Daikin RKXYQ5T8Y1B, RDXYQ5T8V1B, RKXYQ8T7Y1B, RDXYQ8T7V1B Installer reference guide [pl]

Page 1
Podręcznik instalatora i
podręcznik referencyjny
użytkownika
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w
pomieszczeniach
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
polski
Page 2

Spis treści

Spis treści
1 Ogólne środki ostrożności 4
1.1 Informacje o dokumentacji ........................................................ 4
1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli.................................... 4
1.2 Dla użytkownika ........................................................................ 4
1.3 Dla instalatora ........................................................................... 5
1.3.1 Informacje ogólne ....................................................... 5
1.3.2 Miejsce montażu......................................................... 5
1.3.3 Czynnik chłodniczy ..................................................... 5
1.3.4 Czynnik pośredniczący ............................................... 6
1.3.5 Woda........................................................................... 6
1.3.6 Elektryczne ................................................................. 7
2 Informacje o dokumentacji 7
2.1 Informacje o tym dokumencie ................................................... 7
Dla instalatora 8
3 Informacje o opakowaniu 8
3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania .................... 8
3.2 Agregat sprężarkowy................................................................. 8
3.2.1 Rozpakowywanie agregatu sprężarkowego ............... 8
3.2.2 Przenoszenie agregatu sprężarkowego...................... 8
3.2.3 Demontaż akcesoriów agregatu sprężarkowego........ 9
3.2.4 Demontaż podpórek transportowych .......................... 9
3.2.5 Wyjmowanie styropianu transportowego .................... 9
3.3 Zespół wymiennika ciepła ......................................................... 9
3.3.1 Rozpakowywanie zespołu wymiennika ciepła ............ 9
3.3.2 Przenoszenie zespołu wymiennika ciepła................... 9
3.3.3 Demontaż akcesoriów z zespołu wymiennika ciepła .. 10
3.3.4 Wyjmowanie arkusza transportowego ........................ 10
4 Informacje o jednostkach i opcjach 10
4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach ....................... 10
4.2 Identyfikacja .............................................................................. 10
4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Agregat sprężarkowy........... 10
4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Zespół wymiennika ciepła.... 10
4.3 Informacje na temat agregatu sprężarkowego i zespołu
wymiennika ciepła ..................................................................... 11
4.4 Układ systemu........................................................................... 11
4.5 Łączenie jednostek i opcji ......................................................... 11
4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji........................ 11
4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych ............ 11
4.5.3 Możliwe opcje dla agregatu sprężarkowego i zespołu
wymiennika ciepła....................................................... 11
5 Przygotowania 13
5.1 Omówienie: Przygotowanie....................................................... 13
5.2 Przygotowanie miejsca montażu............................................... 13
5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu agregatu
sprężarkowego............................................................ 13
5.2.2 Wymagania co do miejsca montażu zespołu
wymiennika ciepła....................................................... 14
5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków
czynnika chłodniczego ................................................ 14
5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego ... 15
5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika
chłodniczego ............................................................... 15
5.3.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego............... 15
5.3.3 Wybór średnic przewodów.......................................... 15
5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego . 16
5.3.5 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica
poziomów.................................................................... 17
5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych................................. 17
5.4.1 Informacje na temat zgodności elektrycznej............... 17
5.4.2 Wymagania dotyczące urządzenia
zabezpieczającego ..................................................... 18
6 Montaż 18
6.1 Omówienie: Montaż.................................................................... 18
6.2 Otwieranie jednostek.................................................................. 18
6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek ................... 18
6.2.2 Otwieranie agregatu sprężarkowego ........................... 18
6.2.3 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej zespołu
wymiennika ciepła........................................................ 19
6.3 Montaż agregatu sprężarkowego ............................................... 19
6.3.1 Środki ostrożności dotyczące montażu agregatu
sprężarkowego............................................................. 19
6.3.2 Wytyczne dotyczące montażu agregatu
sprężarkowego............................................................. 19
6.4 Montaż zespołu wymiennika ciepła ............................................ 19
6.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu zespołu
wymiennika ciepła........................................................ 19
6.4.2 Wytyczne dotyczące montażu zespołu wymiennika
ciepła............................................................................ 20
6.4.3 Wytyczne dotyczące montażu kanałów ....................... 20
6.4.4 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów
odprowadzania skroplin ............................................... 20
6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego........................ 21
6.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ......... 21
6.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 22
6.5.3 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów
rurowych ...................................................................... 22
6.5.4 Lutowanie końców przewodów .................................... 22
6.5.5 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i
otworu serwisowego .................................................... 22
6.5.6 Odłączanie przewodów zaciskowych........................... 23
6.5.7 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
agregatu sprężarkowego ............................................. 24
6.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do
zespołu wymiennika ciepła .......................................... 25
6.5.9 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego ................................................. 25
6.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego ...................... 25
6.6.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego........ 25
6.6.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Wskazówki ogólne ....................................................... 26
6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup............................................................................ 26
6.6.4 Przeprowadzanie próby szczelności............................ 27
6.6.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego................... 27
6.7 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego .......................... 27
6.8 Napełnianie czynnikiem chłodniczym......................................... 28
6.8.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 28
6.8.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 28
6.8.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika
chłodniczego ................................................................ 28
6.8.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym .......................... 28
6.8.5 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem
chłodniczym ................................................................. 30
6.8.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych
gazach cieplarnianych ................................................. 30
6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego.................................... 30
6.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego. 30
6.9.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów
elektrycznych ............................................................... 31
6.9.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania
elektrycznego............................................................... 32
6.9.4 Podłączanie przewodów elektrycznych do agregatu
sprężarkowego............................................................. 33
6.9.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do zespołu
wymiennika ciepła........................................................ 34
6.10 Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego .... 34
6.10.1 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów
transmisyjnych ............................................................. 34
6.10.2 Zamykanie agregatu sprężarkowego........................... 34
6.11 Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego .... 35
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
2
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 3
Spis treści
6.11.1 Zamykanie zespołu wymiennika ciepła....................... 35
7 Konfiguracja 35
7.1 Opis: Konfiguracja ..................................................................... 35
7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji .............................. 35
7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w
miejscu instalacji ......................................................... 35
7.2.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji.. 35
7.2.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji............... 35
7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2 ............................................ 36
7.2.5 Tryb1 (i sytuacja domyślna)....................................... 37
7.2.6 Korzystanie z trybu 2 .................................................. 37
7.2.7 Tryb1 (i sytuacja domyślna): Konfiguracja
monitorowania............................................................. 38
7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji .................... 40
7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do agregatu
sprężarkowego............................................................ 43
7.3 Praca w trybie energooszczędnym ........................................... 43
7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji........................ 43
7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu.................................... 43
7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia .... 45
7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania..... 45
8 Przekazanie do eksploatacji 46
8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji ............................................ 46
8.2 Środki ostrożności podczas przekazywania do eksploatacji ..... 46
8.3 Lista kontrolna przed rozruchem ............................................... 46
8.4 Lista kontrolna podczas rozruchu.............................................. 46
8.4.1 Informacje o pracy w trybie testowym......................... 46
8.4.2 Wykonanie uruchomienia testowego (wyświetlacz 7-
segmentowy)............................................................... 46
8.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego (wyświetlacz 7-
segmentowy)............................................................... 47
8.4.4 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym ........................... 47
8.4.5 Eksploatacja urządzenia............................................. 47
9 Przekazanie użytkownikowi 48 10 Czynności konserwacyjne i serwisowe 48
10.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe ............................ 48
10.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji ................................ 48
10.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym ....... 48
10.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji zespołu wymiennika
ciepła ......................................................................................... 48
10.4 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym ....................... 48
10.4.1 Korzystanie z trybu odsysania .................................... 48
10.4.2 Odzysk czynnika chłodniczego ................................... 49
11 Rozwiązywanie problemów 49
11.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów ................................... 49
11.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów............ 49
11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów............... 49
11.3.1 Kody błędów: Opis ...................................................... 50
12 Utylizacja 54 13 Dane techniczne 54
13.1 Schemat przewodów: Agregat sprężarkowy i zespół
wymiennika ciepła ..................................................................... 54
13.2 Schemat okablowania: Agregat sprężarkowy ........................... 55
13.3 Schemat okablowania: Zespół wymiennika ciepła .................... 56
Dla użytkownika 56
14 Informacje dotyczące systemu 56
14.1 Układ systemu ........................................................................... 57
15 Interfejs komunikacji z użytkownikiem 57 16 Przed przystąpieniem do eksploatacji 57
17 Obsługa 57
17.1 Zakres pracy............................................................................... 57
17.2 Eksploatacja systemu................................................................. 58
17.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu................. 58
17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym............................................................ 58
17.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania......................... 58
17.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika
ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 58
17.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem
ogrzewania/chłodzenia) ............................................... 58
17.3 Korzystanie z programu osuszania ............................................ 59
17.3.1 Informacje na temat programu osuszania.................... 59
17.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego
przełącznika ogrzewania/chłodzenia) .......................... 59
17.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym
przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia) ...................... 59
17.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza.................................. 59
17.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem
powietrza...................................................................... 59
17.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika........................ 60
17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego
interfejsu użytkownika.................................................. 60
17.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika
(urządzenie VRV DX)................................................... 60
17.5.3 Informacje na temat systemów sterowania.................. 60
18 Praca w trybie energooszczędnym 60
18.1 Dostępne główne metody eksploatacji ....................................... 61
18.2 Dostępne ustawienia komfortu ................................................... 61
19 Czynności konserwacyjne i serwisowe 61
19.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji ........................ 62
19.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji ...................... 62
19.3 Informacje dotyczące czynnika chłodniczego ............................ 62
19.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja....................... 62
19.4.1 Okres gwarancji ........................................................... 62
19.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 62
19.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania
przeglądów i konserwacji ............................................. 63
19.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania
konserwacji i wymiany podzespołów ........................... 63
20 Rozwiązywanie problemów 63
20.1 Kody błędów: Opis ..................................................................... 64
20.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu ............. 65
20.2.1 Objaw: System nie działa............................................. 65
20.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem
a chłodzeniem.............................................................. 65
20.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale
chłodzenie ani ogrzewanie nie działają........................ 65
20.2.4 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z
ustawieniem ................................................................. 65
20.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z
ustawieniem ................................................................. 65
20.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para
(urządzenie wewnętrzne)............................................. 65
20.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, zespół wymiennika ciepła) .. 66
20.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po
kilku minutach ponownie się uruchamia ...................... 66
20.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, zespół wymiennika ciepła) .. 66
20.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, agregat sprężarkowy,
zespół wymiennika ciepła) ........................................... 66
20.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory
(agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła)....... 66
20.2.12 Objaw: Z zespołu wymiennika ciepła wydostaje się
kurz .............................................................................. 66
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
3
Page 4

1 Ogólne środki ostrożności

20.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się
nieprzyjemne zapachy ................................................ 66
20.2.14 Objaw: Wentylator wymiennika ciepła nie obraca się . 66
20.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"............................. 66
20.2.16 Objaw: Sprężarka w agregacie sprężarkowym nie
zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu............... 66
20.2.17 Objaw: Wnętrze agregatu sprężarkowego nagrzewa
się, mimo że urządzenie jest zatrzymane ................... 66
20.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego
wyczuwalne jest ciepłe powietrze ............................... 66
21 Zmiana miejsca montażu 66 22 Utylizacja 66 23 Słownik 67
1 Ogólne środki ostrożności

1.1 Informacje o dokumentacji

▪ Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim.
Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
▪ Środki ostrożności opisane w niniejszym dokumencie dotyczą
bardzo ważnych zagadnień, konieczne jest więc dokładne stosowanie się do nich.
▪ Instalację systemu oraz wszystkie działania opisane w instrukcji
instalacji oraz w podręczniku referencyjnym dla instalatora MUSZĄ być przeprowadzone przez instalatora dysponującego odpowiednimi uprawnieniami.

1.1.1 Znaczenie ostrzeżeń i symboli

NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na sytuację, która powoduje zgon lub poważne obrażenia ciała.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do poparzeń w wyniku działania bardzo wysokich lub niskich temperatur.
INFORMACJE
Wskazuje na przydatne wskazówki lub informacje dodatkowe.
Symbol Wyjaśnienie
Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z instrukcją montażu i obsługi oraz z arkuszem instrukcji okablowania elektrycznego.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych i serwisowych należy zapoznać się z instrukcją serwisową.
Więcej informacji zawiera podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika.

1.2 Dla użytkownika

▪ W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia
należy skontaktować się z instalatorem.
▪ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku lat 8 i
więcej oraz osoby o obniżonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także przez osoby bez specjalnej wiedzy i doświadczenia, pod warunkiem, że nad ich bezpieczeństwem będzie czuwała osoba za nie odpowiedzialna lub zostaną one poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i powiadomione o związanych z tym zagrożeniach. Należy dopilnować, aby dzieci NIE bawiły się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru NIE powinny czyścić urządzenia ani wykonywać przy nim czynności konserwacyjnych.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub pożaru:
▪ Jednostki NIE WOLNO zwilżać. ▪ NIE WOLNO obsługiwać jednostki mokrymi rękami. ▪ Na jednostce NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
▪ Jednostki zostały oznaczone następującym symbolem:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wskazuje sytuację, która może doprowadzić do wybuchu.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do zgonu lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE: MATERIAŁ ŁATWOPALNY
OSTROŻNIE
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do niewielkich lub umiarkowanych obrażeń ciała.
UWAGA
Wskazuje na sytuację, która może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu lub innego mienia.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
4
Oznacza to, że urządzenia elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. NIE NALEŻY podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów muszą przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami i muszą być przeprowadzone przez autoryzowanego instalatora. Urządzenia muszą być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku. Zapewnienie prawidłowej utylizacji produktu pozwala zapobiec ewentualnym ujemnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom. Aby uzyskać więcej informacji należy skontaktować się z instalatorem lub lokalnym urzędem.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 5
1 Ogólne środki ostrożności
▪ Baterie zostały oznaczone następującym symbolem:
Oznacza to, że baterie muszą być usuwane osobno, NIE zaś z niesegregowanymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli poniżej tego symbolu umieszczony jest symbol pierwiastka chemicznego, oznacza to, że bateria zawiera metale ciężkie w stężeniu przekraczającym pewien próg. Możliwe symbole substancji chemicznych to: Pb: ołów (>0,004%). Zużyte baterie muszą być przetwarzane w wyspecjalizowanych placówkach w celu ich ponownego wykorzystania. Zapewnienie prawidłowej utylizacji odpadów bateryjnych pozwala zapobiec ewentualnym negatywnym dla środowiska i zdrowia ludzi skutkom.

1.3 Dla instalatora

1.3.1 Informacje ogólne

W przypadku braku pewności co do sposobu obsługi urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
Nieprawidłowy montaż lub podłączenie urządzenia i akcesoriów może spowodować porażenie prądem elektrycznym, zwarcie, wycieki, pożar lub inne uszkodzenia sprzętu. Należy stosować wyłącznie akcesoria, sprzęt opcjonalny i części zamienne wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin.
OSTRZEŻENIE
Należy upewnić się, że montaż, testowanie i zastosowane materiały są zgodne z właściwymi przepisami (obowiązującymi przed instrukcjami opisanymi w dokumentacji Daikin).
OSTROŻNIE
Podczas montażu, konserwacji lub serwisowania układu należy nosić odpowiedni sprzęt ochrony osobistej (rękawice ochronne, okulary…).
OSTRZEŻENIE
Rozedrzeć i wyrzucić torby plastikowe, tak aby nikt, a w szczególności dzieci, się nimi nie bawił. Możliwe ryzyko: uduszenie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
▪ NIE DOTYKAĆ przewodów rurowych czynnika
chłodniczego, przewodów wodnych ani części wewnętrznych podczas pracy i niezwłocznie po zatrzymaniu urządzenia. Mogą one być bardzo gorące lub bardzo zimne. Należy poczekać, aż ich temperatura wróci do normalnego poziomu. Jeśli konieczne jest ich dotykanie, należy założyć rękawice ochronne.
▪ NIE WOLNO dotykać wyciekającego czynnika
chłodniczego.
OSTRZEŻENIE
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.
UWAGA
▪ Na urządzeniu NIE WOLNO umieszczać żadnych
przedmiotów czy innego sprzętu.
▪ NIE WOLNO siadać, wspinać się ani stawać na
urządzeniu.
UWAGA
Prace przy jednostce zewnętrznej najlepiej jest przeprowadzać przy suchej pogodzie, aby uniknąć dostawania się wody do wnętrza.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami może być konieczne założenie książki serwisowej produktu, zawierającej co najmniej następujące informacje: informacje o przeprowadzonych pracach konserwacyjnych, naprawczych, wynikach testów, okresach przestojów itp.
W łatwo dostępnym miejscu w pobliżu produktu NALEŻY umieścić co najmniej następujące informacje:
▪ Instrukcje wyłączania systemu w sytuacji awaryjnej ▪ Nazwę i adres najbliżej placówki straży pożarnej, policyjnej i
szpitalnej
▪ Nazwę, adres oraz numery telefonów umożliwiające uzyskanie
pomocy serwisu w godzinach dziennych i nocnych
Stosowne wskazówki na temat takiej książki można znaleźć w normie EN378 (na terenie Europy).

1.3.2 Miejsce montażu

▪ Należy pozostawić wystarczającą ilość wolnego miejsca wokół
urządzenia na wykonywanie czynności serwisowych i przepływ powietrza.
▪ Należy upewnić się, że miejsce montażu wytrzyma ciężar
urządzenia i wibracje.
▪ Należy upewnić się, że obszar jest dobrze wentylowany. NIE
zasłaniać jakichkolwiek otworów wentylacyjnych.
▪ Należy upewnić się, że urządzenie ustawione jest poziomo.
NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ W środowisku stwarzającym ryzyko wybuchu. ▪ W miejscach, w których znajdują się urządzenia emitujące fale
elektromagnetyczne. Fale elektromagnetyczne mogą uszkodzić system sterowania i doprowadzić do niepoprawnego funkcjonowania urządzenia.
▪ W miejscach stwarzających ryzyko pożaru w wyniku wycieku
łatwopalnych gazów (na przykład rozcieńczalnika lub benzyny), w których występują włókna węglowe lub pyły palne.
▪ W miejscach wytwarzania gazów korozyjnych (na przykład par
kwasu siarkowego). Korozja przewodów miedzianych lub spawanych może spowodować wyciek czynnika.

1.3.3 Czynnik chłodniczy

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
UWAGA
Należy upewnić się, że instalacja przewodów czynnika chłodniczego jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami. W Europie właściwą normą jest norma EN378.
OSTROŻNIE
NIE WOLNO dotykać wlotu powietrza ani aluminiowych żeberek urządzenia.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
UWAGA
Należy upewnić się, że przewody instalacji i ich połączenia NIE są nadmiernie naprężone.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
5
Page 6
1 Ogólne środki ostrożności
OSTRZEŻENIE
Podczas prób szczelności NIGDY nie należy poddawać produktu działaniu ciśnienia wyższego niż maksymalne dopuszczalne (podane na tabliczce znamionowej urządzenia).
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika chłodniczego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli ulatnia się czynnik chłodniczy w stanie gazowym, należy niezwłocznie przewietrzyć otoczenie. Możliwe ryzyko:
▪ Nadmierne stężenie czynnika chłodniczego w
zamkniętej przestrzeni może doprowadzić do niedoboru tlenu.
▪ W wypadku kontaktu par czynnika chłodniczego z
ogniem może dojść do wydzielania toksycznych gazów.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Należy ZAWSZE odzyskać czynnik chłodniczy. NIE WOLNO uwalniać ich bezpośrednio do środowiska. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
UWAGA
Po podłączeniu wszystkich przewodów rurowych upewnić się, że nie ma wycieków gazu. Przeprowadzić próbę szczelności z użyciem azotu.
UWAGA
▪ Aby uniknąć uszkodzenia sprężarki, NIE należy
napełniać ilością czynnika większą od podanej.
▪ W razie zamiaru otwarcia układu czynnika
chłodniczego NALEŻY postępować z czynnikiem w sposób przewidziany odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
Upewnij się, że w układzie nie ma tlenu. Dodawanie czynnika chłodniczego musi zostać poprzedzone testem szczelności i osuszaniem próżniowym.
▪ W razie konieczności uzupełnienia czynnika należy zapoznać się
z treścią tabliczki znamionowej znajdującej się na urządzeniu. Na tabliczce podano rodzaj czynnika chłodniczego i jego wymaganą ilość.
▪ Jednostka jest fabrycznie naładowana czynnikiem chłodniczym i w
zależności od rozmiaru i długości rur, w przypadku niektórych systemów konieczne będzie dodanie czynnika chłodniczego.
▪ Aby zapewnić odpowiednie ciśnienie i zabezpieczyć przed
dostaniem się do systemu zanieczyszczeń, należy stosować wyłącznie narzędzia właściwe dla użytego typu czynnika chłodniczego.
▪ Naładuj ciekły czynnik chłodniczy w następujący sposób:
Jeśli To
Dostępny jest syfon (czyli butla oznaczona jest
etykietą “Zamocowany syfon do napełniania w postaci ciekłej”)
Syfon NIE jest dostępny Butlę należy ładować do góry
▪ Butle z czynnikiem chłodniczym należy otwierać powoli. ▪ Należy napełniać czynnikiem w postaci cieczowej. Dodawanie w
postaci gazowej może uniemożliwić normalne działanie.
OSTROŻNIE
Po zakończeniu procedury napełniania czynnikiem chłodniczym oraz na czas przerw w wykonywaniu procedury należy niezwłocznie zamknąć zawór zbiornika z czynnikiem. Jeśli zawór NIE zostanie od razu zamknięty, może dojść do dopełnienia urządzenia czynnikiem chłodniczym. Możliwe konsekwencje: Nieprawidłowa ilość czynnika chłodniczego.
Butlę należy ładować w pionie.
dnem.

1.3.4 Czynnik pośredniczący

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
OSTRZEŻENIE
Wybór czynnika pośredniczącego MUSI zostać dokonany w oparciu o mające zastosowanie przepisy.
OSTRZEŻENIE
W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego należy podjąć odpowiednie środki ostrożności. Jeśli dojdzie do wycieku czynnika pośredniczącego, należy niezwłocznie przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z lokalnym dealerem.
OSTRZEŻENIE
Temperatura otoczenia wewnątrz jednostki może być znacznie wyższa od temperatury pomieszczenia, np. może wynosić 70°C. W przypadku wycieku czynnika pośredniczącego gorące części wewnątrz jednostki mogą stanowić zagrożenie.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja i instalacja urządzenia MUSI być zgodna ze środkami ostrożności i zaleceniami dotyczącymi ochrony środowiska określonymi przez odpowiednie przepisy.

1.3.5 Woda

Jeśli ma zastosowanie. Aby uzyskać więcej informacji, patrz instrukcja montażu lub przewodnik odniesienia dla instalatora dla danej aplikacji.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
6
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 7

2 Informacje o dokumentacji

UWAGA
Należy upewnić się, że jakość wody jest zgodna z dyrektywą UE 98/83WE.

1.3.6 Elektryczne

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
▪ WYŁĄCZYĆ całe zasilanie przed zdjęciem pokrywy
skrzynki elektrycznej, podłączeniem okablowania elektrycznego lub dotknięciem części elektrycznych.
▪ Na przynajmniej 1 minutę przed przeprowadzeniem
czynności serwisowych odłączyć zasilanie i zmierzyć napięcie pomiędzy bolcami kondensatorów obwodu głównego bądź komponentów elektrycznych. Zanim będzie można dotknąć komponentów elektrycznych, napięcie MUSI być mniejsze niż 50V prądu stałego. Informacje na temat lokalizacji styków zawiera schemat okablowania.
▪ NIE WOLNO dotykać komponentów elektrycznych
mokrymi rękami.
▪ NIE WOLNO pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
pokrywa serwisowa jest zdjęta.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
UWAGA
Środki ostrożności przy prowadzeniu przewodów elektrycznych:
▪ NIE podłączać okablowania o różnej grubości do listwy
zaciskowej zasilania (luz w okablowaniu zasilającym może doprowadzić do nadmiernego rozgrzewania się).
▪ Podłączając okablowanie o takiej samej grubości,
należy postępować zgodnie z rysunkiem powyżej.
▪ Do wykonania okablowania stosować przeznaczone do
tego przewody zasilające i wykonywać połączenia w sposób pewny, aby zabezpieczyć przed wywieraniem nadmiernego nacisku na listwę zaciskową.
▪ Za pomocą odpowiedniego wkrętaka dokręć śruby
zacisków. Śrubokręt z małą główką spowoduje uszkodzenie łba i uniemożliwi poprawne dokręcenie.
▪ Przekręcenie śrub zaciskowych spowoduje ich
uszkodzenie.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
Ma zastosowanie tylko w przypadku zasilania trójfazowego, gdy dla sprężarki wybrano metodę uruchamiania WŁĄCZONE/WYŁĄCZONE.
Jeśli istnieje możliwość odwrócenia faz po krótkotrwałym zaniku zasilania oraz włączanie/wyłączanie zasilania podczas pracy urządzenia, należy lokalnie podłączyć zabezpieczenie przed odwróceniem faz. Eksploatacja urządzenia w przypadku odwrócenia faz może spowodować uszkodzenie sprężarki i innych elementów.
2 Informacje o dokumentacji

2.1 Informacje o tym dokumencie

Czytelnik docelowy
Autoryzowani instalatorzy i użytkownicy końcowi
INFORMACJE
To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów lub przeszkolonych użytkowników w sklepach, pomieszczeniach zakładów przemysłu lekkiego oraz w gospodarstwach rolnych, lub do użytku komercyjnego przez osoby bez specjalnych kwalifikacji.
Zestaw dokumentacji
Niniejszy dokument jest częścią zestawu dokumentacji. Pełen zestaw składa się z następujących elementów:
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
7
Page 8

3 Informacje o opakowaniu

1 2
Ogólne środki ostrożności:
▪ Instrukcja bezpieczeństwa, którą należy przeczytać przed
przystąpieniem do instalacji
▪ Format: Papierowa (w torbie na akcesoria agregatu
sprężarkowego)
Instrukcja montażu i obsługi agregatu sprężarkowego:
▪ Instrukcja montażu i instrukcja obsługi ▪ Format: Papierowa (w torbie na akcesoria agregatu
sprężarkowego)
Instrukcja montażu zespołu wymiennika ciepła:
▪ Instrukcje montażu ▪ Format: Papierowa (w torbie na akcesoria zespołu wymiennika
ciepła)

Dla instalatora

Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny
użytkownika:
▪ Przygotowanie do instalacji, dane referencyjne,… ▪ Szczegółowe instrukcje krok-po-kroku oraz podstawowe
informacje dotyczące zastosowań podstawowych i zaawansowanych
▪ Format: Pliki w formacie cyfrowym dostępne pod adresem
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product­information/
Najnowsze wersje dostarczonej dokumentacji mogą być dostępne na regionalnej stronie internetowej firmy Daikin lub u przedstawiciela handlowego.
Oryginalna dokumentacja została napisana w języku angielskim. Dokumentacja we wszystkich pozostałych językach jest tłumaczeniem.
Dane techniczne
Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).
3 Informacje o opakowaniu

3.1 Omówienie: Informacje o zawartości opakowania

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać po dostarczeniu agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła na miejsce instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Rozpakowywanie i obchodzenie się z urządzeniami ▪ Demontaż akcesoriów z urządzeń ▪ Demontaż podpórek transportowych (tylko w przypadku RKXYQ5) ▪ Wyjęcie transportowych elementów styropianowych (tylko w
przypadku RKXYQ8) ▪ Wyjęcie arkusza transportowego z zespołu wymiennika ciepła Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ Po dostawie NALEŻY sprawdzić jednostkę pod kątem uszkodzeń.
Wszelkie uszkodzenia NALEŻY niezwłocznie zgłosić
przewoźnikowi. ▪ Zapakowaną jednostkę należy przetransportować możliwie jak
najbliżej docelowego miejsca montażu, aby zapobiec
uszkodzeniom podczas transportu. ▪ Przed przystąpieniem do przenoszenia przygotuj drogę transportu
urządzenia. ▪ Przenosząc urządzenie, należy brać pod uwagę następujące
wskazówki:

3.2 Agregat sprężarkowy

3.2.1 Rozpakowywanie agregatu sprężarkowego

3.2.2 Przenoszenie agregatu sprężarkowego

Z opakowaniem. Należy użyć wózka widłowego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Urządzenie delikatne, należy obchodzić się z nim ostrożnie.
Utrzymywać urządzenie w pozycji pionowej, aby uniknąć uszkodzenia sprężarki.
8
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 9
Bez opakowania. Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z
a
b
c
d
1×e1×f3×
1× 1×
8 HP
a eb dc
d cba5 HP
·
3 1
(10.1 N·m)
2
a
b
1 2
ilustracją:

3.2.3 Demontaż akcesoriów agregatu sprężarkowego

1 Zdemontować akcesoria (część 1).
a Ogólne środki ostrożności b Instrukcja montażu i obsługi agregatu sprężarkowego c Etykieta informująca o fluorowanych gazach cieplarnianych d Wielojęzyczna etykieta informująca o fluorowanych gazach
cieplarnianych
e Wkręt (potrzebny tylko w przypadku modelu 5HP do
mocowanie ekranu okablowania transmisyjnego) (patrz
"6.9.4Podłączanie przewodów elektrycznych do agregatu sprężarkowego"na stronie33)
f Opaska kablowa
2 Usuń pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.2 Otwieranie agregatu
sprężarkowego"na stronie18.
3 Zdemontować akcesoria (część 2).
3 Informacje o opakowaniu

3.2.5 Wyjmowanie styropianu transportowego

Tylko dla RKXYQ8.
1 Wyjąć styropian. Styropian chroni urządzenie podczas
transportu.
a+b Akcesoria do rurociągów dla obiegu 1 (do zespołu
wymiennika ciepła)
a Gaz Ø19,1mm Ø22,2mm b Ciecz Ø12,7mm Ø12,7mm
c+d Akcesoria do rurociągów dla obiegu 2 (do urządzeń
wewnętrznych)
c Gaz Ø15,9mm Ø19,1mm d Ciecz Ø9,5mm Ø9,5mm
e Przejściówka do rur (Ø19,1→22,2mm) potrzebna do
podłączenia rur do zespołu wymiennika ciepła (tylko w przypadku modelu 8HP)

3.2.4 Demontaż podpórek transportowych

Tylko dla RKXYQ5.
UWAGA
Jeśli urządzenie będzie eksploatowane z zamontowanymi podpórkami transportowymi, może wytwarzać nietypowe wibracje.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
5HP 8HP
5HP 8HP

3.3 Zespół wymiennika ciepła

3.3.1 Rozpakowywanie zespołu wymiennika ciepła

3.3.2 Przenoszenie zespołu wymiennika ciepła

UWAGA
Podczas zdejmowania zespołu wymiennika ciepła z palety NIE WOLNO stawiać go na podłożu stroną z przewodami ssawnymi ani tłocznymi. Możliwe konsekwencje: Odkształcenie króćców ssawnego lub tłocznego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
9
Page 10

4 Informacje o jednostkach i opcjach

b c da
e f g
OSTROŻNIE
Aby uniknąć obrażeń, NIE NALEŻY dotykać wlotów powietrza ani żeber aluminiowych jednostki.
Z opakowaniem. Należy użyć wózka widłowego lub zawiesi.

Bez opakowania. Przenosić urządzenie powoli, zgodnie z
ilustracją:

3.3.3 Demontaż akcesoriów z zespołu wymiennika ciepła

▪ Identyfikacja agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika
ciepła.
▪ Określenie właściwego umiejscowienia agregatu sprężarkowego i
zespołu wymiennika ciepła w instalacji.
▪ Modele urządzeń wewnętrznych i opcje, które można łączyć z
agregatem sprężarkowym i zespołem wymiennika ciepła.

4.2 Identyfikacja

UWAGA
W przypadku instalacji lub serwisowania kilku jednostek w tym samym czasie należy upewnić się, że panele serwisowe NIE zostaną zamienione pomiędzy różnymi modelami.

