Daikin RKXYQ5TAY1B, RDXYQ5TAV1B Installer reference guide [pt]

Guia para instalação e
utilização
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B RDXYQ5TAV1B
Guia para instalação e utilização
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 4
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 4
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 4
1.2 Para o utilizador ........................................................................ 4
1.3 Para o instalador ....................................................................... 4
1.3.1 Geral ........................................................................... 4
1.3.2 Local de instalação ..................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salmoura..................................................................... 6
1.3.5 Água............................................................................ 6
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento........................................................... 7
Para o instalador 8
3 Acerca da caixa 8
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 8
3.2 Unidade do compressor ............................................................ 8
3.2.1 Desembalar a unidade do compressor....................... 8
3.2.2 Manusear a unidade do compressor .......................... 8
3.2.3 Remover acessórios da unidade do compressor........ 8
3.2.4 Remoção do enchimento (esferovite, EPS) de
transporte.................................................................... 8
3.3 Unidade de permuta de calor .................................................... 9
3.3.1 Desembalar a unidade de permuta de calor............... 9
3.3.2 Manusear a unidade de permuta de calor .................. 9
3.3.3 Remover acessórios da unidade de permuta de
calor ............................................................................ 9
3.3.4 Remoção da folha de transporte................................. 9
4 Acerca das unidades e das opções 9
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 9
4.2 Identificação .............................................................................. 9
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade do compressor..... 10
4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade de permuta de
calor ............................................................................ 10
4.3 Sobre a unidade do compressor e a unidade de permuta de
calor........................................................................................... 10
4.4 Projecto do sistema................................................................... 10
4.5 Combinação de unidades e opções .......................................... 10
4.5.1 Combinação de unidades e opções............................ 10
4.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores.......... 11
4.5.3 Opções possíveis para a unidade do compressor e a
unidade de permuta de calor ...................................... 11
5 Preparação 12
5.1 Descrição geral: Preparação..................................................... 12
5.2 Preparação do local de instalação ............................................ 12
5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade do
compressor ................................................................. 12
5.2.2 Requisitos para o local de instalação da unidade de
permuta de calor ......................................................... 13
5.2.3 Segurança contra fugas de refrigerante ..................... 14
5.3 Preparação da tubagem de refrigerante ................................... 14
5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante....................... 14
5.3.2 Material da tubagem de refrigerante........................... 15
5.3.3 Seleccionar o tamanho dos tubos............................... 15
5.3.4 Selecção de kits de ramificação do refrigerante......... 15
5.3.5 Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível. 16
5.4 Preparação da instalação eléctrica ........................................... 16
5.4.1 Acerca da conformidade eléctrica............................... 16
5.4.2 Requisitos dos dispositivos de segurança.................. 16
6 Instalação 17
6.1 Descrição geral: Instalação ........................................................ 17
6.2 Abertura das unidades ............................................................... 17
6.2.1 Sobre a abertura das unidades.................................... 17
6.2.2 Abrir a unidade do compressor.................................... 17
6.2.3 Abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de
permuta de calor .......................................................... 17
6.3 Montagem da unidade do compressor....................................... 18
6.3.1 Cuidados ao montar a unidade do compressor........... 18
6.3.2 Recomendações ao instalar a unidade do
compressor .................................................................. 18
6.4 Montagem da unidade de permuta de calor............................... 18
6.4.1 Cuidados ao montar a unidade de permuta de calor... 18
6.4.2 Recomendações ao instalar a unidade de permuta
de calor ........................................................................ 18
6.4.3 Recomendações ao instalar a conduta........................ 18
6.4.4 Recomendações ao instalar a tubagem de
drenagem..................................................................... 19
6.5 Ligar a tubagem de refrigerante ................................................. 20
6.5.1 Ligação da tubagem de refrigerante............................ 20
6.5.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante........ 20
6.5.3 Recomendações de dobragem de tubos..................... 20
6.5.4 Soldadura da extremidade de um tubo........................ 20
6.5.5 Utilização da válvula de corte e da abertura de
admissão...................................................................... 21
6.5.6 Remoção de tubos estrangulados ............................... 22
6.5.7 Ligar a tubagem de refrigerante à unidade do
compressor .................................................................. 23
6.5.8 Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de
permuta de calor .......................................................... 23
6.5.9 Ligação do kit de ramificação do refrigerante.............. 24
6.6 Verificação da tubagem do refrigerante ..................................... 24
6.6.1 Verificação da tubagem do refrigerante....................... 24
6.6.2 Verificação da tubagem do refrigerante:
Recomendações gerais ............................................... 25
6.6.3 Verificação da tubagem do refrigerante:
Configuração................................................................ 25
6.6.4 Realização do teste de fugas....................................... 26
6.6.5 Realização da secagem a vácuo................................. 26
6.7 Isolamento da tubagem do refrigerante ..................................... 26
6.8 Carregamento de refrigerante .................................................... 26
6.8.1 Carregamento do refrigerante...................................... 26
6.8.2 Cuidados ao carregar o refrigerante............................ 27
6.8.3 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante................................................................... 27
6.8.4 Carregamento do refrigerante...................................... 27
6.8.5 Códigos de erro durante o carregamento do
refrigerante................................................................... 29
6.8.6 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com
efeito de estufa ............................................................ 29
6.9 Efectuação das ligações eléctricas ............................................ 29
6.9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica ....................... 29
6.9.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 30
6.9.3 Indicações na efectuação das ligações eléctricas....... 31
6.9.4 Ligação da instalação eléctrica à unidade do
compressor .................................................................. 31
6.9.5 Ligação da instalação eléctrica à unidade de
permuta de calor .......................................................... 32
6.10 Concluir a instalação da unidade do compressor ...................... 33
6.10.1 Conclusão da cablagem de transmissão ..................... 33
6.10.2 Fechar a unidade do compressor ................................ 33
6.11 Concluir a instalação da unidade de permuta de calor .............. 33
6.11.1 Fechar a unidade de permuta de calor ........................ 33
7 Configuração 33
