15.8.1 ESP kreivė: patalpose naudojamas įrenginys............. 116
16 Žodynas117
17 Nustatymų vietoje lentelė118
1Bendrosios atsargumo
priemonės
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
PAVOJUS: GALIMA APSINUODYTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas apsinuodijimas.
ĮSPĖJIMAS: SAUGOKITE NUO ŠERKŠNO
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto
sugadinimas.
1.2Montuotojui
1.2.1Bendroji informacija
Jei nežinote, kaip montuoti arba eksploatuoti įrenginį, kreipkitės į
pardavėją.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali
ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis,
kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik
ROTEX pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą
įrangą ir atsargines dalis.
1.1Apie dokumentaciją
▪ Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis
kitomis kalbomis yra vertimai.
▪ Šiame dokumente aprašytos atsargumo priemonės yra labai
svarbios, todėl jų būtina paisyti.
▪ Sumontuoti sistemą ir atlikti visus montavimo ir informaciniame
montuotojo vadovuose aprašytus veiksmus turi tik įgaliotasis
montuotojas.
1.1.1Įspėjimų ir simbolių reikšmės
PAVOJUS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai
susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros
srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai
žemos temperatūros sukelti nudegimai.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai
susižaloti.
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai
susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto
sugadinimas.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi
atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už ROTEX
dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos
priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės
apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad
vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių
dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per
šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą.
Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų
prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams
palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali
imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių
sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
Montuotojo informacinis vadovas
4
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 5
1 Bendrosios atsargumo priemonės
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas
esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Pagal taikomus teisės aktus su produktu galbūt reikės pateikti
žurnalą, kuriame būtų bent jau informacija apie priežiūrą, taisymo
darbus, bandymų rezultatus, budėjimo periodus ir kt.
Be to, prieinamoje vietoje su produktu reikia pateikti bent jau šią
informaciją:
▪ instrukcijas, kaip išjungti sistemą įvykus avarijai;
▪ ugniagesių, policijos ir ligoninės padalinių pavadinimus ir adresus;
▪ techninės priežiūros tarnybos pavadinimą, adresą ir dieninį bei
naktinį telefono numerius.
Europoje galiojančios šio žurnalo pildymo nuostatos apibrėžtos
normoje EN378.
1.2.2Montavimo vieta
▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų bendrą įrangos svorį
ir vibraciją.
ModulisSvoris
Hibridinis modulis30kg
Dujinis modulis36kg
Patalpose montuojama dalis
(hibridinis modulis + dujinis
modulis)
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų.
▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai.
▪ Tinkamai izoliuokite šilumai jautrias sienas (pvz., medines).
▪ Dujų katilą naudokite TIK užtikrinę pakankamą degimui reikalingo
oro tiekimą. Jei naudojama koncentrinė oro / išmetamųjų dujų
sistema, kurios matmenys atitinka šiame vadove pateikiamas
specifikacijas, tiekimas užtikrinamas automatiškai ir nėra kitų
įrangos montavimo vietai taikomų sąlygų. Šis eksploatavimo
būdas taikomas išskirtinai.
▪ Šis dujų katilas NEPRITAIKYTAS naudoti patalpos orą.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose:
▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų.
▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir
neleisti įrangai normaliai veikti.
▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių.
▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos
gali ištekėti aušalas.
▪ Vonios kambariuose.
▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Patalpoje temperatūra prie
įrenginio turi būti >5°C.
Bendras svoris: 66kg
PASTABA
Pasirūpinkite, kad aušalo vamzdžiai būtų sumontuoti
laikantis taikomų teisės aktų. Europoje taikomas
standartas EN378.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad išorinis vamzdynas ir jungtys nebūtų
veikiami slėgimo.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami bandymus NIEKADA įrenginyje nepadidinkite
slėgio, kad jis viršytų maksimalų leidžiamą slėgį (jis
nurodytas ant gaminio informacinės lentelės).
ĮSPĖJIMAS
Atsiradus aušalo nuotėkiui, imkitės tinkamų priemonių.
Atsiradus aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite
vietą. Galima rizika:
▪ Dėl per didelės aušalo koncentracijos uždaroje
patalpoje gali atsirasti deguonies trūkumas.
▪ Atsiradus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti
toksinės dujos.
ĮSPĖJIMAS
Periodiškai pakeiskite aušalą. NEIŠLEISKITE jo tiesiai į
aplinką. Išsiurbkite įrenginį naudodami vakuuminį siurblį.
PASTABA
Prijungę visus vamzdžius patikrinkite, ar nėra dujų
nuotėkio. Dujų nuotėkiui nustatyti naudokite azotą.
PASTABA
▪ Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo,
NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
▪ Atidarius aušalo sistemą, aušalas turi būti tvarkomas,
laikantis taikomų teisės aktų.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad sistemoje nebūtų deguonies. Aušalą
galima pilti tik atlikus patikrinimą dėl nuotėkio ir vakuuminį
džiovinimą.
▪ Jei reikia atlikti pakartotinį papildymą, žr. gaminio informacinę
lentelę. Joje nurodytas aušalo tipas ir reikiamas kiekis.
▪ Įrenginys gamykloje užpildomas šaltnešiu ir, atsižvelgiant į
vamzdžių dydį ir ilgį, kai kurias sistemas gali reikėti papildyti
šaltnešiu.
▪ Naudokite tik sistemoje naudojamo aušalo tipui skirtus įrankius.
Tai užtikrins atsparumą slėgiui ir apsaugos, kad į sistemą
nepatektų pašalinių medžiagų.
▪ Aušalo cilindrus atidarykite lėtai.
▪ Įpilkite skysto aušalo. Jei įleisite aušalo dujų pavidalu, įrenginio
veikimas gali sutrikti.
DĖMESIO
Baigę arba pristabdę aušalo įleidimo procedūrą,
nedelsdami uždarykite aušalo bako vožtuvą. Jeigu
vožtuvas nedelsiant neuždaromas, dėl likusio slėgio gali
prisipildyti daugiau aušalo. Galimos pasekmės:
netinkamas aušalo kiekis.
1.2.4Vanduo
Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo
vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
PASTABA
Vandens kokybė turi atitikti ES direktyvą 98/83EB.
Venkite nuosėdų ir korozijos sukeltų pažeidimų. Kad neatsirastų
rūdžių ir nuosėdų, vykdykite taikomus technologijų reikalavimus.
Būtina naudoti gėlinimo, minkštinimo arba kietumo stabilizavimo
priemones, jei bendrasis pripildymo vandens kietumas yra didelis
(>3 mmol/l–kalcio ir magnio koncentracijų suma, apskaičiuota kaip
kalcio karbonatas).
Jei naudosite nurodytų kokybės reikalavimų NEATITINKANTĮ
vandenį, įrangos eksploatavimo trukmė gali labai sutrumpėti. Už tai
visiškai atsako vartotojas.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus.
▪ Pasirūpinkite, kad išorinė instaliacija atitiktų taikomų
teisės aktų reikalavimus.
▪ Visi išoriniai elektros laidai turi būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie įrenginio.
▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie nesiliestų su vamzdžiais ir aštriais kraštais.
Užtikrinkite, kad gnybtų jungčių neveiktų išorinis slėgis.
▪ Būtinai sumontuokite įžeminimą. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu,
viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu.
Netinkamai įžeminus sistemą, ji gali sukelti elektros
smūgį.
sumontuoti jie gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.
▪ Montuodami įžeminimo saugiklį, įsitikinkite, kad jis
suderinamas su inverteriu (atspariu aukšto dažnio
elektriniam triukšmui), kad nebūtų be reikalo
įjungiamas.
PASTABA
Atsargumo priemonės tiesiant elektros laidus:
▪ Prie maitinimo šaltinio gnybtų bloko nejunkite skirtingo
storio laidų (kabantys maitinimo laidai gali sukelti per
didelį kaitimą).
▪ Vienodo storio laidus junkite, kaip parodyta toliau
esančiame paveikslėlyje.
1.2.5Elektra
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai
IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės
grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų
įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa
TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės.
Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje.
▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis.
▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo
jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio
kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais
kiekviename poliuje turi būti prijungti prie stacionarios
instaliacijos kabelių.
▪ Naudokite nurodytą maitinimo laidą ir jį tvirtai prijunkite
bei pritvirtinkite, kad apsaugotumėte nuo išorinio
spaudimo, veikiančio gnybtų skydą.
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę,
todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba
radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms
1metro atstumo gali nepakakti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos
dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
Montuotojo informacinis vadovas
6
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 7
2 Apie produktą
ab
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas
ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo
metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros
srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo
gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių
svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių
svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.
1.2.6Dujos
Gamykloje nustatyti šie dujų katilo parametrai:
▪ tipo arba nustatymo tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų
tipas,
▪ tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų slėgis.
Naudokite įrenginį TIK šiose tipo identifikavimo plokštelėse nurodyto
tipo dujomis ir slėgiu.
Dujų sistemos montavimas ir pritaikymas TURI būti atliktas:
▪ tinkamos kvalifikacijos darbuotojų;
▪ pagal galiojančias dujų sistemų montavimo taisykles;
▪ pagal taikomas dujų tiekimo įmonės taisykles;
▪ pagal vietines ir valstybines taisykles.
1.2.8Vietiniai teisės aktai
Žr. vietines ir valstybines taisykles.
2Apie produktą
Gaminys (hibridinė sistema) sudarytas iš dviejų modulių:
▪ šiluminio siurblio modulio,
▪ dujų katilo modulio.
Šiuos modulius visada BŪTINA montuoti ir naudoti kartu.
Katilai, kuriuose naudojamos gamtinės dujos, TURI būti prijungti prie
valdomo matuoklio.
Katilai, kuriuose naudojamos suskystintos naftos dujos (SBD), TURI
būti prijungti prie reguliatoriaus.
Jokiomis aplinkybėmis dujų tiekimo vamzdis negali būti mažesnis
negu 22mm.
Dujų tiekimo įmonės darbuotojas TURI patikrinti matuoklį arba
reguliatorių ir prie jų prijungtus vamzdžius. Taip užtikrinsite, kad
įranga tinkamai veiktų ir atitiktų dujų srauto ir slėgio reikalavimus.
PAVOJUS
Jei užuodžiate dujų kvapą:
▪ nedelsdami paskambinkite vietiniam dujų tiekėjui ir
montuotojui;
▪ paskambinkite ant SBD bako šono nurodytu tiekėjo
vožtuvą;
▪ NEĮJUNKITE ir NEIŠJUNKITE elektros jungiklių;
▪ NEDEKITE degtukų ir NERŪKYKITE;
▪ užgesinkite atvirą liepsną;
▪ nedelsdami atidarykite duris ir langus;
▪ neleiskite žmonėms eiti į pavojingą vietą.
1.2.7Išmetamosios dujos
Išmetamųjų dujų sistemų NEGALIMA modifikuoti arba montuoti
kitaip negu aprašyta atitinkamose instrukcijose. Jei prietaisą,
išmetamųjų dujų sistemą arba susijusias dalis naudosite netinkamai
arba atliksite neteisėtas modifikacijas, garantija gali nustoti galioti.
Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl tokių veiksmų, išskyrus
įstatymų numatytas teises.
NEGALIMA kartu naudoti iš skirtingų tiekėjų įsigytų išmetamųjų dujų
sistemos dalių.
a Šiluminio siurblio modulis
b Dujų katilo modulis
3Apie dokumentaciją
3.1Apie šį dokumentą
Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami
▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
▪ Papildoma informacija apie papildomos įrangos montavimą
▪ Formatas: Popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje) +
Skaitmeniniai failai svetainėje ROTEX
Naujausios pateiktos dokumentacijos versijos bus pateiktos
regioninėje ROTEX svetainėje arba jas platins pardavėjai.
Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis kitomis
kalbomis yra vertimai.
3.2Montuotojo informacinis vadovas
trumpai
SkyriusAprašas
Bendrosios atsargumo
priemonės
Apie produktąBūtinas šiluminio siurblio modulio ir dujų
Apie dokumentacijąMontuotojui skirta dokumentacija
Apie dėžęKaip išpakuoti įrenginius ir nuimti jų
Apie įrenginius ir priedus ▪ Kaip identifikuoti įrenginius
ParengimasKą reikia daryti ir žinoti prieš vykstant į
MontavimasKą reikia daryti ir žinoti norint
KonfigūracijaKą reikia daryti ir žinoti norint
EksploatavimasDujų katilo modulio eksploatavimo
Paruošimas naudotiKą reikia daryti ir žinoti norint paruošti
Perdavimas vartotojuiKą perduoti ir paaiškinti vartotojui
Techninė priežiūra ir
tvarkymas
Trikčių šalinimasKokių veiksmų imtis iškilus problemų
IšmetimasKaip išmesti sistemą
Techniniai duomenysSistemos specifikacijos
ŽodynasTerminų apibrėžtys
Nustatymų vietoje lentelė Montuotojo pildoma ir ateičiai saugoma
Saugos instrukcijos, kurias turite
perskaityti prieš montuodami
katilo modulio derinys
priedus
▪ Galimos įrenginių ir priedų
kombinacijos
montavimo vietą
sumontuoti sistemą
konfigūruoti sumontuotą sistemą
režimai
naudoti sukonfigūruotą sistemą
Kaip prižiūrėti ir tvarkyti įrenginius
lentelė
Dėmesio: Vartotojo informaciniame
vadove yra ir montuotojo nustatymų
lentelė. Šią lentelę turi užpildyti
montuotojas ir perduoti vartotojui.
▪ Įrenginių išpakavimas ir pernešimas.
▪ Priedų nuo įrenginių nuėmimas.
Atminkite, kad:
▪ Pristatytą įrenginį būtina patikrinti, ar jis nepažeistas. Apie bet
kokius pažeidimus iš karto informuokite vežėją.
▪ Neišpakuotą įrenginį reikia prinešti kuo arčiau montavimo vietos,
kad nepažeistumėte įrenginio transportuodami.
4.2Lauke naudojamas įrenginys
4.2.1Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas
4Apie dėžę
4.1Apžvalga: apie dėžę
Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti į vietą pristačius dėžes su
lauke naudojamu įrenginiu, patalpose naudojamu įrenginiu ir dujų
katilu.
Jame pateikiama tokia informacija:
Montuotojo informacinis vadovas
8
4.2.2Lauke naudojamo įrenginio priedų
nuėmimas
1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 9
DĖMESIO
57kg
adbc
1×1×1×2×
a
b
abcde
fg
Su lauke naudojamu įrenginiu atlikite tik šiuos veiksmus:
2 Nuimkite pakuotės apačioje esančius priedus.
4 Apie dėžę
a Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas
b Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketė
c Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketė keliomis
kalbomis
d Įrenginio tvirtinimo plokštė
4.3Patalpose naudojamas įrenginys
4.3.1Patalpose naudojamas įrenginio
išpakavimas
a Montavimo vadovas, eksploatavimo vadovas, papildomos
įrangos priedų knyga, trumpas montavimo vadovas,
bendrosios atsargumo priemonės, katilo ryšio kabelis
Montavimo vadovas, eksploatavimo vadovas, papildomos įrangos
priedų knyga, trumpas montavimo vadovas, bendrosios atsargumo
priemonės ir katilo ryšio kabelis yra viršutinėje dėžės dalyje. Dujų
katilo prijungimo dalys prijungtos prie vandens vamzdžių.
1 Nuimkite priedus, kaip aprašyta 9. puslapyje "4.3.1 Patalpose
a Bendrosios atsargumo priemonės
b Papildomos įrangos priedų knyga
Montuotojo informacinis vadovas
9
Page 10
5 Apie įrenginius ir priedus
1
2
a
b
c
abc
c Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vadovas
d Eksploatavimo vadovas
e Trumpas montavimo vadovas
f Dujų katilo prijungimo dalys
g Katilo ryšio kabelis
4.4Dujų katilas
4.4.1Dujų katilo išpakavimas
Prieš išpakuodami nugabenkite dujų katilą kaip įmanoma arčiau jo
montavimo vietos.
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad
vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
4.4.2Dujų katilo priedų nuėmimas
1 Nuimkite priedus.
a Tvirtinimo juosta
b Kondensato gaudyklė
c Montavimo ir eksploatavimo vadovas
Montuotojo informacinis vadovas
10
5Apie įrenginius ir priedus
5.1Apžvalga: apie įrenginius ir
priedus
Šiame skyriuje pateikiama informacija apie:
▪ Lauke naudojamo įrenginio identifikavimą.
▪ Patalpose naudojamo įrenginio identifikavimą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 11
5 Apie įrenginius ir priedus
No:
Anno:
Type:
NOx classe:
PIN:
G.C.:
Qnw(net)
PMW
kW
kW
kW
bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063
2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d
e
f
k
l
m
n
o
p
q
r
g
h
▪ Dujų katilo identifikavimą.
▪ Lauke ir patalpose naudojamų įrenginių sujungimą.
▪ Priedų prijungimą prie lauke naudojamo įrenginio.
▪ Priedų prijungimą prie patalpose naudojamo įrenginio.
▪ Priedų prijungimą prie dujų katilo.
5.2Identifikavimas
PASTABA
Vienu metu montuodami kelis įrenginius arba atlikdami jų
techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad
NESUMAIŠYTUMĖTE skirtingų modelių techninės
priežiūros skydelių.
5.2.1Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas
įrenginys
Vieta
KodasAprašas
RROTEX modelis
HYHibridinis patalpose naudojamas įrenginys
HBHHBH=hidrodėžė tik šildymui
HBX=hidrodėžė šildymui ir aušinimui
05Galingumo klasė
AAModelio serija
V3Maitinimo šaltinis
5.2.3Identifikavimo etiketė: dujų katilas
Vieta
Modelio identifikavimas
Modelio identifikavimas
Pavyzdys: RVLQ05CAV3
KodasPaaiškinimas
RVAtskirtas lauke naudojamas porinis šiluminis
siurblys
LŽema vandens temperatūra – aplinkos zona: −10~
−20°C
QAušalas R410A
05Galingumo klasė
CAModelio serija
V3Maitinimo šaltinis
5.2.2Identifikavimo etiketė: patalpose
naudojamas įrenginys
Vieta
Modelio identifikavimas
Pavyzdys: RHYHBH05AAV3
Jei naudojamas išleidimo lėkštės šildytuvas, jungę JP_DP
lauke naudojamo įrenginio techninės priežiūros PCB
BŪTINA perkirpti.
Perkirpę jungę, PRIVALOTE atstatyti lauke naudojamą
įrenginį, kad ši funkcija būtų suaktyvinta.
U formos laikikliai (EKFT008CA)
U formos laikikliai – tai montavimo laikikliai, ant kurių galima
sumontuoti lauke naudojamą įrenginį.
Šį priedą rekomenduojama sumontuoti šaltesniuose regionuose,
kuriuose tikėtina žema aplinkos temperatūra ar daug sniego.
Montavimo nurodymus rasite lauke naudojamo įrenginio montavimo
vadove.
5.3.2Galimi patalpose naudojamo įrenginio
priedai
Vartotojo sąsaja (RKRUCBL*)
Vartotojo sąsają ir galimą papildomą vartotoja sąsają galima rinktis
kaip priedus.
Papildomą vartotojo sąsają galima prijungti:
▪ Norint:
▪ kad valdiklis būtų arti patalpose naudojamo įrenginio,
▪ pagrindinėje šildytinoje erdvėje naudoti patalpos termostato
funkciją.
▪ Turėti sąsają kitomis kalbomis.
Galimos šios vartotojo sąsajos:
▪ RKRUCBL1 palaiko šias kalbas: vokiečių, prancūzų, olandų, italų.
▪ RKRUCBL2 palaiko šias kalbas: anglų, švedų, norvegų, suomių.
▪ RKRUCBL3 palaiko šias kalbas: anglų, ispanų, graikų, portugalų.
▪ RKRUCBL4 palaiko šias kalbas: anglų, turkų, lenkų, rumunų.
▪ RKRUCBL5 palaiko šias kalbas: vokiečių, čekų, slovėnų, slovakų.
▪ RKRUCBL6 palaiko šias kalbas: anglų, kroatų, vengrų, estų.
▪ RKRUCBL7 palaiko šias kalbas: anglų, vokiečių, rusų, danų.
Kalbas į vartotojo sąsają galima įkelti naudojant kompiuterio
programinę įrangą arba nukopijuoti iš vienos vartotojo sąsajos į kitą.
Montavimo nurodymų žr. skyriuje 40. puslapyje "7.11.9 Vartotojo
sąsajos prijungimas".
Patalpos termostatas (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Prie patalpose naudojamo įrenginio galima prijungti papildomą
patalpos termostatą. Šis termostatas gali būti laidinis (RKRTWA)
arba belaidis (RKRTR1 ir RTRNETA). Termostatą RTRNETA galima
naudoti tik sistemose, skirtose tik šildyti.
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo
vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Papildoma PCB (EKRP1AHTA)
Norėdami įgalinti elektros energiją taupančias suvartojimo valdymo
skaitmenines įvestis turite sumontuoti papildomą PCB.
Montavimo nurodymus rasite papildomos PCB montavimo vadove ir
papildomos įrangos priedų knygoje.
Nuotolinis lauko jutiklis (EKRSCA1)
Pagal numatytuosius nustatymus lauke naudojamo įrenginio viduje
esantis jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti.
Norint pagerinti sistemos veikimą, galima sumontuoti papildomą
nuotolinį lauko jutiklį ir lauko temperatūrą matuoti kitoje vietoje (pvz.,
nuo tiesioginės saulės šviesos apsaugotoje vietoje).
Montavimo nurodymus rasite nuotolinio lauko jutiklio montavimo
vadove.
Kompiuterio konfigūratorius (EKPCCAB)
Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutė ir kompiuteris
sujungiami kompiuterio kabeliu. Tai leidžia į vartotojo sąsają įkelti
skirtingų kalbų failus ir patalpų parametrus– į patalpose naudojamą
įrenginį. Dėl galimų kalbų failų kreipkitės į vietinį atstovą.
Programinę įrangą ir atitinkamas naudojimo instrukcijas rasite
svetainėje ROTEX.
Montavimo nurodymus rasite kompiuterio kabelio montavimo vadove
ir skyriuje 48. puslapyje "8Konfigūracija".
Šiluminio siurblio konvektorius (RFWXV)
Erdvei šildyti/vėsinti galima naudoti šiluminio siurblio konvektorius
(RFWXV).
Montavimo instrukcijas rasite šiluminio siurblio konvektorių
montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Saulės baterijos rinkinys (EKSRPS3)
Saulės baterijos rinkinys reikalingas saulės įrangai sujungti su
buitinio karšto vandens katilu.
Montavimo nurodymus rasite saulės baterijos rinkinio montavimo
vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Katilo prijungimo rinkinys (EKEPHT3H)
Buitinio karšto vandens katilui prie patalpose naudojamo įrenginio
prijungti naudokite prijungimo rinkinį.
Rinkinys vandens recirkuliacijai dujų katile. Šį rinkinį naudokite, tik jei
nesumontuotas buitinio karšto vandens katilas.
3‑iosios šalies katilo prijungimo rinkinys (EKHY3PART)
Šį rinkinį naudokite prijungdami 3‑iosios šalies katilą prie sistemos.
Prijungimo rinkinį sudaro termistorius ir 3-eigis vožtuvas.
3‑iosios šalies katilo su integruotu termostatu prijungimo
rinkinys (EKHY3PART2)
Rinkinys 3‑iosios šalies katilui su integruotu termostatu prijungti prie
sistemos. Rinkinys konvertuoja termostato poreikio signalą iš katilo į
buitinio karšto vandens užklausą patalpose naudojamam įrenginiui.
5.3.3Galimi dujų katilo priedai
Išmetamųjų dujų atlenkiamasis vožtuvas (EKFGF1A)
Atbulinis atlenkiamasis vožtuvas, skirtas naudoti kelių katilų
išmetamųjų dujų sistemose. Šį vožtuvą galima naudoti tik sistemose,
kuriose naudojamos gamtinės dujos (G20, G25), ir jo NEGALIMA
naudoti sistemose, kuriose naudojamas propanas (G31).
