Daikin RKXYQ5T7Y1B, RDXYQ5T7V1B Installer reference guide [it]

Guida di riferimento per
l'installatore e l'utente
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
Italiano

Indice

Indice
1 Precauzioni generali di sicurezza 4
1.1 Note relative alla documentazione ............................................ 4
1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli ................... 4
1.2 Per l'utente ................................................................................ 4
1.3 Per l'installatore......................................................................... 4
1.3.1 Generale ..................................................................... 4
1.3.2 Luogo d'installazione................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salamoia..................................................................... 6
1.3.5 Acqua.......................................................................... 6
1.3.6 Circuiti elettrici............................................................. 6
2 Note relative alla documentazione 7
2.1 Informazioni su questo documento ........................................... 7
Per l'installatore 8
3 Informazioni relative all'involucro 8
3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna ................... 8
3.2 Unità del compressore .............................................................. 8
3.2.1 Per disimballare l'unità del compressore .................... 8
3.2.2 Per movimentare l'unità del compressore................... 8
3.2.3 Per rimuovere gli accessori dall'unità del
compressore ............................................................... 8
3.2.4 Per rimuovere il dispositivo di fissaggio per il
trasporto...................................................................... 8
3.3 Unità dello scambiatore di calore .............................................. 9
3.3.1 Per disimballare l'unità dello scambiatore di calore .... 9
3.3.2 Per movimentare l'unità dello scambiatore di calore... 9
3.3.3 Per rimuovere gli accessori dall'unità dello
scambiatore di calore.................................................. 9
4 Note sulle unità ed opzioni 9
4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni.................................... 9
4.2 Identificazione ........................................................................... 9
4.2.1 Etichetta di identificazione: Unità del compressore .... 10
4.2.2 Etichetta di identificazione: Unità dello scambiatore
di calore ...................................................................... 10
4.3 Informazioni sull'unità del compressore e sull'unità dello
scambiatore di calore ................................................................ 10
4.4 Layout sistema .......................................................................... 10
4.5 Unità combinatrici e opzioni ...................................................... 10
4.5.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni..... 10
4.5.2 Possibili combinazioni delle unità interne ................... 11
4.5.3 Opzioni possibili per l'unità del compressore e l'unità
dello scambiatore di calore ......................................... 11
5 Preparazione 11
5.1 Panoramica: preparazione ........................................................ 11
5.2 Preparazione del luogo d'installazione...................................... 11
5.2.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità del
compressore ............................................................... 12
5.2.2 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità dello
scambiatore di calore.................................................. 12
5.2.3 Messa in sicurezza contro le perdite di refrigerante ... 13
5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante............................ 14
5.3.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante..................... 14
5.3.2 Materiale delle tubazioni del refrigerante.................... 14
5.3.3 Per selezionare le misure delle tubazioni ................... 14
5.3.4 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante... 15
5.3.5 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante 15
5.4 Preparazione del cablaggio elettrico ......................................... 16
5.4.1 Requisiti dei dispositivi di sicurezza............................ 16
6 Installazione 16
6.1 Panoramica: installazione ......................................................... 16
6.2 Apertura delle unità .................................................................... 16
6.2.1 Note relative all’apertura delle unità............................. 16
6.2.2 Per aprire l'unità del compressore ............................... 16
6.2.3 Per aprire il coperchio del quadro elettrico dell'unità
dello scambiatore di calore .......................................... 17
6.3 Montaggio dell'unità del compressore........................................ 17
6.3.1 Precauzioni per il montaggio dell'unità del
compressore ................................................................ 17
6.3.2 Linee guida per l'installazione dell'unità del
compressore ................................................................ 17
6.4 Montaggio dell'unità dello scambiatore di calore........................ 17
6.4.1 Precauzioni per il montaggio dell'unità dello
scambiatore di calore................................................... 17
6.4.2 Linee guida per l'installazione dell'unità dello
scambiatore di calore................................................... 17
6.4.3 Linee guida per l'installazione del condotto ................. 18
6.4.4 Linee guida per l'installazione delle tubazioni di scolo. 18
6.5 Collegamento delle tubazioni del refrigerante ............................ 19
6.5.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 19
6.5.2 Precauzioni per il collegamento delle tubazioni del
refrigerante................................................................... 19
6.5.3 Linee guida per curvare i tubi....................................... 20
6.5.4 Per saldare le estremità dei tubi .................................. 20
6.5.5 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di
servizio......................................................................... 20
6.5.6 Per rimuovere i tubi serrati........................................... 21
6.5.7 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità del
compressore ................................................................ 22
6.5.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità
dello scambiatore di calore .......................................... 22
6.5.9 Per collegare il kit di diramazione del refrigerante....... 23
6.6 Controllo delle tubazioni del refrigerante.................................... 23
6.6.1 Controllo della tubazione del refrigerante .................... 23
6.6.2 Controllo della tubazione del refrigerante: Linee
guida generali .............................................................. 24
6.6.3 Controllo della tubazione del refrigerante:
Impostazione................................................................ 24
6.6.4 Per effettuare una prova di tenuta ............................... 24
6.6.5 Per effettuare la disidratazione a vuoto ....................... 25
6.7 Per isolare la tubazione del refrigerante..................................... 25
6.8 Carica del refrigerante................................................................ 25
6.8.1 Informazioni sul caricamento del refrigerante.............. 25
6.8.2 Precauzioni durante il caricamento del refrigerante..... 26
6.8.3 Per determinare la quantità di refrigerante aggiuntivo. 26
6.8.4 Per caricare il refrigerante............................................ 26
6.8.5 Codici di malfunzionamento durante il caricamento
del refrigerante............................................................. 27
6.8.6 Applicazione dell'etichetta relativa ai gas fluorurati ad
effetto serra.................................................................. 28
6.9 Collegamento dei fili elettrici....................................................... 28
6.9.1 Note relative al collegamento del cablaggio elettrico... 28
6.9.2 Precauzioni durante il collegamento dei fili elettrici ..... 29
6.9.3 Linee guida per il collegamento dei fili elettrici............. 30
6.9.4 Per collegare il cablaggio elettrico all'unità del
compressore ................................................................ 30
6.9.5 Per collegare il cablaggio elettrico all'unità dello
scambiatore di calore................................................... 31
6.10 Completamento dell'installazione dell'unità del compressore .... 32
6.10.1 Per completare il cablaggio di trasmissione................. 32
6.10.2 Per chiudere l'unità del compressore........................... 32
6.11 Completamento dell'installazione dell'unità dello scambiatore
di calore...................................................................................... 32
6.11.1 Per chiudere l'unità dello scambiatore di calore........... 32
7 Configurazione 32
7.1 Panoramica: Configurazione ...................................................... 32
7.2 Esecuzione delle impostazioni sul campo.................................. 33
7.2.1 Informazioni sull'esecuzione delle impostazioni sul
campo .......................................................................... 33
7.2.2 Per accedere ai componenti delle impostazioni in
loco .............................................................................. 33
2
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
Indice
7.2.3 Componenti delle impostazioni in loco........................ 33
7.2.4 Per accedere alla modalità 1 o 2 ................................ 34
7.2.5 Per utilizzare la modalità1 (e la situazione
predefinita) .................................................................. 34
7.2.6 Per utilizzare la modalità 2.......................................... 34
7.2.7 Modalità1 (e situazione predefinita): Impostazioni di
monitoraggio ............................................................... 35
7.2.8 Modalità2: Impostazioni in loco.................................. 36
7.2.9 Per collegare il configuratore PC all'unità del
compressore ............................................................... 38
7.3 Risparmio energetico e funzionamento ottimale ....................... 38
7.3.1 Metodi operativi principali disponibili........................... 38
7.3.2 Impostazioni di comfort disponibili .............................. 38
7.3.3 Esempio: Modalità automatica durante il
raffreddamento............................................................ 39
7.3.4 Esempio: Modalità automatica durante il
riscaldamento.............................................................. 40
8 Messa in funzione 40
8.1 Panoramica: Messa in funzione ................................................ 40
8.2 Precauzioni durante la messa in funzione................................. 40
8.3 Elenco di controllo prima della messa in esercizio.................... 41
8.4 Lista di controllo durante la messa in funzione ......................... 42
8.4.1 Informazioni sulla prova di funzionamento.................. 42
8.4.2 Per eseguire una prova di funzionamento (display a
7LED)......................................................................... 42
8.4.3 Correzione dopo il completamento anomalo della
prova di funzionamento............................................... 42
8.4.4 Utilizzo dell'unità ......................................................... 42
9 Consegna all'utente 43 10 Manutenzione e assistenza 43
10.1 Panoramica: Manutenzione e assistenza.................................. 43
10.2 Precauzioni generali di sicurezza .............................................. 43
10.2.1 Per prevenire pericoli elettrici...................................... 43
10.3 Elenco di controllo per la manutenzione annuale dell'unità
dello scambiatore di calore........................................................ 43
10.4 Informazioni sul funzionamento della modalità di
manutenzione............................................................................ 43
10.4.1 Per utilizzare la modalità di messa a vuoto................. 43
10.4.2 Per recuperare il refrigerante ...................................... 43
11 Individuazione e risoluzione dei problemi 44
11.1 Panoramica: Individuazione e risoluzione dei problemi ............ 44
11.2 Precauzioni durante la risoluzione dei problemi ........................ 44
11.3 Risoluzione dei problemi in base ai codici di
malfunzionamento ..................................................................... 44
11.3.1 Codici di malfunzionamento Panoramica.................... 44
12 Smaltimento 46 13 Dati tecnici 47
13.1 Panoramica: dati tecnici ............................................................ 47
13.2 Dimensioni: Unità del compressore........................................... 47
13.3 Dimensioni: Unità dello scambiatore di calore .......................... 48
13.4 Spazio di servizio: Unità del compressore ................................ 48
13.5 Spazio di servizio: Unità dello scambiatore di calore ................ 48
13.6 Componenti: Unità del compressore ......................................... 49
13.7 Componenti: Unità dello scambiatore di calore ......................... 50
13.8 Schema delle tubazioni: Unità del compressore e unità dello
scambiatore di calore ................................................................ 51
13.9 Schema dell'impianto elettrico: Unità del compressore............. 52
13.10 Schema dell'impianto elettrico: Unità dello scambiatore di
calore......................................................................................... 54
13.11 Specifiche tecniche: Unità del compressore e unità dello
scambiatore di calore ................................................................ 56
13.12 Tabella capacità: Unità interna.................................................. 58
Per l'utente 59
14 Informazioni sul sistema 59
14.1 Layout sistema ........................................................................... 59
15 Interfaccia utente 59 16 Prima dell'uso 59 17 Funzionamento 60
17.1 Portata di funzionamento ........................................................... 60
17.2 Utilizzo del sistema..................................................................... 60
17.2.1 Informazioni sull'utilizzo del sistema ............................ 60
17.2.2 Informazioni su raffreddamento, riscaldamento, solo
ventola e funzionamento automatico ........................... 60
17.2.3 Informazioni sul funzionamento di riscaldamento ........ 60
17.2.4 Per utilizzare il sistema (SENZA interruttore remoto
di commutazione freddo/caldo).................................... 60
17.2.5 Per utilizzare il sistema (CON interruttore remoto di
commutazione freddo/caldo)........................................ 61
17.3 Utilizzo del programma di deumidificazione ............................... 61
17.3.1 Informazioni sul programma di deumidificazione......... 61
17.3.2 Per utilizzare il programma di deumidificazione (SENZA interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) ........................................................................... 61
17.3.3 Per utilizzare il programma di deumidificazione (CON interruttore remoto di commutazione freddo/
caldo) ........................................................................... 61
17.4 Impostazione della direzione di mandata dell'aria...................... 62
17.4.1 Informazioni sul deflettore del flusso d'aria .................. 62
17.5 Configurazione dell'interfaccia utente master............................. 62
17.5.1 Informazioni sulla configurazione dell'interfaccia
utente master ............................................................... 62
17.5.2 Per designare l'interfaccia utente master (VRVDX) .... 62
17.5.3 Informazioni sui sistemi di controllo ............................. 62
18 Risparmio energetico e funzionamento
ottimale 63
18.1 Metodi operativi principali disponibili .......................................... 63
18.2 Impostazioni di comfort disponibili.............................................. 63
19 Manutenzione e assistenza 63
19.1 Manutenzione dopo un lungo periodo di arresto ........................ 64
19.2 Manutenzione prima di un lungo periodo di arresto ................... 64
19.3 Informazioni sul refrigerante ....................................................... 64
19.4 Servizio di assistenza e garanzia post-vendita .......................... 64
19.4.1 Periodo di garanzia ...................................................... 64
19.4.2 Manutenzione e ispezione consigliate ......................... 64
19.4.3 Cicli di manutenzione e ispezione consigliati............... 65
19.4.4 Cicli di manutenzione e sostituzione ridotti .................. 65
20 Individuazione e risoluzione dei problemi 65
20.1 Codici di malfunzionamento: Panoramica .................................. 66
20.2 Sintomi che non sono indice di problemi al climatizzatore ......... 67
20.2.1 Sintomo: mancato funzionamento del sistema ............ 67
20.2.2 Sintomo: commutazione raffreddamento/
riscaldamento impossibile............................................ 67
20.2.3 Sintomo: la ventola funziona, ma le modalità di
raffreddamento e riscaldamento non funzionano......... 67
20.2.4 Sintomo: la potenza di ventilazione non corrisponde
all'impostazione............................................................ 67
20.2.5 Sintomo: la direzione di ventilazione non corrisponde
all'impostazione............................................................ 68
20.2.6 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna)............................................................... 68
20.2.7 Sintomo: della nebbia bianca fuoriesce da un'unità
(unità interna, unità dello scambiatore di calore) ......... 68
20.2.8 Sintomo: Il display dell’interfaccia utente indica "U4"
o "U5", si arresta e dopo pochi minuti si riavvia........... 68
20.2.9 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna,
unità dello scambiatore di calore) ................................ 68
20.2.10 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità interna, unità del compressore, unità dello scambiatore di
calore) .......................................................................... 68
20.2.11 Sintomo: rumore dei climatizzatori (unità del
compressore, unità dello scambiatore di calore) ......... 68
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
3