7.1 Visão geral: Configuração .......................................................... 33
7.2 Regulações locais ...................................................................... 33
7.2.1 Adopção de regulações locais..................................... 33
7.2.2 Acesso aos componentes das regulações locais ........ 33
7.2.3 Componentes das regulações locais........................... 33
7.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2 ............................................... 34
7.2.5 Utilização do modo 1 (e da situação predefinida)........ 34
7.2.6 Utilização do modo 2 ................................................... 35
2
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
Índice
7.2.7 Modo 1 (e situação predefinida): Regulações de
monitorização.............................................................. 35
7.2.8 Modo 2: Regulações locais......................................... 36
7.3 Poupança de energia e funcionamento optimizado .................. 38
7.3.1 Principais métodos de funcionamento disponíveis..... 38
7.3.2 Regulações de conforto disponíveis........................... 39
7.3.3 Exemplo: Modo automático em refrigeração .............. 39
7.3.4 Exemplo: Modo automático em aquecimento............. 40
8 Entrada em serviço 40
8.1 Visão geral: Entrada em serviço ............................................... 40
8.2 Cuidados com a entrada em serviço......................................... 40
8.3 Lista de verificação antes da activação..................................... 41
8.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ................ 42
8.4.1 O teste de funcionamento........................................... 42
8.4.2 Efectuar um teste de funcionamento (visor digital)..... 42
8.4.3 Correcções após conclusão anómala de um teste de
funcionamento ............................................................ 42
8.4.4 Utilização da unidade.................................................. 42
9 Entrega ao utilizador 42 10 Manutenção e assistência 43
10.1 Visão geral: Manutenção e assistência técnica ........................ 43
10.2 Precauções de segurança de manutenção ............................... 43
10.2.1 Prevenção de problemas eléctricos............................ 43
10.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
permuta de calor ....................................................................... 43
10.4 Funcionamento durante intervenção de assistência técnica..... 43
10.4.1 Procedimento em modo de vácuo .............................. 43
10.4.2 Recuperação do refrigerante ...................................... 43
11 Resolução de problemas 44
11.1 Descrição geral: Resolução de problemas................................ 44
11.2 Cuidados com a resolução de problemas ................................. 44
11.3 Resolução de problemas com base em códigos de erro .......... 44
11.3.1 Códigos de erro: Visão geral ...................................... 44
12 Eliminação de componentes 47 13 Dados técnicos 47
13.1 Diagrama da tubagem: Unidade do compressor e unidade de
permuta de calor ....................................................................... 47
13.2 Esquema de electricidade: Unidade do compressor ................. 48
13.3 Esquema de electricidade: Unidade de permuta de calor......... 48
Para o utilizador 49
14 O sistema 49
14.1 Projecto do sistema ................................................................... 49
15 Interface do utilizador 49 16 Antes da utilização 50 17 Funcionamento 50
17.1 Gama de funcionamento ........................................................... 50
17.2 Operação do sistema ................................................................ 50
17.2.1 Operação do sistema.................................................. 50
17.2.2 Operação automática, de refrigeração, aquecimento
e ventilação................................................................. 50
17.2.3 A funcionalidade de aquecimento............................... 50
17.2.4 Operação do sistema (SEM comutador de controlo
remoto para refrigeração e aquecimento)................... 51
17.2.5 Operação do sistema (COM comutador de controlo
remoto para refrigeração e aquecimento)................... 51
17.3 Utilização do programa de desumidificação.............................. 51
17.3.1 O programa de desumidificação ................................. 51
17.3.2 Operação do programa de desumidificação (SEM
comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) .............................................................. 51
17.3.3 Operação do programa de desumidificação (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ............................................................... 52
17.4 Regulação da direcção do fluxo de ar ........................................ 52
17.4.1 A aleta da saída de ar.................................................. 52
17.5 Regulação da principal interface do utilizador............................ 52
17.5.1 Regulação da principal interface do utilizador ............. 52
17.5.2 Selecção da interface de utilizador principal (VRV
DX)............................................................................... 53
17.5.3 Controlo de sistemas ................................................... 53
18 Poupança de energia e funcionamento
optimizado 53
18.1 Principais métodos de funcionamento disponíveis .................... 53
18.2 Regulações de conforto disponíveis .......................................... 54
19 Manutenção e assistência técnica 54
19.1 Manutenção após um longo período sem funcionar .................. 54
19.2 Manutenção antes de um longo período sem funcionar ............ 54
19.3 O refrigerante ............................................................................. 54
19.4 Garantia e assistência pós-venda .............................................. 55
19.4.1 Período de garantia ..................................................... 55
19.4.2 Recomendações de manutenção e inspecção ............ 55
19.4.3 Recomendações de manutenção e inspecção ............ 55
19.4.4 Ciclos encurtados de manutenção e substituições...... 55
20 Resolução de problemas 56
20.1 Códigos de erro: Visão geral ...................................................... 56
20.2 Sintomas que NÃO são avarias do sistema ............................... 57
20.2.1 Sintoma: O sistema não funciona ................................ 57
20.2.2 Sintoma: Não é possível comutar entre refrigeração
e aquecimento ............................................................. 58
20.2.3 Sintoma: É possível utilizar a ventoinha, mas o
aquecimento e a refrigeração não funcionam.............. 58
20.2.4 Sintoma: A intensidade da ventoinha não
corresponde à regulação ............................................. 58
20.2.5 Sintoma: A direcção da ventilação não corresponde
à regulação .................................................................. 58
20.2.6 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior). 58
20.2.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade
(unidade interior ou unidade de permuta de calor) ...... 58
20.2.8 Sintoma: O visor da interface de utilizador indica "U4" ou "U5" e apaga-se, mas volta a activar-se ao
fim de alguns minutos .................................................. 58
20.2.9 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado
(unidade interior ou unidade de permuta de calor) ...... 58
20.2.10 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade interior, unidade do compressor ou unidade
de permuta de calor).................................................... 58
20.2.11 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade do compressor ou unidade de permuta de
calor) ............................................................................ 58
20.2.12 Sintoma: Sai pó da unidade de permuta de calor........ 58
20.2.13 Sintoma: As unidades libertam cheiros........................ 58
20.2.14 Sintoma: A ventoinha da unidade de permuta de
calor não roda .............................................................. 58
20.2.15 Sintoma: O visor mostra "88"....................................... 59
20.2.16 Sintoma: O compressor da unidade do compressor não pára, após um breve funcionamento em
aquecimento ................................................................ 59
20.2.17 Sintoma: O interior de uma unidade do compressor
continua quente, mesmo quando esta já parou........... 59
20.2.18 Sintoma: Sente-se ar quente a sair, quando se pára
a unidade interior ......................................................... 59
21 Mudança de local de instalação 59 22 Eliminação de componentes 59 23 Glossário 59
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
3