Kiti priedai
PriedaiDalies numerisAprašas
EKFGP6837Stogo kaminėlis PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910Nuožulnus kaminėlio padas PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100 0°-15°
EKFGP6940Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100
EKFGP2978Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 60/100
EKFGP2977Žemo profilio sieninio kaminėlio
rinkinys PP/GLV 60/100
EKFGP4651Ilgintuvas PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652Ilgintuvas PP/GLV
60/100×1000mm
Pagrindiniai priedai
Katilo dengiamoji plokštė (EKHY093467)
Dengiamoji plokštė, apsauganti dujų katilo vamzdžius ir vožtuvus.
Norėdami sužinoti apie papildomas išmetamųjų dujų
sistemos konfigūracijos parinktis, apsilankykite http://
fluegas.rotex-heating.com/.
5.3.4Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir
lauke naudojamo įrenginio deriniai
Lauke
naudojamas
įrenginys
RVLQ05CAV3O——
RVLQ08CAV3—OO
Patalpose naudojamas įrenginys
RHYHBH05RHYHBH08RHYHBX08
5.3.5Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir
buitinio karšto vandens katilo deriniai
Patalpose naudojamas
įrenginys
RHYHBH05O
RHYHBH08O
RHYHBX08O
Buitinio karšto vandens katilas
HYC 343/19/0-DB + HYC 544/32/0-DB
EKFGP6342Lankstus ilgintuvas PP80
L=50m
EKFGP6324Jungtis lanksti-lanksti PP80
EKFGP6333Tarpiklis PP80-100
EKFGP4481Laikiklis Ø100
EKFGV1101Kamino jungtis 60/10 Oro
įleidimas Dn.80 C83
EKFGV1102Prijungimo rinkinys 60/10-60
Išmetamųjų dujų/oro įleidimas
Dn.80 C53
EKFGW4001PrailginimasPBM-Oras
80×500
EKFGW4002PrailginimasPBM-Oras
80×1000
EKFGW4004PrailginimasPBM-Oras
80×2000
EKFGW4085AlkūnėPP BM-Oras8090°
6Parengimas
6.1Apžvalga: parengimas
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti prieš vykdami į
montavimo vietą.
Jame pateikiama tokia informacija:
▪ Montavimo vietos paruošimas.
▪ Aušalo vamzdelių paruošimas.
▪ Vandens vamzdžių paruošimas.
▪ Elektros laidų paruošimas.
6.2Montavimo vietos paruošimas
NEMONTUOKITE įrenginio vietose, kuriose dažnai dirbama. Jeigu
atliekant statybos darbus (pvz., šlifavimo darbus) atsiranda daug
dulkių, įrenginį reikia uždengti.
Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos
įrenginiui įnešti ir išnešti.
6.2.1Lauke naudojamo įrenginio montavimo
vietos reikalavimai
INFORMACIJA
Taip pat perskaitykite šiuos reikalavimus:
▪ Bendrieji reikalavimai montavimo vietai. Žr. skyrių
Išsamesnės informacijos apie rekomenduojamus atstumus žr. 97.
puslapyje "15.2Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė".
Lauke naudojamą įrenginį montuokite vietoje, kurios neveikia
tiesioginiai jūros vėjai.
Pavyzdys: už pastato.
PASTABA
▪ NEDĖKITE įrenginių vienų ant kitų.
▪ NEKABINKITE įrenginio ant lubų.
Dėl stipraus vėjo (≥18km/h), pučiančio į lauke naudojamų įrenginių
oro išleidimo angą, susidaro uždaras ciklas (išmetamo oro
įsiurbimas). Dėl to gali:
▪ sumažėti eksploatacinė galia;
▪ dažnai susidaryti šerkšnas šildymo režimu;
▪ atsirasti veikimo sutrikimų dėl žemo slėgio sumažėjimo arba
aukšto slėgio padidėjimo;
▪ sugesti ventiliatorius (jeigu stiprus vėjas nuolatos pučia į
ventiliatorių, jis gali pradėti suktis labai greitai, kol sulūš).
Rekomenduojama sumontuoti droselinę sklendę, jeigu į oro
išmetimo angą gali pūsti vėjas.
Lauke naudojamus įrenginius rekomenduojama montuoti oro
įsiurbimo angai esant nukreiptai į sieną, o NE tiesiai prieš vėją.
Jei lauke naudojamą įrenginį veikia tiesioginiai jūros vėjai,
sumontuokite vėjo užtvarą.
▪ Vėjo užtvaros aukštis≥1,5×lauke naudojamo įrenginio aukštis.
▪ Montuodami vėjo užtvarą, atsižvelkite į reikalavimus techninei
priežiūrai skirtai erdvei.
a Jūros vėjas
b Pastatas
c Lauke naudojamas įrenginys
d Vėjo užtvara
Lauke naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik lauke, kur aplinkos
temperatūra 10~43°C aušinimo režimu ir –25~25°C šildymo režimu.
6.2.2Papildomi lauke naudojamo įrenginio
montavimo vietos reikalavimai šalto
klimato zonose
Apsaugokite lauke naudojamą įrenginį nuo sniego ir pasirūpinkite,
kad jo NIEKADA neapsnigtų.
a Skydinė plokštė
b Vyraujanti vėjo kryptis
c Oro išleidimo anga
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose:
▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo ir pan.), kad
įrenginio keliamas triukšmas netrukdytų.
▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba
sukelti vandens nuotėkį.
NEREKOMENDUOJAMA montuoti įrenginio šiose vietose, nes gali
sutrumpėti jo eksploatavimo laikas:
▪ kur stipriai svyruoja įtampa;
▪ transporto priemonėse ir laivuose;
▪ kur yra rūgščių arba šarminių garų.
Montavimas pajūryje. Užtikrinkite, kad lauke naudojamo įrenginio
tiesiogiai NEVEIKTŲ jūros vėjai. Tai būtina siekiant išvengti
korozijos, kurią sukelia didelis druskos kiekis ore ir kuri gali
sutrumpinti įrenginio eksploatavimo trukmę.
Montuotojo informacinis vadovas
16
a Sniego dangtis arba pastogė
b Pagrindas
c Vyraujanti vėjo kryptis
d Oro išleidimo anga
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 17
6 Parengimas
>500
200
200
10350500
(mm)
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
▪ Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300mm tarpą. Be
to, įrenginys turi būti bent 100 mm virš didžiausio numatomo
sniego lygio. Išsamiau žr. 24. puslapyje "7.3 Lauke naudojamo
įrenginio tvirtinimas".
Vietovėse, kur būna daug sniego, labai svarbu pasirinkti montavimo
vietą, kurioje įrenginio NEAPSNIGTŲ. Jei galimas šoninis snygis,
užtikrinkite, kad sniego NEPATEKTŲ ant šilumokaičio spiralės. Jei
reikia, sumontuokite sniego dangtį arba pastogę ir pagrindą.
6.2.3Patalpose naudojamo įrenginio
montavimo vietos reikalavimai
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
Maksimalus aušalo vamzdelių ilgis tarp patalpose ir
lauke naudojamų įrenginių
Minimalus aušalo vamzdelių ilgis tarp patalpose ir
lauke naudojamų įrenginių
Maksimalus patalpose naudojamo įrenginio ir lauke
naudojamo įrenginio aukščių skirtumas
Maksimalus lygiavertis vamzdžių ilgis tarp 3‑eigio
vožtuvo ir patalpose naudojamo įrenginio
(sistemoms su buitinio karšto vandens katilu)
Maksimalus lygiavertis vamzdžių ilgis tarp buitinio
karšto vandens katilo ir patalpose naudojamo
įrenginio (sistemoms su buitinio karšto vandens
katilu)
(a) Vamzdžių skersmuo 0,75".
▪ Atsižvelkite į šias atstumų montuojant rekomendacijas:
20m
3m
20m
3m
10m
(a)
(a)
▪ Patalpose naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik patalpose,
kur aplinkos temperatūra 5~35°C aušinimo režimu ir 5~30°C
šildymo režimu.
6.3Aušalo vamzdelių paruošimas
6.3.1Reikalavimai aušalo vamzdeliams
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
(a) Atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir maksimalų
įrenginio darbinį slėgį (žr. “PS High” įrenginio informacinėje
lentelėje), gali reikėti storesnių vamzdelių.
6.3.2Aušalo vamzdelių izoliacija
▪ Kaip izoliacinę medžiagą naudokite polietileno putas, kurių:
▪ šiluminio laidumo koeficientas nuo 0,041 iki 0,052W/mK (nuo
0,035 iki 0,045kcal/mh°C);
▪ atsparumas kaitrai– mažiausiai 120°C.
▪ Izoliacijos storis
(a)
NEMONTUOKITE įrenginio tokiose vietose:
▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba
sukelti vandens nuotėkį.
▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo ir pan.), kad
įrenginio keliamas triukšmas netrukdytų.
▪ Pagrindas privalo būti pakankamai stiprus, kad atlaikytų įrenginio
svorį. Atsižvelkite į įrenginio svorį su pilnu vandens buitinio karšto
vandens katilu.
Įsitikinkite, kad įvykus vandens nuotėkiui, vanduo nesugadins
montavimo erdvės ir aplinkos.
▪ Vietose, kur didelis drėgnis (daugiausia RH=85%), pavyzdžiui,
vonios kambaryje.
▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Aplinkos temperatūra prie
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei
RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio,
kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
6.4Vandens vamzdžių paruošimas
6.4.1Vandens sistemos reikalavimai
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Vamzdžių prijungimas – taikomi teisės aktai. Visus vamzdžius
prijunkite vadovaudamiesi taikomais teisės aktais ir skyriuje
“Montavimas” pateiktomis instrukcijomis bei atsižvelgdami į
vandens įleidimą ir išleidimą.
▪ Vamzdžių prijungimas – naudojama jėga. Jungdami vamzdžius,
NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių
įrenginys gali sugesti.
▪ Vamzdžių prijungimas – naudojami įrankiai. Žalvarinėms
jungtims, kurios pagamintos iš minkštos medžiagos, naudokite tik
žalvariui tinkamus įrankius. PRIEŠINGU atveju pažeisite
vamzdžius.
▪ Vamzdžių prijungimas – oras, drėgmė, dulkės. Jei į sistemą
pateks oro, drėgmės ar dulkių, gali kilti problemų. Kad to
išvengtumėte:
▪ Naudokite tik švarius vamzdžius.
▪ Šalindami šerpetas laikykite vamzdžio galą nukreipę žemyn.
▪ Kišdami vamzdį per sieną jį uždenkite, kad į vidų nepatektų
▪ Uždara sistema. Patalpose naudojamą įrenginį naudokite TIK
uždaroje vandens sistemoje. Naudojant įrenginį atviroje vandens
sistemoje jį greitai paveiks korozija.
▪ Glikolis. Saugumo sumetimais NELEIDŽIAMA į vandens sistemą
įleisti jokios rūšies glikolio.
▪ Vamzdžių ilgis. Rekomenduojame vengti ilgų vamzdžių atkarpų
tarp buitinio karšto vandens katilo ir karšto vandens galinių taškų
(dušas, vonia ir t. t.) bei niekur nevedančių atšakų.
▪ Vamzdžių skersmuo. Pasirinkite vandens vamzdžių skersmenį,
atsižvelgdami į būtiną vandens srautą ir galimą išorinį statinį
siurblio slėgį. Daugiau informacijos apie patalpose naudojamo
įrenginio išorinio statinio slėgio kreives rasite 96. puslapyje
"15Techniniai duomenys".
▪ Vandens srautas. Mažiausią patalpose naudojamo įrenginio
veikimui reikalingą vandens srautą rasite lentelėje toliau. Šį srautą
būtina užtikrinti visais atvejais. Srautui sumažėjus, patalpose
naudojamas įrenginys nustos veikusi ir rodys klaidą 7H.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai7l/min
08 modeliai8l/min
▪ Atskirai įsigyjami komponentai – vanduo. Naudokite tik
medžiagas, suderinamas su sistemoje naudojamu vandeniu ir
patalpose naudojamame įrenginyje naudojamomis medžiagomis.
▪ Atskirai įsigyjami komponentai – vandens slėgis ir
temperatūra. Įsitikinkite, kad visi vietos vamzdžių komponentai
gali atlaikyti vandens slėgį ir temperatūrą.
▪ Vandens slėgis. Didžiausias vandens slėgis yra 3 barai.
Siekdami užtikrinti, kad NEBŪTŲ viršytas didžiausias slėgis,
vandens sistemoje įrenkite tinkamus apsauginius prietaisus.
▪ Vandens temperatūra – šiluminio siurblio konvektoriai. Jei
prijungti šiluminio siurblio konvektoriai, vandens temperatūra
konvektoriuose turi NEVIRŠYTI 65°C. Prireikus sumontuokite
termostatu valdomą vožtuvą.
▪ Vandens temperatūra – grindinio šildymo kontūrai. Jei
prijungti grindinio šildymo kontūrai, sumontuokite maišymo stotį,
kad pernelyg karštas vanduo nepatektų į grindinio šildymo
sistemą.
▪ Vandens temperatūra. Visi sumontuoti vamzdžiai ir jų priedai
(vožtuvai, jungtys ir t. t.) PRIVALO atlaikyti šią temperatūrą:
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų
sistemos schemos.
Montuotojo informacinis vadovas
18
a Lauke naudojamas įrenginys
b Patalpose naudojamas įrenginys
c Šilumokaitis
d Katilas
e Apėjimo vožtuvas
f Siurblys
g Uždarymo vožtuvas (įsigyjami atskirai)
h 3-eigis vožtuvas su varikliu (papildomame rinkinyje)
i Rinktuvas
j Buitinio karšto vandens katilas (papildomas)
skirtą viršslėgio vožtuvui, kad išvengtumėte vandens sąlyčio su
elektros dalimis.
▪ Oro angos. Įrenkite oro angas visuose aukščiausiuose sistemos
taškuose, kuriuos būtų lengva pasiekti atliekant techninę priežiūrą.
Patalpose naudojamame įrenginyje yra automatinis oro išleidimas.
Patikrinkite, ar oro išleidimas NĖRA per daug užveržtas, kad būtų
galima automatiškai išleisti orą iš vandens sistemos.
▪ Cinkuotos dalys. Vandens sistemoje niekada nenaudokite
cinkuotų detalių. Įrenginio vidinėje vandens sistemoje naudojami
variniai vamzdžiai, todėl gali greitai prasidėti korozija.
▪ Vamzdžiai, pagaminti iš metalo be žalvario. Kai naudojami
metalo be žalvario vamzdžiai, gerai izoliuokite žalvarines ir
nežalvarines dalis, kad jos tarpusavyje NESILIESTŲ. Taip
išvengsite galvaninės korozijos.
▪ Vožtuvai – sistemų atskyrimas. Kai vandens sistemoje
naudojamas trieigis vožtuvas, įsitikinkite, kad buitinio karšto
vandens ir grindinio šildymo kontūrai visiškai atskirti.
▪ Vožtuvai – perjungimo laikas. Kai vandens sistemoje
naudojamas dvieigis arba trieigis vožtuvas, vožtuvo perjungimo
laikas negali būti ilgesnis nei 60 sekundžių.
šildymo vandens sistemos filtrą. Ypač būtina pašalinti metalo
daleles iš nešvarių vandens vamzdžių, todėl rekomenduojame
naudoti magnetinį arba išcentrinį filtrą, kuris gali pašalinti mažas
daleles. Smulkios dalelės gali pažeisti įrenginį, o standartinis
šiluminio siurblio sistemos filtras jų nepašalina.
▪ Purvo separatorius – senos šildymo sistemos. Jei šildymo
sistema sena, rekomenduojame naudoti purvo separatorių.
Šildymo sistemos purvas arba nuosėdos gali sugadinti įrenginį ir
sumažinti jo eksploatavimo trukmę. Buitinio karšto vandens
sistemą taip pat galima apsaugoti filtru, kad ruošiant buitinį karštą
vandenį būtų išvengta sutrikimo.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 19
6 Parengimas
c
d
ab
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
abd e
hg
cf
gi
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
1001502002503003504004500
a
b
▪ Buitinio karšto vandens katilas – talpa. Kad vanduo
neužsistovėtų, svarbu, kad buitinio karšto vandens katilo talpa
atitiktų kasdienį buitinio karšto vandens suvartojimą.
▪ Buitinio karšto vandens katilas – sumontavus. Vos tik
sumontavus, buitinio karšto vandens katilą būtina praplauti švariu
vandeniu. Šią procedūrą reikia kartoti bent kartą per dieną, pirmas
5 iš eilės dienas po sumontavimo.
▪ Buitinio karšto vandens katilas – nenaudojimas. Kai ilgesnį
laiko tarpą karštas vanduo nenaudojamas, prieš vėl pradedant
naudoti, įrangą BŪTINA praplauti švariu vandeniu.
▪ Buitinio karšto vandens katilas – dezinfekcija. Daugiau
informacijos apie buitinio karšto vandens katilo dezinfekcijos
funkciją rasite 65. puslapyje "Buitinio karšto vandens valdymas:
išplėstiniai parametrai".
▪ Buitinio karšto vandens katilas – 3-iosios šalies katilo
montavimas. Montuodami 3-iosios šalies katilą, atsižvelkite į
šiuos reikalavimus:
▪ Ritės dydis turi būti ≥0,45m2.
▪ Vandens vamzdžiai ≥3/4", kad nebūtų aukšto slėgio kryčių.
▪ Jutiklio kišenė numatyta tinkamoje vietoje (virš šildymo ritės).
Katilo jutiklis turi nekontaktuoti su vandeniu.
▪ Maksimali nustatyta 3-iosios šalies katilo temperatūra 60°C.
▪ Jei katile yra elektrinis šildytuvas, įsitikinkite, kad jis teisingai
sumontuotas (virš šildymo ritės).
Daugiau informacijos rasite EKHY3PART montavimo vadove.
▪ Termostatiniai pamaišymo vožtuvai. Atsižvelgiant į taikomus
teisės aktus, gali reikėti sumontuoti termostatinius pamaišymo
vožtuvus.
▪ Higienos priemonės. Sistema turi būti sumontuota laikantis
taikomų teisės aktų, kurie gali reikalauti papildomų higienos
priemonių.
▪ Recirkuliacijos siurblys. Atsižvelgiant į taikomus teisės aktus,
tarp karšto vandens galinio taško ir buitinio karšto vandens katilo
recirkuliacijos jungties gali būti reikalaujama prijungti
recirkuliacijos siurblį.
Minimalus vandens tūris
Patikrinkite, kad bendras vandens tūris įrangoje būtų bent 13,5litro,
NEĮSKAIČIUOJANT patalpose naudojamo įrenginio vidinio vandens
tūrio.
INFORMACIJA
Tačiau vykdant kritinius procesus arba patalpose, kuriose
yra didelė šiluminė apkrova, gali prireikti papildomo
vandens.
PASTABA
Kai cirkuliaciją visuose erdvės šildymo kontūruose
kontroliuoja nuotoliniu būdu valdomi vožtuvai, svarbu
užtikrinti minimalų vandens kiekį, net jei visi vožtuvai
uždaryti.
a Lauke naudojamas įrenginys
b Patalpose naudojamas įrenginys
c Šilumokaitis
d Katilas
e Apėjimo vožtuvas
f Siurblys
g Uždarymo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
h Rinktuvas
i Apėjimo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
RAD1…3 Radiatorius (įsigyjama atskirai)
Didžiausias vandens tūris
Norėdami apskaičiuotam pradiniam slėgiui nustatyti didžiausią
vandens tūrį, naudokite šią diagramą.
6.4.2Formulė, pagal kurią apskaičiuojamas
Indo pradinis slėgis (Pg) priklauso nuo sistemos aukščio skirtumo
(H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo
Patalpose naudojamas įrenginys komplektuojamas su 10litrų indu,
kurio gamykloje nustatytas pradinis slėgis yra 1baras.
Norėdami įsitikinti, kad įrenginys tinkamai veikia:
▪ Patikrinkite mažiausią ir didžiausią vandens turį.
▪ Jei reikia, sureguliuokite išsiplėtimo indo pradinį slėgį.
a Recirkuliacijos jungtis
b Karšto vandens jungtis
c Dušas
d Recirkuliacijos siurblys
išsiplėtimo indo pradinis slėgis
tikrinimas
a Pradinis slėgis (bar)
b Didžiausias vandens tūris (l)
Maksimali 55°C ištekančio vandens temperatūra grindinio
šildymo sistemoms
Maksimali 80°C ištekančio vandens temperatūra radiatorių
sistemoms
Pavyzdys, kai naudojama grindinio šildymo sistema:
maksimalus vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis
esant 55°C
Montuotojo informacinis vadovas
19
Page 20
6 Parengimas
a
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤280l>280l
≤7mNereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Sumažinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA
didžiausio leidžiamo
vandens tūrio.
>7mAtlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris
NEVIRŠIJA didžiausio
Patalpose naudojamo
įrenginio išsiplėtimo indas
yra per mažas šiai
sistemai. Todėl
rekomenduojame už
įrenginio sumontuoti
papildomą indą.
leidžiamo vandens
tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir patalpose naudojamo įrenginio. Jei
patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausiame
sistemos taške, sistemos aukštis yra 0m.
Pavyzdys, kai naudojama radiatorių sistema: maksimalus
vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis esant 80°C
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤140l>140l
≤7mNereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Sumažinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA
didžiausio leidžiamo
vandens tūrio.
>7mAtlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris
NEVIRŠIJA didžiausio
Patalpose naudojamo
įrenginio išsiplėtimo indas
yra per mažas šiai
sistemai. Todėl
rekomenduojame už
įrenginio sumontuoti
papildomą indą.
leidžiamo vandens
tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir patalpose naudojamo įrenginio. Jei
patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausiame
sistemos taške, sistemos aukštis yra 0m.
Minimalus srauto stiprumas
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup
heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
PASTABA
When circulation in each or certain space heating loops is
controlled by remotely controlled valves, it is important that
the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are
closed. In case the minimum flow rate cannot be reached,
a flow error 7H will be generated (no heating/operation).
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai7l/min
08 modeliai8l/min
6.4.4Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas
PASTABA
Tik licencijuotas montuotojas gali reguliuoti išsiplėtimo indo
pradinį slėgį.
Kai būtina pakeisti išsiplėtimo indo numatytąjį pradinį slėgį (1 baras),
atminkite šiuos dalykus:
▪ Nustatydami išsiplėtimo indo pradinį slėgį naudokite tik sausą
azotą.
▪ Jei išsiplėtimo indo pradinis slėgis bus nustatytas netinkamai,
sistema blogai veiks.
Išsiplėtimo indo pradinis slėgis keičiamas per išsiplėtimo indo
“Schräder” vožtuvą sumažinant arba padidinant azoto slėgį.
a “Schräder” vožtuvas
6.4.5Vandens tūrio tikrinimas: pavyzdžiai
1 pavyzdys
Patalpose naudojamas įrenginys sumontuotas 5 m žemiau
aukščiausio vandens sistemos taško. Bendras vandens tūris
vandens sistemoje yra 100 l.
Nei grindinio šildymo kontūrams, nei radiatoriams nereikia imtis jokių
veiksmų ar reguliuoti sistemos.
2 pavyzdys
Patalpose naudojamas įrenginys sumontuotas aukščiausiame
vandens sistemos taške. Bendras vandens tūris vandens sistemoje
yra 350 l. Radiatoriai sumontuoti, todėl naudokite 80°C grafiką.
Veiksmai:
▪ Bendras vandens tūris (350l) yra didesnis už numatytąjį vandens
tūrį (140l), todėl būtina sumažinti pradinį slėgį.
▪ Reikiamas pradinis slėgis yra:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Kai slėgis yra 0,3baro, atitinkamas didžiausias vandens tūris yra
205l. (žr. diagramą ankstesniame skyriuje).
▪ 350 l yra daugiau už 205 l, taigi išsiplėtimo indas sistemai per
mažas. Todėl už sistemos ribų sumontuokite papildomą indą.
6.5Elektros laidų paruošimas
6.5.1Apie elektros laidų paruošimą
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio
ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai
įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
6.5.3Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų,
apžvalga
Standartinis
maitinimo šaltinis
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinis
Maitinimas
NEPERTRAUKIAMA
Maitinimas
nutraukiamas
S
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač
aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde
sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros
smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas
inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius
sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo
priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija turi atitikti taikomus
teisės aktus.
▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos.
▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai turi atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
6.5.2Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinį
Elektros tiekimo bendrovės visame pasaulyje deda daug pastangų,
kad galėtų patikimai tiekti elektros energiją konkurencingomis
kainomis, ir dažnai turi teisę savo klientams taikyti lengvatinius
tarifus. Lengvatiniai tarifai gali būti taikomi pagal naudojimo laiką,
metų laiką, Vokietijoje ir Austrijoje galioja šiluminio siurblio tarifas ir t.
t.
Šią įrangą galima prijungti prie tokių lengvatinio elektros tarifo
maitinimo šaltinio sistemų.
Pasitarkite su vietos, kurioje bus montuojama įranga, elektros
energijos tiekėju, ar galima įrangą prijungti prie vienos iš esamų
lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų.
Kai įranga prijungta prie tokio lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinio, elektros energijos tiekimo bendrovei leidžiama:
▪ Tam tikram laikotarpiui nutraukti elektros tiekimą į įrangą.
▪ Reikalauti, kad įranga tam tikrais laikotarpiais naudotų ribotą kiekį
elektros.
Patalpose naudojamas įrenginys gauna įvesties signalą, kuris
perjungia įrenginį į priverstinio išsijungimo režimą. Tuo momentu
dujų katilą vis tek galima naudoti šildymui, tačiau lauke naudojamo
įrenginio kompresorius NEVEIKS.
Neatsižvelgiant į tai, ar maitinimas nutraukiamas, ar ne, laidai prie
įrenginio prijungiami skirtingai.
Suaktyvinus
lengvatinio elektros
tarifo maitinimo
šaltinį, maitinimas
NEPERTRAUKIAMA
S. Lauke naudojamą
įrenginį išjungia
valdiklis. Dujų katilą
vis tiek galima
naudoti.
Pastaba: elektros
energijos tiekėjas
privalo visada leisti
patalpose naudojimo
įrenginio energijos
vartojimą.
a Standartinis maitinimo šaltinis
b Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
1 Lauke naudojamo įrenginio maitinimas
2 Patalpose naudojamo įrenginio maitinimo ir vidinio
sujungimo kabelis
3 Dujų katilo maitinimas
4 Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be
įtampos)
5 Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (maitina
patalpose naudojamo įrenginio PCB, kai nutraukiamas
maitinimas iš lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio)
Tolesnės nuostatos taikomos TIK Prancūzijos rinkai: “Bleu Ciel
tarif”
Prancūzijoje yra lengvatinis elektros tarifas, vadinamas “Bleu Ciel
tarif”. Pagal šį tarifą metų dienos skirstomos į:
▪ mėlynas dienas (lengvatinis elektros tarifas, idealiai tinka
šiluminiam siurbliui naudoti),
▪ baltas dienas (idealiai tinka šiluminiam siurbliui ir hibridiniam
naudojimui),
▪ raudonas dienas (didelis elektros tarifas, pirmenybė teikiama
katilo naudojimui).
Rekomenduojama naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinio kontaktą (4), kad raudonomis dienomis priverstinai veiktų
katilas. Atkreipkite dėmesį, kad kartais reikalaujama skaitiklį nustatyti
taip, kad jis kontaktą užvertų ik raudonomis dienomis. Žr. atitinkamo
skaitiklio vadovą.
Suaktyvinus
lengvatinio elektros
tarifo maitinimo
šaltinį, maitinimą iš
karto arba po kažkiek
laiko nutraukia
elektros tiekimo
bendrovė. Tokiu
atveju patalpose
naudojamas įrenginys
turi būti maitinamas iš
atskiro įprasto
maitinimo šaltinio.
Lauke naudojamo
įrenginio NEGALIMA
naudoti, tačiau dujų
katilą galima.
Patalpose naudojamas įrenginys ir dujų katilas NESUDERINAMI su
kitais kontaktų deriniais (pvz., užvertaisiais kontaktais baltomis/
mėlynomis dienomis). Patalpose naudojamą įrenginį ir dujų katilą
sujunkite taip: žr. pirmiau pateiktos lentelės stulpelyje “Maitinimas
NEPERTRAUKIAMAS” esantį paveikslėlį.
Daugiau skirtingų jungčių techninių specifikacijų pateiktas
Eil. Nr.AprašasLaidaiMaksimali
patalpose naudojamo įrenginio viduje.
tekanti
srovė
Lauke ir patalpose naudojamų įrenginių maitinimas
1Lauke naudojamo
2+GND
(a)
7Montavimas
įrenginio maitinimas
2Patalpose naudojamo
3+GND
įrenginio maitinimo ir
vidinio sujungimo
kabelis
3Dujų katilo maitinimas2+GND
4Lengvatinio elektros
2
tarifo maitinimo šaltinis
(kontaktas be įtampos)
5Standartinio elektros
26,3A
tarifo maitinimo šaltinis
Vartotojo sąsaja
6Vartotojo sąsaja2
Papildoma įranga
73 išėjimų vožtuvo3100mA
8Buitinio karšto vandens
2
katilo termistorius
9Išleidimo lėkštės
2
šildytuvo maitinimas
10Patalpos termostatas /
3 arba 4100mA
šiluminio siurblio
konvektorius
11Lauko aplinkos
12Patalpos aplinkos
Atskirai įsigyjami komponentai
13Uždarymo vožtuvas2100mA
14Elektros skaitiklis2
15Buitinio karšto vandens
Montuotojo informacinis vadovas
22
temperatūros jutiklis
temperatūros jutiklis
siurblys
2
2
2
(g)
7.1Apžvalga: montavimas
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti vietoje, kad
galėtumėte sumontuoti sistemą.
(c)
(e)
Įprastinė darbo eiga
Montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1Lauke naudojamo įrenginio montavimas.
2Patalpose naudojamo įrenginio montavimas.
3Dujų katilo montavimas.
4Kondensato vamzdžio prijungimas.
(f)
(b)
(d)
(b)
(b)
5Aušalo vamzdelių prijungimas.
6Aušalo vamzdelių tikrinimas.
7Aušalo įleidimas.
8Vandens vamzdžių prijungimas.
9Elektros laidų prijungimas.
10 Dujų vamzdžių prijungimas.
11 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos.
12 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga.
13 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga.
14 Dujų katilo montavimo pabaiga.
(b)
(b)
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginių ir (arba) montavimo sąlygų, gali
tekti pirma sujungti elektros instaliaciją ir tik tada įleisti
aušalą.
(b)
(b)
(b)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 23
7.2Įrenginių atidarymas
1×
1
2
2
2×
2×
2
4
5
3
6
6
7
8
7.2.1Apie įrenginių atidarymą
Tam tikrais atvejais reikės atidaryti įrenginį. Pavyzdys:
▪ Prijungiant aušalo vamzdelius
▪ Jungiant elektros laidus.
▪ Atliekant įrenginio techninę priežiūrą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
7.2.2Lauke naudojamo įrenginio atidarymas
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
7 Montavimas
Jei sumontavus katilą reikia pasiekti jungiklių dėžutę, atlikite
nurodytus veiksmus.
6 Atsukite jungiklių dėžutės šoninio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
7 Nuimkite jungiklių dėžutę nuo įrenginio.
8 Pakabinkite jungiklių dėžutę ant įrenginio šono prie dėžutės
1 Atidarykite dujų katilą. Žr. 24. puslapyje "7.2.4 Dujų katilo
atidarymas".
2 Patraukite katilo valdymo įrenginį pirmyn. Katilo valdymo
įrenginys atsilenks žemyn, kad galėtumėte pasiekti.
Įprastinė darbo eiga
Lauke naudojamo įrenginio montavimas dažniausiai susideda iš šių
etapų:
1Montavimo konstrukcijos paruošimas.
2Lauke naudojamo įrenginio montavimas.
3Nutekėjimo paruošimas.
4Lauke naudojamo įrenginio apsaugojimas nuo nuvirtimo.
5Įrenginio apsaugojimas nuo sniego ir vėjo, sumontuojant sniego
dangtį ir skydus. Skyriuje 15. puslapyje "6 Parengimas" žr.
“Montavimo vietos paruošimas”.
7.3.2Atsargumo priemonės montuojant lauke
naudojamą įrenginį
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
7.3.3Montavimo struktūros paruošimas
Patikrinkite pagrindo, ant kurio montuojamas įrenginys, tvirtumą ir
lygumą, kad veikdamas įrenginys nevibruotų ir nekeltų triukšmo.
Saugiai pritvirtinkite įrenginį pagrindo varžtais, kaip nurodyta
pagrindo brėžinyje.
Jei įrenginys montuojamas tiesiai ant grindų, paruoškite 4 rinkinius
M8 arba M10 inkaravimo varžtų, veržlių ir poveržlių (įsigyjama
atskirai):
INFORMACIJA
Maksimalus viršutinės išsikišusios varžtų dalies aukštis yra
15mm.
PASTABA
Pritvirtinkite lauke naudojamą įrenginį prie pagrindo varžtų
naudodami veržles su guminėmis poveržlėmis (a).
Nuplėšus nuo tvirtinimo vietos dangą, veržlės lengvai
rūdija.
7.3Lauke naudojamo įrenginio
tvirtinimas
7.3.1Apie lauke naudojamo įrenginio
montavimą
Kada
Lauke ir patalpose naudojamus įrenginius reikia sumontuoti prieš
prijungiant aušalo ir vandens vamzdžius.
Montuotojo informacinis vadovas
24
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 25
Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300 mm tarpą. Be
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
>250
>300
>250
(mm)
a
b
2×
2
aa
1
to, įrenginys turi būti bent 100mm virš didžiausio numatomo sniego
lygio. Tokiu atveju rekomenduojama pastatyti pagrindą, o ant šio
pagrindo sumontuoti EKFT008CA papildomą rinkinį.
a Maksimalus sniego dangos aukštis
b EKFT008CA papildomas rinkinys
Jei įrenginys laikikliais tvirtinamas prie sienos, rekomenduojama
naudoti EKFT008CA papildomą rinkinį ir montuoti įrenginį atliekant
šiuos veiksmus:
7 Montavimas
7.3.4Lauke naudojamo įrenginio montavimas
a Maksimalus sniego dangos aukštis
b EKFT008CA papildomas rinkinys
DĖMESIO
NENUIMKITE kartoninės apsaugos tinkamai nesumontavę
įrenginio.
1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį kaip aprašyta skyriuje 8.
▪ Stenkitės nemontuoti įrenginio tokiose vietose, kur dėl
užsikimšusio drenažo vamzdelio iš įrenginio ištekėjęs vanduo
galėtų padaryti žalos.
▪ Pasirūpinkite, kad kondensatas būtų tinkamai išleidžiamas.
▪ Montuodami įrenginį ant pagrindo pasirūpinkite, kad būtų tinkamas
drenažas ir nesikauptų ledas.
▪ Aplink pagrindą įrenkite vandens nutekėjimo kanalą, skirtą aplink
pagrindą susikaupusiam nereikalingam vandeniui šalinti.
▪ Pasirūpinkite, kad iš įrenginio ištekėjęs vanduo netekėtų ant
vaikščiojimo takų, kad jie netaptų slidūs, kai aplinkos temperatūra
neigiama.
▪ Jeigu montuojate įrenginį ant rėmo, sumontuokite vandeniui
atsparią plokštę per 150 mm nuo apatinės įrenginio pusės, kad
vanduo nepatektų į įrenginį ir nelašėtų drenažo vanduo (žr. tolesnį
paveikslėlį).
7.3.6Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo
nuvirtimo
Kai įrenginys sumontuotas vietoje, kurioje stiprus vėjas gali jį
nuversti, imkitės šių priemonių:
1 Paruoškite 2 lynus, kaip pavaizduota paveikslėlyje (įsigyjama
atskirai).
2 Uždėkite 2 lynus ant lauke naudojamo įrenginio.
3 Tarp lynų ir lauke naudojamo įrenginio įdėkite gumines
plokšteles (įsigyjama atskirai), kad lynai nenutrintų dažų.
4 Pririškite lynų galus. Pritvirtinkite galus.
PASTABA
Jei lauke naudojamo įrenginio išleidimo angos
užblokuotos, palikite bent 300mm vietos po įrenginiu.
Kondensatą galima rinkti naudojant papildomą išleidimo lėkštės
rinkinį (EKDP008CA). Išleidimo lėkštės rinkinio dalys:
7.4Patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimas
a Išleidimo lėkštė
b U formos laikikliai
7.4.1Apie patalpose naudojamo įrenginio
montavimą
Kada
Lauke ir patalpose naudojamus įrenginius reikia sumontuoti prieš
prijungiant aušalo ir vandens vamzdžius.
Montuotojo informacinis vadovas
26
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 27
Įprastinė darbo eiga
213
2×
30kg
36kg
Patalpose naudojamo įrenginio montavimas dažniausiai susideda iš
šių etapų:
1 Pritvirtinkite lankstų vamzdį (priedas) prie kondensato
gaudyklės išleidimo angos.
2 Pripilkite kondensato gaudyklę vandens.
3 Įstumkite kondensato gaudyklę kuo toliau aukštyn užmaudami
ant kondensato išleidimo jungties po dujų katilu.
4 Prijunkite lankstų vamzdį (su pertekliaus išleidimo vamzdžiu iš
slėgio mažinimo vožtuvo, jei yra) prie nutekėjimo sistemos
naudodami atvirąją jungtį.
6 Stumkite katilą žemyn, kad jo laikiklis užsikabintų ant patalpose
naudojamo įrenginio tvirtinimo laikiklio.
7 Dujų katilas turi būti gerai pritvirtintas ir sulygiuotas su
patalpose naudojamu įrenginiu.
ĮSPĖJIMAS
▪ Prieš įjungdami katilą VISADA pripilkite kondensato
gaudyklę vandens ir įdėkite ją į katilą. Žr. paveikslėlį.
▪ Jei NEĮDĖSITE arba NEPRIPILDYSITE kondensato
gaudyklės, į montavimo patalpą gali pakliūti pavojingų
išmetamųjų dujų!
▪ Kad galėtumėte įdėti kondensato gaudyklę, priekinis
dangtis TURI būti patrauktas pirmyn arba visiškai
nuimtas.
7.5.2Kondensato gaudyklės montavimas
INFORMACIJA
Katilo kondensato gaudyklė turi 25mm lankstų vamzdį.
Būtina sąlyga: Prieš montuojant kondensato gaudyklę katilą
REIKIA atidaryti.
Montuotojo informacinis vadovas
28
PASTABA
Rekomenduojama izoliuoti ir iki Ø32mm padidinti išorinius
kondensato vamzdžius, kad kondensatas neužšaltų.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 29
7.6Kondensato vamzdžio veikimas
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
INFORMACIJA
Kondensato išleidimo sistema TURI būti plastikinė,
negalima naudoti kitų medžiagų. Išleidimo kanalo
minimalus gradientas TURI būti 5~20 mm/m. Negalima
išleisti kondensato per lataką, nes gali susidaryti šerkšnas
ir pažeisti medžiagas.
7.6.1Vidinės jungtys
Jei galima, kondensato išleidimo vamzdis turi būti nukreiptas ir
užbaigtas taip, kad veikiamas sunkio jėgos kondensatas tekėtų iš
katilo į tinkamą vidinį nuotekų išleidimo tašką, pvz., vidinę
kanalizacijos sistemą. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų
vamzdžio jungtį.
a Kondensato išleidimas iš katilo
b Kanalizacija
c Mažiausiai 450mm ir iki 3 aukštų
Jei NEGALIMA prijungti pirmuoju būdu, galima naudoti vidinį virtuvės
arba vonios nuotekų vamzdį arba skalbyklės vamzdį. Kondensato
išleidimo vamzdis turi būti prijungtas žemiau sifono.
7 Montavimas
a Kondensato išleidimas iš katilo
b Kanalizacija
c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas
e Kondensato siurblys
7.6.2Išorinės jungtys
Jei naudojamas išorinis kondensato išleidimo vamzdis, šios
priemonės apsaugos nuo užšalimo:
▪ Kuo didesnė dalis vamzdžio iki išvesties į išorę taško turi būti
nutiesta viduje. Prieš tiesiant vamzdį pro sieną jo skersmenį reikia
padidinti, kad vidinis skersmuo būtų bent 30mm (įprastai išorinis
skersmuo būna 32mm).
▪ Išorinė vamzdžio dalis iki išleidimo taško turi būti kaip galima
trumpesnė ir statmenesnė. Pasirūpinkite, kad nebūtų horizontalių
atkarpų, kuriose galėtų kauptis kondensatas.
▪ Išorinį vamzdį reikia izoliuoti. Naudokite tinkamą neperšlampamą
ir atšiaurioms oro sąlygoms atsparią izoliaciją (tinka O klasės
vamzdžių izoliacija).
▪ Naudokite kuo mažiau jungčių ir alkūnių. Vidiniai nelygumai turi
būti pašalinti, kad vidinė vamzdžio atkarpa būtų kuo lygesnė.
a Kondensato išleidimas iš katilo
b Kanalizacija
c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas
Kondensato siurblys
Jei fiziškai NEĮMANOMA naudojant sunkio jėgą išleisti kondensato į
vidinę kanalizacijos sistemą arba jai pasiekti reikia labai ilgų nuotekų
vamzdžių, kondensatą galima pašalinti patentuotu kondensato
siurbliu (įsigyjamas atskirai).
Siurblio išleidimo vamzdį reikia prijungti prie tinkamo vidinio nuotekų
išleidimo taško, pvz., vidinės kanalizacijos sistemos, vidinio virtuvės,
vonios arba skalbyklės nuotekų vamzdžio. Reikia naudoti tinkamą
nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.
7.7Aušalo vamzdžių prijungimas
7.7.1Apie aušalo vamzdelių prijungimą
Prieš prijungiant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių prijungimą sudaro šie veiksmai:
▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio
▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio
▪ Aušalo vamzdelių izoliavimas
▪ Būtina atsižvelgti į gaires, taikomas:
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
DĖMESIO
▪ NETEPKITE praplatintos dalies mineraline alyva.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE vamzdelių iš
anksčiau sumontuotų sistemų.
▪ Siekiant užtikrinti ilgą šio R410A įrenginio tarnavimo
laiką, NIEKADA prie jo nemontuokite džiovintuvo.
Sausinamoji medžiaga gali ištirpti ir pažeisti sistemą.
PASTABA
Aušalo vamzdelių sistemoje laikykitės šių atsargumo
priemonių:
▪ Neleiskite jokioms pašalinėms medžiagoms, išskyrus
nuodytą aušalą, įsimaišyti į aušalo ciklą (pvz., orui).
▪ Pildydami aušalą naudokite tik R410A.
▪ Naudokite tik tuos montavimo įrankius (pvz.,
kolektoriaus manometro rinkinį), kurie išimtinai
naudojami R410A sistemose, kad atlaikytų slėgį ir kad
pašalinės medžiagos (pvz., mineralinės alyvos ir
drėgmė) neįsimaišytų į sistemą.
▪ Vamzdelius montuokite taip, kad antgalio NEVEIKTŲ
mechaninė įtampa.
▪ Apsaugokite vamzdelius, kaip aprašyta lentelėje toliau,
kad į juos nepatektų purvas, skystis ar dulkės.
▪ Pravesdami varinius vamzdelius per sienas, būkite
atsargūs (žr. paveikslėlį toliau).
ĮrenginysMontavimo
laikotarpis
Lauke naudojamas
įrenginys
Patalpose
naudojamas įrenginys
>1mėnuoUžspauskite vamzdelį
<1mėnuoUžspauskite vamzdelį
Nepriklausomai nuo
laikotarpio
INFORMACIJA
Prieš tikrindami aušalo vamzdelius NEATIDARYKITE
aušalo stabdymo vožtuvo. Kai reikia papildomai įleisti
aušalo, užpildžius rekomenduojama atidaryti aušalo
stabdymo vožtuvą.
Apsaugos būdas
arba užklijuokite
lipnia juosta
▪ Atleisdami kūginę veržlę, visada kartu naudokite du veržliarakčius.
▪ Jungdami vamzdelius, kūginei veržlei priveržti visada kartu
naudokite veržliaraktį ir terkšlę. Taip išvengsite veržlės trūkimo ir
nuotėkio.
a Terkšlė
b Veržliaraktis
c Vamzdžių jungtis
d Antgalio veržlė
Vamzdelių
dydis (mm)
Užveržimo
momentas
(N•m)
Antgalio
matmenys (A)
(mm)
Antgalio forma
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø15,963~7519,3~19,7
7.7.4Vamzdelių lankstymo gairės
Jiems lankstyti naudokite vamzdžių lankstytuvą. Vamzdelius visada
lankstykite kaip įmanoma atsargiau (lenkimo spindulys turi būti
30~40mm ar didesnis).
7.7.5Vamzdelio galo platinimas
DĖMESIO
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai
praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo
dujų nuotėkis.
▪ Eksploatavimo metu abu stabdymo vožtuvus laikykite atvirus.
▪ NEVEIKITE vožtuvo kaklo pernelyg didele jėga, nes galite pažeisti
vožtuvo korpusą.
▪ Visada būtinai prilaikykite stabdymo vožtuvą veržliarakčiu, o
kūginę veržlę atleiskite arba priveržkite terkšle. NEDĖKITE
veržliarakčio ant kaklo gaubtelio, nes tai sukels aušalo nuotėkį.
a Veržliaraktis
b Terkšlė
▪ Kai numatoma, kad eksploatavimo slėgis bus mažas (pvz., kai bus
aušinama esant žemai lauko oro temperatūrai), silikoniniu
sandarikliu gerai užsandarinkite dujų vamzdžio stabdymo vožtuvo
kūginę veržlę, kad neužšaltų.
Silikoninis sandariklis, žiūrėkite, kad nebūtų tarpo.
Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP), kuriam
nereikia fliuso.
Fliusas aušalo vamzdelių sistemoms daro itin kenksmingą poveikį.
Pavyzdžiui, jei naudojamas fliusas chloro pagrindu, jis sukels
vamzdelių koroziją arba, ypač jei fliuso sudėtyje yra fluoro,
sugadins aušalo alyvą.
7.7.7Stabdymo vožtuvo ir techninės priežiūros
angos naudojimas
Stabdymo vožtuvo naudojimas
Atsižvelkite į šias gaires:
▪ Stabdymo vožtuvai gamykloje yra uždaryti.
▪ Tolesniame paveikslėlyje parodytos visos dalys, reikalingos
naudojant vožtuvą.
a Techninės priežiūros anga ir techninės priežiūros angos
gaubtelis
b Vožtuvo kaklas
c Vietos vamzdžio prijungimas
d Kaklo gaubtelis
prie lauke naudojamo įrenginio skysčio stabdymo vožtuvo.
2 Prijunkite lauke naudojamo įrenginio dujų stabdymo vožtuvą
prie patalpose naudojamo įrenginio dujinio aušalo jungties.
PASTABA
Aušalo vamzdelius tarp patalpose ir lauke naudojamų
įrenginių rekomenduojama tiesti kanaluose arba apvynioti
užbaigimo juosta.
7.8Aušalo vamzdžių tikrinimas
7.8.1Apie aušalo vamzdelių tikrinimą
Gamykloje patikrinta, ar lauke naudojamo įrenginio vidiniuose
aušalo vamzdeliuose nėra nuotėkio. Jums reikia patikrinti tik lauke
naudojamo įrenginio išorinius aušalo vamzdelius.
Prieš tikrinant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad tarp lauke naudojamo ir patalpose naudojamo
įrenginių esantys aušalo vamzdeliai sujungti.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių tikrinimą paprastai sudaro šie etapai:
1Tikrinimas, ar aušalo vamzdeliuose nėra nuotėkio.
2Vakuuminis džiovinimas siekiant iš aušalo vamzdelių pašalinti
visą drėgmę, orą ar azotą.
Jei aušalo vamzdeliuose gali būti drėgmės (pavyzdžiui, į vamzdelius
galėjo patekti vandens), pirma atlikite vakuuminio džiovinimo
procedūrą, kol bus pašalinta visa drėgmė.
