Daikin RMXS112E8V1B, RMXS140E8V1B, RMXS160E8V1B Installation manuals [tr]

Montaj kılavuzu
Super Multi Plus
Sistemi klima
RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
D2D2
L1
L2
B1
B2
D2D2
L1
L2
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
L2>H
L2<H
3
B
C
100
100
100
100
150 150
100
100
L1H
H<L1
L2H
H<L2
L1H
H<L1
L2H
H<L2
250
100
200
300200
300
200 1000
300
250
300
300 500
250
300
1
3
2
500
500
500
100
150
1000
L1H
L2H
L1H
L2H
A
2
500
500
500
500
750
1000
1000
1000
1000
1000
1500
1000
1250
1500
500 1000
1000
500
1000
1000
1000
500
500
1000
1000
1000
500 1000
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
0<L11/2 H 1
/2 H<L1H
0<L21/2 H 1
/2 H<L2H
3
1
3
3
1+2
3
1
2
4
D2D2
D2
2 3
B2
B2
EE
L1
L1
500 1
1000
1000
1000
3000
3000
3000
(mm)
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
HH
B1B1B1
B2B2B2
D2D2
D2
EE
L1
L1
HH
B1
B1
CC
L2
L2
AA
D1D1D1
5
32178
B
44
5 611
10
A
C
7
D
6
12
1111
14
56
13
8
1~ 50 Hz
1~ 50 Hz
N
OTES
.
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
ATITIKTIES-DEKLARACIJA
ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
VYHLÁSENIE-ZHODY
CE -
CE -
CE -
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
ZJAVA O SKLADNOSTI
VASTAVUSDEKLARATSIOON
ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - I
CE -
CE -
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
.
.
.
.
*
.
. 07
*
.
.
.
.
.
.
.
i
.
.
.
*
.
.
.
.
.
*
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
<A> DAIKIN.TCF.015L2/08-2007
<B> KEMA
<C> 74736-KRQ/EMC97-4957
v
<B>
<B>
pozitīvajam
<C> Sertifikasına
<B>
a pozitívne zistené
съгласно
<B>
положително от
sertifikātu <C>
<A>
ir kaip teigiamai nuspręsta
un atbilstoši
<A>
<A>
osvedčením <C>
Sertifikatą <C>
vērtējumam saskaņā ar
súlade s
pagal
Cертификата <C>
kaip nustatyta
kā norādīts
ako bolo uvedené v
tarafından olumlu olarak
<B>
‘da belirtildiği gibi ve
değerlendirildiği gibi.
<A>
göre
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
и оценено
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
както е изложено в
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
m
r
o
19
18
IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE -
CE -
CE -
PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE -
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
s
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
x
b
20
21
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
w
t
v
k
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
s našim návodom:
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
√‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
Machinery 98/37/EC
Low Voltage 2006/95/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC *
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
n
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
j
c
y
h
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
21 Забележка *
22 Pastaba *
23 Piezīmes *
24 Poznámka *
v
<B>
, pozytywną opinią
şi apreciat pozitiv
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Certificatul <C>
<A>
<A>
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
în conformitate cu
Świadectwem <C>
<B>
de
zgodnie z dokumentacją
<B>
aşa cum este stabilit în
kot je določeno v
skladu s
Notă *
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18
19 Opomba *
v
on
<B>
<B>
ja jotka
enligt
<B>
och godkänts av
<A>
enligt
11 Information *
mukaisesti.
<A>
Sertifikat <C>
og gjennom positiv
a pozitivně zjištěno
<A>
ifølge
<A>
<B>
Sertifikaatin <C>
osvědčením <C>
hyväksynyt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
bedømmelse av
jotka on esitetty asiakirjassa
jak bylo uvedeno v
souladu s
12 Merk *
13 Huom *
14 Poznámka *
Not
25
ja heaks
<A>
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
nagu on näidatud dokumendis
20 Märkus
i pozitivno ocijenjeno od
Certifikatu <C>
<A>
prema
<B>
strane
kako je izloženo u
15 Napomena *
Jiro Tomita
Director Quality Assurance
Ostend, 2nd of November 2007
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
declaración:
referencia la
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è r iferita questa dichiarazione:
‰ЛПТУВИ МВ ·ФОПВИЫЩИО‹ ЩЛ˜ В˘ı‡УЛ fiЩИ Щ· МФУЩ¤П· ЩˆУ ОПИМ·ЩИЫЩИОТУ Ы˘ЫОВ˘ТУ ЫЩ· ФФ›· ·У·К¤ЪВЩ·И Л ·ЪФ‡Ы· ‰‹ПˆЫЛ:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
Daikin Europe N.V.