1 Precauções de segurança gerais

1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia para instalação devem ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas. ▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos não podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.

1.2 Para o utilizador

▪ Se não tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se estiverem sob supervisão ou receberem instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura
Isto significa que as baterias não podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Os símbolos químicos possíveis são: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

1.3 Para o instalador

1.3.1 Geral

Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
4
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
1 Precauções de segurança gerais
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade...
As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.3.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações não são sujeitas a esforço.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
5
1 Precauções de segurança gerais
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
▪ Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante,
deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Quando o procedimento de carregamento de refrigerante for executado ou quando parar, feche imediatamente a válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for imediatamente fechada, a pressão restante poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade de refrigerante incorreta.
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para baixo.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.3.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.

1.3.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.

1.3.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
6
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03

2 Acerca da documentação

AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que as ligações elétricas estão em
conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações elétricas locais têm de ser
estabelecidas de acordo com o esquema elétrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques elétricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho elétrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques elétricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter na instalação do cabo de alimentação:
▪ Não ligue à placa de bornes de alimentação cabos
com diferentes espessuras (folgas no cabo de alimentação podem originar um aquecimento anormal).
▪ Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma
indicada na figura que se segue.
▪ Para efectuar as ligações, utilize o cabo de
alimentação adequado e prenda-o com firmeza; fixe-o, para evitar que sejam exercidas pressões externas sobre a placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar
os parafusos dos terminais. Uma chave de fendas estreita danifica a cabeça do parafuso e não permite um aperto adequado.
▪ Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais pode
parti-los.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade do
compressor)
Manual de instalação e operação da unidade do compressor:
▪ Instruções de instalação e operação ▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade do
compressor)
Manual de instalação da unidade de permuta de calor:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade de permuta
de calor)
Guia para instalação e utilização:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc. ▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
7

3 Acerca da caixa

1 2
a
b
c
d
e
1× 1×
a e
c1b dc

Para o instalador

3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Esta secção descreve o que tem de fazer quando as caixas com a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor são entregues no local.
Contém informações sobre: ▪ Desempacotamento e manuseamento das unidades ▪ Retirar os acessórios das unidades ▪ Remoção do enchimento (esferovite, EPS) de transporte Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade deverá ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos deverão ser imediatamente comunicados agente de reclamações do transportador.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os
seguintes aspectos:
Frágil, manuseie a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical, para evitar danificar o compressor.
▪ Escolha antecipadamente o percurso de transporte da unidade
até ao destino.
Sem embalagem. Segure a unidade devagar, tal como
apresentado:

3.2.3 Remover acessórios da unidade do compressor

1 Retire os acessórios (parte 1).
a Medidas gerais de segurança b Manual de instalação e operação da unidade do
compressor
c Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa d Etiqueta multilingue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
e Braçadeiras
2 Retire a tampa para assistência técnica. Consulte "6.2.2Abrir a
unidade do compressor"na página17.
3 Retire os acessórios (parte 2).

3.2 Unidade do compressor

3.2.1 Desembalar a unidade do compressor

3.2.2 Manusear a unidade do compressor

Com embalagem. Utilize uma empilhadora.
a+b Acessórios de tubagens para o circuito 1 (para a unidade
de permuta de calor)
a Gás Ø22,2mm b Líquido Ø12,7mm
c+d+e Acessórios de tubagens para o circuito 2 (para as
unidades interiores)
c+c1 Gás + Adaptador de
tubagem do gás (Ø19,1→15,9mm)
d Líquido Ø9,5mm
e Adaptador de tubagem (Ø19,1→22,2mm) necessário ao
ligar a tubagem à unidade de permuta de calor
Ø15,9mm

3.2.4 Remoção do enchimento (esferovite, EPS) de transporte

Retire a esferovite. A esferovite protege a unidade durante o transporte.
Guia para instalação e utilização
8
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03

3.3 Unidade de permuta de calor

1 2
b c da
e f g

3.3.1 Desembalar a unidade de permuta de calor

4 Acerca das unidades e das opções

3.3.3 Remover acessórios da unidade de permuta de calor

a Filtro opcional de resíduos
b Manual de instalação da unidade de permuta de calor
c Almofada vedante
d Mangueira de drenagem
e Braçadeira de metal
f Parafuso (para a blindagem da cablagem de transmissão)
(consulte "6.9.5Ligação da instalação eléctrica à unidade
de permuta de calor"na página32)
g Braçadeiras

3.3.4 Remoção da folha de transporte

Retire a folha. A folha protege a unidade durante o transporte.