1 Precauzioni generali di sicurezza

20.2.12 Sintomo: fuoriuscita di polvere dall'unità dello
scambiatore di calore.................................................. 68
20.2.13 Sintomo: le unità possono emettere degli odori.......... 68
20.2.14 Sintomo: la ventola dell'unità dello scambiatore di
calore non gira ............................................................ 68
20.2.15 Sintomo: il display mostra "88" ................................... 68
20.2.16 Sintomo: il compressore nell'unità del compressore non si arresta dopo una breve operazione di
riscaldamento.............................................................. 68
20.2.17 Sintomo: l'interno di un'unità del compressore è
caldo anche quando l'unità si è arrestata.................... 68
20.2.18 Sintomo: si può percepire dell'aria calda una volta
arrestata l'unità interna................................................ 68
21 Riposizionamento 69 22 Smaltimento 69 23 Glossario 69
1 Precauzioni generali di
sicurezza

1.1 Note relative alla documentazione

▪ La documentazione originale è scritta in inglese. La
documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
▪ Le precauzioni descritte nel presente documento trattano
argomenti molto importanti, si raccomanda di attenervisi scrupolosamente.
▪ L'installazione del sistema e tutte le attività descritte nel manuale
d'installazione e nella guida di riferimento per l'installatore devono essere eseguite da un installatore autorizzato.

1.1.1 Significato delle avvertenze e dei simboli

PERICOLO
Indica una situazione che provoca lesioni gravi o letali.
▪ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire
dagli 8anni di età e dalle persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e conoscenze, purché abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio in modo sicuro e capiscano i rischi che questo implica. Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria possono essere effettuate dai bambini solo sotto la supervisione di un adulto.
AVVERTENZA
Per prevenire il rischio di elettrocuzione o incendi:
▪ NON pulire l'unità con acqua. ▪ NON azionare l'unità con le mani bagnate. ▪ NON posizionare oggetti contenenti acqua sull'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
▪ Le unità sono contrassegnate con il simbolo seguente:
Ciò significa che i prodotti elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici non differenziati. NON cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del sistema, nonché il trattamento del refrigerante, dell'olio e di qualsiasi altra parte devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità alla legislazione applicabile. Le unità devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo. Per maggiori informazioni, contattare il proprio installatore o l'ente locale preposto.
▪ Le batterie sono contrassegnate con il simbolo seguente:
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
Indica una situaizone che potrebbe provocare la scossa elettrica.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
Indica una situaizone che potrebbe provocare ustioni a causa delle temperature estremamente alte o basse.
AVVERTENZA
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni gravi o letali.
ATTENZIONE
Indica una situazione che potrebbe provocare lesioni secondarie o moderate.
NOTA
Indica una situazione che potrebbe provocare danni alle apparecchiature o alla proprietà.
INFORMAZIONI
Indica suggerimenti utili o informazioni aggiuntive.

1.2 Per l'utente

▪ In caso di dubbi su come usare l'unità, contattare il proprio
installatore.
Ciò significa che le batterie non possono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Se sotto al simbolo figura un simbolo chimico stampato, tale simbolo chimico indica che la batteria contiene un metallo pesante in una concentrazione superiore ad un certo valore. I simboli chimici che è possibile trovare sono: Pb: piombo (>0,004%). Le batterie da gettare via devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo. Il corretto smaltimento delle batterie da gettare via eviterà le possibili conseguenze negative sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.

1.3 Per l'installatore

1.3.1 Generale

In caso di dubbi su come installare o usare l'unità, contattare il proprio rivenditore.
NOTA
L'installazione o il montaggio impropri dell'apparecchio o dei relativi accessori potrebbero dar luogo a folgorazioni, cortocircuiti, perdite, incendi oppure altri danni all'apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori, apparecchiature opzionali e ricambi approvati da Daikin.
4
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
1 Precauzioni generali di sicurezza
AVVERTENZA
Assicurarsi che l'installazione, il collaudo e i materiali applicati siano conformi alla legislazione applicabile (oltre alle istruzioni descritte nella documentazione Daikin).
ATTENZIONE
Indossare un equipaggiamento personale di protezione adeguato (guanti di protezione, occhiali di sicurezza,…) durante i lavori di installazione, manutenzione o riparazione del sistema.
AVVERTENZA
Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che nessuno, in particolare i bambini, li possa utilizzare per giocare. Rischio possibile: soffocamento.
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
▪ NON toccare le tubazioni del refrigerante, le tubazioni
idrauliche o i componenti interni durante e immediatamente dopo il funzionamento. Questi potrebbero essere troppo caldi o troppo freddi. Lasciare loro il tempo di tornare alla normale temperatura. Non toccare questi componenti, indossare i guanti di protezione.
▪ NON toccare direttamente il refrigerante fuoriuscito
accidentalmente.
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.
ATTENZIONE
NON toccare l'entrata dell'aria o le alette di alluminio dell'unità.
NOTA
▪ NON posizionare oggetti o apparecchiature sulla parte
superiore dell'unità.
▪ NON sedersi, non arrampicarsi né sostare in piedi
sopra l'unità.
NOTA
I lavori eseguiti sull'unità esterna risultano migliori in condizioni di tempo asciutto, per evitare infiltrazioni di umidità.
Secondo la legislazione applicabile, potrebbe essere necessario fornire un registro insieme al prodotto, contenente almeno: le informazioni sulla manutenzione, sui lavori di riparazione, i risultati delle prove, i periodi di stand-by, ...
Inoltre, dovranno essere tenute a disposizione le seguenti informazioni, in un luogo accessibile presso il prodotto:
▪ Istruzioni per l'arresto del sistema in caso di emergenza ▪ Nome e indirizzo della stazione dei Vigili del Fuoco, della Polizia e
dell'ospedale
▪ Nome, indirizzo e numeri telefonici sia diurni che notturni per
chiamare l'assistenza
In Europa, la norma EN378 offre le necessarie istruzioni per redigere questo registro.