4.2.1 Etykieta identyfikacyjna: Agregat sprężarkowy

Lokalizacja
a Opcjonalny filtr zanieczyszczeń b Instrukcja montażu zespołu wymiennika ciepła c Poduszka uszczelniająca d Wąż na skropliny e Metalowy zacisk
f Wkręt (końcówki ekranu przewodów transmisyjnych) (patrz
"6.9.5Podłączanie przewodów elektrycznych do zespołu wymiennika ciepła"na stronie34)
g Opaska kablowa

3.3.4 Wyjmowanie arkusza transportowego

1 Wyjąć arkusz. Arkusz chroni urządzenie podczas transportu.
4 Informacje o jednostkach i
opcjach
Identyfikacja modelu Przykład: R K X Y Q 5 T8 Y1 B [*]
Kod Wyjaśnienie
R Zewnętrzne chłodzone powietrzem K Agregat sprężarkowy X Pompa ciepła (tryb nieciągłego ogrzewania) Y Pojedynczy moduł Q Czynnik chłodniczy R410A 5+8 Klasa wydajności T# Seria VRV IV Y1 Zasilanie B Rynek europejski [*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu

4.2.2 Etykieta identyfikacyjna: Zespół wymiennika ciepła

Lokalizacja

4.1 Omówienie: Informacje o jednostkach i opcjach

Niniejszy rozdział zawiera informacje na następujące tematy:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
10
Identyfikacja modelu Przykład: R D X Y Q 5 T8 V1 B [*]
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 11
4 Informacje o jednostkach i opcjach
d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2
Kod Wyjaśnienie
R Zewnętrzne chłodzone powietrzem D Zespół wymiennika ciepła X Pompa ciepła (tryb nieciągłego ogrzewania) Y Pojedynczy moduł Q Czynnik chłodniczy R410A 5+8 Klasa wydajności T# Seria VRV IV V1 Zasilanie B Rynek europejski [*] Oznaczenie drobnej modyfikacji modelu

4.3 Informacje na temat agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła

Ta instrukcja montażu dotyczy w pełni inwerterowego systemu pompy ciepła VRV IV do montażu w pomieszczeniach.
Agregat sprężarkowy oraz wymiennik ciepła przeznaczone są do montażu wewnątrz pomieszczeń, do zastosowań takich jak pompa ciepła typu powietrze–powietrze.
Parametry techniczne 5HP 8HP
Maksymalna wydajność
Temperatura otoczenia (zewnętrzna)
Ogrzewanie 16,0kW 25,0kW Chłodzenie 14,0kW 22,4kW Ogrzewanie –20~15,5°Ct.wilg. Chłodzenie –5~46°Ct.such.
(obliczeniowa) Temperatura otoczenia (obliczeniowa)
5~35°Ct.such. agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła
Maksymalna wilgotność względna wokół agregatu
Ogrzewanie 50% Chłodzenie 80%
(a)
(a)
sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła
(a) Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia.
W temperaturze lub wilgotności spoza podanych przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.

4.4 Układ systemu

UWAGA
System nie powinien być projektowany dla temperatur poniżej –15°C.
INFORMACJE
Nie wszystkie kombinacje urządzeń wewnętrznych są dozwolone; szczegółowe informacje zawiera sekcja
"4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych" na stronie11.
a Zespół wymiennika ciepła
b Agregat sprężarkowy
c Przewody czynnika chłodniczego
d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
VRVDX Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
urządzenia wewnętrznego)
odparowaniem (DX)
AHU Centrala klimatyzacyjna

4.5 Łączenie jednostek i opcji

4.5.1 Informacje na temat kombinacji i opcji

UWAGA
Celem upewnienia się, że wybrana konfiguracja (agregat sprężarkowy + zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne) będzie działać poprawnie, należy zapoznać się z treścią najnowszych danych technicznych dla pompy ciepła typu VRV IV.
System pompy ciepła typu VRV IV do montażu w pomieszczeniach może być łączony z kilkoma typami urządzeń wewnętrznych i jest przeznaczony wyłącznie do urządzeń działających na czynnik R410A.
Przegląd dostępnych urządzeń zawiera katalog produktów dla pomp ciepła do montażu w pomieszczeniach typu VRV IV.
Zawarto tam przegląd uwzględniający dozwolone kombinacje urządzeń wewnętrznych, agregatów sprężarkowych i zespołów wymienników ciepła. Nie wszystkie kombinacje są dozwolone. Obowiązujące reguły można znaleźć w danych technicznych.

4.5.2 Możliwe kombinacje urządzeń wewnętrznych

W ogólnym wypadku do systemu pompy ciepła typu VRV IV do instalacji w pomieszczeniach można podłączyć urządzenia wewnętrzne następującego typu. Lista jest niepełna i zależy od kombinacji modeli agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła i urządzeń wewnętrznych.
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria
CYV (Biddle).
Wymagania dotyczące współczynnika połączeń. Przy doborze urządzeń wewnętrznych współczynnik połączeń (CR) musi spełniać ograniczenia podane poniżej. Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.
Kombinacje inne niż wymienione w tabeli są niedozwolone.
Urządzenia
wewnętrzne
Razem CR
(a)
VRVDX AHU
CR na typ
VRV DX 50~130% 50~130%
VRV DX + AHU 50~110% 50~110% 0~60%
AHU 90~110% 90~110%
(a) Razem CR = Całkowity współczynnik połączeń urządzeń
wewnętrznych
(b) CR na typ = Dozwolony współczynnik połączeń jednego
typu urządzeń wewnętrznych
(b)
1 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX 2 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX w
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
połączeniu z centralą klimatyzacyjną

4.5.3 Możliwe opcje dla agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła

INFORMACJE
Nazwy najnowszych opcji zawierają dane techniczne.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
11
Page 12
4 Informacje o jednostkach i opcjach
Xb ca
X X X
1
1
2
X1M
X1A
A B C
A1P
DS1
X66A
X1A
A1P
DS1
X66A
X1M
KRC19-26A
X1A
A B C
A B C
X1M
1 2 3 4
OFF
X66A
ON
DS1
A1P
Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Opis Nazwa modelu
Rozdzielacz refnet KHRQ22M29H Trójnik refnet KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
Wskazówki dotyczące wyboru optymalnego zestawu odgałęzień zawiera sekcja "5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika
chłodniczego"na stronie16.
Zewnętrzna przejściówka sterująca (DTA104A61/62)
W celu wyboru konkretnego trybu pracy za pomocą zewnętrznego wejścia pochodzącego z centralnego elementu sterującego można użyć zewnętrznego elementu adaptacyjnego. Instrukcje (grupowe lub indywidualne) mogą obejmować wybór trybu pracy cichej lub ekonomicznej
W urządzeniu wewnętrznym musi być zainstalowany zewnętrzny adapter sterowania.
Kabel konfiguracyjny PC (EKPCCAB)
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień w miejscu instalacji za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC. Niezbędny jest do tego opcjonalny, dedykowany kabel EKPCCAB zapewniający komunikację z agregatem sprężarkowym. Odpowiednie oprogramowanie jest dostępne do pobrania na stronie
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/software­downloads/.
Selektor trybu chłodzenia/ogrzewania
W celu sterowania chłodzeniem lub ogrzewaniem z jednego centralnego punktu możliwe jest podłączenie następującego opcjonalnego urządzenia:
4 Zamontować płytkę drukowaną.
5 Podłączyć przewód.
Opis 5HP 8HP
Przełącznik selektora trybu
KRC19-26A
chłodzenia/ogrzewania Kabel selektora trybu chłodzenia/
EKCHSC
ogrzewania Płytka drukowana selektora trybu
BRP2A81
chłodzenia/ogrzewania Z opcjonalną skrzynką mocującą
KJB111A
na przełącznik
(a) Aby zamontować BRP2A81, należy wykonać następujące
czynności:
1 Sprawdzić elementy składowe BRP2A81. NIE wszystkie będą
potrzebne.
a Przewód b Opaska do kabli c Płytka drukowana
X Element niepotrzebny
2 Zdjąć pokrywy serwisowe z agregatu sprężarkowego i skrzynki
elektrycznej. Patrz "6.2.2 Otwieranie agregatu
sprężarkowego"na stronie18.
3 Zdjąć płytę montażową z płytki drukowanej.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
12
(a)
6 Podłączyć przełącznik selektora trybu chłodzenia/ogrzewania.
Moment dokręcania X1M (A/B/C): 0,53~0,63N•m
7 Przewody elektryczne należy zamocować opaskami kablowymi. 8 Ustawić przełącznik DIP (DS1‑1) w położeniu ON (Wł.).
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 13

5 Przygotowania

b
c
f
d
d
a
e
b
c
(mm)
g
b
c
10
a
10
≥10500
10
(mm)
b
9 Ponownie założyć pokrywy serwisowe. Patrz
"6.10.2Zamykanie agregatu sprężarkowego"na stronie34.
10 Przeprowadzić test działania. Patrz rozdział "Przekazanie do
eksploatacji".
Grzałka tacy na skropliny (EKDPH1RDX)
Kiedy. Montaż jest opcjonalny. Zalecane w obszarach, gdzie
temperatura dłużej niż przez 24 godziny utrzymuje się na poziomie poniżej –7°C.
Gdzie. Zamontować grzałkę tacy skroplin w zespole wymiennika
ciepła.
Jak. Patrz instrukcja montażu dołączona do grzałki tacy skroplin.
Filtr zanieczyszczeń (dostarczany jako akcesorium)
Kiedy. Montaż jest opcjonalny. Zalecany w miejscach o dużej
ilości zanieczyszczeń (np. liści) mogących przedostawać się do kanałów ssawnych.
Gdzie. Filtr należy zamontować w jednym z następujących miejsc:
▪ Otwór ssawny zespołu wymiennika ciepła ▪ Kanał ssawny (łatwiejszy serwis)
Jak. Należy zapoznać się z treścią instrukcji montażu dołączonej
do filtra.
Spadek ciśnienia na filtrze:
▪ 5HP: 30Pa przy 60m³/min ▪ 8HP: 75Pa przy 100m³/min
OSTROŻNIE
Urządzenie niedostępne dla ogółu; należy instalować w miejscu chronionym przed dostępem osób postronnych.
Urządzenia te (agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła i urządzenia wewnętrzne) nadają się do montażu w obiektach użytkowych i przemysłowych (przemysł lekki).
UWAGA
Jest to produkt klasy A. W otoczeniu domowym produkt ten może powodować zakłócenia radiowe, w przypadku których użytkownik może być zmuszony do podjęcia stosownych środków zaradczych.
UWAGA
Urządzenia opisywane w tej instrukcji mogą wytwarzać zakłócenia w widmie energii o częstotliwościach radiowych. Urządzenie spełnia wymagania odpowiednich norm w zakresie ochrony przed takimi zakłóceniami. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią.
Dlatego zaleca się instalowanie urządzeń i przewodów elektrycznych w odpowiedniej odległości od urządzeń audio, komputerów osobistych itp.
5 Przygotowania

5.1 Omówienie: Przygotowanie

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Przygotowanie miejsca montażu ▪ Przygotowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Przygotowanie okablowania elektrycznego

5.2 Przygotowanie miejsca montażu

NIE należy instalować urządzenia w miejscach często wykorzystywanych do różnych prac warsztatowych. Na czas prowadzenia robót budowlanych (np. szlifowania) charakteryzujących się dużym pyleniem urządzenie NALEŻY zakryć.
Należy wybrać miejsce instalacji wystarczająco przestronne, aby możliwe było wnoszenie i wynoszenie jednostki.
W miejscach trudnodostępnych należy zachować odległość nie mniejszą niż 3 m w celu uniknięcia zakłóceń elektromagnetycznych i prowadzić przewody zasilające oraz transmisyjne w rurach kablowych.
Wymagana przestrzeń serwisowa. Należy uwzględnić
następujące wymagania:

5.2.1 Wymagania co do miejsca montażu agregatu sprężarkowego

INFORMACJE
Należy również przeczytać następujące wymagania:
▪ Ogólne wymagania dotyczące miejsca instalacji. Patrz
rozdział “Ogólne środki ostrożności”.
▪ Wymagania dotyczące przewodów rurowych czynnika
chłodniczego (długość, różnica wysokości). Patrz dalsza część niniejszego rozdziału “Przygotowanie”.
▪ Należy wykluczyć możliwość zniszczenia wskutek wycieku wody
instalacji oraz jej otoczenia.
a Komputer osobisty lub radioodbiornik
b Bezpiecznik
c Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem
d Interfejs komunikacji z użytkownikiem
e Urządzenie wewnętrzne
f Agregat sprężarkowy
g Zespół wymiennika ciepła
a Widok z góry
b Widok z przodu
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
13
Page 14
5 Przygotowania
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
a b
c
d
e
ba
▪ Należy wybrać takie miejsce, w którym gorące/zimne powietrze
wydmuchiwane z urządzenia oraz hałas towarzyszący jego pracy
nie będzie przeszkadzał sąsiadom. NIE NALEŻY instalować urządzenia w następujących miejscach: ▪ Obszary wrażliwe na hałasy (np. w pobliżu sypialni) — aby
odgłosy pracy nie sprawiały kłopotu.
Uwaga: W przypadku prowadzenia pomiarów natężenia dźwięku
w rzeczywistych warunkach pracy instalacji zmierzona wartość
będzie wyższa niż poziom ciśnienia akustycznego wymieniony w
danych technicznych w punkcie Spektrum dźwięku ze względu na
hałas otoczenia oraz odbicia. ▪ W miejscach występowania w atmosferze mgły olejowej, oparów
lub pary wodnej. Elementy plastikowe mogą ulec uszkodzeniu i
odłamać się lub spowodować wyciek wody. NIE zaleca się montażu urządzenia w następujących miejscach, z
uwagi na potencjalne skrócenie ich żywotności: ▪ w miejscach, gdzie napięcie zasilania ulega silnym wahaniom; ▪ w pojazdach, na statkach lub łodziach; ▪ w miejscach, w których występują kwaśne lub alkaliczne opary.
5.2.2 Wymagania co do miejsca montażu
zespołu wymiennika ciepła
Zespół wymiennika ciepła ma te same wymagania co do miejsca montażu, co agregat sprężarkowy, oraz kilka dodatkowych:
▪ Lamele wymiennika ciepła są ostre i mogą powodować obrażenia.
Należy wybrać miejsce instalacji, w którym nie występuje ryzyko
obrażeń (szczególnie w obszarach, w których bawią się dzieci). ▪ Wymagana przestrzeń serwisowa. Należy uwzględnić
następujące wymagania:
Montaż w pasie nadmorskim. NIE NALEŻY wybierać miejsca
montażu narażonego na oddziaływanie strumienia morskiego powietrza. Ma to na celu eliminację ryzyka korozji urządzenia spowodowanej wysokim stężeniem soli w powietrzu i w efekcie skrócenia jego żywotności.
X Niedozwolone
O Dozwolone
a Budynek (widok z góry)
b Przewód wyrzutu powietrza
c Zespół wymiennika ciepła
d Przewód zasysania
e Zasolone powietrze

5.2.3 Eliminacja możliwości wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego

Informacje na temat bezpieczeństwa związanego z możliwością wystąpienia wycieków czynnika chłodniczego
Instalator i specjaliści powinni zapewnić bezpieczeństwo, zabezpieczając przed wyciekami czynnika zgodnie z przepisami lokalnymi lub normami. W przypadku braku przepisów lokalnych mogą mieć zastosowanie poniższe normy.
W tym układzie jako czynnik chłodniczy zastosowano R410A. Czynnik R410A jest środkiem całkowicie bezpiecznym, nietoksycznym i niepalnym. Pomimo to należy dołożyć starań, aby wielkość pomieszczenia, w którym ma być zamontowany system, była wystarczająca. Zabezpieczy to przed przekroczeniem maksymalnego dopuszczalnego stężenia czynnika w stanie gazowym nawet w przypadku mało prawdopodobnego wycieku stosownie do odpowiednich przepisów lokalnych i norm.
Informacje na temat maksymalnego poziomu stężenia
Maksymalna ilość czynnika chłodniczego oraz obliczone maksymalne stężenie czynnika jest bezpośrednio związane z wielkością pomieszczeń użytkowych, do których czynnik może się ulatniać.
Jednostką miary stężenia jest kg/m3 (masa czynnika chłodniczego w kg w stanie gazowym w 1m3 objętości pomieszczenia).
a Strona zasysania powietrza
b Strona wylotu powietrza
Osłony zabezpieczające. Konieczny jest montaż osłon
ochronnych po stronie ssawnej i tłocznej; ma to na celu eliminację możliwości dotknięcia łopatek wentylatora lub wymiennika ciepła.
Przepływ powietrza. Należy dopilnować, aby nic nie blokowało
przepływu powietrza.
Odprowadzenie skroplin. Należy dopilnować, aby skroplona
woda była prawidłowo odprowadzana.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
14
Konieczne jest zachowanie zgodności z odpowiednimi lokalnymi przepisami i normami dotyczącymi maksymalnego stężenia.
Zgodnie z odpowiednią normą europejską, maksymalne dozwolone stężenie czynnika chłodniczego R410A w pomieszczeniach, w których przebywają ludzie, nie może być większe niż 0,44kg/m3.
a Kierunek przepływu czynnika chłodniczego
b Pomieszczenie, w którym nastąpił wyciek czynnika
chłodniczego (ulotnienie się całego czynnika chłodniczego z systemu)
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 15
5 Przygotowania
a
b
a
b
t
Ø
Należy zwrócić szczególną uwagę na miejsca takie jak fundamenty itp., gdzie może gromadzić się czynnik chłodniczy, cięższy niż powietrze.
Sprawdzanie maksymalnego poziomu stężenia
Aby sprawdzić maksymalne stężenie, należy wykonać opisane poniżej czynności od 1 do 4 i w razie potrzeby podjąć odpowiednie działania, mające na celu obniżenie stężenia do dopuszczalnego poziomu.
1 Dla każdego systemu oblicz ilość czynnika chłodniczego (kg).
Wzór A+B=C A Ilość czynnika chłodniczego w systemie z
jednym urządzeniem (ilość, jaką system jest napełniany fabrycznie)
B Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego
(dodawana w miejscu instalacji)
C Całkowita ilość czynnika chłodniczego (kg)
w systemie
UWAGA
Jeśli cały system jest podzielony na 2 całkowicie niezależne układy, należy w obliczeniach stosować ilość czynnika chłodniczego w każdym z odrębnych układów.
2 Obliczyć kubaturę pomieszczenia (m3), w którym zainstalowano
urządzenie. W przypadku takim, jak przedstawiony poniżej, obliczyć objętość (D), (E) jako jednego pomieszczenia lub jako najmniejszego pomieszczenia.
D Gdy brak podziału na mniejsze pomieszczenia:

5.3 Przygotowanie przewodów rurowych czynnika chłodniczego

5.3.1 Wymagania dotyczące przewodów czynnika chłodniczego

INFORMACJE
Należy również przeczytać środki ostrożności i wymagania opisane w rozdziale „Ogólne środki ostrożności”.
UWAGA
Z czynnikiem chłodniczym R410A należy obchodzić się ze szczególną ostrożnością, aby utrzymać układ w czystości, uniknąć zawilgoceń i rozszczelnień.
▪ Czystość i brak wilgoci: nie należy dopuścić, by do
układu dostały się czynniki obce (w tym oleje mineralne i woda).
▪ Szczelność: czynnik chłodniczy R410A nie zawiera
chloru, nie niszczy warstwy ozonowej i nie narusza naturalnej ochrony Ziemi przed szkodliwym promieniowaniem ultrafioletowym. W przypadku przedostania się do atmosfery, czynnik R410A może nieznacznie przyczynić się do powstawania efektu cieplarnianego. Dlatego należy szczególnie uważnie sprawdzać szczelność instalacji.
UWAGA
Przewody rurowe i inne podzespoły pod ciśnieniem powinny być przystosowane do danego czynnika chłodniczego. Należy stosować rury miedziane bez szwu, z miedzi beztlenowej odtlenione kwasem fosforowym.
▪ Ilość obcych substancji wewnątrz przewodów (w tym olejów
używanych przy produkcji) nie może przekraczać 30mg/10m.
E Gdy istnieje podział na pomieszczenia, ale otwór
między pomieszczeniami umożliwia swobodny przepływ powietrza.
a Otwór między pomieszczeniami. Jeśli między pomieszczeniami znajdują się drzwi, otwór nad i otwór pod drzwiami musi mieć powierzchnię równą co najmniej 0,15% powierzchni podłogi.
b Podział pomieszczenia
3 Oblicz stężenie czynnika chłodniczego na podstawie wyników
obliczeń z kroków 1 i 2. Jeśli wynik powyższego obliczenia przekracza maksymalny poziom stężenia, należy wykonać otwór wentylacyjny stanowiący połączenie z sąsiednim pomieszczeniem.
Wzór F/G≤H F Całkowita objętość czynnika chłodniczego w
układzie
G Wielkość (m3 ) najmniejszego
pomieszczenia z zainstalowanym urządzeniem
H Maksymalne stężenie (kg/m3)
4 Należy obliczyć gęstość czynnika chłodniczego, biorąc pod
uwagę kubaturę pomieszczenia, w którym zainstalowano urządzenie, oraz pomieszczenia sąsiedniego. Należy zainstalować otwory wentylacyjne w drzwiach lub w sąsiednich pomieszczeniach aż do uzyskania poziomu stężenia czynnika chłodniczego mniejszego niż maksymalny.

5.3.2 Materiał przewodów czynnika chłodniczego

Materiał przewodów rurowych: Rury bez szwu z miedzi
beztlenowej odtlenionej kwasem fosforowym.
Stopień odpuszczenia i grubość ścianki przewodu:
Średnica
zewnętrzna (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Odprężone (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4")
22,2mm (7/8")
(a) W zależności od obowiązujących przepisów oraz
Stopień
odpuszczenia
Odprężone (O) ≥0,80mm
Półtwarde (1/2H) ≥0,80mm
maksymalnego ciśnienia roboczego urządzenia (zob. "PS High" na tabliczce znamionowej urządzenia) mogą być wymagane przewody o większej grubości.
Grubość (t)
(a)

5.3.3 Wybór średnic przewodów

Właściwą średnicę należy określić na podstawie poniższej tabeli oraz rysunków referencyjnych (mają charakter tylko orientacyjny).
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
15
Page 16
5 Przygotowania
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
a Zespół wymiennika ciepła
b Agregat sprężarkowy
c Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
VRVDX Urządzenie wewnętrzne VRVDX
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
AHU Centrala klimatyzacyjna
A Przewody pomiędzy zespołem wymiennika ciepła a
agregatem sprężarkowym
B Przewody między agregatem sprężarkowym a (pierwszym)
zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego (=przewód główny)
C Przewody między zestawami odgałęzień czynnika D Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem
wewnętrznym
Jeśli nie są dostępne przewody o odpowiednich średnicach (wyrażonych w calach), dopuszczalne jest użycie przewodów o innych średnicach (wyrażonych w milimetrach), pod warunkiem, że uwzględnione zostaną następujące zalecenia:
▪ Należy wybrać przewód o średnicy najbliższej wymaganej. ▪ Przy połączeniach przewodów o średnicach calowych z
przewodami o średnicach milimetrowych należy używać odpowiednich przejściówek (nie należą do wyposażenia).
▪ Konieczne jest skorygowanie obliczeń dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego, zgodnie z punktem "6.8.3 Określanie ilości
dodatkowego czynnika chłodniczego"na stronie28.
A: Przewody pomiędzy zespołem wymiennika ciepła a agregatem sprężarkowym
Należy zastosować następujące średnice:
Moc agregatu
sprężarkowego
5HP 19,1 12,7 8HP 22,2
B: Przewody między agregatem sprężarkowym a pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
Należy zastosować następujące średnice:
Moc agregatu
sprężarkowego
5HP 15,9 19,1 9,5 — 8HP 19,1 22,2 9,5 12,7
Standardowa ↔ Średnica zwiększona:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
16
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
Standard
owa
Średnica zwiększo
na
Standard
owa
Średnica zwiększo
na
Sytuacja Działanie
Równoważna długość przewodu rurowego między zespołem wymiennika ciepła a najdalej położonym urządzeniem wewnętrznym wynosi 90m lub więcej
5HP Zaleca się zwiększenie średnicy
głównego przewodu gazowego
(między agregatem sprężarkowym a pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego). Jeśli niedostępne są gazowe przewody rurowe o zalecanej większej średnicy, należy użyć przewodów o średnicach standardowych (może to jednak skutkować niewielkim spadkiem wydajności).
8HP ▪ Wymagane jest zwiększenie
średnicy głównego przewodu cieczowego (między agregatem sprężarkowym a pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego).
Zaleca się zwiększenie średnicy
głównego przewodu gazowego
(między agregatem sprężarkowym a pierwszym zestawem odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego). Jeśli niedostępne gazowe przewody rurowe o zalecanej większej średnicy, należy użyć przewodów o średnicach standardowych (może to jednak skutkować niewielkim spadkiem wydajności).
C: Przewody między zestawami odgałęzień czynnika
Należy zastosować następujące średnice:
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
<150 15,9 9,5 150≤x<200 19,1 200≤x<260 22,2
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy
D: Przewód między rozgałęzieniem a urządzeniem wewnętrznym
Należy zastosować te same średnice, co dla połączeń (gazowych i cieczowych) urządzeń wewnętrznych. Średnice urządzeń wewnętrznych są następujące:
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
Średnica zewnętrzna przewodu (mm)
Przewód gazowy Przewód cieczowy

5.3.4 Wybór zestawów odgałęzień czynnika chłodniczego

Przykład instalacji rurowej zawiera sekcja "5.3.3 Wybór średnic
przewodów"na stronie15.
Trójnik Refnet na pierwszym odgałęzieniu (licząc od strony agregatu sprężarkowego)
Gdy trójniki refnet są stosowane na pierwszym odgałęzieniu, licząc od strony agregatu sprężarkowego, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z wydajnością agregatu sprężarkowego. Przykład: Trójnik Refnet c (B→C/D).
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 17
5 Przygotowania
H1
H2
H3
H5
L1
a
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H4
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
Moc agregatu sprężarkowego Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
5HP KHRQ22M20T 8HP KHRQ22M29T9
Trójniki Refnet na innych odgałęzieniach
W przypadku trójników refnet innych niż pierwsze rozgałęzienie należy dobrać odpowiedni zestaw w oparciu o wskaźnik całkowitej wydajności wszystkich urządzeń wewnętrznych za rozgałęzieniem.
Przykład: Trójnik Refnet c (C→D/D).
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
<200 KHRQ22M20T
200≤x<260 KHRQ22M29T9
Rozdzielacze refnet
Jeśli chodzi o rozdzielacze refnet, należy dokonać wyboru z poniższej tabeli zgodnie z całkowitą wydajnością urządzeń wewnętrznych podłączonych do rozdzielacza.
Wydajność urządzenia
wewnętrznego
Zestaw rozgałęzień przewodów
czynnika chłodniczego
<260 KHRQ22M29H
INFORMACJE
Do rozdzielacza można podłączyć maksymalnie 8 odgałęzień.

5.3.5 Długość przewodów czynnika chłodniczego i różnica poziomów

Długości przewodów czynnika chłodniczego oraz różnice poziomów muszą spełniać następujące wymagania.
3 Łączna długość przewodów (x=L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7)
Minimalna 10m≤x Maksymalna w
x≤300m
przypadku modelu 8HP Maksymalna w
przypadku modelu 5HP
Jeśli To
L1≤30m x≤115m L1≤25m x≤120m L1≤20m x≤125m L1≤15m x≤130m L1≤10m x≤135m
L1≤5m x≤140m 4 EKEXV →AHU L4≤5m 5 Pierwszy zestaw odgałęzień →
Urządzenie wewnętrzne/AHU
L3+L4≤40m L5+L6≤40m L5+L7≤40m
Maksymalne różnice wysokości
1 Zespół wymiennika ciepła ↔
(b)
H1≤10m
Agregat sprężarkowy
2 Agregat sprężarkowy ↔
Urządzenie wewnętrzne
H2≤30m
H3≤30m 3 EKEXV ↔AHU H4≤5m 4 Urządzenie wewnętrzne ↔
H5≤15m
Urządzenie wewnętrzne
(a) Należy założyć, że równoważna długość przewodów
złącza refnet wynosi 0,5m, zaś rozdzielacza refnet — 1m (do celów obliczeniowych równoważnej długości przewodów, nie zaś na potrzeby obliczeń napełnienia).
(b) Każde z urządzeń może zostać zainstalowane w
najwyższym położeniu.
a Zespół wymiennika ciepła b Agregat sprężarkowy c Zestaw rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego
VRVDX Urządzenie wewnętrzne VRVDX
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
AHU Centrala klimatyzacyjna
H1~H5 Różnice wysokości
L1~L7 Długości przewodów
Minimalne i maksymalne długości przewodów
1 Zespół wymiennika ciepła →
L1≤30m
Agregat sprężarkowy
2 Rzeczywista długość przewodu
(równoważna długość przewodu)
(a)
L2+L3+L4≤70m (90m) L2+L5+L6≤70m (90m) L2+L5+L7≤70m (90m)

5.4 Przygotowanie przewodów elektrycznych

5.4.1 Informacje na temat zgodności elektrycznej

Tylko dla RKXYQ8
To wyposażenie spełnia wymogi: ▪ EN/IEC 61000‑3‑12 pod warunkiem, że moc zwarciowa Ssc jest
większa lub równa minimalnej wartości Ssc w punkcie styku między układem zasilania użytkownika a siecią publiczną.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = Europejska/Międzynarodowa Norma
Techniczna nakłada ograniczenia odnośnie prądów harmonicznych wytwarzanych przez sprzęt podłączony do układów niskonapięciowych publicznej sieci elektroenergetycznej o prądzie wejściowym >16 A i ≤75A na fazę.
▪ Na instalatorze lub użytkowniku systemu ciąży
odpowiedzialność zapewnienia (a w razie potrzeby także konsultacji z operatorem sieci dystrybucyjnej) podłączenia urządzenia wyłącznie do układu zasilania o mocy zwarciowej Ssc większej lub równej minimalnej wartości Ssc.
Model Minimalna wartość S
RKXYQ8 3329kVA
sc
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
17
Page 18

6 Montaż

5.4.2 Wymagania dotyczące urządzenia zabezpieczającego

UWAGA
W przypadku używania bezpieczników na prąd resztkowy należy koniecznie korzystać z szybko włączanego prądu resztkowego, 300mA.
Zasilanie: Agregat sprężarkowy
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
Model Minimalny amperaż
obwodu
RKXYQ5 13,5A 16A RKXYQ8 17,4A 20A
▪ Faza i częstotliwość: 3N~50Hz ▪ Napięcie: 380-415V
Zasilanie: Zespół wymiennika ciepła
Zasilanie musi być w odpowiedni sposób zabezpieczone, tj. wyposażone w wyłącznik główny, bezpiecznik zwłoczny na każdej fazie oraz detektor prądu upływowego, zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Dobór i wymiarowanie przewodów należy przeprowadzić zgodnie z odpowiednimi przepisami, w oparciu o informacje wymienione w poniższej tabeli.
Model Minimalny amperaż
obwodu
RDXYQ5 4,6A 10A RDXYQ8 7,0A 10A
▪ Faza i częstotliwość: 1~50Hz ▪ Napięcie: 220-240V
Przewody transmisyjne
Przekrój przewodu transmisyjnego:
Przewody transmisyjne Ekranowany kabel w osłonie (2-
Kable winylowe 0,75~1,25mm²
(zastosowanie przewodów ekranowanych w okablowaniu transmisyjnym jest obowiązkowe w przypadku modelu 5HP i opcjonalne w przypadku modelu 8HP)
Maksymalna długość przewodów (= odległość między agregatem
sprężarkowym a najodleglejszym urządzeniem wewnętrznym)
Całkowita długość przewodów (= odległość między agregatem
sprężarkowym a wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi oraz między agregatem sprężarkowym a zespołem wymiennika ciepła)
Zalecane
bezpieczniki
Zalecane
bezpieczniki
żyłowy)
300m
600m
Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
6 Montaż

6.1 Omówienie: Montaż

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz informacje, jakie należy znać przed przystąpieniem do instalacji systemu.
Typowy przepływ prac
Instalacja składa się zwykle z następujących etapów: 1 Montaż agregatu sprężarkowego. 2 Montaż zespołu wymiennika ciepła (+ kanały + filtr
zanieczyszczeń + pompa skroplin + osprzęt opcjonalny). 3 Montaż jednostek wewnętrznych. 4 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego. 5 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego. 6 Napełnianie czynnikiem chłodniczym. 7 Podłączanie okablowania elektrycznego. 8 Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego. 9 Czynności końcowe przy montażu zespołu wymiennika ciepła. 10 Kończenie instalacji urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
Informacje dotyczące instalacji urządzenia wewnętrznego (montażu urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów czynnika chłodniczego do urządzenia wewnętrznego, podłączania przewodów elektrycznych do urządzenia wewnętrznego itd…) zawiera instrukcja instalacji urządzenia wewnętrznego.