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
PASTABA
Naudokite 2 pakopų vakuuminį siurblį su atbuliniu vožtuvu,
galinčiu sudaryti iki −100,7 kPa (5 Torr absoliut.)
manometrinį slėgį. Kai siurblys neveikia, užtikrinkite, kad
siurblio alyva neteka priešinga kryptimi į sistemą.
PASTABA
Šį vakuuminį siurblį naudokite tik R410A. Tą patį siurblį
naudojant kitiems aušalams galima sugadinti siurblį ir
įrenginį.
PASTABA
▪ Prijunkite vakuuminį siurblį prie dujų stabdymo vožtuvo
techninės priežiūros angos.
▪ Prieš atlikdami nuotėkio bandymą ar vakuuminį
džiovinimą, įsitikinkite, kad dujų stabdymo vožtuvas ir
skysčio stabdymo vožtuvas tvirtai uždaryti.
Naudokite tik rekomenduojamą didmenininko tiekiamą
burbuliukų testo tirpalą. Nenaudokite muilino vandens, nes
tai gali sukelti antgalio veržlių trūkimą (muiliname
vandenyje gali būti druskos, sugeriančios drėgmę, kuri
užšals vamzdynui atšalus) ir (arba) praplatintų jungčių
koroziją (muiliname vandenyje gali būti amoniako,
sukeliančio korozinį poveikį tarp žalvarinės antgalio veržlės
ir varinio antgalio).
1 Įleiskite į sistemą azoto dujų, kad slėgio matuoklis rodytų bent
200 kPa (2 bar). Rekomenduojame didinti slėgį iki 3000 kPa
(30bar), kad aptiktumėte nedidelį nuotėkį.
2 Patikrinkite, ar yra nuotėkis, visas jungtis ištepdami burbuliukų
testo tirpalu.
3 Išleiskite visas azoto dujas.
INFORMACIJA
Atidarius stabdymo vožtuvą gali būti, kad slėgis aušalo
vamzdeliuose NEDIDĖS. Tai gali lemti, pvz., uždarytas
išsiplėtimo vožtuvas lauke naudojamo įrenginio sistemoje,
tačiau tai NESUDARO jokių sunkumų tinkamai
eksploatuoti įrenginį.
7.8.4Vakuuminis džiovinimas
Vakuuminį siurblį ir skirstytuvą sujunkite taip:
PASTABA
Sumontavę vamzdžius ir sukūrę vakuumą būtinai
atidarykite dujų stabdymo vožtuvą. Jei naudosite sistemą
su uždarytu vožtuvu, gali sugesti kompresorius.
7.9Aušalo įleidimas
7.9.1Apie aušalo įleidimą
Lauke naudojamas įrenginys gamykloje užpildytas aušalu, tačiau
tam tikrais atvejais gali prireikti šių veiksmų:
KoKada
Papildomas aušalo įleidimasKai bendras skysčio vamzdelių
ilgis viršija nurodytąjį (ž. toliau).
Užpildymas aušalu iš naujoPavyzdys:
▪ Perkeliant sistemą.
▪ Po nuotėkio.
Papildomas aušalo įleidimas
Prieš papildomai įleisdami aušalo, būtinai patikrinkite lauke
naudojamo įrenginio išorinius aušalo vamzdelius (nuotėkio
bandymas, vakuuminis džiovinimas).
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginių ir (arba) montavimo sąlygų, gali
tekti pirma sujungti elektros instaliaciją ir tik tada įleisti
aušalą.
Įprasta darbo eiga– papildomą aušalo įleidimą paprastai sudaro šie
etapai:
1 Nustatymas, ar reikia papildomai įleisti aušalo ir kiek.
2 Papildomas aušalo įleidimas, jei reikia.
3 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės pildymas ir
jos tvirtinimas lauke naudojamo įrenginio viduje.
Užpildymas aušalu iš naujo
a Manometras
b Skirstytuvo manometras
c Žemo slėgio vožtuvas (Lo)
d Aukšto slėgio vožtuvas (Hi)
e Įleidimo žarnos
f Vakuuminis siurblys
g Techninės priežiūros anga
h Vožtuvo dangteliai
i Dujų stabdymo vožtuvas
j Skysčio stabdymo vožtuvas
1 Sukurkite sistemoje vakuumą, kol vamzdyno slėgis bus
−0,1MPa (−1bar).
2 Palaukite 4-5minutes ir patikrinkite slėgį:
Jei slėgis…Tai…
NepasikeitėSistemoje nėra drėgmės. Ši
PadidėjoSistemoje yra drėgmės. Atlikite
3 Bent 2valandas išlaikykite vamzdyno slėgį −0,1MPa (−1bar).
4 IŠJUNGĘ siurblį bent 1valandą tikrinkite slėgį.
5 Jei NEPASIEKSITE norimo vakuumo arba neišlaikysite jo
1valandą, atlikite šiuos veiksmus:
▪ Dar kartą patikrinkite nuotėkį.
▪ Vėl atlikite vakuuminį džiovinimą.
Prieš visiškai iš naujo užpildydami aušalu įsitikinkite, kad atlikti šie
veiksmai:
1 Sistema išsiurbta.
2 Lauke naudojamo įrenginio išoriniai aušalo vamzdeliai patikrinti
(nuotėkio bandymas, vakuuminis džiovinimas).
3 Lauke naudojamo įrenginio vidinių aušalo vamzdelių vakuuminis
džiovinimas atliktas.
PASTABA
Prieš visiškai iš naujo užpildydami, atlikite lauke
naudojamo įrenginio vidinių aušalo vamzdelių vakuuminį
džiovinimą.
Įprasta darbo eiga– užpildymą aušalu iš naujo paprastai sudaro šie
etapai:
1 Nustatymas, kiek aušalo įleisti.
2 Aušalo įleidimas.
3 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės pildymas ir
jos tvirtinimas lauke naudojamo įrenginio viduje.
7.9.2Atsargumo priemonės užpildant aušalu
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
Montuotojo informacinis vadovas
33
Page 34
7 Montavimas
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
=
=
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d
e
7.9.3Papildomo aušalo kiekio nustatymas
Jei bendras skysčio
vamzdžių ilgis yra…
≤10mNEPILKITE papildomo aušalo.
>10mR=(bendras skysčio vamzdžių ilgis (m)–
10m)×0,020
R=Papildomas kiekis (kg)(suapvalinta iki
0,1kg)
INFORMACIJA
Vamzdžių ilgis– tai skysčio vamzdžių ilgis į vieną pusę.
Tai…
7.9.4Iš naujo užpildomo aušalo kiekio
nustatymas
INFORMACIJA
Jei reikia visai iš naujo užpildyti, bendras aušalo kiekis:
gamykloje įleisto aušalo kiekis (žr. įrenginio informacinėje
lentelėje) + nustatytas papildomas kiekis.
7.9.5Aušalo įleidimas
ĮSPĖJIMAS
▪ Kaip aušalą naudokite tik R410A. Kitos medžiagos gali
sukelti sprogimus ir nelaimingus atsitikimus.
▪ R410A sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą
sukeliančių dujų. Jo pasaulinio atšilimo potencialo
(GWP) vertė – 2087,5. NEIŠLEISKITE šių dujų į
atmosferą.
▪ Įleisdami aušalą visada mūvėkite apsaugines pirštines
ir dėvėkite apsauginius akinius.
DĖMESIO
Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo, NEPILDYKITE
aušalo daugiau nei nurodyta.
Būtina sąlyga: Prieš įleisdami aušalą, įsitikinkite, kad aušalo
vamzdžiai prijungti ir patikrinti (atlikus nuotėkio bandymą ir
vakuuminį džiovinimą).
1 Prijunkite aušalo cilindrą prie techninės priežiūros angos.
2 Įpilkite papildomo aušalo.
3 Atidarykite dujų stabdymo vožtuvą.
Jei išmontuojant ar perkeliant sistemą ją reikia išsiurbti, išsamiau žr.
96. puslapyje "14.2Sistemos išsiurbimas".
f GWP = Global warming potential (pasaulinio atšilimo
potencialas)
PASTABA
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti
naudojamos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos,
išsiskiriančios iš sistemoje esančio bendro aušalo kiekio
(išreiškiamos CO2 ekvivalento tonomis). Vadovaukitės
galiojančiais teisės aktais.
Formulė šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijoms
apskaičiuoti: aušalo GWP vertė × bendras aušalo kiekis
[kg] / 1000
2 Pritvirtinkite etiketę lauke naudojamo įrenginio viduje šalia dujų
ir skysčio stabdymo vožtuvų.
7.10Vandens vamzdžių prijungimas
7.10.1Apie vandens vamzdžių prijungimą
Prieš prijungiant vandens vamzdžius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai
bei dujų katilas.
Įprastinė darbo eiga
Vandens vamzdžių prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių prijungimas.
2Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas.
3Erdvės šildymo sistemos pildymas.
4Dujų katilo buitinio vandens sistemos pildymas.
5Buitinio karšto vandens katilo pildymas.
6Vandens vamzdžių izoliavimas.
7.10.2Atsargumo priemonės prijungiant
vandens vamzdžius
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir
reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės
▪ Parengimas
7.10.3Patalpose naudojamo įrenginio vandens
vamzdžių prijungimas
Erdvės šildymo vandens vamzdžių prijungimas
7.9.6Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių
dujų etiketės tvirtinimas
1 Užpildykite etiketę:
PASTABA
Jei šildymo sistema sena, rekomenduojame naudoti purvo
separatorių. Šildymo sistemos purvas arba nuosėdos gali
sugadinti įrenginį ir sumažinti jo eksploatavimo trukmę.
PASTABA
Jungdami vamzdžius, NENAUDOKITE per didelės jėgos.
Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti.
PASTABA
▪ Rekomenduojame sumontuoti erdvės šildymo įleidimo
a Jei su įrenginiu pateikiama daugiakalbė fluorintų šiltnamio
efektą sukeliančių dujų etiketė (žr. priedus), nuplėškite
lipduką atitinkama kalba ir užklijuokite ant a.
b Gamykloje įleistas aušalas: žr. įrenginio informacinėje
lentelėje
c Papildomas aušalo kiekis
d Bendras aušalo kiekis
e Šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos,
Montuotojo informacinis vadovas
34
išsiskiriančios iš bendro aušalo kiekio, išreikštos CO
ekvivalento tonomis
2
ir išleidimo jungčių uždarymo vožtuvus. Uždarymo
vožtuvus reikia įsigyti atskirai. Jie leidžia atlikti įrenginio
techninę priežiūrą neištuštinant visos sistemos.
▪ Numatykite išleidimo/pildymo vietą, kad galėtumėte
ištuštinti arba pripildyti erdvės šildymo sistemą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 35
7 Montavimas
a
b
b
a
ab
c
PASTABA
NEMONTUOKITE vožtuvų, kurie skubiai uždaro visą
emiterių sistemą (radiatorius, grindų šildymo kontūrus,
ventiliatoriaus spiralės įrenginius...), jei dėl to galimas
vandens srauto tarp įrenginio išleidimo ir įleidimo taškų
trumpasis jungimas (pvz., per apėjimo vožtuvą). Dėl to
galima klaida.
1 Prijunkite vandens įleidimo jungtį (Ø22mm).
2 Prijunkite vandens išleidimo jungtį (Ø22mm).
a Vandens įleidimas
b Vandens išleidimas
PASTABA
Siekiant išvengti žalos aplinkai vandens nuotėkio atveju,
išvykstant rekomenduojama uždaryti šalto vandens
įleidimo uždarymo vožtuvus.
3 Jei jungiate prie papildomo buitinio karšto vandens katilo, žr.
buitinio karšto vandens katilo montavimo vadovą.
PASTABA
▪ Buitinio karšto vandens katilo šalto vandens prijungimo
vietoje reikėtų sumontuoti išleidimo prietaisą ir slėgio
mažinimo prietaisą.
▪ Siekiant išvengti atbulinio įsiurbimo, buitinio karšto
vandens katilo vandens įleidimo vietoje
rekomenduojama sumontuoti vienkryptį vožtuvą,
atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Šalto vandens įleidimo vietoje rekomenduojama
sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą, atitinkantį
galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Šalto vandens įleidimo vietoje rekomenduojama
sumontuoti plėtimosi indą, atitinkantį galiojančius teisės
aktų reikalavimus.
aukštesnėje vietoje negu buitinio karšto vandens katilo
viršus. Šylant buitinio karšto vandens katilui vanduo
plečiasi ir be slėgio mažinimo vožtuvo vandens slėgis
bake gali viršyti projektinį katilo slėgį. Be to, aukštas
slėgis gali pakenkti ir išorinei prie katilo sumontuotai
įrangai (vamzdžiams, maišytuvams ir t. t.). Siekiant to
išvengti, reikia sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą.
Apsauga nuo per didelio slėgio priklauso nuo išorėje
sumontuoto slėgio mažinimo vožtuvo. Jeigu jis tinkamai
NEVEIKIA, per didelis slėgis deformuos katilą ir jis gali
nebebūti sandarus. Kad būtų užtikrintas tinkamas
veikimas, reikia reguliariai prižiūrėti.
2 Sumontuokite tiesias žalvario jungtis, kad jos glaudžiai sujungtų
abu modulius.
3 Užveržkite tiesias žalvario jungtis.
a Erdvės šildymo išleidimas
b Erdvės šildymo įleidimas
PASTABA
Kruopščiai užveržkite tiesias žalvario jungtis, kad būtų
sandarios. Maksimalus sukimo momentas 30N∙m.
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus.
a Buitinio karšto vandens išleidimo vamzdis
b Šalto vandens įleidimo vamzdis
c Slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
2 Sumontuokite slėgio mažinimo vožtuvą pagal vietines ir
valstybines taisykles (jei reikia).
3 Prijunkite karšto vandens jungtį (Ø15mm).
4 Prijunkite magistralinio šalto vandens jungtį (Ø15mm).
Jei pasirinkus erdvės šildymą nustatyta aukšta ištekančio
vandens temperatūra (aušta fiksuota temperatūra arba
aukšta nuo oro sąlygų priklausanti temperatūra esant
žemai aplinkos temperatūrai), katilo šilumokaitis gali įkaisti
iki aukštesnės nei 60°C temperatūros.
Prireikus karšto vandens čiaupuose, gali būti, kad
nedidelio išleidžiamo vandens tūrio (<0,3 l) temperatūra
bus aukštesnė kaip 60°C.
Montuotojo informacinis vadovas
35
Page 36
7 Montavimas
0.0 mm
a
7.10.5Erdvės šildymo sistemos pripildymas
Prieš pildant erdvės šildymo sistemą BŪTINA sumontuoti dujų katilą.
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus.
2 Prijunkite vandens tiekimo žarną prie išleidimo taško (įsigyjama
atskirai).
3 Įjunkite dujų katilą, kad jo ekrane būtų rodomas slėgis.
4 Dujų katilo ir šiluminio siurblio modulio oro išleidimo vožtuvai
turi būti atidaryti (bent 2 pasukimai).
5 Leiskite į sistemą vandenį, kol katilo ekrane bus rodomas ±2bar
slėgis (0,5bar minimumas).
6 Išleiskite kuo daugiau oro iš vandens sistemos.
7 Atjunkite vandens tiekimo žarną nuo išleidimo taško.
PASTABA
Katilo ekrane rodomas vandens slėgis svyruos,
priklausomai nuo vandens temperatūros (kuo aukštesnė
vandens temperatūra, tuo didesnis slėgis).
Tačiau vandens slėgis visada turi būti didesnis nei 1 baras,
kad į sistemą nepatektų oro.
INFORMACIJA
Oro išleidimo vožtuvo vieta parodyta 101. puslapyje
"15.4.3Komponentai: patalpose naudojamas įrenginys".
PASTABA
▪ Dėl oro vandens sistemoje galimi gedimai. Užpildant
sistemą gali nepavykti iš jos išleisti viso oro. Likęs oras
bus išleistas per automatinius oro išleidimo vožtuvus
pirmosiomis sistemos eksploatavimo valandomis. Po to
gali prireikti į sistemą įleisti dar vandens.
▪ Norėdami ištuštinti sistemą, naudokite skyriuje 81.
funkciją. Šią funkciją reikia naudoti ištuštinant buitinio
karšto vandens katilo šilumokaičio spiralę.
7.10.6Dujų katilo buitinio vandens sistemos
pripildymas
1 Atsukite magistralinį čiaupą, kad karšto vandens sekcijoje
susidarytų slėgis.
2 Išleiskite orą iš šilumokaičio ir vamzdžių sistemos atsukę karšto
vandens čiaupą.
3 Laikykite čiaupą atsuktą, kol iš sistemos išeis visas oras.
4 Patikrinkite visų jungčių, įskaitant vidines, sandarumą.
7.10.7Buitinio karšto vandens katilo pildymas
Montavimo instrukcijas rasite buitinio karšto vandens katilo
montavimo vadove.
7.10.8Vandens vamzdžių izoliavimas
BŪTINA izoliuoti visos vandens sistemos vamzdžius, kad aušinant
nesikauptų kondensatas ir nesumažėtų šildymo ir aušinimo galia.
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei
RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio,
kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
Kai sumontuota išleidimo lėkštė, būtinai izoliuokite vandens
vamzdžius iki išleidimo lėkštės, kad nesusidarytų kondensato.
Naudojant RHYHBX
a Išleidimo lėkštės rinkinys
7.11Elektros laidų prijungimas
7.11.1Apie elektros laidų prijungimą
Prieš prijungiant elektros laidus
Įsitikinkite, kad:
▪ Aušalo vamzdeliai prijungti ir patikrinti.
▪ Vandens vamzdžiai prijungti.
Įprastinė darbo eiga
Elektros laidų prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1Patikrinimas, ar maitinimo sistema atitinka šiluminio siurblio
elektros specifikacijas.
2Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio.
3Elektros laidų prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio.
4Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio
prijungimas.
5Dujų katilo pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas.
6Ryšio kabelio prijungimas tarp dujų katilo ir patalpose
7.11.5Elektros laidų prijungimas prie patalpose
naudojamo įrenginio
Prieš montuojant katilą rekomenduojama sumontuoti visus elektros
laidus hidrodėžėje.
1 Laidai turi įeiti į įrenginį iš apačios.
2 Laidai įrenginio viduje turi būti nutiesti taip:
Montuotojo informacinis vadovas
37
Page 38
7 Montavimas
b
a
c
a
b
c
INFORMACIJA
Montuodami atskirai įsigytus arba papildomus kabelius,
pasirūpinkite, kad jie būtų tinkamo ilgio. Tada, atlikdami
techninę priežiūrą, galėsite nuimti/perkelti jungiklių dėžutę
ir pasiekti kitus komponentus.
IšdėstymasGalimi kabeliai (priklauso nuo įrenginio tipo ir sumontuotų parinkčių)
a▪ Vidinio sujungimo kabelis tarp lauke ir patalpose naudojamų įrenginių
b▪ Vidinio sujungimo kabelis tarp patalpose naudojamo įrenginio ir dujų katilo (prijungimo instrukcijos pateiktos
c▪ Lauko aplinkos temperatūros jutiklis (papildomas)
katilo vadove)
▪ Vartotojo sąsaja
▪ Patalpos aplinkos temperatūros jutiklis (papildomas)
▪ Elektros skaitiklis (įsigyjamas atskirai)
▪ Pageidaujamo maitinimo kontaktas
▪ Dujų skaitiklis (įsigyjamas atskirai)
3 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių, kad jis
neįsitemptų ir užtikrinkite, kad jis NESILIEČIA su vamzdžiais ir
aštriais kraštais.
DĖMESIO
NESTUMKITE ir nedėkite per ilgų kabelių į įrenginį.
PASTABA
Daugiau skirtingų jungčių techninių specifikacijų pateiktas
patalpose naudojamo įrenginio viduje.
7.11.6Patalpose naudojamo įrenginio
pagrindinio maitinimo šaltinio
prijungimas
1 Prijunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
Jei naudojamas normalaus kWh naudingumo koeficiento
maitinimas
Montuotojo informacinis vadovas
38
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 39
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
Legenda: žr. paveikslėlį.
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
a
X2
7 Montavimas
7.11.7Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas
1 Prijunkite dujų katilo maitinimo kabelį prie saugiklio (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Prijunkite dujų katilo įžeminimą prie įžeminimo gnybto.
Rezultatas: Dujų katilas atliks patikrinimą.
priežiūros ekrane. Po patikrinimo techninės priežiūros ekrane bus
rodoma (laukimo režimas). Slėgis barais rodomas pagrindiniame
ekrane.
bus rodoma techninės
Jei naudojamas pageidaujamo kWh naudingumo koeficiento
maitinimas
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
a Vidinio sujungimo kabelis (=pagrindinis maitinimo šaltinis)
b Normalaus kWh naudingumo koeficiento maitinimas
c Pageidaujamo maitinimo kontaktas
INFORMACIJA
Jei sistema prijungta prie pageidaujamo kWh naudingumo
koeficiento maitinimo, reikia atskiro normalaus kWh
naudingumo koeficiento maitinimo. Pakeiskite jungtį X6Y
pagal patalpose naudojamo įrenginio viduje pateiktą
elektros instaliacijos schemą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Atšaka su saugikliu arba neišjungiamas lizdas TURI būti
ne toliau negu per 1m nuo įrenginio.
DĖMESIO
Jei montuojate drėgnose patalpose, būtina naudoti fiksuotą
jungtį. Dirbdami su elektros grandine, VISADA izoliuokite
elektros šaltinį.
7.11.8Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo
ir patalpose naudojamo įrenginio
1 Atidarykite dujų katilą.
2 Atidarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį.
3 Atverkite vieną iš didesnių angų dujų katilo jungiklių dėžutės
dešiniojoje pusėje.
4 Įkiškite (didesnį) katilo jungties kištuką pro atvertą angą.
Užfiksuokite kabelį jungiklių dėžutėje nutiesdami jį už iš anksto
įtaisytų laidų.
▪ Jei naudojate 1 vartotojo sąsają, galite ją sumontuoti prie
patalpose naudojamo įrenginio (valdyti arti patalpose naudojamo
įrenginio) arba patalpoje (naudoti kaip patalpos termostatą).
▪ Jei naudojate 2 vartotojo sąsajas, 1 vartotojo sąsają galite
sumontuoti prie patalpose naudojamo įrenginio (valdyti arti
patalpose naudojamo įrenginio) ir 1 vartotojo sąsają patalpoje
(naudoti kaip patalpos termostatą).
Nr.Veiksmas
1Prijunkite vartotojo sąsajos kabelį prie patalpose
naudojamo įrenginio.
Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
a Pagrindinė vartotojo sąsaja
b Papildoma vartotojo sąsaja
(a)
Montuotojo informacinis vadovas
40
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 41
Nr.Veiksmas
b
a
PCB
1×
a
PCB
b
1×
a
b
PCB
b
1×
a
PCB
b
b
1×
X2M
X1M
7
5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2SM2S
7
6
5
X1M
7
8
X5M
S2S
2Įkiškite atsuktuvą į angas po vartotojo sąsaja ir atsargiai
3Pritvirtinkite vartotojo sąsajos sieninę plokštę prie sienos.
4Prijunkite, kaip pavaizduota 4A, 4B, 4C arba 4D.
5Vėl pritvirtinkite priekinę plokštę prie sieninės plokštės.
Elkitės atsargiai, kad tvirtindami priekinę plokštę prie
įrenginio NEPRISPAUSTUMĖTE laidų.
(a) Veikimui reikalingą pagrindinę vartotojo sąsają reikia
užsakyti atskirai (privaloma parinktis).
4A. Iš galinės pusės
4B. Iš kairės
7 Montavimas
4C. Iš viršaus
a Išpjaukite šią dalį, kad laidai būtų nutiesti replėmis ir t. t.
b Pritvirtinkite laidus priekinėje korpuso dalyje laidų laikikliu ir
veržikliu.
4D. Iš viršaus centre
7.11.10 Uždarymo vožtuvo prijungimas
1 Prijunkite vožtuvo valdymo kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
PASTABA
NC (normaliai uždaryto) ir NO (normaliai atidaryto) vožtuvų
laidų schemos skirtingos.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.11.11 Elektros skaitiklio prijungimas
INFORMACIJA
Jei naudojate elektros skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi,
patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie
X5M/7; neigiamą – prie X5M/8.