1.3.2 Luogo d'installazione

▪ Prevedere uno spazio intorno all'unità sufficiente per gli interventi
di riparazione e la circolazione dell'aria.
▪ Assicurarsi che il luogo d'installazione possa sopportare il peso e
la vibrazione dell'unità. ▪ Assicurarsi che l'area sia ben ventilata. ▪ Assicurarsi che l'unità sia in piano.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ In atmosfere potenzialmente esplosive. ▪ In presenza di macchine che emettono onde elettromagnetiche.
Le onde elettromagnetiche potrebbero disturbare il sistema di
controllo e causare un difetto dell'apparecchiatura. ▪ In luoghi in cui esiste il rischio d'incendio dovuto alla perdita di gas
infiammabili (esempio: diluenti o benzina), fibre di carbonio,
polvere incendiabile. ▪ In luoghi in cui si producono gas corrosivi (esempio: gas di acido
solforico). La corrosione delle tubazioni di rame o delle parti
saldate può causare perdite di refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che l'installazione delle tubazioni di refrigerante sia conforme alla legislazione applicabile. In Europa, la normativa applicabile è la EN378.
NOTA
Assicurarsi che le tubazioni e i collegamenti in loco non siano soggetti a sollecitazioni.
AVVERTENZA
Durante le prove, NON portare MAI il prodotto ad una pressione più alta della pressione massima ammessa (come indicato sulla piastra informativa dell'unità).
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di refrigerante. In presenza di perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente l'area. Rischi possibili:
▪ Concentrazioni eccessive di refrigerante in un ambiente
chiuso possono causare la riduzione dell'ossigeno nell'ambiente.
▪ Se il gas refrigerante entra in contatto con una fiamma
può generare gas tossico.
AVVERTENZA
Recuperare sempre il refrigerante. NON disperderlo direttamente nell'ambiente. Usare una pompa del vuoto per evacuare l'impianto.
NOTA
Dopo che sono state collegate tutte le tubazioni, assicurarsi che non vi siano perdite di gas. Usare l'azoto per verificare l'eventuale presenza di perdite di gas.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
5
1 Precauzioni generali di sicurezza
NOTA
▪ Per evitare il guasto del compressore, NON superare la
quantità di refrigerante specificata per la carica.
▪ Se si deve aprire il sistema del refrigerante,
quest'ultimo dev'essere trattato secondo la legislazione vigente.
AVVERTENZA
Accertarsi che non vi sia ossigeno nel sistema. Il refrigerante può essere caricato solo dopo aver effettuato la prova di tenuta e l'essiccazione sotto vuoto.
▪ Qualora fosse necessario ripetere la carica, consultare la piastra
informativa dell'unità. Su di essa sono riportati il tipo di refrigerante e la quantità necessaria.
▪ Quest’unità è stata caricata con il refrigerante alla fabbrica e, a
seconda delle dimensioni e delle lunghezze dei tubi, per certi sistemi potrebbe essere necessario caricarne una quantità aggiuntiva.
▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi adatti per il tipo di refrigerante
utilizzato nel sistema, per assicurare la necessaria resistenza alla pressione e per impedire l'ingresso di materiali estranei nel sistema.
▪ Caricare il refrigerante liquido nel modo seguente:
Se Allora
È presente un tubo che funge da sifone
(vale a dire che la bombola è contrassegnata dalla scritta “Liquid filling siphon attached” (Sifone di riempimento del liquido in dotazione))
NON è presente un tubo che funge da sifone
▪ Aprire le bombole del refrigerante lentamente. ▪ Caricare il refrigerante nello stato liquido. L'aggiunta di
refrigerante in forma gassosa può prevenire il normale funzionamento.
ATTENZIONE
Una volta completata la procedura di carica del refrigerante, o in caso di pausa, chiudere immediatamente la valvola del serbatoio del refrigerante. Se non si dovesse chiudere immediatamente la valvola, la pressione residua potrebbe caricare una quantità aggiuntiva di refrigerante. Conseguenza probabile: Errata quantità di refrigerante.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione eretta.
Effettuare la carica mantenendo la bombola in posizione capovolta.
AVVERTENZA
Prendere sufficienti precauzioni in caso di perdita di salamoia. Se si verifica una perdita di salamoia, aerare immediatamente l'area e contattare il proprio rivenditore di zona.
AVVERTENZA
La temperatura ambiente interna all'unità può essere molto maggiore di quella ambiente, per esempio, 70°C. In caso di perdite di salamoia, le parti interne all'unità potrebbero creare situazioni pericolose.
AVVERTENZA
L'installazione e l'utilizzo delle applicazioni DEVE rispettare le precauzioni ambientali e di sicurezza specificate nelle normative vigenti.

1.3.5 Acqua

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale di installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
NOTA
Assicurarsi che la qualità dell'acqua sia conforme alla direttiva UE 98/83EC.

1.3.6 Circuiti elettrici

PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
▪ Portare su DISATTIVATO tutte le sorgenti di
alimentazione prima di rimuovere il coperchio del quadro elettrico, prima di collegare cavi elettrici o di toccare parti elettriche.
▪ Scollegare la sorgente di alimentazione per più di
1 minuto e misurare la tensione ai terminali dei condensatori del circuito principale o dei componenti elettrici prima di intervenire. La tensione DEVE essere minore di 50 V CC prima che sia possibile toccare i componenti elettrici. Per quanto riguarda l'ubicazione dei terminali, vedere lo schema elettrico.
▪ NON toccare i componenti elettrici con le mani
bagnate.
▪ NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il
coperchio di servizio.
AVVERTENZA
Se NON è già stato installato alla fabbrica, sarà necessario installare nel cablaggio fisso un interruttore generale o altri mezzi per la sconnessione, aventi una separazione dei contatti per tutti i poli, che provveda alla completa sconnessione nella condizione di sovratensione categoria III.

1.3.4 Salamoia

Se applicabile. Per maggiori informazioni, vedere il manuale d'installazione o la guida di riferimento dell'installatore relativa alla propria applicazione.
AVVERTENZA
La selezione della salamoia DEVE avvenire in base alle leggi applicabili.
6
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07

2 Note relative alla documentazione

AVVERTENZA
▪ Utilizzare SOLO fili di rame. ▪ Assicurarsi che i collegamenti elettrici in loco siano
conformi alla legislazione applicabile.
▪ I collegamenti elettrici in loco devono essere eseguiti
conformemente allo schema elettrico fornito insieme al prodotto.
▪ NON stringere MAI assieme i fasci di cavi ed
assicurarsi che questi non entrino in contatto con tubazioni e bordi taglienti. Assicurarsi che sui collegamenti dei terminali non gravi alcuna pressione esterna.
▪ Non dimenticare di installare il cablaggio di terra. NON
effettuare la messa a terra dell'unità tramite tubi accessori, assorbitori di sovratensione o la messa a terra del telefono. Una messa a terra incompleta può provocare scosse elettriche.
▪ Accertarsi che venga usata un circuito d'alimentazione
dedicato. NON alimentare MAI l'apparecchio attraverso una sorgente di alimentazione alla quale sono collegate anche altre utenze.
▪ Accertarsi di installare i fusibili o gli interruttori
magnetotermici richiesti.
▪ Non dimenticare di installare un interruttore di
dispersione a terra. Il mancato rispetto di questa precauzione può causare scosse elettriche o incendi.
▪ Durante l'installazione dell'interruttore di dispersione a
terra, accertarsi della sua compatibilità con l'inverter (resistente ai disturbi elettrici ad alta frequenza), per evitare inutili aperture dell'interruttore di dispersione a terra.
NOTA
Precauzioni per la posa dei cavi di alimentazione:
▪ non collegare cavi di diverso spessore alla morsettiera
di alimentazione (la presenza di gioco nei cavi di alimentazione può causare un calore anomalo).
▪ Se si collegano cavi dello stesso spessore, procedere
come indicato nella figura seguente.
▪ Durante la posa dei fili elettrici, utilizzare fili per
l'alimentazione specifici e collegarli saldamente, quindi assicurarsi di evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
▪ Utilizzare un apposito cacciavite per serrare le viti dei
morsetti. Un cacciavite a testa piccola danneggerebbe la testa e renderebbe impossibile il serraggio.
▪ Un serraggio troppo stretto può danneggiare le viti dei
morsetti.
Installare i cavi di alimentazione ad una distanza di almeno 1metro da televisori o radio, per prevenire le interferenze. A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente.
AVVERTENZA
▪ Dopo aver completato i collegamenti elettrici, accertarsi
che ogni componente elettrico e terminale all'interno del quadro elettrico siano saldamente connessi.
▪ Assicurarsi che tutti i coperchi siano stati chiusi prima
di avviare l'unità.
NOTA
Valido in presenza di alimentazione trifase e di compressore dotato di metodo di avviamento ATTIVATO/ DISATTIVATO.
Se esiste la possibilità di fase invertita dopo un black-out momentaneo e l'alimentazione passa da ATTIVATO a DISATTIVATO e viceversa mentre il prodotto è in funzione, attaccare localmente un circuito di protezione da fase invertita. Facendo funzionare il prodotto in fase invertita, il compressore ed altre parti potrebbero danneggiarsi.
2 Note relative alla
documentazione

2.1 Informazioni su questo documento

Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati + utenti finali
INFORMAZIONI
Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato da utenti esperti o qualificati nei negozi, nell'industria leggera e nelle fattorie, o per uso commerciale da persone non esperte.
Serie di documentazioni
Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie completa è composta da:
Precauzioni generali per la sicurezza:
▪ Istruzioni per la sicurezza da leggere prima dell'installazione
▪ Formato: cartaceo (nel sacchetto degli accessori dell'unità del
compressore)
Manuale di installazione e d'uso dell'unità del compressore:
▪ Istruzioni di installazione e d'uso
▪ Formato: cartaceo (nel sacchetto degli accessori dell'unità del
compressore)
Manuale d'installazione dell'unità dello scambiatore di calore:
▪ Istruzioni di installazione
▪ Formato: cartaceo (nel sacchetto degli accessori dell'unità dello
scambiatore di calore)
Guida di riferimento per l'installatore e l'utente:
▪ Preparazione dell'installazione, specifiche tecniche, dati di
riferimento…
▪ Istruzioni dettagliate punto per punto e informazioni di base per
l'utilizzo di base e avanzato
▪ Formato: File digitali all'indirizzo http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin oppure chiedendo al proprio rivenditore.
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione in tutte le altre lingue è stata tradotta.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
7

3 Informazioni relative all'involucro

1 2
a
b
c
d
1×e1×f3×
i jhg

Per l'installatore

3 Informazioni relative
all'involucro

3.1 Panoramica: operazioni sulla scatola di consegna

In questo capitolo sono descritte le operazioni da eseguire dopo la consegna in sede delle confezioni con l'unità del compressore e l'unità dello scambiatore di calore.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su: ▪ Rimozione dell'imballaggio e movimentazione delle unità ▪ Rimozione degli accessori dalle unità ▪ Rimozione del dispositivo di fissaggio per il trasporto Tenere a mente quanto segue: ▪ Alla consegna, l'unità deve essere controllata per verificare
l'eventuale presenza di danni. Eventuali danni debbono essere segnalati immediatamente all'agente addetto ai reclami del trasportatore.
▪ Per evitare danni durante il trasporto, portare l'unità ancora
imballata il più vicino possibile al luogo d'installazione definitivo.
▪ Quando si maneggia l'unità, tenere conto di quanto segue:
Fragile. Trattare l'unità con cura.

