deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
010203040506070809
Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
Direktiver, med foretatte endringer.
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
Directivelor, cu amendamentele respective.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
21Забележка*
Directives, telles que modifiées.
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
Директив со всеми поправками.
*
**
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19**
20**
21**
22**
23**
24**
25**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
13**
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
14**
Machinery 2006/42/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
<B> prema Certifikatu<C>.
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
14Poznámka*
15Napomena*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής.
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
07**
08**
Certifikat<C>.
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
15**
16**
17**
18**
Shigeki Morita
Director
Ostend, 1st of September, 2015
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
09**
10**
11**
12**
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
Daikin Europe N.V.
01
02
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
03
04
05
06
07
08
RDXYQ5T7V1B*,
RKXYQ5T7Y1B*,
* = ,,1,2,3,…,9010203040506
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
07
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
10Bemærk*
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado<C>.
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
05Nota*
01**
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
02**
03**
04**
05**
06**
3P397286-2B
Table of Contents
Table of Contents
1 About the documentation4
1.1About this document..................................................................4
For the installer4
2 About the box4
2.1Compressor unit ........................................................................4
2.1.1To remove the accessories from the compressor unit4
2.1.2To remove the transportation stay ..............................4
3 About the units and options5
3.1About the compressor unit and heat exchanger unit.................5
This appliance is intended to be used by expert or trained
users in shops, in light industry and on farms, or for
commercial use by lay persons.
Documentation set
This document is part of a documentation set. The complete set
consists of:
▪ General safety precautions:
▪ Safety instructions that you must read before installing
▪ Format: Paper (in the accessory bag of the compressor unit)
▪ Compressor unit installation and operation manual:
▪ Installation and operation instructions
▪ Format: Paper (in the accessory bag of the compressor unit)
▪ Heat exchanger unit installation manual:
▪ Installation instructions
▪ Format: Paper (in the accessory bag of the heat exchanger
unit)
▪ Installer and user reference guide:
▪ Preparation of the installation, technical specifications,
reference data,…
▪ Detailed step-by-step instructions and background information
for basic and advanced usage
▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
Latest revisions of the supplied documentation may be available on
the regional Daikin website or via your dealer.
The original documentation is written in English. All other languages
are translations.
For the installer
2About the box
2.1Compressor unit
2.1.1To remove the accessories from the
compressor unit
1 Remove the accessories (part 1).
2 Remove the service cover. See "5.1.1To open the compressor
unit"on page7.
3 Remove the accessories (part 2).
a General safety precautions
b Compressor unit installation and operation manual
c Fluorinated greenhouse gases label
d Multilingual fluorinated greenhouse gases label
e Screw (for shield of transmission wiring)
f Cable tie
g Gas piping accessory (circuit 1: to heat exchanger unit)
(Ø19.1mm)
h Liquid piping accessory (circuit 1: to heat exchanger unit)
(Ø12.7mm)
i Liquid piping accessory (circuit 2: to indoor units)
(Ø9.5mm)
j Gas piping accessory (circuit 2: to indoor units)
(Ø15.9mm)
2.1.2To remove the transportation stay
NOTICE
If the unit is operated with the transportation stay attached,
abnormal vibration or noise may be generated.
The transportation stay installed over the compressor leg for
protecting the unit during transport must be removed. Proceed as
shown in the figure and procedure below.
1 Slightly loosen the fixing nut (a).
2 Remove the transportation stay (b) as shown in the figure
below.
3 Tighten the fixing nut (a) again.
Installation and operation manual
4
VRV IV compressor unit for indoor installation
RKXYQ5T7Y1B
4P408443-1 – 2015.07
·
3
1
(10.1 N·m)
2
a
b
3About the units and options
dd
cc
a
b
VRV DXVRV DXVRV DXEKEXV
AHU
dd
12
≥10
a
≥10
≥10≥500
≥10
(mm)
3D098835-1
b
t
Ø
3.1About the compressor unit and
heat exchanger unit
The compressor unit and heat exchanger unit are intended for indoor
installation and aimed for air to air heat pump applications.
SpecificationRKXYQ5+RDXYQ5
Maximum capacityHeating16kW
Cooling14kW
Outside ambient
design temperature
Ambient design temperature of compressor
unit and heat exchanger unit
Heating–20~15.5°CWB
Cooling–5~46°CDB
5~35°CDB
(26°CWB)
3 About the units and options
4Preparation
4.1Preparing installation site
4.1.1Installation site requirements of the
compressor unit
▪ Service space. Mind the following requirements:
a Top view
b Front view
NOTICE
This is a class A product. In a domestic environment this
product may cause radio interference in which case the
user may be required to take adequate measures.
3.2System layout
NOTICE
Design of the system must not be done at temperatures
below –15°C.