e
i
g
p
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
RMXS112E8V1B*, RMXS140E8V1B*, RMXS160E8V1B*,
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) nor mativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
i
<B>
Certificado <C>
согласно
¶ИЫЩФФИЛЩИОfi <C>
e com o parecer
<B>
<A>
и в соответствии с
og positivt vurderet af
de acordo com o
<A>
Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ
<B>
·fi ÙÔ
tal como estabelecido em
<A>
<B>
positivo de
Certifikat <C>
положительным решением
henhold til
как указано в
Свидетельству <C>
som anført i
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
održiavajúc ustanovenia:
bunun koşullarına uygun olarak:
Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
da
* fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ
™ËÌ›ˆÛË
06 Nota *
08 Nota
09 Примечание *
10 Bemærk *
<B>
positiv
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
în urma prevederilor:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
overeenkomstig de bepalingen van:
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
de acordo com o previsto em:
nuestras instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
В›У·И Ы‡МКˆУ· МВ ЩФ(·) ·ОfiПФ˘ıФ(·) ЪfiЩ˘Ф(·) ‹ ¿ППФ ¤ББЪ·КФ(·) О·УФУИЫМТУ, ˘fi ЩЛУ ЪФ¸fiıВЫЛ fiЩИ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
EN60335-2-40,
в соответствии с положениями:
<B>
<C>
<C>
et évalué positivement par
<A>
Certificate
and judged positively by
Zertifikat
aufgeführt und von
<A>
<A>
beurteilt gemäß
according to the
as set out in
wie in der
tel que défini dans
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
y es valorado
Certificat <C>
de acuerdo con el
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<B>
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
Certificado <C>
positivamente por
04 Bemerk *
05 Nota
3PW40544-2A
RMXS112E8V1B RMXS140E8V1B RMXS160E8V1B
Super Multi Plus
Sistemi klima
Montaj kılavuzu
İçindekiler Sayfa
1. Güvenlik koşulları.......................................................................1
2. Giriş............................................................................................2
2.1. Sistem montaj planı ..................................................................... 2
2.2. Kombinasyon ............................................................................... 2
2.3. Standart olarak verilen aksesuarlar ............................................. 3
2.4. Opsiyonel aksesuarlar ................................................................. 3
2.5. Teknik ve elektrik özellikleri.......................................................... 3
3. Montaj öncesinde.......................................................................3
3.1. R410A için önlemler..................................................................... 3
3.2. Montaj .......................................................................................... 3
3.3. Taşıma ......................................................................................... 3
4. Montaj sahasının seçilmesi........................................................3
5. Montaj önlemleri.........................................................................4
5.1. Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi................................. 4
5.2. Taşıma desteğini çıkarma yöntemi .............................................. 5
5.3. Drenaj borularının montaj yöntemi............................................... 5
6. Montaj servis açıklığı..................................................................5
7. Soğutucu boru ebadı ve izin verilen boru uzunluğu ...................6
7.1. Boru malzemesinin seçimi ........................................................... 6
8. Soğutucu boruları için önlemler..................................................6
8.1. Sert lehim için ikazlar................................................................... 6
8.2. Genişletme bağlantısı için ikazlar ................................................ 6
9. Soğutucu boruları.......................................................................7
9.1. Yabancı cisimlerin girişinin önlenmesi ......................................... 7
9.2. Stop vanası ile ilgili ikazlar........................................................... 7
