20.2.17 Sintoma: O interior de uma unidade do compressor
continua quente, mesmo quando esta já parou........... 59
20.2.18 Sintoma: Sente-se ar quente a sair, quando se pára
a unidade interior ......................................................... 59
21 Mudança de local de instalação59
22 Eliminação de componentes59
23 Glossário59
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
3
1 Precauções de segurança gerais
1Precauções de segurança
gerais
1.1Acerca da documentação
▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia para instalação devem ser
realizadas por um instalador autorizado.
1.1.1Significado dos avisos e símbolos
PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos
graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras
devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou
ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do
utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade.
▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos não podem
ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente
desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema
e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes
têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir
com a legislação aplicável.
As unidades têm de ser processadas numa estação de
tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou
recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado
correctamente, está a contribuir para evitar potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde
humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou
autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos
menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais
ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
SímboloExplicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e
operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e
assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para
instalação e utilização.
1.2Para o utilizador
▪ Se não tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimentos se estiverem sob supervisão ou receberem
instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura
Isto significa que as baterias não podem ser misturadas com o
lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver
impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um
metal pesado acima de uma determinada concentração.
Os símbolos químicos possíveis são: Pb: chumbo (>0,004%).
As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de
tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de
que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a
contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
1.3Para o instalador
1.3.1Geral
Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade,
contacte o seu representante.
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou
dos acessórios pode provocar choques elétricos, curtocircuitos, fugas, incêndios ou outros danos no
equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento
opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas
pela Daikin.
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais
aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das
instruções descritas na documentação da Daikin).
Guia para instalação e utilização
4
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
1 Precauções de segurança gerais
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas
de proteção, óculos de segurança…) quando realizar
tarefas de instalação, manutenção ou intervenções
técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem,
para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial
de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou
imediatamente após o funcionamento. Poderão estar
demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum
tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver
de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade
possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos.
Se entrarem em contacto com os componentes elétricos,
os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou
um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio
da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser
efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário
fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos:
informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados
de testes, períodos de inactividade...
As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local
acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de
registos.
1.3.2Local de instalação
▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar
o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó
inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos
componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.
1.3.3Refrigerante
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de
refrigerante está em conformidade com a legislação
aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações não
são sujeitas a esforço.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma
pressão superior à pressão máxima permitida (conforme
indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante,
ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do
sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o
refrigerante todo do sistema para a unidade de
exterior. Consequência possível: Auto-combustão e
explosão do compressor devido à entrada de ar no
compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor
da unidade.
AVISO
Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente
para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a
instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifiquese de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para
realizar uma deteção de fugas de gás.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Em atmosferas potencialmente explosivas.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
5
1 Precauções de segurança gerais
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
▪ Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante,
deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação
aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O
refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o
teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a
quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas
necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e
para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão
(isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de
enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Quando o procedimento de carregamento de refrigerante
for executado ou quando parar, feche imediatamente a
válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for
imediatamente fechada, a pressão restante poderá
carregar refrigerante adicional. Consequência possível:
Quantidade de refrigerante incorreta.
Carregue o cilindro com o
mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para
baixo.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir
números muito superiores à temperatura ambiente da
divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as
peças quentes no interior da unidade podem criar uma
situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as
precauções de segurança e ambientais especificadas na
legislação aplicável.
1.3.5Água
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em
conformidade com a directiva da UE 98/83EC.
1.3.6Sistema eléctrico
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição,
de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos
componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos
condensadores do circuito principal ou dos
componentes elétricos, antes de efetuar intervenções
técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes
de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber
a localização dos terminais, consulte o esquema
elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, TEM de ser instalado na
cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de
interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos
os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado
de sobretensão de categoriaIII.
1.3.4Salmoura
Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de
referência do instalador da sua aplicação para obter mais
informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com
a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de
salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a
área e contacte o seu representante local.
Guia para instalação e utilização
6
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
2 Acerca da documentação
AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre.
▪ Certifique-se de que as ligações elétricas estão em
conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações elétricas locais têm de ser
estabelecidas de acordo com o esquema elétrico
fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
não entram em contacto com a tubagem nem com
arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada
qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efetue ligações à terra da unidade através de
canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de
terra da rede telefónica. Uma ligação à terra
incompleta pode originar choques elétricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação
partilhada por outro aparelho elétrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques
elétricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente
a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor
de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter na instalação do cabo de alimentação:
▪ Não ligue à placa de bornes de alimentação cabos
com diferentes espessuras (folgas no cabo de
alimentação podem originar um aquecimento anormal).
▪ Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma
indicada na figura que se segue.
▪ Para efectuar as ligações, utilize o cabo de
alimentação adequado e prenda-o com firmeza; fixe-o,
para evitar que sejam exercidas pressões externas
sobre a placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar
os parafusos dos terminais. Uma chave de fendas
estreita danifica a cabeça do parafuso e não permite
um aperto adequado.