3.2.2 Per movimentare l'unità del compressore

Con imballaggio. Utilizzare un carrello elevatore.
Senza imballaggio. Trasportare lentamente l'unità, come indicato
di seguito:

3.2.3 Per rimuovere gli accessori dall'unità del compressore

1 Rimuovere gli accessori (parte 1).
Tenere l'unità in posizione verticale per non danneggiare il compressore.
▪ Scegliere in anticipo il percorso attraverso il quale l’unità verrà
portata all’interno.

3.2 Unità del compressore

3.2.1 Per disimballare l'unità del compressore

2 Rimuovere il coperchio di servizio. Vedere "6.2.2 Per aprire
l'unità del compressore"a pagina16.
3 Rimuovere gli accessori (parte 2).
a Precauzioni generali per la sicurezza b Manuale di installazione e d'uso dell'unità del compressore c Etichetta per i gas serra fluorinati d Etichetta per i gas serra fluorinati in più lingue e Vite (per la protezione del cablaggio di trasmissione)
f Fascetta per cavi
g Accessorio per le tubazioni del gas (circuito 1: all'unità
dello scambiatore di calore) (Ø19,1mm)
h Accessorio per le tubazioni del liquido (circuito 1: all'unità
dello scambiatore di calore) (Ø12,7mm)
i Accessorio per le tubazioni del liquido (circuito 2: alle unità
interne) (Ø9,5mm)
j Accessorio per le tubazioni del gas (circuito 2: alle unità
interne) (Ø15,9mm)

3.2.4 Per rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto

NOTA
Se l'unità viene utilizzata con il dispositivo di fissaggio per il trasporto ancora collegato, potrebbero verificarsi vibrazioni o rumori anomali.
8
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07

4 Note sulle unità ed opzioni

·
3
1
(10.1 N·m)
2
a
b
1 2
ba
c
d
e f g
Il dispositivo di fissaggio per il trasporto installato sul piede del compressore a protezione dell'unità durante il trasporto deve essere rimosso. Procedere come mostrato nella figura e come descritto di seguito.
1 Allentare leggermente il dado di fissaggio (a). 2 Rimuovere il dispositivo di fissaggio per il trasporto (b) come
mostrato nella figura.
3 Stringere nuovamente il dado di fissaggio (a).

3.3 Unità dello scambiatore di calore

3.3.1 Per disimballare l'unità dello scambiatore di calore

Senza imballaggio. Trasportare lentamente l'unità, come indicato
di seguito:

3.3.3 Per rimuovere gli accessori dall'unità dello scambiatore di calore

a Filtro opzionale per residui b Manuale d'installazione dell'unità dello scambiatore di
calore
c Tampone sigillante d Tubo flessibile di scarico e Fascetta di metallo
f Vite (per la protezione del cablaggio di trasmissione)
g Fascetta per cavi

3.3.2 Per movimentare l'unità dello scambiatore di calore

NOTA
Durante la rimozione dell'unità dello scambiatore di calore dal pallet, NON appoggiare sul pavimento il lato di aspirazione o scarico. Conseguenza probabile: : deformazione dell'apertura di aspirazione o scarico.
ATTENZIONE
Per evitare infortuni, NON toccare l'ingresso dell'aria o le alette in alluminio dell'unità.
Con imballaggio. Utilizzare un carrello elevatore o brache.
4 Note sulle unità ed opzioni

4.1 Panoramica: note sulle unità ed opzioni

In questo capitolo vengono fornite informazioni su: ▪ Identificazione dell'unità del compressore e dell'unità dello
scambiatore di calore.
▪ Posizione dell'unità del compressore e dell'unità dello scambiatore
di calore nella disposizione del sistema.
▪ Unità interne e opzioni combinabili all'unità del compressore e
all'unità dello scambiatore di calore.

4.2 Identificazione

NOTA
Se si devono installare o riparare varie unità contemporaneamente, assicurarsi di NON scambiare i coperchi di servizio tra un modello e l'altro.

RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
9
4 Note sulle unità ed opzioni
d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2

4.2.1 Etichetta di identificazione: Unità del compressore

Ubicazione
Identificazione del modello Esempio: R K X Y Q 5 T7 Y1 B [*]
Codice Spiegazione
R Raffreddato mediante aria esterna K Unità del compressore X Pompa di calore (senza riscaldamento continuo) Y Modulo singolo Q Refrigerante R410A 5 Classe di capacità T7 Serie VRV IV Y1 Alimentazione B Mercato europeo [*] Indicazione di modifica secondaria al modello

4.3 Informazioni sull'unità del compressore e sull'unità dello scambiatore di calore

Questo manuale di installazione è relativo alla pompa di calore VRV IV comandata da full inverter per l'installazione al chiuso.
L'unità del compressore e l'unità dello scambiatore di calore sono destinate all'installazione al chiuso e alle applicazioni con pompa di calore aria-aria.
Specifica RKXYQ5+RDXYQ5
Capacità massima Riscaldamento 16kW
Raffreddamento 14kW
Temperatura di progettazione ambiente esterno
Temperatura di progettazione ambiente dell'unità del compressore e dell'unità dello scambiatore di calore
Riscaldamento –20~15,5°CWB Raffreddamento –5~46°CDB
5~35°CDB
(26°CWB)

4.4 Layout sistema

NOTA
Il sistema non deve essere utilizzato a temperature inferiori a –15°C.
INFORMAZIONI
Non tutte le combinazioni di unità interne sono ammesse; per le indicazioni, vedere "4.5.2 Possibili combinazioni
delle unità interne"a pagina11.

4.2.2 Etichetta di identificazione: Unità dello scambiatore di calore

Ubicazione
Identificazione del modello Esempio: R D X Y Q 5 T7 V1 B [*]
Codice Spiegazione
R Raffreddato mediante aria esterna D Unità dello scambiatore di calore X Pompa di calore (senza riscaldamento continuo) Y Modulo singolo Q Refrigerante R410A 5 Classe di capacità T7 Serie VRV IV V1 Alimentazione B Mercato europeo [*] Indicazione di modifica secondaria al modello
10
1 Per le unità interne VRVDX 2 Per le unità interne VRVDX combinata con unità di
trattamento dell'aria
a Unità dello scambiatore di calore b Unità del compressore c Tubazioni del refrigerante d Interfaccia utente (dedicata in base al tipo di unità interna)
VRVDX Unità interna VRV a espansione diretta (DX)
EKEXV Kit valvola di espansione
AHU Unità per il trattamento dell'aria

4.5 Unità combinatrici e opzioni

4.5.1 Informazioni sulla combinazione di unità e opzioni

NOTA
Per garantire il funzionamento della propria configurazione del sistema (unità del compressore+unità dello scambiatore di calore+unità interna/e), è necessario consultare i dati tecnici più aggiornati per la pompa di calore VRV IV per installazione al chiuso.
Il sistema a pompa di calore VRV IV per installazione al chiuso può essere combinato con diversi tipi di unità interne ed è progettato esclusivamente per l'uso di R410A.
Per informazioni sulle unità disponibili è possibile consultare il catalogo dei prodotti per la pompa di calore VRV IV per installazione al chiuso.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
4P408445-1 – 2015.07

5 Preparazione

Sono disponibili informazioni generali sulle combinazioni ammesse di unità interne, unità del compressore e unità dello scambiatore di calore. Non tutte le combinazioni sono consentite. Sono soggette alle regole indicate nei dati tecnici.

4.5.2 Possibili combinazioni delle unità interne

In generale, alla pompa di calore VRV IV per installazione al chiuso è possibile collegare i seguenti tipi di unità interne. L'elenco non è esaustivo e dipende dalla combinazione di unità del compressore, unità dello scambiatore di calore e unità interne.
▪ Unità interne (VRV a espansione diretta DX (applicazioni aria-
aria).
▪ AHU (applicazioni aria-aria): A seconda dell'applicazione sono
richiesti il kit EKEXV e il quadro EKEQM.
▪ Barriera d'aria comfort (applicazioni aria-acqua): serie CYV
(Biddle).
Durante la selezione dell'unità interna, fare riferimento alla seguente tabella con i limiti sul rapporto di collegamento. Le informazioni dettagliate sono disponibili nei dati tecnici.
Unità interne in uso Capacità CR
Solo VRV DX Totale: 50~130%
VRV DX + AHU Totale: 50~110%
Ammesso per tipo di unità interna: ▪ VRV DX: 50~110% ▪ AHU: 0~110%
Solo AHU Totale: 90~110%
Solo FXMQ-MF Totale: 50~100%
Le combinazioni diverse da quelle indicate non sono consentite.
Selettore freddo/caldo
Per controllare l'operazione di raffreddamento o riscaldamento da una posizione centrale, è possibile collegare il seguente componente opzionale:
Descrizione Nome del modello
Interruttore selettore raffreddamento/riscaldamento
Cavo selettore raffreddamento/ riscaldamento
Con scatola di fissaggio opzionale per l'interruttore
Riscaldatore della bacinella di drenaggio (EKDPH1RDX)
Quando. L'installazione è facoltativa. È consigliata nelle zone in
cui la temperatura esterna resta inferiore a –7°C per oltre 24 ore consecutive.
Dove. Installare il riscaldatore della bacinella di drenaggio
nell'unità dello scambiatore di calore.
Come. Consultare le istruzioni di installazione fornite con il
riscaldatore della bacinella di drenaggio.
Filtro per residui (fornito come accessorio)
Quando. L'installazione è facoltativa. È consigliabile in luoghi in
cui grandi quantità di residui o sporcizia (ad esempio foglie) possono penetrare nel condotto di aspirazione.
Dove. Installare il filtro in una delle seguenti posizioni:
▪ Apertura di aspirazione dell'unità dello scambiatore di calore ▪ Condotto di aspirazione (per una manutenzione più agevole)
Come. Consultare le istruzioni di installazione allegate al filtro. ▪ Calo di pressione sul filtro: 30Pa a 60m³/min
KRC19-26A
EKCHSC
KJB111A

