Daikin RKXYQ5T7Y1B, RKXYQ8T7Y1B, RDXYQ8T7V1B Installer reference guide [pt]

Guia para instalação e
utilização
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5T7Y1B RDXYQ5T7V1B*             RKXYQ8T7Y1B RDXYQ8T7V1B
Guia para instalação e utilização
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
Portugues

Índice

Índice
1 Precauções de segurança gerais 4
1.1 Acerca da documentação.......................................................... 4
1.1.1 Significado dos avisos e símbolos.............................. 4
1.2 Para o utilizador ........................................................................ 4
1.3 Para o instalador ....................................................................... 4
1.3.1 Geral ........................................................................... 4
1.3.2 Local de instalação ..................................................... 5
1.3.3 Refrigerante ................................................................ 5
1.3.4 Salmoura..................................................................... 6
1.3.5 Água............................................................................ 6
1.3.6 Sistema eléctrico......................................................... 6
2 Acerca da documentação 7
2.1 Acerca deste documento........................................................... 7
Para o instalador 8
3 Acerca da caixa 8
3.1 Descrição geral: Sobre a caixa ................................................. 8
3.2 Unidade do compressor ............................................................ 8
3.2.1 Desembalar a unidade do compressor....................... 8
3.2.2 Manusear a unidade do compressor .......................... 8
3.2.3 Remover acessórios da unidade do compressor........ 8
3.2.4 Remoção dos bloqueios de transporte ....................... 9
3.2.5 Remoção do enchimento (esferovite, EPS) de
transporte.................................................................... 9
3.3 Unidade de permuta de calor .................................................... 9
3.3.1 Desembalar a unidade de permuta de calor............... 9
3.3.2 Manusear a unidade de permuta de calor .................. 9
3.3.3 Remover acessórios da unidade de permuta de
calor ............................................................................ 9
3.3.4 Remoção da folha de transporte................................. 10
4 Acerca das unidades e das opções 10
4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções.......................... 10
4.2 Identificação .............................................................................. 10
4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade do compressor..... 10
4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade de permuta de
calor ............................................................................ 10
4.3 Sobre a unidade do compressor e a unidade de permuta de
calor........................................................................................... 10
4.4 Projecto do sistema................................................................... 11
4.5 Combinação de unidades e opções .......................................... 11
4.5.1 Combinação de unidades e opções............................ 11
4.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores.......... 11
4.5.3 Opções possíveis para a unidade do compressor e a
unidade de permuta de calor ...................................... 11
5 Preparação 13
5.1 Descrição geral: Preparação..................................................... 13
5.2 Preparação do local de instalação ............................................ 13
5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade do
compressor ................................................................. 13
5.2.2 Requisitos para o local de instalação da unidade de
permuta de calor ......................................................... 14
5.2.3 Segurança contra fugas de refrigerante ..................... 14
5.3 Preparação da tubagem de refrigerante ................................... 15
5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante....................... 15
5.3.2 Material da tubagem de refrigerante........................... 15
5.3.3 Seleccionar o tamanho dos tubos............................... 15
5.3.4 Selecção de kits de ramificação do refrigerante......... 16
5.3.5 Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível. 16
5.4 Preparação da instalação eléctrica ........................................... 17
5.4.1 Acerca da conformidade eléctrica............................... 17
5.4.2 Requisitos dos dispositivos de segurança.................. 17
6 Instalação 18
6.1 Descrição geral: Instalação ........................................................ 18
6.2 Abertura das unidades ............................................................... 18
6.2.1 Sobre a abertura das unidades.................................... 18
6.2.2 Abrir a unidade do compressor.................................... 18
6.2.3 Abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de
permuta de calor .......................................................... 18
6.3 Montagem da unidade do compressor....................................... 18
6.3.1 Cuidados ao montar a unidade do compressor........... 18
6.3.2 Recomendações ao instalar a unidade do
compressor .................................................................. 18
6.4 Montagem da unidade de permuta de calor............................... 19
6.4.1 Cuidados ao montar a unidade de permuta de calor... 19
6.4.2 Recomendações ao instalar a unidade de permuta
de calor ........................................................................ 19
6.4.3 Recomendações ao instalar a conduta........................ 19
6.4.4 Recomendações ao instalar a tubagem de
drenagem..................................................................... 20
6.5 Ligar a tubagem de refrigerante ................................................. 21
6.5.1 Ligação da tubagem de refrigerante............................ 21
6.5.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante........ 21
6.5.3 Recomendações de dobragem de tubos..................... 21
6.5.4 Soldadura da extremidade de um tubo........................ 21
6.5.5 Utilização da válvula de corte e da abertura de
admissão...................................................................... 22
6.5.6 Remoção de tubos estrangulados ............................... 23
6.5.7 Ligar a tubagem de refrigerante à unidade do
compressor .................................................................. 24
6.5.8 Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de
permuta de calor .......................................................... 24
6.5.9 Ligação do kit de ramificação do refrigerante.............. 25
6.6 Verificação da tubagem do refrigerante ..................................... 25
6.6.1 Verificação da tubagem do refrigerante....................... 25
6.6.2 Verificação da tubagem do refrigerante:
Recomendações gerais ............................................... 26
6.6.3 Verificação da tubagem do refrigerante:
Configuração................................................................ 26
6.6.4 Realização do teste de fugas....................................... 26
6.6.5 Realização da secagem a vácuo................................. 27
6.7 Isolamento da tubagem do refrigerante ..................................... 27
6.8 Carregamento de refrigerante .................................................... 27
6.8.1 Carregamento do refrigerante...................................... 27
6.8.2 Cuidados ao carregar o refrigerante............................ 28
6.8.3 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante................................................................... 28
6.8.4 Carregamento do refrigerante...................................... 28
6.8.5 Códigos de erro durante o carregamento do
refrigerante................................................................... 30
6.8.6 Para afixar a etiqueta dos gases fluorados com
efeito de estufa ............................................................ 30
6.9 Efectuação das ligações eléctricas ............................................ 30
6.9.1 Sobre a ligação da instalação eléctrica ....................... 30
6.9.2 Cuidados na efectuação das ligações eléctricas......... 31
6.9.3 Indicações na efectuação das ligações eléctricas....... 32
6.9.4 Ligação da instalação eléctrica à unidade do
compressor .................................................................. 32
6.9.5 Ligação da instalação eléctrica à unidade de
permuta de calor .......................................................... 33
6.10 Concluir a instalação da unidade do compressor ...................... 34
6.10.1 Conclusão da cablagem de transmissão ..................... 34
6.10.2 Fechar a unidade do compressor ................................ 34
6.11 Concluir a instalação da unidade de permuta de calor .............. 34
6.11.1 Fechar a unidade de permuta de calor ........................ 34
7 Configuração 34
7.1 Visão geral: Configuração .......................................................... 34
7.2 Regulações locais ...................................................................... 35
7.2.1 Adopção de regulações locais..................................... 35
7.2.2 Acesso aos componentes das regulações locais ........ 35
7.2.3 Componentes das regulações locais........................... 35
7.2.4 Acesso ao modo 1 ou 2 ............................................... 36
Guia para instalação e utilização
2
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
4P408445-1A – 2016.04
Índice
7.2.5 Utilização do modo 1 (e da situação predefinida)....... 36
7.2.6 Utilização do modo 2 .................................................. 37
7.2.7 Modo 1 (e situação predefinida): Regulações de
monitorização.............................................................. 37
7.2.8 Modo 2: Regulações locais......................................... 39
7.2.9 Ligação do computador de configuração à unidade
do compressor ............................................................ 42
7.3 Poupança de energia e funcionamento optimizado .................. 42
7.3.1 Principais métodos de funcionamento disponíveis..... 42
7.3.2 Regulações de conforto disponíveis........................... 43
7.3.3 Exemplo: Modo automático em refrigeração .............. 44
7.3.4 Exemplo: Modo automático em aquecimento............. 44
8 Entrada em serviço 45
8.1 Visão geral: Entrada em serviço ............................................... 45
8.2 Cuidados com a entrada em serviço......................................... 45
8.3 Lista de verificação antes da activação..................................... 45
8.4 Lista de verificação durante a activação da unidade ................ 46
8.4.1 O teste de funcionamento........................................... 46
8.4.2 Efectuar um teste de funcionamento (visor de 7
LED)............................................................................ 46
8.4.3 Efectuar um teste de funcionamento (visor digital)..... 47
8.4.4 Correcções após conclusão anómala de um teste de
funcionamento ............................................................ 47
8.4.5 Utilização da unidade.................................................. 47
9 Entrega ao utilizador 47 10 Manutenção e assistência 47
10.1 Visão geral: Manutenção e assistência técnica ........................ 48
10.2 Precauções de segurança de manutenção ............................... 48
10.2.1 Prevenção de problemas eléctricos............................ 48
10.3 Lista de verificação para manutenção anual da unidade de
permuta de calor ....................................................................... 48
10.4 Funcionamento durante intervenção de assistência técnica..... 48
10.4.1 Procedimento em modo de vácuo .............................. 48
10.4.2 Recuperação do refrigerante ...................................... 48
11 Resolução de problemas 49
11.1 Descrição geral: Resolução de problemas................................ 49
11.2 Cuidados com a resolução de problemas ................................. 49
11.3 Resolução de problemas com base em códigos de erro .......... 49
11.3.1 Códigos de erro: Visão geral ...................................... 49
12 Eliminação de componentes 53 13 Dados técnicos 53
13.1 Diagrama da tubagem: Unidade do compressor e unidade de
permuta de calor ....................................................................... 54
13.2 Esquema de electricidade: Unidade do compressor ................. 54
13.3 Esquema de electricidade: Unidade de permuta de calor......... 56
Para o utilizador 56
14 O sistema 56
14.1 Projecto do sistema ................................................................... 56
15 Interface do utilizador 57 16 Antes da utilização 57 17 Funcionamento 57
17.1 Gama de funcionamento ........................................................... 57
17.2 Operação do sistema ................................................................ 57
17.2.1 Operação do sistema.................................................. 57
17.2.2 Operação automática, de refrigeração, aquecimento
e ventilação................................................................. 57
17.2.3 A funcionalidade de aquecimento............................... 58
17.2.4 Operação do sistema (SEM comutador de controlo
remoto para refrigeração e aquecimento)................... 58
17.2.5 Operação do sistema (COM comutador de controlo
remoto para refrigeração e aquecimento)................... 58
17.3 Utilização do programa de desumidificação............................... 58
17.3.1 O programa de desumidificação .................................. 58
17.3.2 Operação do programa de desumidificação (SEM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ............................................................... 59
17.3.3 Operação do programa de desumidificação (COM comutador de controlo remoto para refrigeração e
aquecimento) ............................................................... 59
17.4 Regulação da direcção do fluxo de ar ........................................ 59
17.4.1 A aleta da saída de ar.................................................. 59
17.5 Regulação da principal interface do utilizador............................ 60
17.5.1 Regulação da principal interface do utilizador ............. 60
17.5.2 Selecção da interface de utilizador principal (VRV
DX)............................................................................... 60
17.5.3 Controlo de sistemas ................................................... 60
18 Poupança de energia e funcionamento
optimizado 60
18.1 Principais métodos de funcionamento disponíveis .................... 61
18.2 Regulações de conforto disponíveis .......................................... 61
19 Manutenção e assistência técnica 61
19.1 Manutenção após um longo período sem funcionar .................. 61
19.2 Manutenção antes de um longo período sem funcionar ............ 61
19.3 O refrigerante ............................................................................. 62
19.4 Garantia e assistência pós-venda .............................................. 62
19.4.1 Período de garantia ..................................................... 62
19.4.2 Recomendações de manutenção e inspecção ............ 62
19.4.3 Recomendações de manutenção e inspecção ............ 62
19.4.4 Ciclos encurtados de manutenção e substituições...... 62
20 Resolução de problemas 63
20.1 Códigos de erro: Visão geral ...................................................... 64
20.2 Sintomas que NÃO são avarias do sistema ............................... 64
20.2.1 Sintoma: O sistema não funciona ................................ 65
20.2.2 Sintoma: Não é possível comutar entre refrigeração
e aquecimento ............................................................. 65
20.2.3 Sintoma: É possível utilizar a ventoinha, mas o
aquecimento e a refrigeração não funcionam.............. 65
20.2.4 Sintoma: A intensidade da ventoinha não
corresponde à regulação ............................................. 65
20.2.5 Sintoma: A direcção da ventilação não corresponde
à regulação .................................................................. 65
20.2.6 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade (interior). 65
20.2.7 Sintoma: Sai uma névoa branca da unidade
(unidade interior ou unidade de permuta de calor) ...... 65
20.2.8 Sintoma: O visor da interface de utilizador indica "U4" ou "U5" e apaga-se, mas volta a activar-se ao
fim de alguns minutos .................................................. 65
20.2.9 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado
(unidade interior ou unidade de permuta de calor) ...... 65
20.2.10 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade interior, unidade do compressor ou unidade
de permuta de calor).................................................... 65
20.2.11 Sintoma: Ruído no aparelho de ar condicionado (unidade do compressor ou unidade de permuta de
calor) ............................................................................ 65
20.2.12 Sintoma: Sai pó da unidade de permuta de calor........ 66
20.2.13 Sintoma: As unidades libertam cheiros........................ 66
20.2.14 Sintoma: A ventoinha da unidade de permuta de
calor não roda .............................................................. 66
20.2.15 Sintoma: O visor mostra "88"....................................... 66
20.2.16 Sintoma: O compressor da unidade do compressor não pára, após um breve funcionamento em
aquecimento ................................................................ 66
20.2.17 Sintoma: O interior de uma unidade do compressor
continua quente, mesmo quando esta já parou........... 66
20.2.18 Sintoma: Sente-se ar quente a sair, quando se pára
a unidade interior ......................................................... 66
21 Mudança de local de instalação 66 22 Eliminação de componentes 66
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
Guia para instalação e utilização
3