1 In case of VRVDX indoor units
2 In case of VRVDX indoor units combined with an air
handling unit
a Heat exchanger unit
b Compressor unit
c Refrigerant piping
d User interface (dedicated depending on indoor unit type)
VRVDX VRV direct expansion (DX) indoor unit
EKEXV Expansion valve kit
AHU Air handling unit
RKXYQ5T7Y1B
VRV IV compressor unit for indoor installation
4P408443-1 – 2015.07
4.2Preparing refrigerant piping
4.2.1Refrigerant piping requirements
NOTICE
Refrigerant R410A requires strict cautions for keeping the
system clean and dry. Foreign materials (including mineral
oils or moisture) should be prevented from getting mixed
into the system.
NOTICE
The piping and other pressure-containing parts shall be
suitable for refrigerant. Use phosphoric acid deoxidised
seamless copper for refrigerant.
▪ Foreign materials inside pipes (including oils for fabrication) must
(a) Depending on the applicable legislation and the unit's
Temper gradeThickness (t)
Annealed (O)≥0.80mm
maximum working pressure (see "PS High" on the unit
name plate), larger piping thickness might be required.
Installation and operation manual
(a)
5
4 Preparation
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
4.2.3To select the piping size
Determine the proper size referring to following tables and reference
figure (only for indication).
a Heat exchanger unit
b Compressor unit
c Refrigerant branch kit
VRVDX VRVDX indoor unit
EKEXV Expansion valve kit
AHU Air handling unit
A Piping between heat exchanger unit and compressor unit
B Piping between compressor unit and (first) refrigerant
branch kit (=main pipe)
C Piping between refrigerant branch kits
D Piping between refrigerant branch kit and indoor unit
In case the required pipe sizes (inch sizes) are not available, it is
also allowed to use other diameters (mm sizes), taken the following
into account:
▪ Select the pipe size nearest to the required size.
▪ Use the suitable adapters for the change-over from inch to mm
pipes (field supply).
▪ The additional refrigerant calculation has to be adjusted as
mentioned in "5.6.2 To determine the additional refrigerant
amount"on page12.
A: Piping between heat exchanger unit and
compressor unit
Use the following diameters:
Compressor unit
capacity type (HP)
519.112.7
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
B: Piping between compressor unit and (first)
refrigerant branch kit
If the equivalent pipe length between the heat exchanger unit and
the furthest indoor unit is 90 m or more, it is recommended to
increase the size (size-up) of the main gas pipe (between
compressor unit and first refrigerant branch kit). If the recommended
gas pipe (size-up) is not available, you must use the standard size
(which might result in a small capacity decrease).
Compressor unit
capacity type (HP)
515.919.19.5
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
Standard Size-up
C: Piping between refrigerant branch kits
Use the following diameters:
Indoor unit capacity
index
<15015.99.5
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
D: Piping between refrigerant branch kit and
indoor unit
Use the same diameters as the connections (liquid, gas) on the
indoor units. The diameters of the indoor units are as follows:
Indoor unit capacity
index
15~5012.76.4
63~14015.99.5
Piping outer diameter size (mm)
Gas pipeLiquid pipe
4.2.4To select refrigerant branch kits
For piping example, refer to "4.2.3 To select the piping size" on
page6.
Refnet joint
When using refnet joints, choose from the following table in
accordance with the capacity of the compressor unit. Example:
Refnet joint c.
Compressor unit capacity type
(HP)
5KHRQ22M20T
Refnet headers
When using refnet headers, choose from the following table in
accordance with the capacity of the compressor unit.
Compressor unit capacity type
(HP)
5KHRQ22M29H
INFORMATION
Maximum 8 branches can be connected to a header.
Refrigerant branch kit
Refrigerant branch kit
4.3Preparing electrical wiring
4.3.1Safety device requirements
NOTICE
When using residual current operated circuit breakers, be
sure to use a high-speed type 300 mA rated residual
operating current.
Power supply: Compressor unit
The power supply must be protected with the required safety
devices, i.e. a main switch, a slow blow fuse on each phase and an
earth leakage protector in accordance with the applicable legislation.
Selection and sizing of the wiring should be done in accordance with
the applicable legislation based on the information mentioned in the
table below.
ModelMinimum circuit
ampacity
RKXYQ513.5A16A
▪ Phase and frequency: 3N~50Hz
▪ Voltage: 380-415V
Transmission wiring
Transmission line section:
Transmission wiringSheathed + shielded cable (2
Recommended
fuses
wires)
Vinyl cords
0.75~1.25mm²
Installation and operation manual
6
VRV IV compressor unit for indoor installation
RKXYQ5T7Y1B
4P408443-1 – 2015.07
5 Installation
2
3
1
5×
4×
a
≤
480
516
≥666
426
≥640
(mm)
20 mm
1
2
3
4
Maximum wiring length
(= distance between compressor
unit and furthest indoor unit)
Total wiring length
(= distance between compressor
unit and all indoor units, and
between compressor unit and
heat exchanger unit)
If the total transmission wiring exceeds these limits, it may
result in communication error.