3.3.2 Manusear a unidade de permuta de calor

NOTIFICAÇÃO
Quando retirar a unidade de permuta de calor da palete, NÃO coloque o lado de sucção ou descarga da unidade no chão. Consequência possível: Deformação da abertura de sucção ou descarga.
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Com embalagem. Utilize uma empilhadora ou lingas.
Sem embalagem. Segure a unidade devagar, tal como
apresentado:

4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificação da unidade do compressor e da unidade de permuta
de calor.
▪ O local da unidade do compressor e da unidade de permuta de
calor no projecto do sistema.
▪ Quais as unidades interiores e opções que pode combinar com a
unidade do compressor e a unidade de permuta de calor.

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
9
4 Acerca das unidades e das opções
d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade do compressor

Localização
Identificação do modelo Por exemplo: R K X Y Q 5 TA Y1 B [*]
Código Explicação
R Exterior, refrigeração a ar K Unidade do compressor X Bomba de calor (aquecimento descontínuo) Y Módulo único Q Refrigerante R410A 5 Classe da capacidade TA Série VRV IV Y1 Fonte de alimentação B Mercado europeu [*] Indicação de alteração de modelo secundária

4.3 Sobre a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor

Este manual de instalação diz respeito à bomba de calor VRV IV integralmente controlada por inversor para instalação em interiores.
A unidade do compressor e a unidade de permuta de calor foram concebidas para instalação em interiores, como bombas de calor ar­ar.
Especificações 5HP
Capacidade máxima Aquecimento 16,0kW
Refrigeração 14,0kW
Temperatura ambiente projectada exterior
Temperatura ambiente projectada da unidade do compressor e da unidade de permuta de calor
Humidade relativa máxima em redor da unidade do compressor e da unidade de permuta de calor
(a) Para evitar condensação e que pingue água da unidade.
Se a temperatura ou a humidade ultrapassarem estas condições, podem disparar os dispositivos de segurança e o ar condicionado pode não funcionar.
Aquecimento –20~15,5°CBH Refrigeração –5~46°CBS
5~35°CBS
Aquecimento 50% Refrigeração 80%
(a)
(a)

4.4 Projecto do sistema

NOTIFICAÇÃO
O sistema não deve ser projectado para temperaturas inferiores a –15°C.

4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade de permuta de calor

Localização
Identificação do modelo Por exemplo: R D X Y Q 5 TA V1 B [*]
Código Explicação
R Exterior, refrigeração a ar D Unidade de permuta de calor X Bomba de calor (aquecimento descontínuo) Y Módulo único Q Refrigerante R410A 5 Classe da capacidade TA Série VRV IV V1 Fonte de alimentação B Mercado europeu [*] Indicação de alteração de modelo secundária
Guia para instalação e utilização
10
INFORMAÇÕES
Nem todas as combinações de unidades interiores são permitidas. Para obter indicações, consulte
"4.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores" na página11.
1 No caso de unidades interiores VRVDX 2 No caso de unidades interiores VRVDX combinadas com
uma unidade de tratamento de ar
a Unidade de permuta de calor b Unidade do compressor c Tubagem de refrigerante d Interface de utilizador (específica para cada tipo de
unidade interior)
VRVDX Unidade interior de expansão directa VRV (DX)
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar

4.5 Combinação de unidades e opções

4.5.1 Combinação de unidades e opções

NOTIFICAÇÃO
Para se certificar de que a configuração do sistema (unidade do compressor+unidade de permuta de calor +unidade(s) interior(es)) funcionará, tem de consultar os dados técnicos de engenharia mais recentes relativos à bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
4 Acerca das unidades e das opções
Xb ca
X X X
1
1
2
X1M
X1A
A B C
A1P
DS1
X66A
A bomba de calor VRV IV para instalação em interiores pode ser combinada com vários tipos de unidades interiores, destinando-se à utilização exclusiva de R410A.
Para obter uma visão geral das unidades disponíveis, consulte o catálogo da bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
É dada uma visão geral, que indica as combinações permitidas de unidades interiores, unidades do compressor e unidades de permuta de calor. Nem todas as combinações são permitidas. Estão sujeitas a regras mencionadas nos dados técnicos de engenharia.

4.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores

Em geral, os seguintes tipos de unidades interiores podem ser ligados a uma bomba de calor VRV IV para instalação em interiores. A lista não é exaustiva e depende da combinação da unidade do compressor, da unidade de permuta de calor e dos modelos de unidades interiores.
▪ Unidades interiores de expansão directa VRV (DX) (instalações
ar-ar).
▪ AHU (instalações ar-ar): É necessário utilizar o kit EKEXV
+caixaEKEQM, dependendo da instalação.
▪ Cortina de ar Comfort (instalações ar-ar): Série CYV (Biddle). Requisitos da taxa de ligações. Ao seleccionar unidades
interiores, a taxa de ligações deve cumprir os seguintes requisitos. Para mais informações, consulte os dados técnicos de engenharia.
Não são permitidas combinações diferentes das mencionadas na tabela.
Unidades interiores
CR total
(a)
CR por tipo
VRVDX AHU
VRV DX 50~130% 50~130%
VRV DX + AHU 50~110% 50~110% 0~60%
AHU 90~110% 90~110%
(a) CR total = Taxa de ligações da capacidade da unidade
interior total
(b) CR por tipo = Capacidade permitida da taxa de ligações
por tipo de unidade interior
(b)
Selector de aquecimento/refrigeração
Para controlar a refrigeração ou aquecimento a partir de uma central local, é possível ligar a seguinte opção:
Descrição Nome do modelo
Interruptor do selector de
KRC19-26A
aquecimento/refrigeração Placa de circuito impresso do
BRP2A81
(a)
selector de aquecimento/ refrigeração
Com caixa de fixação opcional
KJB111A
para o interruptor
(a) Para instalar BRP2A81, proceda do seguinte modo:
1 Verifique os componentes de BRP2A81. NÃO necessita de
todos.
a Cabo
b Braçadeiras
c Placa de circuito impresso
X Não necessário
2 Retire as tampas para assistência técnica da unidade do
compressor e da caixa de distribuição. Consulte "6.2.2 Abrir a
unidade do compressor"na página17.
3 Retire a placa de montagem da placa de circuito impresso.