1 Precauções de segurança gerais

23 Glossário 66
1 Precauções de segurança
gerais

1.1 Acerca da documentação

▪ A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros
idiomas são traduções.
▪ As precauções descritas neste documento dizem respeito a
tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
▪ A instalação do sistema e todas as actividades descritas no
manual de instalação e no guia para instalação devem ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO
Indica uma situação que pode resultar em explosão.
AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA: MATERIAL INFLAMÁVEL
CUIDADO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.
NOTIFICAÇÃO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.
INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolo Explicação
Antes da instalação, leia o manual de instalação e operação e a folha das instruções de ligação.
Antes de realizar trabalhos de manutenção e assistência técnica, leia o manual de assistência.
Para obter mais informações, consulte o guia para instalação e utilização.
▪ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos se estiverem sob supervisão ou receberem instruções relativamente à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
AVISO
Para evitar choques elétricos ou incêndio:
▪ NÃO enxágue a unidade. ▪ NÃO opere a unidade com as mãos molhadas. ▪ NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da
unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
▪ As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que os produtos eléctricos e electrónicos não podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável. As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
▪ As baterias estão marcadas com o símbolo seguinte:
Isto significa que as baterias não podem ser misturadas com o lixo doméstico indiferenciado. Se um símbolo químico estiver impresso por baixo do símbolo, significa que a bateria contém um metal pesado acima de uma determinada concentração. Os símbolos químicos possíveis são: Pb: chumbo (>0,004%). As baterias inutilizadas têm de ser tratadas em instalações de tratamento especializadas para reutilização. Ao certificar-se de que as baterias inutilizadas são eliminadas correctamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana.

1.3 Para o instalador

1.3.1 Geral

Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.

1.2 Para o utilizador

▪ Se não tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu
instalador.
Guia para instalação e utilização
4
NOTIFICAÇÃO
A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto­circuitos, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P408445-1A – 2016.04
1 Precauções de segurança gerais
AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).
CUIDADO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança…) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.
AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças. Risco possível: asfixia.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
▪ NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens
de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção.
▪ NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.
AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.
CUIDADO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
NOTIFICAÇÃO
▪ NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em
cima da unidade.
▪ NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.
NOTIFICAÇÃO
Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.
De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inactividade...
As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local acessível no produto:
▪ Instruções para desligar o sistema em caso de emergência ▪ Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital ▪ Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e nocturnos)
para receber assistência
Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.3.2 Local de instalação

▪ Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir
intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
▪ Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a
vibração da unidade.
▪ Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie as
aberturas de ventilação.
▪ Certifique-se de que a unidade está nivelada.
NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Em atmosferas potencialmente explosivas. ▪ Em locais onde existam máquinas que emitam ondas
electromagnéticas. As ondas electromagnéticas podem perturbar o sistema de controlo, provocando avarias no equipamento.
▪ Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases
inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
▪ Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás
de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a instalação da tubagem de refrigerante está em conformidade com a legislação aplicável. Na Europa, a EN378 é a norma aplicável.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a tubagem local e as ligações não são sujeitas a esforço.
AVISO
Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unidade).
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:
▪ As concentrações excessivas de refrigerante numa
divisão fechada podem levar à falta de oxigénio.
▪ Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante
entrar em contacto com fogo.
PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO Bombagem de descarga – Fuga de refrigerante. Caso
pretenda efectuar uma bombagem de descarga do sistema e exista uma fuga no circuito de refrigerante:
▪ NÃO utilize a função de bombagem de descarga
automática da unidade, com a qual pode recolher o refrigerante todo do sistema para a unidade de exterior. Consequência possível: Auto-combustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
▪ Utilize um sistema de recuperação separado para que
NÃO seja necessário o funcionamento do compressor da unidade.
AVISO
Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.
NOTIFICAÇÃO
Após todas as tubagens terem sido conectadas, certifique­se de que não existem fugas de gás. Utilize azoto para realizar uma deteção de fugas de gás.
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
Guia para instalação e utilização
5
1 Precauções de segurança gerais
NOTIFICAÇÃO
▪ Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue
refrigerante para além da quantidade especificada.
▪ Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante,
deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação aplicável.
AVISO
Certifique-se de que não há oxigénio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.
▪ Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de
especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
▪ A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo
da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
▪ Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante
utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
▪ Carregue o liquido refrigerante da seguinte forma:
Se Então
Se houver um tubo de sifão (isto é, se o cilindro estiver
marcado com “Sifão de enchimento de líquido instalado”)
Se NÃO houver um tubo de sifão Carregue o cilindro com o
▪ Abra os cilindros do refrigerante lentamente. ▪ Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a
forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.
CUIDADO
Quando o procedimento de carregamento de refrigerante for executado ou quando parar, feche imediatamente a válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for imediatamente fechada, a pressão restante poderá carregar refrigerante adicional. Consequência possível: Quantidade de refrigerante incorreta.
Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.
mesmo virado de cabeça para baixo.
AVISO
A temperatura ambiente no interior da unidade pode atingir números muito superiores à temperatura ambiente da divisão, por ex., 70°C. Em caso de fuga de salmoura, as peças quentes no interior da unidade podem criar uma situação de perigo.
AVISO
A utilização e instalação da aplicação TEM de cumprir as precauções de segurança e ambientais especificadas na legislação aplicável.