▪ Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais pode
parti-los.
Instale os cabos eléctricos a pelo menos 1 metro de distância de
televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das
ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos
componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e
se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/
DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma
interrupção de energia elétrica momentânea e a
alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto
estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase
invertida localmente. O funcionamento do produto em fase
invertida poderá causar danos no compressor e em outras
peças.
2Acerca da documentação
2.1Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores
especializados ou com formação em lojas, indústrias
ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por
pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O
conjunto completo é constituído por:
▪ Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar
▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade do
compressor)
▪ Manual de instalação e operação da unidade do compressor:
▪ Instruções de instalação e operação
▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade do
compressor)
▪ Manual de instalação da unidade de permuta de calor:
▪ Instruções de instalação
▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade de permuta
de calor)
▪ Guia para instalação e utilização:
▪ Preparação da instalação, dados de referência, etc.
▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem
estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu
representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
Dados de engenharia
▪ Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está
disponível no website regional Daikin (de acesso público).
▪ O conjunto completo dos mais recentes dados técnicos está
disponível na extranet Daikin (autenticação obrigatória).
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
7
3 Acerca da caixa
4×
12
a
1×
b
1×
c
1×
d
1×
e
3×
1×1× 1×1×1×
ae
1×
c1bdc
Para o instalador
3Acerca da caixa
3.1Descrição geral: Sobre a caixa
Esta secção descreve o que tem de fazer quando as caixas com a
unidade do compressor e a unidade de permuta de calor são
entregues no local.
Contém informações sobre:
▪ Desempacotamento e manuseamento das unidades
▪ Retirar os acessórios das unidades
▪ Remoção do enchimento (esferovite, EPS) de transporte
Tenha presente as seguintes informações:
▪ Aquando da entrega, a unidade deverá ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos deverão ser imediatamente
comunicados agente de reclamações do transportador.
▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
▪ Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os
seguintes aspectos:
Frágil, manuseie a unidade com cuidado.
Mantenha a unidade na vertical, para evitar danificar o
compressor.
▪ Escolha antecipadamente o percurso de transporte da unidade
até ao destino.
▪ Sem embalagem. Segure a unidade devagar, tal como
apresentado:
3.2.3Remover acessórios da unidade do
compressor
1 Retire os acessórios (parte 1).
a Medidas gerais de segurança
b Manual de instalação e operação da unidade do
compressor
c Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa
d Etiqueta multilingue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
e Braçadeiras
2 Retire a tampa para assistência técnica. Consulte "6.2.2Abrir a
unidade do compressor"na página17.
3 Retire os acessórios (parte 2).
3.2Unidade do compressor
3.2.1Desembalar a unidade do compressor
3.2.2Manusear a unidade do compressor
▪ Com embalagem. Utilize uma empilhadora.
a+b Acessórios de tubagens para o circuito 1 (para a unidade
de permuta de calor)
aGásØ22,2mm
bLíquidoØ12,7mm
c+d+e Acessórios de tubagens para o circuito 2 (para as
unidades interiores)
c+c1 Gás + Adaptador de
tubagem do gás
(Ø19,1→15,9mm)
dLíquidoØ9,5mm
e Adaptador de tubagem (Ø19,1→22,2mm) necessário ao
ligar a tubagem à unidade de permuta de calor
Ø15,9mm
3.2.4Remoção do enchimento (esferovite, EPS)
de transporte
Retire a esferovite. A esferovite protege a unidade durante o
transporte.
Guia para instalação e utilização
8
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
3.3Unidade de permuta de calor
12
1×1×1×
1×1×3×
1×
bcda
efg
3.3.1Desembalar a unidade de permuta de
calor
4 Acerca das unidades e das opções
3.3.3Remover acessórios da unidade de
permuta de calor
a Filtro opcional de resíduos
b Manual de instalação da unidade de permuta de calor
c Almofada vedante
d Mangueira de drenagem
e Braçadeira de metal
f Parafuso (para a blindagem da cablagem de transmissão)
(consulte "6.9.5Ligação da instalação eléctrica à unidade
de permuta de calor"na página32)
g Braçadeiras
3.3.4Remoção da folha de transporte
Retire a folha. A folha protege a unidade durante o transporte.
3.3.2Manusear a unidade de permuta de calor
NOTIFICAÇÃO
Quando retirar a unidade de permuta de calor da palete,
NÃO coloque o lado de sucção ou descarga da unidade no
chão. Consequência possível: Deformação da abertura
de sucção ou descarga.
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas
aletas de alumínio da unidade.
▪ Com embalagem. Utilize uma empilhadora ou lingas.
▪ Sem embalagem. Segure a unidade devagar, tal como
apresentado:
4Acerca das unidades e das
opções
4.1Descrição geral: Sobre as
unidades e opções
Esta secção contém informações sobre:
▪ Identificação da unidade do compressor e da unidade de permuta
de calor.