4.5.3 Opções possíveis para a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor

INFORMAÇÕES
Consulte os dados técnicos de engenharia para obter os nomes mais recentes das opções.
Kit de ramificação de refrigerante
Descrição Nome do modelo
Encaixe Refnet KHRQ22M29H Junta Refnet KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
Para selecção do kit de ramificação ideal, consulte "5.3.4 Selecção
de kits de ramificação do refrigerante"na página15.
Adaptador de controlo externo (DTA104A61/62)
Para indicar um modo de funcionamento específico face a uma entrada externa fornecida por um controlo central, é possível utilizar o adaptador de controlo externo. Podem ser dadas instruções (em grupo ou individualmente) para funcionamento com baixo ruído e para limitação do consumo energético.
O adaptador de controlo externo tem de ser instalado na unidade interior.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
4 Monte a placa de circuito impresso.
5 Ligue o cabo.
Guia para instalação e utilização
11

5 Preparação

X1A
A1P
DS1
X66A
X1M
KRC19-26A
X1A
A B C
A B C
X1M
1 2 3 4
OFF
X66A
ON
DS1
A1P
6 Ligue o selector de aquecimento/refrigeração. Binário de aperto
X1M (A/B/C): 0,53~0,63N•m
7 Fixe os cabos com braçadeiras. 8 Ligue o interruptor DIP (DS1‑1).
5 Preparação

5.1 Descrição geral: Preparação

Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir ao local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem de refrigerante ▪ Preparação das ligações eléctricas

5.2 Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
Escolha o local de instalação com espaço suficiente para transportar a unidade para dentro e para fora do local.

5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade do compressor

INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no capítulo “Preparação”.
9 Volte a encaixar as tampas para assistência técnica. Consulte
"6.10.2Fechar a unidade do compressor"na página33.
10 Realize um teste de funcionamento. Consulte o capítulo
"Activação".
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH1RDX)
Quando. A instalação é opcional. É recomendada em áreas onde
a temperatura exterior é inferior a –7°C durante mais de 24 horas de forma ininterrupta.
Onde. Instale o aquecedor do depósito de drenagem na unidade
de permuta de calor.
Como. Consulte as instruções de instalação fornecidas com o
aquecedor do depósito de drenagem.
Filtro de resíduos (fornecido como acessório)
Quando. A instalação é opcional. É recomendada em locais onde
exista a possibilidade de grandes quantidades de resíduos ou sujidade (por exemplo: folhas) entrarem na conduta de sucção.
Onde. Instale o filtro num dos seguintes locais:
▪ Abertura de sucção da unidade de permuta de calor ▪ Conduta de sucção (mais fácil para manutenção)
Como. Consulte as instruções de instalação associadas ao filtro. ▪ Queda de pressão no filtro: 75Pa a 100m³/min
CUIDADO
Aparelho eléctrico não destinado ao público em geral; a instalar numa área segura, protegida contra acessos fáceis.
Estas unidades (unidade do compressor, unidade de permuta de calor e unidades interiores) são adequadas para instalação num ambiente comercial ou de indústria ligeira.
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode provocar interferências de radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a intervenção do utilizador.
NOTIFICAÇÃO
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído electrónico, gerado por energia de radiofrequência. O equipamento segue especificações que foram concebidas para produzir um nível aceitável de protecção contra tais interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca ocorram numa determinada instalação.
Por este motivo, recomenda-se a instalação do equipamento e dos fios eléctricos a distâncias convenientes de aparelhos de alta-fidelidade, computadores pessoais, etc.
Guia para instalação e utilização
12
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
b
c
f
d
d
a
e
b
c
(mm)
g
b
c
a Rádio ou computador
10
a
10
≥10500
10
(mm)
b
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
a b
c
d
e
b Fusível
c Diferencial
d Interface do utilizador
e Unidade interior
f Unidade do compressor
g Unidade de permuta de calor
Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma distância de pelo menos 3 metros, para evitar as interferências electromagnéticas noutros equipamentos; e utilize condutas para os cabos de alimentação e de transmissão.
Espaço para assistência técnica. Tenha em conta os seguintes
requisitos:
5 Preparação

5.2.2 Requisitos para o local de instalação da unidade de permuta de calor

A unidade de permuta de calor tem os mesmos requisitos para o local de instalação que a unidade do compressor, bem como alguns requisitos adicionais:
▪ As aletas do permutador de calor são afiadas e podem provocar
ferimentos. Escolha um local de instalação onde não existam riscos de ferimentos (especialmente em áreas onde as crianças brincam).
Espaço para assistência técnica. Tenha em conta os seguintes
requisitos:
a Lado da sucção de ar
b Lado da descarga de ar
Grelhas de protecção. Certifique-se de que instala as grelhas de
protecção no lado da sucção e da descarga para evitar que alguém toque nas pás da ventoinha ou no permutador de calor.
a Vista de cima
b Visão frontal
▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente.
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
Fluxo de ar. Certifique-se de que nada bloqueia o fluxo de ar. ▪ Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode
ser adequadamente evacuada.
Instalação em áreas marítimas. NÃO instale a unidade
directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos. Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois pode diminuir a vida útil da unidade:
X Não permitido
O Permitido
a Edifício (vista de cima)
b Conduta de descarga
c Unidade de permuta de calor
d Conduta de sucção
e Ventos marítimos
▪ Onde existem grandes variações de tensão ▪ Dentro de veículos ou de navios ▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
13
5 Preparação
ba
a
b
a
b