4.5.3 Opzioni possibili per l'unità del compressore e l'unità dello scambiatore di calore

INFORMAZIONI
Consultare i dati tecnici per conoscere i nomi delle opzioni più recenti.
Kit di diramazione del refrigerante
Descrizione Nome del modello
Collettore Refnet KHRQ22M29H Giunto Refnet KHRQ22M20T
Per la scelta del kit di diramazione ottimale, vedere "5.3.4 Per
selezionare i kit di diramazione del refrigerante"a pagina15.
Adattatore di controllo esterno (DTA104A61/62)
L'adattatore di controllo esterno può essere utilizzato per impartire un'istruzione specifica con un ingresso esterno proveniente da un controllo centrale. Possono essere impartite istruzioni (singole o di gruppo) per il funzionamento a bassa rumorosità e per il funzionamento a risparmio energetico.
L'adattatore di controllo esterno deve essere installato nell'unità interna.
Cavo di configurazione per PC (EKPCCAB)
È possibile configurare diverse impostazioni in loco di messa in esercizio tramite un'interfaccia PC. Per questa opzione è richiesto EKPCCAB, un cavo dedicato per la comunicazione con l'unità del compressore. Il software di interfaccia utente è disponibile all'indirizzo http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
software-downloads/.
5 Preparazione

5.1 Panoramica: preparazione

In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere prima di portarsi sul luogo d'installazione.
In questo capitolo vengono fornite informazioni su: ▪ Preparazione del luogo di installazione ▪ Preparazione delle tubazioni del refrigerante ▪ Preparazione dell'impianto elettrico

5.2 Preparazione del luogo d'installazione

NON installare l'unità in luoghi che vengono utilizzati spesso come sede di attività lavorative. In caso di lavori di costruzione (ad es. molatura) in cui si genera una grande quantità di polvere, l'unità deve essere coperta.
Scegliere un luogo d'installazione con spazio a sufficienza per trasportare l'unità dentro e fuori da questo.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
11
5 Preparazione
b
c
f
d
d
a
e
b
c
(mm)
g
b
c
10
a
10
≥10500
10
(mm)
3D098835-1
b

5.2.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità del compressore

INFORMAZIONI
Leggere inoltre i seguenti requisiti:
▪ Requisiti generali relativi al luogo d'installazione.
Vedere il capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
▪ Requisiti relativi alle tubazioni del refrigerante
(lunghezza, differenza di altezza). Vedere inoltre la descrizione del presente capitolo “Preparazione”.
ATTENZIONE
Dispositivi non accessibili a un pubblico generico. L'installazione deve avvenire in un luogo sicuro e protetto contro un accesso troppo semplice.
Queste unità (unità del compressore, unità dello scambiatore di calore e unità interne) sono adatte all'installazione in ambienti commerciali e dell'industria leggera.
NOTA
Questo è un prodotto di classe A. In ambiente domestico questo prodotto può causare interferenze radio; in questo caso l'utilizzatore potrebbe dover adottare contromisure adeguate.
NOTA
L'apparecchiatura descritta nel presente manuale potrebbe causare disturbi elettromagnetici generati dall'energia a radio frequenza. L'apparecchiatura è conforme alle specifiche concepite per garantire una protezione ragionevole contro tale interferenza. Ciononostante, non esistono garanzie che escludano tale interferenza in una particolare installazione.
Si consiglia pertanto di installare l'apparecchiatura e i cavi elettrici assicurando una distanza adeguata dalle apparecchiature stereo, dai personal computer, ecc.
Spazio di manutenzione. Tenere presenti i seguenti requisiti:
a Vista dall'alto b Vista frontale
▪ In caso di perdite di acqua, assicurarsi che l'acqua non possa
danneggiare l'installazione e lo spazio circostante.
▪ Scegliere un luogo in cui l'aria calda/fredda scaricata dall'unità o il
rumore dovuto al funzionamento NON possa arrecare disagio a nessuno.
NON installare l'unità in luoghi in cui siano presenti le condizioni seguenti:
▪ Aree che richiedono silenzio (per esempio nelle vicinanze di una
camera da letto e simili), onde evitare che il rumore del funzionamento possa causare disagio alle persone. Nota: Se il livello del suono viene misurato nelle condizioni d'installazione effettive, il valore misurato sarà superiore al livello di pressione del suono riportato nella sezione Spettro del suono del databook, a causa del rumore ambientale e delle riflessioni acustiche.
▪ In luoghi in cui si può riscontrare la presenza di vapore o nebbia
d’olio minerale nell’atmosfera. Le parti in plastica possono deteriorarsi e cadere o provocare perdite d’acqua.
Si SCONSIGLIA di installare l'unità nei luoghi sotto riportati, poiché la durata di vita dell'unità ne potrebbe risentire:
▪ In luoghi soggetti a forti oscillazioni della tensione ▪ In veicoli o navi ▪ Dove sono presenti vapori acidi o alcalini
a Personal computer o radio b Fusibile c Differenziale di terra d Interfaccia utente e Unità interna
f Unità del compressore
g Unità dello scambiatore di calore
Nei luoghi in cui la ricezione è debole, mantenere una distanza di almeno 3 m per evitare le interferenze elettromagnetiche di altri apparecchi e utilizzare tubi protettivi per le linee di alimentazione e trasmissione.
12

5.2.2 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità dello scambiatore di calore

L'unità dello scambiatore di calore presenta gli stessi requisiti del luogo di installazione visti per l'unità del compressore, più:
▪ Le alette dello scambiatore di calore sono affilate ed è possibile
ferirsi. Scegliere un luogo di installazione in cui non vi sia il rischio di infortuni (particolarmente nelle aree in cui giocano i bambini).
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
4P408445-1 – 2015.07
5 Preparazione
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
3D098834-1
a b
c
d
e
ba
Spazio di manutenzione. Tenere presenti i seguenti requisiti:
a Lato di aspirazione dell'aria b Lato di uscita dell'aria
Protezioni. Assicurarsi di installare le protezioni sul lato di
aspirazione e sul lato di scarico per evitare che qualcuno tocchi le pale della ventola o lo scambiatore di calore.
Flusso dell'aria. Assicurarsi che il flusso dell'aria non sia
ostacolato.
Drenaggio. Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere
evacuata adeguatamente.
Installazione sul mare. NON installare l'unità esponendola
direttamente ai venti provenienti dal mare. Questo consente di prevenire la corrosione provocata dagli alti livelli di sale nell'aria, che potrebbero ridurre la durata dell'unità.
un locale sufficientemente grande. Ciò garantisce che non venga superato il livello di massima concentrazione del refrigerante, nell'improbabile eventualità di forti perdite; il tutto nel rispetto delle normative e degli standard locali vigenti.
Informazioni sul livello massimo di concentrazione
La carica massima di refrigerante e il calcolo della concentrazione massima sono direttamente collegati allo spazio occupato da persone in cui potrebbe verificarsi la perdita.
L'unità di misura della concentrazione è il kg/m3 (il peso di gas refrigerante in kg contenuto in 1m3 di spazio occupato).
Per il livello massimo di concentrazione è richiesta la conformità alle normative e agli standard vigenti a livello locale.
In base agli standard europei, il livello di concentrazione massimo di refrigerante consentito in ambienti frequentati da uomini per R410A è limitato a 0,44 kg/m3.
a Direzione del flusso di refrigerante b Stanza in cui si è verificata una perdita di refrigerante
(efflusso di tutto il refrigerante dal sistema)
Prestare particolare attenzione ai luoghi, come ad esempio le basi di appoggio, in cui viene conservato il refrigerante, in quanto il refrigerante è più pesante dell'aria.
Per controllare il livello massimo di concentrazione
Controllare il livello di massima concentrazione secondo quanto riportato ai punti 1-4 e adottare tutte le misure necessarie.
1 Calcolare separatamente la quantità di refrigerante (kg)
rabboccata in ciascun sistema.
Formula A+B=C A Quantità di refrigerante in un sistema con
unità singola (carica di refrigerante introdotta in fabbrica)
B Entità dei rabbocchi (introdotti in loco nel
sistema in funzione della lunghezza effettiva delle tubazioni del refrigerante)
C Quantità totale (kg) del refrigerante nel
sistema
NOTA
X Non consentito
O Consentito
a Edificio (vista dall'alto)
b Condotto di scarico
c Unità dello scambiatore di calore
d Condotto di aspirazione
e Venti provenienti dal mare

5.2.3 Messa in sicurezza contro le perdite di refrigerante

Se un singolo sistema del refrigerante viene diviso in 2 sistemi completamente indipendenti, utilizzare la quantità di refrigerante con cui viene caricato ogni singolo sistema.
2 Calcolare il volume dell'ambiente (m3) in cui è stata installata
l'unità. Nei casi come il seguente si deve calcolare il volume di (D) e di (E) come quello di un solo locale o come se fosse il locale più piccolo.
D Nel caso in cui non vi siano divisioni in locali più
piccoli:
Informazioni sulla sicurezza contro le perdite di refrigerante
L'installatore e lo specialista di sistema devono garantire la giusta protezione contro le perdite in base alle normative o agli standard vigenti a livello locale. Se non esiste una normativa locale specifica, attenersi ai seguenti standard.
Il sistema utilizza il refrigerante R410A. Il refrigerante R410A è sicuro, di per sé non è tossico né infiammabile. Ciononostante occorre avere cura di installare gli apparecchi di condizionamento in
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
13
5 Preparazione
a
b
a
b
t
Ø
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
E Nel caso in cui vi sia una divisione nel locale, ma in cui
esista un'apertura tra i locali sufficiente a permettere la libera circolazione dell'aria.
a Aperture tra i locali b Partizione (Dove c'è un'apertura senza porta oppure
dove ci sono aperture sopra e sotto la porta, ciascuna equivalente, in termini di dimensioni, allo 0,15% o più dell'area del pavimento.)
3 Calcolare la densità del refrigerante tramite i risultati dei calcoli
di cui ai punti 1 e 2 di cui sopra. Se il risultato del calcolo precedente supera il livello di concentrazione massimo, dovrà essere praticata un'apertura di ventilazione nel locale adiacente.
Formula F/G≤H F Quantità totale di refrigerante nel sistema G Volume (m3) del locale più piccolo in cui sia
stata installata un'unità
H Livello massimo di concentrazione (kg/m3)
4 Calcolare la densità del refrigerante in base al volume della
stanza in cui è installata l'unità e al locale adiacente. Predisporre aperture di ventilazione nella porta dei locali adiacenti fin quando la densità del refrigerante non è inferiore al livello di concentrazione massimo.