1 Prijunkite elektros skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.11.12 Dujų skaitiklio prijungimas
INFORMACIJA
Jei naudojate dujų skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi,
patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie
X5M/9; neigiamą – prie X5M/10.
1 Prijunkite dujų skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
41
Page 42
7 Montavimas
X1M
9
10
X5M
S3S
35
34
X2M
X1M
X5M
1~
M
M2P
28
Y1
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
a
29
Y2
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
a
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.11.13 Buitinio karšto vandens siurblio
prijungimas
1 Prijunkite buitinio karšo vandens siurblio kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
a Reikia sumontuoti EKRP1HB.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.11.14 Pavojaus signalų išvesties prijungimas
1 Prijunkite pavojaus signalų išvesties kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
7.11.15 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMO išvesties prijungimas
1 Prijunkite erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota
paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
42
a Reikia sumontuoti EKRP1HB.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.11.16 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties
prijungimas
1 Prijunkite energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties kabelį prie
atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 43
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a Reikia sumontuoti EKRP1AHTA.
b
a
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
7.12Dujų vamzdžių prijungimas
7.12.1Dujų vamzdžio prijungimas
1 Prijunkite dujų vožtuvą prie 15 mm dujų katilo dujų jungties ir
magistralinio vamzdžio pagal vietines taisykles.
7 Montavimas
a Dujų išleidimo matavimo taškas
b Oro įleidimo matavimo taškas
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų vamzdžius taip pat galima prijungti
atskirai naudojant dviejų vamzdžių jungtį. Galima pakeisti dujų katilo
koncentrinę jungtį dviejų vamzdžių jungtimi.
PASTABA
Montuodami dujų išleidimą, derinkite jį su lauke naudojamo
įrenginio montavimu. Pasirūpinkite, kad išmetamosios
dujos nebūtų įsiurbiamos į garintuvą.
Montuodami dujų išleidimo ir oro įleidimo vamzdynus,
pasirūpinkite, kad būtų galima atlikti patalpose naudojamo
įrenginio techninę priežiūrą. Jei išleidžiamų dujų /
įleidžiamo oro srautas patalpose naudojamame įrenginyje
juda atgal, negalima pasiekti išplėtimo indo, todėl prireikus
jis turės būtų pakeistas įrenginio išorėje.
7.13.1Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125
koncentrinę jungtį
Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į Ø80/125 naudojant
adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant koncentrinio adapterio Ø80/125 jungės.
3 Uždėkite koncentrinį adapterį ant įrenginio viršaus ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas
tiesiai į priekį.
4 Pritvirtinkite oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų koncentrinį
vamzdį prie adapterio. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins,
kad jungtis nepraleistų oro.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
2 Į dujų jungtį įdėkite tinklelinį dujų tinklą, jei dujos gali būti
užterštos.
3 Prijunkite dujų katilą prie dujų šaltinio.
4 Naudodami ne didesnį negu 50 mbar (500 mm H2O) slėgį,
patikrinkite, ar visos dalys sandarios. Dujų tiekimo jungtis neturi
būti įtempta.
7.13Katilo prijungimas prie išmetamųjų
dujų sistemos
Dujų katilą galima naudoti TIK su nuo patalpų oro atskirta sistema.
Dujų katilas turi 60/100 koncentrinę išmetamųjų dujų / oro įleidimo
jungtį. Taip pat pateikiamas 80/125 koncentrinės jungties adapteris.
Koncentrinis adapteris turi matavimo taškus dujoms išleisti ir orui
7.13.260/100 koncentrinės jungties keitimas į
dviejų vamzdžių jungtį
Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į dviejų vamzdžių
jungtį 2× Ø80 naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant dviejų vamzdžių adapterio Ø80 jungės.
3 Uždėkite degimo dujų jungtį (Ø80) ant įrenginio viršaus ir
pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų
nukreiptas tiesiai į priekį. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins,
kad jungtis nepraleistų oro.
4 Nuimkite oro tiekimo jungties dangtį. Tinkamai prijunkite oro
įleidimo vamzdį. NEGALIMA montuoti patalpos orą
naudojančios sistemos.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
Ilgis (m)
R/D=0,590° alkūnė4m
45° alkūnė2m
Jei naudojama dviejų vamzdžių jungtis, visi nurodyti ilgiai taikomi
80 mm skersmeniui. Jei vamzdžio skersmuo didesnis arba
mažesnis, atitinkamai keičiamas vamzdžio ilgis. Jei skersmuo
mažesnis, galioja šios formulės:
▪ Ø70: 0,59ר80 leidžiamas vamzdžio ilgis
▪ Ø60: 0,32ר80 leidžiamas vamzdžio ilgis
▪ Ø50: 0,15ר80 leidžiamas vamzdžio ilgis
Teiraukitės gamintojo, kaip apskaičiuoti oro tiekimo ir degimo
išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimą ir sienos temperatūrą
degimo išmetamųjų dujų vamzdžio gale.
Dviejų vamzdžių sistemos skaičiavimo pavyzdys
7.13.3Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas
Kai išmetamųjų dujų ir oro tiekimo vamzdžių pasipriešinimas
padidės, sumažės įrenginio galia. Maksimalus leidžiamas galios
sumažėjimas yra 5%.
Oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimas
priklauso nuo:
▪ ilgio,
▪ skersmens,
▪ visų komponentų (lankų, alkūnių...).
Nurodytas kiekvienos įrenginių kategorijos bendrasis leidžiamas oro
tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių ilgis. Naudojant dviejų
vamzdžių jungtį vamzdžių ilgis nurodytas pagal Ø80mm.
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs
lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Kelių katilų montavimas
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs
lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti
naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš
jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
išmetamųjų dujų vamzdžių.
Speciali pastaba dėl C53: L1 ir L2 maksimalūs ilgiai susiję.
Pirmiausia nustatykite L1 ilgį, tada pagal šią diagramą nustatykite
maksimalų L2 ilgį. Pvz., jei L1 ilgis 2m, maksimalus L2 ilgis yra 8m.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti
naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš
jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
110
išmetamųjų dujų vamzdžių.
INFORMACIJA
Šioje lentelėje nurodyti maksimalūs atskirų katilų vamzdžių
ilgiai.
C83 (6)C43 (5)
Dvigubas-8060/10080/125Dvigubas-80
L1+L2 (m)L1 (m)L1 (m)L1+L2 (m)
80102980
Montuotojo informacinis vadovas
45
Page 46
7 Montavimas
HRSKSIPTGR CH MT LT FRDEB
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
(a)(b)(a)(b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Speciali pastaba dėl C83: šioje lentelėje nurodyti minimalūs
sudėtinės išmetamųjų dujų sistemos skersmenys.
Įrenginių skaičiusMinimalus Ø
2130
3150
4180
5200
6220
7230
8250
9270
10280
11290
12300
Speciali pastaba dėl C43: šioje lentelėje nurodyti minimalūs
sudėtinės išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos skersmenys.
(a) Išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos dalis galima įsigyti
iš 3-iųjų šalių. Visos iš išorinių tiekėjų įsigytos dalys TURI
atitikti EN14471 reikalavimus.
(b) NELEIDŽIAMA.
7.13.6Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis
Žr. vietos ir nacionalinius teisės aktus.
Skirta JK:
Naudokite tik katilo gamintojo patvirtintus išmetamųjų dujų sistemos
produktus, kuriuos galite įsigyti iš katilo tiekėjo.
Visi galimi priedai išvardyti atskirai įsigyjamų priedų sąraše.
Speciali pastaba dėl C93 : minimalūs kamino vidaus matmenys turi
būti 200×200mm.
7.13.5Naudotinos medžiagos
Išmetamųjų dujų ir (arba) oro įleidimo vamzdžių montavimo
medžiagos TURI būti įsigyjamos, atsižvelgiant į toliau pateiktą
lentelę.
Montuotojo informacinis vadovas
46
Terminalo padėtisMinimalus
atstumas (mm)
ATiesiai po atidaromu langu ar kitokia
300
anga (pvz., vėdinimo plyta)
BPo latakais, nuotekų arba drenažo
75
vamzdžiais
CPo karnizo nuosvyra200
DPo balkonais arba automobilio pastogės
stogais
ENuo vertikalių drenažo vamzdžių ir
150
nuotekų vamzdžio
FNuo vidinių arba išorinių kampų300
GVirš žemės, stogo arba balkono lygio
HNuo į terminalą nukreipto paviršiaus600
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 47
7 Montavimas
f
b
a
e
d
c
Terminalo padėtisMinimalus
INuo terminalo krašto iki kito terminalo1200
JNuo į gyvenamąsias patalpas vedančios
KVertikaliai nuo terminalo toje pačioje
LHorizontaliai nuo terminalo toje pačioje
MVirš angos, vėdinimo plytos, atidaromų
NHorizontaliai iki angos, vėdinimo plytos,
PVirš stogo lygio (iki bazinio terminalo)
QNuo gretimos sienos iki išmetamųjų dujų
RNuo gretimo atidaromo lango1000
SNuo kito stogo terminalo600
-Nuo išorinės ribos. Pastaba: jei
T
T1
T2
angos (pvz., durų, lango) automobilio
pastogėje
sienoje
sienoje
langų ir pan.
atidaromų langų ir pan.
kamino
terminalas nukreiptas į ribą,
rekomenduojama sumontuoti apsaugos
nuo dūmų rinkinį.
Terminalai prie langų arba šlaitinių ir
plokščių stogų angų: ten NETURI būti
išmetamųjų dujų.
atstumas (mm)
1500
300
2000
600
7.13.9Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos
montavimas
Taip pat galimas vertikalios 60/100 mm išmetamųjų dujų sistemos
rinkinys. Naudojant katilo tiekėjo siūlomus papildomus komponentus,
rinkinį galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų
vamzdžių ilgių lentelėje (neįskaitant pradinės katilo jungties).
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
PASTABA
Katilo gamintojas neatsako už atmosferos sąlygas,
susiklosčiusias renkant vietą išmetamųjų dujų terminalams.
DĖMESIO
Sumontavus išmetamųjų dujų sistemą ir pradėjus
eksploatuoti įrenginį, montuotojas turi stebėti dūmų kryptį.
Ypatingą dėmesį reikia skirti oro įleidimo vamzdžiu į dujų
katilą grįžtantiems dūmams. Jei taip atsitinka, gali būti, kad
išmetamųjų dujų vamzdyje yra neigiamo slėgio sritis, todėl
BŪTINA sumontuoti dūmų išleidimo rinkinį.
7.13.7Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių
izoliavimas
Jei vamzdžio temperatūra žema, o aplinkos temperatūra aukšta ir
ore daug drėgmės, vamzdžio išorėje gali kauptis kondensatas. Jei
gali kauptis kondensatas, naudokite 10 mm drėgmei nelaidžią
izoliavimo medžiagą.
7.13.8Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos
montavimas
60/100mm horizontalią išmetamųjų dujų sistemą galima pratęsti iki
maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje.
Apskaičiuokite lygiavertį ilgį pagal šio vadovo specifikacijas.
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu
žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti
naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš
jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
išmetamųjų dujų vamzdžių.
7.13.10 Dūmų išleidimo rinkinys
Žr. vietines ir valstybines taisykles.
7.13.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse
Nepritaikoma.
7.14Lauke naudojamo įrenginio
montavimo pabaiga
7.14.1Lauke naudojamo įrenginio montavimo
pabaiga
1 Izoliuokite ir pritvirtinkite aušalo vamzdžius ir vidinio sujungimo
kabelį:
a Dujų vamzdis
b Dujų vamzdžio izoliacija
c Vidinio sujungimo kabelis
d Skysčio vamzdis
e Skysčio vamzdžio izoliacija
Prieš konfigūruodami šiluminio siurblio modulį įsitikinkite, kad
hibridinis modulis ir dujų katilas teisingai sumontuoti.
7.16Dujų katilo montavimo pabaiga
7.16.1Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje
1 Vieną kartą pasukite varžtą prieš laikrodžio rodyklę.
2 Palenkite apatinę priekinio skydo dalį dujų katilo link.
3 Prisukite abu dangčio varžtus.
4 Uždarykite ekrano dangtelį.
7.16.3Dengiamosios plokštės montavimas
Rezultatas: Iš dujų tiekimo įrenginio bus išleistas oras.
2 Patikrinkite visas jungtis, ar nėra nuotėkio.
3 Patikrinkite tiekiamų dujų slėgį.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems
sumontuotiems dujų įrenginiams.
7.16.2Dujų katilo uždarymas
1 Užkabinkite priekinio skydo viršų ant dujų katilo viršaus.
Montuotojo informacinis vadovas
48
8Konfigūracija
8.1Patalpose naudojamas įrenginys
8.1.1Apžvalga: konfigūracija
Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti ir žinoti norint konfigūruoti
sumontuotą sistemą.
Kodėl
Jei sistema konfigūruosite NETINKAMAI, ji gali veikti
NENUMATYTU būdu. Konfigūracija veikia šiuos dalykus:
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 49
▪ Programinės įrangos skaičiavimus
2
345
H JS T
▪ Vartotojo sąsajos rodomus duomenis ir funkcijas
Kaip
Sistemą konfigūruoti galima dviem skirtingais būdais.
BūdasAprašas
Konfigūravimas per
vartotojo sąsają
Konfigūravimas per
kompiuterio
konfigūravimo
priemonę
INFORMACIJA
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sąsaja reikalauja
patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS
ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.
Prieiga prie nustatymų – lentelių legenda
Montuotojo nustatymus galite pasiekti dviem skirtingais būdais.
Tačiau abiem būdais galima pasiekti NE visus nustatymus. Jei taip
yra, atitinkamuose šio skyriaus lentelės stulpeliuose rašoma
Netaikoma.
Prieiga prie nustatymų naudojant meniustruktūros elementą.
Prieiga prie nustatymų naudojant apžvalgosnustatymų kodą.
Taip pat žr.:
▪ 49. puslapyje "Prieiga prie montuotojo nustatymų"
Pirmas kartas – spartus vediklis. Kai pirmą
kartą ĮJUNGSITE vartotojo sąsają (patalpose
naudojamame įrenginyje), spartus vediklis
padės konfigūruoti sistemą.
Vėliau. Jei reikės, galėsite vėliau pakeisti
konfigūraciją.
Galima iš anksto paruošti konfigūraciją
kompiuteryje ir tada įkelti konfigūraciją į
sistemą naudojantis kompiuterio
konfigūravimo priemone.
Taip pat žr.: 49. puslapyje "Kompiuterio
kabelio prijungimas prie jungiklių dėžutės".
BūdasStulpelis lentelėse
Nr.
Kodas
Kompiuterio kabelio prijungimas prie jungiklių
dėžutės
Būtina sąlyga: Reikia EKPCCAB rinkinio.
1 Prijunkite kabelį su USB jungtimi prie kompiuterio.
2 Prijunkite kabelio kištuką prie patalpose naudojamo įrenginio
jungiklių dėžutės dalyje A1P esančios jungties X10A.
8 Konfigūracija
Prieiga prie dažniausiai naudojamų komandų
Prieiga prie montuotojo nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas).
2 Eikite į [A]:
Prieiga prie apžvalgos nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas).
2 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Adv. end user (Patyręs galutinis
naudotojas).
2 Eikite į [6.4]:
level (Naudotojo teisių lygis).
3 Spauskite
Rezultatas:
4 Jei NEPASPAUSITE jokio mygtuko ilgiau negu 1 valandą arba
dar kartą paspausite
teisių lygis bus perjungtas į End user (Galutinis naudotojas).
Vartotojo teisių lygio Advanced end user (Patyręs galutinis
vartotojas) nustatymas
1 Pereikite į pagrindinį meniu arba bet kurį jo submeniu:
2 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis Adv. end user (Patyręs
galutinis naudotojas). Rodoma papildoma informacija, o prie meniu
pavadinimo rodomas +. Vartotojo teisių lygis liks Adv. end user
(Patyręs galutinis naudotojas), kol nustatysite kitą.
Vartotojo teisių lygio End user (Galutinis vartotojas)
nustatymas
1 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis End user (Galutinis
naudotojas). Vartotojo sąsaja grįš į numatytąjį pagrindinį ekraną.
Apžvalgos nustatymo modifikavimas
Pavyzdys: modifikuokite [1‑01] iš 15 į 20.
1 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
2 Mygtukais
dalies ekraną.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos).
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
> Information (Informacija) > User permission
ilgiau negu 4sekundes.
rodoma pagrindiniuose puslapiuose.
ilgiau negu 4 sekundes, montuotojo
.
ilgiau negu 4sekundes.
ilgiau negu 4 sekundes.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
ir pereikite į atitinkamą pirmosios nustatymo
3 Ypač atkreipkite dėmesį į kištuko padėtį!
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
INFORMACIJA
Papildomas skaitmuo 0 įtraukiamas pirmoje nustatymo
dalyje, jei naudojate apžvalgos nustatymų kodus.
Pavyzdys: [1‑01]: įvedus “1” bus rodoma “01”.
Montuotojo informacinis vadovas
49
Page 50
8 Konfigūracija
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02
06
0a
0e
00 03
07
0b
0f
0000
04
08
0c
00 01
05
09
0d
20
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
Installer settings
The system will restart.
OK
Cancel
Confirm
Adjust
15:10
Tue
U5:Auto address
Push 4 sec. to continue
Synchronization
Confirm
Adjust
Data difference detected.
Please select action:
Send data
Start copy
Confirm
Adjust
Are you sure you want to
start the copy operation?
Cancel
OK
3 Mygtukais ir pereikite į atitinkamą antrąją nustatymo dalį.
Rezultatas: Modifikuotina reikšmė paryškinta.
4 Modifikuokite reikšmę mygtukais ir .
3 Spartusis vediklis jums padės.
4 Kad sistema tinkamai veiktų, abiejų vartotojo sąsajų vietiniai
duomenys turi sutapti. Jei taip NĖRA, abiejose vartotojo
sąsajose bus rodoma:
5 Pasirinkite reikalingą veiksmą:
▪ Send data (Siųsti duomenis): naudojamos vartotojo sąsajos
duomenys teisingi, o kitos vartotojo sąsajos duomenys bus
perrašyti.
▪ Receive data (Gauti duomenis): naudojamos vartotojo
sąsajos duomenys NETEISINGI, o kitos vartotojo sąsajos
duomenys juos pakeis.
6 Vartotojo sąsaja paprašys patvirtinti, ar tikrai norite tęsti.
5 Pakartokite ankstesnius veiksmus, jei reikia modifikuoti kitus
nustatymus.
6 Paspauskite , kad patvirtintumėte parametro modifikaciją.
7 Montuotojo nustatymų meniu paspauskite , kad
patvirtintumėte nustatymus.
Rezultatas: Sistema paleidžiama iš naujo.
Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios
vartotojo sąsajos į antrąją
Jei prijungta antroji vartotojo sąsaja, montuotojas pirmiausia turi
pagal pateiktas instrukcijas tinkamai konfigūruoti 2 vartotojo sąsajas.
Ši procedūra taip pat leidžia nukopijuoti kalbų rinkinį iš vienos
vartotojo sąsajos į kitą: pvz., iš RKRUCBL2 į RKRUCBL1.
1 Kai maitinimas įjungiamas pirmą kartą, rodomos abi vartotojo
sąsajos:
2 Vartotojo sąsajoje, kurios spartųjį vediklį norite įjungti, spauskite
ilgiau negu 4 sekundes. Ši vartotojo sąsaja dabar bus
pagrindinė.
INFORMACIJA
Naudojant spartųjį vediklį, antrojoje vartotojo sąsajoje bus
rodoma Busy (Užimtas) ir jos NEBUS galima naudoti.
Montuotojo informacinis vadovas
50
7 Patvirtinkite pasirinkimą ekrane paspausdami , o visi
pasirinktos šaltinio vartotojo sąsajos duomenys (kalbos, planai
ir kt.) bus sinchronizuoti su kita sąsaja.
INFORMACIJA
▪ Kopijuojant abiejuose valdikliuose NEBUS leidžiama
atlikti veiksmų.
▪ Kopijavimas gali trukti iki 90 minučių.
▪ Rekomenduojame keisti montuotojo nustatymus arba
įrenginio veikimas nustatomas pagal
ištekančio vandens temperatūrą,
nepriklausomai nuo esamos patalpos
temperatūros ir (arba) poreikio šildyti
ar vėsinti patalpą.
▪ 1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal
išorinį termostatą arba panašų įrenginį
(pvz., šiluminio siurblio konvektorių).
▪ 2 (RT control (RT valdymas))
(numatytoji reikšme): įrenginio
veikimas nustatomas pagal vartotojo
sąsajos aplinkos temperatūrą.
[A.2.1.B]Netaikoma Tik jei yra 2vartotojo sąsajos (1
5 Vartotojo sąsaja persikrauna ir galite toliau montuoti
pasirinkdami kitus taikomus nustatymus ir paruošdami naudoti
sistemą.
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sistema reikalauja patvirtinimo.
Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes
rodoma, kad ekranas užimtas.
8.1.2Bazinė konfigūracija
Spartusis vediklis: kalba / laikas ir data
Nr.KodasAprašas
[A.1]N/AKalba
[1]N/ALaikas ir data
▪ a: įrenginyje
▪ b: patalpoje kaip patalpos termostatas
User interface location (Naudotojo
sąsajos vieta):
▪ At unit (Įrenginyje): ši vartotojo sąsaja
naudojama įrenginiui valdyti. Kita
vartotojo sąsaja automatiškai
nustatoma į In room (Kambaryje).
▪ In room (Kambaryje) (numatytoji
reikšmė): ši vartotojo sąsaja veikia
kaip patalpos termostatas. Kita
vartotojo sąsaja automatiškai
nustatoma į At unit (Įrenginyje)
Spartusis vediklis: standartinis
Erdvės šildymo / vėsinimo nustatymai
Sistema gali pašildyti arba atvėsinti erdvę. Priklausomai nuo
naudojimo vietos, galima atitinkamai keisti erdvės šildymo / vėsinimo
nustatymus.
[A.2.1.8][7-02]Sistema gali tiekti ištekantį vandenį iki 2
vandens temperatūrų zonų.
Konfigūruojant reikia nustatyti vandens
zonų skaičių.
Number of LWT zones (LWT zonų
skaičius):
▪ 0 (1 LWT zone (1 LWT zona))
(numatytoji reikšmė): tik 1 ištekančio
vandens temperatūros zona. Ši zona
vadinama pagrindine ištekančio
vandens temperatūros zona.
▪ a: pagrindinė IVT zona
tęsinys >>
Nr.KodasAprašas
[A.2.1.8][7-02]<< tęsinys
▪ 1 (2 LWT zones (2 LWT zonos)): 2
ištekančio vandens temperatūros
zonos. Zona su žemiausia ištekančio
vandens temperatūra (šildymo režimu)
vadinama pagrindine ištekančio
vandens temperatūros zona. Zona su
aukščiausia ištekančio vandens
temperatūra (šildymo režimu)
vadinama papildoma ištekančio
vandens temperatūros zona.
Praktiškai pagrindinę ištekančio
vandens temperatūros zoną sudaro
didesnės galios šilumos emiteriai, ir
sumontuota maišymo stotis paruošia
norimos temperatūros ištekantį
vandenį.
Nr.KodasAprašas
[A.2.1.9][F-0D]Kai erdvės šildymo/vėsinimo valdiklis
IŠJUNGTAS per vartotojo sąsają,
siurblys būna visada IŠJUNGTAS,
nebent siurblys turėtų veikti saugumo
sumetimais. Kai erdvės šildymo /
vėsinimo valdiklis įjungtas, galima rinktis
norimą siurblio veikimo režimą (taikoma
tik erdvės šildymo / vėsinimo režimu)
Pump operation mode (Siurblio veikimo
režimas):
▪ 0 (Continuous (Nuolatinis)): siurblys
veikia nuolat, nepaisant termostato
ĮJUNGIMO arba IŠJUNGIMO
būsenos. Pastaba: siurbliui veikiant
nuolat reikia daugiau energijos negu
veikiant pasirinktinai arba pagal
poreikį.