6.2 Otwieranie jednostek

6.2.1 Informacje na temat otwierania jednostek

W niektórych sytuacjach konieczne będzie otwarcie jednostki.
Przykład:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Podczas podłączania okablowania elektrycznego ▪ Podczas konserwowania lub serwisowania jednostki
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE NALEŻY pozostawiać urządzenia bez nadzoru, o ile zdjęto panel serwisowy.

6.2.2 Otwieranie agregatu sprężarkowego

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
1 Zdjąć pokrywę serwisową z agregatu sprężarkowego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
18
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 19
6 Montaż
5 HP 8 HP
5 HP 8 HP
SW8
SW8
5 HP 8 HP
SW8
a
480
516
≥666
426 (5 HP)
600 (8 HP)
≥640 (5 HP)
≥800 (8 HP)
(mm)
20 mm

6.3 Montaż agregatu sprężarkowego

6.3.1 Środki ostrożności dotyczące montażu agregatu sprężarkowego

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
2 Na czas dokonywania ustawień zdjąć pokrywę rewizyjną.
3 W celu podłączenia przewodów elektrycznych zdjąć pokrywę
skrzynki elektrycznej.

6.2.3 Otwieranie pokrywy skrzynki elektrycznej zespołu wymiennika ciepła

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

6.3.2 Wytyczne dotyczące montażu agregatu sprężarkowego

Należy sprawdzić wytrzymałość i równość miejsca instalacji, aby jednostka nie powodowała jakichkolwiek drgań ani zakłóceń. Jeśli istnieje ryzyko przenoszenia wibracji na konstrukcję budynku, należy zastosować gumowe amortyzatory (nie należą do wyposażenia).
Agregat sprężarkowy można zamontować bezpośrednio na posadzce lub na konstrukcji wsporczej.
Na posadzce. NIE ma potrzeby mocowania agregatu śrubami
kotwowymi.
Na konstrukcji wsporczej. Urządzenie należy zamocować do
konstrukcji wsporczej, stosując śruby kotwowe, nakrętki i podkładki (nie należą do wyposażenia). Podstawa (rama z belek stalowych lub podstawa betonowa) musi mieć powierzchnię większą niż obszar zakreślony na szaro.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Minimalna podstawa
a Śruba kotwowa (4×)
INFORMACJE
Zalecana wysokość górnej wystającej części śrub wynosi 20mm.

6.4 Montaż zespołu wymiennika ciepła

6.4.1 Środki ostrożności dotyczące montażu zespołu wymiennika ciepła

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
19
Page 20
6 Montaż
a1
b
b a2
c
1497 (mm)
705 25584
0~2°
0~2°
A
A
B
B
a
a
a
a b a
a b b a
eed d
c
a b c d

6.4.2 Wytyczne dotyczące montażu zespołu wymiennika ciepła

INFORMACJE Wyposażenie opcjonalne. W przypadku montażu
wyposażenia opcjonalnego zawsze należy przeczytać instrukcję montażu urządzenia opcjonalnego. W zależności od warunków w miejscu montażu łatwiejsze może być zainstalowanie najpierw wyposażenia opcjonalnego.
Śruby wieszakowe. Do montażu należy używać śrub
wieszakowych. Należy sprawdzić, czy sufit jest na tyle wytrzymały, aby utrzymać obciążenie wynikające z ciężaru jednostki. Jeśli istnieje ryzyko przeciążenia, należy wzmocnić strop przed zamontowaniem urządzenia. Należy przymocować wspornik wieszaka do śrub podwieszających. Mocowanie powinno być solidne; należy zastosować nakrętki i podkładki, z góry i dołu wspornika wieszaka.
a1 Nakrętka a2 Podwójna nakrętka
b Podkładka
c Wspornik wieszaka
Przepływ skroplin. Należy upewnić się, że woda przepływa
swobodnie do połączenia przewodów skroplin.
Przedostawanie się powietrza. Połączenie między zespołem
wymiennika ciepła a kanałem należy owinąć taśmą aluminiową. Należy dopilnować, aby między kanałami a zespołem wymiennika ciepła ani w żadnym innym miejscu połączenia nie dochodziło do wymiany powietrza. Zabezpieczy to przed zjawiskami pocenia się, przegrzewania i hałasu.
a Wkręt (nie należy do wyposażenia)
b Kołnierz (należy do wyposażenia)
c Zespół wymiennika ciepła
d Izolacja (nie należy do wyposażenia)
e Taśma aluminiowa (nie należy do wyposażenia)
Strumień powietrza:
▪ Kanały należy zabezpieczyć przed cofaniem się powietrza przy
wietrznej pogodzie.
▪ Nie należy dopuszczać, aby wydmuchiwane powietrze
przepływało z powrotem na stronę ssącą. Możliwe konsekwencje: Spadek wydajności urządzenia.
Powietrze zewnętrzne. Kanały zasysania i wyrzutu powietrza
powinny być otwarte na powietrze zewnętrzne. Jeśli kanał zasysania lub kanał wyrzutu powietrza będzie otwarty na powietrze wewnątrz budynku, osiągnięcie zadanej temperatury w pomieszczeniu może nie być możliwe.
a Połączenie rury spustowej

6.4.3 Wytyczne dotyczące montażu kanałów

Kanały nie należą do wyposażenia. ▪ Nachylenie. Należy dopilnować, aby na całej długości kanały były
nachylone w dół. Zapobiegnie to przedostawaniu się wody do zespołu wymiennika ciepła.
a Kanał
b Zespół wymiennika ciepła
Kratki. W otworze wlotowym kanału ssawnego i w otworze
wylotowym kanału wylotowego należy zamontować kratki. Zapobiegnie to przedostawaniu się do kanałów małych zwierząt oraz zanieczyszczeń.
Otwory serwisowe. W kanały należy wbudować otwory
serwisowe ułatwiające ich późniejszą konserwację.
Izolacja termiczna. Kanał należy zaizolować termicznie,
zabezpieczając go przed stratami ciepła w wyniku pocenia się (w trybie ogrzewania) oraz eliminując ryzyko przegrzewania się budynku (podczas pracy w trybie chłodzenia).
Izolacja akustyczna. Układ kanałów należy wyposażyć w izolację
akustyczną, szczególnie w obszarach szczególnie podatnych na przenoszenie dźwięków. Przykład: Kanał pochłaniający dźwięki; osłona kanału pochłaniająca dźwięki.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
20
O Dozwolone
X Niedozwolone
a Budynek (widok z góry)
b Kanał zasysania
c Zespół wymiennika ciepła
d Kanał wyrzutu powietrza

6.4.4 Wytyczne pomocne przy podłączaniu przewodów odprowadzania skroplin

Należy upewnić się, że skroplona woda będzie prawidłowo odprowadzana. Zasady, których należy przestrzegać:
▪ Wskazówki ogólne ▪ Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin do zespołu
wymiennika ciepła ▪ Montaż pompy skroplin i zbiornika na skropliny ▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków wody
Wskazówki ogólne
Długość przewodów. Przewody do odprowadzania skroplin
powinny być jak najkrótsze. ▪ Rozmiar przewodów. Średnica przewodu powinna być nie
mniejsza niż średnica przewodu połączeniowego (rura winylowa o
średnicy nominalnej 25mm i średnicy zewnętrznej 32mm). ▪ Nachylenie. Przewody należy poprowadzić w nachyleniu (co
najmniej 1/100), aby nie gromadziło się w nich powietrze. Należy
użyć wieszaków w sposób pokazany na rysunku.
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 21
1~1.5 m
a
a Wieszak
a
≥100 mm
a b c b
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
ec d
b a
d c
a b
2+3+41
A1P
X1M
X2M
1 2
X2MX2M
b
a
X2M
d
X2M
c
O Dozwolone
X Niedozwolone
Kondensacja. Należy zastosować środki zapobiegające
kondensacji. Wszystkie przewody odprowadzenia skroplin w budynku należy zaizolować.
Nieprzyjemne zapachy. Aby zapobiec wydzielaniu
nieprzyjemnego zapachu i przedostawania się powietrza do urządzenia przez przewody na skropliny należy zamontować syfon.
a Syfon
Łączenie przewodów do odprowadzania skroplin. Przewody
do odprowadzania skroplin można łączyć. Należy stosować przewody i trójniki o rozmiarach zgodnych z wydajnością urządzeń.
6 Montaż
b Wąż na skropliny (należy do akcesoriów)
c Zacisk metalowy (należy do akcesoriów)
d Poduszka uszczelniająca (należy do akcesoriów)
e Przewody odprowadzania skroplin (nie należą do
wyposażenia)
Wytyczne pomocne przy montażu pompy skroplin i zbiornika na skropliny
Instalując pompę skroplin, należy także zainstalować zbiornik na skropliny. Pompa skroplin i zbiornik na skropliny nie należą do wyposażenia.
Pompa skroplin:
Minimalny przepływ: 45l/h ▪ Styk informacyjny. Istnieje możliwość podłączenia do styku
przewodu umożliwiającego przesyłanie informacji o statusie pompy skroplin do zespołu wymiennika ciepła. Styk ten jest stykiem wejściowym dla pompy ciepła.
a Zespół wymiennika ciepła
b Urządzenie wewnętrzne
c Trójnik
Podłączanie przewodów odprowadzania skroplin do zespołu wymiennika ciepła
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie przewodów odprowadzania skroplin może spowodować wycieki oraz zniszczenia w instalacji i jej najbliższym otoczeniu.
1 Nasunąć dostarczony wąż odprowadzania skroplin możliwie
najdalej na króciec przewodu odprowadzania skroplin.
2 Dokręcić metalowy zacisk tak, aby łeb śruby znajdował się w
odległości mniejszej niż 4mm od metalowego zacisku.
3 Owinąć podkładkę uszczelniającą (izolacyjną) wokół
metalowego zacisku i węża odprowadzenia skroplin, a następnie przymocować ją za pomocą opasek do kabli.
4 Podłączyć przewód odprowadzania skroplin do węża
odprowadzania skroplin.
a Króciec przewodu odprowadzenia skroplin (podłączony do
urządzenia)
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
a Styk informacyjny z pompy skroplin
b Opaska kablowa
c Usterka pompy skroplin: Rozwarcie styku powoduje
zatrzymanie pracy pompy ciepła i przekazanie informacji o błędzie. Więcej informacji zawiera punkt "11.3.1Kody
błędów: Opis"na stronie50.
d Normalna eksploatacja pompy skroplin: Zwarcie styku
powoduje wznowienie normalnej pracy pompy ciepła.
Zbiornik skroplin:
Pojemność minimalna: 3l ▪ Zalecana procedura: Należy użyć zbiornika na skropliny z
czujnikiem pływakowym przekazującym sygnał włączenia/ wyłączenia do pompy skroplin.
Sprawdzanie, czy nie ma wycieków
Powoli nalej około 1l wody na tacę skroplin i skontroluj poprawność odprowadzania skroplin.

6.5 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

6.5.1 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego

Przed podłączeniem przewodów czynnika chłodniczego
Należy upewnić się, że agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła i urządzenia wewnętrzne są zamontowane.
Typowy przepływ prac
Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do agregatu
sprężarkowego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do zespołu
wymiennika ciepła
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
21
Page 22
6 Montaż
1
1
≤Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
▪ Podłączanie zestawu odgałęzień przewodów czynnika
chłodniczego
▪ Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do urządzeń
wewnętrznych (zob. instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych) ▪ Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego ▪ Należy pamiętać o wytycznych dotyczących:
▪ Zginania przewodów rurowych
▪ Lutowania
▪ Stosowania zaworów odcinających
▪ Usuwanie przewodów zaciskowych
6.5.2 Środki ostrożności przy podłączaniu
przewodów czynnika chłodniczego
INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA
Podłączając przewody czynnika chłodniczego, należy brać pod uwagę następujące środki ostrożności:
▪ Unikać sytuacji, w których do układu chłodniczego
mogą dostać się substancje inne niż dany czynnik
chłodniczy (takie jak np. powietrze). ▪ Uzupełniać wyłącznie czynnikiem R410A. ▪ Przy instalacji używać narzędzi (np. przewody
wskaźnika) stosowanych wyłącznie w układach R410A,
co zapewni odporność na wysokie ciśnienie i
zapobiegnie przedostaniu się do układu obcych
substancji (np. olejów mineralnych lub wilgoci). ▪ Przewody należy zabezpieczyć zgodnie z opisem w
poniższej tabeli przed przedostawaniem się do nich
zanieczyszczeń, wilgoci i pyłu, ściskając lub owijając
taśmą. ▪ Należy zachować szczególną ostrożność podczas
przeprowadzania rur miedzianych przez ściany.
▪ Przedmuch azotem przy lutowaniu chroni przed tworzeniem się
grubych warstw utlenionego materiału na wewnętrznej powierzchni rur. Obecność utlenionej warstwy niekorzystnie wpływa na zawory oraz sprężarki w układzie chłodniczym i zakłóca ich prawidłowe działanie.
▪ Ciśnienie azotu powinno wynosić 20kPa (0,2 bara) (tj. powinno
mieć wartość wyczuwalną przez skórę). Należy zastosować zawór redukcji ciśnienia.
a Przewody czynnika chłodniczego
b Części lutowane
c Taśma
d Zawór ręczny
e Zawór redukcji ciśnienia
f Azot
▪ Podczas lutowania przewodów NIE wolno stosować
przeciwutleniaczy. Pozostałości mogą spowodować zablokowanie przewodów i uszkodzenie urządzeń.
▪ Podczas lutowania przewodów miedzianych NIE wolno stosować
topników. Do lutowania należy używać stopu wypełniającego miedziano-fosforowego (BCuP) niewymagającego topnika. Topnik ma wyjątkowo niekorzystny wpływ na układy przewodów czynnika chłodniczego. Na przykład, w przypadku korzystania z topnika na bazie chloru, spowoduje on korozję przewodów, lub, w szczególności, jeśli topnik zawiera fluor, spowoduje degradację oleju sprężarkowego.

6.5.5 Korzystanie z zaworu odcinającego gazowego i otworu serwisowego

Obsługa zaworu odcinającego
▪ Podczas pracy wszystkie zawory odcinające muszą być otwarte. ▪ Zawory odcinające są fabrycznie zamknięte. ▪ Na rysunku poniżej pokazano nazwy poszczególnych części
koniecznych do obsługi zaworu odcinającego.

6.5.3 Wskazówki dotyczące wyginania przewodów rurowych

Do zginania należy używać zginarki do rur. Wszystkie wygięcia przewodów powinny być możliwie łagodne (promień wygięcia powinien wynosić 30~40mm lub więcej).

6.5.4 Lutowanie końców przewodów

UWAGA
Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów w miejscu instalacji. Lut dodawaj zgodnie z rysunkiem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
22
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
a Króciec serwisowy
b Pokrywa zaworu odcinającego
c Otwór sześciokątny
d Wrzeciono
e Uszczelka
Otwieranie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 23
6 Montaż
c
d
a
b
p<p
>
e
B
A
C
a b
A
c d
B
C
C
C
D
D
RDXYQ
RDXYQ
c
c
d
d
b
b
a
a
5 HP
8 HP
C
C
bB
aA
dB
c
A
C
C
2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz otwarty.
Aby całkowicie otworzyć zawór odcinający Ø19,1 mm, przekręć klucz sześciokątny aż do uzyskania momentu obrotowego o wartości od 27 do 33N•m.
Niewystarczający moment obrotowy może spowodować wyciek czynnika chłodniczego i uszkodzenie zaślepki zaworu odcinającego.
UWAGA
Należy zwrócić uwagę, że wymieniony zakres wartości momentu obrotowego dotyczy wyłącznie otwierania zaworów odcinających na przewodach gazowych Ø19,1mm.
Zamykanie zaworu odcinającego
1 Zdejmij pokrywę zaworu odcinającego. 2 Włóż klucz sześciokątny do zaworu odcinającego i przekręć
zawór odcinający w kierunku ruchu wskazówek zegara.
3 Jeśli nie da się obrócić zaworu odcinającego dalej, zatrzymaj
obracanie.
4 Załóż pokrywę zaworu odcinającego.
Wynik: Zawór jest teraz zamknięty.
Obsługa osłony zaworu odcinającego
▪ Pokrywa zaworu odcinającego jest uszczelniona w miejscu
wskazanym strzałką. NIE wolno jej uszkodzić.
▪ Po zakończeniu pracy przy zaworze odcinającym należy dobrze
dokręcić pokrywę zaworu i upewnić się, że nie występuje wyciek czynnika chłodniczego. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.

6.5.6 Odłączanie przewodów zaciskowych

OSTRZEŻENIE
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w poniższej procedurze może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała, które mogą, w zależności od okoliczności, okazać się bardzo poważne w skutkach.
Usuń gaz z zaciśniętych przewodów, postępując zgodnie z poniższą procedurą:
1 Zdejmij pokrywę i upewnij się, że zawory odcinające są
całkowicie zamknięte.
a Otwór serwisowy i jego pokrywa
b Zawór odcinający
c Zewnętrzne połączenie przewodu
d Pokrywa zaworu odcinającego
2 Podłącz urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika
chłodniczego za pośrednictwem kolektora do otworu serwisowego wszystkich zaworów odcinających.
Należy zebrać gazowy czynnik oraz olej z wszystkich 4 przebitych otworów. W zależności od dostępnych narzędzi należy użyć sposobu 1 (wymagane są kolektor i nożyce do przewodów chłodniczych) lub sposobu 2.
Kolektor Króćce
przyłączeniowe
Sposób 1:
Podłączanie do
wszystkich króćców
serwisowych
jednocześnie.
Agregat
sprężarkowy
Obsługa otworu serwisowego
▪ Zawsze należy używać węża do napełniania wyposażonego w
trzpień z uwagi na fakt, że otwór serwisowy ma konstrukcję zaworu Schradera.
▪ Po zakończeniu obsługi otworu serwisowego należy upewnić się,
że pokrywa otworu serwisowego jest pewnie dokręcona. Momenty dokręcania zawiera tabela poniżej.
▪ Po dokręceniu pokrywy otworu serwisowego należy sprawdzić,
czy nie ma wycieków czynnika chłodniczego.
Momenty dokręcania
Rozmiar
zaworu
odcinająceg
o (mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9 Ø12,7 8,1~9,9 18,0~22,0 Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Moment dokręcania N•m (aby zamknąć, należy
obracać w kierunku ruchu wskazówek zegara)
Wrzeciono
Korpus zaworu
Klucz
sześciokątn
y
Zaślepka (pokrywa
zaworu)
Otwór
serwisowy
a, b, c, d Króćce serwisowe zaworów odcinających
e Urządzenie do odsysania/odzyskiwania czynnika
A, B, C Zawory A, B i C
D Rozdzielacz przewodu czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Sposób 2:
Najpierw należy
wykonać podłączenie
do pierwszych 2
króćców
serwisowych.
Następnie należy
wykonać podłączenie
do kolejnych 2
króćców
serwisowych.
23
Page 24
6 Montaż
b
a
a
a b c d
8 HP5 HP
c
d
d c
b a
b
a
3 1
2 3
2
1
3 Odessij gaz i olej z zaciśniętych przewodów, korzystając z
urządzenia do odzyskiwania.
OSTROŻNIE
Gazów tych nie wolno uwalniać do atmosfery.
4 Po odessaniu całego gazu i oleju z zaciśniętych przewodów
odłącz wąż do napełniania i zamknij otwory serwisowe.
5 Odetnij dolną część przewodów rurowych zaworów
odcinających przewodów gazowego i cieczowego wzdłuż czarnej linii. Użyj odpowiedniego narzędzia (np. obcinaka do rur, pary szczypiec).
OSTRZEŻENIE
3 Jeśli wybrano prowadzenie przewodów rurowych do góry:
a Wyciąć otwór w izolacji (pod otworem do wybicia).
b Uderzyć otwór do wybicia i wyjąć wybity element.
c Wygładzić zadziory.
d Pomalować krawędzie oraz obszar wokół nich farbą
zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
UWAGA
Środki ostrożności podczas wybijania otworów:
▪ Unikać uszkodzenia obudowy. ▪ Po wybiciu otworów zalecane jest usunięcie zadziorów
i zamalowanie krawędzi i obszaru wokół nich farbą zabezpieczającą, aby zapobiec ich korozji.
▪ Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych przez
wybite otwory należy owinąć je taśmą ochronną, aby zapobiec ich uszkodzeniu.
4 Podłączyć przewody (przez lutowanie) w następujący sposób:
Nigdy nie należy usuwać zaciśniętych przewodów przez lutowanie.
Pozostałości gazu lub oleju w zaworze odcinającym mogą wydostawać się z przewodów zaciskowych.
6 Przed kontynuowaniem podłączania przewodów zewnętrznych,
jeśli nie udało się odzyskać oleju w całości, odczekaj, aż jego resztki wypłyną z urządzenia.

6.5.7 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do agregatu sprężarkowego

UWAGA
▪ Podczas montażu zewnętrznego należy koniecznie
stosować dostarczone dodatkowe przewody.
▪ Przewody zewnętrzne nie mogą stykać się z innymi
przewodami, panelem dolnym ani bocznym.
1 Zdjąć pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.2 Otwieranie agregatu
sprężarkowego"na stronie18.
2 Należy wybrać drogę prowadzenia przewodów (a lub b).
a Z tyłu
b Do góry
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
24
a Przewód cieczowy (układ 1: do zespołu wymiennika ciepła)
b Przewód gazowy (układ 1: do zespołu wymiennika ciepła)
c Przewód cieczowy (układ 2: do urządzeń wewnętrznych)
d Przewód gazowy (układ 2: do urządzeń wewnętrznych)
1 Przewody zaciskowe 2 Akcesoria do rur 3 Przewody zewnętrzne
5 Ponownie zamocować pokrywę serwisową. 6 Zabezpieczyć wszelkie szczeliny (przykład: a) przed
przedostawaniem się niewielkich zwierząt do instalacji.
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 25
a
a
a
a
OSTRZEŻENIE
1 2 43
5 6 7
Czy zakończono prace związane z montażem przewodów czynnika chłodniczego?
Czy włączono wcześniej zasilanie urządzeń wewnętrznych, agregatu sprężarkowego i/lub zespołu wymiennika ciepła?
Skorzystaj z procedury: "Sposób 2: Po włączeniu zasilania".
Zakończ montaż przewodów.
Skorzystaj z procedury: "Sposób 1: Przed włączeniem (metoda standardowa)".
Tak
Nie
Nie
Tak
Należy przedsięwziąć odpowiednie środki, aby zapobiec wykorzystywaniu urządzenia jako schronienia przez małe zwierzęta. Małe zwierzęta w kontakcie z częściami elektrycznymi mogą spowodować awarię, powstanie dymu lub pożaru.

6.5.8 Podłączanie przewodów czynnika chłodniczego do zespołu wymiennika ciepła

1 Zdjąć pokrywę. 2 Zdjąć 2 elementy izolacyjne. 3 Umieścić wilgotną ściereczkę przed styropianem
zabezpieczającym tacę na skropliny.
4 Zlutować przewody cieczowe i gazowe.
UWAGA
Tylko w przypadku modelu 8HP. Przejściówka do rur (Ø19,1→22,2mm) (dostarczana jako
akcesorium w agregacie sprężarkowym). Przejściówka do rur służy do łączenia przewodów zewnętrznych (Ø22,2 mm) do przyłącza przewód gazowych na wymienniku ciepła (Ø19,1mm).
5 Usunąć wilgotną ściereczkę. 6 Umieścić z powrotem na miejscu 2 elementy izolacyjne, odkleić
taśmę izolacyjną i przymocować ją do fragmentów izolacji.
7 Ponownie zamocować pokrywę.
6 Montaż

6.5.9 Podłączanie zestawu rozgałęzień przewodów czynnika chłodniczego

6.6 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

6.6.1 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego

Szczególnie ważne jest, aby wszystkie prace przy przewodach czynnika chłodniczego zostały przeprowadzone przed podłączeniem zasilania do urządzeń (agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła lub urządzeń wewnętrznych).
Włączenie zasilania urządzeń powoduje inicjalizację zaworów rozprężnych. Oznacza to, że zostaną one zamknięte. W takiej sytuacji przeprowadzenie prób szczelności oraz odessanie próżniowe przewodów instalacji zewnętrznej, zespołu wymiennika ciepła oraz urządzeń wewnętrznych jest niemożliwe.
Z tego względu omówione zostaną 2 metody przeprowadzenia wstępnej instalacji, prób szczelności i odsysania próżniowego.
Sposób 1: Przed włączeniem
Jeśli system nie został jeszcze włączony, do przeprowadzenia testu szczelności i osuszania próżniowego nie są potrzebne żadne specjalne działania.
Sposób 2: Po włączeniu zasilania
Jeśli system został już włączony, należy uaktywnić ustawienie [2‑21] (patrz "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2"na stronie36). Ustawienie to spowoduje otwarcie zaworów rozprężnych instalacji zewnętrznej, gwarantując swobodny przepływ czynnika R410A i umożliwiając przeprowadzenie próby szczelności oraz osuszania próżniowego.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
UWAGA
Należy upewnić się, że zespół wymiennika ciepła oraz wszystkie podłączone do agregatu sprężarkowego urządzenia wewnętrzne są zasilane.
UWAGA
Przed zastosowaniem ustawienia [2‑21] należy odczekać, aż agregat sprężarkowy zakończy inicjalizację.
Test szczelności i osuszanie próżniowe
Sprawdzenie przewodów czynnika chłodniczego obejmuje między innymi:
▪ Sprawdzenie, czy nie ma wycieków z instalacji czynnika
chłodniczego.
▪ Przeprowadzenie odsysania próżniowego w celu usunięcia
wilgoci, azotu i powietrza z przewodów czynnika chłodniczego.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
25
Page 26
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
b c e
a
d
B
A
C
g h
A
f i
B
C
C
C
D
D
RDXYQ
RDXYQ
h
h
i
i
g
g
f
f
5 HP
8 HP
i
B
hA
C
C
C
C
f
B
gA
Jeśli istnieje ryzyko, że wilgoć będzie pozostawać w przewodach czynnika chłodniczego (na przykład, jeśli do przewodów mogła przedostać się woda opadowa), należy najpierw przeprowadzić osuszanie próżniowe zgodnie z opisaną poniżej procedurą, aż do usunięcia całej wilgoci.
Wszystkie przewody rurowe wewnątrz urządzenia są poddawane fabrycznie próbie szczelności.
Sprawdzenia wymagają wyłącznie przewody instalacji zewnętrznej. Dlatego przed przystąpieniem do testów szczelności lub osuszania próżniowego należy upewnić się, że zawory odcinające agregatu sprężarkowego są pewnie zamknięte.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie (nienależące do wyposażenia) zawory przewodów instalacji są OTWARTE (nie dotyczy to zaworów odcinających agregatu sprężarkowego!) przed przystąpieniem do prób szczelności i odsysania.
W celu uzyskania dalszych informacji na temat stanu zaworów należy zapoznać się z treścią sekcji "6.6.3Sprawdzanie przewodów
czynnika chłodniczego: Setup"na stronie26.

6.6.2 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego: Wskazówki ogólne

Należy podłączyć pompę próżniową do króćca serwisowego wszystkich zaworów odcinających w celu zwiększenia efektywności (zob. "6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego:
Setup"na stronie26).
W przypadku
dostępności
kolektora…
bez rozgałęźników przewodów czynnika chłodniczego
(ta procedura zajmuje dwukrotnie więcej czasu)
Możliwe połączenia:
Kolektor Króćce
Działanie
Należy sprawdzić każdy z obiegów z osobna. W tym celu:
▪ Najpierw należy wykonać podłączenie do
obiegu1 i dokonać sprawdzenia.
▪ Następnie należy wykonać podłączenie do
obiegu2 i dokonać sprawdzenia.
Agregat
przyłączeniowe
sprężarkowy
Obiegi 1 i 2 razem
Tylko obieg 1
Tylko obieg 2
6.6.3 Sprawdzanie przewodów czynnika
System obejmuje 2 obiegi czynnika chłodniczego: ▪ Obieg 1: Agregat sprężarkowy → zespół wymiennika ciepła ▪ Obieg 2: Agregat sprężarkowy → urządzenia wewnętrzne Należy sprawdzić oba obiegi (poddając je próbie szczelności i
odsysaniu próżniowemu). Sposób sprawdzania zależy od dostępności narzędzi:
z rozgałęźnikami przewodów czynnika chłodniczego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
26
UWAGA
Należy użyć 2-stopniowej pompy próżniowej z zaworem bezzwrotnym lub elektromagnetycznym, która może wytworzyć podciśnienie −⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bara) (5 Torr ciśnienia bezwzględnego).
UWAGA
Przy wyłączonej pompie próżniowej olej nie może wracać do układu.
UWAGA
Powietrza nie należy usuwać przy użyciu czynników chłodniczych. Instalacja musi być opróżniana za pomocą pompy próżniowej.
chłodniczego: Setup
W przypadku
dostępności
kolektora…
Można sprawdzić oba obiegi jednocześnie. W tym celu należy podłączyć kolektor za pośrednictwem rozdzielaczy do obu obiegów i dokonać sprawdzenia.
Działanie
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Waga
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający przewodu cieczowego (obieg 2: do
urządzeń wewnętrznych)
g Zawór odcinający przewodu gazowego (obieg 2: do
urządzeń wewnętrznych)
h Zawór odcinający przewodu gazowego (obieg 1: do
zespołu wymiennika ciepła)
i Zawór odcinający przewodu cieczowego (obieg 1: do
A, B, C Zawory A, B i C
zespołu wymiennika ciepła)
D Rozdzielacz przewodu czynnika chłodniczego
Zawór Stan zaworu
Zawory A, B i C Otwieranie Zawory odcinające przewodu
Zamykanie cieczowego i przewodu gazowego (f, g, h, i)
UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz zespołem wymiennika ciepła oraz wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi oraz zespołem wymiennika ciepła również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory na przewodach instalacji (nienależące do wyposażenia) powinny być, o ile to tylko możliwe, stale otwarte.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego. Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym razie należy także zapoznać się ze schematem zamieszczonym wcześniej w tym rozdziale (zob.
"6.6.1Sprawdzanie przewodów czynnika chłodniczego"na stronie25).
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 27
6 Montaż
a
b

6.6.4 Przeprowadzanie próby szczelności

Próba szczelności musi być zgodna z normą EN378‑2.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Próżniowa próba szczelności
1 Opróżnij układ z czynnika po stronie cieczowej i gazowej, aż do
utrzymania stałej wartości ciśnienia −⁠100,7 kPa (−⁠1,007 bar) (5Torr ciśnienia bezwzględnego) przez ponad 2 godziny.
2 Następnie wyłącz pompę próżniową i sprawdź, czy ciśnienie
utrzymuje się na stałym poziomie co najmniej przez 1 minutę.
3 Wzrost ciśnienia może oznaczać, że układ zawiera wilgoć
(patrz osuszanie próżniowe poniżej) lub nieszczelności.
Sprawdź, czy nie występują wycieki: Ciśnieniowa próba szczelności
1 Przerwać próżnię, napełniając układ azotem pod ciśnieniem
minimum 0,2 MPa (2 bar). Nigdy nie ustawiać ciśnienia na wartość wyższą niż maksymalne ciśnienie robocze urządzenia, tj. 4,0MPa (40bar).
2 Skontroluj szczelność, nakładając na wszystkie połączenia
rurowe roztwór do prób szczelności.
3 Całkowicie usuń azot.
UWAGA
Należy koniecznie stosować roztwór do prób szczelności zalecanego typu. Nie wolno stosować wody z mydłem, gdyż może to spowodować pękanie nakrętek kielichowych (woda z mydłem może zawierać sól, która pochłania wilgoć, a następnie zamarza po schłodzeniu rur). Sól może też doprowadzić do korozji połączeń kielichowych (z uwagi na fakt, że woda z mydłem może zawierać amoniak, który może wywołać korozję miedzy mosiężną nakrętką kielichową a miedzianym kielichem).