5.2.3 Segurança contra fugas de refrigerante

Condições de segurança contra fugas de refrigerante
O instalador e o especialista do sistema devem garantir boas condições de segurança contra fugas, seguindo as normas e regulamentos locais. Caso não existam regulamentos locais, podem ser aplicadas as normas que se seguem.
Este sistema utiliza refrigerante R410A. O R410A, em si, é um refrigerante totalmente seguro, não-tóxico e incombustível. No entanto, deve ter-se o cuidado de assegurar que o sistema é instalado numa divisão suficientemente espaçosa. Isto assegura que o nível máximo de concentração do gás refrigerante não é excedido, no caso pouco provável de haver uma fuga de grandes proporções no sistema, sempre de acordo com os padrões e normas locais aplicáveis.
Nível máximo de concentração
A quantidade máxima e o cálculo da concentração máxima de refrigerante estão directamente relacionados com o espaço destinado a uso humano no qual possam ocorrer fugas.
A unidade de medida da concentração é kg/m3 (o peso em kg do gás refrigerante para 1m3 do volume do espaço ocupado).
É necessário que o nível máximo de concentração admitido se encontre em conformidade com os padrões e normas locais aplicáveis.
Segundo as normas europeias aplicáveis, o nível máximo permitido de concentração de refrigerante num espaço com presença humana, no caso do R410A, é de 0,44kg/m3.
D Nos locais em que não haja divisões menores:
E Nos locais em que haja uma divisão, mas exista
também uma passagem suficientemente larga entre compartimentos para permitir um livre fluxo de ar de um lado para o outro.
a Abertura entre divisões b Separação (Nos locais em que haja uma abertura
sem porta ou onde haja aberturas por cima e por baixo da porta equivalentes em tamanho a 0,15% ou mais da área do chão.)
3 Calcule a densidade do refrigerante, usando os resultados dos
cálculos realizados nos passos 1 e 2, descritos anteriormente. Se o resultado do cálculo acima exceder o nível máximo de concentração, é necessário criar uma abertura de ventilação.
Fórmula F/G≤H F Volume total de refrigerante no sistema de
refrigerante
G Dimensão (m3) da divisão mais pequena em
que esteja instalada uma unidade
H Nível máximo de concentração (kg/m3)
a Direcção do fluxo do refrigerante b Compartimento onde ocorreu uma fuga de refrigerante
(vazamento de todo o refrigerante do sistema)
Dê especial atenção a certos locais, como caves, onde o refrigerante pode permanecer, por ser mais pesado do que o ar.
Verificação do nível máximo de concentração
Verifique o nível máximo de concentração de acordo com os passos 1 a 4, descritos adiante, e tome todas as medidas necessárias para agir em conformidade com as normas estabelecidas.
1 Calcule a quantidade de refrigerante (kg) que foi introduzido em
cada sistema.
Fórmula A+B=C A Quantidade de refrigerante numa unidade
do sistema (carregado no sistema antes de sair da fábrica)
B Quantidade de carga adicional (quantidade
de refrigerante adicionado localmente)
C Quantidade total de refrigerante (kg) no
sistema
NOTIFICAÇÃO
Nos locais em que um sistema de ar condicionado estiver dividido por 2 sistemas de refrigerante totalmente independentes, anote a quantidade de refrigerante de cada sistema no momento.
2 Calcule o volume da divisão (m3) onde está instalada a
unidade. Numa situação como a que é indicada em seguida, calcule o volume de (D) e (E) como uma divisão única ou como a divisão menor.
4 Calcule a densidade de refrigerante, considerando o volume da
divisão onde está instalada a unidade e o da divisão adjacente. Instale aberturas de ventilação na porta das divisões adjacentes, até que a densidade de refrigerante seja inferior ao nível máximo de concentração.

5.3 Preparação da tubagem de refrigerante

5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
O refrigerante R410A requer cuidados especiais de limpeza, secura e estanquicidade do sistema.
▪ Limpo e seco: deve evitar-se a intromissão no sistema
de produtos que lhe são alheios (incluindo óleos minerais e humidade).
▪ Estanque: O R410A não contém cloro, não prejudica a
camada do ozono e não reduz a protecção do planeta contra radiações ultravioletas perigosas. O R410A pode contribuir ligeiramente para o efeito de estufa, se for libertado. Por essa razão, deve ser dada especial atenção à estanquicidade da instalação.
NOTIFICAÇÃO
A tubagem e outros componentes sujeitos a pressão devem ser adequados para refrigerante. Utilize cobre desoxidado com ácido fosfórico, sem soldaduras, próprio para refrigerante.
Guia para instalação e utilização
14
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
5 Preparação
t
Ø
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
▪ A presença de materiais estranhos no interior dos tubos (incluindo
óleos provenientes da produção) deve ser ≤30mg/10m.