9.3. Stop vanasının kullanılması......................................................... 8
9.4. Vana kapağı ile ilgili ikazlar.......................................................... 8
9.5. Servis ağzı ile ilgili ikazlar ............................................................ 8
9.6. Saha boru bağlantıları yapılırken ve yalıtımla
ilgili dikkat edilecekler .................................................................. 8
9.7. Bağlantı örneği............................................................................. 9
9.8. Kaçak testi ve vakumla kurutma ................................................ 10
9.9. İlave soğutucu yükü ................................................................... 10
9.10. Kullanılan soğutucuya ilişkin önemli bilgiler................................11
9.11. Soğutucu ilave edilmesi için 3 prosedür .....................................11
10. Elektrik kablolarının döşenmesi ...............................................14
10.1. İç kablo tesisatı – Parça listesi................................................... 14
10.2. Elektrik kablo tesisatında dikkat edilecekler .............................. 14
10.3. Tüm sistem kablolarının bağlantı örneği.................................... 15
10.4. Güç kablosu ve iletim kablolarının bağlanması ......................... 15
10.5. Güç devresi ve kablo gereksinimleri .......................................... 15
11. İşletim öncesinde .....................................................................17
11.1. Servis önlemleri ......................................................................... 17
11.2. İlk çalıştırmadan önceki kontroller ............................................. 17
11.3. Saha ayarı ................................................................................. 17
11.4. Test işletimi ................................................................................ 19
11.5. Sıcaklık ayar işleminin doğrulanması ........................................ 20
12. Servis modu işletimi .................................................................20
13. Soğutucu kaçakları için ikazlar.................................................21
13.1. Giriş ........................................................................................... 21
13.2. Maksimum konsantrasyon seviyesi ........................................... 21
13.3. Maksimum konsantrasyonun kontrolü için prosedür.................. 21
14. Bertaraf gereksinimleri .............................................................21
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. BU KILAVUZU İLERİDE MÜRACAAT ETMEK İÇİN KOLAY BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN.
DAIKIN EKİPMANLARI KONFOR UYGULAMALARI İÇİN TASARLANMIŞTIR. DİĞER UYGULAMALARDA KULLANMAK İÇİN LÜTFEN YEREL DAIKIN SATICINIZLA TEMAS KURUN.
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
1. Güvenlik koşulları
Burada sıralanan önlemler, aşağıdaki iki türe ayrılır. Her ikisi de çok önemli konuları kapsar, bu nedenle mutlaka dikkatle takip edilmelidir.
UYARI
Uyarıya riayet edilmezse, ciddi kayıplara yol açabilir.
İKAZ
İkaza riayet edilmezse, yaralanmaya veya ekipman hasarına yol açabilir.
Uyarı
Satıcınızdan veya yetkili personelden, montaj işini gerçekleştir­mesini isteyin. Üniteyi kendi başınıza monte etmeyin. Yanlış montaj, su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
Montaj işlemini bu montaj kılavuzuna göre yapın. Yanlış montaj, su sızıntısına, elektrik çarpmasına veya yangına yol açabilir.
Bir ünite küçük bir odaya kurulduğunda, kaçak yapsa bile, sızan soğutucu miktarının sınırı aşmaması için önlemler alınması gereklidir. Sızıntının sınırı aşmaması için alınacak önlemlerle ilgili olarak, lütfen satıcınıza danışın. Sızan miktar sınırı aşarsa, oksijen yetersizliği kazasına yol açabilir.
Montaj işi için sadece belirlenmiş aksesuar ve parçaları kullandığınızdan emin olun. Belirlenmiş parçaların kullanılmaması, su sızıntısına, elektrik çarpmasına, yangına veya ünitenin düşmesine neden olabilir.
Klimayı, ağırlığını çekebilecek bir alt yapı üzerine monte edin. Yetersiz mukavemet, ekipmanın düşmesine neden olarak yaralanmalara yol açabilir.
Belirlenen montaj işlemini gerçekleştirirken güçlü rüzgarları, tayfunları veya depremleri dikkate alın. Yanlış montaj işlemi, ekipmanın düşmesi yüzünden kazalara neden olabilir.