▪ O local da unidade do compressor e da unidade de permuta de
calor no projecto do sistema.
▪ Quais as unidades interiores e opções que pode combinar com a
unidade do compressor e a unidade de permuta de calor.
4.2Identificação
NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias
unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca
os painéis de assistência técnica entre os diferentes
modelos.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
9
4 Acerca das unidades e das opções
dd
cc
a
b
VRV DXVRV DXVRV DXEKEXV
AHU
dd
12
4.2.1Etiqueta de identificação: Unidade do
compressor
Localização
Identificação do modelo
Por exemplo: R K X Y Q 5 TA Y1 B [*]
CódigoExplicação
RExterior, refrigeração a ar
KUnidade do compressor
XBomba de calor (aquecimento descontínuo)
YMódulo único
QRefrigerante R410A
5Classe da capacidade
TASérie VRV IV
Y1Fonte de alimentação
BMercado europeu
[*]Indicação de alteração de modelo secundária
4.3Sobre a unidade do compressor e
a unidade de permuta de calor
Este manual de instalação diz respeito à bomba de calor VRV IV
integralmente controlada por inversor para instalação em interiores.
A unidade do compressor e a unidade de permuta de calor foram
concebidas para instalação em interiores, como bombas de calor arar.
Especificações5HP
Capacidade máximaAquecimento16,0kW
Refrigeração14,0kW
Temperatura ambiente
projectada exterior
Temperatura ambiente projectada da unidade
do compressor e da unidade de permuta de
calor
Humidade relativa
máxima em redor da
unidade do compressor e
da unidade de permuta de
calor
(a) Para evitar condensação e que pingue água da unidade.
Se a temperatura ou a humidade ultrapassarem estas
condições, podem disparar os dispositivos de segurança e
o ar condicionado pode não funcionar.
Aquecimento–20~15,5°CBH
Refrigeração–5~46°CBS
5~35°CBS
Aquecimento50%
Refrigeração80%
(a)
(a)
4.4Projecto do sistema
NOTIFICAÇÃO
O sistema não deve ser projectado para temperaturas
inferiores a –15°C.
4.2.2Etiqueta de identificação: Unidade de
permuta de calor
Localização
Identificação do modelo
Por exemplo: R D X Y Q 5 TA V1 B [*]
CódigoExplicação
RExterior, refrigeração a ar
DUnidade de permuta de calor
XBomba de calor (aquecimento descontínuo)
YMódulo único
QRefrigerante R410A
5Classe da capacidade
TASérie VRV IV
V1Fonte de alimentação
BMercado europeu
[*]Indicação de alteração de modelo secundária
Guia para instalação e utilização
10
INFORMAÇÕES
Nem todas as combinações de unidades interiores são
permitidas. Para obter indicações, consulte
"4.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores" na
página11.
1 No caso de unidades interiores VRVDX
2 No caso de unidades interiores VRVDX combinadas com
uma unidade de tratamento de ar
a Unidade de permuta de calor
b Unidade do compressor
c Tubagem de refrigerante
d Interface de utilizador (específica para cada tipo de
unidade interior)
VRVDX Unidade interior de expansão directa VRV (DX)
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar
4.5Combinação de unidades e opções
4.5.1Combinação de unidades e opções
NOTIFICAÇÃO
Para se certificar de que a configuração do sistema
(unidade do compressor+unidade de permuta de calor
+unidade(s) interior(es)) funcionará, tem de consultar os
dados técnicos de engenharia mais recentes relativos à
bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
4 Acerca das unidades e das opções
1×1×1×1×1×1×
Xbca
1×
XXX
1
1
2
X1M
X1A
A B C
A1P
DS1
X66A
A bomba de calor VRV IV para instalação em interiores pode ser
combinada com vários tipos de unidades interiores, destinando-se à
utilização exclusiva de R410A.
Para obter uma visão geral das unidades disponíveis, consulte o
catálogo da bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
É dada uma visão geral, que indica as combinações permitidas de
unidades interiores, unidades do compressor e unidades de permuta
de calor. Nem todas as combinações são permitidas. Estão sujeitas
a regras mencionadas nos dados técnicos de engenharia.
4.5.2Possíveis combinações de unidades
interiores
Em geral, os seguintes tipos de unidades interiores podem ser
ligados a uma bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
A lista não é exaustiva e depende da combinação da unidade do
compressor, da unidade de permuta de calor e dos modelos de
unidades interiores.
▪ Unidades interiores de expansão directa VRV (DX) (instalações
ar-ar).
▪ AHU (instalações ar-ar): É necessário utilizar o kit EKEXV
+caixaEKEQM, dependendo da instalação.
▪ Cortina de ar Comfort (instalações ar-ar): Série CYV (Biddle).
Requisitos da taxa de ligações. Ao seleccionar unidades
interiores, a taxa de ligações deve cumprir os seguintes requisitos.
