie należy do wyposażenia)
System może być skonfigurowany do pracy przy stałym natężeniu przepływu (a), przy zmiennym natężeniu przepływu z zaworem (b) lub przy zmiennym natężeniu przepływu z pompą (c).
Stałe natężenie przepływu (a): funkcja zmiennego natężenia przepływu wody nie
jest używana.
Zawór regulujący przepływ niezależnie od ciśnienia (b): zawór steruje natężeniem
przepływu przez urządzenie wymuszanego przez centralną pompę inwerterową.
Pompa inwerterowa (c): pompa bezpośrednio reguluje natężenie przepływu
przez urządzenie.
Aby aktywować konfigurację do pracy przy zmiennym przepływie, należy zmienić ustawienie konfiguracyjne [2-24] na odpowiednią wartość. Patrz
"20.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[4128].
UWAGA
Wszystkie nienależące do wyposażenia elementy związane ze zmiennym natężeniem przepływu muszą być wyłączane razem z urządzeniem zewnętrznym. Jest to wymagane na czas czyszczenia płytowego wymiennika ciepła.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
91
Page 92
18 | Instalacja przewodów rurowych
10%
B
E
D
C
c
a b
A
50%
100%
2 V DC 10 V DC
UWAGA
Wszystkie nienależące do wyposażenia elementy związane ze zmiennym natężeniem przepływu muszą spełniać wymagania hydroniczne i elektryczne. Niespełnienie tych wymagań będzie powodować nieefektywną eksploatację, a nawet awarię systemu.
Rozmiar zaworu (b) lub pompy (c) należy dobrać do maksymalnego wymaganego natężenia przepływu A, obliczonego przez instalatora układu hydronicznego (z uwzględnieniem zakresu roboczego urządzenia zewnętrznego). Typowy zakres roboczy natężenia przepływu zaworu/pompy wynosi od 50% (B) do 100% (A).
Sygnał wejściowy zaworu/pompy jest oparty na zmiennym sygnale sterującym o napięciu 2~10 V DC, który podawany jest z urządzenia zewnętrznego. Powinna istnieć liniowa zależność między sygnałem wejściowym z urządzenia a natężeniem przepływu wymuszanym przez zawór/pompę, zgodnie z poniższą tabelą.
a Natężenie przepływu — zawór/pompa b Natężenie przepływu — urządzenie/system
c Sygnał wejściowy zaworu/pompy A Maksymalne wymagane natężenie przepływu (100%) B 50% maksymalnego wymaganego natężenia przepływu
C Minimalne natężenie przepływu (patrz opis poniżej)
D Maksymalne natężenie przepływu (patrz opis poniżej)
E Natężenie przepływu w układzie hydronicznym
Właściwy zawór do systemu należy wybrać na podstawie poniższych kryteriów. Maksymalne natężenie przepływu A w systemie z zaworem jest cechą charakterystyczną zaworu, a 50-procentowe natężenie przepływu B jest wartością wprost proporcjonalną do maksymalnego natężenia przepływu w systemie.
INFORMACJE
Niektóre zawory/pompy innych firm mają maksymalne natężenie przepływu wynikające z konstrukcji sprzętowej systemu, jednak możliwe jest zadawanie różnych maksymalnych natężeń przepływu odpowiadających maksymalnemu napięciu wejściowemu (10 V DC). Instalator powinien zasięgnąć informacji u dostawcy zaworu/pompy przed dokonaniem wyboru.
Kryterium projektowe
1 Minimalne natężenie przepływu C:
Model C
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
92
RWEYQ8~12 50l/min
RWEYQ14 75l/min
2 Maksymalne natężenie przepływu D:
Model D
RWEYQ8~12 120l/min
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 93
18 | Instalacja przewodów rurowych
Model D
RWEYQ14 190l/min
3 Natężenie przepływu w układzie hydronicznym E:
Wartość E jest obliczeniowym natężeniem przepływu wyznaczonym przez projektanta instalacji hydronicznej budynku.
Zawór jest dobrany prawidłowo, gdy spełnione są następujące warunki:
(B≥C) I (E≤A≤D)
Pozostałe wymagania dotyczące doboru elementów opisano w punkcie
"19Instalacja elektryczna"[4115].
W trakcie odbioru należy sprawdzić, czy system osiąga minimalne wymagane natężenie przepływu, aby zapewnić jego prawidłowe działanie.
W trakcie inicjalizacji urządzenia zewnętrznego sygnał wyjściowy wymusi natężenie przepływu B (50%). Instalator powinien zapewnić warunki do sprawdzania natężenia przepływu w układzie hydronicznym każdego urządzenia z osobna. Jeśli odczytana wartość różni się od wymaganego natężenia przepływu, instalator powinien rozwiązać problem w układzie hydronicznym w celu uzyskania prawidłowego przepływu.
Aby ustawić dla systemu inne minimalne natężenie przepływu, należy zmienić ustawienie konfiguracyjne [2-25] na odpowiednią wartość. Patrz
"20.2Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji"[4128].