1.3.5 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
NOTIFICAÇÃO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a directiva da UE 98/83EC.

1.3.6 Sistema eléctrico

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
▪ Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação
antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
▪ Desligue a fonte de alimentação durante mais de
1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 VCC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
▪ NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos
molhadas.
▪ NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa
de serviço estiver removida.
AVISO
Se NÃO for instalado de fábrica, deve ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoriaIII.

1.3.4 Salmoura

Se aplicável. Consulte o manual de instalação ou o guia de referência do instalador da sua aplicação para obter mais informações.
AVISO
A seleção da salmoura DEVE estar em conformidade com a legislação aplicável.
AVISO
Tome precauções suficientes em caso de fugas de salmoura. Se existirem fugas, ventile imediatamente a área e contacte o seu representante local.
Guia para instalação e utilização
6
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
4P408445-1A – 2016.04

2 Acerca da documentação

AVISO
▪ Utilize APENAS fios de cobre. ▪ Certifique-se de que as ligações elétricas estão em
conformidade com a legislação aplicável.
▪ Todas as ligações elétricas locais têm de ser
estabelecidas de acordo com o esquema elétrico fornecido com o produto.
▪ NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que
não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
▪ Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO
efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques elétricos.
▪ Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação
adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho elétrico.
▪ Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis
necessários.
▪ Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para
a terra. Caso contrário, podem acontecer choques elétricos ou incêndios.
▪ Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-
se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.
NOTIFICAÇÃO
Cuidados a ter na instalação do cabo de alimentação:
▪ Não ligue à placa de bornes de alimentação cabos
com diferentes espessuras (folgas no cabo de alimentação podem originar um aquecimento anormal).
▪ Ao ligar cabos da mesma espessura, faça-o da forma
indicada na figura que se segue.
▪ Para efectuar as ligações, utilize o cabo de
alimentação adequado e prenda-o com firmeza; fixe-o, para evitar que sejam exercidas pressões externas sobre a placa de bornes.
▪ Utilize uma chave de fendas adequada, para apertar
os parafusos dos terminais. Uma chave de fendas estreita danifica a cabeça do parafuso e não permite um aperto adequado.
▪ Um aperto excessivo dos parafusos dos terminais pode
parti-los.
Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1 metro de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1metro pode não ser suficiente.
AVISO
▪ Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada
componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
▪ Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas
antes de colocar a unidade em funcionamento.
NOTIFICAÇÃO
Aplicável apenas se a fonte de alimentação for trifásica e se o compressor tiver um método de arranque ATIVAR/ DESATIVAR.
Se existir a possibilidade de haver fase invertida após uma interrupção de energia elétrica momentânea e a alimentação ligar-se e desligar-se enquanto o produto estiver a funcionar, instale um circuito de proteção de fase invertida localmente. O funcionamento do produto em fase invertida poderá causar danos no compressor e em outras peças.
2 Acerca da documentação

2.1 Acerca deste documento

Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais
INFORMAÇÕES
Este aparelho deve ser utilizado por utilizadores especializados ou com formação em lojas, indústrias ligeiras e em quintas, ou para utilização comercial por pessoas não qualificadas.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
Medidas de segurança gerais:
▪ Instruções de segurança - ler antes de instalar ▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade do
compressor)
Manual de instalação e operação da unidade do compressor:
▪ Instruções de instalação e operação ▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade do
compressor)
Manual de instalação da unidade de permuta de calor:
▪ Instruções de instalação ▪ Formato: Papel (no saco de acessórios da unidade de permuta
de calor)
Guia para instalação e utilização:
▪ Preparação da instalação, especificações técnicas, referências,
e outros
▪ Instruções passo-a-passo pormenorizadas e informações de
fundo para utilização básica e avançada
▪ Formato: Ficheiros digitais em http://www.daikineurope.com/
support-and-manuals/product-information/
As actualizações mais recentes da documentação fornecida podem estar disponíveis no site regional Daikin ou através do seu representante.
A documentação original está escrita em inglês. Todos os outros idiomas são traduções.
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
Guia para instalação e utilização
7

3 Acerca da caixa

1 2
a
b
c
d
1×e1×f3×
1× 1×
8 HP
a eb dc
d cba5 HP

Para o instalador

3 Acerca da caixa

3.1 Descrição geral: Sobre a caixa

Esta secção descreve o que tem de fazer quando as caixas com a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor são entregues no local.
Contém informações sobre: ▪ Desempacotamento e manuseamento das unidades ▪ Retirar os acessórios das unidades ▪ Retirar o bloqueio de transporte (apenas para RKXYQ5) ▪ Retirar o enchimento (esferovite, EPS) de transporte (apenas
para RKXYQ8) ▪ Retirar a folha de transporte da unidade de permuta de calor Tenha presente as seguintes informações: ▪ Aquando da entrega, a unidade deverá ser verificada quanto à
existência de danos. Quaisquer danos deverão ser imediatamente
comunicados agente de reclamações do transportador. ▪ Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível
da posição de instalação final, para impedir danos no transporte. ▪ Quando estiver a manusear a unidade, tenha em conta os
seguintes aspectos:
Frágil, manuseie a unidade com cuidado.

3.2.2 Manusear a unidade do compressor

Com embalagem. Utilize uma empilhadora.
Sem embalagem. Segure a unidade devagar, tal como
apresentado:

3.2.3 Remover acessórios da unidade do compressor

1 Retire os acessórios (parte 1).
Mantenha a unidade na vertical, para evitar danificar o compressor.
▪ Escolha antecipadamente o percurso de transporte da unidade
até ao destino.

3.2 Unidade do compressor

3.2.1 Desembalar a unidade do compressor

a Medidas gerais de segurança b Manual de instalação e operação da unidade do
compressor
c Etiqueta sobre gases fluorados de efeito de estufa d Etiqueta multilingue sobre gases fluorados de efeito de
estufa
e Parafuso (apenas necessário no caso de 5HP para a
blindagem da cablagem de transmissão) (consulte
"6.9.4Ligação da instalação eléctrica à unidade do compressor"na página32)
f Braçadeiras
2 Retire a tampa para assistência técnica. Consulte "6.2.2Abrir a
unidade do compressor"na página18.
3 Retire os acessórios (parte 2).
a+b Acessórios de tubagens para o circuito 1 (para a unidade
de permuta de calor)
5HP 8HP a Gás Ø19,1mm Ø22,2mm b Líquido Ø12,7mm Ø12,7mm
Guia para instalação e utilização
8
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
4P408445-1A – 2016.04
3 Acerca da caixa
·
3 1
(10.1 N·m)
2
a
b
1 2
b c da
e f g
c+d Acessórios de tubagens para o circuito 2 (para as
unidades interiores)
5HP 8HP c Gás Ø15,9mm Ø19,1mm d Líquido Ø9,5mm Ø9,5mm
e Adaptador de tubagem (Ø19,1→22,2mm) necessário ao
ligar a tubagem à unidade de permuta de calor (apenas para 8HP)

3.2.4 Remoção dos bloqueios de transporte

Apenas para RKXYQ5.
NOTIFICAÇÃO
Se a unidade for utilizada antes de retirados os bloqueios de transporte, podem verificar-se vibrações anormais ou ruído.
É necessário remover o bloqueio, aplicado no pé do compressor para proteger a unidade durante o transporte. Proceda de acordo com a figura e instruções que se seguem.
1 Desaperte ligeiramente a porca de fixação (a). 2 Remova o bloqueio de transporte (b), como mostra a figura
seguinte.
3 Volte a apertar a porca de fixação (a).