5.3.2 Material da tubagem de refrigerante

Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Diâmetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Recozido (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4") Semi-rígido
(a) Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
Grau de
têmpera
Recozido (O) ≥0,80mm
(1/2H)
dependendo da legislação aplicável e da pressão máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na placa de especificações da unidade).
Espessura (t)
≥0,80mm
(a)

5.3.3 Seleccionar o tamanho dos tubos

Determine o tamanho correcto consultando as tabelas que se seguem e a ilustração de referência (apenas indicativo).
B: Tubagem entre a unidade do compressor e o primeiro kit de ramificação do refrigerante
Utilize os seguintes diâmetros:
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido
Normais Dimensão
15,9 19,1 9,5
Padrão ↔ Dimensão aumentada:
O comprimento equivalente da tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade interior mais distante é de 90m ou mais
aumentada
Se Então
É recomendado aumentar a dimensão (dimensão aumentada) do tubo de gás principal (entre a unidade do compressor e o primeiro kit de ramificação do refrigerante). Caso não esteja disponível o tubo de gás (dimensão aumentada) recomendado, utilize um tubo com o tamanho padrão (tal pode provocar um pequeno decréscimo de capacidade).
Normais Dimensão
aumentada
C: Tubagem entre kits de ramificação de refrigerante
Utilize os seguintes diâmetros:
Índice de
capacidade da
unidade interior
<150 15,9 9,5
150≤x<200 19,1
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido
D: Tubagem entre o kit de ramificação do refrigerante e a unidade interior
a Unidade de permuta de calor
b Unidade do compressor
c Kit de ramificação de refrigerante
VRVDX Unidade interior VRVDX
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar
A Tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade
do compressor
B Tubagem entre a unidade do compressor e o (primeiro) kit
de ramificação do refrigerante (=tubo principal)
C Tubagem entre kits de ramificação de refrigerante D Tubagem entre o kit de ramificação do refrigerante e a
unidade interior
Caso não estejam disponíveis tubos com as dimensões exigidas (em polegadas), podem ser utilizados outros diâmetros (em mm), tendo em conta o seguinte:
▪ Escolha tubos com a dimensão mais próxima da indicada. ▪ Utilize adaptadores adequados, nas ligações entre tubos com
dimensões em polegadas e emmm (aquisição local).
▪ O cálculo do refrigerante adicional tem de ser ajustado, conforme
se indica em "6.8.3 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante"na página27.
Utilize os mesmos diâmetros para as ligações (de líquido e gás) nas unidades interiores. Os diâmetros das unidades interiores são os seguintes:
Índice de
capacidade da
unidade interior
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido

5.3.4 Selecção de kits de ramificação do refrigerante

Para exemplos de tubagens, consulte "5.3.3Seleccionar o tamanho
dos tubos"na página15.
Junta Refnet na primeira ramificação (a contar da unidade do compressor)
Se utilizar juntas Refnet na primeira ramificação (a contar da unidade do compressor), faça a selecção na tabela que se segue, face à capacidade da unidade do compressor. Por exemplo: Junta Refnet c (B→C/D).
A: Tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade do compressor
Utilize os seguintes diâmetros:
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
Tubo de gás Tubo de líquido
22,2 12,7
Tipo de capacidade da unidade
do compressor
5HP KHRQ22M20T
Juntas Refnet noutras ramificações
Para juntas Refnet que não na primeira ramificação, seleccione o modelo adequado de kit de ramificação, com base no índice de capacidade total de todas as unidades interiores ligadas a seguir à ramificação do refrigerante. Por exemplo: Junta Refnet c (C→D/D).
Kit de ramificação de
refrigerante
Guia para instalação e utilização
15
5 Preparação
H1
H2
H3
H5
L1
a
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H4
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
Índice de capacidade da
unidade interior
Kit de ramificação de
refrigerante
<200 KHRQ22M20T
Encaixes Refnet
Escolha encaixes Refnet na tabela que se segue, tendo em conta a capacidade total de todas as unidades interiores ligadas a jusante do dito encaixe.
Índice de capacidade da
unidade interior
Kit de ramificação de
refrigerante
<260 KHRQ22M29H
INFORMAÇÕES
Só é possível ligar um máximo de 8 ramificações a um encaixe.

5.3.5 Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível

Os comprimentos e desníveis das tubagens devem estar em conformidade com os seguintes requisitos.
2 Unidade do compressor ↔
Unidade interior
H2≤30m
H3≤30m 3 EKEXV ↔AHU H4≤5m 4 Unidade interior ↔ Unidade
H5≤15m
interior
(a) Assuma um comprimento equivalente de tubagens para a
junta Refnet=0,5m e para o encaixe Refnet=1m (para efeitos de cálculo do comprimento equivalente das tubagens, não para o cálculo da carga de refrigerante).
(b) Qualquer uma das unidades pode ser a mais elevada.

5.4 Preparação da instalação eléctrica

5.4.1 Acerca da conformidade eléctrica

Este equipamento respeita as normas: ▪ EN/IEC 61000‑3‑12, desde que a corrente de curto-circuito S
seja igual ou superior ao valor mínimo Ssc, no ponto de ligação entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites das correntes harmónicas produzidas por equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com corrente de entrada >16A e ≤75A por fase.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com corrente de curto-circuito Ssc igual ou superior ao valor mínimo Ssc, contactando se necessário o operador da rede de distribuição.
sc
a Unidade de permuta de calor b Unidade do compressor c Kit de ramificação de refrigerante
VRVDX Unidade interior VRVDX
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar
H1~H5 Desníveis
L1~L7 Comprimentos das tubagens
Minimum and maximum piping lengths
1 Unidade de permuta de calor
→ Unidade do compressor
2 Comprimento efectivo da
tubagem (comprimento equivalente da tubagem)
3 Comprimento total da tubagem (x=L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7)
Mínimo 10m≤x Máximo If Then
4 EKEXV →AHU L4≤5m 5 Primeiro kit de ramificação →
Unidade interior/AHU
Maximum height differences
1 Unidade de permuta de calor
↔ Unidade do compressor
Guia para instalação e utilização
16
L1≤30m
L2+L3+L4≤70m (90m) L2+L5+L6≤70m (90m)
(a)
L2+L5+L7≤70m (90m)
L1≤30m x≤115m L1≤25m x≤120m L1≤20m x≤125m L1≤15m x≤130m L1≤10m x≤135m
L1≤5m x≤140m
L3+L4≤40m L5+L6≤40m L5+L7≤40m
(b)
H1≤10m
Modelo Valor Ssc mínimo
RKXYQ5 3329kVA