6.6.5 Przeprowadzanie odsysania próżniowego

UWAGA
Połączenia z urządzeniami wewnętrznymi oraz zespołem wymiennika ciepła oraz wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi oraz zespołem wymiennika ciepła również należy poddać próbom szczelności i odsysaniu. Wszystkie zawory urządzeń wewnętrznych i zespołu wymiennika ciepła w instalacji zewnętrznej (nienależące do wyposażenia) powinny być stale otwarte.
Próby szczelności oraz odsysanie próżniowe należy przeprowadzić przed podłączeniem zasilania do urządzenia. W przeciwnym wypadku należy zapoznać się z sekcją "6.6.1 Sprawdzanie przewodów czynnika
chłodniczego" na stronie 25 w celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji.
Aby usunąć całą wilgoć z układu, postępuj zgodnie z procedurą opisaną poniżej:
1 Opróżniaj układ przez co najmniej 2 godziny, aż do osiągnięcia
poziomu ciśnienia docelowego –⁠100,7kPa (–⁠1,007bar) (5Torr ciśnienia bezwzględnego).
2 Sprawdź, czy przy wyłączonej pompie próżniowej, docelowy
poziom ciśnienia utrzymuje się na stałym poziomie przez co najmniej 1 godzinę.
3 Nieosiągnięcie docelowej wartości próżni w ciągu 2 godzin lub
nieutrzymanie ciśnienia na wymaganym poziomie przez co najmniej 1 godzinę może świadczyć o zawartości zbyt dużej ilości wilgoci. W takim przypadku przerwij próżnię gazowym azotem, uzyskując ciśnienie na poziomie 0,05 MPa (0,5bar) i powtórz kroki od 1 do 3 aż do usunięcia całej wilgoci.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
4 W zależności od tego, czy ma zostać przeprowadzone
niezwłoczne napełnienie czynnikiem chłodniczym przez króciec do napełniania, czy też wstępne napełnianie przez przewód cieczowy, należy otworzyć zawory odcinające urządzenia zewnętrznego lub pozostawić je zamknięte. Więcej informacji zawiera sekcja "6.8.4Napełnianie czynnikiem chłodniczym"na
stronie28.
INFORMACJE
Po otwarciu zaworu odcinającego istnieje możliwość, że ciśnienie czynnika w układzie chłodniczym NIE wzrośnie. Może to być spowodowane na przykład zamknięciem zaworu rozprężnego w obiegu agregatu sprężarkowego, lecz NIE świadczy o problemach w funkcjonowaniu urządzenia.

6.7 Izolowanie przewodów czynnika chłodniczego

Po zakończeniu testu szczelności i osuszania próżniowego przewody należy zaizolować. Należy przy tym wziąć pod uwagę następujące zalecenia:
▪ Należy całkowicie zaizolować przewody połączeniowe i zestawy
odgałęzień przewodów czynnika chłodniczego.
▪ Należy zaizolować przewody cieczowe i gazowe (dla wszystkich
urządzeń).
▪ Do izolowania przewodów po stronie cieczowej należy stosować
piankę polietylenową odporną na temperaturę 70°C, a do izolowania przewodów po stronie gazowej – piankę polietylenową odporną na temperaturę 120°C.
▪ Należy wzmocnić izolację przewodów czynnika chłodniczego
odpowiednio do parametrów otoczenia.
Temperatura
otoczenia
≤30°C od 75% do 80% wilg.
>30°C ≥80% wilg. wzgl. 20mm
Na powierzchni izolacji mogą gromadzić się skropliny. ▪ Jeśli istnieje możliwość, że skropliny mogą ściekać z zaworu
odcinającego do urządzenia wewnętrznego lub do zespołu wymiennika ciepła przez otwory w izolacji i przewodach, gdyż agregat sprężarkowy jest zamontowany wyżej, niż urządzenie wewnętrzne, lub wyżej, niż zespół wymiennika ciepła, należy je zabezpieczyć, uszczelniając połączenia. Patrz rysunek poniżej.
a Materiał izolacyjny
b Uszczelnienie itp.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
Wilgotność Minimalna grubość
15mm
wzgl.
27
Page 28
6 Montaż

6.8 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

6.8.1 Informacje dotyczące napełniania czynnikiem chłodniczym

Agregat sprężarkowy jest fabrycznie napełniony czynnikiem chłodniczym, ale w zależności od średnic przewodów w niektórych układach konieczne będzie uzupełnienie czynnika chłodniczego.
Przed napełnieniem czynnikiem chłodniczym
Zewnętrzne przewody czynnika chłodniczego agregatu sprężarkowego zostały poddane kontroli (próba szczelności, odsysanie próżniowe).
Typowy przepływ prac
Typowa procedura napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego składa się z następujących etapów:
1 Określenie, czy i w jakiej ilości konieczne jest uzupełnienie
czynnika chłodniczego.
2 Napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego (wstępne
napełnianie i/lub napełnianie ręczne).
3 Zanotowanie danych na etykiecie fluorowanych gazów
cieplarnianych i zamocowanie jej po wewnętrznej stronie pokrywy agregatu sprężarkowego.

6.8.2 Środki ostrożności przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
Należy również zapoznać się ze środkami ostrożności i wymogami zawartymi w następujących rozdziałach:
▪ Ogólne środki ostrożności ▪ Przygotowania
OSTRZEŻENIE
▪ Należy stosować wyłącznie czynnik chłodniczy R410A.
Użycie innych substancji może doprowadzić do wybuchu lub wypadku.
▪ Czynnik chłodniczy R410A zawiera fluorowane gazy
cieplarniane. Jego wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu cieplarnianego (GWP) wynosi 2087,5. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
▪ Podczas napełniania czynnikiem chłodniczym należy
zawsze nosić rękawice ochronne i okulary.
UWAGA
Jeśli zasilanie niektórych urządzeń jest wyłączone, procedura napełniania może nie zostać ukończona poprawnie.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
UWAGA
W przypadku uruchomienia pracy w ciągu 12 minut od włączenia agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła i urządzeń wewnętrznych sprężarka nie zostanie uruchomiona, zanim między agregatem sprężarkowym, zespołem wymiennika ciepła i urządzeniami wewnętrznymi nie zostanie nawiązana właściwa komunikacja.
UWAGA
Przed przystąpieniem do napełniania:
▪ W przypadku modelu 5HP: Sprawdzić, czy wskazanie
na 7-segmentowym wyświetlaczu LED jest poprawne (zob. "7.2.4Dostęp do trybów 1 lub 2"na stronie 36), oraz czy w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego nie jest wyświetlany kod usterki. W przypadku wystąpienia kodu usterki zob.
"11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"na stronie49.
▪ W przypadku modelu 8HP: Sprawdzić, czy wskazanie
na wyświetlaczu 7-segmentowym płytki drukowanej A1P agregatu sprężarkowego jest normalne (zob.
"7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na stronie 36). W
przypadku wystąpienia kodu usterki zob.
"11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów"na stronie49.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie podłączone urządzenia (zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne) są rozpoznawane (ustawienie [1‑5]).

6.8.3 Określanie ilości dodatkowego czynnika chłodniczego

Wzór: R=[(X1ר12,7)×0,12+(X2ר9,5)×0,059+(X3ר6,4)×0,022]×A+B
R Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego [w kg i
zaokrągleniu do 1 miejsca po przecinku]
X
Całkowita długość [m] przewodu cieczowego o średnicy Øa
1...3
A+B Parametry A i B
Parametry A i B:
Model A B
RKXYQ5 0,8kg 3,1kg RKXYQ8 1,0kg 2,6kg
Przewód metryczny. W przypadku stosowania metrycznych przewodów rurowych należy zastąpić współczynniki masy ze wzoru współczynnikami z poniższej tabeli:
Przewód calowy Przewód metryczny
Przewody Współczynnik
masy
Ø6,4mm 0,022 Ø6mm 0,018 Ø9,5mm 0,059 Ø10mm 0,065
Ø12,7mm 0,12 Ø12mm 0,097
Przewody Współczynnik
masy

6.8.4 Napełnianie czynnikiem chłodniczym

Procedura napełniania czynnikiem chłodniczym składa się z 2 etapów:
Etap Opis
Etap 1: Wstępne napełnianie
Etap 2: Ręczne napełnianie
Etap 1: Wstępne napełnianie
Podsumowanie – wstępne napełnianie:
Zalecane w przypadku dużych instalacji. Operację tę można pominąć, lecz w takim
przypadku procedura napełniania zajmie więcej czasu.
Konieczne tylko wówczas, jeśli wyznaczona dodatkowa ilość czynnika chłodniczego nie została osiągnięta w wyniku wstępnego napełniania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
28
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 29
6 Montaż
p<p
>
R410AN2
b c e
a
d
B
A
C
g h
A
f i
B
C
C
C
D
D
RDXYQ
RDXYQ
h
h
i
i
g
g
f
f
5 HP
8 HP
i
B
hA
C
C
C
C
f
B
gA
p<p
>
R410A
a c
b
A
d
RDXYQ
Butla z czynnikiem chłodniczym
Podłączana do króćców serwisowych zaworów odcinających. Wybór zaworów odcinających, których należy użyć, zależy od liczby obiegów wybranych do wstępnego napełniania:
▪ Obiegi 1 i 2 jednocześnie (wymagany jest
kolektor z rozdzielaczami przewodów czynnika chłodniczego).
▪ Najpierw obieg 1, potem obieg 2 (lub
odwrotnie). ▪ Tylko obieg 1 ▪ Tylko obieg 2
Zawory odcinające Zamknięty Sprężarka NIE działa
1 Podłączenia wykonać zgodnie z rysunkiem (wybrać jedno z
możliwych połączeń). Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające agregatu sprężarkowego, a także zawór A, są zamknięte.
Możliwe połączenia:
Kolektor Króćce
przyłączeniowe
Agregat
sprężarkowy
Obiegi 1 i 2 razem
Sytuacja Działanie
Napełniono zbyt dużą ilością
czynnika chłodniczego
Zebrać czynnik chłodniczy aż do osiągnięcia jego wyznaczonej ilości.
Odłączyć kolektor od przewodu/-ów cieczowych.
NIE trzeba wykonywać instrukcji opisanych w punkcie "Etap 2".
Wyznaczona dodatkowa ilość czynnika chłodniczego nie
została osiągnięta
Odłączyć kolektor od przewodu/-ów cieczowych.
Przejść do instrukcji podanych w punkcie "Etap 2".
Etap 2: Ręczne napełnianie
(= napełnianie w trybie ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika)
Podsumowanie – ręczne napełnianie: Butla z czynnikiem
chłodniczym
Podłączana do króćca serwisowego do napełniania czynnikiem chłodniczym.
Powoduje to napełnienie obu obiegów oraz przewodów wewnętrznych czynnika agregatu sprężarkowego.
Zawory odcinające Otwieranie Sprężarka Działa
Tylko obieg 1
Tylko obieg 2
a Zawór redukcji ciśnienia
b Azot
c Waga
d Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
e Pompa próżniowa
f Zawór odcinający przewodu cieczowego (obieg 2: do
urządzeń wewnętrznych)
g Zawór odcinający przewodu gazowego (obieg 2: do
urządzeń wewnętrznych)
h Zawór odcinający przewodu gazowego (obieg 1: do
zespołu wymiennika ciepła)
i Zawór odcinający przewodu cieczowego (obieg 1: do
A, B, C Zawory A, B i C
zespołu wymiennika ciepła)
D Rozdzielacz przewodu czynnika chłodniczego
2 Otworzyć zawory C (na przewodzie B) i B. 3 Wstępnie napełnić układ czynnikiem chłodniczym aż do
osiągnięcia poziomu określonego po wyznaczeniu dodatkowej ilości czynnika lub do chwili, gdy wstępne napełnianie nie będzie już możliwe; następnie zamknąć zawory C i B.
4 Wykonaj jedną z następujących czynności:
Sytuacja Działanie
Wyznaczona dodatkowa ilość czynnika chłodniczego została
osiągnięta
Odłączyć kolektor od przewodu/-ów cieczowych.
NIE trzeba wykonywać instrukcji opisanych w punkcie "Etap 2".
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
5 Podłączyć zgodnie z ilustracją. Upewnij się, że zawór A jest
zamknięty.
a Skale wagi
b Zbiornik na czynnik R410A (układ z syfonem)
c Pompa próżniowa
d Króciec czynnika chłodniczego
A Zawór A
UWAGA
Króciec napełniania czynnikiem chłodniczym jest podłączony do przewodów wewnątrz urządzenia. Przewody wewnętrzne urządzenia są napełnione czynnikiem chłodniczym, dlatego podczas podłączania węża do napełniania należy zachować ostrożność.
6 Otworzyć wszystkie zawory odcinające agregatu
sprężarkowego. Na tym etapie zawór A musi pozostać zamknięty!
7 Zachowaj wszystkie środki ostrożności wymienione w punkcie
"7 Konfiguracja" na stronie 35 i "8 Przekazanie do eksploatacji"na stronie46.
8 Włączyć zasilanie urządzeń wewnętrznych, agregatu
sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
9 Aktywuj ustawienie [2‑20], aby uruchomić tryb ręcznego
napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego. Więcej informacji można znaleźć w sekcji "7.2.8Tryb 2: Konfiguracja w
miejscu instalacji"na stronie40.
Wynik: Urządzenie zostanie uruchomione.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
29
Page 30
6 Montaż
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e
INFORMACJE
Operacja ręcznego napełniania czynnikiem zostanie zatrzymana automatycznie po upływie 30 minut. Jeśli napełnianie nie zostanie zakończone w ciągu 30 minut, należy ponownie wykonać napełnianie dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
INFORMACJE
▪ W przypadku wykrycia usterki w trakcie procedury (np
w sytuacji zamkniętego zaworu odcinającego) zostanie wyświetlony kod usterki. W takim przypadku należy zapoznać się z punktem "6.8.5 Kody błędów przy
napełnianiu czynnikiem chłodniczym" na stronie 30 i
rozwiązać problem w odpowiedni sposób. Wskazanie usterki można zresetować za pomocą przycisku BS3. Można ponownie uruchomić instrukcje podane w punkcie "Napełnianie".
▪ Przerwanie ręcznego napełniania dodatkową ilością
czynnika chłodniczego jest możliwe po naciśnięciu przycisku BS3. Urządzenie zatrzyma się i powróci do stanu bezczynności.
10 Otwórz zawór A. 11 Napełnić układ czynnikiem chłodniczym aż do dodania
pozostałej wyznaczonej dodatkowej ilości czynnika chłodniczego, a następnie zamknąć zawór A.
12 Nacisnąć BS3, aby przerwać tryb ręcznego napełniania
dodatkową ilością czynnika chłodniczego.
UWAGA
Należy upewnić się, że wszystkie zawory odcinające zostały otwarte po wstępnym napełnieniu czynnikiem chłodniczym.
Uruchomienie układu z zamkniętymi zaworami odcinającymi spowoduje uszkodzenie sprężarki.
UWAGA
Po uzupełnieniu ilości czynnika chłodniczego nie należy zapomnieć o zamknięciu pokrywy króćca do napełniania. Moment dokręcania pokrywy wynosi od 11,5 do 13,9N•m.

6.8.5 Kody błędów przy napełnianiu czynnikiem chłodniczym

INFORMACJE
Jeśli pojawi się usterka:
▪ W przypadku modelu 5HP: Kod błędu jest wyświetlany
w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
▪ W przypadku modelu 8HP: Kod błędu jest wyświetlany
na 7-segmentowym wyświetlaczu agregatu sprężarkowego oraz w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
W razie wystąpienia usterki zamknąć niezwłocznie zawór A. Potwierdzić kod usterki i podjąć stosowne działania, zob.
"11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów" na stronie49.

6.8.6 Przyklejanie etykiety informującej o fluorowanych gazach cieplarnianych

1 Wypełnić etykietę zgodnie z poniższymi wytycznymi:
a Jeśli do urządzenia dołączono wielojęzyczną etykietę
informującą o gazach wywołujących efekt cieplarniany (patrz akcesoria), zerwać odpowiedni język i nakleić go na elemencie a.
b Fabryczne napełnienie czynnikiem: patrz tabliczka
znamionowa urządzenia
c Napełnienie dodatkową ilością czynnika chłodniczego
d Łączna ilość czynnika chłodniczego
e Emisja gazów cieplarnianych o łącznej ilości czynnika
chłodniczego wyrażona w tonach ekwiwalentu CO
f GWP = Wskaźnik odzwierciedlający potencjał tworzenia
efektu cieplarnianego
2
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość czynnika chłodniczego [w kg] / 1000
2 Zamocować plakietkę po wewnętrznej stronie agregatu
sprężarkowego. Na plakietce ze schematem okablowania znajduje się specjalne miejsce na tę plakietkę.

6.9 Podłączanie okablowania elektrycznego

6.9.1 Informacje o podłączaniu okablowania elektrycznego

Typowy przepływ prac
Podłączanie okablowania elektrycznego składa się zwykle z następujących etapów:
1 Upewnienie się, że układ zasilania jest zgodny z danymi
technicznymi urządzeń.
2 Podłączenie przewodów elektrycznych do agregatu
sprężarkowego.
3 Podłączenie przewodów elektrycznych do zespołu wymiennika
ciepła.
4 Podłączenie przewodów elektrycznych do urządzeń
zewnętrznych.
5 Podłączenie przewodów zasilających.
Okablowanie w miejscu instalacji: Opis
Okablowanie elektryczne składa się z następujących elementów: ▪ Przewody zasilające (zawsze z przewodem uziemiającym) ▪ Przewody transmisyjne między agregatem sprężarkowym,
zespołem wymiennika ciepła a urządzeniami wewnętrznymi.
Przykład:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
30
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 31
6 Montaż
g
f
F1/F2
(16 V)
F1/F2
(16 V)
220-240 V
1~ 50 Hz
e
c
a
d
b
220-240 V
1~ 50 Hz
380-415 V 3N~ 50 Hz
D
B
C
b2
b3
c1
c2
b1
a
A
a Wyłącznik główny
b Uziemienie
c Przewody zasilające (w tym uziemiające) (kabel w osłonie)
F1/F2 Okablowanie transmisyjne (przewód w osłonie i ekranie)
(zastosowanie przewodów ekranowanych w okablowaniu transmisyjnym jest obowiązkowe w przypadku modelu 5HP i opcjonalne w przypadku modelu 8HP)
d Agregat sprężarkowy
e Zespół wymiennika ciepła
f Urządzenie wewnętrzne
g Interfejs komunikacji z użytkownikiem
Przewody zasilające i transmisyjne
Szczególnie ważne jest zachowanie odstępu między przewodami zasilającymi a transmisyjnymi. W celu uniknięcia zakłóceń elektrycznych odległość między nimi powinna ZAWSZE wynosić co najmniej 50mm.
UWAGA
▪ Przewód zasilający powinien być oddzielony od
transmisyjnego. Przewody transmisyjne i zasilające mogą się krzyżować, ale nie mogą być prowadzone równolegle.
▪ Przewody transmisyjne oraz zasilające nie mogą
stykać się z wewnętrznymi przewodami rurowymi. Pozwala to wyeliminować ryzyko uszkodzenia przewodu w wyniku wysokiej temperatury.
▪ Mocno zamknij pokrywę i ułóż przewody elektryczne
tak, aby zabezpieczyć przed poluzowaniem pokrywy i innych elementów.
Przewody transmisyjne na zewnątrz urządzenia powinny być owinięte i prowadzone wraz z przewodami instalacji zewnętrznej.
Odgałęzienia
Maksymalna liczba odgałęzień
16 dla okablowania między urządzeniami
Przewody transmisyjne Ekranowany kabel w osłonie (2-
żyłowy)
Kable winylowe
0,75~1,25 mm²
(zastosowanie przewodów ekranowanych w okablowaniu transmisyjnym jest obowiązkowe w przypadku modelu 5HP i
Maksymalna długość przewodów (= odległość między agregatem
sprężarkowym a najodleglejszym urządzeniem wewnętrznym)
opcjonalne w przypadku modelu 8HP)
300m
Całkowita długość przewodów
600m
(= odległość między agregatem sprężarkowym a wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi oraz między agregatem sprężarkowym a zespołem wymiennika ciepła)
Jeśli łączna długość przewodów transmisyjnych przekracza tę wartość, mogą wystąpić błędy w komunikacji.
Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień.
A Centralny interfejs użytkownika (itp...) B Agregat sprężarkowy C Urządzenie wewnętrzne D Zespół wymiennika ciepła
a Przewód główny. Przewód główny jest to przewód, do
którego podłączane są przewody transmisyjne zespołu
b1, b2, b3 Przewody odgałęzień
wymiennika ciepła.
c1, c2 Nie jest dozwolone dalsze rozgałęzianie odgałęzień

6.9.2 Środki ostrożności przy podłączaniu przewodów elektrycznych

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Okablowanie i elementy elektryczne MUSZĄ być montowane przez uprawnionego elektryka i zgodne z odpowiednimi przepisami.
OSTRZEŻENIE
W stałych elementach okablowania WYMAGANE jest umieszczenie wyłącznika głównego lub innego elementu odcinającego z separacją styków wszystkich bolców, zapewniającego pełne odłączenie w sytuacji przeciążenia kategorii III, jeśli tylko NIE został on zainstalowany fabrycznie.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
31
Page 32
6 Montaż
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
OSTRZEŻENIE
▪ Stosować TYLKO przewody miedziane. ▪ Należy upewnić się, że instalacja elektryczna w miejscu
instalacji jest zgodna z mającymi zastosowanie przepisami.
▪ Instalacja elektryczna MUSI być wykonana zgodnie ze
schematem dostarczonym z produktem.
▪ NIGDY nie należy ściskać wiązek kabli i należy
upewnić się, że NIE mają one kontaktu z przewodami i ostrymi krawędziami. Należy sprawdzić, czy na złącza nie działa ciśnienie zewnętrzne.
▪ Należy pamiętać o instalacji przewodów uziemiających.
NIE NALEŻY uziemiać urządzenia do rur, ochronnika przepięciowego lub uziemienia telefonicznego. Nieprawidłowe uziemienie może być przyczyną porażenia elektrycznego.
▪ Należy koniecznie stosować oddzielne źródło zasilania.
NIGDY nie używać zasilania wykorzystywanego równolegle przez inne urządzenie.
▪ Należy upewnić się, że zainstalowano wymagane
bezpieczniki lub wyłączniki automatyczne.
▪ Należy zainstalować detektor prądu upływowego. W
przeciwnym razie dojść do porażenia prądem elektrycznym lub pożaru.
▪ Podczas instalacji detektora prądu upływowego należy
upewnić się, że jest on zgodny z inwerterem (odporny na zakłócenia elektryczne o wysokiej częstotliwości), co pozwoli uniknąć nieuzasadnionych aktywacji detektora.
Aby uniknąć zakłóceń, przewody zasilające należy zainstalować w odległości co najmniej 1 metra od odbiorników telewizyjnych lub radiowych. W zależności od długości fal radiowych odległość 1metra może nie być wystarczająca.
UWAGA
▪ Detektor zabezpieczający przed odwróceniem faz
działa tylko przy uruchamianiu urządzenia. W wyniku tego wykrywanie odwrócenia faz nie odbywa się w czasie normalnej pracy urządzenia.
▪ Zadaniem detektora zabezpieczającego przed
odwróceniem faz jest zatrzymanie urządzenia w przypadku nieprawidłowości podczas uruchamiania.
▪ Należy zamienić 2 z 3 faz (L1, L2 i L3) podczas
działania układu zabezpieczającego przed odwróceniem faz.

6.9.3 Wskazówki dotyczące podłączania okablowania elektrycznego

Należy pamiętać o następujących kwestiach: ▪ W przypadku używania przewodów linkowych zainstaluj okrągłą
końcówkę zaciskową na końcu przewodu. Umieść okrągłą końcówkę zaciskową na przewodzie, aż do nieodsłoniętej części, a następnie zamocować odpowiednim narzędziem.
a Standardowy przewód
b Okrągła, karbowana końcówka
▪ Podczas instalacji przewodów należy użyć następujących metod:
Typ przewodu Sposób montażu
Przewód jednożyłowy
OSTRZEŻENIE
▪ Po zakończeniu prac elektrycznych należy sprawdzić,
czy wszystkie komponenty elektryczne oraz zaciski wewnątrz skrzynki elektrycznej są solidnie podłączone.
▪ Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się,
że wszystkie pokrywy są zamknięte.
UWAGA
NIE wolno uruchamiać urządzenia, dopóki nie zostaną ukończone prace przy przewodach czynnika chłodniczego. Uruchomienie układu przed wykonaniem poprawnych połączeń rurowych spowoduje uszkodzenie sprężarki.
UWAGA
Niepodłączenie lub nieprawidłowe podłączenie fazy N spowoduje uszkodzenie urządzenia.
UWAGA
NIE należy instalować kondensatora przyśpieszającego fazę, ponieważ urządzenie jest wyposażone w inwerter. Kondensator przyśpieszający fazę zmniejszy wydajność i może spowodować wypadki.
UWAGA
NIGDY nie wolny usuwać termistorów, czujników itp. podczas podłączania przewodów zasilających i transmisyjnych. (W razie uruchomienia bez termistora, czujnika itp. może dojść do uszkodzenia sprężarki).
Przewód linkowy z okrągłą końcówką zaciskową
Momenty dokręcania
Okablowanie
elektryczne
Przewody zasilające (przewód zasilający
+ ekranowany przewód uziemienia)
Przewody transmisyjne
a Zawinięty przewód jednożyłowy b Śruba c Podkładka płaska
a Zacisk b Śruba c Podkładka płaska O Instalacja dozwolona X NIEDOZWOLONE
Rozmiar śruby Moment
dokręcania (N•m)
M5 2,0~3,0
M3,5 0,8~0,97
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
32
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 33
6 Montaż
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
b
X2M
X2M
X2M X1M (A1P)
RKXYQ5 RDXYQ5
TO OUT/DTO IN/D
F1 F2
F1 F2
a1 a2 a2
a
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
b
a
RKXYQ8 RDXYQ8
TO OUT/DTO IN/D
F1 F2
F1 F2
8 HP5 HP
X2M
F1 F2
F1 F2
a1
X1M
X1M (A1P)
5 HP 8 HP
X2M
a2
F1F2
X2M
a2
F1F2
RKXYQ5 RDXYQ5 RKXYQ8 RDXYQ8
3N~ 50 Hz
380-415 V
L1 L2 L3
L1 L2 L3
N
X1M
a b
c
c
≥50 mm
a b
b
X1M
L1
F1 F2
L2 L3 N
c
a
c
X2M
A1P
b
a
X1M
X2M
5 HP
≥50 mm
a b
b
a
X1M
X1M
A1P
X1M
b a
c
c
8 HP
X1M (A1P)
c

6.9.4 Podłączanie przewodów elektrycznych do agregatu sprężarkowego

UWAGA
▪ Należy przestrzegać schematu okablowania
(dostarczanego z urządzeniem, znajdującego się na pokrywie skrzynki elektrycznej).
▪ Sprawdzić, czy przewody elektryczne NIE blokują
możliwości ponownego zamocowania pokrywy serwisowej.
1 Zdjąć pokrywy serwisowe z agregatu sprężarkowego i skrzynki
elektrycznej. Patrz "6.2.2 Otwieranie agregatu
sprężarkowego"na stronie18.
2 Podłączyć przewody transmisyjne w następujący sposób:
b Bezpiecznik
c Kabel zasilający
4 Kable (zasilające i transmisyjne) należy poprowadzić przez
ramę, a następnie zamocować opaskami kablowymi.
INFORMACJE
Aby uprościć wykonywanie prac elektrycznych, można obrócić skrzynkę elektryczną w kierunku poziomym, poluzowując śrubę po lewej stronie skrzynki elektrycznej.
a Ekranowany kabel w osłonie (2-żyłowy) (brak
biegunowości)
a1, a2 Podłączanie ekranu do uziemienia
b Płyta zaciskowa (nie należy do wyposażenia)
OSTRZEŻENIE Przewód ekranowany. Zastosowanie przewodów
ekranowanych w okablowaniu transmisyjnym jest obowiązkowe w przypadku modelu 5 HP i opcjonalne w przypadku modelu 8HP.
a1, a2 Uziemienie (należy użyć wkrętu dołączonego jako akcesorium)
W przypadku korzystania z przewodu ekranowanego:
▪ W przypadku modelu 5HP (a1 i a2): Podłączyć ekran
do uziemienia agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
▪ W przypadku modelu 8HP (tylko a2): Podłączyć ekran
tylko do uziemienia zespołu wymiennika ciepła.
3 Podłączyć zasilanie w następujący sposób:
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
a Wyłącznik prądu upływowego
a Przewody transmisyjne
b Zasilanie
c Opaska do kabli
5 Ponownie założyć pokrywy serwisowe. Patrz
"6.10.2Zamykanie agregatu sprężarkowego"na stronie34.
6 Podłączyć wyłącznik prądu upływowego i bezpiecznik i
połączyć je z linią zasilania.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
33
Page 34
6 Montaż
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
b
X2M
X2M
X2M X1M (A1P)
RKXYQ5 RDXYQ5
TO OUT/DTO IN/D
F1 F2
F1 F2
a1 a2 a2
a
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
F1 F2 F1 F2 F1 F2
b
a
RKXYQ8 RDXYQ8
TO OUT/DTO IN/D
F1 F2
F1 F2
8 HP5 HP
X2M
F1 F2
F1 F2
a1
X1M
X1M (A1P)
5 HP 8 HP
X2M
a2
F1F2
X2M
a2
F1F2
RKXYQ5 RDXYQ5 RKXYQ8 RDXYQ8
1~ 50 Hz
220-240 V
X1M
a b
c
A1P
X1M
X2M
b
a
c
c
a bc de

6.9.5 Podłączanie przewodów elektrycznych do zespołu wymiennika ciepła

UWAGA
▪ Należy przestrzegać schematu przewodów
elektrycznych przy instalacji przewodów elektrycznych (dostarczanego z urządzeniem, znajdującego się po wewnętrznej stronie panelu przedniego).
▪ Sprawdź, czy przewody elektryczne NIE blokują
możliwości ponownego zamocowania pokrywy serwisowej.
1 Zdjąć pokrywę akcesoriów. Patrz "6.2.3 Otwieranie pokrywy
skrzynki elektrycznej zespołu wymiennika ciepła"na stronie19.
2 Podłączyć przewody transmisyjne w następujący sposób:
b Bezpiecznik
c Kabel zasilający
4 Kable (zasilające i transmisyjne) należy poprowadzić przez
ramę, a następnie zamocować opaskami kablowymi.
a Ekranowany kabel w osłonie (2-żyłowy) (brak
biegunowości)
a1, a2 Podłączanie ekranu do uziemienia
b Płyta zaciskowa (nie należy do wyposażenia)
OSTRZEŻENIE Przewód ekranowany. Zastosowanie przewodów
ekranowanych w okablowaniu transmisyjnym jest obowiązkowe w przypadku modelu 5 HP i opcjonalne w przypadku modelu 8HP.
a1, a2 Uziemienie (należy użyć wkrętu dołączonego jako akcesorium)
W przypadku korzystania z przewodu ekranowanego:
▪ W przypadku modelu 5HP (a1 i a2): Podłączyć ekran
do uziemienia agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
▪ W przypadku modelu 8HP (tylko a2): Podłączyć ekran
tylko do uziemienia zespołu wymiennika ciepła.
3 Podłączyć zasilanie w następujący sposób:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
34
a Wyłącznik prądu upływowego
a Przewody transmisyjne
b Zasilanie
c Opaska do kabli

6.10 Czynności końcowe przy montażu agregatu sprężarkowego

6.10.1 Prace zakończeniowe przy podłączaniu przewodów transmisyjnych

Po zainstalowaniu przewodów transmisyjnych wewnątrz urządzenia owiń je taśmą wraz z przewodami zewnętrznymi czynnika chłodniczego za pomocą taśmy wykończeniowej, tak jak pokazano na rysunku poniżej.
a Przewód cieczowy
b Przewód gazowy
c Izolator
d Przewody transmisyjne (F1/F2)
e Taśma wykończeniowa

6.10.2 Zamykanie agregatu sprężarkowego

UWAGA
Zamykając pokrywę, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 35
21
SW8
SW8
6.11 Czynności końcowe przy montażu
SW8
agregatu sprężarkowego

6.11.1 Zamykanie zespołu wymiennika ciepła

UWAGA
Zamykając pokrywę, należy uważać, aby moment dokręcania NIE przekraczał 4,1N•m.
7 Konfiguracja

7.1 Opis: Konfiguracja

W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy skonfigurować system po jego zainstalowaniu.
Zawiera on informacje dotyczące następujących zagadnień: ▪ Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji ▪ Praca w trybie energooszczędnym
INFORMACJE
Istotne jest, aby monter zapoznał się ze wszystkimi informacjami zamieszczonymi w tym rozdziale i przeprowadził konfigurację systemu w sposób prawidłowy.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM

7 Konfiguracja

7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu instalacji

7.2.1 Informacje na temat dokonywania ustawień w miejscu instalacji

Aby skonfigurować system pompy ciepła, należy podać sygnał wejściowy na główną płytkę drukowaną agregatu sprężarkowego (A1P). Obejmuje to następujące podzespoły służące dokonywaniu ustawień w miejscu instalacji:
▪ Przyciski umożliwiające podanie sygnału na płytkę drukowaną ▪ Wyświetlacz umożliwiający odczyt informacji z płytki drukowanej ▪ Mikroprzełączniki (ustawienia fabryczne należy zmieniać tylko w
przypadku instalacji przełącznika trybu chłodzenia/ogrzewania).
Ustawienia w miejscu instalacji są definiowane wg trybu, ustawienia i wartości. Przykład: [2‑8]=4.
Program konfigurujący na PC
Możliwe jest również dokonanie szeregu ustawień związanych z przekazywaniem urządzenia do eksploatacji za pośrednictwem interfejsu w postaci komputera PC (wymagana jest wówczas opcja EKPCCAB). Instalator może przygotować konfigurację poza miejscem instalacji, na komputerze PC, a następnie załadować ją do systemu.
Patrz także: "7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do agregatu
sprężarkowego"na stronie43.
Tryb 1 i 2
Tryb Opis
Tryb1 (konfiguracja
monitorowania)
Tryb2 (konfiguracja w
miejscu instalacji)

7.2.2 Dostęp do podzespołów nastaw w miejscu instalacji

Patrz "6.2.2Otwieranie agregatu sprężarkowego"na stronie18.