5.3.2 Materiale delle tubazioni del refrigerante

Materiale delle tubazioni: Rame senza saldature disossidato con
acido fosforico.
Qualità della tempra e spessore delle tubazioni:
Diametro
esterno (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Temprato (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4") Semi-duro (1/2H) ≥0,80mm
Grado di tempra Spessore (t)
Temprato (O) ≥0,80mm
(a) A seconda delle leggi applicabili e della pressione di lavoro
massima dell'unità (vedere “PS High” sulla targa dati dell'unità), potrebbe essere necessario un maggiore spessore delle tubazioni.
(a)

5.3.3 Per selezionare le misure delle tubazioni

Determinare le dimensioni corrette facendo riferimento alle tabelle seguenti e alla figura di riferimento (solo come indicazione).

5.3 Preparazione delle tubazioni del refrigerante

5.3.1 Requisiti delle tubazioni del refrigerante

INFORMAZIONI
Leggere anche le precauzioni e i requisiti al capitolo “Precauzioni generali di sicurezza”.
NOTA
Per il refrigerante R410A occorre porre in atto alcune rigorose precauzioni in modo da mantenere il circuito frigorifero assolutamente pulito, asciutto e a tenuta.
▪ Pulito e asciutto: evitare infiltrazioni di corpi estranei
(compresi oli minerali o umidità) nel sistema.
▪ A tenuta ermetica: il refrigerante R410A non contiene
atomi di cloro, non danneggia lo strato di ozono e non riduce la protezione della Terra contro i danni provocati dai raggi ultravioletti. R410A può lievemente contribuire alla creazione dell'effetto serra, se viene disperso nell'ambiente. È pertanto necessario prestare particolare attenzione nel controllare la tenuta dell'installazione.
NOTA
Le tubazioni e le altre parti soggette a pressione devono essere adatte al contatto con il refrigerante. Utilizzare rame per refrigerazione senza saldatura, disossidato con acido fosforico.
▪ I materiali estranei all'interno dei tubi (compreso l'olio per
fabbricazione) devono essere ≤30 mg/10 m.
a Unità dello scambiatore di calore b Unità del compressore c Kit di diramazione del refrigerante
VRVDX Unità interna VRVDX
EKEXV Kit valvola di espansione
AHU Unità per il trattamento dell'aria
A Tubazioni tra l'unità dello scambiatore di calore e l'unità del
compressore
B Tubazioni tra l'unità del compressore e il (primo) kit di
diramazione del refrigerante (=tubo principale)
C Tubazioni tra i kit di diramazione del refrigerante D Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e l'unità
interna
Se le dimensioni richieste per i tubi (in pollici) non sono indicate, è consentito utilizzare altri diametri (in mm), tenendo presente quanto segue:
▪ Scegliere le dimensioni del tubo più prossime a quelle richieste. ▪ Utilizzare adattatori idonei per la trasformazione da tubi in pollici a
tubi in mm (non in dotazione).
▪ Il calcolo del refrigerante aggiuntivo deve essere regolato come
descritto nella sezione "6.8.3 Per determinare la quantità di
refrigerante aggiuntivo"a pagina26.
A: Tubazioni tra l'unità dello scambiatore di calore e l'unità del compressore
Utilizzare i diametri indicati di seguito:
Tipo di capacità
dell'unità del
compressore (HP)
5 19,1 12,7
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
14
5 Preparazione
H1
H2
H3
H5
L1
a
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H4
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
B: Tubazioni tra l'unità del compressore e il (primo) kit di diramazione del refrigerante
Se la lunghezza del tubo equivalente tra l'unità dello scambiatore di calore e l'unità interna più lontana è di almeno 90m, si consiglia di aumentare le dimensioni del tubo del gas principale (tra l'unità del compressore e il primo kit di diramazione del refrigerante). Se non si dispone della misura del tubo del gas consigliata, utilizzare la misura standard (che potrebbe causare una leggera diminuzione della capacità).
Tipo di capacità
dell'unità del
compressore (HP)
5 15,9 19,1 9,5
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
Standard Misura
superiore
C: Tubazioni tra i kit di diramazione del refrigerante
Utilizzare i diametri indicati di seguito:
Indice di capacità
dell'unità interna
<150 15,9 9,5
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido
D: Tubazioni tra il kit di diramazione del refrigerante e l'unità interna
Utilizzare lo stesso diametro dei collegamenti (liquido, gas) sulle unità interne. I diametri delle unità interne sono i seguenti:
Indice di capacità
dell'unità interna
15~50 12,7 6,4
63~140 15,9 9,5
Dimensioni del diametro esterno delle
tubazioni (mm)
Tubo del gas Tubo del liquido

5.3.4 Per selezionare i kit di diramazione del refrigerante

Per gli esempi di tubazioni, fare riferimento a "5.3.3Per selezionare
le misure delle tubazioni"a pagina14.
Giunto Refnet
Se si utilizzano giunti Refnet, effettuare una scelta nella seguente tabella in base alla capacità dell'unità del compressore. Esempio: giunto Refnet c.
Tipo di capacità dell'unità del
compressore (HP)
5 KHRQ22M20T
Collettori Refnet
Se si utilizzano collettori Refnet, effettuare una scelta nella seguente tabella in base alla capacità dell'unità del compressore.
Tipo di capacità dell'unità del
compressore (HP)
5 KHRQ22M29H
INFORMAZIONI
A un collettore è possibile collegare al massimo 8 diramazioni.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
Kit di diramazione del
refrigerante
Kit di diramazione del
refrigerante

5.3.5 Lunghezza e dislivello delle tubazioni del refrigerante

La lunghezza e il dislivello delle tubazioni devono essere conformi ai seguenti requisiti.
a Unità dello scambiatore di calore b Unità del compressore c Kit di diramazione del refrigerante
VRVDX Unità interna VRVDX
EKEXV Kit valvola di espansione
AHU Unità per il trattamento dell'aria
H1~H5 Differenze di altezza
L1~L7 Lunghezze delle tubazioni
Lunghezze minime e massime delle tubazioni
1 Unità dello scambiatore di
calore → Unità del compressore
2 Lunghezza effettiva della
tubazione (lunghezza equivalente della tubazione)
3 Lunghezza totale della tubazione (x=L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7)
Minimo 10m≤x Massimo Se Allora
4 EKEXV → AHU L4≤5m 5 Primo kit di diramazione →
Unità interna/AHU
Differenze di altezza massime
1 Unità dello scambiatore di
calore ↔ Unità del compressore
2 Unità del compressore ↔ Unità
interna
3 EKEXV ↔ AHU H4≤5m 4 Unità interna ↔ Unità interna H5≤15m
(a) Presumere una lunghezza equivalente delle tubazioni del
giunto Refnet di 0,5m e del collettore Refnet di 1m (per il calcolo della lunghezza equivalente delle tubazioni, non per il calcolo della carica di refrigerante).
(b) Qualunque unità può essere l'unità più alta.
L1≤30m
L2+L3+L4≤70m (90m) L2+L5+L6≤70m (90m)
(a)
L2+L5+L7≤70m (90m)
L1≤30m x≤115m L1≤25m x≤120m L1≤20m x≤125m L1≤15m x≤130m L1≤10m x≤135m
L1≤5m x≤140m
L3+L4≤40m L5+L6≤40m L5+L7≤40m
(b)
H1≤10m
H2≤30m H3≤30m
15

6 Installazione

5.4 Preparazione del cablaggio elettrico

5.4.1 Requisiti dei dispositivi di sicurezza

NOTA
Se vengono utilizzati salvavita a corrente residua, accertarsi di usare un modello ad alta velocità 300 mA consigliato per la corrente operativa residua.
Alimentazione: Unità del compressore
L'alimentazione deve essere protetta con i dispositivi di sicurezza necessari, ossia un interruttore generale, un fusibile a intervento ritardato su ogni fase e un differenziale di terra in conformità alla legge in vigore.
Il tipo e le dimensioni del cablaggio devono essere conformi alla legge in vigore sulla base delle informazioni indicate nella tabella in basso.
Modello Corrente minima del
circuito
RKXYQ5 13,5A 16A
▪ Fase e frequenza: 3N~50Hz ▪ Tensione: 380-415V
Alimentazione: Unità dello scambiatore di calore
L'alimentazione deve essere protetta con i dispositivi di sicurezza necessari, ossia un interruttore generale, un fusibile a intervento ritardato su ogni fase e un differenziale di terra in conformità alla legge in vigore.
Il tipo e le dimensioni del cablaggio devono essere conformi alla legge in vigore sulla base delle informazioni indicate nella tabella in basso.
Fusibili consigliati
6 Installazione

6.1 Panoramica: installazione

In questo capitolo è descritto ciò che è necessario fare e sapere sul luogo per installare il sistema.
Flusso di lavoro tipico
L'installazione si compone tipicamente delle fasi seguenti: ▪ Montaggio dell'unità del compressore. ▪ Montaggio dell'unità dello scambiatore di calore (+ condutture +
filtro per detriti + pompa di scolo + apparecchiature opzionali). ▪ Montaggio delle unità interne. ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante. ▪ Controllo delle tubazioni del refrigerante. ▪ Caricamento del refrigerante. ▪ Collegamento del cablaggio elettrico. ▪ Completamento dell'installazione dell'unità del compressore. ▪ Completamento dell'installazione dell'unità dello scambiatore di
calore. ▪ Completamento dell'installazione delle unità interne.
INFORMAZIONI
Per l'installazione dell'unità interna (montaggio, collegamento delle tubazioni del refrigerante, collegamento dell'impianto elettrico…), consultare il manuale di installazione dell'unità interna.

6.2 Apertura delle unità

Modello Corrente minima del
circuito
RDXYQ5 4,6A 10A
▪ Fase e frequenza: 1~50Hz ▪ Tensione: 220-240V
Cablaggio di trasmissione
Sezione della linea di trasmissione:
Cablaggio di trasmissione Cavo con guaina e schermato (2
Lunghezza massima dei cavi (= distanza tra l'unità del
compressore e l'unità interna più distante)
Lunghezza totale dei cavi (= distanza tra l'unità del
compressore e tutte le unità interne, e tra l'unità del compressore e l'unità dello scambiatore di calore)
Se il cablaggio di trasmissione totale supera questi limiti possono verificarsi errori di comunicazione.
Fusibili consigliati
fili)
Cavi in vinile
0,75~1,25mm²
300m
600m

6.2.1 Note relative all’apertura delle unità

In certi casi, è necessario aprire l’unità. Esempio: ▪ Durante il collegamento delle tubazioni del refrigerante ▪ Quando si collega il cablaggio elettrico ▪ Quando si devono eseguire interventi di manutenzione o
assistenza sull’unità
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON lasciare l'unità incustodita se è stato rimosso il coperchio di servizio.