Para mais informações, consulte os dados técnicos de engenharia.
Não são permitidas combinações diferentes das mencionadas na
tabela.
Unidades
interiores
CR total
(a)
CR por tipo
VRVDXAHU
VRV DX50~130%50~130%—
VRV DX + AHU50~110%50~110%0~60%
AHU90~110%—90~110%
(a) CR total = Taxa de ligações da capacidade da unidade
interior total
(b) CR por tipo = Capacidade permitida da taxa de ligações
por tipo de unidade interior
(b)
Selector de aquecimento/refrigeração
Para controlar a refrigeração ou aquecimento a partir de uma central
local, é possível ligar a seguinte opção:
DescriçãoNome do modelo
Interruptor do selector de
KRC19-26A
aquecimento/refrigeração
Placa de circuito impresso do
BRP2A81
(a)
selector de aquecimento/
refrigeração
Com caixa de fixação opcional
KJB111A
para o interruptor
(a) Para instalar BRP2A81, proceda do seguinte modo:
1 Verifique os componentes de BRP2A81. NÃO necessita de
todos.
a Cabo
b Braçadeiras
c Placa de circuito impresso
X Não necessário
2 Retire as tampas para assistência técnica da unidade do
compressor e da caixa de distribuição. Consulte "6.2.2 Abrir a
unidade do compressor"na página17.
3 Retire a placa de montagem da placa de circuito impresso.
4.5.3Opções possíveis para a unidade do
compressor e a unidade de permuta de
calor
INFORMAÇÕES
Consulte os dados técnicos de engenharia para obter os
nomes mais recentes das opções.
Kit de ramificação de refrigerante
DescriçãoNome do modelo
Encaixe RefnetKHRQ22M29H
Junta RefnetKHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
Para selecção do kit de ramificação ideal, consulte "5.3.4 Selecção
de kits de ramificação do refrigerante"na página15.
Adaptador de controlo externo (DTA104A61/62)
Para indicar um modo de funcionamento específico face a uma
entrada externa fornecida por um controlo central, é possível utilizar
o adaptador de controlo externo. Podem ser dadas instruções (em
grupo ou individualmente) para funcionamento com baixo ruído e
para limitação do consumo energético.
O adaptador de controlo externo tem de ser instalado na unidade
interior.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
4 Monte a placa de circuito impresso.
5 Ligue o cabo.
Guia para instalação e utilização
11
5 Preparação
X1A
A1P
DS1
X66A
X1M
KRC19-26A
X1A
A B C
A B C
X1M
1 2 3 4
OFF
X66A
ON
DS1
A1P
6 Ligue o selector de aquecimento/refrigeração. Binário de aperto
X1M (A/B/C): 0,53~0,63N•m
7 Fixe os cabos com braçadeiras.
8 Ligue o interruptor DIP (DS1‑1).
5Preparação
5.1Descrição geral: Preparação
Esta secção descreve o que tem de fazer e saber antes de se dirigir
ao local.
Contém informações sobre:
▪ Preparação do local de instalação
▪ Preparação da tubagem de refrigerante
▪ Preparação das ligações eléctricas
5.2Preparação do local de instalação
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de
trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se
produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
Escolha o local de instalação com espaço suficiente para transportar
a unidade para dentro e para fora do local.
5.2.1Requisitos para o local de instalação da
unidade do compressor
INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no
capítulo “Preparação”.
9 Volte a encaixar as tampas para assistência técnica. Consulte
"6.10.2Fechar a unidade do compressor"na página33.
10 Realize um teste de funcionamento. Consulte o capítulo
"Activação".
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH1RDX)
▪ Quando. A instalação é opcional. É recomendada em áreas onde
a temperatura exterior é inferior a –7°C durante mais de 24 horas
de forma ininterrupta.
▪ Onde. Instale o aquecedor do depósito de drenagem na unidade
de permuta de calor.
▪ Como. Consulte as instruções de instalação fornecidas com o
aquecedor do depósito de drenagem.
Filtro de resíduos (fornecido como acessório)
▪ Quando. A instalação é opcional. É recomendada em locais onde
exista a possibilidade de grandes quantidades de resíduos ou
sujidade (por exemplo: folhas) entrarem na conduta de sucção.
▪ Onde. Instale o filtro num dos seguintes locais:
▪ Abertura de sucção da unidade de permuta de calor
▪ Conduta de sucção (mais fácil para manutenção)
▪ Como. Consulte as instruções de instalação associadas ao filtro.
▪ Queda de pressão no filtro: 75Pa a 100m³/min
CUIDADO
Aparelho eléctrico não destinado ao público em geral; a
instalar numa área segura, protegida contra acessos
fáceis.
Estas unidades (unidade do compressor, unidade de
permuta de calor e unidades interiores) são adequadas
para instalação num ambiente comercial ou de indústria
ligeira.
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico,
este produto pode provocar interferências de
radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a
intervenção do utilizador.