300m
600m
5Installation
5.1Opening the units
5.1.1To open the compressor unit
DANGER: RISK OF BURNING
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
1 Remove the service cover of the compressor unit.
2 If you want to make field settings, remove the inspection cover.
3 If you want to connect electrical wiring, remove the switch box
cover.
▪ On a structure. Fix the unit securely with anchor bolts, nuts and
washers (field supply) to the structure. The foundation (steel beam
frame or concrete) must be larger than the grey marked area.
Minimum foundation
a Anchor point (4×)
INFORMATION
The recommended height of the upper protruding part of
the bolts is 20mm.
5.3Connecting the refrigerant piping
5.2Mounting the compressor unit
5.2.1Guidelines when installing the
compressor unit
Check the strength and level of the installation ground so that the
unit will not cause any operating vibration or noise. If the vibration
might be transmitted to the building, use a vibration-proof rubber
(field supply).
You can install the compressor unit directly on the floor or on a
structure.
▪ On the floor. You do NOT have to fix the unit with anchor bolts.
DANGER: RISK OF BURNING
5.3.1Using the stop valve and service port
To handle the stop valve
▪ Make sure to keep all stop valves open during operation.
▪ The stop valve is factory closed.
To open the stop valve
1 Remove the stop valve cover.
2 Insert a hexagon wrench into the stop valve and turn the stop
valve counterclockwise.
3 When the stop valve cannot be turned any further, stop turning.
Result: The valve is now open.
To fully open the Ø19.1 stop valve, turn the hexagonal wrench until a
torque between 27 and 33N•m is achieved.
Inadequate torque may cause leakage of refrigerant and breakage of
the stop valve cap.
RKXYQ5T7Y1B
VRV IV compressor unit for indoor installation
4P408443-1 – 2015.07
Installation and operation manual
7
5 Installation
c
d
a
b
p<p
>
e
B
A
C
a
b
A
c
d
B
C
C
C
D
D
c
d
b
a
C
C
bB
aA
dB
c
A
C
C
NOTICE
Pay attention that mentioned torque range is applicable for
opening Ø19.1mm stop valves only.
To close the stop valve
1 Remove the stop valve cover.
2 Insert a hexagon wrench into the stop valve and turn the stop
valve clockwise.
3 When the stop valve cannot be turned any further, stop turning.
Result: The valve is now closed.
Closing direction:
To handle the stop valve cover
▪ The stop valve cover is sealed where indicated by the arrow. Take
care not to damage it.
▪ After handling the stop valve, make sure to tighten the stop valve
cover securely. For the tightening torque, refer to the table below.
▪ Check for refrigerant leaks after tightening the stop valve cover.
a Service port and service port cover
b Stop valve
c Field piping connection
d Stop valve cover
2 Connect the vacuuming/recovery unit through a manifold to the
service port of all stop valves.
You have to recover gas and oil from all 4 pinched pipes. Depending
on your available tools, use method 1 (manifold with refrigerant line
splitters required) or method 2.
ManifoldConnectionsCompressor unit
Method 1:
Connect to all service
ports at once.
Method 2:
First connect to the
first 2 service ports.
To handle the service port
▪ Always use a charge hose equipped with a valve depressor pin,
since the service port is a Schrader type valve.
▪ After handling the service port, make sure to tighten the service
port cover securely. For the tightening torque, refer to the table
below.
▪ Check for refrigerant leaks after tightening the service port cover.
Tightening torques
Stop valve
size (mm)
Ø9.55.4~6.64mm13.5~16.511.5~13.9
Ø19.127.0~33.08mm22.5~27.5
Tightening torque N•m (turn clockwise to close)
Shaft
Valve body Hexagonal
wrench
Cap (valve
lid)
5.3.2To remove the pinched pipes
WARNING
Any gas or oil remaining inside the stop valve may blow off
the pinched piping.
Failure to observe the instructions in procedure below
properly may result in property damage or personal injury,
which may be serious depending on the circumstances.
Use the following procedure to remove the pinched piping:
1 Remove the valve cover and make sure that the stop valves are
fully closed.
Service
port
Then connect to the
last 2 service ports.
a, b, c, d Service ports of stop valves
e Vacuuming/recovery unit
A, B, C Valves A, B and C
D Refrigerant line splitter
3 Recover gas and oil from the pinched piping by using a
recovery unit.
CAUTION
Do not vent gases into the atmosphere.