3.3 Unidade de permuta de calor

3.3.1 Desembalar a unidade de permuta de calor

3.3.2 Manusear a unidade de permuta de calor

NOTIFICAÇÃO
Quando retirar a unidade de permuta de calor da palete, NÃO coloque o lado de sucção ou descarga da unidade no chão. Consequência possível: Deformação da abertura de sucção ou descarga.

3.2.5 Remoção do enchimento (esferovite, EPS) de transporte

Apenas para RKXYQ8. Retire a esferovite. A esferovite protege a unidade durante o
transporte.
CUIDADO
Para evitar lesões, NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.
Com embalagem. Utilize uma empilhadora ou lingas.

Sem embalagem. Segure a unidade devagar, tal como
apresentado:

3.3.3 Remover acessórios da unidade de permuta de calor

RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
a Filtro opcional de resíduos b Manual de instalação da unidade de permuta de calor c Almofada vedante
Guia para instalação e utilização
9

4 Acerca das unidades e das opções

d Mangueira de drenagem e Braçadeira de metal
f Parafuso (para a blindagem da cablagem de transmissão)
(consulte "6.9.5Ligação da instalação eléctrica à unidade
de permuta de calor"na página33)
g Braçadeiras

3.3.4 Remoção da folha de transporte

Retire a folha. A folha protege a unidade durante o transporte.
4 Acerca das unidades e das
opções

4.1 Descrição geral: Sobre as unidades e opções

Esta secção contém informações sobre: ▪ Identificação da unidade do compressor e da unidade de permuta
de calor.
▪ O local da unidade do compressor e da unidade de permuta de
calor no projecto do sistema.
▪ Quais as unidades interiores e opções que pode combinar com a
unidade do compressor e a unidade de permuta de calor.

4.2 Identificação

NOTIFICAÇÃO
Quando instalar ou efectuar intervenções técnicas a várias unidades em simultâneo, certifique-se de que NÃO troca os painéis de assistência técnica entre os diferentes modelos.

4.2.1 Etiqueta de identificação: Unidade do compressor

Localização
Código Explicação
K Unidade do compressor X Bomba de calor (aquecimento descontínuo) Y Módulo único Q Refrigerante R410A 5+8 Classe da capacidade T7 Série VRV IV Y1 Fonte de alimentação B Mercado europeu [*] Indicação de alteração de modelo secundária

4.2.2 Etiqueta de identificação: Unidade de permuta de calor

Localização
Identificação do modelo Por exemplo: R D X Y Q 5 T7 V1 B [*]
Código Explicação
R Exterior, refrigeração a ar D Unidade de permuta de calor X Bomba de calor (aquecimento descontínuo) Y Módulo único Q Refrigerante R410A 5+8 Classe da capacidade T7 Série VRV IV V1 Fonte de alimentação B Mercado europeu [*] Indicação de alteração de modelo secundária

4.3 Sobre a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor

Este manual de instalação diz respeito à bomba de calor VRV IV integralmente controlada por inversor para instalação em interiores.
A unidade do compressor e a unidade de permuta de calor foram concebidas para instalação em interiores, como bombas de calor ar­ar.
Identificação do modelo Por exemplo: R K X Y Q 5 T7 Y1 B [*]
Código Explicação
R Exterior, refrigeração a ar
Guia para instalação e utilização
10
Especificações 5HP 8HP
Capacidade máxima Aquecimento 16,0kW 25,0kW
Refrigeração 14,0kW 22,4kW
Temperatura ambiente projectada exterior
Temperatura ambiente projectada da unidade do compressor e da unidade de permuta de calor
Aquecimento –20~15,5°CBH Refrigeração –5~46°CBS
5~35°CBS
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P408445-1A – 2016.04
4 Acerca das unidades e das opções
d d
c c
a
b
VRV DX VRV DX VRV DX EKEXV
AHU
d d
1 2
Especificações 5HP 8HP
Humidade relativa máxima em redor da unidade do
Aquecimento 50% Refrigeração 80%
compressor e da unidade de permuta de calor
(a) Para evitar condensação e que pingue água da unidade.
Se a temperatura ou a humidade ultrapassarem estas condições, podem disparar os dispositivos de segurança e o ar condicionado pode não funcionar.

4.4 Projecto do sistema

NOTIFICAÇÃO
O sistema não deve ser projectado para temperaturas inferiores a –15°C.
INFORMAÇÕES
Nem todas as combinações de unidades interiores são permitidas. Para obter indicações, consulte
"4.5.2 Possíveis combinações de unidades interiores" na página11.
1 No caso de unidades interiores VRVDX 2 No caso de unidades interiores VRVDX combinadas com
uma unidade de tratamento de ar
a Unidade de permuta de calor
b Unidade do compressor
c Tubagem de refrigerante
d Interface de utilizador (específica para cada tipo de
VRVDX Unidade interior de expansão directa VRV (DX)
EKEXV Kit de válvulas de expansão
unidade interior)
AHU Unidade de tratamento de ar

4.5 Combinação de unidades e opções

4.5.1 Combinação de unidades e opções

NOTIFICAÇÃO
Para se certificar de que a configuração do sistema (unidade do compressor+unidade de permuta de calor +unidade(s) interior(es)) funcionará, tem de consultar os dados técnicos de engenharia mais recentes relativos à bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
A bomba de calor VRV IV para instalação em interiores pode ser combinada com vários tipos de unidades interiores, destinando-se à utilização exclusiva de R410A.
Para obter uma visão geral das unidades disponíveis, consulte o catálogo da bomba de calor VRV IV para instalação em interiores.
É dada uma visão geral, que indica as combinações permitidas de unidades interiores, unidades do compressor e unidades de permuta de calor. Nem todas as combinações são permitidas. Estão sujeitas a regras mencionadas nos dados técnicos de engenharia.
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
(a)
(a)
Em geral, os seguintes tipos de unidades interiores podem ser ligados a uma bomba de calor VRV IV para instalação em interiores. A lista não é exaustiva e depende da combinação da unidade do compressor, da unidade de permuta de calor e dos modelos de unidades interiores.
▪ Unidades interiores de expansão directa VRV (DX) (instalações
ar-ar).
▪ AHU (instalações ar-ar): É necessário utilizar o kit EKEXV
+caixaEKEQM, dependendo da instalação. ▪ Cortina de ar Comfort (instalações ar-ar): Série CYV (Biddle). Ao seleccionar a unidade interior, tem de ser respeitada a tabela de
limitação da taxa de ligações que se segue. Estão disponíveis informações mais detalhadas nos dados técnicos de engenharia.
Unidades interiores
Apenas FXMQ-MF Total: 50~100%
interiores
Capacidade CR
utilizadas
Apenas VRVDX Total: 50~130% VRV DX + AHU Total: 50~110%
Permitida por tipo de unidade interior: ▪ VRV DX: 50~110% ▪ AHU: 0~60%
Apenas AHU Total: 90~110%
Não são permitidas combinações diferentes da mencionadas.
4.5.3 Opções possíveis para a unidade do
compressor e a unidade de permuta de calor
4.5.2 Possíveis combinações de unidades
INFORMAÇÕES
Consulte os dados técnicos de engenharia para obter os nomes mais recentes das opções.
Kit de ramificação de refrigerante
Descrição Nome do modelo
Encaixe Refnet KHRQ22M29H Junta Refnet KHRQ22M20T
KHRQ22M29T9
Para selecção do kit de ramificação ideal, consulte "5.3.4 Selecção
de kits de ramificação do refrigerante"na página16.
Adaptador de controlo externo (DTA104A61/62)
Para indicar um modo de funcionamento específico face a uma entrada externa fornecida por um controlo central, é possível utilizar o adaptador de controlo externo. Podem ser dadas instruções (em grupo ou individualmente) para funcionamento com baixo ruído e para limitação do consumo energético.
O adaptador de controlo externo tem de ser instalado na unidade interior.
Cabo de configuração informática (EKPCCAB)
É possível efectuar várias regulações locais de activação através de uma interface num computador pessoal. Para o efeito, é necessária a opção EKPCCAB, ou seja, um cabo dedicado para comunicação com a unidade do compressor. O software de interface do utilizador está disponível em http://www.daikineurope.com/support-and-
manuals/software-downloads/.
Selector de aquecimento/refrigeração
Para controlar a refrigeração ou aquecimento a partir de uma central local, é possível ligar a seguinte opção:
Guia para instalação e utilização
11
4 Acerca das unidades e das opções
Xb ca
X X X
1
1
2
X1M
X1A
A B C
A1P
DS1
X66A
X1A
A1P
DS1
X66A
X1M
KRC19-26A
X1A
A B C
A B C
X1M
1 2 3 4
OFF
X66A
ON
DS1
A1P
Descrição 5HP 8HP
Interruptor do selector de aquecimento/refrigeração
Cabo do selector de aquecimento/refrigeração
Placa de circuito impresso do selector de aquecimento/ refrigeração
Com caixa de fixação opcional para o interruptor
(a) Para instalar BRP2A81, proceda do seguinte modo:
1 Verifique os componentes de BRP2A81. NÃO necessita de
todos.
a Cabo b Braçadeiras c Placa de circuito impresso X Não necessário
2 Retire as tampas para assistência técnica da unidade do
compressor e da caixa de distribuição. Consulte "6.2.2 Abrir a
unidade do compressor"na página18.
3 Retire a placa de montagem da placa de circuito impresso.
KRC19-26A
EKCHSC
BRP2A81
KJB111A
(a)
6 Ligue o selector de aquecimento/refrigeração. Binário de aperto
X1M (A/B/C): 0,53~0,63N•m
7 Fixe os cabos com braçadeiras. 8 Ligue o interruptor DIP (DS1‑1).
4 Monte a placa de circuito impresso.
5 Ligue o cabo.
Guia para instalação e utilização
12
9 Volte a encaixar as tampas para assistência técnica. Consulte
"6.10.2Fechar a unidade do compressor"na página34.
10 Realize um teste de funcionamento. Consulte o capítulo
"Activação".
Aquecedor do recipiente de drenagem (EKDPH1RDX)
Quando. A instalação é opcional. É recomendada em áreas onde
a temperatura exterior é inferior a –7°C durante mais de 24 horas de forma ininterrupta.
Onde. Instale o aquecedor do depósito de drenagem na unidade
de permuta de calor.
Como. Consulte as instruções de instalação fornecidas com o
aquecedor do depósito de drenagem.
Filtro de resíduos (fornecido como acessório)
Quando. A instalação é opcional. É recomendada em locais onde
exista a possibilidade de grandes quantidades de resíduos ou sujidade (por exemplo: folhas) entrarem na conduta de sucção.
Onde. Instale o filtro num dos seguintes locais:
▪ Abertura de sucção da unidade de permuta de calor ▪ Conduta de sucção (mais fácil para manutenção)
Como. Consulte as instruções de instalação associadas ao filtro. ▪ Queda de pressão no filtro:
▪ 5HP: 30Pa a 60m³/min ▪ 8HP: 75Pa a 100m³/min
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
4P408445-1A – 2016.04
5 Preparação
b
c
f
d
d
a
e
b
c
(mm)
g
b
c
10
a
10
≥10500
10
(mm)
b