NOTIFICAÇÃO
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído
electrónico, gerado por energia de radiofrequência. O
equipamento segue especificações que foram concebidas
para produzir um nível aceitável de protecção contra tais
interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca
ocorram numa determinada instalação.
Por este motivo, recomenda-se a instalação do
equipamento e dos fios eléctricos a distâncias
convenientes de aparelhos de alta-fidelidade,
computadores pessoais, etc.
Guia para instalação e utilização
12
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
b
c
f
d
d
a
e
b
c
(mm)
g
b
c
a Rádio ou computador
≥10
a
≥10
≥10≥500
≥10
(mm)
b
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
a
b
c
d
e
b Fusível
c Diferencial
d Interface do utilizador
e Unidade interior
f Unidade do compressor
g Unidade de permuta de calor
Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma distância
de pelo menos 3 metros, para evitar as interferências
electromagnéticas noutros equipamentos; e utilize condutas para os
cabos de alimentação e de transmissão.
▪ Espaço para assistência técnica. Tenha em conta os seguintes
requisitos:
5 Preparação
5.2.2Requisitos para o local de instalação da
unidade de permuta de calor
A unidade de permuta de calor tem os mesmos requisitos para o
local de instalação que a unidade do compressor, bem como alguns
requisitos adicionais:
▪ As aletas do permutador de calor são afiadas e podem provocar
ferimentos. Escolha um local de instalação onde não existam
riscos de ferimentos (especialmente em áreas onde as crianças
brincam).
▪ Espaço para assistência técnica. Tenha em conta os seguintes
requisitos:
a Lado da sucção de ar
b Lado da descarga de ar
▪ Grelhas de protecção. Certifique-se de que instala as grelhas de
protecção no lado da sucção e da descarga para evitar que
alguém toque nas pás da ventoinha ou no permutador de calor.
a Vista de cima
b Visão frontal
▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente.
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais:
▪ Fluxo de ar. Certifique-se de que nada bloqueia o fluxo de ar.
▪ Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode
ser adequadamente evacuada.
▪ Instalação em áreas marítimas. NÃO instale a unidade
directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é
possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal
no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto), de
modo que o ruído de funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de
pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados
devido ao ruído ambiente e às reflexões de som.
▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água.
NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade:
X Não permitido
O Permitido
a Edifício (vista de cima)
b Conduta de descarga
c Unidade de permuta de calor
d Conduta de sucção
e Ventos marítimos
▪ Onde existem grandes variações de tensão
▪ Dentro de veículos ou de navios
▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
13
5 Preparação
ba
a
b
a
b
5.2.3Segurança contra fugas de refrigerante
Condições de segurança contra fugas de
refrigerante
O instalador e o especialista do sistema devem garantir boas
condições de segurança contra fugas, seguindo as normas e
regulamentos locais. Caso não existam regulamentos locais, podem
ser aplicadas as normas que se seguem.
Este sistema utiliza refrigerante R410A. O R410A, em si, é um
refrigerante totalmente seguro, não-tóxico e incombustível. No
entanto, deve ter-se o cuidado de assegurar que o sistema é
instalado numa divisão suficientemente espaçosa. Isto assegura
que o nível máximo de concentração do gás refrigerante não é
excedido, no caso pouco provável de haver uma fuga de grandes
proporções no sistema, sempre de acordo com os padrões e
normas locais aplicáveis.
Nível máximo de concentração
A quantidade máxima e o cálculo da concentração máxima de
refrigerante estão directamente relacionados com o espaço
destinado a uso humano no qual possam ocorrer fugas.
A unidade de medida da concentração é kg/m3 (o peso em kg do
gás refrigerante para 1m3 do volume do espaço ocupado).
É necessário que o nível máximo de concentração admitido se
encontre em conformidade com os padrões e normas locais
aplicáveis.
Segundo as normas europeias aplicáveis, o nível máximo permitido
de concentração de refrigerante num espaço com presença
humana, no caso do R410A, é de 0,44kg/m3.
DNos locais em que não haja divisões menores:
ENos locais em que haja uma divisão, mas exista
também uma passagem suficientemente larga entre
compartimentos para permitir um livre fluxo de ar de
um lado para o outro.
a Abertura entre divisões
b Separação (Nos locais em que haja uma abertura
sem porta ou onde haja aberturas por cima e por baixo
da porta equivalentes em tamanho a 0,15% ou mais
da área do chão.)
3 Calcule a densidade do refrigerante, usando os resultados dos
cálculos realizados nos passos 1 e 2, descritos anteriormente.
Se o resultado do cálculo acima exceder o nível máximo de
concentração, é necessário criar uma abertura de ventilação.