šildymo arba vėsinimo poreikis, nes
ištekančio vandens temperatūra dar
nepasiekė reikiamos vertės, siurblys
ĮJUNGTAS. Kai termostatas
IŠJUNGIAMAS, siurblys įjungiamas
kas 5minutes, kad patikrintų vandens
temperatūrą ir poreikį šildyti arba
vėsinti. Pastaba: pasirinktinis režimas
NEGALIMAS, kai valdoma išoriniu
patalpos termostatu arba patalpos
termostatu.
(numatytoji reikšmė): siurblys veikia
pareikalavus. Pavyzdys: Naudojant
patalpos termostatą sudaroma
termostato ĮJUNGIAMO /
IŠJUNGIAMO būsena. Kai nėra tokio
poreikio, siurblys būna IŠJUNGTAS.
Pastaba: Užklausos NĖRA ištekančio
vandens temperatūros valdiklyje.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja)
▪ b: IŠJUNGTAS
▪ c: įjungtas
▪ d: poreikis šildyti (iš išpl. PT arba
PT)
▪ e: siurblio veikimas:
Spartusis vediklis: parinktys
Buitinio karšto vandens nustatymai
Atitinkamai reikia atlikti tokius nustatymus.
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.1][E‑05]Buitinio karšto vandens paruošimas:
▪ 0 (No (Ne)): NEGALIMAS
▪ 1 (Yes (Taip))(numatytasis): galimas
[A.2.2.2][E‑06]Ar sistemoje sumontuotas buitinio karšto
vandens katilas?
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
esant poreikiui buitinį karštą vandenį
ruoš dujų katilas.
▪ 1 (Yes (Taip)): buitinį karštą vandenį
ruoš katilas.
[A.2.2.3][E‑07]Koks buitinio karšto vandens katilas
naudojamas įrenginys siūlo galimybę
prijungti kitų tiekėjų buitinio karšto
vandens siurblį (įjungimo/išjungimo tipo).
Priklausomai nuo montavimo ir
konfigūracijos, išskiriame šią funkciją.
Naudojant [E‑06]=0
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1 (Secondary rtrn (Antrinis grįž.)):
sumontuotas, kad iškart į karšto
vandens čiaupą būtų tiekiamas
karštas vanduo. Galutinis vartotojas
nustato buitinio karšto vandens
siurblio veikimo laikus (savaitės
grafiką). Šį siurblį valdyti galima per
patalpose naudojamą įrenginį. Tikslinė
recirkuliacijos funkcijos temperatūra–
mažiausiai 45°C arba buitinio karšto
vandens nustatymas, pasirinktas
buitinio karšto vandens pradiniame
ekrane (su sąlyga, kad jis >45°C).
Naudojant [E‑06]=1
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
Jei sistemoje yra buitinio karšto vandens siurblys greitai
pašildomam karštam vandeniui ([D‑02]=1), katilo
šilumokaitis gali greičiau apkalkėti, nes buitinis karštas
vanduo bus dažniau ruošiamas.
Naudojant [E‑06]=0
Buitinio karšto vandens siurblys sumontuotas, kad iškart būtų
a Patalpose naudojamas įrenginys
b Katilo karšto vandens jungtis
c Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai)
d Dušas (įsigyjama atskirai)
e Katilo įleidimo taškas
f Recirkuliacijos termistorius (EKTH2) (įsigyjamas atskirai)
g Vandens šaltinis
h Atbulinis vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
Naudojant [E‑06]=1
Montuotojo informacinis vadovas
53
Page 54
8 Konfigūracija
c
f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Buitinio karšto vandens siurblys sumontuotas…
Kad iškart būtų tiekiamas
Dezinfekcija
karštas vanduo
a Patalpose naudojamas įrenginys
b Katilas
c Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai)
d Kaitinimo elementas (įsigyjama atskirai)
e Atbulinis vožtuvas (įsigyjama atskirai)
f Dušas (įsigyjama atskirai)
g Šaltas vanduo
INFORMACIJA
Tinkamos buitinio karšto vandens numatytosios reikšmės
pritaikomos tik suaktyvinus buitinio karšto vandens
ruošimą ([E‑05]=1).
Termostatai ir išoriniai jutikliai
PASTABA
Jei naudojamas išorinis patalpos termostatas, jis valdys
patalpos apsaugą nuo šerkšno. Tačiau patalpos apsauga
nuo šerkšno galima tik jei įrenginio vartotojo sąsajoje
ĮJUNGTA ištekančio vandens temperatūros kontrolė.
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.4][C-05]Contact type main (Kontakto tipas,
pagrindinis)
Išorinio patalpos termostato valdymo
atveju reikia nustatyti pasirinktinio
patalpos termostato arba šiluminio
siurblio konvektoriaus kontakto tipą
pagrindinei ištekančio vandens
temperatūros zonai.
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/
IŠJUNGTAS)) (numatytoji reikšmė):
prijungtas išorinis patalpos
termostatas arba šiluminio siurblio
konvektorius siunčia poreikį šildyti
arba vėsinti tokiu pačiu signalu, tarsi
būtų prijungtas tik prie 1 skaitmeninės
įvesties (paliktos pagrindinei
ištekančio vandens temperatūros
zonai) patalpose naudojamame
įrenginyje (X2M/1). Rinkitės šią vertę
jungimo prie šiluminio siurblio
konvektoriaus atveju (RFWXV).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas)):
prijungtas išorinis patalpos
termostatas siunčia atskirą poreikį
šildyti arba vėsinti ir todėl prijungtas
prie 2 skaitmeninės įvesties (paliktos
pagrindinei ištekančio vandens
temperatūros zonai) patalpose
naudojamame įrenginyje (X2M/1 ir 2).
Rinkitės šią vertę jungdami laidinį
(RKRTWA) arba belaidį (RKRTR1)
patalpos termostatą.
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.5][C-06]Contact type add. (Kontakto tipas,
papild.)
Išorinio patalpos termostato valdymo su
2 ištekančio vandens temperatūros
zonomis atveju reikia nustatyti
pasirinktinio patalpos termostato tipą
papildomai ištekančio vandens
temperatūros zonai.
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/
IŠJUNGTAS)): žr. Contact type main
(Kontakto tipas, pagrindinis).
Prijungtas prie patalpose naudojamo
įrenginio (X2M/1a).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas))
(numatytoji reikšmė): žr. Contact type
main (Kontakto tipas, pagrindinis).
Prijungtas prie patalpose naudojamo
įrenginio (X2M/1a ir 2a).
Prijungus pasirinktinį išorinį aplinkos
jutiklį, reikia nustatyti jutiklio tipą.
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA. Termistorius
vartotojo sąsajoje ir lauke naudojamas
įrenginys naudojami matuoti.
▪ 1 (Outdoor sensor (Lauko jutiklis)):
sumontuota. Lauke naudojamas
jutiklis bus naudojamas lauko
temperatūrai matuoti. Pastaba: Kai
kurioms funkcijoms vis dar
naudojamas lauke naudojamo
įrenginio temperatūros jutiklis.
▪ 2 (Room sensor (Kambario jutiklis)):
NETAIKOMA.
Skaitmeninės įvesties/išvesties PCB
Šiuos nustatymus reikia keisti, tik kai sumontuota papildoma
skaitmeninės įvesties / išvesties PCB. Skaitmeninės įvesties /
išvesties PCB turi kelias funkcijas, kurias reikia sukonfigūruoti.
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.6.2][D-07]Solar kit (Saulės energijos rinkinys)
Rodo, ar buitinio karšto vandens katilą
taip pat šildo šiluminės saulės baterijos.
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA.
▪ 1 (Yes (Taip)): sumontuota. Buitinio
karšto vandens katilą gali šildyti (be
dujų katilo) ir šiluminės saulės
baterijos. Nustatykite šią reikšmę, jei
sumontuotos šiluminės saulės
baterijos.
Rodo pavojaus signalo išvesties logiką
skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB
sutrikimo metu.
▪ 0 (Normally open (Paprastai
atidarytas)) (numatytoji reikšmė):
pavojaus signalų išvestis bus įjungta
kilus pavojui. Nustačius šią vertę
atpažįstama, ar tai gedimas, ar
įrenginio maitinimo triktis.
Papildoma PCB naudojama, kad energijos suvartojimą būtų galima
kontroliuoti skaitmeninėmis įvestimis.
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.7][D-04]Demand PCB (Papildoma PCB)
Energijos skaitikliai
Kai energijos apskaita atliekama naudojant išorinį elektros ar dujų
skaitiklį (įsigyjamą atskirai), sukonfigūruokite nustatymus, kaip
aprašyta toliau. Pasirinkite kiekvieno skaitiklio impulsų dažnio išvestį
pagal skaitiklio specifikacijas. Galima prijungti skirtingų impulsų
dažnių elektros ir dujų skaitiklius. Kai nenaudojamas joks elektros ar
dujų skaitiklis, pasirinkite No (Ne), kad būtų rodoma, jog atitinkamas
impulsų įvestis NENAUDOJAMA.
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.8][D‑08]1papildomas išorinis kWh skaitiklis:
Uždaryta
išvestis
išvestis
Nėra pavojausĮrenginiui
netiekiama
elektra
Atidaryta
išvestis
Uždaryta
išvestis
Nurodo, ar papildoma PCB sumontuota.
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis)
▪ 1 (Pwr consmp ctrl (Energ. suvart.
vald.))
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1: sumontuotas (0,1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 2: sumontuotas (1pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 3: sumontuotas (10 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 4: sumontuotas (100 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 5: sumontuotas (1000 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
Atidaryta
išvestis
Nr.KodasAprašas
[A.2.2.C][D‑0A]Papildomas dujų skaitiklis:
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1: sumontuotas (1 pulse/m³ (impuls./
m³))
▪ 2: sumontuotas (10pulse/m³ (impuls./
m³))
▪ 3: sumontuotas (100pulse/m³
(impuls./m³))
Taupymo režimas
Vartotojas gali pasirinkti, ar veikimo režimai perjungiami dėl
ekonominių, ar ekologinių priežasčių. Nustačius režimą Economical
(Ekonominis), sistema visomis naudojimo sąlygomis rinksis
energijos šaltinį (dujas arba elektrą) pagal energijos kainą, kad būtų
mažesnės išlaidos. Nustačius režimą Ecological (Ekologiškas),
šilumos šaltinis bus pasirinktas pagal ekologinius parametrus, kad
būtų taupoma energija.
Nr.KodasAprašas
[A.6.7][7‑04]Nustato, ar veikimo režimai perjungiami
dėl ekonominių, ar ekologinių priežasčių.
▪ 0 (Economical (Ekonominis))
(numatytasis): energijos išlaidų
mažinimas
▪ 1 (Ecological (Ekologiškas)): pirminių
energijos šaltinių naudojimo
mažinimas, bet energijos išlaidos
nebūtinai mažinamos
Pirminių energijos šaltinių koeficientas
Pirminių energijos šaltinių koeficientas parodo, kiek pirminės
energijos šaltinio (gamtinių dujų, naftos ar kito žmogaus neapdoroto
ir netransformuoto iškastinio kuro) vienetų reikia norint gauti 1
vienetą tam tikros (antrinės) energijos šaltinio, pvz., elektros.
Gamtinių dujų pirminių energijos šaltinių koeficientas yra 1. Jei
skaičiuosime pagal vidutinį elektros gamybos efektyvumą (įskaitant
perdavimo nuostolius), kuris yra 40%, elektros pirminių energijos
šaltinių koeficientas yra 2,5 (=1/0,40). Pirminių energijos šaltinių
koeficientas leidžia palyginti 2 skirtingus energijos šaltinius. Šiuo
atveju šilumos siurblio pirminės energijos naudojimas palyginamas
su dujų katilo gamtinių dujų naudojimu.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[7‑03]Palygina šilumos siurblio ir katilo
pirminės energijos naudojimą.
Diapazonas: 0~6, žingsnis: 0,1
(numatytoji reikšmė: 2,5)
INFORMACIJA
▪ Pirminių energijos šaltinių koeficientą visada galima
nustatyti, bet jis naudojamas tik su taupymo režimu
Ecological (Ekologiškas).
▪ Nustatydami elektros kainą, NENAUDOKITE apžvalgos
nustatymų. Vietoje jų meniu struktūroje nustatykite
([7.4.5.1], [7.4.5.2] ir [7.4.5.3]). Daugiau informacijos
apie tai, kaip nustatyti elektros kainas, pateikta
eksploatavimo vadove ir vartotojo informaciniame
vadove.
Šiame skyriuje aprašyti pagrindiniai būtinos nustatymai norint
sukonfigūruoti sistemos erdvės šildymą/vėsinimą. Nuo oro
priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia nuo oro priklausomus
įrenginio parametrus. Kai įjungtas nuo oro priklausomas režimas,
vandens temperatūra automatiškai nustatoma pagal lauko
Montuotojo informacinis vadovas
55
Page 56
8 Konfigūracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00][1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06][1-07]
temperatūrą. Esant žemesnei lauko temperatūrai vanduo bus
šiltesnis, ir atvirkščiai. Kai veikimo režimas priklausomas nuo oro,
vartotojas gali padidinti arba sumažinti tikslinę vandens temperatūrą
daugiausia 10°C.
Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove
ir (arba) naudojimo instrukcijoje.
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi žemai aplinkos temperatūrai arba
jos nesiekia.
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji
reikšmė: 60°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
didesnė nei [1-03], nes esant
žemesnei lauko temperatūrai reikia
šiltesnio vandens.
▪ [1‑03]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi aukštai aplinkos temperatūrai
arba yra didesnė.
[9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C
(numatytoji reikšmė: 35°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
mažesnė nei [1-02], nes esant
aukštai lauko temperatūrai reikia
šaltesnio vandens.
Nr.KodasAprašas
[7.7.1.2][1‑06]
[1‑07]
Tik naudojant RHYHBX08. Set
weather-dependent cooling (Nustatyti
nuo oro priklausomą aušinimą):
[1‑08]
[1‑09]
tęsinys >>
Montuotojo informacinis vadovas
56
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 57
8 Konfigūracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03][0-02]
Nr.KodasAprašas
[7.7.1.2][1‑06]
[1‑07]
[1‑08]
[1‑09]
<< tęsinys
▪ [1‑06]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji
reikšmė: 20°C)
▪ [1‑07]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji
reikšmė: 35°C)
▪ [1‑08]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi žemai aplinkos temperatūrai arba
jos nesiekia.
Tarp minimalios ir maksimalios
ištekančio vandens temperatūrų
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji
reikšmė: 22°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
didesnė nei [1-09], nes esant
žemesnei lauko temperatūrai reikia
šiltesnio vandens.
▪ [1‑09]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi aukštai aplinkos temperatūrai
arba yra didesnė.
Tarp minimalios ir maksimalios
ištekančio vandens temperatūrų
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji
reikšmė: 18°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
mažesnė nei [1-08], nes esant
aukštai lauko temperatūrai reikia
šaltesnio vandens.
Nr.KodasAprašas
[A.3.1.2.1]Netaikoma << tęsinys
▪ Fixed/scheduled (Fiksuotas/
suprogramuotas): norima ištekančio
vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko
aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planiniai veiksmai
yra įjungti arba IŠJUNGTI.
Pastaba: Šią vertę galima
nustatyti tik ištekančio vandens
temperatūros valdikliui.
▪ WD/scheduled (WD/
suprogramuotas): norima ištekančio
vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planiniai veiksmai
yra įjungti arba IŠJUNGTI.
Pastaba: Šią vertę galima
nustatyti tik ištekančio vandens
temperatūros valdikliui.
Nr.KodasAprašas
[7.7.2.1][0‑00]
[0‑01]
Set weather-dependent heating
(Nustatyti nuo oro priklausomą
šildymą):
[0‑02]
[0‑03]
INFORMACIJA
Kad suderintumėte komfortą ir išlaidas, rekomenduojame
naudoti nuo oro priklausančio nuostačio režimą. Atidžiai
pasirinkite nustatymus, jie smarkiai veikia šiluminį siurblį ir
katilą. Jei ištekančio vandens temperatūra per didelė,
katilas veiks nuolat.
Ištekančio vandens temperatūra: papildoma zona
Taikoma, jei yra 2 ištekančio vandens temperatūrų zonos.
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi žemai aplinkos temperatūrai arba
jos nesiekia.
[9‑05]°C~[9‑06]°C (numatytoji
reikšmė: 60°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
didesnė nei [0-00], nes esant
žemesnei lauko temperatūrai reikia
šiltesnio vandens.
▪ [0‑00]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi aukštai aplinkos temperatūrai
arba yra didesnė.
[9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C
(numatytoji reikšmė: 35°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
mažesnė nei [0-01], nes esant
aukštai lauko temperatūrai reikia
šaltesnio vandens.
Nr.KodasAprašas
[7.7.2.2][0‑04]
[0‑05]
Tik naudojant RHYHBX08. Set
weather-dependent cooling (Nustatyti
nuo oro priklausomą aušinimą):
[0‑06]
[0‑07]
Nr.KodasAprašas
[7.7.2.2][0‑04]
[0‑05]
[0‑06]
[0‑07]
<< tęsinys
▪ [0‑07]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji
reikšmė: 20°C)
▪ [0‑06]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji
reikšmė: 35°C)
▪ [0‑05]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi žemai aplinkos temperatūrai arba
jos nesiekia.
Tarp minimalios ir maksimalios
ištekančio vandens temperatūrų
[9‑07]°C~[9‑08]°C (numatytoji
reikšmė: 12°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
didesnė nei [0‑04], nes esant
žemesnei lauko temperatūrai reikia
šiltesnio vandens.
▪ [0‑04]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi aukštai aplinkos temperatūrai
arba yra didesnė.
Tarp minimalios ir maksimalios
ištekančio vandens temperatūrų
[9‑07]°C~[9‑08]°C (numatytoji
reikšmė: 8°C).
Dėmesio: Ši vertė turėtų būti
mažesnė nei [0-05], nes esant
aukštai lauko temperatūrai reikia
šaltesnio vandens.
Siurblio valdymas: tikslinis srautas
Hibridinis modulis sukurtas eksploatuoti pastoviu srautu. Tai reiškia,
kad siurblys kontroliuojamas, kad veiktų esant montuotojo
nustatytam tiksliniam srautui. Montuotojas gali nustatyti tikslinį
srautą:
▪ tik šiluminio siurblio veikimui,
▪ hibridiniam veikimui,
▪ tik dujinio katilo veikimui.
šiluminio siurblio vardinė galia būtų
tiekiama, šildymo įrenginyje esant ΔT
5°C. Sumažinkite šią reikšmę, jei
patalpos temperatūra pastoviai
aukštesnė nei norima patalpos
temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą,
kai naudojamas tik šiluminis siurblys,
padidinkite šią reikšmę.
Diapazonas: 10~20l/min
▪ Naudojant RHYHBH05: 13 l/min
(numatytoji reikšmė)
▪ Naudojant RHYHBH/X08: 15 l/min
(numatytoji reikšmė)
Numatytosios reikšmės nustatytos
siekiant optimizuoti komfortą ir
eksploatavimo charakteristikas. Būkite
atidūs jas keisdami.
Pasirinkta tokia pati numatytoji reikšmė
kaip tikslinis debitas naudojant katilą.
Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos
temperatūra pastoviai aukštesnė nei
norima patalpos temperatūra. Jei
jaučiate diskomfortą, kai naudojama
hibridinė sistema, padidinkite šią
reikšmę.
Diapazonas: 10~20l/min
▪ Naudojant RHYHBH05: 13 l/min
(numatytoji reikšmė)
▪ Naudojant RHYHBH/X08: 15 l/min
(numatytoji reikšmė)
Numatytosios reikšmės nustatytos
siekiant optimizuoti komfortą ir
eksploatavimo charakteristikas. Būkite
atidūs jas keisdami.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[8-06]Maksimali ištekančio vandens
temperatūros moduliacija:
0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Reikia įjungti moduliaciją.
Tai reikšmė, kuria padidinama arba
sumažinama norima ištekančio
vandens temperatūra.
INFORMACIJA
Įjungus ištekančio vandens temperatūros moduliaciją, nuo
oro priklausomą kreivę reikia nustatyti aukštesnėje
padėtyje nei [8-06] ir pridėti minimalų ištekančio vandens
temperatūros nustatymą, reikalingą pasiekti stabilią
patalpos komforto nustatymo būseną. Siekiant padidinti
efektyvumą, moduliacija gali sumažinti ištekančio vandens
nustatymą. Nustačius nuo oro priklausomą kreivę
aukštesnėje padėtyje, ji negali nukristi žemiau minimalaus
nustatymo. Žr. paveikslėlį toliau.
Netaikoma[8‑0D]Tikslinis debitas veikiant dujų katilui.
Numatytoji reikšmė pasirinkta taip, kad
dujų katilo vardinė galia būtų tiekiama,
šildymo įrenginyje esant ΔT 20°C.
Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos
temperatūra pastoviai aukštesnė nei
norima patalpos temperatūra. Jei
jaučiate diskomfortą, kai naudojamas
tik dujų katilas, padidinkite šią reikšmę.
10~20l/min (numatytoji reikšmė: 16l/
min)
Numatytoji reikšmė nustatyta siekiant
optimizuoti komfortą ir eksploatavimo
charakteristikas. Būkite atidūs jas
keisdami.
Ištekančio vandens temperatūra: moduliacija
Moduliacija sumažina arba padidina norimą ištekančio vandens
temperatūrą, priklausomai nuo norimos patalpos temperatūros ir šios
bei faktinės patalpos temperatūrų skirtumo. Tai užtikrina:
▪ pastovią, pageidaujamą temperatūrą tiksliai atitinkančią patalpos
temperatūrą (didelis komforto lygis);
▪ mažiau ĮSIJUNGIMO / IŠJUNGIMO ciklų (mažas triukšmas,
didelis komfortas ir efektyvumas);
▪ žemiausią įmanomą ištekančio vandens temperatūrą (didelis
veiksmingumas).
Ši funkcija galima tik patalpos termostato valdymo atveju ir ji
naudojama ištekančio vandens temperatūrai apskaičiuoti.
Suaktyvinus, ištekančio vandens temperatūrą galima tik nuskaityti
vartotojo sąsajoje, o ne keisti. Norėdami tai pakeisti, IŠJUNKITE
moduliaciją. Ištekančio vandens temperatūra gali būti arba fiksuotas
nustatymas, arba nuokrypis, pasirinkus nuo oro priklausomą
nustatymą.
Nr.KodasAprašas
[A.3.1.1.5][8‑05]Modulated LWT (Pakoreguota LWT):
▪ No (Ne): išjungta.
Dėmesio: Norimą ištekančio
vandens temperatūrą reikia nustatyti
vartotojo sąsajoje.
▪ Yes (Taip) (numatytoji reikšmė):
Ištekančio vandens temperatūra: emiterio tipas
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Erdvės pašildymo arba
atvėsinimo laikas priklauso nuo vandens kiekio sistemoje ir šilumos
emiterių tipo. Šis nustatymas gali kompensuoti šildymo/vėsinimo
sistemos lėtumą arba greitumą reguliuodamas šildymo/vėsinimo
ciklo įrenginių galią.
Dėmesio: Emiterio tipo nustatymas darys įtaką maksimaliai norimos
ištekančio vandens temperatūros moduliacijai ir galimybei naudoti
automatinį vėsinimo/šildymo pakeitimą, priklausomai nuo patalpos
aplinkos temperatūros.
Todėl svarbu tai tinkamai nustatyti.
[A.3.1.1.7][9‑0B]Emitter type (Spinduliuočio tipas):
Greito pašildymo funkcija
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Funkcija įjungs dujų katilą,
jei faktinė patalpos temperatūra bus 3°C žemesnė už norimą
patalpos temperatūrą. Galingas katilas gali greitai pakelti patalpos
temperatūrą iki norimos. Tai gali būti naudinga, jei buvote ilgam
išvykę arba sistema buvo sugedusi. Veikiant greito pašildymo
funkcijai, dujų katilo nustatymas bus maksimalus šildymo
nustatymas: [9-00].
a Nuo oro priklausoma kreivė
b Minimalus ištekančio vandens temperatūros nustatymas,
reikalingas norint pasiekti stabilią patalpos komforto
nustatymo būseną.