5.1 Descrição geral: Preparação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e saber antes continuar no local.
Contém informações sobre: ▪ Preparação do local de instalação ▪ Preparação da tubagem de refrigerante ▪ Preparação das ligações eléctricas

5.2 Preparação do local de instalação

NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
Escolha o local de instalação com espaço suficiente para transportar a unidade para dentro e para fora do local.

5.2.1 Requisitos para o local de instalação da unidade do compressor

INFORMAÇÕES
Leia também os seguintes requisitos:
▪ Requisitos gerais do local de instalação. Consulte o
capítulo “Precauções de segurança gerais”.
▪ Requisitos da tubagem de refrigerante (comprimento
diferença de altura). Consulte mais informações no capítulo “Preparação”.

5 Preparação

a Rádio ou computador b Fusível c Diferencial d Interface do utilizador e Unidade interior
f Unidade do compressor
g Unidade de permuta de calor
Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma distância de pelo menos 3 metros, para evitar as interferências electromagnéticas noutros equipamentos; e utilize condutas para os cabos de alimentação e de transmissão.
Espaço para assistência técnica. Tenha em conta os seguintes
requisitos:
CUIDADO
Aparelho eléctrico não destinado ao público em geral; a instalar numa área segura, protegida contra acessos fáceis.
Estas unidades (unidade do compressor, unidade de permuta de calor e unidades interiores) são adequadas para instalação num ambiente comercial ou de indústria ligeira.
NOTIFICAÇÃO
Este é um produto da classe A. Num ambiente doméstico, este produto pode provocar interferências de radiofrequência; se tal suceder, pode ser necessária a intervenção do utilizador.
NOTIFICAÇÃO
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído electrónico, gerado por energia de radiofrequência. O equipamento segue especificações que foram concebidas para produzir um nível aceitável de protecção contra tais interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca ocorram numa determinada instalação.
Por este motivo, recomenda-se a instalação do equipamento e dos fios eléctricos a distâncias convenientes de aparelhos de alta-fidelidade, computadores pessoais, etc.
▪ Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause
danos no espaço da instalação e sua envolvente.
▪ Escolha um local onde o ar quente/frio produzido pela unidade ou
o respectivo ruído de funcionamento NÃO perturbem ninguém. NÃO instale a unidade nos seguintes locais: ▪ Áreas sensíveis a sons (por exemplo, junto de um quarto ou de
uma divisão semelhante), de modo a que o ruído de
funcionamento não cause incómodos.
Nota: Se a intensidade sonora for medida em condições reais de
instalação, o valor medido poderá ser superior ao nível de
pressão sonora indicado em Espectro acústico no livro de dados
devido ao ruído ambiente e às reflexões de som. ▪ Locais com presença atmosférica de névoas de fluidos óleo-
minerais ou vapores (de óleo ou outros). Os componentes
plásticos podem deteriorar-se e cair ou provocar fugas de água. NÃO se recomenda que instale a unidade nos locais seguintes, pois
pode diminuir a vida útil da unidade: ▪ Onde existem grandes variações de tensão ▪ Dentro de veículos ou de navios ▪ Onde existirem vapores ácidos ou alcalinos
a Vista de cima b Visão frontal
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
Guia para instalação e utilização
13
5 Preparação
≥10
≥50
a
b
≥100
≥500
≥100
(mm)
a b
c
d
e
ba

5.2.2 Requisitos para o local de instalação da unidade de permuta de calor

A unidade de permuta de calor tem os mesmos requisitos para o local de instalação que a unidade do compressor, bem como alguns requisitos adicionais:
▪ As aletas do permutador de calor são afiadas e podem provocar
ferimentos. Escolha um local de instalação onde não existam riscos de ferimentos (especialmente em áreas onde as crianças brincam).
Espaço para assistência técnica. Tenha em conta os seguintes
requisitos:

5.2.3 Segurança contra fugas de refrigerante

Condições de segurança contra fugas de refrigerante
O instalador e o especialista do sistema devem garantir boas condições de segurança contra fugas, seguindo as normas e regulamentos locais. Caso não existam regulamentos locais, podem ser aplicadas as normas que se seguem.
Este sistema utiliza refrigerante R410A. O R410A, em si, é um refrigerante totalmente seguro, não-tóxico e incombustível. No entanto, deve ter-se o cuidado de assegurar que o sistema é instalado numa divisão suficientemente espaçosa. Isto assegura que o nível máximo de concentração do gás refrigerante não é excedido, no caso pouco provável de haver uma fuga de grandes proporções no sistema, sempre de acordo com os padrões e normas locais aplicáveis.
Nível máximo de concentração
A quantidade máxima e o cálculo da concentração máxima de refrigerante estão directamente relacionados com o espaço destinado a uso humano no qual possam ocorrer fugas.
A unidade de medida da concentração é kg/m3 (o peso em kg do gás refrigerante para 1m3 do volume do espaço ocupado).
É necessário que o nível máximo de concentração admitido se encontre em conformidade com os padrões e normas locais aplicáveis.
Segundo as normas europeias aplicáveis, o nível máximo permitido de concentração de refrigerante num espaço com presença humana, no caso do R410A, é de 0,44 kg/m3.
a Lado da sucção de ar b Lado da descarga de ar
Grelhas de protecção. Certifique-se de que instala as grelhas de
protecção no lado da sucção e da descarga para evitar que alguém toque nas pás da ventoinha ou no permutador de calor.
Fluxo de ar. Certifique-se de que nada bloqueia o fluxo de ar. ▪ Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode
ser adequadamente evacuada.
Instalação em áreas marítimas. NÃO instale a unidade
directamente exposta aos ventos marítimos. Deste modo, é possível evitar a corrosão causada pelos níveis elevados de sal no ar, que pode encurtar a vida útil da unidade.
Dê especial atenção a certos locais, como caves, onde o refrigerante pode permanecer, por ser mais pesado do que o ar.
Verificação do nível máximo de concentração
Verifique o nível máximo de concentração de acordo com os passos 1 a 4, descritos adiante, e tome todas as medidas necessárias para agir em conformidade com as normas estabelecidas.
a Direcção do fluxo do refrigerante b Compartimento onde ocorreu uma fuga de refrigerante
(vazamento de todo o refrigerante do sistema)
1 Calcule a quantidade de refrigerante (kg) que foi introduzido em
cada sistema.
Fórmula A+B=C A Quantidade de refrigerante numa unidade
do sistema (carregado no sistema antes de
X Não permitido
O Permitido
a Edifício (vista de cima) b Conduta de descarga c Unidade de permuta de calor d Conduta de sucção e Ventos marítimos
Guia para instalação e utilização
14
B Quantidade de carga adicional (quantidade
C Quantidade total de refrigerante (kg) no
NOTIFICAÇÃO
Nos locais em que um sistema de ar condicionado estiver dividido por 2 sistemas de refrigerante totalmente independentes, anote a quantidade de refrigerante de cada sistema no momento.
2 Calcule o volume da divisão (m3) onde está instalada a
unidade. Numa situação como a que é indicada em seguida, calcule o volume de (D) e (E) como uma divisão única ou como a divisão menor.
sair da fábrica)
de refrigerante adicionado localmente)
sistema
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P408445-1A – 2016.04
5 Preparação
a
b
a
b
t
Ø
A
a
B
D
D
C
D
D
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
D Nos locais em que não haja divisões menores:
E Nos locais em que haja uma divisão, mas exista
também uma passagem suficientemente larga entre compartimentos para permitir um livre fluxo de ar de um lado para o outro.
a Abertura entre divisões b Separação (Nos locais em que haja uma abertura
sem porta ou onde haja aberturas por cima e por baixo da porta equivalentes em tamanho a 0,15% ou mais da área do chão.)
3 Calcule a densidade do refrigerante, usando os resultados dos
cálculos realizados nos passos 1 e 2, descritos anteriormente. Se o resultado do cálculo acima exceder o nível máximo de concentração, é necessário criar uma abertura de ventilação.
Fórmula F/G≤H F Volume total de refrigerante no sistema de
refrigerante
G Dimensão (m3) da divisão mais pequena em
que esteja instalada uma unidade
H Nível máximo de concentração (kg/m3)
▪ A presença de materiais estranhos no interior dos tubos (incluindo
óleos provenientes da produção) deve ser ≤30 mg/10 m.