6.2.2 Per aprire l'unità del compressore

PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
1 Rimuovere il coperchio di servizio dell'unità compressore. 2 Per configurare le impostazioni in loco, rimuovere il coperchio
d'ispezione.
3 Per collegare il cablaggio elettrico, rimuovere il coperchio del
quadro elettrico.
16
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
2
3
1
6.2.3 Per aprire il coperchio del quadro elettrico
a
480
516
≥666
426
≥640
(mm)
20 mm
dell'unità dello scambiatore di calore
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
6 Installazione
Su una struttura. Fissare l'unità alla struttura con i bulloni di
ancoraggio, i dadi e le rondelle (da reperire in loco). La base (telaio in travi d'acciaio o calcestruzzo) deve essere più larga della superficie segnata in grigio.
Base minima
a Punto di ancoraggio (4×)
INFORMAZIONI
L'altezza consigliata per la parte sporgente superiore dei bulloni è 20mm.

6.4 Montaggio dell'unità dello scambiatore di calore

6.4.1 Precauzioni per il montaggio dell'unità dello scambiatore di calore

6.3 Montaggio dell'unità del compressore

6.3.1 Precauzioni per il montaggio dell'unità del compressore

INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

6.3.2 Linee guida per l'installazione dell'unità del compressore

Controllare che il terreno su cui si deve installare l'unità sia solido e piano, in modo tale che l'unità non generi vibrazioni o rumore durante il funzionamento. Nel caso in cui la vibrazione possa essere trasmessa all'edificio, utilizzare un'isolante in gomma anti-vibrazione (non in dotazione).
L'unità del compressore può essere installata direttamente sul pavimento o su una struttura.
Sul pavimento. NON fissare l'unità con i bulloni di ancoraggio.
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione

6.4.2 Linee guida per l'installazione dell'unità dello scambiatore di calore

INFORMAZIONI Apparecchiature opzionali. Per installare le
apparecchiature opzionali, leggere anche il relativo manuale d'installazione. A seconda delle condizioni riscontrate in loco, potrebbe risultare più agevole installare prima le apparecchiature opzionali.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
17
6 Installazione
a1
b
b a2
c
1497 (mm)
705 25584
0~2°
0~2°
A
A
B
B
a
a
a
a b a
a b b a
eed d
c
1-1.5 m
a
a
≥100 mm
a b c b
Tiranti di sospensione. Per l'installazione utilizzare tiranti di
sospensione. Verificare che il soffitto sia sufficientemente robusto per sopportare il peso dell'unità. In caso di dubbio, rinforzare la parete prima di installare l'unità. Attaccare la staffa di sostegno al bullone di sospensione. Fissarla saldamente con un dado e una rondella sia dal lato superiore che dal lato inferiore della staffa di sostegno.
a1 Dado a2 Dado doppio
b Rosetta
c Staffa di sostegno
Flusso dell'acqua di drenaggio. Assicurarsi che l'acqua di
drenaggio scorra nel collegamento del tubo di drenaggio.
b Flangia (da reperire in loco) c Unità dello scambiatore di calore d Isolamento (non in dotazione) e Nastro d'alluminio (da reperire in loco)
Flusso d'aria inverso. Proteggere il condotto dal flusso d'aria
inverso provocato dal vento.

6.4.4 Linee guida per l'installazione delle tubazioni di scolo

Assicurarsi che l'acqua della condensa possa essere evacuata adeguatamente. Operazioni richieste:
▪ Linee guida generali ▪ Collegamento della tubazione di scolo all'unità dello scambiatore
di calore ▪ Installazione di una pompa di scolo e di un serbatoio di scolo ▪ Verifica dell'assenza di perdite d'acqua
Linee guida generali
Lunghezza del tubo. Mantenere la tubazione di scolo il più corta
possibile. ▪ Dimensione del tubo. La dimensione del tubo deve essere
uguale o maggiore a quella del tubo di collegamento (tubo in vinile
con diametro nominale 25mm e diametro esterno 32mm). ▪ Pendenza. Assicurarsi che la tubazione di scolo sia in discesa
(pendenza minima 1/100) per evitare che l'aria resti intrappolata
nella tubazione. Utilizzare le barre di sostegno come mostrato.
a Connessione per il tubo di scarico

6.4.3 Linee guida per l'installazione del condotto

Il condotto deve essere reperito in loco. ▪ Pendenza. Assicurarsi che il condotto sia in discesa per evitare
che l'acqua ritorni nell'unità dello scambiatore di calore.
a Condotto
b Unità dello scambiatore di calore
Griglie. Installare le griglie all'ingresso del condotto di aspirazione
e all'uscita del condotto di scarico per evitare che animali e residui penetrino nel condotto.
Fori di manutenzione. Praticare fori di manutenzione nel
condotto per agevolare la manutenzione.
Isolamento termico. Isolare il condotto contro le perdite termiche
per evitare il trasudamento (durante l'operazione di riscaldamento) e il surriscaldamento dell'edificio (durante l'operazione di raffreddamento).
Isolamento acustico. Isolare il condotto contro il rumore,
specialmente nelle aree in cui è richiesto il silenzio. Esempio: condotto fonoassorbente; deflettore fonoassorbente nel condotto.
Perdite d'aria. Avvolgere del nastro d'alluminio attorno al
collegamento tra l'unità dello scambiatore di calore e il condotto. Assicurarsi che non vi siano perdite d'aria tra il condotto e l'unità dello scambiatore di calore, né in altri collegamenti. In questo modo si prevengono i problemi di trasudamento, surriscaldamento e rumorosità.
a Barra di sostegno O Consentito X Non consentito
Condensa. Adottare misure contro la formazione di condensa.
Isolare l'intera tubazione di scolo nell'edificio.
Cattivi odori. Per evitare cattivi odori è possibile installare un
pozzetto di intercettazione.
a Pozzetto di intercettazione
Combinazione dei tubi di scolo. I tubi di scolo possono essere
combinati. Utilizzare tubi di scolo e giunti a T di misura corretta per la capacità di funzionamento delle unità.
a Unità dello scambiatore di calore
b Unità interna
c Giunto a T
Per collegare la tubazione di scolo all'unità dello scambiatore di calore
a Vite (da reperire in loco)
18
NOTA
L'errato collegamento del tubo flessibile di scolo può causare perdite e danni allo spazio d'installazione e all'area circostante.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
4P408445-1 – 2015.07
6 Installazione
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
ec d
b a
d c
a b
2+3+41
A1P
X1M
X2M
1 2
X2MX2M
b
a
X2M
d
X2M
c
1 Spingere il più possibile il tubo flessibile di scolo sul
collegamento del tubo di scolo.
2 Serrare la fascetta in metallo finché la testa della vite non si
trova a meno di 4mm dal morsetto in metallo.
3 Avvolgere il tampone sigillante (= isolante) attorno al morsetto
in metallo e al tubo flessibile di scolo, quindi fissarlo con le fascette.
4 Collegare la tubazione di scolo al tubo flessibile di scolo.
a Collegamento del tubo di scolo (fissato all'unità)
b Tubo flessibile di scolo (accessorio)
c Morsetto in metallo (accessorio)
d Tampone sigillante (accessorio)
e Tubazione di scarico (da reperire in loco)
Linee guida per l'installazione di una pompa di scolo e di un serbatoio di scolo
Se si installa una pompa di scolo è necessario installare anche un serbatoio di scolo. La pompa di scolo e il serbatoio di scolo sono da reperire in loco.
Pompa di scolo:
Portata minima: 45l/ora ▪ Contatto di feedback. È possibile collegare un contatto che
indica lo stato della pompa di scolo all'unità dello scambiatore di calore. La pompa di calore usa questo contatto come ingresso.
Per controllare che non vi siano perdite d'acqua
Versare gradualmente circa 1 l d'acqua nella bacinella di scolo, quindi verificare che non vi siano perdite d'acqua.

6.5 Collegamento delle tubazioni del refrigerante

6.5.1 Informazioni sul collegamento delle tubazioni del refrigerante

Prima di collegare le tubazioni del refrigerante
Assicurarsi che l'unità del compressore, l'unità dello scambiatore di calore e le unità interne siano montate.
Flusso di lavoro tipico
Il collegamento delle tubazioni del refrigerante richiede di: ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità del
compressore
▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante all'unità dello
scambiatore di calore ▪ Collegamento del kit di diramazione del refrigerante ▪ Collegamento delle tubazioni del refrigerante alle unità interne
(consultare il manuale di installazione delle unità interne) ▪ Isolamento delle tubazioni del refrigerante ▪ Tenere presenti le linee guida relative a:
▪ Curvatura dei tubi
▪ Brasatura
▪ Uso delle valvole di arresto
▪ Rimozione dei tubi serrati
6.5.2 Precauzioni per il collegamento delle
tubazioni del refrigerante
INFORMAZIONI
Leggere inoltre le precauzioni e i requisiti nei seguenti capitoli:
▪ Precauzioni generali per la sicurezza ▪ Preparazione
a Contatto di feedback dalla pompa di scolo
b Fascetta per cavi
c Problema di funzionamento della pompa di scolo: se il
contatto si apre, la pompa di calore smette di funzionare e restituisce un errore. Per ulteriori informazioni, vedere
"11.3.1Codici di malfunzionamento Panoramica"a pagina44.
d Funzionamento normale della pompa di calore: se il
contatto si chiude, la pompa di calore riprende il normale funzionamento.
Serbatoio di scolo:
Volume minimo: 3l ▪ Procedura consigliata: Utilizzare un serbatoio di scolo con un
galleggiante che fornisca un segnale ON/OFF alla pompa di scolo.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
PERICOLO: RISCHIO DI USTIONI
NOTA
Tenere in considerazione le precauzioni seguenti per quanto riguarda le tubazioni del refrigerante:
▪ Evitare che nel ciclo del refrigerante si possa
mescolare qualsiasi altra sostanza (per esempio aria)
oltre al refrigerante designato. ▪ Aggiungere esclusivamente R410A come refrigerante. ▪ Utilizzare esclusivamente attrezzi per l'installazione
(set di manometri con collettore, ecc.) usati
esclusivamente per gli impianti R410A e quindi atti a
sopportare la pressione presente e a prevenire che
materiali estranei (per esempio oli minerali e umidità) si
mescolino nel sistema. ▪ Proteggere le tubazioni comprimendo o avvolgendo
con nastro adesivo le estremità dei tubi per evitare che
nelle tubazioni possano penetrare sporcizia, liquidi o
polvere. ▪ Osservare la massima attenzione nel far passare i tubi
di rame attraverso le pareti.
19
6 Installazione
1
1
≤Ø25.4
a b c d e
f
f
c
d
a
b
a b
cde
1
2
3
4

6.5.3 Linee guida per curvare i tubi

Per la curvatura, usare una curvatrice per tubi. Tutte le curve dei tubi devono avere un raggio il meno accentuato possibile (il raggio di curvatura deve essere di 30~40mm o maggiore).

