Direktive z vsemi spremembami.
<A>
<B>
<C>
TÜV (NB1856)
12080901.T30
DAIKIN.TCF.030A17/06-2015
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
19202122232425
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
101112131415161718
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
010203040506070809
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
21Забележка*
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
13**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
14**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07**
08**
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September, 2015
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
RDXYQ5T7V1B*,
RKXYQ5T7Y1B*,
* = ,,1,2,3,…,9010203040506
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
10Bemærk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-2B
Πίνακας περιεχομένων
ba
1×
c
1×
d
1×
1× 1× 3×
e f g
Πίνακας περιεχομένων
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα τεκμηρίωσης 3
1.1 Πληροφορίες για το παρόν έγγραφο ......................................... 3
2 Πληροφορίες για τη συσκευασία 3
2.1 Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας................................................. 3
2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τη μονάδα του
εναλλάκτη θερμότητας ................................................ 3
3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα
προαιρετικά εξαρτήματα 4
3.1 Σχετικά με τη μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη
θερμότητας ................................................................................ 4
3.2 Διάταξη συστήματος.................................................................. 4
3.3 Συνδυασμός μονάδων και προαιρετικών εξαρτημάτων ............ 4
3.3.1 Προαιρετικές επιλογές για τη μονάδα του συμπιεστή
και του εναλλάκτη θερμότητας .................................... 4
4 Προετοιμασία 4
4.1 Προετοιμασία του χώρου εγκατάστασης ................................... 4
4.1.1 Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την μονάδα του
εναλλάκτη θερμότητας ................................................ 4
4.2 Προετοιμασία των ηλεκτρικών καλωδιώσεων ........................... 4
4.2.1 Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας................................ 4
5 Εγκατάσταση 5
5.1 Άνοιγμα των μονάδων............................................................... 5
5.1.1 Για να ανοίξετε τον ηλεκτρολογικό πίνακα στη
μονάδα εναλλάκτη θερμότητας ................................... 5
5.2 Στερέωση της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας......................... 5
5.2.1 Αρχές για την εγκατάσταση της μονάδας εναλλάκτη
θερμότητας.................................................................. 5
5.2.2 Αρχές για την εγκατάσταση των αγωγών.................... 5
5.2.3 Αρχές για την εγκατάσταση της σωλήνωσης
αποστράγγισης ........................................................... 6
5.3 Σύνδεση των σωληνώσεων ψυκτικού ....................................... 7
5.3.1 Σύνδεση της σωλήνωσης ψυκτικού με τη μονάδα
εναλλάκτη θερμότητας ................................................ 7
5.4 Σύνδεση της ηλεκτρικής καλωδίωσης ....................................... 7
5.4.1 Καλωδίωση στον χώρο εγκατάστασης: Επισκόπηση. 7
5.4.2 Οδηγίες κατά τη σύνδεση της ηλεκτρικής
καλωδίωσης................................................................ 8
5.4.3 Σύνδεση της καλωδίωσης στη μονάδα του εναλλάκτη
θερμότητας.................................................................. 8
Πακέτο εγγράφων τεκμηρίωσης
Το παρόν έγγραφο αποτελεί μέρος του πακέτου εγγράφων
τεκμηρίωσης. Το πλήρες πακέτο περιλαμβάνει τα εξής:
▪ Γενικές προφυλάξεις ασφαλείας:
▪ Οδηγίες ασφαλείας που πρέπει να διαβάσετε πριν από την
εγκατάσταση
▪ Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας
συμπιεστή)
▪ Εγχειρίδιο εγκατάστασης και λειτουργίας μονάδας
συμπιεστή:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
▪ Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας
συμπιεστή)
▪ Εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας εναλλάκτη
θερμότητας:
▪ Οδηγίες εγκατάστασης
▪ Μορφή: Χαρτί (στην τσάντα εξαρτημάτων της μονάδας
εναλλάκτη θερμότητας)
▪ Οδηγός για τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη
αναφορά του χρήστη:
▪ Προετοιμασία εγκατάστασης, τεχνικές προδιαγραφές, στοιχεία
αναφοράς,…
▪ Λεπτομερείς οδηγίες βήμα προς βήμα και γενικές πληροφορίες
για βασική και προχωρημένη χρήση
▪ Μορφή: Ψηφιακά αρχεία στη διεύθυνση http://
www.daikineurope.com/support-and-manuals/productinformation/
Οι πιο πρόσφατες αναθεωρήσεις των παρεχόμενων εγγράφων
τεκμηρίωσης ενδέχεται να είναι διαθέσιμες στον δικτυακό τόπο της
Daikin της περιοχής σας ή να μπορείτε να τις προμηθευτείτε από τον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας.
Τα πρωτότυπα έγγραφα τεκμηρίωσης έχουν συνταχθεί στα Αγγλικά.
Όλες οι υπόλοιπες γλώσσες αποτελούν μεταφράσεις.
2 Πληροφορίες για τη
συσκευασία
6 Τεχνικά χαρακτηριστικά 8
6.1 Διάγραμμα καλωδίωσης: Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας ........ 9
1 Πληροφορίες για τα έγγραφα
τεκμηρίωσης
1.1 Πληροφορίες για το παρόν
έγγραφο
Στοχευόμενο κοινό
Εξουσιοδοτημένοι εγκαταστάτες
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση από
εξειδικευμένους ή εκπαιδευμένους χρήστες σε
καταστήματα, ελαφρά βιομηχανία και φάρμες, ή για
εμπορική χρήση από απλούς χρήστες.