5.3.2 Material da tubagem de refrigerante

Material da tubagem: Cobre desoxidado com ácido fosfórico
sem soldaduras.
Grau de têmpera e espessura das tubagens:
Diâmetro
exterior (Ø)
6,4mm (1/4") 9,5mm (3/8") 12,7mm (1/2")
15,9mm (5/8") Recozido (O) ≥0,99mm 19,1mm (3/4")
22,2mm (7/8")
(a) Poderá ser necessária uma tubagem mais espessa
Grau de têmpera
Recozido (O) ≥0,80mm
Semi-rígido (1/2H)
dependendo da legislação aplicável e da pressão máxima de funcionamento da unidade (ver "PS High" na placa de especificações da unidade).
Espessura (t)
≥0,80mm
(a)

5.3.3 Seleccionar o tamanho dos tubos

Determine o tamanho correcto consultando as tabelas que se seguem e a figura de referência (apenas indicativo).
4 Calcule a densidade de refrigerante, considerando o volume da
divisão onde está instalada a unidade e o da divisão adjacente. Instale aberturas de ventilação na porta das divisões adjacentes, até que a densidade de refrigerante seja inferior ao nível máximo de concentração.
a Unidade de permuta de calor

5.3 Preparação da tubagem de refrigerante

5.3.1 Requisitos da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as precauções e requisitos no capítulo “Precauções de segurança gerais”.
NOTIFICAÇÃO
O refrigerante R410A requer cuidados especiais de limpeza, secura e estanquicidade do sistema.
▪ Limpo e seco: deve evitar-se a intromissão no sistema
de produtos que lhe são alheios (incluindo óleos minerais e humidade).
▪ Estanque: O R410A não contém cloro, não prejudica a
camada do ozono e não reduz a protecção do planeta contra radiações ultravioletas perigosas. O R410A pode contribuir ligeiramente para o efeito de estufa, se for libertado. Por essa razão, deve ser dada especial atenção à estanquicidade da instalação.
NOTIFICAÇÃO
A tubagem e outros componentes sujeitos a pressão devem ser adequados para refrigerante. Utilize cobre desoxidado com ácido fosfórico, sem soldaduras, próprio para refrigerante.
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
Caso não estejam disponíveis tubos com as dimensões exigidas (em polegadas), podem ser utilizados outros diâmetros (em mm), tendo em conta o seguinte:
▪ Escolha tubos com a dimensão mais próxima da indicada. ▪ Utilize adaptadores adequados, nas ligações entre tubos com
dimensões em polegadas e emmm (aquisição local).
▪ O cálculo do refrigerante adicional tem de ser ajustado, conforme
se indica em "6.8.3 Determinação da quantidade adicional de
refrigerante"na página28.
A: Tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade do compressor
Utilize os seguintes diâmetros:
Tipo de capacidade
da unidade do
b Unidade do compressor c Kit de ramificação de refrigerante
VRVDX Unidade interior VRVDX
EKEXV Kit de válvulas de expansão
AHU Unidade de tratamento de ar
A Tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade
do compressor
B Tubagem entre a unidade do compressor e o (primeiro) kit
de ramificação do refrigerante (=tubo principal)
C Tubagem entre kits de ramificação de refrigerante D Tubagem entre o kit de ramificação do refrigerante e a
unidade interior
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
compressor
5HP 19,1 12,7 8HP 22,2
Tubo de gás Tubo de líquido
Guia para instalação e utilização
15
5 Preparação
H1
H2
H3
H5
L1
a
L2
L3
L4
L5
L6
L7
H4
b
EKEXV
AHU
VRV DX
VRV DX
c
c
B: Tubagem entre a unidade do compressor e o primeiro kit de ramificação do refrigerante
Utilize os seguintes diâmetros:
Tipo de capacidade
da unidade do
compressor
5HP 15,9 19,1 9,5 — 8HP 19,1 22,2 9,5 12,7
Padrão ↔ Dimensão aumentada:
Se Então
O comprimento equivalente da tubagem entre a unidade de permuta de calor e a unidade interior mais distante é de 90m ou mais
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido
Normais Dimensã
aumenta
5HP É recomendado aumentar a dimensão
(dimensão aumentada) do tubo de gás principal (entre a unidade do compressor e o primeiro kit de ramificação do refrigerante). Caso não esteja disponível o tubo de gás (dimensão aumentada) recomendado, utilize um tubo com o tamanho padrão (tal pode provocar um pequeno decréscimo de capacidade).
8HP ▪ Deve aumentar a dimensão
(dimensão aumentada) do tubo de líquido principal (entre a unidade do compressor e o primeiro kit de ramificação do refrigerante).
▪ É recomendado aumentar a
dimensão (dimensão aumentada) do tubo de gás principal (entre a unidade do compressor e o primeiro kit de ramificação do refrigerante). Caso não esteja disponível o tubo de gás (dimensão aumentada) recomendado, utilize um tubo com o tamanho padrão (tal pode provocar um pequeno decréscimo de capacidade).
Normais Dimensã
o
aumenta
da
C: Tubagem entre kits de ramificação de refrigerante
Utilize os seguintes diâmetros:
Índice de
capacidade da
unidade interior
<150 15,9 9,5 150≤x<200 19,1 200≤x<260 22,2
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido
da
Índice de
capacidade da
unidade interior
63~140 15,9 9,5
200 19,1 250 22,2
o
5.3.4 Selecção de kits de ramificação do
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido
refrigerante
Para exemplos de tubagens, consulte "5.3.3Seleccionar o tamanho
dos tubos"na página15.
Junta Refnet na primeira ramificação (a contar da unidade do compressor)
Se utilizar juntas Refnet na primeira ramificação (a contar da unidade do compressor), faça a selecção na tabela que se segue, face à capacidade da unidade do compressor. Por exemplo: Junta Refnet c (B→C/D).
Tipo de capacidade da unidade
do compressor
5HP KHRQ22M20T 8HP KHRQ22M29T9
Juntas Refnet noutras ramificações
Para juntas Refnet que não na primeira ramificação, seleccione o modelo adequado de kit de ramificação, com base no índice de capacidade total de todas as unidades interiores ligadas a seguir à ramificação do refrigerante. Por exemplo: Junta Refnet c (C→D/D).
Índice de capacidade da
unidade interior
<200 KHRQ22M20T
200≤x<260 KHRQ22M29T9
Encaixes Refnet
Escolha encaixes Refnet na tabela que se segue, tendo em conta a capacidade total de todas as unidades interiores ligadas a jusante do dito encaixe.
Índice de capacidade da
unidade interior
<260 KHRQ22M29H
INFORMAÇÕES
Só é possível ligar um máximo de 8 ramificações a um encaixe.
Kit de ramificação de
refrigerante
Kit de ramificação de
refrigerante
Kit de ramificação de
refrigerante