7.2.3 Podzespoły konfiguracji w miejscu instalacji

Podzespoły umożliwiające zmianę nastaw w miejscu instalacji różnią się w zależności od modelu.
Trybu1 można użyć do monitorowania bieżącej sytuacji związanej z agregatem sprężarkowym. Można także monitorować wartości niektórych ustawień w miejscu instalacji.
Tryb2 służy do dokonywania ustawień dla systemu w miejscu instalacji. Możliwe jest sprawdzanie bieżącej wartości ustawienia w miejscu instalacji oraz zmiana bieżącej wartości ustawienia.
W ogólnym przypadku normalną pracę można wznowić bez specjalnej interwencji po zmianie ustawień w miejscu instalacji.
Niektóre ustawienia w miejscu instalacji służą do celów specjalnych (np. jednorazowego wykonania operacji, ustawienia odzysku czynnika/odsysania próżniowego, ustawienia ręcznego dodania czynnika itp). W takim przypadku konieczne jest przerwanie operacji specjalnej przed wznowieniem normalnej pracy. Zostanie to podane w poniższych wyjaśnieniach.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
35
Page 36
7 Konfiguracja
5 HP
BS2
SET
BS1
MODE
BS3
RETURN
BS4
TEST
BS5
RESET
H1P H2P H3P H4P H5P H6P H7P H8P
1 2
OFF
ON
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
DS1
1 2 3 4
OFF
ON
DS2
MULTIDEMANDL.N.O.P.SLAVEMASTERIND
TEST/
HWL
MODE
8 HP
A1P
BS1
BS2
BS3
A1P
H1P
H2P H3P H4P H5P H6P H7P
- + + + + +
[
H1P
32 16 8 4 2 1]
+ + + + +0 0 8 0 0 0
+ + + + +0 0 0 4 0 0
Model Podzespoły nastaw w miejscu instalacji
5HP ▪ Przyciski (BS1~BS5)
▪ Wyświetlacz LED 7-segmentowy (H1P~H7P) ▪ H8P: Dioda LED wskazująca inicjalizację ▪ Przełączniki DIP (DS1)
8HP ▪ Przyciski (BS1~BS3)
▪ Wyświetlacz 7-segmentowy ( ▪ Przełączniki DIP (DS1 i DS2)
Włączony ( ) Wyłączony ( ) Miga ( )
Włączony (
) Wyłączony ( ) Miga ( )
Mikroprzełączniki
Ustawienia fabryczne należy zmieniać tylko w przypadku instalacji przełącznika trybu chłodzenia/ogrzewania.
Model Przełącznik DIP
5HP ▪ DS1‑1: Wybór trybu CHŁODZENIE/
OGRZEWANIE (zob. instrukcja przełącznika wyboru trybu chłodzenia/ogrzewania). OFF=niezainstalowany=ustawienie fabryczne
▪ DS1‑2: NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
8HP ▪ DS1‑1: Selektor trybu CHŁODZENIE/
OGRZEWANIE (patrz "4.5.3 Możliwe opcje dla
agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła" na stronie 11).
OFF=niezainstalowany=ustawienie fabryczne
▪ DS1‑2~4: NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
▪ DS2‑1~4: NIEUŻYWANY. NIE ZMIENIAĆ
USTAWIEŃ FABRYCZNYCH.
Przyciski
Przyciski służą do wprowadzania ustawień w miejscu instalacji. Dotykaj przycisków wyłącznie zaizolowanym narzędziem (np. długopisem), aby uniknąć zetknięcia z częściami pod napięciem.
Przyciski różnią się w zależności od modelu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
36
Model Przyciski
5HP ▪ BS1: MODE: Do zmiany ustawionego trybu
▪ BS2: SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji ▪ BS3: RETURN: Do konfiguracji w miejscu
instalacji
▪ BS4: TEST: Do testowania
)
▪ BS5: RESET: Do zerowania adresu po zmianie
połączeń instalacji elektrycznej lub po zainstalowaniu dodatkowego urządzenia wewnętrznego
8HP ▪ BS1: MODE: Do zmiany ustawionego trybu
▪ BS2: SET: Do konfiguracji w miejscu instalacji ▪ BS3: RETURN: Do konfiguracji w miejscu
instalacji
Wyświetlacz 7-segmentowy lub wyświetlacz 7-segmentowy
Na wyświetlaczu prezentowane są informacje zwrotne na temat ustawień w miejscu instalacji, definiowanych w postaci [Tryb­Ustawienie]=Wartość.
Wyświetlacz różni się w zależności od modelu.
Model Wyświetlaj
5HP Wyświetlacz LED 7-segmentowy:
▪ H1P: Przedstawia tryb ▪ H2P~H7P: Przedstawia ustawienia i wartości
jako kod binarny
(H8P: NIE należy używać na potrzeby ustawień w miejscu instalacji, lecz tylko podczas inicjalizacji)
8HP
Wyświetlacz 7-segmentowy (
)
Przykład:
Opis
Sytuacja domyślna
(H1P wył.)
Tryb1
(H1P miga)
Tryb2
(H1P wł.)
Ustawienie 8
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 8)
Wartość 4
(w trybie 2)
(H2P~H7P = binarny 4)

7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2

Po włączeniu zasilania urządzeń na wyświetlaczu prezentowana jest sytuacja domyślna. Z tego miejsca można uzyskać dostęp do trybów1 i2.
Inicjalizacja: sytuacja domyślna
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Włączyć zasilanie agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła i wszystkich urządzeń wewnętrznych. Po nawiązaniu komunikacji między agregatem sprężarkowym, zespołem
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 37
7 Konfiguracja
1~2 min
8~10 min
10~12 min
5 HP 8 HP
bcb
a a
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
cb
BS1 [5 s]
BS1
BS1
BS1
a
b c
5 HP
8 HP
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [1×]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS1 [1×]
wymiennika ciepła a urządzeniami wewnętrznymi normalny stan wyświetlacza będzie odpowiadał poniższemu (sytuacja domyślna, bezpośrednio po dostawie z fabryki).
a Włączenie zasilania
b Sytuacja domyślna
c Wskazanie kontrolki LED w przypadku usterki
Jeśli po upływie 10~12 minut nie są wyświetlane ustawienia domyślne, należy sprawdzić kod usterki w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego (oraz, w przypadku modelu 8 HP, na 7­segmentowym wyświetlaczu agregatu sprężarkowego). W przypadku kodu usterki należy postępować zgodnie z instrukcjami jego rozwiązania. Po pierwsze, należy sprawdzić przewody komunikacyjne.
Przełączanie trybów
Przełącznik BS1 umożliwia przełączanie między trybami domyślnymi: trybem1 i trybem2.
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Należy upewnić się, że
kontrolki LED przedstawiają sytuację domyślną.
(H1P WYŁ.)
2 Sprawdzić status diody LED
H6P.
H6P WYŁ.: Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
H6P WŁ.: Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Przykład: Wyświetlacz LED 7-segmentowy — tryb1
(w przypadku modelu 5HP) Ustawienie [1‑5] (= łączna liczba podłączonych urządzeń (zespół
wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne) można odczytać w następujący sposób:
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Rozpocząć od sytuacji
domyślnej.
2 Wybrać tryb 1.
3 Wybrać ustawienie 5.
("X×" zależy od ustawienia, które ma zostać wybrane).
(= binarne 5)
4 Wyświetlić wartość
ustawienia 5. (podłączonych jest 8
urządzeń)
(= binarne 8)
5 Zakończyć tryb 1.
a Sytuacja domyślna (H1P WYŁ.)
b Tryb 1 (H1P miga)
c Tryb 2 (H1P WŁ.)
BS1 Naciśnij BS1.
BS1 [5 s] Naciśnij BS1 i przytrzymaj przez co najmniej 5s.
INFORMACJE
W razie pomyłki w trakcie procesu naciśnij przycisk BS1, aby powrócić do sytuacji domyślnej.
7.2.5 Tryb1 (i sytuacja domyślna)
W trybie 1 (oraz w sytuacji domyślnej) można odczytać niektóre informacje. Sposób dostępu do nich różni się w zależności od modelu.
Przykład: Wyświetlacz LED 7-segmentowy — sytuacja domyślna
(w przypadku modelu 5HP) Status pracy w trybie redukcji hałasu można odczytać w następujący
sposób:
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Przykład: Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb1
(w przypadku modelu 8HP) Ustawienie [1‑10] (= łączna liczba podłączonych urządzeń (zespół
wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne)) można odczytać w następujący sposób:
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Rozpocząć od sytuacji
domyślnej.
2 Wybrać tryb 1.
3 Wybrać ustawienie 10.
("X×" zależy od ustawienia, które ma zostać wybrane).
4 Wyświetlić wartość
ustawienia 10. (podłączonych jest 8
urządzeń)
5 Zakończyć tryb 1.

7.2.6 Korzystanie z trybu 2

W trybie 2 można dokonać ustawień w miejscu instalacji w celu skonfigurowania systemu. Sposób dostępu do nich różni się nieznacznie w zależności od modelu.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
37
Page 38
7 Konfiguracja
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c
BS3 [1×]d
BS3 [1×]
BS1 [1×]
BS1 [5 s]
BS2 [X×]
BS3 [1×]
BS2 [X×]b
a
BS3 [1×]c BS3 [1×]d
BS1 [1×]
Przykład: Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb2
(w przypadku modelu 5HP) Wartość ustawienia [2‑8] (=Te temperatura docelowa podczas pracy
w trybie chłodzenia) na 4 (=8°C) zgodnie z poniższymi wytycznymi:
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Rozpocząć od sytuacji
domyślnej.
2 Wybrać tryb 2.
3 Wybrać ustawienie 8.
("X×" zależy od ustawienia, które ma zostać wybrane).
4 Wybrać wartość 4 (= 8°C).
a: Wyświetlić bieżącą wartość.
b: Zmienić na 4. ("X×" zależy od bieżącej wartości oraz wartości, która ma zostać wybrana.)
c: Wprowadzić wartość w systemie.
d: Potwierdzić. System rozpocznie pracę zgodnie z ustawieniem.
5 Zakończyć tryb 2.
Przykład: Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb2
(w przypadku modelu 8HP) Wartość ustawienia [2‑8] (=Te temperatura docelowa podczas pracy
w trybie chłodzenia) na 4 (=8°C) zgodnie z poniższymi wytycznymi:
Nr Działanie Przycisk/wyświetlacz
1 Rozpocząć od sytuacji
domyślnej.
2 Wybrać tryb 2.
3 Wybrać ustawienie 8.
("X×" zależy od ustawienia, które ma zostać wybrane).
4 Wybrać wartość 4 (= 8°C).
a: Wyświetlić bieżącą wartość.
b: Zmienić na 4. ("X×" zależy od bieżącej wartości oraz wartości, która ma zostać wybrana.)
c: Wprowadzić wartość w systemie.
d: Potwierdzić. System rozpocznie pracę zgodnie z ustawieniem.
5 Zakończyć tryb 2.
(= binarne 8)
7.2.7 Tryb1 (i sytuacja domyślna): Konfiguracja monitorowania
W trybie 1 (oraz w sytuacji domyślnej) można odczytać niektóre informacje. Sposób ich odczytu różni się w zależności od modelu.
Wyświetlacz LED 7-segmentowy — sytuacja domyślna (H1P WYŁ.)
(w przypadku modelu 5HP) Możliwy jest odczyt następujących danych:
Wartość/Opis
H6P Wyświetla status działania w trybie redukcji hałasu.
OFF
Urządzenie nie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
ON
Urządzenie działa obecnie w trybie redukcji hałasu.
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku emitowanego przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu redukcji hałasu agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym włączaniu
trybu redukcji hałasu w nocy przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie będzie działać z wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w trybie
redukcji hałasu w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
H7P Wyświetla status działania w trybie ograniczenia poboru
mocy.
OFF
Urządzenie nie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru mocy.
ON
Urządzenie działa obecnie w trybie ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu poboru mocy przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy przez agregat sprężarkowy.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie ograniczenia
przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie działa wówczas z wybranym ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu ograniczenia poboru
mocy w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
Wyświetlacz LED 7-segmentowy — tryb1 (H1P miga)
(w przypadku modelu 5HP) Możliwy jest odczyt następujących danych:
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
38
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 39
7 Konfiguracja
Ustawienie
( )
[1‑5] Wyświetla łączną liczbę
podłączonych urządzeń (zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne).
[1‑14] Wyświetla najnowszy kod usterki.
[1‑15] Wyświetla kod przedostatniej
usterki. [1‑16]
Wyświetla kod usterki poprzedzającej przedostatnią.
Wyświetlacz 7-segmentowy — tryb1
(w przypadku modelu 8HP) Możliwy jest odczyt następujących danych:
Ustawienie Wartość/Opis
[1‑1] Wyświetla status
działania w trybie redukcji hałasu.
0 Urządzenie nie działa obecnie w trybie
1 Urządzenie działa obecnie w trybie
Tryb redukcji hałasu umożliwia obniżenie poziomu dźwięku emitowanego przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb redukcji hałasu można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu redukcji hałasu agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła.
▪ Pierwsza metoda polega na automatycznym
włączaniu trybu redukcji hałasu w nocy przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie będzie działać z wybranym poziomem hałasu w podanych ramach czasowych.
▪ Druga metoda polega na włączeniu pracy w
trybie redukcji hałasu w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba zainstalowanych urządzeń (zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne) odpowiada łącznej liczbie urządzeń rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania łączącego agregat sprężarkowy i zespół wymiennika ciepła oraz agregat sprężarkowy i urządzenia wewnętrzne (przewód komunikacyjny F1/F2).
Jeśli ostatnie kody usterek zostały nieumyślnie zresetowane z poziomu interfejsu urządzenia wewnętrznego, można je ponownie wyświetlić korzystając z niniejszych ustawień monitorowania.
Zawartość lub przyczynę poza kodem usterki można znaleźć w punkcie "11.3Rozwiązywanie
problemów w oparciu o kody błędów"na stronie49, gdzie
wyjaśniono większość kodów usterek. Szczegółowe informacje dotyczące kodów usterek można znaleźć w instrukcji serwisowej tego urządzenia.
Aby uzyskać bardziej szczegółowe informacje dot. kodów usterek, należy 3-krotnie nacisnąć BS2.
redukcji hałasu.
redukcji hałasu.
Wartość/Opis
Ustawienie Wartość/Opis
[1‑2] Wyświetla status
działania w trybie ograniczenia poboru mocy.
[1‑5] Przedstawia
bieżącą docelową pozycję parametru Te.
[1‑6] Przedstawia
bieżącą docelową pozycję parametru Tc.
[1‑10] Wyświetla łączną
liczbę podłączonych urządzeń (zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne).
[1‑17] Wyświetla
najnowszy kod usterki.
[1‑18] Wyświetla kod
przedostatniej usterki.
[1‑19] Wyświetla kod
usterki poprzedzającej przedostatnią.
[1‑40] Wyświetla
bieżące ustawienie komfortu chłodzenia.
0 Urządzenie nie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
1 Urządzenie działa obecnie w trybie
ograniczenia poboru mocy.
Tryb ograniczenia poboru mocy umożliwia obniżenie poziomu poboru mocy przez urządzenie względem normalnych warunków pracy.
Tryb ograniczenia poboru mocy można ustawić w trybie2. Istnieją dwie metody aktywacji trybu ograniczenia poboru mocy przez agregat sprężarkowy.
▪ Pierwsza z metod pozwala na wymuszenie
ograniczenia przez dokonanie odpowiedniego ustawienia w miejscu instalacji. Urządzenie działa wówczas z wybranym ograniczeniem poboru mocy.
▪ Druga metoda polega na włączeniu
ograniczenia poboru mocy w oparciu o dane zewnętrzne. Niezbędne są do tego opcjonalne akcesoria.
Aby uzyskać więcej informacji, zob. ustawienie [2‑8].
Aby uzyskać więcej informacji, zob. ustawienie [2‑9].
Może okazać się przydatna możliwość sprawdzenia, czy łączna liczba zainstalowanych urządzeń (zespół wymiennika ciepła + urządzenia wewnętrzne) odpowiada łącznej liczbie urządzeń rozpoznanych przez system. W przypadku niezgodności zaleca się sprawdzenie trasy okablowania łączącego agregat sprężarkowy i zespół wymiennika ciepła oraz agregat sprężarkowy i urządzenia wewnętrzne (przewód komunikacyjny F1/F2).
Jeśli ostatnie kody usterek zostały nieumyślnie zresetowane z poziomu interfejsu urządzenia wewnętrznego, można je ponownie wyświetlić korzystając z niniejszych ustawień monitorowania.
Zawartość lub przyczynę poza kodem usterki można znaleźć w punkcie "11.3Rozwiązywanie
problemów w oparciu o kody błędów"na stronie49, gdzie wyjaśniono większość kodów
usterek. Szczegółowe informacje dotyczące kodów usterek można znaleźć w instrukcji serwisowej tego urządzenia.
Aby uzyskać więcej informacji, zob. ustawienie [2‑81].
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
39
Page 40
7 Konfiguracja
Ustawienie Wartość/Opis
[1‑41] Wyświetla
bieżące ustawienie komfortu ogrzewania.

7.2.8 Tryb 2: Konfiguracja w miejscu instalacji

W trybie 2 można dokonać ustawień w miejscu instalacji w celu skonfigurowania systemu. Wyświetlacze i ustawienia różnią się w zależności od modelu.
Więcej informacji oraz wskazówki dotyczące wpływu tych ustawień na działanie układu zawiera punkt "7.3 Praca w trybie
energooszczędnym"na stronie43:
• W przypadku modelu 5HP: ustawienia [2‑8], [2‑9], [2‑41] i [2‑42]
• W przypadku modelu 8HP: ustawienia [2‑8], [2‑9], [2‑81] i [2‑82]
Aby uzyskać więcej informacji, zob. ustawienie [2‑82].
Model Wyświetlacz Ustawienie/wartość
5HP
Wyświetlacz LED 7-
segmentowy
8HP
Wyświetlacz 7-segmentowy
Siedem diod LED stanowi binarną reprezentację numeru ustawienia/wartości.
Trzy bloki 7-segmentowe przedstawiają numer ustawienia/wartość liczbową.
Ustawienie Wartość
[2‑8] Te Temperatura docelowa w trybie chłodzenia.
[2‑9] Tc Temperatura docelowa w trybie ogrzewania.
[2‑12] Włączyć funkcję redukcji hałasu i/lub ograniczenie
poboru mocy za pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterującej (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie redukcji hałasu lub w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie wymaga zmiany. Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że w urządzeniu wewnętrznym zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62).
[2‑15] Nastawa ciśnienia statycznego wentylatora (w zespole
wymiennika ciepła). Spręż dyspozycyjny zespołu wymiennika ciepła można
ustawić zgodnie z wymaganiami podyktowanymi parametrami układu kanałów.
(8HP)
0
(domyślnie
) 2 6°C 3 7°C 4 8°C 5 9°C 6 10°C 7 11°C 0
(domyślnie
) 1 41°C 3 43°C 6 46°C 0
(domyślnie
)
1
0 30Pa 1
(domyślnie
) 2 90Pa 3 120Pa 4 150Pa
(5HP)
(wartość domyślna)
(wartość domyślna)
Zdezaktywowane.
(= binarne 1) (wartość
domyślna)
(= binarne 2)
(domyślnie)
Opis
Auto
Auto
Aktywowane.
60Pa
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
40
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 41
Ustawienie Wartość
[2‑16] Przeprowadzić pracę zespołu wymiennika ciepła w
trybie testowym. Po aktywacji wentylatory wymiennika ciepła uruchomią
się. W ten sposób można sprawdzić kanały podczas pracy wymiennika ciepła.
[2‑20] Dodatkowe ręczne napełnienie czynnikiem
chłodniczym. W celu dodania dodatkowej ilości czynnika
chłodniczego w trybie ręcznym (bez użycia funkcji automatycznego napełniania) należy zastosować następujące ustawienie.
[2‑21] Tryb odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego. W celu przygotowania układu do odzysku czynnika
chłodniczego z systemu, usunięcia resztek substancji lub odessania systemu niezbędne jest zastosowanie ustawienia otwierającego niezbędne zawory w układzie chłodniczym, tak aby możliwe było przeprowadzenie tych operacji w prawidłowy sposób.
[2‑22] Ustawienie automatycznego trybu redukcji hałasu oraz
poziomu hałasu w nocy. Zmiana tego ustawienia pozwala aktywować funkcję
automatycznego trybu redukcji hałasu urządzenia oraz zdefiniować poziom hałasu podczas pracy. W zależności od wybranego poziomu poziom hałasu zostanie obniżony. Momenty uruchomienia i zatrzymania tej funkcji zdefiniowano pod parametrami [2‑26] i [2‑27].
[2‑25] Poziom dźwięku trybu pracy cichej za pośrednictwem
zewnętrznej przejściówki sterowania. Jeśli system wymaga pracy w trybie redukcji hałasu w
wyniku przesłania do niego sygnału zewnętrznego, to ustawienie określa poziom redukcji hałasu, jaki zostanie zastosowany.
Ustawienie to zadziała wyłącznie pod warunkiem, że zainstalowano opcjonalną zewnętrzną przejściówkę sterującą (DTA104A61/62), oraz że aktywowano ustawienie [2‑12].
[2‑26] Godzina rozpoczęcia pracy w trybie redukcji hałasu. To ustawienie jest używane w połączeniu z
ustawieniem [2‑22].
7 Konfiguracja
Opis
(8HP)
0
(domyślnie
)
1 Aktywowane.
0
(domyślnie
)
1
0
(domyślnie
)
1
0
(domyślnie
) 1 Poziom 1 Poziom 3<Poziom 2 Poziom 2 3 Poziom 3
1 Poziom 1 Poziom 3<Poziom 2
(domyślnie
) 3
1 20h00 2
(domyślnie
) 3
(5HP)
Zdezaktywowane.
(= binarne 1) (wartość
domyślna)
(= binarne 2)
(= binarne 1) (wartość
domyślna)
(= binarne 2)
(domyślnie)
(domyślnie)
(= binarne 4)
(domyślnie)
(= binarne 4)
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
W celu zatrzymania ręcznego napełniania dodatkową ilością czynnika chłodniczego (po napełnieniu odpowiednią, wymaganą ilością) należy nacisnąć przycisk BS3. Jeśli ta funkcja nie została przerwana po naciśnięciu przycisku BS3, urządzenie przerwie pracę po upływie 30minut. Jeśli czas 30minut nie był wystarczający do dodania wymaganej ilości czynnika chłodniczego, możliwa jest ponowna aktywacja funkcji po ponownej zmianie ustawienia w miejscu instalacji.
Zdezaktywowane.
Aktywowane.
Aby przerwać pracę w trybie odzyskiwania/ odsysania czynnika chłodniczego, nacisnąć przycisk BS1 (w przypadku modelu 5HP) lub BS3 (w przypadku modelu 8HP). Jeśli przycisk nie zostanie naciśnięty, system pozostanie w trybie odzyskiwania/odsysania czynnika chłodniczego.
Zdezaktywowane
2<Poziom 1
Poziom 2
Poziom 3
2<Poziom 1
22h00
24h00
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
41
Page 42
7 Konfiguracja
Ustawienie Wartość
[2‑27] Godzina zakończenia pracy w trybie pracy cichej. To ustawienie jest używane w połączeniu z
ustawieniem [2‑22].
[2‑30] Poziom ograniczenia poboru mocy (krok1) za
pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane w kroku1. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑31] Poziom ograniczenia poboru mocy (krok2) za
pośrednictwem zewnętrznej przejściówki sterowania (DTA104A61/62).
Jeśli system wymaga eksploatacji w trybie ograniczenia poboru mocy, gdy do urządzenia przesyłany jest sygnał zewnętrzny, to ustawienie definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, jakie zostanie zastosowane w kroku2. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑32] Wymuszone, ciągłe ograniczenie poziomu poboru
mocy (do nałożenia ograniczenia poziomu poboru mocy nie jest wymagana zewnętrzna przejściówka sterująca).
Jeśli system stale wymaga działania w warunkach ograniczenia poboru mocy, to ustawienie jest aktywowane i definiuje ograniczenie poziomu poboru mocy, które zostanie zastosowane w sposób ciągły. Poziom ten jest zgodny z podaną tabelą.
[2‑81] (w przypadku modelu 8HP)
(= binarne [2‑41]) (w
przypadku modelu 5HP) Ustawienie komfortu chłodzenia. To ustawienie jest używane w połączeniu z
ustawieniem [2‑8]. [2‑82] (w przypadku modelu 8HP)
(= binarne [2‑42]) (w
przypadku modelu 5HP) Ustawienie komfortu ogrzewania. To ustawienie jest używane w połączeniu z
ustawieniem [2‑9].
(8HP)
1 6h00 2 7h00 3
(domyślnie
)
1 60% 2 65% 3
(domyślnie
)
4 75% 5
6 85% 7 90% 8 95%
1
(domyślnie
)
2
3 55%
0
(domyślnie
)
1
2
0 Eco 1
(domyślnie
) 2 Quick 3 Powerful
0 Eco 1
(domyślnie
) 2 Quick 3 Powerful
(5HP)
(= binarne 4) (wartość
domyślna)
(= binarne 2) (wartość
domyślna)
(= binarne 4)
(= binarne 1)
(= binarne 2) (wartość
domyślna)
(= binarne 4)
Funkcja nieaktywna.
(= binarne 1) (wartość
domyślna)
Następuje po ustawieniu [2‑30].
(= binarne 2)
Następuje po ustawieniu [2‑31].
(= binarne 4)
(domyślnie)
(domyślnie)
Opis
8h00
70%
80%
30%
40%
50%
Mild
Mild
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
42
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 43
7 Konfiguracja
5 HP 8 HP
a
b
X41A
A1P A1P
a
b
X27A
2
345
H JS T

7.2.9 Podłączanie konfiguratora PC do agregatu sprężarkowego

a Komputer PC
b Przewód (EKPCCAB) X27A Złącze X41A Złącze
A1P Główna płytka drukowana agregatu sprężarkowego
sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie wysokim (np. 15°C), w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia jest wyższa (wynosi np. –5°C). Korzystając z tego faktu, system automatycznie zmniejsza temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2-8]=0 (domyślnie) Ogrzewanie [2-9]=0 (domyślnie)
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z dealerem.

7.3 Praca w trybie energooszczędnym

Ten system pompy ciepła wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które opisano poniżej. Parametry należy zmodyfikować odpowiednio do potrzeb klimatyzowanego budynku celem uzyskania optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.
Niezależnie od tego, który element sterujący zostanie wybrany, nadal możliwe są odchylenia w działaniu systemu, związane z kontrolą zabezpieczeń, a ich celem jest działanie urządzenia w stabilnych warunkach. Obrana wartość docelowa jest jednak stała i będzie używana do osiągnięcia optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem, odpowiednio do typu aplikacji.

7.3.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑8]=2 Ogrzewanie [2‑9]=6
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie należy zmienić ustawienie [2‑8]
na odpowiednią wartość, dopasowując wymagania wstępnie zaprojektowanego systemu, dla którego wybrano metodę o wysokiej czułości.
Ogrzewanie należy zmienić ustawienie [2‑9]
na odpowiednią wartość, dopasowując wymagania wstępnie zaprojektowanego systemu, dla którego wybrano metodę o wysokiej czułości.
[2‑8] Te docelowa (°C)
2 6 3 7 4 8 5 9 6 10 7 11
[2‑9] Tc docelowa (°C)
1 41 3 43 6 46

7.3.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
43
Page 44
7 Konfiguracja
Powerful
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 3°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 49°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=3 (w przypadku modelu
8HP) [2‑41]=3 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=3 (w przypadku modelu
8HP) [2‑42]=3 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9]
Quick
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury. Przeregulowanie jest dozwolone od momentu rozruchu.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=2 (w przypadku modelu
8HP) [2‑41]=2 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=2 (w przypadku modelu
8HP) [2‑42]=2 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Przeregulowanie nie jest dozwolone od momentu rozruchu. Uruchomienie ma miejsce w warunkach zdefiniowanych zgodnie z trybem pracy wybranym powyżej.
▪ W przypadku pracy w trybie chłodzenia dozwolony jest czasowy
spadek temperatury parowania poniżej 6°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ W przypadku pracy w trybie ogrzewania dozwolony jest czasowy
wzrost temperatury skraplania powyżej 46°C, gdy wymaga tego sytuacja.
▪ Gdy zapotrzebowanie z urządzeń wewnętrznych powraca do
umiarkowanego poziomu, system przechodzi do stanu gotowości zgodnie z metodą pracy zdefiniowaną powyżej.
▪ Warunki uruchomienia są inne, niż w przypadku ustawień
Powerful i Quick Comfort.
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=1 (w przypadku modelu
8HP) [2‑41]=1 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=1 (w przypadku modelu
8HP) [2‑42]=1 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Eco
Oryginalna docelowa wartość temperatury czynnika chłodniczego, zdefiniowana przez metodę działania (zob. powyżej) jest zachowywana niemal bez korekt (jedyne zmiany wynikają z ewentualnej kontroli zabezpieczeń).
Aby aktywować tryb… Zmień…
Chłodzenie [2‑81]=0 (w przypadku modelu
8HP) [2‑41]=0 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑8].
Ogrzewanie [2‑82]=0 (w przypadku modelu
8HP) [2‑42]=0 (w przypadku modelu
5HP). To ustawienie jest używane w
połączeniu z ustawieniem [2‑9].
Mild
Dozwolone jest przeregulowanie (w trybie ogrzewania) lub niedoregulowanie (w trybie chłodzenia) względem żądanej temperatury czynnika chłodniczego, co umożliwia szybkie osiągnięcie w pomieszczeniu wymaganej temperatury.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
44
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 45
7 Konfiguracja
A
B
E
100%
50%
T
e
C
D
3°C
6°C
35°C
F
A
B C
D
E
F
A
B
100%
70%
E
T
c
C
D
49°C
46°C
F
2°C
A
B C
D
EF

7.3.3 Przykład: Tryb automatyczny w trakcie chłodzenia

7.3.4 Przykład: Tryb automatyczny w trybie ogrzewania

A Rzeczywista krzywa obciążenia B Wirtualna krzywa obciążenia (początkowa wydajność w
trybie automatycznym)
C Wirtualna wartość docelowa (początkowa temperatura
parowania w trybie automatycznym)
D Wymagana wartość temperatury parowania
E Współczynnik obciążenia F Temperatura powietrza zewnętrznego
TeTemperatura parowania
Quick Powerful Mild
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
Kształtowanie się temperatury w pomieszczeniu:
A Wirtualna krzywa obciążenia (wydajność szczytowa w
domyślnym trybie automatycznym)
B Krzywa obciążenia C Wirtualna wartość docelowa (początkowa wartość
temperatury skraplania w trybie automatycznym)
D Temperatura obliczeniowa
E Współczynnik obciążenia F Temperatura powietrza zewnętrznego
TcTemperatura skraplania
Quick Powerful Mild
A Rozpoczęcie pracy B Rozpoczęcie pracy C Czas pracy D Mild
E Quick F Powerful
A Rozpoczęcie pracy B Rozpoczęcie pracy C Czas pracy D Mild
E Quick F Powerful
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
45
Page 46

8 Przekazanie do eksploatacji

8 Przekazanie do eksploatacji

8.1 Opis: Przekazanie do eksploatacji

Po zakończeniu montażu i zdefiniowaniu ustawień w miejscu instalacji monter ma obowiązek sprawdzić poprawność działania układu. W związku z tym NALEŻY wykonać rozruch próbny zgodnie z procedurami opisanymi poniżej.
W tym rozdziale opisano czynności, jakie należy wykonać, oraz sposób, w jaki należy przekazać system do eksploatacji po jego zainstalowaniu.
Rozruch składa się zwykle z następujących etapów: 1 Sprawdzenie "Listy kontrolnej przed przekazaniem do
eksploatacji". 2 Przeprowadzenie testowania działania systemu. 3 W razie potrzeby, eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu
testowania z wynikiem negatywnym. 4 Eksploatacja systemu.
8.2 Środki ostrożności podczas
przekazywania do eksploatacji
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
OSTROŻNIE Podczas testowania urządzeń nie wolno
przeprowadzać żadnych prac na urządzeniach wewnętrznych ani na zespole wymiennika ciepła.
W trakcie testowania uruchomiony zostanie nie tylko agregat sprężarkowy, ale też wymiennik ciepła i podłączone urządzenia wewnętrzne. Prowadzenie prac na urządzeniu wewnętrznym lub zespole wymiennika ciepła w trakcie testowania jest niebezpieczne.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
INFORMACJE
Podczas pierwszego okresu działania jednostki energia pobierana przez jednostkę może być wyższa od podanej na tabliczce znamionowej jednostki. To zjawisko powodowane jest przez sprężarkę, która musi pracować ciągle przez 50godzin, zanim osiągnie stan płynnej pracy i stałego zużycia energii.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
W trybie testowym następuje uruchomienie agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła oraz urządzeń wewnętrznych. Należy upewnić się, że zakończono przygotowania dla zespołu wymiennika ciepła oraz wszystkich urządzeń wewnętrznych (przewodów w miejscu instalacji, okablowania, odpowietrzania itp.). Więcej informacji zawiera instrukcja montażu urządzeń wewnętrznych.