FórmulaF/G≤H
FVolume total de refrigerante no sistema de
refrigerante
GDimensão (m3) da divisão mais pequena em
que esteja instalada uma unidade
HNível máximo de concentração (kg/m3)
a Direcção do fluxo do refrigerante
b Compartimento onde ocorreu uma fuga de refrigerante
(vazamento de todo o refrigerante do sistema)
Dê especial atenção a certos locais, como caves, onde o
refrigerante pode permanecer, por ser mais pesado do que o ar.
Verificação do nível máximo de concentração
Verifique o nível máximo de concentração de acordo com os passos
1 a 4, descritos adiante, e tome todas as medidas necessárias para
agir em conformidade com as normas estabelecidas.
1 Calcule a quantidade de refrigerante (kg) que foi introduzido em
cada sistema.
FórmulaA+B=C
AQuantidade de refrigerante numa unidade
do sistema (carregado no sistema antes de
sair da fábrica)
BQuantidade de carga adicional (quantidade
de refrigerante adicionado localmente)
CQuantidade total de refrigerante (kg) no
sistema
NOTIFICAÇÃO
Nos locais em que um sistema de ar condicionado estiver
dividido por 2 sistemas de refrigerante totalmente
independentes, anote a quantidade de refrigerante de
cada sistema no momento.
2 Calcule o volume da divisão (m3) onde está instalada a
unidade. Numa situação como a que é indicada em seguida,
calcule o volume de (D) e (E) como uma divisão única ou como
a divisão menor.
4 Calcule a densidade de refrigerante, considerando o volume da
divisão onde está instalada a unidade e o da divisão adjacente.
Instale aberturas de ventilação na porta das divisões
adjacentes, até que a densidade de refrigerante seja inferior ao
nível máximo de concentração.
5.3Preparação da tubagem de
refrigerante
5.3.1Requisitos da tubagem de refrigerante
INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo
“Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
O refrigerante R410A requer cuidados especiais de
limpeza, secura e estanquicidade do sistema.
▪ Limpo e seco: deve evitar-se a intromissão no sistema
de produtos que lhe são alheios (incluindo óleos
minerais e humidade).
▪ Estanque: O R410A não contém cloro, não prejudica a
camada do ozono e não reduz a protecção do planeta
contra radiações ultravioletas perigosas. O R410A
pode contribuir ligeiramente para o efeito de estufa, se
for libertado. Por essa razão, deve ser dada especial
atenção à estanquicidade da instalação.
NOTIFICAÇÃO
A tubagem e outros componentes sujeitos a pressão
devem ser adequados para refrigerante. Utilize cobre
desoxidado com ácido fosfórico, sem soldaduras, próprio
para refrigerante.
Guia para instalação e utilização
14
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
4P482266-1 – 2017.03
5 Preparação
t
Ø
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
▪ A presença de materiais estranhos no interior dos tubos (incluindo
óleos provenientes da produção) deve ser ≤30mg/10m.
5.3.2Material da tubagem de refrigerante
▪ Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
(a) Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
Grau de
têmpera
Recozido (O)≥0,80mm
(1/2H)
dependendo da legislação aplicável e da pressão máxima
de funcionamento da unidade (ver "PS High" na placa de
especificações da unidade).
Espessura (t)
≥0,80mm
(a)
5.3.3Seleccionar o tamanho dos tubos
Determine o tamanho correcto consultando as tabelas que se
seguem e a ilustração de referência (apenas indicativo).
B: Tubagem entre a unidade do compressor e o
primeiro kit de ramificação do refrigerante
Utilize os seguintes diâmetros:
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gásTubo de líquido
NormaisDimensão
15,919,19,5—
Padrão ↔ Dimensão aumentada:
O comprimento
equivalente da tubagem
entre a unidade de
permuta de calor e a
unidade interior mais
distante é de 90m ou
mais
aumentada
SeEntão
É recomendado aumentar a dimensão
(dimensão aumentada) do tubo de gásprincipal (entre a unidade do
compressor e o primeiro kit de
ramificação do refrigerante). Caso não
esteja disponível o tubo de gás
(dimensão aumentada) recomendado,
utilize um tubo com o tamanho padrão
(tal pode provocar um pequeno
decréscimo de capacidade).
NormaisDimensão
aumentada
C: Tubagem entre kits de ramificação de
refrigerante
Utilize os seguintes diâmetros:
Índice de
capacidade da
unidade interior
<15015,99,5
150≤x<20019,1
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gásTubo de líquido
D: Tubagem entre o kit de ramificação do
refrigerante e a unidade interior
a Unidade de permuta de calor
b Unidade do compressor
c Kit de ramificação de refrigerante
VRVDX Unidade interior VRVDX
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar
A Tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade
do compressor
B Tubagem entre a unidade do compressor e o (primeiro) kit
de ramificação do refrigerante (=tubo principal)
C Tubagem entre kits de ramificação de refrigerante
D Tubagem entre o kit de ramificação do refrigerante e a
unidade interior
Caso não estejam disponíveis tubos com as dimensões exigidas
(em polegadas), podem ser utilizados outros diâmetros (em mm),
tendo em conta o seguinte:
▪ Escolha tubos com a dimensão mais próxima da indicada.