18.3 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

18.3.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed przystąpieniem do podłączania przewodów czynnika chłodniczego należy upewnić się, że urządzenia zewnętrzne i wewnętrzne są zamontowane.
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
Prowadzenie i podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia
zewnętrznego
Zabezpieczanie urządzenia zewnętrznego przed zanieczyszczeniamiPodłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń wewnętrznych (zob.
instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych)
Podłączanie zestawu przewodów czynnika chłodniczego łączącego wiele
urządzeń
Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego

18.3.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów czynnika chłodniczego

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
- Lutowania
- Stosowania zaworów odcinających
- Odłączania przewodów zaciskowych
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
93
Page 94
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w zamkniętej przestrzeni może
W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z ogniem może dojść do
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
doprowadzić do niedoboru tlenu.
wydzielania toksycznych gazów.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.

18.3.3 Prowadzenie przewodów czynnika chłodniczego

Przewody czynnika chłodniczego można podłączyć od góry (standardowo) lub od przodu.
W przypadku podłączenia od góry
W przypadku podłączenia od przodu
Zdemontować płytę serwisową (a) i zmienić jej położenie tak, jak przedstawiono to na poniższym rysunku.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
94
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 95
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4

18.3.4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do jednostki zewnętrznej

INFORMACJE
Wyposażenie nie obejmuje żadnego z przewodów połączeniowych między urządzeniami z wyjątkiem przewodów dodatkowych.
UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
UWAGA
Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie stosować dostarczone
dodatkowe przewody.
Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi przewodami, panelem dolnym
ani bocznym. Należy zabezpieczyć przewody odpowiednią izolacją, chroniąc przez zetknięciem z obudową; dotyczy to szczególnie połączeń z dołu i z boku.
Połączyć zawory odcinające z przewodami w miejscu instalacji z użyciem przewodów dodatkowych (dostarczonych z urządzeniem).
Za połączenia z zestawami odgałęzień odpowiada monter (jest to instalacja zewnętrzna).

18.3.5 Podłączanie zestawu łączącego wiele urządzeń

UWAGA
Nieprawidłowe przeprowadzenie instalacji może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia zewnętrznego.
Zainstalować złącza w poziomie, tak aby zamocowana do niego etykieta
ostrzegawcza (a) była skierowana w górę.
- Złącze nie może być nachylone o więcej niż 7,5° (zob. widok A).
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
- Złącza nie wolno instalować w pionie (zob. widok B).
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
95
Page 96
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
a
A B
7.5°
7.5°
>120 mm
>500 mm
A
B
±
3
0
°
a
b
c
a
a Etykieta zawierająca uwagi
X Niedozwolone
O Dozwolone
Należy upewnić się, że przewody podłączone do złącza biegną prosto na długości
ponad 500 mm. Odcinek prosty o długości ponad 500 mm należy zapewnić wyłącznie, jeśli podłączany w miejscu instalacji odcinek przekracza 120mm.

18.3.6 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego

Informacje na temat montażu kompletu odgałęzień można znaleźć w instrukcji montażu dołączonej do kompletu.
Zamontować trójnik refnet tak, aby jego rozgałęzienia biegły poziomo lub
pionowo.
Zamontować rozdzielacz refnet, tak aby jego rozgałęzienia biegły poziomo.
a Powierzchnia pozioma b Trójnik refnet zamontowany pionowo
c Trójnik refnet zamontowany poziomo

18.3.7 Ochrona przed zanieczyszczeniami

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
96
Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich zanieczyszczeń, wilgoci ani pyłu.
Jednostka Okres instalacji Sposób zabezpieczenia
Jednostka zewnętrzna >1miesiąca Zacisnąć przewód
<1miesiąca Zacisnąć przewód lub
Jednostka wewnętrzna Niezależnie od okresu
owinąć go taśmą
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 97
Uszczelnić materiałem uszczelniającym (nie należy do wyposażenia) wszystkie
1
1
1
1
2 2
≤Ø25.4 >Ø25.4
a b c d e
f
f
otwory na przewody rurowe i okablowanie. W przeciwnym wypadku wydajność urządzenia spadnie, a do jego wnętrza mogą przedostawać się małe zwierzęta.
Jeśli szczeliny nie zostaną prawidłowo uszczelnione, wzrośnie poziom hałasu i wystąpi zjawisko pocenia się.