6.5.4 Per saldare le estremità dei tubi

NOTA
Precauzioni durante il collegamento delle tubazioni esistenti. Aggiungere il materiale per la brasatura come mostrato nella figura.
▪ Durante la brasatura, eseguire la soffiatura con azoto per impedire
la formazione di una pellicola ossidata spessa sulla parte interna della tubazione. Questa pellicola ha un effetto negativo sulle valvole e sui compressori nel sistema di refrigerazione e ne impedisce il corretto funzionamento.
▪ Impostare la pressione dell'azoto a 20 kPa (quanto basta da
sentirlo sulla pelle) con una valvola di riduzione della pressione.
a Coperchio apertura di servizio e coperchio dell’apertura di
servizio
b Valvola di arresto c Collegamento alle tubazioni esistenti d Coperchio della valvola di arresto
a Apertura di servizio b Coperchio della valvola di arresto c Foro esagonale d Albero e Guarnizione
Per aprire la valvola di arresto
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare
la valvola di arresto in senso antiorario.
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto.
Risultato: Ora la valvola è aperta. Per aprire completamente la valvola di arresto Ø19,1, ruotare la
chiave esagonale fino a raggiungere una coppia compresa tra 27 e 33N•m.
Una coppia inadeguata potrebbe causare la perdita di refrigerante e la rottura del tappo della valvola di arresto.
a Tubazioni del refrigerante
b Punto da sottoporre a brasatura
c Nastro adesivo
d Valvola manuale
e Valvola di riduzione della pressione
f Azoto
▪ NON usare anti-ossidanti durante la brasatura dei giunti dei tubi.
Le sostanze residue potrebbero ostruire i tubi e danneggiare l'apparecchiatura.
▪ NON utilizzare fondente per saldare durante la brasatura delle
tubazioni del refrigerante rame-rame. Utilizzare una lega di riempimento rame-fosforo per brasatura (BCuP) che non richiede fondente per saldare. Il flussante è particolarmente nocivo per i sistemi delle tubazioni del refrigerante. Ad esempio, se viene usato un flussante a base di cloro, questo può corrodere i tubi o, se in particolare il flussante contiene fluoro, può deteriorare l'olio refrigerante.

6.5.5 Utilizzo della valvola di arresto e dell'apertura di servizio

Per controllare la valvola di arresto
▪ Accertarsi che tutte le valvole di arresto siano mantenute aperte
durante il funzionamento.
▪ Nella figura in basso sono indicati i nomi dei componenti richiesti
per la gestione della valvola di arresto.
▪ La valvola di arresto viene chiusa in fabbrica.
NOTA
Il range di coppia indicato è applicabile soltanto all'apertura delle valvole di arresto Ø19,1mm.
Per chiudere la valvola di arresto
1 Togliere il coperchio della valvola di arresto. 2 Inserire una chiave esagonale nella valvola di arresto e ruotare
la valvola di arresto in senso orario.
3 Interrompere la rotazione quando la valvola di arresto giunge a
un punto di arresto.
Risultato: Ora la valvola è chiusa. Direzione di chiusura:
20
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
4P408445-1 – 2015.07
6 Installazione
c
d
a
b
p<p
>
e
B
A
C
a b
A
c d
B
C
C
C
D
D
c
d
b
a
C
C
bB
aA
dB
c
A
C
C
Per controllare il coperchio della valvola di arresto
▪ Il coperchio della valvola di arresto è sigillato nel punto indicato
dalla freccia. Fare attenzione a non danneggiarlo.
▪ Dopo l’uso della valvola di arresto, assicurarsi di stringere
accuratamente il coperchio della valvola. Per la torsione, consultare la tabella sottostante.
▪ Dopo avere serrato il coperchio della valvola di arresto, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
Per controllare l'apertura di servizio
▪ Utilizzare sempre un tubo flessibile di caricamento dotato di
piedino depressore della valvola, in quanto l’apertura di servizio è una valvola di tipo Schrader.
▪ Dopo l’uso dell’apertura di servizio, assicurarsi di stringere
accuratamente il coperchio dell’apertura di servizio. Per la torsione, consultare la tabella sottostante.
▪ Dopo avere serrato il coperchio dell’apertura di servizio, verificare
che non vi siano perdite di refrigerante.
Coppie di serraggio
Dimensioni
della
valvola di
arresto
(mm)
Ø9,5 5,4~6,6 4mm 13,5~16,5 11,5~13,9
Ø19,1 27,0~33,0 8mm 22,5~27,5
Coppia di serraggio N•m (per chiudere ruotare in
senso orario)
Alberino
Corpo della
valvola
Chiave
esagonale
Tappo
(coperchio
della
valvola)
Apertura di
servizio

6.5.6 Per rimuovere i tubi serrati

AVVERTENZA
Il gas o l'olio rimasto all'interno della valvola di arresto può essere scaricato dalle tubazioni serrate.
La mancata osservanza delle istruzioni nella procedura riportata di seguito può causare danni materiali o lesioni personali, la cui gravità dipende dalle circostanze.
Per aprire le tubazioni serrate, attenersi alla seguente procedura:
1 Rimuovere il coperchio della valvola e assicurarsi che le valvole
di arresto siano completamente chiuse.
Collettore Attacchi Unità del
compressore
Metodo 1:
Collegare tutte le
aperture di servizio
contemporaneamente
.
Metodo 2:
Collegare per prima
cosa le prime 2
aperture di servizio.
Collegare poi le
ultime 2 aperture di
servizio.
a, b, c, d Aperture di servizio delle valvole di arresto
e Unità di messa a vuoto/recupero
A, B, C Valvole A, B e C
D Separatore della linea del refrigerante
3 Recuperare il gas e l'olio dalle tubazioni serrate mediante
un'unità di recupero.
ATTENZIONE
Non scaricare i gas nell'atmosfera.
4 Una volta recuperati il gas e l'olio dalle tubazioni serrate,
scollegare il tubo flessibile di caricamento e chiudere le aperture di servizio.
5 Tagliare la parte inferiore dei tubi delle valvole di arresto del
gas e del liquido lungo la linea nera. Utilizzare un utensile appropriato (es. un taglierino per tubi o un paio di tenaglie).
AVVERTENZA
2 Collegare l'unità di recupero/messa a vuoto tramite un collettore
Il gas e l'olio devono essere recuperati da tutti i 4 tubi compressi. In base agli strumenti disponibili, utilizzare il metodo 1 (è richiesto il collettore con separatori per la linea del refrigerante) o il metodo 2.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso 4P408445-1 – 2015.07
a Apertura di servizio e coperchio dell'apertura di servizio
b Valvola di arresto
c Collegamento alle tubazioni esistenti
d Coperchio della valvola di arresto
all'apertura di servizio di tutte le valvole di arresto.
Non rimuovere le tubazioni serrate mediante brasatura. Il gas o l'olio rimasto all'interno della valvola di arresto può
essere scaricato dalle tubazioni serrate.
21
6 Installazione
b
a
a
a b c d
a1
c1
c2
c3
a2 a3
b1
b2
b3
d3 d1
d2
a
a
a
a
6 Attendere la fuoriuscita di tutto l'olio prima di continuare con il
collegamento delle tubazioni esistenti, nel caso in cui il recupero non sia stato completato.

6.5.7 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità del compressore

NOTA
▪ Per eseguire lavori di collegamento delle tubazioni in
loco, ricordarsi di utilizzare i tubi accessori in dotazione.
▪ Assicurarsi che le tubazioni esistenti non tocchino gli
altri tubi, il pannello inferiore o il pannello laterale.
1 Rimuovere il coperchio di servizio. Vedere "6.2.2 Per aprire
l'unità del compressore"a pagina16.
2 Scegliere un percorso per le tubazioni (a o b).
a nella parte posteriore
b In alto
3 Se è stato scelto il percorso per le tubazioni in alto:
a Linea del liquido (circuito 2: alle unità interne) b Linea del gas (circuito 2: alle unità interne) c Linea del gas (circuito 1: all'unità dello scambiatore di
calore)
d Linea del liquido (circuito 1: all'unità dello scambiatore di
calore)
1 Tubazioni pizzicate 2 Tubazioni accessorie 3 Tubazione in loco
5 Riapplicare il coperchio di servizio. 6 Sigillare tutti gli spazi vuoti (esempio: a) per impedire che piccoli
animali penetrino nel sistema.
a Tagliare l'isolante (sotto il foro cieco).
b Battere sul foro cieco e rimuoverlo.
c Rimuovere le bave.
d Verniciare i bordi e le aree intorno ai bordi usando una
tintura antiruggine.
NOTA
Precauzioni per l'apertura dei fori ciechi:
▪ Evitare di danneggiare il telaio. ▪ Dopo aver aperto i fori ciechi, è consigliabile di
rimuovere le bave e verniciare i bordi e le aree circostanti con vernice per ritocchi, onde evitare la formazione di ruggine.
▪ Quando si fanno passare i cavi elettrici attraverso i fori
ciechi, avvolgere i cavi con del nastro protettivo per non
seguito:
danneggiarli.
4 Collegare le tubazioni (mediante brasatura) come indicato di
22
AVVERTENZA
Prevedere misure adeguate per impedire che l'unità possa essere usata come riparo da piccoli animali. I piccoli animali che dovessero entrare in contatto con le parti elettriche possono causare malfunzionamenti, fumo o incendi.

6.5.8 Per collegare le tubazioni del refrigerante all'unità dello scambiatore di calore

1 togliere il coperchio. 2 Rimuovere i 2 elementi isolanti. 3 Inserire un panno umido davanti all'EPS per proteggere la
bacinella di scolo.
4 Brasare le tubazioni del liquido e del gas. 5 Rimuovere il panno umido. 6 Reinserire i 2 elementi isolanti, staccare il nastro isolante e farlo
aderire agli elementi isolanti.
7 Riapplicare il coperchio.
RKXYQ5T7Y1B+RDXYQ5T7V1B
Pompa di calore VRVIV per installazione al chiuso
4P408445-1 – 2015.07
Loading...
+ 50 hidden pages