▪ Utilize adaptadores adequados, nas ligações entre tubos com
dimensões em polegadas e emmm (aquisição local).
▪ O cálculo do refrigerante adicional tem de ser ajustado, conforme
se indica em "6.8.3 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante"na página27.
Utilize os mesmos diâmetros para as ligações (de líquido e gás) nas
unidades interiores. Os diâmetros das unidades interiores são os
seguintes:
Índice de
capacidade da
unidade interior
15~5012,76,4
63~14015,99,5
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gásTubo de líquido
5.3.4Selecção de kits de ramificação do
refrigerante
Para exemplos de tubagens, consulte "5.3.3Seleccionar o tamanho
dos tubos"na página15.
Junta Refnet na primeira ramificação (a contar da unidade do
compressor)
Se utilizar juntas Refnet na primeira ramificação (a contar da
unidade do compressor), faça a selecção na tabela que se segue,
face à capacidade da unidade do compressor. Por exemplo: Junta
Refnet c (B→C/D).
A: Tubagem entre a unidade de permuta de calor e
a unidade do compressor
Utilize os seguintes diâmetros:
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Tubo de gásTubo de líquido
22,212,7
Tipo de capacidade da unidade
do compressor
5HPKHRQ22M20T
Juntas Refnet noutras ramificações
Para juntas Refnet que não na primeira ramificação, seleccione o
modelo adequado de kit de ramificação, com base no índice de
capacidade total de todas as unidades interiores ligadas a seguir à
ramificação do refrigerante. Por exemplo: Junta Refnet c (C→D/D).
Kit de ramificação de
refrigerante
Guia para instalação e utilização
15
5 Preparação
H1
H2
H3
H5
L1
a
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H4
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
Índice de capacidade da
unidade interior
Kit de ramificação de
refrigerante
<200KHRQ22M20T
Encaixes Refnet
Escolha encaixes Refnet na tabela que se segue, tendo em conta a
capacidade total de todas as unidades interiores ligadas a jusante
do dito encaixe.
Índice de capacidade da
unidade interior
Kit de ramificação de
refrigerante
<260KHRQ22M29H
INFORMAÇÕES
Só é possível ligar um máximo de 8 ramificações a um
encaixe.
5.3.5Comprimento da tubagem de refrigerante
e desnível
Os comprimentos e desníveis das tubagens devem estar em
conformidade com os seguintes requisitos.
(a) Assuma um comprimento equivalente de tubagens para a
junta Refnet=0,5m e para o encaixe Refnet=1m (para
efeitos de cálculo do comprimento equivalente das
tubagens, não para o cálculo da carga de refrigerante).
(b) Qualquer uma das unidades pode ser a mais elevada.
5.4Preparação da instalação eléctrica
5.4.1Acerca da conformidade eléctrica
Este equipamento respeita as normas:
▪ EN/IEC 61000‑3‑12, desde que a corrente de curto-circuito S
seja igual ou superior ao valor mínimo Ssc, no ponto de ligação
entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites das correntes harmónicas produzidas por
equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com
corrente de entrada >16A e ≤75A por fase.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a
uma fonte de energia com corrente de curto-circuito Ssc igual ou
superior ao valor mínimo Ssc, contactando se necessário o
operador da rede de distribuição.
sc
a Unidade de permuta de calor
b Unidade do compressor
c Kit de ramificação de refrigerante
VRVDX Unidade interior VRVDX
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar
H1~H5 Desníveis
L1~L7 Comprimentos das tubagens
Minimum and maximum piping lengths
1 Unidade de permuta de calor
→ Unidade do compressor
2 Comprimento efectivo da
tubagem (comprimento
equivalente da tubagem)
3 Comprimento total da tubagem (x=L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7)
Mínimo10m≤x
MáximoIfThen
4 EKEXV →AHUL4≤5m
5 Primeiro kit de ramificação →
Ao utilizar disjuntores de corrente residual, certifique-se de
que são de alta velocidade, de 300 mA de corrente
nominal residual.
Fornecimento de energia: Unidade do compressor
A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de
segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de
queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com
a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as
informações constantes da tabela que se segue.
ModeloAmperagem mínima
do circuito
RKXYQ517,4A20A
▪ Fase e frequência: 3N~50Hz
▪ Tensão: 380-415V
Fornecimento de energia: Unidade de permuta de calor
A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de
segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de
queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com
a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em
conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as
informações constantes da tabela que se segue.