18.3.8 Lutowanie końców przewodów

UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się grubych warstw
utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
18 | Instalacja przewodów rurowych
Ciśnienie azotu powinno wynosić 20 kPa (0,2 bara) (tj. powinno mieć wartość
wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego b Części lutowane
c Taśma d Zawór ręczny e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować przeciwutleniaczy.
Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować topników. Do
lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika.
Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.

18.3.9 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Obsługa zaworu odcinającego
Należy zawsze chronić sąsiednie powierzchnie (np. pianką izolacyjną) przed
ciepłem powstającym podczas lutowania.
Należy wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
97
Page 98
18 | Instalacja przewodów rurowych
a
d
c
b
a b
cde
Podczas pracy oba zawory odcinające muszą być otwarte. W przypadku modeli z
pompą ciepła zawór odcinający na przewodzie ssawnym gazowym pozostaje w pozycji zamknięcia!
Zawory odcinające — gazowy i cieczowy — są fabrycznie zamknięte.Na rysunkach poniżej pokazano nazwy poszczególnych części koniecznych do
obsługi zaworu odcinającego.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
a Otwór serwisowy b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny d Wrzeciono e Gniazdo zaworu
NIE wolno wywierać na zawór odcinający nadmiernego nacisku. Takie
postępowanie spowoduje uszkodzenie korpusu zaworu.
Otwieranie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
98
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie. 4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty.
Aby całkowicie otworzyć zawór odcinający Ø19,1~Ø25,4 mm, przekręć klucz sześciokątny aż do uzyskania momentu obrotowego o wartości od 27 do 33N•m.
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Page 99
Niewystarczający moment obrotowy może spowodować wyciek czynnika chłodniczego i uszkodzenie zaślepki zaworu odcinającego.
Zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć zawór odcinający
w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj obracanie.
18 | Instalacja przewodów rurowych
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz zamknięty.
Obsługa osłony zaworu odcinającego
Pokrywa zaworu odcinającego jest uszczelniona w miejscu wskazanym strzałką.
NIE wolno jej uszkodzić.
Po zakończeniu pracy przy zaworze odcinającym należy dobrze dokręcić pokrywę
zaworu i upewnić się, że nie występuje wyciek czynnika chłodniczego. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
Obsługa otworu serwisowego
Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w trzpień z uwagi na
fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się, że pokrywa
otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków czynnika chłodniczego.
RWEYQ8~14T9Y1B Klimatyzator typu VRV IV chłodzony wodą 4P452191-1B – 2020.10
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
99
Page 100
18 | Instalacja przewodów rurowych
p<p
>
R410AN2
b c e
a
f
g h
d
A
C
(1)
D
B
Momenty dokręcania
Rozmiar
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy obracać w
zaworu
odcinającego
(mm)
Korpus zaworu Klucz
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0
Ø15,9 13,5~16,5 6mm 23,0~27,0
Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Ø25,4

18.3.10 Odłączanie przewodów przykręcanych

UWAGA
W przypadku systemu pompy ciepła NIE demontować przewodu skręcanego zaworu odcinającego na przewodzie ssawnym gazowym.
OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów przykręcanych.
NIEPRZESTRZEGANIE tych instrukcji może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Zaślepka
sześciokątny
(pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
100
Odłącz przewody przykręcane, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1 Upewnij się, że zawory odcinające są całkowicie zamknięte.
2 Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika chłodniczego za
pośrednictwem kolektora do otworu serwisowego wszystkich zaworów odcinających.
a Zawór redukcji ciśnienia b Azot
c Waga d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem) e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający cieczowy g Zawór odcinający gazowy h Zawór odcinający przewodu gazowego po stronie wysokiego/niskiego ciśnienia
A Zawór A B Zawór B
C Zawór C
D Zawór D
(1)
RWEYQ8~14T9Y1B
4P452191-1B – 2020.10
Loading...