Bütün elektrik işinin, ayrı bir devre kullanılarak yetkili personel tarafından yerel yasa ve düzenlemelerle bu montaj kılavuzuna uygun olarak gerçekleştirildiğinden emin olun. Güç besleme devre kapasitesinin yetersiz olması veya uygun olmayan elektrik tesisatı, elektrik çarpmalarına veya yangına yol açabilir.
RMXS112~160E8V1B
Super Multi Plus Sistemi klima
4PW40721-1A
Montaj kılavuzu
1
Belirlenmiş kabloların kullanılmasını ve terminal bağlantıları veya kabloları üzerinde dış kuvvetlerin etki göstermemesini sağlayarak, tüm kablo bağlantılarının güvenli olduğundan emin olun. Kusurlu bağlantı veya sabitleme yangına sebep olabilir.
BP üniteleri ve dış üniteler arasındaki kablolar ile güç besleme kablolarının bağlantılarını yaparken, kabloları ön taraftaki panel sıkıca tutturulabilecek şekilde düzenleyin. Ön taraftaki panel yerinde olmazsa, terminaller aşırı ısınabilir, elektrik çarpmalarına veya bir yangına yol açılabilir.
Montaj işlemi sırasında soğutucu gaz sızıntısı olursa, alanı derhal havalandırın. Soğutucu gaz, ateşle temas ettiğinde zehirli gaz oluşabilir.
Montaj işlemi tamamlandıktan sonra, soğutucu gaz kaçağı olmadığını garantilemek için kontrol edin. Soğutucu gaz odaya sızar ve fanlı ısıtıcı, soba veya ocak gibi bir ateş kaynağıyla temasa geçerse, zehirli gaz oluşabilir.
Elektrik terminal parçalarına dokunmadan önce güç anahtarını kapatın.
İkaz
Klimayı topraklayın. Topraklama direnci ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır Toprak kablosunu gaz veya su borularına, paratoner iletkenine veya telefon toprak teline bağlamayın. Yanlış topraklama, elektrik çarpmasına neden olabilir.
Gaz borusu.
Gaz kaçağı halinde ateşleme veya patlama olabilir.
Su borusu.
Sert vinil borular etkin topraklama sağlamaz.
Paratoner iletkeni veya telefon toprak teli.
Kıvılcım düştüğünde elektrik potansiyeli anormal derecede yükselebilir.
Kesinlikle bir toprak kaçak kesicisi takın. Toprak kaçak kesicisinin takılmaması, elektrik çarpmasına ve yangına neden olabilir.
Tam drenajı garantilemek için drenaj borularını bu montaj kılavuzuna göre monte edin ve yoğuşmayı önlemek için boruyu yalıtın. Drenaj borularının hatalı montajı su sızıntısına yol açarak eşyaları ıslatabilir.
Görüntü paraziti veya gürültüyü önlemek için iç üniteleri, BP ünitelerini ve dış üniteleri, güç kablosu ile bağlantı kablosunu televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzağa yerleştirin. (Radyo dalgalarına bağlı olarak, 1 metre gürültüyü yok etmek için yeterli bir mesafe olmayabilir.)
Dış üniteyi yıkamayın. Bu, elektrik çarpmalarına veya yangına sebep olabilir.
Klimayı aşağıdaki gibi yerlere kurmayın:
Mineral yağ buğusu, yağ spreyi veya buharının bulunduğu
örneğin mutfak gibi yerler. Plastik parçalar bozulabilir ve düşmelerine veya su
sızıntısına neden olabilir.
Örneğin sülfürik asit gazı gibi, aşındırıcı gazın üretildiği
yerler. Bakır boruların veya lehimli parçaların korozyonu,
soğutucunun sızmasına neden olabilir.
Elektromanyetik dalgalar yayan sistemlerin bulunduğu yerler.
Elektromanyetik dalgalar kontrol sistemini karıştırabilir ve ekipmanın arızalı çalışmasına neden olur.