ModeloAmperagem mínima
do circuito
RDXYQ57,0A10A
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
Fusíveis
recomendados
Fusíveis
recomendados
4P482266-1 – 2017.03
6 Instalação
5×
4×
2×
▪ Fase e frequência: 1~50Hz
▪ Tensão: 220-240V
Cablagem de transmissão
Secção de linha de transmissão:
Cablagem de transmissãoCabo revestido + blindado (2
(a utilização de um cabo
blindado para a cablagem de
transmissão é opcional)
Comprimento máximo das
ligações eléctricas
(= distância entre a unidade do
compressor e a unidade interior
mais distante)
Comprimento total da cablagem
(= distância entre a unidade do
compressor e todas as unidades
interiores, e entre a unidade do
compressor e a unidade de
permuta de calor)
Se a cablagem total de transmissão exceder estes limites,
tal pode originar erros de comunicações.
cabos)
Fios revestidos a PVC
0,75~1,25mm²
300m
600m
▪ Ao ligar a instalação eléctrica
▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de
serviço estiver removida.
6.2.2Abrir a unidade do compressor
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
1 Retire a tampa para assistência técnica da unidade do
compressor.
6Instalação
6.1Descrição geral: Instalação
Esta secção descreve o que tem de fazer e de saber no local de
instalação do sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas etapas seguintes:
▪ Montagem da unidade do compressor.
▪ Montagem da unidade de permuta de calor (+ conduta + filtro de
resíduos + bomba de drenagem + equipamento opcional).
▪ Montagem da unidade interior.
▪ Ligação da tubagem de refrigerante.
▪ Verificação da tubagem de refrigerante.
▪ Carregamento de refrigerante.
▪ Efectuação das ligações eléctricas.
▪ Concluir a instalação da unidade do compressor.
▪ Concluir a instalação da unidade de permuta de calor.
▪ Conclusão da instalação da unidade interior.
INFORMAÇÕES
Para a instalação da unidade interior (montagem da
unidade interior; ligação da tubagem de refrigerante à
unidade interior; efectuação das ligações eléctricas à
unidade interior…), consulte o manual de instalação da
unidade interior.
2 Para efectuar regulações locais, retire a tampa de inspecção.
3 Para ligar a instalação eléctrica, retire a tampa da caixa de
distribuição.
6.2.3Abrir a tampa da caixa de distribuição da
unidade de permuta de calor
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
6.2Abertura das unidades
6.2.1Sobre a abertura das unidades
Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Por exemplo:
▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Guia para instalação e utilização
17
6 Instalação
a
≤480
516
≥666
600
≥800
(mm)
20 mm
a1
4×
b
b
a2
c
1497(mm)
70525584
0~2°
0~2°
A
A
B
B
a
a
a
aba
6.3Montagem da unidade do
compressor
6.3.1Cuidados ao montar a unidade do
compressor
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança
▪ Preparação
6.3.2Recomendações ao instalar a unidade do
compressor
Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para
que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o
seu funcionamento. Se houver possibilidade de transmissão das
vibrações à estrutura do edifício, utilize uma borracha de
amortecimento (fornecimento local).
É possível instalar a unidade do compressor directamente no chão
ou numa estrutura.
▪ No chão. NÃO é necessário fixar a unidade com parafusos de
ancoragem.
▪ Numa estrutura. Fixe bem a unidade com parafusos de
ancoragem, porcas e anilhas (fornecimento local) à estrutura. A
base (estrutura de viga de aço ou betão) tem de ser maior do que
a área marcada a cinzento.
6.4Montagem da unidade de permuta
de calor
6.4.1Cuidados ao montar a unidade de
permuta de calor
INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes
capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança
▪ Preparação
6.4.2Recomendações ao instalar a unidade de
permuta de calor
INFORMAÇÕES
Equipamento opcional. Quando instalar equipamento
opcional, leia também o manual de instalação do
equipamento opcional. Dependendo das condições do
local, poderá ser mais fácil instalar primeiro o equipamento
opcional.
▪ Varões roscados. Utilize varões roscados na instalação.
Verifique se o tecto é suficientemente forte para aguentar o peso
da unidade. Se houver alguma insegurança, reforce o tecto antes
de instalar a unidade.
Encaixe o suporte de suspensão no varão roscado. Fixe-o bem,
utilizando uma porca e uma anilha por cima e por baixo do
suporte de suspensão.
Guia para instalação e utilização
18
Base mínima
a Ponto de ancoragem (4×)
INFORMAÇÕES
A altura recomendada da peça saliente superior dos
parafusos é de 20mm.
a1 Porca
a2 Porca dupla
b Anilha
c Suporte de suspensão
▪ Fluxo da água de drenagem. Certifique-se de que a água de
drenagem flui para a ligação do tubo de drenagem.
a Ligação do tubo de drenagem
6.4.3Recomendações ao instalar a conduta
A conduta deve ser fornecida no local.
▪ Inclinação. Certifique-se de que a conduta fica inclinada para
baixo para evitar que a água flua para a unidade de permuta de
calor.
a Conduta
b Unidade de permuta de calor
▪ Grelhas. Instale grelhas na entrada da conduta de sucção e na
saída da conduta de descarga para evitar a entrada de animais e
detritos nas condutas.
RKXYQ5TAY1B + RDXYQ5TAV1B
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P482266-1 – 2017.03
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.