4 When all gas and oil is recovered from the pinched piping,
disconnect the charge hose and close the service ports.
5 Cut off the lower part of the gas and liquid stop valve pipes
along the black line. Use an appropriate tool (e.g. a pipe cutter,
a pair of nippers).
Installation and operation manual
8
VRV IV compressor unit for indoor installation
RKXYQ5T7Y1B
4P408443-1 – 2015.07
5 Installation
b
a
a
a b c d
a1
c1
c2
c3
a2
a3
b1
b2
b3
d3
d1
d2
a
a
a
a
WARNING
Never remove the pinched piping by brazing.
Any gas or oil remaining inside the stop valve may blow off
the pinched piping.
6 Wait until all oil is dripped out before continuing with the
connection of the field piping in case the recovery was not
complete.
5.3.3To connect the refrigerant piping to the
compressor unit
NOTICE
▪ Be sure to use the supplied accessory pipes when
carrying out piping work in the field.
▪ Be sure that the field installed piping does not touch
other pipes, the bottom panel or side panel.
1 Remove the service cover. See "5.1.1To open the compressor
unit"on page7.
2 Choose a piping route (a or b).
NOTICE
Precautions when making knockout holes:
▪ Avoid damaging the casing.
▪ After making the knockout holes, we recommend you
remove the burrs and paint the edges and areas
around the edges using repair paint to prevent rusting.
▪ When passing electrical wiring through the knockout
holes, wrap the wiring with protective tape to prevent
damage.
4 Connect piping (by brazing) as follows:
a To the back
b To the top
3 If you have chosen the piping route to the top:
a Cut the insulation (under the knockout hole).
b Hit on the knockout hole, and remove it.
c Remove the burrs.
d Paint the edges and areas around the edges using repair
paint to prevent rusting.
a Liquid line (circuit 2: to indoor units)
b Gas line (circuit 2: to indoor units)
c Gas line (circuit 1: to heat exchanger unit)
d Liquid line (circuit 1: to heat exchanger unit)
1 Pinched piping
2 Piping accessory
3 Field piping
5 Reattach the service cover.
6 Seal all gaps (example: a) to prevent small animals from
entering the system.
WARNING
Provide adequate measures to prevent that the unit can be
used as a shelter by small animals. Small animals that
make contact with electrical parts can cause malfunctions,
smoke or fire.
RKXYQ5T7Y1B
VRV IV compressor unit for indoor installation
4P408443-1 – 2015.07
Installation and operation manual
9
5 Installation
Refrigerant piping works are
finished?
The indoor units, compressor
unit and/or heat exchanger
unit were already powered
ON?
Use procedure:
"Method 2: After power ON".
Finish piping work.
Use procedure:
"Method 1: Before power ON
(regular method)".
Yes
No
No
Yes
p<p
>
R410AN2
bce
a
d
B
A
C
g
h
A
f
i
B
C
C
C
D
D
h
i
g
f
i
B
hA
C
C
C
C
f
B
gA
5.4Checking the refrigerant piping
5.4.1About checking the refrigerant piping
It is very important that all refrigerant piping work is done before the
units (compressor unit, heat exchanger unit or indoor units) are
powered on.
When the units are powered on, the expansion valves will initialise.
This means that they will close. Leak test and vacuum drying of field
piping, heat exchanger unit and indoor units is impossible when this
happens.
Therefore, there will be explained 2 methods for initial installation,
leak test and vacuum drying.
Method 1: Before power ON
If the system has not yet been powered on, no special action is
required to perform the leak test and the vacuum drying.
Method 2: After power ON
If the system has already been powered on, activate setting [2‑21]
(refer to "6.1.4 To access mode 1 or 2" on page16). This setting
will open field expansion valves to guarantee a R410A piping
pathway and make it possible to perform the leak test and the
vacuum drying.
NOTICE
Make sure that the heat exchanger unit and all indoor units
connected to the compressor unit are powered on.
NOTICE
Wait until the compressor unit has finished the initialisation
to apply setting [2‑21].
Leak test and vacuum drying
Checking the refrigerant piping involves:
▪ Checking for any leakages in the refrigerant piping.
▪ Performing vacuum drying to remove all moisture, air or nitrogen
in the refrigerant piping.
If there is a possibility of moisture being present in the refrigerant
piping (for example, water may have entered the piping), first carry
out the vacuum drying procedure below until all moisture has been
removed.
All piping inside the unit has been factory tested for leaks.
Only field installed refrigerant piping needs to be checked.
Therefore, make sure that all the compressor unit stop valves are
firmly closed before performing leak test or vacuum drying.
Installation and operation manual
10
NOTICE
Make sure that all (field supplied) field piping valves are
OPEN (not compressor unit stop valves!) before you start
leak test and vacuuming.
For more information on the state of the valves, refer to