Yanıcı gaz sızıntısının olabileceği yerler, havada karbon
liflerinin veya yanıcı toz süspansiyonlarının bulunduğu yerler veya örneğin tiner ya da benzin gibi uçucu yanıcı maddelerin işlem gördüğü yerler.
Bu tür gazlar bir yangına neden olabilir.
Okyanus yakınındaki gibi havanın yüksek seviyede tuz
içerdiği yerler.
Fabrikalardaki gibi voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu yerler.
Araçlarda veya gemilerde.
Asitli veya alkalik buhar bulunan yerler.
Çocukların dış ünite üzerine çıkmasına izin vermeyin veya ünite
üzerine herhangi bir cisim koymaktan kaçının. Düşme ya da devrilme yaralanmaya neden olabilir.
Soğutucu boru bağlantılarından sızmış olan hiçbir soğutucuya dokunmayın. Bu, soğuk ısırmasına yol açabilir.
2. Giriş
2.1. Sistem montaj planı (Bkz. şekil 8)
1 BP ünitesi (branşman sağlayıcı)
BP ünite tipini (2 veya 3 oda) montaj modeline bağlı olarak seçin.
2 oda için: BPMKS967B2B
3 oda için: BPMKS967B3B
2 Refnet bağlantı KHRQ22M20T (Ayrı olarak satın alınmalıdır). 3 Ana borular 4 Branşman boruları
Güç besleme hattı (3 kablo) (1~ 50 Hz, 230 V) İletim ve güç besleme hattı (4 kablo) İletim hattı (2 kablo) Sert lehim bağlantı Genişletme bağlantısı
Her bir cihazın montaj yerini, şekil 8 üzerinde sağlanan boşlukta not edin. Örnek: mutfak, çocuk odası, ...
Aynı zamanda bu bilgileri, ön panelin arka tarafına iliştirilmiş olan etiket üzerinde de doldurun.
Bu bilgiler, test işletimi gerçekleştirilirken yararlı olacaktır.
2.2. Kombinasyon
İç üniteler aşağıdaki sınırlar arasında monte edilebilir.
Her zaman R410A ile uyumlu doğru iç üniteler kullanın. R410A ile uyumlu iç üniteleri öğrenmek için ürün kataloglarına bakın.
İç ünitelerin toplam kapasitesi/sayısı
İç ünitelerin
Dış ünite
RMXS112 50~145,5 6 RMXS140 70~182 8 RMXS160 80~208 9
toplam kapasitesi
İç ünitelerin
toplam sayısı
Montaj kılavuzu
2
RMXS112~160E8V1B
Super Multi Plus Sistemi klima
4PW40721-1A
2.3. Standart olarak verilen aksesuarlar
Gaz hattı boruları (1) + bakır conta
Gaz hattı boruları (2) 1
1
+
R410A karışık bir soğutucu olduğundan, gerekli olan ilave soğutucu sıvı halde yüklenmelidir. (Soğutucu gaz halinde olursa, kompozisyonu değişir ve sistem doğru bir şekilde çalışmaz).
Bağlanan iç üniteler, R410A için özel olarak tasarlanmış iç üniteler olmalıdır.
Gaz hattı boruları (3) 1
Montaj kılavuzu 1
Drenaj soketi 1
Drenaj başlığı 2
Drenaj reseptörü 3
Yalıtım bandı 1
Drenaj tahdidi 1
Florlu sera gazları etiketi 1
Bir çok dili kapsayan florlu sera gazları etiketi
3.2. Montaj
İç ünite(ler) ve BP ünitesi(leri)nin montajı için iç ünite ve BP ünitesinin montaj kılavuzuna bakın.
Klimayı hiçbir zaman tahliye borusu termistörü (R2T), emme borusu termistörü (R3T) ve basınç sensörleri (S1NPH, S1NPL) çıkarılmış olarak çalıştırmayın. Bu tür çalıştırma kompresörü yakabilir.
Plakaları takarken/çıkarırken hataları önlemek için, dış (ön) plakaların model adı ve seri numarasını doğruladığınızdan emin olun.
Servis panellerini kapatırken, sıkma torkunun 4,1 N•m'yi aşmamasına dikkat edin.