5.3.5 Comprimento da tubagem de refrigerante e desnível

Os comprimentos e desníveis das tubagens devem estar em conformidade com os seguintes requisitos.
D: Tubagem entre o kit de ramificação do refrigerante e a unidade interior
Utilize os mesmos diâmetros para as ligações (de líquido e gás) nas unidades interiores. Os diâmetros das unidades interiores são os seguintes:
Índice de
capacidade da
unidade interior
15~50 12,7 6,4
Guia para instalação e utilização
16
Diâmetro exterior dos tubos (em mm)
Tubo de gás Tubo de líquido
a Unidade de permuta de calor b Unidade do compressor c Kit de ramificação de refrigerante
VRVDX Unidade interior VRVDX
EKEXV Kit de válvulas de expansão
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
4P408445-1A – 2016.04
5 Preparação
AHU Unidade de tratamento de ar
H1~H5 Desníveis
L1~L7 Comprimentos das tubagens
Comprimentos mínimo e máximo das tubagens
1 Unidade de permuta de calor
L1≤30m
→ Unidade do compressor
2 Comprimento efectivo da
tubagem (comprimento equivalente da tubagem)
L2+L3+L4≤70m (90m) L2+L5+L6≤70m (90m)
(a)
L2+L5+L7≤70m (90m)
3 Comprimento total da tubagem (x=L1+L2+L3+L4+L5+L6+L7)
Mínimo 10m≤x Máximo no caso de 8HP x≤300m Máximo no caso de 5HP Se Então
L1≤30m x≤115m L1≤25m x≤120m L1≤20m x≤125m L1≤15m x≤130m L1≤10m x≤135m
L1≤5m x≤140m 4 EKEXV →AHU L4≤5m 5 Primeiro kit de ramificação →
Unidade interior/AHU
L3+L4≤40m L5+L6≤40m L5+L7≤40m
Desníveis máximos
1 Unidade de permuta de calor
(b)
H1≤10m
↔ Unidade do compressor
2 Unidade do compressor ↔
Unidade interior
H2≤30m
H3≤30m 3 EKEXV ↔AHU H4≤5m 4 Unidade interior ↔ Unidade
H5≤15m
interior
(a) Assuma um comprimento equivalente de tubagens para a
junta Refnet=0,5m e para o encaixe Refnet=1m (para efeitos de cálculo do comprimento equivalente das tubagens, não para o cálculo da carga de refrigerante).
(b) Qualquer uma das unidades pode ser a mais elevada.

5.4 Preparação da instalação eléctrica

5.4.1 Acerca da conformidade eléctrica

Apenas para RKXYQ8
Este equipamento respeita as normas: ▪ EN/IEC 61000‑3‑12, desde que a corrente de curto-circuito S
seja igual ou superior ao valor mínimo Ssc, no ponto de ligação entre a fonte de alimentação do utilizador e o sistema público.
▪ EN/IEC 61000‑3‑12 = norma técnica europeia/internacional que
regula os limites das correntes harmónicas produzidas por equipamentos ligados às redes públicas de baixa tensão, com corrente de entrada >16A e ≤75A por fase.
▪ É responsabilidade do instalador (ou do utilizador do
equipamento) certificar-se de que o equipamento só é ligado a uma fonte de energia com corrente de curto-circuito Ssc igual ou superior ao valor mínimo Ssc, contactando se necessário o operador da rede de distribuição.
Modelo Valor Ssc mínimo
RKXYQ8 3329kVA

5.4.2 Requisitos dos dispositivos de segurança

NOTIFICAÇÃO
Ao utilizar disjuntores de corrente residual, certifique-se de que são de alta velocidade, de 300 mA de corrente nominal residual.
Fornecimento de energia: Unidade do compressor
A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as informações constantes da tabela que se segue.
Modelo Amperagem mínima
do circuito
RKXYQ5 13,5A 16A RKXYQ8 17,4A 20A
▪ Fase e frequência: 3N~50Hz ▪ Tensão: 380-415V
Fornecimento de energia: Unidade de permuta de calor
A fonte de alimentação tem de ser protegida com os dispositivos de segurança necessários, ou seja, um interruptor geral, um fusível de queima lenta em cada fase e um diferencial, em conformidade com a legislação aplicável.
A escolha e dimensionamento da cablagem deve ser efectuada em conformidade com a legislação aplicável, tendo por base as informações constantes da tabela que se segue.
Modelo Amperagem mínima
do circuito
RDXYQ5 4,6A 10A RDXYQ8 7,0A 10A
▪ Fase e frequência: 1~50Hz ▪ Tensão: 220-240V
Cablagem de transmissão
Secção de linha de transmissão:
Cablagem de transmissão Cabo revestido + blindado (2
Fios revestidos a PVC
(a utilização de um cabo
sc
blindado para a cablagem de transmissão é obrigatória para 5HP e opcional para 8HP)
Comprimento máximo das ligações eléctricas
(= distância entre a unidade do compressor e a unidade interior mais distante)
Comprimento total da cablagem (= distância entre a unidade do
compressor e todas as unidades interiores, e entre a unidade do compressor e a unidade de permuta de calor)
Se a cablagem total de transmissão exceder estes limites, tal pode originar erros de comunicações.
recomendados
recomendados
cabos)
0,75~1,25mm²
300m
600m
Fusíveis
Fusíveis
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
Guia para instalação e utilização
17

6 Instalação

5 HP 8 HP
5 HP 8 HP
5 HP 8 HP
6 Instalação

6.1 Descrição geral: Instalação

Este capítulo descreve o que tem de fazer e saber no local, para instalar o sistema.
Fluxo de trabalho adicional
A instalação consiste, geralmente, nas seguintes etapas: ▪ Montagem da unidade do compressor. ▪ Montagem da unidade de permuta de calor (+ conduta + filtro de
resíduos + bomba de drenagem + equipamento opcional). ▪ Montagem da unidade interior. ▪ Ligação da tubagem de refrigerante. ▪ Verificação da tubagem de refrigerante. ▪ Carregamento de refrigerante. ▪ Efectuação das ligações eléctricas. ▪ Concluir a instalação da unidade do compressor. ▪ Concluir a instalação da unidade de permuta de calor. ▪ Conclusão da instalação da unidade interior.
INFORMAÇÕES
Para a instalação da unidade interior (montagem da unidade interior; ligação da tubagem de refrigerante à unidade interior; efectuação das ligações eléctricas à unidade interior…), consulte o manual de instalação da unidade interior.
2 Para efectuar regulações locais, retire a tampa de inspecção.
3 Para ligar a instalação eléctrica, retire a tampa da caixa de
distribuição.

6.2.3 Abrir a tampa da caixa de distribuição da unidade de permuta de calor

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

6.2 Abertura das unidades

6.2.1 Sobre a abertura das unidades

Em determinados momentos, tem de abrir a unidade. Por exemplo: ▪ Ao fazer a ligação da tubagem de refrigerante ▪ Ao ligar a instalação eléctrica ▪ Ao efectuar a manutenção ou assistência da unidade
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

6.2.2 Abrir a unidade do compressor

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
1 Retire a tampa para assistência técnica da unidade do
compressor.

6.3 Montagem da unidade do compressor

6.3.1 Cuidados ao montar a unidade do compressor

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.3.2 Recomendações ao instalar a unidade do compressor

Verifique a resistência e o nivelamento do piso da instalação para que a unidade não provoque qualquer vibração ou ruído durante o seu funcionamento. Se houver possibilidade de transmissão das vibrações à estrutura do edifício, utilize uma borracha de amortecimento (fornecimento local).
É possível instalar a unidade do compressor directamente no chão ou numa estrutura.
Guia para instalação e utilização
18
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
4P408445-1A – 2016.04
6 Instalação
a
480
516
≥666
426 (5 HP)
600 (8 HP)
≥640 (5 HP)
≥800 (8 HP)
(mm)
20 mm
a1
b
b a2
c
1497 (mm)
705 25584
0~2°
0~2°
A
A
B
B
a
a
a
a b a
a b b a
eed d
c
No chão. NÃO é necessário fixar a unidade com parafusos de
ancoragem.
Numa estrutura. Fixe bem a unidade com parafusos de
ancoragem, porcas e anilhas (fornecimento local) à estrutura. A base (estrutura de viga de aço ou betão) tem de ser maior do que a área marcada a cinzento.
Base mínima
a Ponto de ancoragem (4×)
INFORMAÇÕES
A altura recomendada da peça saliente superior dos parafusos é de 20mm.
Varões roscados. Utilize varões roscados na instalação.
Verifique se o tecto é suficientemente forte para aguentar o peso da unidade. Se houver alguma insegurança, reforce o tecto antes de instalar a unidade. Encaixe o suporte de suspensão no varão roscado. Fixe-o bem, utilizando uma porca e uma anilha por cima e por baixo do suporte de suspensão.
a1 Porca a2 Porca dupla
b Anilha c Suporte de suspensão
Fluxo da água de drenagem. Certifique-se de que a água de
drenagem flui para a ligação do tubo de drenagem.