RDXYQ5T7V1B
Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας VRVIV για εσωτερική εγκατάσταση
4P408444-1 – 2015.07
2.1 Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας
2.1.1 Για να αφαιρέσετε τα εξαρτήματα από τη
μονάδα του εναλλάκτη θερμότητας
α Προαιρετικό φίλτρο για ξένα σώματα
β Δείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας του
εναλλάκτη θερμότητας
γ Επίστρωμα στεγανοποίησης
δ Σωλήνας αποστράγγισης
ε Μεταλλικός σφιγκτήρας
στ Βίδα (για θωράκιση της καλωδίωσης μετάδοσης)
ζ Δεματικό καλωδίων
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
3
3 Πληροφορίες για τις μονάδες και τα προαιρετικά εξαρτήματα
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
3D098834-1
3 Πληροφορίες για τις μονάδες
και τα προαιρετικά
εξαρτήματα
3.1 Σχετικά με τη μονάδα του
συμπιεστή και του εναλλάκτη
θερμότητας
Η μονάδα του συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας
προορίζονται για εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο και είναι
σχεδιασμένες για εφαρμογές άντλησης θερμότητας αέρα σε αέρα.
Προσδιορισμός RKXYQ5+RDXYQ5
Μέγιστη απόδοση Θέρμανση 16kW
Ψύξη 14kW
Εξωτερική
περιβαλλοντική
θερμοκρασία βάσει
σχεδιασμού
Περιβαλλοντική θερμοκρασία βάσει
σχεδιασμού, για τη μονάδα του συμπιεστή
και του εναλλάκτη θερμότητας
Θέρμανση –20~15,5°CWB
Ψύξη –5~46°CΑναλογία
ξηρής ουσίας
5~35°CDB
(26°CWB)
Φίλτρο ξένων σωμάτων (προαιρετικό εξάρτημα)
▪ Πότε. Η εγκατάσταση είναι προαιρετική. Συνιστάται σε μέρη όπου
ενδέχεται να εισροφηθούν πολλά ξένα σώματα ή σκόνη (π.χ.
φύλλα) στη σωλήνωση αναρρόφησης.
▪ Πού. Εγκαταστήστε το φίλτρο σε ένα από τα παρακάτω σημεία:
▪ Άνοιγμα αναρρόφησης της μονάδας εναλλάκτη θερμότητας
▪ Σωλήνωση αναρρόφησης (ευκολότερη συντήρηση)
▪ Πώς. Δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν το φίλτρο.
▪ Πτώση πίεσης στο φίλτρο: 30Pa στα 60m³/min
4 Προετοιμασία
4.1 Προετοιμασία του χώρου
εγκατάστασης
4.1.1 Απαιτήσεις χώρου εγκατάστασης για την
μονάδα του εναλλάκτη θερμότητας
▪ Χώρος συντήρησης. Λάβετε υπ' όψη τις παρακάτω απαιτήσεις:
3.2 Διάταξη συστήματος
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ο σχεδιασμός του συστήματος δεν θα πρέπει να
πραγματοποιείται σε θερμοκρασίες κάτω των –15°C.
1 Στην περίπτωση των εσωτερικών μονάδων VRVDX
2 Στην περίπτωση των εσωτερικών μονάδων VRVDX σε
συνδυασμό με μονάδα επεξεργασίας αέρα
α Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας
β Μονάδα συμπιεστή
γ Σωλήνωση ψυκτικού
δ Περιβάλλον χρήστη (αποκλειστικό ανάλογα με τον τύπο
VRVDX Εσωτερική μονάδα VRV άμεσης εκτόνωσης (DX)
EKEXV Κιτ βαλβίδων εκτόνωσης
της εσωτερικής μονάδας)
AHU Μονάδα επεξεργασίας αέρα
3.3 Συνδυασμός μονάδων και
προαιρετικών εξαρτημάτων
3.3.1 Προαιρετικές επιλογές για τη μονάδα του
Για περισσότερες δυνατές επιλογές, συμβουλευτείτε τον οδηγό για
τον τεχνικό εγκατάστασης και για σύντομη αναφορά του χρήστη.
Θερμαντήρας δοχείου αποστράγγισης (EKDPH1RDX)
▪ Πότε. Η εγκατάσταση είναι προαιρετική. Συνιστάται σε περιοχές
που η εξωτερική θερμοκρασία πέφτει κάτω από –7°C για
παραπάνω από 24 ώρες συνεχώς.
▪ Πού. Εγκαταστήστε τον θερμαντήρα δοχείου αποστράγγιστης στη
μονάδα του εναλλάκτη θερμότητας.
▪ Πώς. Δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που συνοδεύουν τον
θερμαντήρα του δοχείου αποστράγγισης.
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
4
συμπιεστή και του εναλλάκτη θερμότητας
α Πλευρά αναρρόφησης αέρα
β Πλευρά εκροής αέρα
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το προϊόν είναι Κλάσης A. Σε ένα οικιακό περιβάλλον
αυτό το προϊόν ενδέχεται να προκαλέσει παρεμβολές
ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή των οποίων ο χρήστης
πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
4.2 Προετοιμασία των ηλεκτρικών
καλωδιώσεων
4.2.1 Απαιτήσεις διατάξεων ασφαλείας
ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρονόμους, φροντίζετε το
παραμένον ρεύμα να είναι υψηλής ταχύτητας και
ονομαστικής τάσης 300 mA.
RDXYQ5T7V1B
Μονάδα εναλλάκτη θερμότητας VRVIV για εσωτερική εγκατάσταση
4P408444-1 – 2015.07