Nr.KodasAprašas
Sistemos reakcija:
▪ Quick (Spartus) (numatytoji reikšmė)
Pavyzdys: mažas vandens tūris,
ventiliatorių spiralės ar radiatoriai.
▪ Slow (Lėtas)Pavyzdys: Daug
vandens, grindų šildymo sistema.
įjungta.
Dėmesio: Norimą ištekančio
vandens temperatūrą galima tik
nuskaityti vartotojo sąsajoje.
Taikoma tik sumontavus papildomą buitinio karšto vandens katilą.
Pageidaujamos katilo temperatūros konfigūravimas.
Buitinį karštą vandenį galima paruošti 3 skirtingais būdais. Jie
skiriasi vienas nuo kito pageidaujamos katilo temperatūros
nustatymo būdu ir kaip įrenginys ją palaiko.
Nr.KodasAprašas
[A.4.1][6-0D]Buitinio karšto vandens tipas Type
(Tipas):
▪ 0 (Reheat only (Tik pašildymas)):
leidžiama tik pašildyti.
▪ 1 (Reheat + sched. (Pašildymas ir
progr.)): buitinio karšto vandens katilą
galima šildyti pagal planą ir tarp
planinių šildymo ciklų galima
pakartotinai pašildyti.
▪ 2 (Scheduled only (Tik
suprogramuotas)) (numatytoji
reikšmė): buitinio karšto vandens katilą
galima šildyti TIK pagal planą.
Išsamiau žr. 65. puslapyje "Buitinio karšto vandens valdymas:
išplėstiniai parametrai".
INFORMACIJA
Jei sistemoje yra trečiosios šalies katilas ([E‑07]=6), [6‑0D]
rekomenduojama nustatyti į “0” (t. y. Reheat only (Tik
pašildymas)).
Maksimalus BKV temperatūros nustatymas
Maksimali buitinio karšto vandens temperatūra, kurią gali pasirinkti
vartotojai. Naudodami šį nustatymą, galite apriboti karšto vandens
čiaupų temperatūrą.
INFORMACIJA
Atliekant buitinio karšto vandens katilo dezinfekciją, BKV
temperatūra gali viršyti maksimalią temperatūrą.
INFORMACIJA
Apribokite aukščiausią leidžiamą karšto vandens
temperatūrą pagal galiojančius teisės aktus.
Nr.KodasAprašas
[A.4.5][6‑0E]Maximum setpoint (Maksimalus
poslinkis)
Maksimali buitinio karšto vandens
temperatūra, kurią gali pasirinkti
vartotojai. Naudodami šį nustatymą,
galite apriboti karšto vandens čiaupų
temperatūrą.
Maksimali temperatūra NETAIKOMA
atliekant dezinfekciją. Žr. dezinfekcijos
funkciją.
Naudojant [E‑06]=1 (sumontuotas
katilas):
▪ [E‑07]≠6: 40~75°C (numatytoji
reikšmė: 75°C)
▪ [E‑07]=6: 40~60°C (numatytoji
reikšmė: 60°C)
Naudojant [E‑06]=0 (katilas
nesumontuotas):
▪ 40~65°C (numatytoji reikšmė: 65°C)
Kontaktinis/pagalbos tarnybos numeris
Nr.KodasAprašas
[6.3.2]Netaikoma Numeris, kuriuo gali skambinti su
problemomis susidūrę vartotojai.
8.1.3Išplėstinė konfigūracija/optimizacija
Erdvės šildymas/vėsinimas: išplėstiniai parametrai
Ištekančio vandens temperatūros išankstinis nustatymas
Galite iš anksto nustatyti ištekančio vandens temperatūrą:
▪ Taupus režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama mažiausiai energijos).
▪ Komforto režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama daugiausia energijos).
Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią
reikšmę plane arba reguliuoti pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą pagal patalpos temperatūrą (žr. moduliaciją). Jei vėliau
norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės padaryti TIK vienoje vietoje.
Atsižvelgiant į tai, ar pageidaujama ištekančio vandens temperatūra
priklauso nuo oro, ar NE, reikia nurodyti pageidaujamas pokyčio
reikšmes arba absoliučiąją pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą.
PASTABA
Iš anksto nustatyta ištekančio vandens temperatūra
taikoma TIK pagrindinei zonai, nes papildomos zonos
planą sudaro ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO veiksmai.
Montuotojo informacinis vadovas
60
PASTABA
Kad būtų užtikrinta pageidaujamos patalpos ir ištekančio
vandens temperatūros pusiausvyra, iš anksto nustatytą
ištekančio vandens temperatūrą pasirinkite pagal
konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius.
Nr.KodasAprašas
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros
zonos ištekančio vandens temperatūra, kai ji NEPRIKLAUSO nuo
oro
Temperatūros ribos (ištekančio vandens temperatūra)
Šio nustatymo paskirtis – apsaugoti nuo neteisingos (pavyzdžiui, per
aukštos arba per žemos) ištekančio vandens temperatūros
pasirinkimo. Taigi, galima nustatyti pageidaujamos šildymo ir
vėsinimo temperatūros ribas.
PASTABA
Kai naudojamas grindinis šildymas, svarbu riboti:
▪ Aukščiausią ištekančio vandens temperatūrą, kai
šildoma, pagal grindinio šildymo sistemos
specifikacijas.
▪ Žemiausią ištekančio vandens temperatūrą iki
18~20°C, kai vėsinama, kad išvengtumėte kondensato
susidarymo ant grindų.
PASTABA
▪ Nustatant ištekančio vandens temperatūros ribas,
koreguojamos ir visos pageidaujamos ištekančio
vandens temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
▪ Visada išlaikykite pusiausvyrą tarp pageidaujamos
ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos
patalpos temperatūros ir (arba) galingumo (pagal
konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius).
Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra
priklauso nuo kelių nustatymų (iš anksto nustatytų
reikšmių, pokyčio reikšmių, nuo oro priklausomų
kreivių, moduliacijos). Todėl ištekančio vandens
temperatūra gali tapti per aukšta arba per žema ir turėti
įtakos temperatūrų viršijimui ar galios trūkumui. Tokių
situacijų išvengsite ribodami ištekančio vandens
temperatūros ribas iki tinkamų reikšmių (atsižvelgiant į
šildymo įrenginį).
Pavyzdys: kad išvengtumėte situacijos, kai NEBUS įmanoma
sušildyti patalpos, nustatykite žemiausią ištekančio vandens
temperatūrą 28°C: ištekančio vandens temperatūra TURI BŪTI
ganėtinai aukštesnė už patalpos temperatūrą (šildant).
8 Konfigūracija
Nr.KodasAprašas
Pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio
vandens temperatūros diapazonas (= ištekančio vandens
temperatūros zona su žemiausia ištekančio vandens temperatūra
šildant ir aukščiausia ištekančio vandens temperatūra vėsinant)
Papildomos ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio
vandens temperatūros ribos (= ištekančio vandens temperatūros
zona su aukščiausia ištekančio vandens temperatūra šildant ir
žemiausia ištekančio vandens temperatūra vėsinant)
Ištekančio vandens temperatūros kompensavimas esant
maždaug 0°C
Lauke esant maždaug 0°C temperatūrai ir įrenginiui veikiant šildymo
režimu, pageidaujama ištekančio vandens temperatūra bus vietiškai
padidinta. Šį kompensavimą galima pasirinkti, kai naudojama
absoliučioji arba nuo oro priklausoma pageidaujama temperatūra (žr.
toliau esantį paveikslėlį). Naudokite šį nustatymą norėdami
kompensuoti galimus pastato šilumos nuostolius dėl ištirpusio ledo
ar sniego garavimo (pavyzdžiui, šalto klimato šalyse).
a Absoliučioji pageidaujama ištekančio vandens temperatūra
b Nuo oro priklausoma pageidaujama ištekančio vandens
Didžiausia ištekančio vandens temperatūros moduliacija
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai yra įjungta
moduliacija. Maksimali pageidaujamos ištekančio vandens
temperatūros moduliacija (=nuokrypis) nustatoma pagal faktinės ir
pageidaujamos patalpos temperatūros skirtumą. Pavyzdžiui, 3°C
moduliacija reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens
temperatūra gali būti padidinta arba sumažinta 3°C. Padidinus
moduliaciją, padidėja našumas (rečiau ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA,
greičiau sušyla), bet atkreipkite dėmesį, kad atsižvelgiant į šildymo
įrenginį, VISADA TURI BŪTI išlaikyta pusiausvyra (atsižvelgiant į
konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius) tarp pageidaujamos
ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos
temperatūros.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[8-06]0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Nuo oro priklausomo vėsinimo leidimas
Taikoma TIK RHYHBX. Galima išjungti nuo oro priklausomą
vėsinimą, tai reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens
temperatūra vėsinant NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos
temperatūros, neatsižvelgiant, ar pasirinktas nuo oro priklausomas
režimas, ar NE. Tai galima nustatyti atskirai tiek pagrindinei
ištekančio vandens temperatūros zonai, tiek ir papildomai ištekančio
vandens temperatūros zonai.
sąsajoje pageidaujama patalpos
temperatūra nustatoma kas 1°C.
▪ 0,5°C. Vartotojo sąsajoje
pageidaujama patalpos temperatūra
nustatoma kas 0,5°C. Faktinė patalpos
temperatūra rodoma 0,1°C tikslumu.
Patalpos temperatūros histerezė
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galima nustatyti
pageidaujamos patalpos temperatūros histerezės diapazoną.
NEREKOMENDUOJAME keisti patalpos temperatūros histerezės,
nes ji nustatyta užtikrinti optimalų sistemos naudojimą.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[1-04]Nuo oro priklausomas pagrindinės
ištekančio vandens temperatūros zonos
vėsinimas yra...
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Kad išvengtumėte per
didelio patalpos šildymo ar vėsinimo ir taupytumėte energiją, galite
riboti patalpos temperatūros šildymo ir (arba) vėsinimo diapazoną.
PASTABA
Nustatant patalpos temperatūros ribas, koreguojamos ir
visos pageidaujamos patalpos temperatūros, kad jos
neperžengtų šių ribų.
Nr.KodasAprašas
Room temp. range (Kambario temp. diapazonas)
[A.3.2.1.2][3-06]Maximum temp (heating) (Maksimali
a Patalpos temperatūra
b Faktinė patalpos temperatūra
c Pageidaujama patalpos temperatūra
d Laikas
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[9-0C]1°C~6°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Patalpos temperatūros kompensavimas
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galite sukalibruoti (išorinį)
patalpos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti patalpos termistoriaus
reikšmės, išmatuotos vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio,
kompensavimą. Šie nustatymai gali būti naudojami kompensuoti
situacijose, kai vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio
NEGALIMA sumontuoti tinkamiausioje vietoje (žr. montavimo
vadovą ir (arba) montuotojo informacinį vadovą).
Ext. room sensor offset (Išor. patalpos jutiklio poslinkis): taikoma
TIK jei sumontuotas ir sukonfigūruotas papildomas išorinis patalpos
jutiklis (žr. [C-08])
Patalpos apsauga nuo šerkšno apsaugo patalpą nuo per didelio
atvėsimo. Atsižvelgiant į nustatytą įrenginio valdymo būdą ([C‑07]),
šis nustatymas veikia skirtingai. Atlikite veiksmus vadovaudamiesi
toliau pateikta lentele:
Įrenginio valdymo būdas
([C‑07])
Valdoma patalpos termostatu
([C‑07]=2)
Valdoma išoriniu patalpos
termostatu ([C‑07]=1)
Ištekančio vandens temperatūros
valdymas ([C‑07]=0)
PASTABA
Jeigu sistemoje NĖRA atsarginio šildytuvo, NEKEISKITE
numatytosios patalpos apsaugos nuo šerkšno
temperatūros.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U4, patalpos apsauga nuo šerkšno
NEUŽTIKRINAMA.
Daugiau informacijos apie patalpos apsaugą nuo šerkšno,
atsižvelgiant į taikomą įrenginio valdymo būdą, rasite toliau.
[C‑07]=2: valdymas patalpos termostatu
Kai valdoma patalpos termostatu, užtikrinama patalpos apsauga nuo
šerkšno, net jei vartotojo sąsajoje pagrindinis patalpos temperatūros
puslapis yra IŠJUNGTAS. Kai įjungta patalpos apsauga nuo šerkšno
([2‑06]) ir patalpos temperatūra nukrinta žemiau patalpos apsaugos
nuo šerkšno temperatūros ([2‑05]), įrenginys tieks ištekantį vandenį į
šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa.
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Leisti patalpos termostatui
užtikrinti patalpos apsaugą nuo
šerkšno:
▪ Pasirinkite [2‑06] nustatymą
“1”.
▪ Nustatykite patalpos apsaugos
nuo šalčio temperatūrą
([2‑05]).
Leisti išoriniam termostatui
užtikrinti patalpos apsaugą nuo
šerkšno:
▪ ATIDARYKITE ištekančio
vandens temperatūros
pagrindinį puslapį.
▪ Pasirinkite automatinio
avarinio režimo ([A.5.1.2])
nustatymą “1”.
Patalpos apsauga nuo šerkšno
NEUŽTIKRINAMA.
PASTABA
Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas nustatymas
Manual (Neautomatinis) ([A.5.1.2]=0) ir įrenginys gauna
signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam
režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Patalpos
apsauga nuo šerkšno yra suaktyvinta net jei vartotojas
NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
[C‑07]=1: valdymas išoriniu patalpos termostatu
Kai valdoma išoriniu patalpos termostatu, patalpos apsaugą nuo
šerkšno užtikrina išorinis patalpos termostatas, su sąlyga, kad
vartotojo sąsajoje ĮJUNGTAS ištekančio vandens temperatūros
pagrindinis puslapis ir pasirinktas automatinio avarinio režimo
([A.5.1.2]) nustatymas “1”.
Be to, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
Tuo atveju, kai......tuomet galioja:
Viena ištekančio vandens
temperatūros zona
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis
puslapis IŠJUNGTAS ir lauko
aplinkos temperatūra nukrinta
žemiau 4°C, įrenginys tieks
ištekantį vandenį į šildymo
įrenginius, kad vėl būtų
sušildyta patalpa, o ištekančio
vandens temperatūros
nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis
puslapis ĮJUNGTAS, o išorinis
patalpos termostatas išjungtas
ir lauko aplinkos temperatūra
nukrinta žemiau 4°C, įrenginys
tieks ištekantį vandenį į
šildymo įrenginius, kad vėl
būtų sušildyta patalpa, o
ištekančio vandens
temperatūros nuostatis bus
sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis
puslapis ĮJUNGTAS ir išorinis
patalpos termostatas įjungtas,
patalpos apsaugą nuo šerkšno
užtikrina normali logika.
Kad būtų galima (ribota) apsauga nuo šerkšno, turi būti
pasirinktas automatinis ([A.5.1.2]=1) avarinio režimo
nustatymas.
[C‑07]=0: ištekančio vandens temperatūros valdymas
Kai valdoma ištekančio vandens temperatūra, patalpos apsauga nuo
šerkšno NEUŽTIKRINAMA. Tačiau, jei pasirinktas [2‑06] nustatymas
“1”, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrinta žemiau 4°C,
įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų
sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis
bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas šildymo režimas, įrenginys tieks ištekantį
vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa pagal
normalią logiką.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas vėsinimo režimas, apsauga
neužtikrinama.
PASTABA
Kad būtų galima (ribota) apsauga nuo šerkšno, turi būti
pasirinktas automatinis ([A.5.1.2]=1) avarinio režimo
nustatymas.
Uždarymo vožtuvas
Toliau pateiktos nuostatos taikomos tik 2 ištekančio vandens
temperatūros zonų atveju. 1 ištekančio vandens temperatūros zonos
atveju prijunkite uždarymo vožtuvą prie šildymo/ aušinimo išvesties.
Uždarymo vožtuvo, esančio pagrindinėje ištekančio vandens
temperatūros zonoje, išvestis konfigūruojama.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis
puslapis IŠJUNGTAS ir lauko
aplinkos temperatūra nukrinta
žemiau 4°C, įrenginys tieks
ištekantį vandenį į šildymo
įrenginius, kad vėl būtų
sušildyta patalpa, o ištekančio
vandens temperatūros
nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis
puslapis ĮJUNGTAS,
pasirinktas šildymo režimas ir
lauko aplinkos temperatūra
nukrinta žemiau 4°C, įrenginys
tieks ištekantį vandenį į
šildymo įrenginius, kad vėl
būtų sušildyta patalpa, o
ištekančio vandens
temperatūros nuostatis bus
sumažintas 5°C.
▪ Vėsinimas ir šildymas
pasirenkamas naudojant
vartotojo sąsają. Kai ištekančio
vandens temperatūros
pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas
vėsinimo režimas, apsauga
neužtikrinama.
INFORMACIJA
Veikiant atšildymui, uždarymo vožtuvas VISADA
atidarytas.
Thermo On/OFF (Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/IŠJUNGTAS):
vožtuvas užsidaro, priklausomai nuo [F-0B], kai pagrindinėje zonoje
nėra šildymo poreikio. Įgalinkite šį nustatymą, kad:
▪ Ištekantis vanduo nebūtų tiekiamas šildymo įrenginiams
pagrindinėje IVT zonoje (per pamaišymo mazgą), kai yra užklausa
iš papildomos IVT zonos.
▪ pamaišymo mazgo įjungimo / išjungimo siurblys būtų
suaktyvinamas, TIK kai yra poreikis.
Nr.KodasAprašas
[A.3.1.1.6.1] [F-0B]Uždarymo vožtuvas:
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
šildymo arba aušinimo poreikis
poveikio NEDARO.
▪ 1 (Yes (Taip)): užsidaro, kai NĖRA
šildymo arba aušinimo poreikio.
INFORMACIJA
Nustatymas [F‑0B] galioja, tik kai yra termostato arba
išorinio patalpos termostato užklausos nustatymas (NE
ištekančio vandens temperatūros nustatymo atveju).
Cooling (Aušinimas): taikoma TIK RHYHBX. Uždarymo vožtuvas
užsidaro, priklausomai nuo [F-0C], kai įrenginys veikia aušinimo
režimu. Įgalinkite šį nustatymą, kad šaltas ištekantis vanduo
netekėtų per šildymo įrenginį ir nesusidarytų kondensato (pvz.,
grindinio šildymo kontūruose arba radiatoriuose).
Nr.KodasAprašas
[A.3.1.1.6.2] [F-0C]Uždarymo vožtuvas:
▪ 0 (No (Ne)): erdvės režimo
perjungimas į aušinimą poveikio
NEDARO.
▪ 1 (Yes (Taip)) (numatytoji reikšmė):
užsidaro, kai erdvės režimas –
aušinimas.
Veikimo diapazonas
Atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą, įrenginio veikimas erdvės
šildymo arba vėsinimo režimu draudžiamas.
Space heating OFF temp (Erdvės šildymo IŠJUNGIMO temp.): kai
vidutinė lauko temperatūra pakyla virš šios reikšmės, siekiant
išvengti perkaitimo, erdvės šildymas IŠJUNGIAMAS.
Pastaba: meniu struktūroje
aukščiausias vertė yra 25°C, tačiau
apžvalgos nustatymuose šią vertę galite
nustatyti iki 35°C!
Tas pats nustatymas naudojamas ir
automatiškai perjungiant šildymą/
vėsinimą.
Space cooling On temp (Erdvės aušinimo ĮJUNGIMO temp.):
taikoma TIK RHYHBX. Kai vidutinė lauko temperatūra nukrinta
žemiau šios reikšmės, erdvės vėsinimas IŠJUNGIAMAS.
Tas pats nustatymas naudojamas ir
automatiškai perjungiant šildymą/
vėsinimą.
Montuotojo informacinis vadovas
64
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 65
8 Konfigūracija
Automatinis šildymo/vėsinimo perjungimas
Galutinis vartotojas vartotojo sąsajoje nustato pageidaujamą veikimo
režimą: šildymą, vėsinimą arba automatinį (taip pat žr.
eksploatavimo vadovą ir (arba) vartotojo informacinį vadovą). Kai
pasirinktas automatinis režimas, veikimo režimas perjungiamas
pagal:
▪ Mėnesio šildymo ir/arba vėsinimo leidimą: galutinis vartotojas
nurodo, kiek per mėnesį leidžiama įrenginiui veikti atitinkamu
režimu ([7.5]: šildymas/vėsinimas, TIK šildymas arba TIK
vėsinimas). Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK
vėsinimą, veikimo režimas persijungia į vėsinimą. Jei leidžiamas
veikimo režimas pasikeičia į TIK šildymą, veikimo režimas
persijungia į šildymą.
▪ Vidutinė lauko temperatūra: veikimo režimas bus perjungtas, kad
NIEKADA nebūtų viršytos ribos, apibrėžtos erdvės šildymo
IŠJUNGIMO temperatūros, kai šildoma, ir erdvės vėsinimo
įjungimo temperatūros, kai vėsinama. Lauko temperatūrai
nukritus, veikimo režimas persijungia į šildymą, ir atvirkščiai.
Atkreipkite dėmesį, kad bus naudojama vidutinė tam tikro
laikotarpio lauko temperatūra (žr. 48. puslapyje "8Konfigūracija").
Kai lauko temperatūra yra tarp erdvės vėsinimo ĮJUNGIMO ir erdvės
šildymo IŠJUNGIMO temperatūrų, veikimo režimas nepasikeis,
nebent sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu,
viena ištekančio vandens temperatūros zona ir greitais šildymo
įrenginiais. Tokiu atveju veikimo režimas perjungiamas pagal:
▪ Matuojamą vidaus temperatūrą: be pageidaujamos patalpos
šildymo ir vėsinimo temperatūros montuotojas taip pat nustato
histerezės reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su
pageidaujama vėsinimo temperatūra) ir kompensavimo reikšmę
(pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama šildymo
temperatūra). Pavyzdys: pageidaujama patalpos šildymo
temperatūra yra 22°C, vėsinimo – 24°C, histerezės reikšmė – 1°C,
kompensavimas – 4°C. Šildymas į vėsinimą bus perjungtas, kai
patalpos temperatūra pakils virš aukščiausios pageidaujamos
vėsinimo temperatūros, padidintos histerezės reikšme (25°C), ir
pageidaujamos šildymo temperatūros, padidintos kompensavimo
reikšme (26°C). Ir atvirkščiai, vėsinimas į šildymą bus perjungtas,
kai patalpos temperatūra nukris žemiau žemiausios
pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės
reikšme (21°C), ir pageidaujamos vėsinimo temperatūros,
sumažintos kompensavimo reikšme (20°C).
▪ Saugokite laikmatį, kad išvengtumėte per dažno perjungimo iš
šildymo į vėsinimą, ir atvirkščiai.
Nr.KodasAprašas
Su vidaus temperatūra susiję perjungimo nustatymai. Taikoma TIK
kai pasirinktas automatinis režimas ir sistema sukomplektuota su
patalpos termostato valdikliu, 1 ištekančio vandens temperatūros
zona ir greitais šildymo įrenginiais.
Netaikoma[4-0B]Histerezė: užtikrina, kad būtų
perjungiama TIK kai reikia. Pavyzdys:
erdvės režimas pasikeičia iš vėsinimo į
šildymą, TIK kai patalpos temperatūra
nukrenta žemiau pageidaujamos šildymo
temperatūros, sumažintos histerezės
reikšme.
pasiekta aktyvinta pageidaujama
patalpos temperatūra. Pavyzdys: jei
šildymas į vėsinimą būtų perjungtas
žemiau pageidaujamos patalpos
temperatūros, kai šildoma, ši
pageidaujama temperatūra niekada
nebūtų pasiekta.
Buitinio karšto vandens valdymas: išplėstiniai
parametrai
Iš anksto nustatytos katilo temperatūros
Taikoma tik kai buitinis karštas vanduo ruošiamas pagal planus arba
planus ir pašildymą.
Galite apibrėžti iš anksto nustatytas katilo temperatūras:
▪ Taupus šildymas.
▪ Komfortiškas šildymas.
▪ Pašildymas.
▪ Pašildymo histerezė.
Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią
reikšmę plane. Jei vėliau norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės
padaryti tik 1 vietoje (taip pat žr. eksploatavimo vadovą ir (arba)
vartotojo informacinį vadovą).