5.4.2 Requisitos dos dispositivos de segurança

NOTIFICAÇÃO
Ao utilizar disjuntores de corrente residual, certifique-se de que são de alta velocidade, de 300 mA de corrente nominal residual.
Fornecimento de energia: Unidade do compressor
A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as informações constantes da tabela que se segue.
Modelo Amperagem mínima
do circuito
RKXYQ5 17,4A 20A
▪ Fase e frequência: 3N~50Hz ▪ Tensão: 380-415V
Fornecimento de energia: Unidade de permuta de calor
A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as informações constantes da tabela que se segue.
Modelo Amperagem mínima
do circuito
RDXYQ5 7,0A 10A
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
Fusíveis
recomendados
Fusíveis
recomendados
4P482266-1 – 2017.03

6 Instalação

▪ Fase e frequência: 1~50Hz ▪ Tensão: 220-240V
Cablagem de transmissão
Secção de linha de transmissão:
Cablagem de transmissão Cabo revestido + blindado (2
(a utilização de um cabo blindado para a cablagem de transmissão é opcional)
Comprimento máximo das ligações eléctricas
(= distância entre a unidade do compressor e a unidade interior mais distante)
Comprimento total da cablagem (= distância entre a unidade do
compressor e todas as unidades interiores, e entre a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor)
Se a cablagem total de transmissão exceder estes limites, tal pode originar erros de comunicações.
cabos)
Fios revestidos a PVC
0,75~1,25mm²
300m
600m
▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

6.2.2 Abrir a unidade do compressor

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
1 Retire a tampa para assistência técnica da unidade do
compressor.
6 Instalação

6.1 Descrição geral: Instalação

Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber no local de instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes: ▪ Montagem da unidade do compressor. ▪ Montagem da unidade de permuta de calor (+ conduta + filtro de
resíduos + bomba de drenagem + equipamento opcional). ▪ Montagem da unidade interior. ▪ Ligação da tubagem de refrigerante. ▪ Verificação da tubagem de refrigerante. ▪ Carregamento de refrigerante. ▪ Efectuação das ligações eléctricas. ▪ Concluir a instalação da unidade do compressor. ▪ Concluir a instalação da unidade de permuta de calor. ▪ Conclusão da instalação da unidade interior.
INFORMAÇÕES
Para a instalação da unidade interior (montagem da unidade interior; ligação da tubagem de refrigerante à unidade interior; efectuação das ligações eléctricas à unidade interior…), consulte o manual de instalação da unidade interior.
2 Para efectuar regulações locais, retire a tampa de inspecção.
3 Para ligar a instalação eléctrica, retire a tampa da caixa de
distribuição.

6.2.3 Abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de permuta de calor

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

6.2 Abertura das unidades

6.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Por exemplo: ▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
17
6 Instalação
a
≤480
516
≥666
600
≥800
(mm)
20 mm
a1
b
b a2
c
1497 (mm)
705 25584
0~2°
0~2°
A
A
B
B
a
a
a
a b a

6.3 Montagem da unidade do compressor

6.3.1 Cuidados ao montar a unidade do compressor

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.3.2 Recomendações ao instalar a unidade do compressor

Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento. Se houver possibilidade de transmissão das vibrações à estrutura do edifício, utilize uma borracha de amortecimento (fornecimento local).
É possível instalar a unidade do compressor directamente no chão ou numa estrutura.
No chão. NÃO é necessário fixar a unidade com parafusos de
ancoragem.
Numa estrutura. Fixe bem a unidade com parafusos de
ancoragem, porcas e anilhas (fornecimento local) à estrutura. A base (estrutura de viga de aço ou betão) tem de ser maior do que a área marcada a cinzento.

6.4 Montagem da unidade de permuta de calor

6.4.1 Cuidados ao montar a unidade de permuta de calor

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.4.2 Recomendações ao instalar a unidade de permuta de calor

INFORMAÇÕES Equipamento opcional. Quando instalar equipamento
opcional, leia também o manual de instalação do equipamento opcional. Dependendo das condições do local, poderá ser mais fácil instalar primeiro o equipamento opcional.
Varões roscados. Utilize varões roscados na instalação.
Verifique se o tecto é suficientemente forte para aguentar o peso da unidade. Se houver alguma insegurança, reforce o tecto antes de instalar a unidade. Encaixe o suporte de suspensão no varão roscado. Fixe-o bem, utilizando uma porca e uma anilha por cima e por baixo do suporte de suspensão.
Guia para instalação e utilização
18
Base mínima
a Ponto de ancoragem (4×)
INFORMAÇÕES
A altura recomendada da peça saliente superior dos parafusos é de 20mm.
a1 Porca a2 Porca dupla
b Anilha c Suporte de suspensão
Fluxo da água de drenagem. Certifique-se de que a água de
drenagem flui para a ligação do tubo de drenagem.
a Ligação do tubo de drenagem

6.4.3 Recomendações ao instalar a conduta

A conduta deve ser fornecida no local. ▪ Inclinação. Certifique-se de que a conduta fica inclinada para
baixo para evitar que a água flua para a unidade de permuta de calor.
a Conduta b Unidade de permuta de calor
Grelhas. Instale grelhas na entrada da conduta de sucção e na
saída da conduta de descarga para evitar a entrada de animais e detritos nas condutas.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Loading...
+ 42 hidden pages