3.3. Taşıma
Şekilde gösterildiği gibi, sol ve sağ tutamaklardan tutarak üniteyi yavaşça getirin.
1
Muhafazanın yan tarafındaki emme girişini tutmak yerine elinizi köşeye getirin, aksi taktirde muhafaza deforme olabilir.
Aksesuarların konumları: bkz. şekil 1.
1 Aksesuarlar
2.4. Opsiyonel aksesuarlar
Yukarıdaki dış üniteleri monte etmek için aşağıdaki opsiyonel parçalar da gereklidir.
Soğutucu branşman kiti (yalnız R410A için: Her zaman sisteminiz için ayrılan uygun bir kit kullanın.)
Refnet bağlantı
KHRQ22M20T
2.5. Teknik ve elektrik özellikleri
Özelliklerin tam listesi için Mühendislik Verileri Kitabına bakın.
3. Montaj öncesinde
Tasarım basıncı 4,0 MPa veya 40 bar olduğundan, daha büyük et kalınlıklı borular gerekebilir. Bkz. paragraf
"7.1. Boru malzemesinin seçimi" sayfa 6.
3.1. R410A için önlemler
Soğutucu, sistemin temiz, kuru ve sızdırmaz bulundurulması için sıkı tedbirler gerektirir.
-Temiz ve kuru Yabancı maddelerin (mineral yağlar veya nem dahil) sistemin içine karışması önlenmelidir.
- Sızdırmaz
"8. Soğutucu boruları için önlemler" sayfa 6'yı dikkatle okuyun
ve bu prosedürleri doğru bir şekilde izleyin.
Ellerin veya cisimlerin arka kanatçıklarla temas etmemesine dikkat edin.
4. Montaj sahasının seçilmesi
Dış ünitenin küçük hayvanlar tarafından bir sığınak olarak kullanılmasını önlemek için yeterli önlemleri aldığınızdan emin olun.
Küçük hayvanlar, elektrik parçalarına temas ettiğinde arıza, duman veya yangına neden olabilir. Lütfen müşteriye, ünitenin etrafındaki alanı temiz tutması gerektiğini bildiriniz.
1 Aşağıdaki koşulların sağlandığı ve müşterinizin onayladığı bir
montaj yeri seçin.
- İyi havalandırılan yerler.
- Ünitenin bitişik komşuları rahatsız etmeyeceği yerler.
- Ünitenin ağırlığını ve titreşimini çekebilecek ve ünitenin düz bir şekilde monte edilebileceği güvenli yerler.
-Yanıcı gaz veya ürün sızıntı ihtimali olmayan yerler.
- Servis alanının tam olarak karşılanabileceği yerler.
- İç üniteler, BP üniteleri ve dış ünitelerin boru ile kablo uzunluklarının izin verilebilir sınırlar dahilinde kalacağı yerler.
- Üniteden dışarıya sızan suyun zarar veremeyeceği yerler (örn. tıkalı bir drenaj borusu olması halinde).
-Yağmurdan mümkün olabildiğince korunmuş yerler.
RMXS112~160E8V1B
Super Multi Plus Sistemi klima
4PW40721-1A
Montaj kılavuzu
3
2 Üniteyi kuvvetli rüzgara maruz bir yere kurarken aşağıdakilere
özellikle dikkat edin. Dış ünitenin hava çıkışına karşı esen 5 m/sn veya daha fazla
hızdaki kuvvetli rüzgarlar kısa devreye (tahliye havasının emilmesi) neden olur ve bunun sonucunda aşağıdakiler olabilir:
- İşletim kapasitesinin azalması.
- Isıtma işletiminde sık buzlanma çabuklaşması.
- Yüksek basınç oluşumundan dolayı işletimde aksama.
- Kuvvetli bir rüzgar üniteye karşı cepheden sürekli olarak estiğinde, fan dağılıncaya kadar çok hızlı dönmeye başlayabilir.
Bu ünitenin rüzgar yönünün tahmin edilebileceği bir yere montajı için şekillere bakın.