8.3 Lista kontrolna przed rozruchem

Przed instalacją urządzenia należy skontrolować następujące elementy. Po sprawdzeniu poniższych elementów NALEŻY zamknąć urządzenie — dopiero wtedy można je podłączyć do zasilania.

8.4 Lista kontrolna podczas rozruchu

Wykonanie uruchomienia testowego.

8.4.1 Informacje o pracy w trybie testowym

W poniższej procedurze opisano tryb testowy dla kompletnego układu. W trakcie tej operacji sprawdzane są i oceniane następujące elementy:
▪ Sprawdzenie prawidłowości okablowania (sprawdzenie
komunikacji z urządzeniami wewnętrznymi oraz z zespołem wymiennika ciepła).
▪ Kontrola otwarcia zaworów odcinających. ▪ Kontrola prawidłowości prowadzenia przewodów. Przykład:
Zamienione przewody gazowego i ciekłego czynnika
chłodniczego. ▪ Ocena długości przewodów rurowych. Po pierwszej instalacji należy koniecznie sprawdzić działanie
systemu, uruchamiając go w trybie testowym. W przeciwnym wypadku na interfejsie użytkownika wyświetlony zostanie kod usterki
i normalna praca ani uruchomienie samego urządzenia
wewnętrznego w trybie testowym nie będzie możliwe. Nie jest możliwe sprawdzenie nieprawidłowości w każdym
urządzeniu wewnętrznym osobno. Po zakończeniu pracy w trybie testowym należy po kolei skontrolować działanie poszczególnych urządzeń wewnętrznych za pośrednictwem interfejsu użytkownika. Więcej informacji na temat trybu testowego dla pojedynczego urządzenia można znaleźć w instrukcji montażu urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
▪ Wyrównywanie stanu fizycznego czynnika
chłodniczego przed uruchomieniem sprężarki może zająć 10 minut.
▪ Podczas testowania z urządzenia może dochodzić
dźwięk przepływającego czynnika chłodniczego lub dźwięk towarzyszący pracy zaworu magnetycznego. Dźwięki te mogą narastać, a wskazanie na wyświetlaczu może się zmienić. Nie oznacza to jednak usterki.
8.4.2 Wykonanie uruchomienia testowego
(wyświetlacz 7-segmentowy)
(w przypadku modelu 5HP)
1 Upewnić się, że dokonano wszystkich niezbędnych ustawień w
miejscu instalacji; zob. "7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu
instalacji"na stronie35.
2 WŁĄCZYĆ zasilanie agregatu sprężarkowego, zespołu
wymiennika ciepła i podłączonych urządzeń wewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
46
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 47
8 Przekazanie do eksploatacji
3 Upewnić się, że system jest w stanie domyślnym (stan
bezczynności) (H1P jest WYŁ.); zob. "7.2.4Dostęp do trybów 1
lub 2"na stronie36. Nacisnąć przycisk BS4 i przytrzymać przez
minimum 5 sekund. Zostanie uruchomiony tryb testowy. Wynik: Praca w trybie testowym jest automatycznie
uruchamiana i na agregacie sprężarkowym miga dioda H2P, zaś na wyświetlaczu interfejsu urządzeń wewnętrznych wyświetlane są wskazania "test operation" (praca w trybie testowym) i "under centralized control" (sterowanie scentralizowane).
Kroki procedury automatycznej pracy w trybie testowym:
Krok Opis
Kontrola przed uruchomieniem (wyrównanie ciśnienia)
Uruchomienie trybu chłodzenia Stabilna praca w trybie chłodzenia Sprawdzenie komunikacji Sprawdzenie zaworu odcinającego Sprawdzenie długości przewodu Wypompowywanie czynnika
chłodniczego Zatrzymanie urządzenia
INFORMACJE
Podczas pracy w trybie testowym zatrzymanie urządzenia za pomocą interfejsu użytkownika nie jest możliwe. Aby przerwać operację, naciśnij przycisk BS3. Urządzenie zatrzyma się po upływie ±30 sekund.
4 Sprawdź wyniki pracy w trybie testowym na wyświetlaczu 7-
segmentowym agregatu sprężarkowego.
Ukończone Opis
Ukończone normalnie
Ukończone, wykryto nieprawidłowo ści
Aby podjąć czynności naprawcze, zob.
"8.4.4Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym"na stronie47. Jeśli testowanie
zostało ukończone, normalna eksploatacja urządzenia będzie możliwa po upływie 5 minut.

8.4.3 Wykonanie uruchomienia testowego (wyświetlacz 7-segmentowy)

(w przypadku modelu 8HP)
1 Upewnić się, że dokonano wszystkich niezbędnych ustawień w
miejscu instalacji; zob. "7.2 Dokonywanie ustawień w miejscu
instalacji"na stronie35.
2 WŁĄCZYĆ zasilanie agregatu sprężarkowego, zespołu
wymiennika ciepła i podłączonych urządzeń wewnętrznych.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
3 Upewnić się, że system jest w stanie domyślnym (stan
bezczynności); zob. "7.2.4 Dostęp do trybów 1 lub 2" na
stronie36. Nacisnąć przycisk BS2 i przytrzymać przez minimum
5 sekund. Zostanie uruchomiony tryb testowy. Wynik: Praca w trybie testowym jest automatycznie
uruchamiana i na urządzeniu zewnętrznym wyświetlany jest symbol " ", zaś na interfejsie użytkownika urządzeń
wewnętrznych — wskazania "Test operation" (Praca w trybie testowym) i "Under centralized control" (Sterowanie scentralizowane).
Kroki procedury automatycznej pracy w trybie testowym:
Krok Opis
Kontrola przed uruchomieniem (wyrównanie ciśnienia)
Uruchomienie trybu chłodzenia Stabilna praca w trybie chłodzenia Usterka komunikacji Sprawdzenie zaworu odcinającego Sprawdzenie długości przewodu Wypompowywanie czynnika chłodniczego Zatrzymanie urządzenia
INFORMACJE
Podczas pracy w trybie testowym zatrzymanie urządzenia za pomocą interfejsu użytkownika nie jest możliwe. Aby przerwać operację, naciśnij przycisk BS3. Urządzenie zatrzyma się po upływie ±30 sekund.
4 Sprawdzić wyniki pracy w trybie testowym na wyświetlaczu 7-
segmentowym agregatu sprężarkowego.
Ukończone Opis
Ukończone normalnie
Ukończone, wykryto nieprawidłowo ści
Brak wskazań na wyświetlaczu 7­segmentowym (stan bezczynności).
Wskazanie kodu usterki na wyświetlaczu 7­segmentowym.
Aby podjąć czynności naprawcze, zob.
"8.4.4Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym"na stronie47. Jeśli testowanie
zostało ukończone, normalna eksploatacja urządzenia będzie możliwa po upływie 5 minut.

8.4.4 Eliminacja nieprawidłowości po zakończeniu testowania z wynikiem negatywnym

Testowanie uznaje się za ukończone, jeśli po jego zakończeniu nie są wyświetlane żadne kody usterek. W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek. Przeprowadź ponownie testowanie, sprawdzając, czy nieprawidłowości zostały skutecznie wyeliminowane.
INFORMACJE
Jeśli pojawi się usterka:
▪ W przypadku modelu 5HP: Kod błędu jest wyświetlany
w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
▪ W przypadku modelu 8HP: Kod błędu jest wyświetlany
na 7-segmentowym wyświetlaczu agregatu sprężarkowego oraz w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
Kody usterek związane z urządzeniami wewnętrznymi opisano w instrukcji montażu dołączonej do urządzenia wewnętrznego.

8.4.5 Eksploatacja urządzenia

Po zainstalowaniu urządzeń i zakończeniu testowania agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła oraz urządzeń wewnętrznych można przystąpić do eksploatacji systemu.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
47
Page 48

9 Przekazanie użytkownikowi

A2P
C+
C−
A1P
A1P
A3P
8 HP5 HP
TP1 TP2
W celu uruchomienia urządzenia wewnętrznego konieczne jest włączenie interfejsu użytkownika urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.
9 Przekazanie użytkownikowi
Po zakończeniu uruchomienia testowego i potwierdzeniu, że jednostka działa prawidłowo, należy przekazać użytkownikowi następujące informacje:
▪ Należy upewnić się, że użytkownik posiada dokumentację
drukowaną oraz zalecić go o zachowanie ich na przyszłość. Należy poinformować użytkownika, że pełną dokumentację można znaleźć pod adresem URL podanym wcześniej w niniejszej instrukcji.
▪ Wyjaśnij użytkownikowi prawidłową obsługę systemu oraz kroki,
jakie należy podjąć w przypadku problemów.
▪ Pokaż użytkownikowi, jakie czynności ma wykonywać w związku z
konserwacją jednostki.
10 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Konserwacja MUSI być przeprowadzana przez uprawnionego montera lub przedstawiciela serwisu.
Zalecamy przeprowadzanie konserwacji przynajmniej raz do roku. Obowiązujące prawo może jednak wymuszać częstszą konserwację.
UWAGA
W Europie do określania okresów konserwacyjnych używana jest emisja gazów cieplarnianych łącznej ilości czynnika chłodniczego (w wyrażona w tonach ekwiwalentu CO2). Należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami.
Wzór na obliczanie emisji gazów cieplarnianych:
wartość GWP czynnika chłodniczego × łączna ilość czynnika chłodniczego [w kg] / 1000

10.2.1 Zapobieganie porażeniom prądem elektrycznym

Podczas serwisowania urządzeń typu "inwerter":
1 Przez 10 minut po wyłączeniu zasilania NIE należy otwierać
pokrywy skrzynki elektrycznej.
2 Zmierz napięcie między stykami listwy zaciskowej zasilania za
pomocą testera, sprawdzając, czy zasilanie zostało odłączone. Dodatkowo za pomocą próbnika zmierz punkty pokazane na rysunku i upewnij się, że napięcie kondensatora w obwodzie głównym jest niższe niż 50VDC.
3 Aby uniknąć uszkodzenia płytki drukowanej, dotknij
niepowlekane podzespoły metalowe płytki, aby usunąć nagromadzony ładunek elektrostatyczny przed wetknięciem/ wyjęciem złączy.
Szczegółowe informacje dotyczące schematu elektrycznego naklejono z tyłu pokrywy serwisowej.

10.3 Lista kontrolna corocznej konserwacji zespołu wymiennika ciepła

Przynajmniej raz do roku należy sprawdzać następujące elementy: ▪ Wymiennik ciepła. Wymiennik ciepła urządzenia zewnętrznego może zostać
zablokowany przez kurz, pył, liście itd. Zaleca się czyszczenie wymiennika ciepła raz do roku. Zablokowanie wymiennika ciepła może doprowadzić do powstania zbyt niskiego lub wysokiego ciśnienia, powodując pogorszenie wydajności.

10.1 Opis: Czynności konserwacyjne i serwisowe

Ten rozdział zawiera informacje dotyczące następujących zagadnień:
▪ Ochrona przed zagrożeniami związanymi z elektrycznością
podczas serwisowania i naprawiania systemu
▪ Odzysk czynnika chłodniczego

10.2 Środki ostrożności dotyczące konserwacji

NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
UWAGA:Ryzyko wyładowania elektrostatycznego
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych lub serwisowych należy dotknąć metalowej części jednostki, aby usunąć ładunek elektrostatyczny i ochronić płytę.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
48

10.4 Informacje na temat pracy w trybie serwisowym

Operacja odzysku czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego jest możliwa po zastosowaniu ustawienia [2‑21]. Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania trybu2 zawiera "7.2Dokonywanie
ustawień w miejscu instalacji"na stronie35.
W przypadku trybu odzyskiwania czynnika chłodniczego/odsysania próżniowego należy przed przystąpieniem do działania uważnie sprawdzić, co powinno zostać poddane odsysaniu próżniowemu/ odzyskowi. Więcej informacji na temat odsysania próżniowego i odzyskiwania czynnika zawiera instrukcja montażu urządzenia wewnętrznego.

10.4.1 Korzystanie z trybu odsysania

1 Gdy urządzenie jest unieruchomione, uaktywnij ustawienie
[2‑21], aby uruchomić tryb odsysania próżniowego.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 49

11 Rozwiązywanie problemów

Model Wynik
5HP Po potwierdzeniu zostaną całkowicie otwarte
zawory rozprężne (urządzenia wewnętrznego, agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła). W chwili, gdy świeci się dioda H1P, interfejs użytkownika wszystkich urządzeń wewnętrznych wskazuje na pracę w trybie testowym (TEST) oraz (sterowanie zewnętrzne); wykonanie operacji nie będzie możliwe.
8HP Po potwierdzeniu zostaną całkowicie otwarte
zawory rozprężne (urządzenia wewnętrznego, agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła). W chwili gdy wskazanie na wyświetlaczu 7-segmentowym= , zaś interfejs wszystkich urządzeń wewnętrznych wskazuje na pracę w trybie testowym (TEST) oraz (sterowanie zewnętrzne), wykonanie operacji nie będzie możliwe.
2 Opróżnij układ za pomocą pompy próżniowej. 3 Naciśnij BS1 (w przypadku modelu 5HP) lub BS3 (w przypadku
modelu 8HP), aby zatrzymać tryb odsysania.

10.4.2 Odzysk czynnika chłodniczego

Odzyskiwanie czynnika chłodniczego powinno być prowadzone za pomocą urządzenia do odzysku. Odsysanie próżniowe przebiega według takiej samej procedury.

11.2 Środki ostrożności podczas rozwiązywania problemów

OSTRZEŻENIE
▪ Przed przystąpieniem do przeglądu skrzynki
elektrycznej jednostki ZAWSZE należy upewnić się, że jednostka jest odłączona od zasilania. Wyłączyć odpowiedni bezpiecznik.
▪ Jeśli zadziałało urządzenie zabezpieczające, należy
wyłączyć urządzenie i określić przyczynę uaktywnienia zabezpieczenia, a dopiero potem wyzerować urządzenie zabezpieczające. NIE WOLNO zamieniać urządzeń zabezpieczających lub zmieniać ich wartości na inne niż domyślne ustawienia fabryczne. Jeśli nie można znaleźć przyczyny problemy, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Unikanie niebezpieczeństw w razie przypadkowego zresetowania termostatu: urządzenie NIE MOŻE być zasilane przez wyłącznik zewnętrzny, np. włącznik czasowy, ani podłączone do obwodu, który jest regularnie WŁĄCZANY iWYŁĄCZANY przez instalację.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: RYZYKO POPARZENIA
NIEBEZPIECZEŃSTWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU
Wypompowywanie czynnika chłodniczego — wyciek czynnika. Jeśli konieczne jest wypompowanie czynnika
chłodniczego z układu, a w instalacji czynnika chłodniczego występuje nieszczelność:
▪ NIE używać funkcji automatycznego
wypompowywania, która zbiera całość czynnika chłodniczego z przewodów zewnętrznych oraz urządzenia wewnętrznego w urządzeniu zewnętrznym. Możliwe konsekwencje: Samozapłon lub wybuch spowodowany przedostaniem się powietrza do działającej sprężarki.
▪ Należy użyć odrębnego systemu odzyskiwania
czynnika, który NIE wymaga pracy sprężarki urządzenia.
UWAGA
Spuszczając czynnik chłodniczy, należy dopilnować, aby NIE doszło do spuszczenia oleju. Przykład: Należy w tym celu wykorzystać odolejacz.
11 Rozwiązywanie problemów

11.1 Omówienie: Rozwiązywanie problemów

Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów
Przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową urządzenia i sprawdzić, czy nie ma oczywistych usterek, takich jak luźne połączenia lub uszkodzone przewody.

11.3 Rozwiązywanie problemów w oparciu o kody błędów

W przypadku wyświetlania kodu usterki należy podjąć czynności mające na celu wyeliminowanie nieprawidłowości, zgodnie z objaśnieniem w tabeli kodów usterek.
Po wyeliminowaniu nieprawidłowości naciśnij przycisk BS3, aby zresetować kod usterki i ponów operację.
INFORMACJE
Jeśli pojawi się usterka:
▪ W przypadku modelu 5HP: Kod błędu jest wyświetlany
w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
▪ W przypadku modelu 8HP: Kod błędu jest wyświetlany
na 7-segmentowym wyświetlaczu agregatu sprężarkowego oraz w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
INFORMACJE
W przypadku wystąpienia usterki kod błędu jest wyświetlany na 7-segmentowym wyświetlaczu urządzenia zewnętrznego oraz w interfejsie użytkownika urządzenia wewnętrznego.
W przypadku modelu 8 HP: Kod błędu wyświetlany na agregacie sprężarkowym będzie wskazywał główny kod usterki oraz pomocniczy kod usterki. Kod pomocniczy udostępnia bardziej szczegółowe informacje o kodzie usterki. Kod główny i kod dodatkowy będą wyświetlane naprzemiennie (z przerwą wynoszącą 1sekundę). Przykład:
▪ Kod główny:
▪ Kod pomocniczy:
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
49
Page 50
11 Rozwiązywanie problemów

11.3.1 Kody błędów: Opis

W przypadku modelu 5HP:
Kod główny Przyczyna Rozwiązanie
▪ Usterka wentylatora wymiennika ciepła. ▪ Styk informacyjny pompy skroplin jest rozwarty.
▪ Zawory odcinające na agregacie sprężarkowym pozostały
zamknięte.
▪ Nadmierna ilość czynnika chłodniczego
▪ Zawory odcinające na agregacie sprężarkowym pozostały
zamknięte.
▪ Niewystarczająca ilość czynnika chłodniczego
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego Zespół wymiennika ciepła: (Y1E) - A1P (X7A) Agregat sprężarkowy: (Y1E) - A1P (X22A)
▪ Zawory odcinające na agregacie sprężarkowym pozostały
zamknięte.
▪ Niewystarczająca ilość czynnika chłodniczego
Nadmierna ilość czynnika chłodniczego Należy ponownie obliczyć konieczną ilość czynnika dla
Usterka czujnika temperatury otoczenia Zespół wymiennika ciepła: (R1T) - A1P (X16A)
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu: obwód otwarty/ obwód zamknięty
Agregat sprężarkowy: (R2T) - A1P (X12A) Usterka czujnika przewodu gazowego wymiennika ciepła
Zespół wymiennika ciepła: (R2T) - A1P (X18A) Usterka czujnika temperatury ssania
Agregat sprężarkowy: (R3T) - A1P (X12A) Agregat sprężarkowy: (R5T) - A1P (X12A)
Usterka czujnika temperatury wężownicy Zespół wymiennika ciepła: (R3T) - A1P (X17A)
Usterka czujnika temperatury cieczy (za wymiennikiem dochładzania HE)
Agregat sprężarkowy: (R7T) - A1P (X13A) Usterka czujnika temperatury gazu (za wymiennikiem
dochładzania HE) Agregat sprężarkowy: (R4T) - A1P (X12A)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia: obwód otwarty/obwód zamknięty
Agregat sprężarkowy: (BIPH) - A1P (X17A) Usterka czujnika niskiego ciśnienia: obwód otwarty/obwód
zamknięty Agregat sprężarkowy: (BIPL) - A1P (X18A)
Transmisja agregat sprężarkowy - inwerter: Problem z transmisją INV1
W zespole wymiennika ciepła: ▪ Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej: A1P (X15A) ▪ Sprawdzić połączenie na listwie zaciskowej (X2M) ▪ Sprawdzić złącza wentylatora.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy ponownie obliczyć konieczną ilość czynnika dla
długości przewodów i poprawić poziom napełnienia, odzyskując nadmiar za pomocą maszyny do odzysku czynnika chłodniczego.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo
dopełnione czynnikiem chłodniczym. Należy ponownie obliczyć wymaganą ilość czynnika chłodniczego i dopełnić odpowiednią ilością.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy sprawdzić, czy urządzenie zostało prawidłowo
dopełnione czynnikiem chłodniczym. Należy ponownie obliczyć wymaganą ilość czynnika chłodniczego i dopełnić odpowiednią ilością.
długości przewodów i poprawić poziom napełnienia, odzyskując nadmiar za pomocą maszyny do odzysku czynnika chłodniczego.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
50
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 51
11 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Przyczyna Rozwiązanie
Niezrównoważone napięcie zasilania INV1 Sprawdzić, czy parametry zasilania mieszczą się w zakresie. Usterka nastawy wydajności zespołu wymiennika ciepła. Sprawdzić typ zespołu wymiennika ciepła. W razie potrzeby
zespół wymiennika ciepła należy wymienić. Niewłaściwe napięcie zasilania Należy sprawdzić prawidłowość podłączenia zasilania. Kod usterki: Nie przeprowadzono uruchomienia w trybie
testowym (eksploatacja systemu niemożliwa) ▪ Brak zasilania agregatu sprężarkowego.
▪ Usterka przewodów transmisyjnych ▪ Niezgodność systemów. Połączono nieprawidłowe typy
urządzeń wewnętrznych (R410A, R407C, RA, itp.). Usterka urządzenia wewnętrznego
▪ Usterka zespołu wymiennika ciepła
▪ Podłączono urządzenia wewnętrzne nieprawidłowego
typu.
▪ Niezgodność typów agregatu sprężarkowego i zespołu
wymiennika ciepła.
▪ Zawory odcinające na agregacie sprężarkowym pozostały
zamknięte.
▪ Przewody i okablowanie podanego urządzenia
wewnętrznego lub zespołu wymiennika ciepła nie są prawidłowo podłączone do agregatu sprężarkowego.
Przeprowadzić pracę systemu w trybie testowym.
▪ Sprawdzić, czy wszystkie urządzenia są zasilane.
▪ Sprawdzić okablowanie transmisyjne.
▪ Sprawdzić, czy występują usterki innych urządzeń
wewnętrznych oraz potwierdzić, że połączenie różnych typów jest dozwolone.
▪ Sprawdzić podłączenie przewodów elektrycznych do
zespołu wymiennika ciepła.
▪ Należy sprawdzić typ podłączonych urządzeń
wewnętrznych. Jeśli nie jest on prawidłowy, wymienić urządzenia na odpowiednie.
▪ Sprawdzić, czy agregat sprężarkowy i zespół wymiennika
ciepła są ze sobą kompatybilne.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie cieczowej i
gazowej.
▪ Należy potwierdzić, że przewody i okablowanie podanego
urządzenia wewnętrznego lub zespołu wymiennika ciepła są prawidłowo podłączone do agregatu sprężarkowego.
W przypadku modelu 8HP:
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
▪ Usterka wentylatora wymiennika ciepła. ▪ Styk informacyjny pompy skroplin jest rozwarty.
Aktywowany detektor prądu upływowego Agregat sprężarkowy: (T1A) - A1P (X101A)
Nie wykryto detektora prądu upływowego Agregat sprężarkowy: (T1A) - A1P (X101A)
Aktywowano wyłącznik wysokociśnieniowy Agregat sprężarkowy: (S1PH) - A1P (X4A)
▪ Nadmierna ilość czynnika chłodniczego ▪ Zamknięty zawór odcinający
Zamknięte zawory odcinające (przewód cieczowy) Otwarty cieczowy zawór odcinający. ▪ Nadmierna ilość czynnika chłodniczego
▪ Zamknięty zawór odcinający
Usterka po stronie niskiego ciśnienia: ▪ Zamknięty zawór odcinający ▪ Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego ▪ Usterka urządzenia wewnętrznego
W zespole wymiennika ciepła: ▪ Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej:
A1P (X15A)
▪ Sprawdzić połączenie na listwie zaciskowej
(X2M)
▪ Sprawdzić złącza wentylatora. Zrestartować urządzenie. W przypadku
ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z dealerem.
Wymienić detektor prądu upływowego.
Należy sprawdzić stan zaworu odcinającego lub obecność nieprawidłowości w przewodach instalacji (zewnętrznej) oraz przepływ powietrza przez wężownicę chłodzoną powietrzem.
▪ Sprawdź ilość czynnika chłodniczego i ponownie
napełnij urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające
▪ Sprawdź ilość czynnika chłodniczego i ponownie
napełnij urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające. ▪ Otwarte zawory odcinające.
▪ Sprawdź ilość czynnika chłodniczego i ponownie
napełnij urządzenie.
▪ Sprawdź wskazanie na wyświetlaczu interfejsu
użytkownika lub połączenia przewodów transmisyjnych między urządzeniem zewnętrznym a urządzeniem wewnętrznym.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
51
Page 52
11 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (dochładzanie)
Agregat sprężarkowy: (Y1E) - A1P (X21A) Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego
(głównego) Zespół wymiennika ciepła: (Y1E) - A1P (X7A)
Temperatura na tłoczeniu zbyt wysoka: ▪ Zamknięty zawór odcinający ▪ Zbyt mała ilość czynnika chłodniczego Agregat sprężarkowy: (R21T) - A1P (X29A)
▪ Nadmierna ilość czynnika chłodniczego ▪ Zamknięty zawór odcinający
Usterka czujnika temperatury otoczenia Zespół wymiennika ciepła: (R1T) - A1P (X16A)
Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu Agregat sprężarkowy: (R21T): przerwa w
obwodzie — A1P (X29A) Usterka czujnika temperatury na tłoczeniu
Agregat sprężarkowy: (R21T): zwarcie — A1P (X29A)
Usterka czujnika przewodu gazowego wymiennika ciepła
Zespół wymiennika ciepła: (R2T) - A1P (X18A) Usterka czujnika temperatury ssania
Agregat sprężarkowy: (R3T) - A1P (X30A) Usterka czujnika temperatury ssania
Agregat sprężarkowy: (R7T) - A1P (X30A) Usterka czujnika temperatury odszraniania
Zespół wymiennika ciepła: (R3T) - A1P (X17A) Usterka czujnika temperatury cieczy (za
wymiennikiem dochładzania HE) Agregat sprężarkowy: (R5T) - A1P (X30A)
Usterka czujnika temperatury gazu (za wymiennikiem dochładzania HE)
Agregat sprężarkowy: (R6T) - A1P (X30A) Usterka czujnika wysokiego ciśnienia
Agregat sprężarkowy: (S1NPH): przerwa w obwodzie — A1P (X32A)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia Agregat sprężarkowy: (S1NPH): zwarcie — A1P
(X32A) Usterka czujnika niskiego ciśnienia
Agregat sprężarkowy: (S1NPL): przerwa w obwodzie — A1P (X31A)
Usterka czujnika niskiego ciśnienia Agregat sprężarkowy: (S1NPL): zwarcie — A1P
(X31A) Transmisja urządzenie zewnętrzne - inwerter:
Problem z transmisją INV1 Agregat sprężarkowy: A1P (X20A, X28A, X42A)
Niezrównoważone napięcie zasilania INV1 Sprawdzić, czy parametry zasilania mieszczą się w
Usterka nastawy wydajności zespołu wymiennika ciepła.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
▪ Otwarte zawory odcinające. ▪ Sprawdzić ilość czynnika chłodniczego i
ponownie napełnić urządzenie.
▪ Sprawdzić ilość czynnika chłodniczego i
ponownie napełnić urządzenie.
▪ Otwarte zawory odcinające. Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub
elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie na płytce drukowanej lub elemencie wykonawczym.
Sprawdzić połączenie.
zakresie. Sprawdzić typ zespołu wymiennika ciepła. W razie
potrzeby zespół wymiennika ciepła należy wymienić.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
52
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 53
11 Rozwiązywanie problemów
Kod główny Kod pomocniczy Przyczyna Rozwiązanie
Usterka związana z odwróceniem faz zasilania Skorygować kolejność faz. Usterka związana z odwróceniem faz zasilania Skorygować kolejność faz. Brak zasilania INV1 Sprawdzić, czy parametry zasilania mieszczą się w
zakresie.
Brak fazy zasilania INV1 Sprawdzić, czy parametry zasilania mieszczą się w
zakresie.
Kod usterki: Nie przeprowadzono uruchomienia w trybie testowym (eksploatacja systemu niemożliwa)
Uszkodzone okablowanie Q1/Q2 lub połączenie urządzenie wewnętrzne–urządzenie zewnętrzne
Uszkodzone okablowanie Q1/Q2 lub połączenie urządzenie wewnętrzne–urządzenie zewnętrzne
Nieprawidłowe zakończenie pracy systemu w trybie testowym
Ostrzeżenie: uszkodzone okablowanie Q1/Q2 Sprawdzić okablowanie Q1/Q2. NIE używać Q1/
Kod usterki: uszkodzone okablowanie do Q1/Q2 Sprawdzić okablowanie Q1/Q2. NIE używać Q1/
▪ Zbyt wiele urządzeń wewnętrznych
podłączonych do przewodu F1/F2
▪ Nieprawidłowe okablowanie między
urządzeniem zewnętrznym a urządzeniami wewnętrznymi
▪ Niezgodność systemów. Połączono
nieprawidłowe typy urządzeń wewnętrznych (R410A, R407C, RA, itp.). Usterka urządzenia wewnętrznego
▪ Usterka zespołu wymiennika ciepła Podłączono więcej niż 1 zespół wymiennika ciepła. Sprawdzić instalację. Można zainstalować tylko 1
▪ Podłączono urządzenia wewnętrzne
nieprawidłowego typu.
▪ Niezgodność typów agregatu sprężarkowego i
zespołu wymiennika ciepła.
Podłączony zespół wymiennika ciepła 5HP. Sprawdzić instalację. Podłączyć zespół
▪ Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność)
▪ Niezgodność typów agregatu sprężarkowego i
zespołu wymiennika ciepła.
▪ Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność)
▪ Niezgodność typów agregatu sprężarkowego i
zespołu wymiennika ciepła.
▪ Zawory odcinające na agregacie sprężarkowym
pozostały zamknięte.
▪ Przewody i okablowanie podanego urządzenia
wewnętrznego lub zespołu wymiennika ciepła nie są prawidłowo podłączone do agregatu sprężarkowego.
Przeprowadzić pracę systemu w trybie testowym.
Sprawdzić okablowanie (Q1/Q2). NIE używać Q1/ Q2.
Sprawdzić okablowanie (Q1/Q2). NIE używać Q1/ Q2.
Ponownie przeprowadzić pracę w trybie testowym.
Q2.
Q2. Sprawdź liczbę podłączonych urządzeń
wewnętrznych oraz łączną wydajność.
▪ Sprawdzić, czy występują usterki innych
urządzeń wewnętrznych oraz potwierdzić, że połączenie różnych typów jest dozwolone.
▪ Sprawdzić podłączenie przewodów
elektrycznych do zespołu wymiennika ciepła.
zespół wymiennika ciepła. ▪ Należy sprawdzić typ podłączonych urządzeń
wewnętrznych. Jeśli nie jest on prawidłowy, wymienić urządzenia na odpowiednie.
▪ Sprawdzić, czy agregat sprężarkowy i zespół
wymiennika ciepła są ze sobą kompatybilne.
wymiennika ciepła 8HP. ▪ Sprawdź, czy liczba przewodów transmisyjnych
odpowiada liczbie urządzeń zasilanych (w trybie monitorowania) lub odczekaj na ukończenie inicjalizacji.
▪ Sprawdzić, czy agregat sprężarkowy i zespół
wymiennika ciepła są ze sobą kompatybilne.
▪ Sprawdź, czy liczba przewodów transmisyjnych
odpowiada liczbie urządzeń zasilanych (w trybie monitorowania) lub odczekaj na ukończenie inicjalizacji.
▪ Sprawdzić, czy agregat sprężarkowy i zespół
wymiennika ciepła są ze sobą kompatybilne.
▪ Należy otworzyć zawory odcinające po stronie
cieczowej i gazowej.
▪ Należy potwierdzić, że przewody i okablowanie
podanego urządzenia wewnętrznego lub zespołu wymiennika ciepła są prawidłowo podłączone do agregatu sprężarkowego.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
53
Page 54

12 Utylizacja

R2T
R3T
R1T
M1FM2F
Y1E
Y3E
R2T
M1C
R3T
R7T
R4T
Y1S
S1NPL
S1PH
S1NPH
R5T
f
f
l
c
b
f
g
a
d
f
m
h
f i
j
k
e
B
A
3D110524-1
Y2E
R21T
M1C
R3T
R5T
R6T
Y1S
S1NPL
S1PH
S1NPH
R7T
c
b
f
g
a
d
f
h
f i
j
e
B
k
f
i
R2T
R3T
R1T
M1FM2F
Y1E
M3F
f
f
l
A
3D104510-1
12 Utylizacja
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.