6.4 Montagem da unidade de permuta de calor

6.4.1 Cuidados ao montar a unidade de permuta de calor

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação

6.4.2 Recomendações ao instalar a unidade de permuta de calor

INFORMAÇÕES Equipamento opcional. Quando instalar equipamento
opcional, leia também o manual de instalação do equipamento opcional. Dependendo das condições do local, poderá ser mais fácil instalar primeiro o equipamento opcional.
a Ligação do tubo de drenagem

6.4.3 Recomendações ao instalar a conduta

A conduta deve ser fornecida no local. ▪ Inclinação. Certifique-se de que a conduta fica inclinada para
baixo para evitar que a água flua para a unidade de permuta de calor.
a Conduta b Unidade de permuta de calor
Grelhas. Instale grelhas na entrada da conduta de sucção e na
saída da conduta de descarga para evitar a entrada de animais e detritos nas condutas.
Orifícios de serviço. Coloque orifícios de serviço na conduta
para facilitar a manutenção.
Isolamento térmico. Isole a conduta contra perdas térmicas para
evitar a condensação (durante o modo de aquecimento), bem como o sobreaquecimento do edifício (durante o modo de refrigeração).
Isolamento sonoro. Isole a conduta contra ruídos, especialmente
em áreas sensíveis a sons. Por exemplo: Conduta que absorve o som; deflector que absorve o som na conduta.
Fugas de ar. Coloque fita de alumínio à volta da ligação entre a
unidade de permuta de calor e a conduta. Certifique-se de que não existem fugas de ar entre a conduta e a unidade de permuta de calor nem em qualquer outra ligação. Assim, evitará problemas sonoros, de condensação e sobreaquecimento.
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04
a Parafuso (fornecimento local) b Friso (fornecimento local) c Unidade de permuta de calor
Guia para instalação e utilização
19
6 Instalação
a b c d
1~1.5 m
a
a
≥100 mm
a b c b
4 mm
A
A'
A-A'
A
A'
ec d
b a
d c
a b
2+3+41
d Isolamento (fornecimento local) e Fita de alumínio (fornecimento local)
Fluxo de ar:
▪ Proteja a conduta do fluxo de ar inverso do vento. ▪ Evite que o ar de descarga volte para o lado de sucção.
Consequência possível: Desempenho inferior da unidade.
Ar exterior. Ligue a conduta de sucção e a conduta de descarga
ao ar exterior. Se a conduta de sucção ou a conduta de descarga forem ligadas ao ar interior, poderá ser impossível alcançar a temperatura ambiente pretendida.
O Permitido
X Não permitido a Edifício (vista de cima) b Conduta de sucção c Unidade de permuta de calor d Conduta de descarga

6.4.4 Recomendações ao instalar a tubagem de drenagem

Certifique-se de que a água da condensação pode ser adequadamente evacuada. Isto envolve:
▪ Recomendações gerais ▪ Ligar a tubagem de drenagem à unidade de permuta de calor ▪ Instalar uma bomba de drenagem e um reservatório de drenagem ▪ Verificar a existência de fugas de água
Combinação de tubos de drenagem. É possível combinar os
tubos de drenagem. Certifique-se de que utiliza tubos de drenagem e uniões em T com um calibre adequado à capacidade de funcionamento das unidades.
a Unidade de permuta de calor b Unidade interior c União em T
Ligar a tubagem de drenagem à unidade de permuta de calor
NOTIFICAÇÃO
Uma ligação incorrecta da mangueira de drenagem pode causar fugas, bem como danificar o espaço de instalação e a área em redor.
1 Empurre a mangueira de drenagem o mais possível sobre a
ligação do tubo de drenagem.
2 Aperte a braçadeira metálica até que a cabeça do parafuso
esteja a menos de 4mm da envolvente metálica.
3 Envolva com a almofada vedante (= isolamento) a braçadeira
metálica e a mangueira de drenagem e, em seguida, fixe-a com braçadeiras.
4 Ligue a tubagem de drenagem à mangueira de drenagem.
Recomendações gerais
Comprimento da tubagem. A tubagem de drenagem deve ser
tão curta quanto possível.
Dimensão do tubo. A dimensão do tubo deve ser igual ou
superior à do tubo de ligação (tubo plástico com um diâmetro nominal de 25mm e um diâmetro exterior de 32mm).
Inclinação. Certifique-se de que a tubagem de drenagem fica
inclinada para baixo (pelo menos 1/100) para evitar que o ar fique preso no interior da tubagem. Utilize barras de suspensão conforme indicado.
a Barra suspensa
O Permitido
X Não permitido
Condensação. Tome medidas para evitar a condensação. Isole
toda a tubagem de drenagem no edifício.
Maus odores. Para evitar maus odores e a entrada de ar na
unidade através dos tubos de drenagem, instale um colector.
a Ligação do tubo de drenagem (ligada à unidade) b Mangueira de drenagem (acessório) c Braçadeira de metal (acessório) d Almofada vedante (acessório) e Tubagem de drenagem (fornecimento local)
Recomendações ao instalar uma bomba de drenagem e um reservatório de drenagem
Se instalar uma bomba de drenagem, também é necessário instalar um reservatório de drenagem. A bomba de drenagem e o reservatório de drenagem devem ser fornecidos no local.
a Colector
Guia para instalação e utilização
20
Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B*
4P408445-1A – 2016.04
6 Instalação
A1P
X1M
X2M
1 2
X2MX2M
b
a
X2M
d
X2M
c
1
1
≤Ø25.4
a b c d e
f
f
Bomba de drenagem:
Débito mínimo: 45l/h ▪ Contacto de informações. É possível ligar um contacto que
fornece o estado da bomba de drenagem à unidade de permuta de calor. A bomba de calor utiliza este contacto como uma entrada.
a Contacto de informações da bomba de drenagem
b Braçadeiras
c Avaria da bomba de drenagem: Caso o contacto se abra, a
bomba de calor pára de funcionar e apresenta um erro. Para obter mais informações, consulte "11.3.1Códigos de
erro: Visão geral"na página49.
d Funcionamento normal da bomba de drenagem: Caso o
contacto se feche, a bomba de calor retoma o funcionamento normal.
Reservatório de drenagem:
Volume mínimo: 3l ▪ Melhor prática: Utilize um reservatório de drenagem com um
interruptor de flutuação que fornece um sinal de ligar/desligar à bomba de drenagem.
Verificar a existência de fugas de água
Coloque gradualmente cerca de 1 l de água no depósito de drenagem e, em seguida, verifique se existem fugas de água.

6.5 Ligar a tubagem de refrigerante

6.5.1 Ligação da tubagem de refrigerante

Antes de fazer a ligação da tubagem de refrigerante,
Certifique-se de que a unidade do compressor, a unidade de permuta de calor e as unidades interiores estão montadas.
Fluxo de trabalho adicional
A ligação da tubagem de refrigerante implica: ▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade do compressor ▪ Ligar a tubagem de refrigerante à unidade de permuta de calor ▪ Ligar kits de ramificação do refrigerante ▪ Ligação da tubagem de refrigerante às unidades de interior
(consulte o manual de instalação das unidades de interior) ▪ Isolamento da tubagem de refrigerante ▪ Tenha presentes as indicações para:
▪ Dobragem de tubos
▪ Soldadura
▪ Utilização das válvulas de paragem
▪ Remoção dos tubos estrangulados
RKXYQ5+8T7Y1B + RDXYQ5+8T7V1B* Bomba de calor VRV IV para instalação em interiores 4P408445-1A – 2016.04

6.5.2 Cuidados na ligação da tubagem de refrigerante

INFORMAÇÕES
Leia também as medidas e os requisitos nos seguintes capítulos:
▪ Medidas gerais de segurança ▪ Preparação
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS
NOTIFICAÇÃO
Tenha em conta as seguintes precauções para as tubagens de refrigerante:
▪ Evite tudo excepto o refrigerante designado para
misturar no ciclo de refrigerante (ex.: ar). ▪ Utilize apenas a R410A quando adicionar refrigerante. ▪ Utilize apenas as ferramentas de instalação (ex.:
conjunto do indicador do colector) que são utilizadas
exclusivamente para as instalações do R410A, de
modo a aguentar a pressão e evitar que materiais
estranhos (ex.: óleos minerais e humidade) se
misturem no sistema. ▪ Proteja a tubagem estrangulando ou vedando com fita
as extremidades do tubo, para evitar que entre
sujidade, líquidos ou poeiras na tubagem. ▪ Tenha cuidado quando passar os tubos de cobre pelas
paredes.

6.5.3 Recomendações de dobragem de tubos

Utilize um dobra-tubos para a dobragem. Todas as dobragens de tubos devem ser o mais cuidadosas possível (o raio de dobragem deve ser de 30~40mm ou superior).

6.5.4 Soldadura da extremidade de um tubo

NOTIFICAÇÃO
Cuidados na ligação de tubagem adquirida localmente. Acrescente material de soldadura como se indica na figura.
▪ Ao executar uma soldadura, faça circular azoto, para evitar a
criação de grandes quantidades de película oxidada no interior da tubagem. Tal película afecta de forma adversa as válvulas e os compressores do sistema de refrigeração, impedindo um funcionamento adequado.
▪ Regule a pressão do azoto para 20 kPa (suficiente para ser
sentida na pele) com uma válvula redutora de pressão.
a Tubagem do refrigerante b Secção a soldar c Protecção com fita d Válvula manual
Guia para instalação e utilização
21
Loading...
+ 47 hidden pages