Hava çıkış tarafını binanın duvarına, tahta perdeye veya sipere doğru çevirin.
Montajı yapmak için yeterli yer olduğundan emin olun
Çıkış tarafını rüzgar yönüne dik olarak yerleştirin.
Kuvvetli rüzgar
Bu kılavuzda tanımlanan ekipman, radyo frekans enerjisin­den üretilen elektronik gürültüye neden olabilir. Ekipman, bu tür girişime karşı yeterli koruma sağlamak üzere tasarlanmış olan spesifikasyonlara uymaktadır. Bununla birlikte, belirli bir montajda girişim oluşmayacağı garanti edilemez.
Bu nedenle ekipmanın ve elektrik kablolarının müzik setlerinden, kişisel bilgisayarlardan, vs. uygun mesafeyi koruyacak şekilde uzakta monte edilmesi önerilir. (Bkz. şekil 2)
1 Kişisel bilgisayar veya radyo 2 Sigorta 3 Toprak kaçak kesicisi 4 Uzaktan kumanda 5 Soğutma/ısıtma seçicisi 6 İç ünite 7 BP ünitesi
Sıra dışı durumlarda 3 m veya daha fazla mesafe bırakıl­malı bunun yanısıra güç ve iletim hatları için kablo boruları kullanılmalıdır.
5. Montaj önlemleri
Kurulumdan sonra ünitenin işletim titreşimine veya gürültüsüne neden olmaması için montaj zemininin mukavemetini ve düzlüğünü kontrol edin.
Şekildeki alt yapı çizimine uygun olarak, kaide cıvataları vasıtasıyla üniteyi sıkıca tespit edin. (Hepsi de piyasada bulunabilen 4 takım M12 kaide cıvatası, somunu ve pulu hazırlayın.)
Kaide yüzeyi üzerinde 20 mm uzunluk kalana kadar kaide cıvatalarının sıkılması en iyisidir.
Üflenen hava Kuvvetli rüzgar
3 Ünitenin etrafından atık suyu boşaltmak için kaide etrafında bir
su drenaj kanalı hazırlayın.
4 Ünitenin su drenajı kolaylıkla yapılamıyorsa, lütfen üniteyi beton
blok, vs. (alt yapının yüksekliği maksimum 150 mm olmalıdır) alt yapı üzerine kurun.
5 Ünite bir çerçeve üzerine kurulduğunda, alçak yönde su
basmasına mani olmak için ünitenin altından 150 mm mesafe içerisinde lütfen su geçirmez bir plaka monte edin.
6 Üniteyi sıkça kara maruz kalan bir yere kurarken aşağıdakilere
özellikle dikkat edin:
- Alt yapıyı olabildiğince yükseltin.
- Geniş bir tente (sahadan temin edilir) kurun.
- Arka kanatçıklar üzerinde kar birikmesine engel olmak için arka emme ızgarasını çıkarın.
7 Bulunduğu ortama bağlı olarak dış ünite kısa devre yapabilir, bu
nedenle panjurları (sahadan temin edilir) kullanın.
8 Ünite bir yapı iskeleti üzerine kurul-
duğunda, drenaj suyunun damlamasını önlemek için lütfen su geçirmeyen bir plaka monte edin (ünitenin altından 150 mm içinde) veya bir drenaj tapa kiti kullanın.
A
140
117
219
289
45
A Tahliye tarafı B Alttan görünüş (mm) C Drenaj deliği
B
421
612
5.1. Devrilmenin önlenmesi için montaj yöntemi
Ünitenin devrilmesini engellemek gerekirse, şekilde gösterildiği gibi monte edin.
4 telin hepsini de şekilde gösterildiği gibi hazırlayın
A ve B ile gösterilen 4 konumda üst plakanın vidalarını çözün
vidaları ilmiklerden geçirin ve yerlerine sıkıca vidalayın
140620
20
350
(345-355)
C
AA
B
C
Montaj kılavuzu
4
A Ünitenin ön tarafındaki 2 sabitleme deliğinin konumu B Ünitenin arka tarafındaki 2 sabitleme deliğinin konumu C Teller: sahadan temin edilir
RMXS112~160E8V1B
Super Multi Plus Sistemi klima
4PW40721-1A
5.2. Taşıma desteğini çıkarma yöntemi
000
1000
00
000
Taşıma sırasında üniteyi korumak için kompresör ayağının üzerine takılmış olan sarı taşıma desteği çıkarılmalıdır. Şekil 3'te gösterilen ve aşağıda açıklanan yolu izleyin.