13 Dane techniczne

Podzbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w regionalnej witrynie WWW Daikin (ogólnodostępnej).
Kompletny zbiór najbardziej aktualnych danych technicznych jest
dostępny w ekstranecie Daikin (wymagane jest uwierzytelnienie).

13.1 Schemat przewodów: Agregat sprężarkowy i zespół wymiennika ciepła

5HP
h Zawór regulacji ciśnienia
i Kapilara j Akumulator
k Zbiornik akumulacyjny sprężarki
l Wymiennik ciepła
m Zawór zwrotny
M1C Sprężarka
M1F, M2F Silnik wentylatora
R1T (A) Termistor (powietrze) R2T (A) Termistor (przewód gazowy) R3T (A) Termistor (wężownica) R2T (B) Termistor (zrzut) R3T (B) Termistor (akumulator na przewodzie ssawnym) R4T (B) Termistor (przewód gazowy wymiennika ciepła
dochładzania)
R5T (B) Termistor (przewód ssawny sprężarki) R7T (B) Termistor (ciecze)
S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia
S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia
S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy
Y1E, Y3E Elektroniczny zawór rozprężny
Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
Ogrzewanie Chłodzenie
8HP
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
54
A Zespół wymiennika ciepła B Agregat sprężarkowy
a Zawór odcinający (przewód gazowy) (układ 2: do urządzeń
wewnętrznych)
b Zawór odcinający (przewód cieczowy) (układ 2: do
urządzeń wewnętrznych)
c Zawór odcinający (przewód cieczowy) (układ 1: do zespołu
wymiennika ciepła)
d Zawór odcinający (przewód gazowy) (układ 1: do zespołu
wymiennika ciepła)
e Otwór serwisowy (napełnianie czynnikiem chłodniczym)
f Filtr
g Wymiennik ciepła dochładzania
A Zespół wymiennika ciepła B Agregat sprężarkowy
a Zawór odcinający (przewód gazowy) (układ 2: do urządzeń
M1F~M3F Silnik wentylatora
R1T (A) Termistor (powietrze)
wewnętrznych)
b Zawór odcinający (przewód cieczowy) (układ 2: do
urządzeń wewnętrznych)
c Zawór odcinający (przewód cieczowy) (układ 1: do zespołu
wymiennika ciepła)
d Zawór odcinający (przewód gazowy) (układ 1: do zespołu
wymiennika ciepła)
e Otwór serwisowy (napełnianie czynnikiem chłodniczym)
f Filtr g Wymiennik ciepła dochładzania h Zawór regulacji ciśnienia
i Kapilara j Akumulator
k Odolejacz
l Wymiennik ciepła
M1C Sprężarka
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 55
13 Dane techniczne
15
**
/12.2
1
R2T (A) Termistor (przewód gazowy) R3T (A) Termistor (wężownica)
R21T (B) Termistor (zrzut)
R3T (B) Termistor (akumulator na przewodzie ssawnym) R5T (B) Termistor (ciecze) R6T (B) Termistor (przewód gazowy wymiennika ciepła
R7T (B) Termistor (przewód ssawny sprężarki)
S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia
Y1E, Y2E Elektroniczny zawór rozprężny
dochładzania)
S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy
Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy)
Ogrzewanie Chłodzenie

13.2 Schemat okablowania: Agregat sprężarkowy

Schemat okablowania jest dostarczany z urządzeniem i znajduje się na pokrywie skrzynki elektrycznej.
Symbole:
X1M Główny zacisk
Uziemienie Przewód nr 15
Przewód w miejscu instalacji Kabel w miejscu instalacji
Podłączenie ** ciąg dalszy na stronie 12, kolumna 2
Kilka możliwości okablowania
Opcja
Nie zamontowano w skrzynce elektrycznej
Okablowanie zależne od modelu
PŁYTA
Legenda dotycząca schematu instalacji elektrycznej dla modelu 5HP:
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (inwerter) BS* Przycisk (A1P) C* Kondensator (A2P) DS1 Przełącznik DIP (A1P) F1U, F2U Bezpiecznik (T 31,5A/250V) (A1P) F3U, F5U Bezpiecznik (T 6,3A/250V) (A1P) H*P Dioda LED (serwisowa — pomarańczowa) (A1P) HAP Dioda LED działania (serwisowa — zielona) (A*P) K1M Stycznik magnetyczny (A2P) K1R Przekaźnik magnetyczny (A*P) L1R Dławik M1C Silnik (sprężarki) M1F Silnik (wentylatora) PS Zasilacz impulsowy (A2P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie
R* Rezystor (A2P) R2T Termistor (tłoczenie) R3T Termistor (akumulator na przewodzie ssawnym) R4T Termistor (przewód gazowy wymiennika ciepła
R5T Termistor (przewód ssawny sprężarki) R7T Termistor (przewód cieczowy)
należy do wyposażenia)
dochładzania)
R10T Termistor (żebro) S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1PH Przełącznik wysokiego ciśnienia S*S Przełącznik selektora trybu chłodzenia/ogrzewania
(opcjonalny) V1R Moduł zasilania IGBT (A2P) V2R Moduł diodowy (A2P) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X2M Listwa zaciskowa (przewody transmisyjne) X*Y Złącze Y3E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Z*C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem ferrytowym) Z*F Filtr przeciwzakłóceniowy (A1P)
Uwagi dotyczące modelu 8HP:
1 Montując opcjonalną przejściówkę, należy korzystać z
dołączonej do niej instrukcji montażu.
2 Informacje dotyczące sposobu korzystania z przycisków
BS1~BS3 oraz przełączników DIP DS1+DS2 można znaleźć w instrukcji montażu lub instrukcji serwisowej.
3 Nie należy uruchamiać urządzenia, zwierając urządzenie
zabezpieczające S1PH.
4 Informacje o podłączaniu okablowania transmisyjnego od
urządzenia wewnętrznego do zewnętrznego F1-F2 i między urządzeniami zewnętrznymi F1-F2 zawiera instrukcja serwisowa.
Legenda dotycząca schematu instalacji elektrycznej dla modelu 8HP:
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (filtr przeciwzakłóceniowy) A3P Płytka drukowana (inwerter) A4P Płytka drukowana (selektor trybu chłodzenia/
ogrzewania) BS* Przycisk (tryb, ustawienie, powrót) (A1P) C* Kondensator (A3P) DS* Przełącznik DIP (A1P) E1HC Grzałka karteru F*U Bezpiecznik (T 3,15A/250V) (A1P) F3U Bezpiecznik zewnętrzny F400U Bezpiecznik (T 6,3A/250V) (A2P) F410U Bezpiecznik (T 40A/500V) (A2P) F411U Bezpiecznik (T 40A/500V) (A2P) F412U Bezpiecznik (T 40A/500V) (A2P) HAP Dioda LED działania (serwisowa — zielona) (A1P) K1M Stycznik magnetyczny (A3P) K*R Przekaźnik magnetyczny (A*P) L1R Dławik M1C Silnik (sprężarki) M1F Silnik (wentylatora) PS Zasilanie (A1P, A3P) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie
należy do wyposażenia) Q1RP Układ wykrywający odwrócenie faz (A1P) R21T Termistor (przewód tłoczny M1C) R3T Termistor (akumulator)
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
55
Page 56

14 Informacje dotyczące systemu

15
**
/12.2
1
R5T Termistor (przewód cieczowy dochładzania) R6T Termistor (przewód gazowy wymiennika ciepła) R7T Termistor (ssanie) R* Rezystor (A3P) S1NPH Czujnik wysokiego ciśnienia S1NPL Czujnik niskiego ciśnienia S1PH Wyłącznik wysokociśnieniowy (tłoczenie) S1S Przełącznik sterowania nadmuchem powietrza
(opcjonalny)
S2S Przełącznik selektora trybu chłodzenia/ogrzewania
(opcjonalny) SEG1~SEG3 Wyświetlacz 7-segmentowy T1A Detektor prądu upływowego V1R Moduł zasilania IGBT (A3P) V2R Moduł diodowy (A3P) X37A Złącze (zasilanie dla płytki opcjonalnej płytki
drukowanej) (opcjonalne) X66A Złącze (przełącznik selektora trybu chłodzenia/
ogrzewania) (opcjonalne) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X*A Złącze płytki drukowanej X*M Listwa zaciskowa na płytce drukowanej (A*P) X*Y Złącze Y2E Elektroniczny zawór rozprężny Y1S Zawór elektromagnetyczny (4-drogowy) Z*C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem ferrytowym) Z*F Filtr zakłóceń

13.3 Schemat okablowania: Zespół wymiennika ciepła

Z urządzeniem dostarczany jest schemat przewodów elektrycznych (znajduje się on po wewnętrznej stronie pokrywy skrzynki elektrycznej).
Symbole:
X1M Główny zacisk
Uziemienie Przewód nr 15
Przewód w miejscu instalacji Kabel w miejscu instalacji
Podłączenie ** ciąg dalszy na stronie 12, kolumna 2
Kilka możliwości okablowania
Opcja
Nie zamontowano w skrzynce elektrycznej
Okablowanie zależne od modelu
PŁYTA
Legenda dotycząca schematu instalacji elektrycznej dla 5+8HP:
A1P Płytka drukowana (główna) A2P Płytka drukowana (przejściowa) C1 Kondensator (A1P) E1H Grzałka tacy na skropliny (opcja) F1U Bezpiecznik (F 1A/250V) (opcjonalny) F1U Bezpiecznik (T 6,3A / 250V dla płytki drukowanej)
(A1P) HAP Dioda LED działania (serwisowa — zielona) (A1P) K1a Przekaźnik pomocniczy (opcja) M*F Silnik (wentylatora) Q1DI Detektor prądu upływowego z wyłącznikiem (nie
należy do wyposażenia) PS Zasilacz impulsowy (A1P) R1T Termistor (powietrze) R2T Termistor (przewód gazowy) R3T Termistor (wężownica) V1R Moduł diodowy (A1P) X1M Listwa zaciskowa (zasilanie) X2M Listwa zaciskowa (przewody transmisyjne) X*Y Złącze Y1E Elektroniczny zawór rozprężny Z1C Filtr przeciwzakłóceniowy (z rdzeniem ferrytowym) Z1F Filtr przeciwzakłóceniowy (A1P)

Dla użytkownika

14 Informacje dotyczące
systemu
Pompa ciepła VRV IV do montażu w pomieszczeniach może służyć zarówno do ogrzewania, jak i chłodzenia.
UWAGA
Systemu NIE należy używać do celów niezgodnych z przeznaczeniem. NIE należy używać urządzenia do chłodzenia aparatury precyzyjnej, żywności, roślin, zwierząt ani dzieł sztuki – może to być dla nich szkodliwe.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
56
UWAGA
Na potrzeby przyszłych modyfikacji lub rozbudowy systemu:
W danych technicznych zamieszczono pełen przegląd dozwolonych kombinacji (na potrzeby przyszłej rozbudowy) — należy zapoznać się z ich treścią. W celu uzyskania dalszych informacji oraz profesjonalnej porady należy skontaktować się z instalatorem.
W ogólnym przypadku wybrane urządzenia wewnętrzne można podłączyć do systemu pompy ciepła VRV IV do montażu w pomieszczeniach (lista nie jest wyczerpująca; jej zawartość zależy od kombinacji modeli agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła i urządzenia wewnętrznego):
▪ Urządzenia wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim odparowaniem
(DX) (zastosowania powietrze-powietrze).
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 57

15 Interfejs komunikacji z użytkownikiem

d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2
▪ AHU (zastosowania powietrze-powietrze): W zależności od
zastosowania wymagane są zestaw EKEXV-i moduł EKEQM.
▪ Kurtyna powietrzna (zastosowania powietrze-powietrze): Seria
CYV (Biddle).
Połączenie w parę urządzenia do obróbki powietrza z pompą ciepła VRV IV do montażu w pomieszczeniach jest obsługiwane.
Połączenie urządzenia do obróbki powietrza w układzie multi z pompą ciepła VRV IV do montażu w pomieszczeniach jest obsługiwane, nawet w przypadku połączenia z urządzeniami wewnętrznymi VRV z bezpośrednim odparowaniem.
Dodatkowe informacje zawierają dane techniczne urządzenia.

14.1 Układ systemu

1 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX 2 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX w
połączeniu z centralą klimatyzacyjną
a Zespół wymiennika ciepła
b Agregat sprężarkowy
c Przewody czynnika chłodniczego
d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
VRVDX Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
urządzenia wewnętrznego)
odparowaniem (DX)
AHU Centrala klimatyzacyjna
15 Interfejs komunikacji z
użytkownikiem
OSTROŻNIE
▪ NIGDY nie dotykać wewnętrznych części sterownika. ▪ NIE zdejmować przedniego panelu. Dotknięcie
niektórych części wewnętrznych jest niebezpieczne; może też spowodować usterkę urządzenia. Aby skontrolować i wyregulować części wewnętrzne, należy skontaktować się z dealerem.
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera pobieżny przegląd głównych funkcji systemu.
Szczegółowe informacje dotyczące wymaganych czynności w celu realizacji pewnych funkcji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu i obsługi urządzenia wewnętrznego.
Odpowiednie informacje podano w zainstalowanym interfejsie użytkownika.
16 Przed przystąpieniem do
eksploatacji
OSTRZEŻENIE
Urządzenie zawiera części elektryczne, które mogą się nagrzewać.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia należy upewnić się, że instalacja została wykonana przez specjalistyczną firmę monterską.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTROŻNIE
Długotrwałe przebywanie w strumieniu powietrza jest szkodliwe dla zdrowia.
OSTROŻNIE
Jeśli wraz z systemem używane jest urządzenie z palnikiem, w celu uniknięcia niedoboru tlenu należy wystarczająco przewietrzyć pomieszczenie.
OSTROŻNIE
Systemu NIE należy uruchamiać, jeśli w pomieszczeniu używany jest środek przeciw owadom unoszący się w powietrzu. Nagromadzenie się środków chemicznych w urządzeniu może spowodować zagrożenie dla zdrowia osób nadwrażliwych na chemikalia.
UWAGA
Aby zapewnić dopływ zasilania do grzałki w skrzyni korbowej w celu ochrony sprężarki, zasilanie urządzenia należy włączyć na 6 godzin przed jego uruchomieniem.
Niniejsza instrukcja dotyczy systemów sterowanych w sposób standardowy. Przed rozpoczęciem eksploatacji należy zwrócić się do dealera w celu uzyskania informacji dotyczących używanego typu systemu. Jeśli w używanej instalacji stosowany jest niestandardowy system sterowania, należy zwrócić się do dealera o instrukcję obsługi właściwą dla tego systemu.
Tryby pracy (w zależności od typu urządzenia wewnętrznego): ▪ Ogrzewanie i chłodzenie (powietrze-powietrze). ▪ Tryb tylko nawiewu (powietrze-powietrze). W zależności od typu urządzenia wewnętrznego dostępne są
dedykowane funkcje. Więcej informacji można znaleźć w odpowiedniej instrukcji montażu/obsługi.

17 Obsługa

17.1 Zakres pracy

Aby zagwarantować bezpieczną i efektywną eksploatację, należy używać systemu w podanych niżej przedziałach temperatury i wilgotności.
Parametry techniczne 5HP 8HP
Maksymalna wydajność
Temperatura otoczenia (zewnętrzna) (obliczeniowa)
Temperatura otoczenia (obliczeniowa) agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła
Maksymalna wilgotność względna wokół agregatu sprężarkowego i zespołu wymiennika ciepła
Ogrzewanie 16,0kW 25,0kW Chłodzenie 14,0kW 22,4kW Ogrzewanie –20~15,5°Ct.wilg. Chłodzenie –5~46°Ct.such.
5~35°Ct.such.
Ogrzewanie 50% Chłodzenie 80%
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
(a)
(a)
57
Page 58
17 Obsługa
a
b
(a) Aby uniknąć kondensacji i wyciekania wody z urządzenia.
W temperaturze lub wilgotności spoza podanych przedziałów mogą uaktywnić się urządzenia zabezpieczające i klimatyzator może nie działać.
W przypadku korzystania z modułów AHU obowiązują specjalne zakresy pracy. Można je znaleźć w instrukcji montażu/obsługi dedykowanego urządzenia. Najnowsze informacje można znaleźć w danych technicznych.

17.2 Eksploatacja systemu

17.2.1 Informacje dotyczące eksploatacji systemu

▪ Sposób obsługi różni się w zależności od zastosowanej
konfiguracji agregatu sprężarkowego, zespołu wymiennika ciepła i interfejsu użytkownika.
▪ W celu odpowiedniego zabezpieczenia urządzenia, należy
włączyć je za pomocą głównego wyłącznika zasilania na 6 godzin przed uruchomieniem.
▪ W przypadku wyłączenia zasilania wyłącznikiem głównym
podczas pracy, urządzenie zostanie automatycznie ponownie uruchomione po włączeniu zasilania.
▪ Urządzenie może działać jeszcze przez kilka minut po jego
zatrzymaniu. Nie jest to usterka.

17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i automatycznym

▪ Gdy na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
under centralized control” (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem), nie jest możliwe przełączanie między ogrzewaniem a chłodzeniem (Więcej informacji można znaleźć w instrukcjach montażu/obsługi interfejsu użytkownika).
▪ Gdy na wyświetlaczu miga wskaźnik
centralized control" (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/ chłodzeniem), należy zapoznać się z treścią punktu
"17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika"na stronie60.
▪ Wentylator może działać jeszcze przez około 1 minutę po
wyłączeniu ogrzewania.
▪ W zależności od temperatury w pomieszczeniu szybkość
przepływu powietrza może zmieniać się automatycznie, możliwe jest także natychmiastowe wyłączenie wentylatora. Nie jest to usterka.

17.2.3 Informacje na temat trybu ogrzewania

W przypadku ogrzewania ogólnego osiągnięcie ustawionej temperatury może potrwać dłużej niż w przypadku chłodzenia.
Poniższe czynności mają na celu eliminację ryzyka spadku wydajności grzewczej lub nawiewu do pomieszczenia chłodnego powietrza.
Tryb odszraniania
W trybie ogrzewania zamarzanie chłodzonej powietrzem wężownicy wymiennika ciepła nasila się z czasem, blokując wymianę ciepła. Wydajność grzewcza zmniejsza się, zaś system wymaga przełączenia do trybu odszraniania celem usunięcia szronu z wężownicy wymiennika ciepła. W trakcie odszraniania wydajność grzewcza urządzenia wewnętrznego jest tymczasowo obniżona, aż do zakończenia tej operacji. Po odszronieniu system odzyskuje pełną wydajność grzewczą.
Praca urządzenia wewnętrznego zostanie przerwana, kierunek przepływu czynnika ulegnie odwróceniu i energia z wnętrza budynku zostanie użyta do odszraniania wężownicy zespołu wymiennika ciepła.
„change-over
"change-over under
Na wyświetlaczu informacja o trwającym odszranianiu.
Podczas odmrażania lód topi się i może odparowywać. Możliwe konsekwencje: Podczas operacji odszraniania i tuż po jej zakończeniu w najbliższym otoczeniu może unosić się mgła. Nie jest to usterka.
Eliminacja nawiewu zimnego powietrza podczas rozruchu
Aby zapobiec wydmuchiwaniu zimnego powietrza z urządzenia wewnętrznego bezpośrednio po włączeniu ogrzewania, wentylator wewnętrzny jest automatycznie wyłączany. Na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika wyświetlany jest symbol . Wentylator może uruchamiać się z opóźnieniem. Nie jest to usterka.
INFORMACJE
▪ Wydajność grzewcza spada wraz ze spadkiem
temperatury zewnętrznej. W takim przypadku należy użyć innego urządzenia grzewczego razem z klimatyzatorem. (Jeśli klimatyzator używany jest z urządzeniem, w którym występuje otwarty płomień, należy stale wietrzyć pomieszczenie.) Nie należy umieszczać urządzeń wytwarzających otwarty płomień w strumieniu powietrza z klimatyzatora ani pod urządzeniem.
▪ Nagrzanie pomieszczenia od chwili rozruchu
urządzenia może zająć pewien czas ze względu na zastosowanie układu cyrkulacji gorącego powietrza do ogrzania pomieszczenia.
▪ W przypadku uniesienia się gorącego powietrza pod
sufit, gdy obszar u dołu pomieszczenia pozostaje wciąż chłodny, zaleca się użycie urządzenia do wymuszenia ruchu powietrza (wentylatora wewnętrznego wymuszającego cyrkulację powietrza). Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.
urządzenia wewnętrznego będzie widniała

17.2.4 Eksploatacja systemu (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia)

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu pracy z interfejsu
użytkownika i wybierz żądany tryb.
Chłodzenie Ogrzewanie Tylko nawiew
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie zacznie
działać.

17.2.5 Eksploatacja systemu (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/chłodzenia)

Przegląd informacji dotyczących przełącznika trybu ogrzewania/chłodzenia
a PRZYCISK WYBORU TRYBU
NAWIEWU/KLIMATYZACJI
Ustaw przełącznik na wartość (tylko wentylator) lub (ogrzewanie lub
chłodzenie).
b PRZEŁĄCZNIK CHŁODZENIA/
OGRZEWANIA
Ustaw przełącznik na wartość przypadku chłodzenia lub na wartość
w przypadku ogrzewania
w
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
58
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 59
17 Obsługa
1
1
1
1
1
1
1
Uruchamianie
1 Za pomocą przełącznika ogrzewania/chłodzenia wybierz tryb
pracy w następujący sposób:
Chłodzenie
Ogrzewanie
Tylko nawiew
Wyłączanie
4 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie
działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

17.3.3 Korzystanie z programu osuszania (ZE zdalnym przełącznikiem ogrzewania/ chłodzenia)

Uruchamianie
1 Za pomocą zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia
wybierz tryb chłodzenia.
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
Wyłączanie
3 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie
działać.
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.
Regulacja
Procedurę programowania temperatury, prędkości wentylatora i kierunku przepływu powietrza zawiera instrukcja obsługi interfejsu użytkownika.

17.3 Korzystanie z programu osuszania

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz (program osuszania).
3 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
4 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"17.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie59.
Wyłączanie
5 Naciśnij ponownie przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zgaśnie i urządzenie przestanie
działać.

17.3.1 Informacje na temat programu osuszania

▪ Program ten służy do obniżania wilgotności w pomieszczeniu przy
jak najmniejszym spadku temperatury (minimalnym wychłodzeniu pomieszczenia).
▪ Mikrokomputer automatycznie określa temperaturę i obroty
wentylatora (nie można ustawić tych parametrów za pośrednictwem interfejsu użytkownika).
▪ System nie uruchomi się, jeśli w pomieszczeniu panuje niska
temperatura (<20°C).

17.3.2 Korzystanie z programu osuszania (BEZ zdalnego przełącznika ogrzewania/ chłodzenia)

Uruchamianie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk wyboru trybu na wyświetlaczu
interfejsu użytkownika i wybierz
2 Naciśnij przycisk ON/OFF na interfejsie użytkownika.
Wynik: Lampka wskaźnika pracy zapali się i urządzenie
zacznie działać.
3 Naciśnij przycisk ustawiania kierunku przepływu powietrza
(dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, narożnych, podsufitowych i montowanych na ścianie). Szczegółowe informacje zawiera
"17.4Ustawianie kierunku przepływu powietrza"na stronie59.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
(program osuszania).
UWAGA
Nie wyłączaj zasilania natychmiast po zatrzymaniu urządzenia – odczekaj co najmniej 5 minut.

17.4 Ustawianie kierunku przepływu powietrza

Odpowiednie informacje podano w instrukcji obsługi interfejsu użytkownika.

17.4.1 Informacje na temat klapy sterującej przepływem powietrza

Urządzenia z podwójnym i wielokrotnym przepływem
Urządzenia narożne
Urządzenia do montażu podsufitowego
Urządzenia do montażu na ścianie
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
59
Page 60

18 Praca w trybie energooszczędnym

d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2
W warunkach opisanych poniżej kierunkiem przepływu powietrza steruje mikrokomputer, a zatem kierunek ten może być inny, niż pokazany na wyświetlaczu.
Chłodzenie Ogrzewanie
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest niższa od ustawionej.
▪ Podczas ciągłej pracy z poziomym kierunkiem przepływu
powietrza.
▪ W przypadku urządzeń podsufitowych lub montowanych na
ścianie, podczas pracy ciągłej z nadmuchem powietrza w dół w trybie chłodzenia, sterowanie kierunkiem nadmuchu powietrza może odbywać się za pośrednictwem mikrokomputera; zmieni się wtedy również wskazanie na pilocie.
Kierunek przepływu powietrza może być regulowany w następujący sposób.
▪ Położenie kierownicy sterującej przepływem dobierane jest
automatycznie.
▪ Kierunek przepływu powietrza może być ustalony przez
użytkownika.
▪ Pozycja automatyczna
OSTRZEŻENIE
Nie należy nigdy dotykać wylotu powietrza ani poziomych łopatek, gdy kierownica porusza się ruchem wahadłowym. Grozi to zranieniem palców lub uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA
▪ Zakres ruchu kierownicy jest zmienny. Szczegółowe
informacje można uzyskać od dealera. (dotyczy tylko urządzeń z podwójnym przepływem, wielokrotnym przepływem, podsufitowych i montowanych na ścianie).
▪ Należy unikać eksploatacji urządzenia z kierownicą
ustawioną poziomo osadzanie się rosy i kurzu na suficie lub kierownicy.
▪ Podczas uruchamiania
urządzenia.
▪ Gdy temperatura w
pomieszczeniu jest wyższa od ustawionej.
▪ Podczas odszraniania.
i żądana .
. Może to powodować

17.5 Ustawianie nadrzędnego interfejsu użytkownika

17.5.1 Informacje na temat ustawiania nadrzędnego interfejsu użytkownika

Gdy system jest zainstalowany w sposób przedstawiony na rysunku powyżej, konieczne jest wyznaczenie jednego z interfejsów do roli nadrzędnego interfejsu użytkownika.
Na wyświetlaczach interfejsów użytkownika urządzeń podrzędnych widoczny jest symbol ogrzewaniem/chłodzeniem). Interfejsy urządzeń podrzędnych automatycznie dostosowują się do trybu wybranego w urządzeniu nadrzędnym.
Tryb ogrzewania lub chłodzenia można wybrać wyłącznie za pomocą nadrzędnego interfejsu użytkownika.
(scentralizowane sterowanie

17.5.2 Wyznaczanie nadrzędnego interfejsu użytkownika (urządzenie VRV DX)

1 Naciśnij i przytrzymaj przez 4 sekundy przycisk wyboru trybu na
aktualnie wybranym nadrzędnym interfejsie użytkownika. Jeśli tej procedury jeszcze nie przeprowadzono, możliwe jest przeprowadzenie jej dla pierwszego uruchomionego interfejsu użytkownika.
Wynik: Zacznie pulsować wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) na wszystkich podrzędnych interfejsach podłączonych do tego samego agregatu sprężarkowego.
2 Naciśnij przycisk wyboru trybu na sterowniku, który ma stać się
nowym interfejsem nadrzędnym. Wynik: Na tym kończy się procedura wyboru. Interfejs został
wyznaczony do roli interfejsu nadrzędnego, a wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem) znika z wyświetlacza. Na wyświetlaczach pozostałych interfejsów
pojawia się wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem).

17.5.3 Informacje na temat systemów sterowania

Oprócz sterowania niezależnego (jeden interfejs użytkownika steruje jednym urządzeniem wewnętrznym) system oferuje dwa inne systemy sterowania. Jeśli używane urządzenie jest sterowane w opisany sposób, to należy sprawdzić, co następuje:
Typ Opis
System sterowania grupowego
System sterowany 2 interfejsami
UWAGA
W przypadku zmiany kombinacji lub ustawień w systemie sterowania grupowego albo w systemie sterowanym 2 interfejsami, należy zwrócić się do dealera.
1 interfejs użytkownika steruje maksymalnie 16 urządzeniami wewnętrznymi. Wszystkie urządzenia wewnętrzne są regulowane jednakowo.
1 urządzeniem wewnętrznym sterują 2 interfejsy użytkownika (w przypadku systemu sterowania grupowego — 1 grupą urządzeń wewnętrznych). Urządzenie jest sterowane niezależnie.
1 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX 2 W przypadku urządzeń wewnętrznych VRVDX w
połączeniu z centralą klimatyzacyjną
a Zespół wymiennika ciepła
b Agregat sprężarkowy
c Przewody czynnika chłodniczego
d Interfejs użytkownika (dedykowany w zależności od typu
VRVDX Urządzenie wewnętrzne typu VRV z bezpośrednim
EKEXV Zestaw zaworu rozprężnego
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
60
urządzenia wewnętrznego)
odparowaniem (DX)
AHU Centrala klimatyzacyjna
18 Praca w trybie
energooszczędnym
Aby zapewnić prawidłowe działanie systemu, należy przestrzegać poniższych zaleceń.
▪ Należy właściwie ustawić wylot powietrza i unikać bezpośredniego
kierowania strumienia powietrza na osoby przebywające w pomieszczeniu.
▪ Temperaturę w pomieszczeniu należy odpowiednio wyregulować,
aby uzyskać komfortowe warunki. Unikać nadmiernego nagrzewania lub schładzania.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
4P499898-1 – 2017.09
Page 61

19 Czynności konserwacyjne i serwisowe

▪ Podczas chłodzenia należy zapobiegać przedostawaniu się do
pomieszczenia promieni słonecznych, stosując żaluzje lub zasłony.
▪ Należy często przeprowadzać wentylację. Intensywna
eksploatacja wymaga zwrócenia szczególnej uwagi na wentylację.
▪ Drzwi i okna powinny być zamknięte. Przy otwartych drzwiach i
oknach powietrze z pomieszczenia będzie wypływało na zewnątrz, a w rezultacie pogorszy się skuteczność chłodzenia i ogrzewania.
▪ Należy uważać, by zanadto nie wychłodzić ani nie nagrzać
pomieszczenia. Utrzymywanie temperatury na umiarkowanym poziomie pomaga zaoszczędzić energię.
▪ NIE NALEŻY umieszczać żadnych przedmiotów w pobliżu wlotu i
wylotu powietrza. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia efektu chłodzenia/ogrzewania lub do zatrzymania pracy.
▪ Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
wyłączyć zasilanie wyłącznikiem głównym. Gdy wyłącznik główny jest włączony, urządzenie zużywa energię elektryczną. Aby zapewnić sprawne działanie urządzenia, na 6 godzin przed jego uruchomieniem należy włączyć zasilanie. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol (pora wyczyścić filtr
powietrza), należy wezwać wykwalifikowanego technika serwisu w celu wyczyszczenia filtrów. (Patrz punkt "Konserwacja" w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego.)
▪ Agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła, urządzenie
wewnętrzne oraz interfejs użytkownika muszą znajdować się w odległości co najmniej 1 m od telewizorów, odbiorników radiowych, wież stereo i podobnych sprzętów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną interferencji i zakłóceń obrazu.
▪ Pod urządzeniem wewnętrznym NIE należy umieszczać
przedmiotów, które mogłyby zostać uszkodzone na skutek kontaktu z wodą.
▪ W przypadku przekroczenia wilgotności 80% lub zatkania wylotu,
skropliny mogą zacząć wyciekać z urządzenia wewnętrznego.
Ten system pompy ciepła wyposażono w funkcję zaawansowanego oszczędzania energii. W zależności od priorytetów możliwe jest położenie nacisku na oszczędność energii lub poziom komfortu. Możliwy jest wybór kilku parametrów, skutkujący optymalną równowagą między zużyciem energii a komfortem w danym zastosowaniu.
Dostępnych jest kilka wzorców, które pokrótce opisano poniżej. W celu modyfikacji parametrów odpowiednio do potrzeb budynku oraz w celu uzyskania wskazówek należy skontaktować się z instalatorem lub dealerem.
Szczegółowe informacje dla instalatora zawarto w instrukcji montażu. Może on pomóc w osiągnięciu optymalnej równowagi między zużyciem energii a komfortem.

18.1 Dostępne główne metody eksploatacji

Basic (Podstawowa)
Temperatura czynnika chłodniczego pozostaje niezmieniona niezależnie od warunków zewnętrznych. Odpowiada to standardowej pracy zgodnie z oczekiwaniami wobec wcześniej poznanych systemów VRV.
Automatic (Automatyczna)
Temperaturę czynnika chłodniczego ustala się w zależności od warunków otoczenia. Wymaga to dostosowania temperatury czynnika chłodniczego do obciążenia (co jest też związane z parametrami otoczenia).
Np. w sytuacji, gdy system działa w trybie chłodzenia, nie jest konieczna aż tak duża wydajność chłodzenia, jeśli temperatura otoczenia utrzymuje się na poziomie np. 25°C, w porównaniu z sytuacją, gdy temperatura otoczenia wynosi np. 35°C. Korzystając z tego faktu, system automatycznie zwiększa temperaturę czynnika, automatycznie redukując dostarczaną wydajność chłodniczą i podnosząc sprawność energetyczną systemu.
Tryb wysokiej czułości/ekonomiczny (chłodzenie/ogrzewanie)
Temperatura czynnika chłodniczego ma wartość wyższą/niższą (chłodzenie/ogrzewanie) w porównaniu z pracą w trybie podstawowym. W trybie o wysokiej czułości największą rolę odgrywa poziom komfortu klienta.
Metoda wyboru urządzeń wewnętrznych jest szczególnie ważna i wymaga uważnego wyboru, ponieważ dostępna wydajność różni się względem wydajności w trybie podstawowym.
W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących zastosowań trybu o wysokiej czułości należy skontaktować się z instalatorem.

18.2 Dostępne ustawienia komfortu

Dla każdego z powyższych trybów można wybrać poziom komfortu. Poziom komfortu jest związany z czasem i wysiłkiem (zużyciem energii) mającym na celu osiągnięcie żądanej temperatury w pomieszczeniu w wyniku tymczasowej zmiany temperatury czynnika chłodniczego na inne wartości w celu szybszego osiągnięcia żądanych warunków.
▪ Powerful ▪ Quick ▪ Mild ▪ Eco
19 Czynności konserwacyjne i
serwisowe
UWAGA
Nie należy dokonywać samodzielnych przeglądów ani napraw urządzenia. Należy w tym celu wezwać wykwalifikowanego technika serwisu.
OSTRZEŻENIE
Wymieniając przepalony bezpiecznik, należy stosować bezpiecznik o właściwej wartości nominalnej. Użycie zamiast bezpiecznika przewodu miedzianego lub innego może spowodować zniszczenie urządzenia lub pożar.
OSTROŻNIE
NIE wolno wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu lub wylotu powietrza. NIE wolno zdejmować osłony wentylatora. Może to spowodować obrażenia ciała, gdyż wentylator obraca się z dużą szybkością.
OSTROŻNIE: Należy uważać na wentylator!
Dokonywanie przeglądów urządzenia przy działającym wentylatorze jest niebezpieczne.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych zatrzymaj pracę wyłącznikiem głównym.
OSTROŻNIE
Po dłuższej eksploatacji należy sprawdzić, czy podstawa i mocowanie urządzenia nie uległy uszkodzeniu. W przypadku uszkodzenia może nastąpić upadek urządzenia, co może spowodować obrażenia.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
61
Page 62
19 Czynności konserwacyjne i serwisowe
UWAGA
Nie należy przecierać panelu operacyjnego pilota benzyną, rozpuszczalnikiem, chemicznym środkiem odkurzającym itp. Panel może wyblaknąć lub może zostać starta powierzchnia pokrycia. W przypadku silnego zabrudzenia należy zwilżyć ściereczkę neutralnym środkiem czyszczącym rozcieńczonym wodą, wykręcić i wytrzeć panel. Należy wytrzeć go inną, suchą ściereczką.

19.1 Konserwacja po długiej przerwie w eksploatacji

Np. przed początkiem sezonu. ▪ Należy sprawdzić drożność wlotów i wylotów powietrza z
urządzeń wewnętrznych i zespołu wymiennika ciepła, a w razie potrzeby udrożnić je.
▪ Oczyścić filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych oraz
zespół wymiennika ciepła. Należy skontaktować się z instalatorem lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i obudów urządzeń wewnętrznych i zespołu wymiennika ciepła. Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
▪ Włącz zasilanie na co najmniej 6 godzin przed uruchomieniem
urządzenia; zapewni to bardziej płynną pracę urządzenia. Po włączeniu zasilania pojawia się wyświetlacz interfejsu użytkownika.

19.2 Konserwacja przed długą przerwą w eksploatacji

Np. na koniec sezonu. ▪ Pozostaw urządzenia wewnętrzne w trybie samego nawiewu na
około pół dnia, aby wysuszyć wnętrza urządzeń. Szczegółowe informacje o pracy w trybie nawiewu można znaleźć w punkcie
"17.2.2 Praca w trybie chłodzenia, ogrzewania, nawiewu i
automatycznym"na stronie58.
▪ Wyłącz zasilanie. Wyświetlacz interfejsu użytkownika znika. ▪ Oczyścić filtry powietrza i obudowy urządzeń wewnętrznych oraz
zespół wymiennika ciepła. Należy skontaktować się z instalatorem
lub pracownikiem serwisowym w celu oczyszczenia filtrów i
obudów urządzeń wewnętrznych i zespołu wymiennika ciepła.
Wskazówki dotyczące konserwacji i procedury czyszczenia
podano w instrukcjach instalacji/obsługi dedykowanych urządzeń
wewnętrznych. Koniecznie wyczyść tył panelu przedniego.
19.3 Informacje dotyczące czynnika
chłodniczego
Niniejszy produkt zawiera fluorowane gazy cieplarniane. Gazów tych NIE WOLNO uwalniać do atmosfery.
Rodzaj czynnika chłodniczego: R410A Wartość wskaźnika odzwierciedlającego potencjał tworzenia efektu
cieplarnianego (GWP): 2087,5
UWAGA
W Europie emisja gazów cieplarnianych w odniesieniu do łącznego napełnienia układu czynnikiem chłodniczym (wyrażona jako równoważnik ton CO2) służy do określania częstotliwości przeprowadzania konserwacji. Należy postępować zgodnie ze stosownymi przepisami prawa.
Wzór na obliczenie wartości emisji gazów cieplarnianych: Wartość GWP czynnika chłodniczego ×
łączne napełnienie czynnikiem [w kg] / 1000 Więcej informacji można uzyskać od montera.
OSTRZEŻENIE
Czynnik chłodniczy używany w systemie jest bezpieczny i w normalnych warunkach nie wycieka z urządzenia. W przypadku wycieku czynnika do pomieszczenia, kontaktu z ogniem pieca, grzałką lub kuchenką może spowodować powstanie groźnych gazów.
Wyłączyć wszystkie urządzenia grzewcze działające na zasadzie spalania, przewietrzyć pomieszczenie i skontaktować się z dealerem, u którego dokonano zakupu.
Do momentu potwierdzenia zakończenia napraw elementów, z których nastąpił wyciek, nie należy korzystać z systemu.

19.4 Posprzedażne czynności serwisowe i gwarancja

19.4.1 Okres gwarancji

▪ Do produktu dołączona jest karta gwarancyjna wypełniana przez
dealera w trakcie montażu. Wypełniona karta powinna zostać sprawdzona przez klienta i zachowana.
▪ W przypadku konieczności naprawy produktu w okresie
gwarancyjnym należy skontaktować się ze sprzedawcą i trzymać kartę gwarancyjną pod ręką.

19.4.2 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Ponieważ po upływie kilku lat użytkowania urządzenia w klimatyzatorze gromadzi się kurz, powoduje to pewien spadek wydajności. Ponieważ do zdemontowania i wyczyszczenia wnętrza urządzeń niezbędne jest odpowiednie doświadczenie techniczne, zalecamy podpisanie umowy na czynności konserwacyjne i przeglądy, które będą wykonywane obok normalnej konserwacji. Sieć naszych sprzedawców posiada dostęp do materiałów i komponentów wymaganych do utrzymania urządzenia w dobrej kondycji przez możliwie najdłuższy okres. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z dealerem.
Zwracając się do dealera o interwencję, należy zawsze podawać:
▪ pełną nazwę modelu urządzenia; ▪ numer seryjny (podany na tabliczce znamionowej urządzenia); ▪ datę montażu; ▪ objawy usterki i szczegóły awarii.
OSTRZEŻENIE
▪ Nie należy samodzielnie przerabiać, rozmontowywać,
demontować, ponownie montować ani naprawiać urządzenia, ponieważ nieprawidłowo przeprowadzony demontaż i montaż może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
▪ Jeśli dojdzie do wycieku czynnika chłodniczego nie
należy dopuścić do kontaktu czynnika z otwartym płomieniem. Sam czynnik chłodniczy jest całkowicie bezpieczny, nietoksyczny i niepalny, jednak jeśli przedostanie się do pomieszczenia, w którym występuje otwarty płomień (grzejnika, kuchenki itp.), dojdzie do wydzielania toksycznych gazów. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia należy zawsze zlecić specjaliście naprawę nieszczelności i przeprowadzenie kontroli.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
62
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 63

20 Rozwiązywanie problemów

19.4.3 Zalecana częstotliwość przeprowadzania przeglądów i konserwacji

Należy zwrócić uwagę, że podane częstotliwości konserwacji i wymiany nie mają związku z okresem gwarancji na poszczególne części.
Podzespół Cykl
przeglądu
Silnik elektryczny 1 rok 20000 h Płytka drukowana 25000 h Wymiennik ciepła 5 lat Czujnik (termistor itp.) 5 lat Interfejs użytkownika i
przełączniki Taca na skropliny 8 lat Zawór rozprężny 20000 h Zawór elektromagnetyczny 20000 h
Tabela zawiera informacje opracowane przy następujących założeniach:
▪ Normalna eksploatacja bez częstego uruchamiania i
zatrzymywania urządzenia. W przypadku niektórych modeli nie zaleca się uruchamiania i wyłączania urządzenia częściej niż 6 razy/godzinę.
▪ Zakłada się, że urządzenie pracuje przez 10 godzin/dzień i 2500
godzin/rok.
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości
konserwacji. Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. W zależności od treści umowy serwisowej częstotliwości przeglądów i konserwacji mogą być w rzeczywistości większe od wymienionych.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub
naprawy)
25000 h

19.4.4 Zwiększona częstotliwość przeprowadzania konserwacji i wymiany podzespołów

Rozważenie skrócenia okresów między kolejnymi konserwacjami i przeglądami jest konieczne w następujących przypadkach:
Urządzenie jest używane w miejscach, w których:
▪ występują nietypowo silne wahania temperatury i wilgotności; ▪ Występują duże wahania parametrów zasilania (napięcia,
częstotliwości, zniekształceń itp.) (Urządzenie nie może być eksploatowane, jeśli wahania parametrów zasilania przekraczają
dopuszczalne limity). ▪ częste są wstrząsy i wibracje; ▪ w powietrzu może być obecny pył, sól, szkodliwe gazy lub mgła
olejowa (np. kwas siarkowy lub siarkowodór); ▪ urządzenie jest często uruchamiane i zatrzymywane lub pracuje
przez długi czas (klimatyzacja całodobowa).
Zalecane okresy wymiany elementów eksploatacyjnych
Element Cykl
przeglądu
Filtr powietrza 1 rok 5 lat Filtr o wysokiej
efektywności Bezpiecznik 10 lat Podzespoły pod ciśnieniem W przypadku korozji
UWAGA
▪ Ta tabela wskazuje główne podzespoły. Bardziej
szczegółowe informacje zawiera umowa dotycząca przeprowadzania konserwacji i przeglądów.
▪ Tabela przedstawia zalecane częstotliwości wymiany.
Może być jednak konieczne wcześniejsze wykonywanie czynności konserwacyjnych w celu zapewnienia sprawności urządzenia przez jak najdłuższy czas. Zalecane częstotliwości mogą stanowić podstawę do opracowania optymalnego harmonogramu konserwacji z uwzględnieniem kosztów przeglądów, wymian i napraw. Szczegółowe informacje można uzyskać od dealera.
INFORMACJE
Uszkodzenia powstałe w wyniku demontażu lub czyszczenia wnętrza urządzeń przez osoby nieupoważnione mogą nie być objęte gwarancją.
Cykl konserwacyjny
(wymiany i/lub naprawy)
1 rok
należy skontaktować się z
lokalnym dealerem.
20 Rozwiązywanie problemów
Jeśli wystąpi jedna z poniższych usterek, należy podjąć środki zaradcze opisane poniżej i skontaktować się z dealerem.
OSTRZEŻENIE W razie wystąpienia nietypowych zjawisk (zapach
spalenizny itp.) konieczne jest zatrzymanie urządzenia i odłączenie zasilania.
Pozostawienie urządzenia pracującego w takich warunkach może prowadzić do jego uszkodzenia, porażenia prądem elektrycznym lub pożaru. Należy skontaktować się z dealerem.
System MUSI zostać naprawiony przez wykwalifikowanego technika serwisu.
Usterka Środek zaradczy
Jeśli często uaktywnia się urządzenie zabezpieczające, takie jak bezpiecznik, wyłącznik awaryjny lub detektor prądu upływowego albo wyłącznik NIE działa prawidłowo.
Jeśli z urządzenia cieknie woda. Wyłącz urządzenie. Włącznik urządzenia NIE działa
prawidłowo. Jeśli na wyświetlaczu pojawia się numer
urządzenia, lampka wskaźnika pracy pulsuje i wyświetlany jest kod usterki.
Jeśli system NIE działa prawidłowo (poza przypadkami opisanymi powyżej) i nie można jednoznacznie stwierdzić żadnej z wymienionych wyżej usterek, należy skontrolować system, postępując według poniższych procedur.
Wyłącz zasilanie wyłącznikiem głównym.
Wyłącz zasilanie.
Powiadom instalatora, podając mu kod usterki.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
63
Page 64
20 Rozwiązywanie problemów
Usterka Środek zaradczy
Jeśli system w ogóle nie działa.
Jeśli system działa tylko w trybie nawiewu, ale wyłącza się natychmiast po włączeniu ogrzewania lub chłodzenia.
System działa, ale wydajność chłodzenia lub ogrzewania nie jest wystarczająca.
Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności sprawdzających nie będzie możliwe samodzielne wyeliminowanie problemu, należy skontaktować się z instalatorem, opisać objawy, podać pełną nazwę modelu urządzenia (jeśli to możliwe wraz z numerem fabrycznym) oraz datę montażu (może być podana na karcie gwarancyjnej).
▪ Sprawdź, czy nie wystąpiła przerwa w
zasilaniu. Poczekaj do ponownego włączenia zasilania. Jeśli wystąpi przerwa w zasilaniu podczas pracy, system automatycznie uruchomi się ponownie natychmiast po ponownym włączeniu zasilania.
▪ Sprawdź, czy nie przepalił się
bezpiecznik albo czy nie zadziałał wyłącznik awaryjny. W razie potrzeby wymień bezpiecznik albo ustaw wyłącznik awaryjny.
▪ Sprawdzić, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia zewnętrznego lub zespołu wymiennika ciepła. Usunąć wszelkie przeszkody i zapewnić dopływ powietrza.
▪ Sprawdzić, czy na wyświetlaczu
interfejsu nie pojawił się wskaźnik (pora wyczyścić filtr powietrza). (Patrz punkt "19 Czynności konserwacyjne i
serwisowe"na stronie61 i "Konserwacja"
w instrukcji obsługi urządzenia wewnętrznego).
▪ Sprawdzić, czy nic nie blokuje wlotów lub
wylotów powietrza urządzenia zewnętrznego lub zespołu wymiennika ciepła. Usunąć wszelkie przeszkody i zapewnić dopływ powietrza.
▪ Sprawdzić, czy filtr powietrza nie jest
zablokowany (zob. punkt "Konserwacja"
w instrukcji urządzenia wewnętrznego). ▪ Sprawdzić ustawienie temperatury. ▪ Sprawdzić prędkość wentylatora
wybraną za pomocą interfejsu. ▪ Sprawdzić, czy nie są otwarte drzwi lub
okna. Zamknąć drzwi i okna, aby
zapobiec przedostawaniu się
podmuchów wiatru do pomieszczenia. ▪ Sprawdź, czy podczas chłodzenia w
pomieszczeniu nie przebywa zbyt wiele
osób. Sprawdź, czy pomieszczenie
zanadto się nie nagrzewa (podczas
chłodzenia). ▪ Sprawdź, czy do wnętrza pomieszczenia
nie wpadają promienie słoneczne. Użyj
żaluzji lub zasłon. ▪ Sprawdź, czy kąt przepływu powietrza
jest prawidłowy.

20.1 Kody błędów: Opis

W przypadku pojawienia się kodu usterki na interfejsie urządzenia wewnętrznego należy skontaktować się z instalatorem i poinformować go o tym fakcie, podając typ urządzenia i numer seryjny (informacje te można znaleźć na tabliczce znamionowej urządzenia).
Do celów informacyjnych dostępna jest lista kodów usterek. W zależności od poziomu istotności kodu usterki można zresetować kod, naciskając przycisk ON/OFF. W przeciwnym razie należy zwrócić się o poradę do instalatora.
Kod
główny
Aktywowane zostało zewnętrzne urządzenie zabezpieczające
Awaria EEPROM (urządzenie wewnętrzne) Usterka systemu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne) Usterka silnika wentylatora (urządzenie wewnętrzne) Usterka silnika kierownic powietrza (urządzenie
wewnętrzne) Usterka zaworu rozprężnego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka układu odprowadzania skroplin (urządzenie
wewnętrzne) Usterka komory filtru przeciwpyłowego (urządzenie
wewnętrzne) Usterka ustawienia wydajności (urządzenie
wewnętrzne) Usterka dotycząca transmisji miedzy główna płytką
drukowaną a podrzędną płytką drukowaną (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie wewnętrzne; przewód cieczowy)
Usterka termistora wymiennika ciepła (urządzenie wewnętrzne; przewód gazowy)
Usterka termistora powietrza na ssaniu (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora powietrza na tłoczeniu (urządzenie wewnętrzne)
Usterka detektora ruchu lub czujnika temperatury podłogi (urządzenie wewnętrzne)
Usterka termistora interfejsu użytkownika (urządzenie wewnętrzne)
Usterka pompy skroplin lub wentylatora (zespół wymiennika ciepła)
Usterka płytki drukowanej (agregat sprężarkowy) Aktywowano detektor prądu upływowego (agregat
sprężarkowy) Aktywowano wyłącznik wysokociśnieniowy Błąd niskiego ciśnienia (agregat sprężarkowy) Wykrywanie blokady sprężarki (agregat sprężarkowy) Usterka elektronicznego zaworu rozprężnego (agregat
sprężarkowy lub zespół wymiennika ciepła) Usterka temperatury przewodu tłocznego (agregat
sprężarkowy) Nieprawidłowa temperatura na ssaniu (agregat
sprężarkowy) Wykryto nadmierną ilość czynnika chłodniczego Usterka wyłącznika wysokociśnieniowego Usterka wyłącznika niskociśnieniowego Usterka czujnika temperatury otoczenia (zespół
wymiennika ciepła) Usterka czujnika ciśnienia Usterka czujnika prądu Usterka czujnika temperatury przewodu tłocznego
(agregat sprężarkowy)
Spis treści
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
64
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 65
20 Rozwiązywanie problemów
Kod
główny
Usterka czujnika temperatury przewodu gazowego wymiennika ciepła (zespół wymiennika ciepła)
Usterka czujnika temperatury przewodu ssawnego (agregat sprężarkowy)
Usterka czujnika temperatury odszraniania (zespół wymiennika ciepła)
Usterka czujnika temperatury cieczy (za wymiennikiem dochładzania HE) (agregat sprężarkowy)
Usterka czujnika temperatury gazu (za wymiennikiem dochładzania HE) (agregat sprężarkowy)
Usterka czujnika wysokiego ciśnienia (BIPH) Usterka czujnika niskiego ciśnienia (BIPL) Nieprawidłowe działanie płytki drukowanej INV Nieprawidłowa temperatura ożebrowania Usterka płytki drukowanej inwertera Wykryto nadmiarowy prąd sprężarki Blokada sprężarki (rozruch) Transmisja agregat sprężarkowy - inwerter: Problem z
transmisją INV Niezrównoważone napięcie zasilania INV Błąd termistora żebra Usterka nastawy wydajności zespołu wymiennika
ciepła. Nietypowy spadek ciśnienia, uszkodzony zawór
rozprężny Usterka związana z odwróceniem faz zasilania Brak zasilania INV Nie wykonano jeszcze procedury pracy w trybie
testowym Uszkodzenie przewodów pomiędzy zespołem
wymiennika ciepła a agregatem sprężarkowym Nieprawidłowy interfejs użytkownika - komunikacja w
pomieszczeniu Nieprawidłowa komunikacja między nadrzędnym a
podrzędnym interfejsem użytkownika Niezgodność systemów. Nieprawidłowy typ urządzeń
wewnętrznych. Usterka urządzenia wewnętrznego. Usterka zespołu wymiennika ciepła.
Usterka połączenia między urządzeniami wewnętrznymi lub niezgodność typów (nieprawidłowy typ urządzeń wewnętrznych lub zespół wymiennika ciepła)
Scentralizowane powielanie adresu Usterka w komunikacji scentralizowane urządzenie
sterujące - urządzenie wewnętrzne Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność) Usterka automatycznego przydzielania adresów
(niespójność)
Spis treści

20.2 Objawy, które NIE świadczą o niesprawności systemu

Poniżej wymieniono objawy, które NIE są objawami niesprawności:

20.2.1 Objaw: System nie działa

▪ Klimatyzator nie uruchamia się niezwłocznie po naciśnięciu
przycisku włączania/wyłączania interfejsu. Jeśli lampka wskaźnika pracy świeci, to system znajduje się w normalnym stanie. Aby zapobiec przeciążeniu silnika sprężarki, klimatyzator uruchamia się po 5 minutach od ponownego włączenia, jeśli tuż przedtem został wyłączony. To samo opóźnienie występuje po użyciu przycisku wyboru trybu.
▪ W przypadku wyświetlenia na pilocie zdalnego sterowania
komunikatu o centralnym sterowaniu po naciśnięciu przycisku pracy wyświetlacz będzie migać przez kilka sekund. Migotanie wyświetlacza oznacza, że nie można użyć interfejsu użytkownika.
▪ System nie włącza się natychmiast po włączeniu zasilania. Należy
odczekać jedną minutę, aż mikrokomputer będzie gotów do działania.

20.2.2 Objaw: Nie można przełączyć między ogrzewaniem a chłodzeniem

▪ Wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/
chłodzeniem) na wyświetlaczu oznacza, że dany interfejs jest interfejsem podrzędnym.
▪ Po zainstalowaniu zdalnego przełącznika ogrzewania/chłodzenia,
na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik (scentralizowane sterowanie ogrzewaniem/chłodzeniem). Jest to spowodowane faktem, że przełączanie między trybami chłodzenia/ogrzewania jest sterowane za pośrednictwem zdalnego przełącznika trybów. Dealer poinformuje o lokalizacji tego przełącznika.

20.2.3 Objaw: Możliwa jest praca wentylatora, ale chłodzenie ani ogrzewanie nie działają

Niezwłocznie po włączeniu zasilania. Mikrokomputer przygotowuje się do pracy i przeprowadza czynności sprawdzające komunikację z wszystkimi urządzeniami wewnętrznymi. Odczekaj 12 minut (maks.) aż do zakończenia procesu.

20.2.4 Objaw: Prędkość wentylatora jest niezgodna z ustawieniem

Intensywność nawiewu nie ulega zmianie nawet po naciśnięciu przycisku regulacji intensywności. Podczas pracy w trybie ogrzewania, po osiągnięciu w pomieszczeniu zadanej temperatury agregat sprężarkowy wyłącza się, a intensywność nawiewu urządzenia wewnętrznego jest przełączana na najcichszą. Zapobiega to nawiewowi chłodnego powietrza bezpośrednio na obecnych w pomieszczeniu. Obroty wentylatora nie zmienią się nawet, jeśli inne urządzenie działa w trybie ogrzewania, jeśli zostanie naciśnięty ten przycisk.

20.2.5 Objaw: Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem

Kierunek nawiewu jest niezgodny z ustawieniem na wyświetlaczu interfejsu. Kierunek nawiewu wentylatora nie odchyla się. Dzieje się tak, ponieważ urządzenie jest sterowane przez mikrokomputer.

20.2.6 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne)

▪ Podczas chłodzenia panuje duża wilgotność. Jeśli wnętrze
urządzenia wewnętrznego jest silnie zanieczyszczone, rozkład temperatury wewnątrz pomieszczenia staje się nierównomierny. Należy wyczyścić wnętrze urządzenia wewnętrznego. Szczegółowe informacje na temat czyszczenia urządzenia można uzyskać od dealera. Operację tę powinien wykonywać wykwalifikowany technik serwisu.
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
65
Page 66

21 Zmiana miejsca montażu

▪ Natychmiast po wyłączeniu chłodzenia i przy niskiej temperaturze
oraz wilgotności w pomieszczeniu. Ciepły gazowy czynnik chłodniczy wraca do urządzenia wewnętrznego i wytwarza parę.

20.2.7 Objaw: Z urządzenia wydobywa się biała para (urządzenie wewnętrzne, zespół wymiennika ciepła)

Po przełączeniu w tryb ogrzewania po zakończeniu operacji odszraniania. Wilgoć powstała w wyniku odszraniania zamienia się w parę i ulatnia się.

20.2.8 Objaw: Na wyświetlaczu interfejsu pojawia się kod "U4" lub "U5" i urządzenie zatrzymuje się, ale po kilku minutach ponownie się uruchamia

Sytuacja taka jest spowodowana przechwyceniem przez interfejs zakłóceń z urządzeń elektrycznych innych niż klimatyzator. Hałas ten uniemożliwia komunikację między urządzeniami i powoduje ich zatrzymanie. Gdy zakłócenia ustąpią, urządzenia wznawiają pracę.

20.2.9 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, zespół wymiennika ciepła)

▪ Wizg słyszalny bezpośrednio po włączeniu zasilania.
Elektroniczny zawór rozprężny w urządzeniu wewnętrznym zaczyna działać i wytwarza ten dźwięk. Jego natężenie zmniejszy się po upływie około jednej minuty.
▪ Ciągły, niski szum słyszalny w trybie chłodzenia lub po
wyłączeniu. Ten dźwięk wytwarza działająca pompa do skroplin (wyposażenie opcjonalne).
▪ Popiskiwanie słyszalne po zatrzymaniu systemu, który działał w
trybie ogrzewania. Dźwięk ten jest spowodowany rozszerzaniem się i kurczeniem plastikowych elementów pod wpływem zmian temperatury.
▪ Niski szum i chrobot słyszalny w czasie wyłączania urządzenia
wewnętrznego. Ten dźwięk jest słyszalny, gdy działa inne urządzenie wewnętrzne. Aby zapobiec zatrzymywaniu się oleju i czynnika chłodniczego w systemie, podtrzymywany jest przepływ niewielkiej ilości czynnika.

20.2.10 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (urządzenie wewnętrzne, agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła)

▪ Ciągłe, niskie syczenie w trybie chłodzenia lub podczas operacji
odszraniania. Jest to dźwięk gazowego czynnika chłodniczego przepływającego przez agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła i urządzenia wewnętrzne.
▪ Syczenie słyszalne zaraz po uruchomieniu lub po wyłączeniu albo
po zakończeniu odszraniania. Jest to dźwięk spowodowany zatrzymywaniem lub zmianami przepływu czynnika chłodniczego.

20.2.11 Objaw: Dźwięki wydawane przez klimatyzatory (agregat sprężarkowy, zespół wymiennika ciepła)

Zmiana wysokości dźwięku słyszalnego podczas pracy. Hałas ten jest spowodowany zmianą częstotliwości pracy sprężarki lub wentylatorów.

20.2.12 Objaw: Z zespołu wymiennika ciepła wydostaje się kurz

Jeśli urządzenie zostało uruchomione po raz pierwszy od dłuższego czasu. Przyczyną jest kurz, który dostał się do wnętrza zespołu wymiennika ciepła.

20.2.13 Objaw: Z urządzeń mogą wydobywać się nieprzyjemne zapachy

Urządzenie może absorbować zapachy pochodzące z pomieszczeń, mebli, papierosów itp., a następnie je wydzielać.

20.2.14 Objaw: Wentylator wymiennika ciepła nie obraca się

Podczas pracy. Prędkość wentylatora jest sterowana w celu optymalizacji eksploatacji urządzenia.

20.2.15 Objaw: Wyświetlacz wskazuje "88"

Dzieje się tak natychmiast po włączeniu zasilania wyłącznikiem głównym; oznacza to, że interfejs użytkownika funkcjonuje normalnie. Stan taki trwa przez 1minutę.

20.2.16 Objaw: Sprężarka w agregacie sprężarkowym nie zatrzymuje się po krótkotrwałym chłodzeniu

Zapobiega to zastojowi czynnika chłodniczego w sprężarce. Urządzenie wyłączy się po 5 – 10 minutach.

20.2.17 Objaw: Wnętrze agregatu sprężarkowego nagrzewa się, mimo że urządzenie jest zatrzymane

Dzieje się tak, ponieważ grzejnik podgrzewa obudowę sprężarki, co umożliwia jej płynne uruchomienie.

20.2.18 Objaw: Po zatrzymaniu urządzenia wewnętrznego wyczuwalne jest ciepłe powietrze

W jednym systemie działa kilka urządzeń wewnętrznych. Podczas pracy innego urządzenia niewielka ilość czynnika chłodniczego wciąż przepływa przez urządzenie.
21 Zmiana miejsca montażu
W przypadku konieczności demontażu lub ponownego montażu całego urządzenia należy skontaktować się z dealerem. Zmiana miejsca instalacji urządzeń wymaga przygotowania technicznego.

22 Utylizacja

W urządzeniu zastosowano fluorowęglowodór. W razie utylizacji urządzenia należy skontaktować się z dealerem.
UWAGA
NIE należy podejmować prób samodzielnego demontażu układu: demontaż układu, utylizacja czynnika chłodniczego, oleju oraz wszelkich innych elementów MUSZĄ przebiegać zgodnie z właściwymi przepisami. Jednostki MUSZĄ być poddane obróbce przez wyspecjalizowaną stację w celu ponownego wykorzystania, recyklingu i odzysku.
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
66
Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach
RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B
4P499898-1 – 2017.09
Page 67
23 Słownik
Przedstawiciel
Dystrybutor (sprzedawca) produktu.
Autoryzowany instalator
Osoba dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami technicznymi, uprawniona do montażu produktu.
Użytkownik
Osoba będąca właścicielem produktu i/lub użytkująca produkt.
Przepisy mające zastosowanie
Wszelkie dyrektywy europejskie, krajowe i lokalne, przepisy, uregulowania i/lub kodeksy obowiązujące dla danego produktu lub branży.
Firma serwisująca
Firma dysponująca odpowiednimi kwalifikacjami, uprawniona do prowadzenia lub koordynacji niezbędnego serwisu produktu.
Instrukcja montażu
Instrukcja montażu przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca procedurę jego montażu, konfiguracji i konserwacji.
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca sposób jego obsługi.
Instrukcja konserwacji
Instrukcja przeznaczona specjalnie dla określonego produktu lub zastosowania, wyjaśniająca (odpowiednio) procedurę jego montażu, konfiguracji, obsługi i/lub konserwacji danego produktu lub zastosowania.
Akcesoria
Etykiety, instrukcje, arkusze informacyjne oraz sprzęt, które zostały dostarczone z produktem i które muszą być zamontowane zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Sprzęt opcjonalny
Wyposażenie wyprodukowane lub zatwierdzone przez Daikin, które może być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.
Nie należy do wyposażenia
Elementy, które NIE zostały wyprodukowane przez Daikin, które mogą być łączone z produktem zgodnie z instrukcjami przedstawionymi w dołączonej dokumentacji.

23 Słownik

RKXYQ5T8+8T7Y1B + RDXYQ5T8+8T7V1B Pompa ciepła typu VRVIV do montażu w pomieszczeniach 4P499898-1 – 2017.09
Podręcznik instalatora i podręcznik referencyjny użytkownika
67
Page 68
4P499898-1 2017.09
Copyright 2017 Daikin
Loading...