A Kompresör B Tespit somunu C Taşıma desteği
1 Tespit somunlarını hafifçe gevşetin (B).
(A) İstiflenmiş montaj yapılması halinde
1. Çıkış tarafının önünde engellerin olması halinde.
A
100
2 Taşıma desteğini (C) şekil 3'te gösterildiği gibi çıkarın.
3 Tespit somununu (B) tekrar sıkın.
İKAZ
Ünite, taşıma desteği takılı olarak çalıştırılırsa, anormal titreşim veya gürültü meydana gelebilir.
5.3. Drenaj borularının montaj yöntemi
Montaj sahasına bağlı olarak, drenaj için drenaj tapası (üniteyle birlikte verilmiştir) takılması gerekebilir.
Soğuk bölgelerde dış ünitede drenaj hortumu kullanmayın. Aksi taktirde, drenaj suyu donarak ısıtma performansını zayıflatabilir.
1 Drenaj tapasının takılması için şekil 12'ye bakın.
A Drenaj soketi B Drenaj başlığı C Drenaj reseptörü D Yalıtım bandı
E Drenaj tahdidi
2 Drenaj soketine (A) sahadan temin edilen vinil bir hortum (iç çap
25 mm) bağlayın. Hortum çok uzunsa ve aşağı sarkarsa, kıvrılmaları önlemek için
özenle sabitleştirin.
1
2. Hava girişinin önünde engellerin olması halinde.
A
100
300
NOT
Bir üniteden fazla istiflemeyin.
Üst dış ünitenin drenaj borusunu döşemek
için ölçü olarak yaklaşık 100 mm gereklidir.
Çıkıştan gelen havanın baypas yapmaması için A kısmını sızdırmaz hale getirin.
(C) Çok sıralı montaj yapılması halinde (çatı üstü kullanımı, vs. için)
1. Her sırada bir ünite monte edilmesi halinde.
NOT
Dış ünitenin drenaj delikleri bir montaj tablası veya zemin yüzeyi ile kapanırsa, dış ünitenin altında 100 mm'den fazla bir boş alan oluşturmak için üniteyi yükseltin. (Bkz. şekil 12)
6. Montaj servis açıklığı
Şekil 4'te gösterilen montajda, bağlantı boruları çıkış yönü öne
doğru veya aşağı doğrudur. Sayısal değerlerin birimi mm'dir.
Borular arkaya doğru yönlendirildiğinde, ünitenin sağ tarafında ≥250 mm'lik bir alan bırakın.
(A) İstiflenmemiş montaj yapılması halinde (Bkz. şekil 4)
Emme tarafı engeli
Tahliye tarafı engeli
Sol taraf engeli
Sağ taraf engeli
Üst taraf engeli
Engel mevcut
1 Bu durumlarda, tahliye
edilen havanın baypas edilmesini önlemek için montaj çerçevesinin altını kapatın.
2 Bu durumlarda, yalnız
2 ünite kurulabilir.
3 Bu durumlarda, L1
yüksekliği için kısıtlama yoktur.
Bu duruma izin verilmez
100
2
2
2. Her sırada yanlamasına bağlantılı birden fazla (2 ünite veya
daha çok) ünite monte edilmesi halinde.
L
A
3000
H
600
1500
H, A ve L ölçüleri arasındaki ilişki aşağıdaki tabloda gösterilmiştir.
L A
L≤H
H<L Montaj imkansız
0<L≤1/2H 250 1/2H<L≤H 300
RMXS112~160E8V1B
Super Multi Plus Sistemi klima
4PW40721-1A
Montaj kılavuzu
5
Loading...
+ 19 hidden pages