Storage comfort (Išsaugota komforto)
Su lauko temperatūra susiję perjungimo nustatymai (TIK kai
pasirinktas automatinis režimas):
Nr.KodasAprašas
[A.3.3.1][4-02]Space heating OFF temp (Erdvės
šildymo IŠJUNGIMO temp.). Jei lauko
temperatūra pakils virš šios reikšmės,
veikimo režimas pasikeis į aušinimą:
Programuodami planą galite pasinaudoti iš anksto nustatytomis
katilo temperatūromis. Tuomet katilas šildys, kol bus pasiektos šios
nustatytos temperatūros. Be to, galima užprogramuoti šildymo
sustabdymą. Ši funkcija išjungia katilo šildymą, net jei nustatyta
temperatūra NEBUVO pasiekta. Užprogramuokite šildymo
sustabdymą tik kai katilo šildymas visiškai nepageidaujamas.
Nr.KodasAprašas
[7.4.3.1][6‑0A]30°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė:
60°C)
Storage eco (Išsaugota ekonominė)
Taupaus šildymo temperatūra apibrėžia žemesnę pageidaujamą
katilo temperatūrą. Tai yra pageidaujama temperatūra, kai
suplanuotas taupus šildymas (pageidautina dieną).
Nr.KodasAprašas
[7.4.3.2][6‑0B]30°C~min(50, [6‑0E])°C (numatytoji
reikšmė: 50°C)
Reheat (Pašildymo)
Naudojama pageidaujama pašildymo katilo temperatūra:
Nuo oro priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia įrenginio nuo
oro priklausomo veikimo parametrus. Kai suaktyvintas nuo oro
priklausomas veikimas, pageidaujama katilo temperatūra nustatoma
automatiškai atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą: esant
žemesnei lauko temperatūrai bus aukštesnė pageidaujama katilo
temperatūra, nes šalto vandens čiaupas yra šaltesnis, ir atvirkščiai.
Kai buitinis karštas vanduo ruošiamas pagal planą arba planą ir
pašildymą, komfortiška šildymo temperatūra priklauso nuo oro
(pagal nuo oro priklausomą kreivę), o taupaus šildymo ir pašildymo
temperatūra nuo oro NEPRIKLAUSO. Kai buitinis karštas vanduo
ruošiamas tik pašildant, pageidaujama katilo temperatūra priklauso
nuo oro (pagal nuo oro priklausomą kreivę). Kai veikia nuo oro
priklausomas režimas, galutinis vartotojas negali reguliuoti
pageidaujamos katilo temperatūros vartotojo sąsajoje.
Nr.KodasAprašas
[A.4.6]Netaikoma Norimas temperatūros režimas:
▪ Fixed (Fiksuotas) (numatytoji
reikšmė): išjungta. Visos
pageidaujamos katilo temperatūros
NEPRIKLAUSO nuo oro.
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.): įjungta.
Plano arba plano ir pašildymo režimu
komfortiško šildymo temperatūra
priklauso nuo oro. Taupaus šildymo ir
pašildymo temperatūros
NEPRIKLAUSO nuo oro. Pašildymo
režimu pageidaujama katilo
temperatūra priklauso nuo oro.
Dėmesio: kai rodoma katilo
temperatūra yra priklausoma nuo oro,
jos negalima reguliuoti vartotojo
sąsajoje.
Nr.KodasAprašas
[A.4.7][0-0E]
[0-0D]
Weather-dependent curve (Nuo oro
priklausoma kreivė)
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi žemai aplinkos temperatūrai arba
yra už ją žemesnė: 45°C~[6‑0E]°C
(numatytoji reikšmė: 60°C).
▪ [0-0B]: pageidaujama katilo
temperatūra, kai lauko temperatūra
lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba
yra už ją aukštesnė: 35°C~[6‑0E]°C
(numatytoji reikšmė: 55°C).
Erdvės šildymo / vėsinimo ir buitinio karšto vandens ruošimo
vienalaikio poreikio laikmačiai
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[8-00]Nekeiskite. (numatytoji reikšmė: 1)
Netaikoma[8-01]Ilgiausias buitinio karšto vandens
šildymo laikas. Buitinio karšto vandens
šildymas išjungiamas net ir
NEPASIEKUS nustatytos buitinio karšto
vandens temperatūros.
▪ Kai sistemos schema = valdymas
patalpos termostatu: į šią iš anksto
nustatytą reikšmę atsižvelgiama tik kai
atsiranda erdvės šildymo arba
vėsinimo poreikis. Jei NĖRA erdvės
šildymo / vėsinimo poreikio, katilas
šildomas, kol bus pasiekta nustatyta
temperatūra.
▪ Kai sistemos schema ≠ valdymas
patalpos termostatu: visada
atsižvelgiama į šią iš anksto nustatytą
reikšmę.
Diapazonas: 5~95 minutės (numatytoji
reikšmė: 30)
Montuotojo informacinis vadovas
66
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 67
8 Konfigūracija
t
1
0
1
0
[8-01][8-02]
[8-00]
00.0022.0024.0001.0023.00t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[8-02]Ciklo delsos laikas.
Trumpiausias laikas tarp dviejų buitinio
karšto vandens ciklų.
Diapazonas: 0~10 valandų (numatytoji
reikšmė: 1.5) (žingsnis: 0.5 valandos).
Pastaba: trumpiausias laikas yra 1/2
valandos net kai pasirinkta reikšmė yra
0.
[8-02]: ciklo delsos laikas
1 Šiluminio siurblio buitinio karšto vandens režimas (1 =
aktyvintas, 0 = neaktyvintas)
2 Šiluminiam siurbliui siunčiama karšto vandens užklausa (1
= užklausa, 0 = nėra užklausos)
t Laikas
Dezinfekcija
Taikoma tik sistemoms su buitinio karšto vandens katilu.
Dezinfekcijos funkcija dezinfekuoja buitinio karšto vandens katilą,
periodiškai sušildydama buitinį karštą vandenį iki tam tikros
temperatūros.
DĖMESIO
Dezinfekcijos funkcijos nustatymus TURI sukonfigūruoti
montuotojas pagal taikomus teisės aktus.
DĖMESIO
Kai sumontuotas 3-iosios šalies katilas, būtinai
suaktyvinkite dezinfekavimo funkciją.
Nr.KodasAprašas
[A.4.4.2][2‑00]Operation day (Veikimas dieną):
[A.4.4.1][2‑01]Disinfection (Dezinfekcija)
[A.4.4.3][2‑02]Start time (Pradžios laikas): 00~23:00,
TUVartotojo nustatyta temperatūra
THAukšta nustatyta temperatūra [2-03]
t Laikas
ĮSPĖJIMAS
Atminkite, kad po dezinfekavimo iš čiaupo bėgančio
buitinio karšto vandens temperatūra bus lygi reikšmei,
pasirinktai vietos nustatymui [2-03].
Kadangi aukšta buitinio karšto vandens temperatūra gali
kelti sužalojimo pavojų, buitinio karšto vandens katilo
karšto vandens išleidimui turėtų būti sumontuotas
pamaišymo vožtuvas (įsigyjama atskirai). Šis pamaišymo
vožtuvas užtikrina, kad iš karšto vandens čiaupo bėgančio
karšto vandens temperatūra niekada nebūtų aukštesnė už
nustatytą didžiausią reikšmę. Šią aukščiausią leidžiamą
karšto vandens temperatūrą reikėtų pasirinkti pagal
taikomus teisės aktus.
DĖMESIO
Įsitikinkite, kad dezinfekcijos funkcijos, kurios pradžios
laikas [A.4.4.3] ir trukmė [A.4.4.5], NEPERTRAUKS
galimas buitinio karšto vandens poreikis.
INFORMACIJA
Jei rodomas klaidos kodas AH ir dezinfekcija nenutraukta
dėl leidžiamo buitinio karšto vandens, rekomenduojame
atlikti šiuos veiksmus:
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba
Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.),
rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią
praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo didelio
karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti
montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik
suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti
Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3 valandoms
iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad
įkaistų katilas.
INFORMACIJA
Jei per dezinfekcijos trukmės laiką buitinio karšto vandens
temperatūra nukrinta 5°C žemiau nustatytos dezinfekcijos
temperatūros, dezinfekcija pradedama iš naujo.
Montuotojo informacinis vadovas
67
Page 68
8 Konfigūracija
INFORMACIJA
Klaida AH įvyks, jei per dezinfekciją atliksite šiuose
veiksmus:
▪ Nustatysite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”.
▪ Eisite į DHW katilo temperatūros pagrindinį puslapį
(Tank (Katilas)).
▪ Paspausite , kad nutrauktumėte dezinfekciją.
Šilumos šaltinio nustatymai
Automatinis avarinis režimas
Kai sugenda šiluminis siurblys, dujų katilas gali veikti kaip avarinis
atsarginis šildytuvas ir automatiškai arba neautomatiškai perimti visą
šildymo apkrovą. Jei automatinis avarinis režimas nustatytas į
Automatic (Automatinis) ir sugedo šiluminis siurblys, katilas
automatiškai perims šildymo apkrovą. Sugedus šiluminiam siurbliui,
kai pasirinkta automatinio avarinio režimo nuostata Manual
(Neautomatinis), buitinio karšo vandens ruošimas ir erdvės šildymas
bus sustabdyti ir juos reikės atkurti rankiniu būdu. Tada vartotojo
sąsaja paprašys vartotojo patvirtinti, ar katilas gali perimti visą
šildymo apkrovą, ar ne. Jei suges šildymo siurblys, vartotojo
sąsajoje bus rodoma . Jei namas paliekamas be priežiūros
ilgesniam laikotarpiui, rekomenduojame nustatymą [A.5.1.2]
Emergency (Avarinis atvejis) nustatyti Automatic (Automatinis).
Nr.KodasAprašas
[A.5.2.1]Netaikoma Apibrėžia, ar įvykus gedimui dujų katilui
leidžiama automatiškai perimti visą
šildymo apkrovą, ar reikalingas rankinis
patvirtinimas.
▪ 0: Manual (Neautomatinis) (numatytoji
reikšmė)
▪ 1: Automatic (Automatinis)
INFORMACIJA
Automatinio avarinio režimo nustatymą galima nustatyti tik
vartotojo sąsajos meniu struktūroje.
INFORMACIJA
Sugedus šiluminiam siurbliui ir esant pasirinktam [A.5.1.2]
nustatymui Manual (Neautomatinis), patalpos apsaugos
nuo šerkšno funkcija, grindų šildymo pagrindo džiovinimo
funkcija ir vandens vamzdžių apsaugos nuo užšalimo
funkcija išliks aktyvintos net jei vartotojas NEPATVIRTINA
avarinio režimo.
Kai aplinkos temperatūra aukštesnė už
šią reikšmę, dujų katilui NELEIDŽIAMA
veikti. Taikoma, tik jei [5‑00] nustatyta į
1.
Diapazonas: –15°C~35°C (numatytoji
reikšmė: 5°C)
Sistemos nustatymai
Prioritetai
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[C‑00]Jei sumontuotas saulės baterijos
rinkinys, kam teikiama pirmenybė šildyti
katilą?
▪ 0: saulės baterijai (numatytoji
reikšmė)
▪ 1: šiluminiam siurbliui
Automatinis paleidimas iš naujo
Kai atkuriamas nutrūkęs elektros tiekimas, automatinio paleidimo iš
naujo funkcija vėl pritaiko nuotolinio valdiklio nustatymus, kurie buvo
naudojami prieš dingstant maitinimui. Todėl visada rekomenduojame
įjungti funkciją.
Jei lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis yra nutraukiamo
maitinimo tipo, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo
funkciją. Nuolatinį patalpose naudojamo įrenginio valdymą galima
užtikrinti, nepriklausomai nuo lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinio būsenos, patalpose naudojamą įrenginį prijungiant prie
standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Nr.KodasAprašas
[A.6.1][3‑00]Ar leidžiama automatinio įrenginio
paleidimo iš naujo funkcija?
▪ 0: No (Ne)
▪ 1 (numatytoji reikšmė): Yes (Taip)
Pusiausvyros temperatūra
Remdamasi aplinkos temperatūra, energijos kainomis ir reikalinga
ištekančio vandens temperatūra, vartotojo sąsaja gali apskaičiuoti,
kuris šilumos šaltinis gali veiksmingiausiai užtikrinti reikiamą šildymo
galią. Tačiau norint maksimaliai padidinti šiluminio siurblio energijos
išeigą, galima neleisti dujų katilui veikti, kai aplinkos temperatūra
viršija tam tikrą reikšmę (pvz., 5°C). Tai gali būti naudinga siekiant
išvengti pernelyg intensyvaus dujų katilo veikimo esant
neteisingiems nustatymams. Nustačius pusiausvyros temperatūrą,
buitinio karšto vandens ruoša NIEKADA nedraudžiama.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[5‑00]Nustatoma, ar leidžiama veikti dujų
katilui, kai aplinkos temperatūra viršija
nustatytą pusiausvyros temperatūrą
veikiant erdvės šildymui.
▪ 0: leidžiama (numatytoji reikšmė).
▪ 1: NELEIDŽIAMA.
Montuotojo informacinis vadovas
68
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 69
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
3×
1 2 3
Nr.KodasAprašas
[A.2.1.6][D‑01]Prijungimas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio
▪ 0 (numatytoji reikšmė): lauke
naudojamas įrenginys prijungtas prie
standartinio maitinimo šaltinio.
▪ 1: lauke naudojamas įrenginys
prijungtas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio. Kai
lengvatinio elektros tarifo signalą
atsiųs elektros tiekimo bendrovė,
kontaktas atsidarys ir įrenginys
persijungs į priverstinio išjungimo
režimą. Signalą išjungus, kontaktas be
įtampos užsidarys ir įrenginys vėl
pradės veikti. Taigi, visada įjunkite
automatinio paleidimo iš naujo
funkciją.
▪ 2: lauke naudojamas įrenginys
prijungtas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio. Kai
lengvatinio elektros tarifo signalą
atsiųs elektros tiekimo bendrovė,
kontaktas užsidarys ir įrenginys
persijungs į priverstinio išjungimo
režimą. Signalą išjungus, kontaktas be
įtampos atsidarys ir įrenginys vėl
pradės veikti. Taigi, visada įjunkite
automatinio paleidimo iš naujo
funkciją.
Elektros energijos taupymo funkcija
Nustatoma, ar gali būti nutrauktas (atlieka patalpose naudojamo
įrenginio valdiklis) lauke naudojamo įrenginio maitinimas, kai
įrenginys nenaudojamas (nėra erdvės šildymo / aušinimo šiluminiu
siurbliu poreikio). Galutinis sprendimas, ar leisti nutraukti lauke
naudojamo įrenginio maitinimą, kai jis nenaudojamas, priklauso nuo
aplinkos temperatūros, kompresoriaus sąlygų ir mažiausių vidinių
laikmačių.
Norint įjungti elektros energijos taupymo funkciją, vartotojo sąsajoje
reikia įjungti [E‑08] ir lauke naudojamame įrenginyje atjungti elektros
energijos taupymo jungtį.
PASTABA
Lauke naudojamo įrenginio elektros energijos taupymo
jungtį galima atjungti, kai pagrindinis sistemos maitinimo
šaltinis yra išjungtas.
Pwr consumpt. control (Energijos suvart. valdymas)
Nr.KodasAprašas
[A.6.3.1][4-08]Mode (Režimas):
▪ 0 (No limitation (Nėra apribojimo))
(numatytoji reikšmė): išjungta.
▪ 1 (Continuous (Nuolatinis)): įjungta:
galite nustatyti vieną galios ribojimo
reikšmę (amperais arba kilovatais),
pagal kurią visą laiką bus ribojamas
sistemos elektros energijos
suvartojimas.
▪ 2 (Digital inputs (Skaitmeninės
įvestys)): įjungta: galite nustatyti iki
keturių galios ribojimo reikšmių
(amperais arba kilovatais), pagal
kurias bus ribojamas sistemos
elektros energijos suvartojimas, kai
atitinkama skaitmeninė įvestis
pateiks užklausą.
[A.6.3.2][4-09]Type (Tipas):
▪ 0 (Current (Srovė)): ribojimo
reikšmės nustatytos amperais.
▪ 1 (Power (Galia)) (numatytoji
reikšmė): ribojimo reikšmės
nustatytos kilovatais.
Jei elektros energijos taupymo funkcija suaktyvinta (žr.
[E‑08]), vidutinė lauko temperatūra gali būti skaičiuojama
tik jei naudojamas išorinis lauko temperatūros jutiklis.
Galite sukalibruoti išorinį lauko aplinkos temperatūros jutiklį. Galima
nustatyti termistoriaus reikšmės kompensavimą. Šis nustatymas gali
būti naudojamas kompensuoti situacijose, kai išorinio lauko aplinkos
jutiklio negalima sumontuoti tinkamiausioje sistemos vietoje (žr.
montavimą).
Galite pradėti atšildymą rankiniu būdu.
Sprendimą atlikti rankinį atšildymą priima lauke naudojamas
įrenginys ir jis priklauso nuo aplinkos ir šilumokaičio sąlygų. Lauke
naudojamam įrenginiui patvirtinus priverstinį atšildymą, vartotojo
sąsajoje bus rodoma . Jei praėjus 6 minutėms nuo priverstinio
atšildymo įjungimo NERODOMA , lauke naudojamas įrenginys
atmetė priverstinio atšildymo užklausą.
Nr.KodasAprašas
[A.6.6]Netaikoma Ar norite pradėti atšildymą?
Siurblio veikimas
Kai siurblio funkcija yra išjungta, siurblys sustos, jei lauko
temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] nustatyta reikšmė arba lauko
temperatūra nukrenta žemiau [F‑01] nustatytos reikšmės. Kai
siurblio funkcija yra įjungta, siurblys gali veikti esant bet kokiai
aplinkos temperatūrai.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[F‑00]Siurblio veikimas:
▪ 0 (numatytoji reikšmė): išjungta, jei,
atsižvelgiant į šildymo režimą, lauko
temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02]
arba žemesnė nei [F‑01].
▪ 1: galimas esant bet kokiai lauko
temperatūrai.
Siurblio veikimas esant srauto sutrikimui [F‑09] apibrėžia, ar, sutrikus
srautui, siurblys sustoja, ar toliau veikia. Ši funkcija galioja tik
konkrečiomis sąlygomis, kai pageidaujama išlaikyti siurblį veikiantį,
kai Ta<4°C (siurblys bus įjungtas 10 minučių ir išjungtas po 10
minučių). ROTEX negali būti laikoma atsakinga už bet kokią žalą,
patirtą dėl šios funkcijos.
Nr.KodasAprašas
Netaikoma[F‑09]Sutrikus srautui, siurblys toliau veikia:
▪ 0 (numatytoji reikšmė): siurblys bus
pasyvintas.
▪ 1: siurblys bus aktyvintas, kai Ta<4°C
(10 minučių ĮJUNGTA, 10 minučių
IŠJUNGTA).
Siurblio greičio ribojimas
Siurblio greičio ribojimas [9‑0D] apibrėžia didžiausią siurblio greitį.
Įprastomis sąlygomis NEREIKĖTŲ keisti numatytojo nustatymo.
Siurblio greičio ribojimas bus pakeistas, jei srauto intensyvumas yra
mažiausio srauto ribose (klaida 7H).
Kompensuotos temperatūros išorinis lauko aplinkos jutiklis
Taikoma tik jei yra sumontuotas ir sukonfigūruotas išorinis lauko
aplinkos jutiklis.
Montuotojo informacinis vadovas
70
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 71
Nr.KodasAprašas
[9-0D]=0[9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6[9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Netaikoma[9‑0D]Siurblio greičio ribojimas
▪ 0: neribojamas.
▪ 1~4: bendras ribojimas. Ribojama bet
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus,
nustatymai bus matomi / nematomi.
Montuotojo informacinis vadovas
74
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 75
8 Konfigūracija
1275 63 48
abcfed
8.2Dujų katilas
8.2.1Apžvalga: konfigūracija
Rodmenys
Veikimas
1 Įjungti / išjungti
2 Pagrindinis ekranas
3 Erdvės šildymas
4 Buitinio karšto vandens tiekimas
5 Buitinio karšto vandens komforto funkcijos ekonominis
režimas
6 Buitinio karšto vandens komforto funkcija įjungta (nuolat)
7 Techninės priežiūros ekranas
8 Mirksi, kai įvyksta gedimas
a Įjungimo / išjungimo mygtukas
mygtukas
b
mygtukas
c
d Buitinio karšto vandens funkcijos išjungimas / ekonominis
režimas / įjungimas
e Techninės priežiūros mygtukas
f Nustatymo iš naujo mygtukas
Būtina sąlyga: Mirksinti šviesos diodas virš mygtuko
kodas pagrindiniame ekrane.
Būtina sąlyga: Išsiaiškinkite klaidos kodo reikšmę (žr. 95.
puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai") ir pašalinkite priežastį.
1 Paspauskite
, kad iš naujo nustatytumėte dujų katilą.
ir klaidos
Maksimali erdvės šildymo tiekiama temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio
vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio
vartotojo informaciniame vadove.
Karščio palaikymo funkcija
Reversinis šiluminis siurblys turi karščio palaikymo funkciją, kuri
nuolat palaiko šilumokaitį karštą, kad dujų katilo jungiklių dėžutėje
nesikauptų kondensatas.
Tik šildyti skirtuose modeliuose šią funkciją galima išjungti dujų katilo
parametrų nustatymuose.
INFORMACIJA
NEIŠJUNKITE karščio palaikymo funkcijos, jei dujų katilas
prijungtas prie reversinio patalpose naudojamo įrenginio.
Rekomenduojama visada išjungti karščio palaikymo
funkciją, jei dujų katilas prijungtas prie tik šildyti skirto
patalpose naudojamo įrenginio.
8.2.2Bazinė konfigūracija
Dujų katilo įjungimas / išjungimas
1 Paspauskite mygtuką
Rezultatas: Kai katilas bus ĮJUNGTAS, virš mygtuko
žalias šviesos diodas.
Kai dujų katilas IŠJUNGTAS, techninės priežiūros ekrane rodoma
ir tai reiškia, kad maitinimas ĮJUNGTAS. Šiuo režimu pagrindiniame
ekrane taip pat bus rodomas erdvės šildymo sistemos slėgis (bar).
.
užsidegs
Buitinio karšto vandens komforto funkcija
Šią funkciją galima valdyti buitinio karšto vandens komforto klavišu
( ). Galimos šios funkcijos:
▪ Įjungimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija. Šilumokaitis palaikys temperatūrą, kad
iš karto būtų tiekiamas karštas vanduo.
▪ Ekonominis režimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija savarankiškai mokosi. Įrenginys išmoks
prisitaikyti prie karšto vandens iš čiaupo naudojimo grafiko. Pvz.,
šilumokaičio temperatūra NEBUS palaikoma per naktį arba ilgam
išvykus.
▪ Išjungimas: abu šviesos diodai IŠJUNGTI. Šilumokaičio
temperatūra NEPALAIKOMA. Pvz., karštas vanduo lėtai pasiekia
karšo vandens čiaupus. Jei nereikia iš karto gauti karšto vandens,
galima išjungti buitinio karšto vandens komforto funkciją.
. Įjungiama buitinio karšto
. Buitinio karšto
Dujų katilo nustatymas iš naujo
Nustatyti iš naujo galima tik įvykus klaidai.
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia
automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra
per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra
pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės
priežiūros ekrane rodoma
.
Parametrų nustatymas pagal techninės priežiūros
kodą
Dujų katilas nustatytas gamykloje pagal numatytuosius nustatymus.
Keisdami parametrus, atsižvelkite į šioje lentelėje pateiktas
pastabas.
Techninės priežiūros kodas——Norėdami pasiekti montuotojo
nustatymai
Aprašas
nustatymus, įveskite techninės
priežiūros kodą (=15)
Montuotojo informacinis vadovas
75
Page 76
8 Konfigūracija
ParametrasNustatymasIntervalasNumatytieji
nustatymai
Įrenginio tipas0~30▪ 0=sudėtinis
Nuolatinis erdvės šildymo siurblys0~30▪ 0=Tik periodas po oro išleidimo
Nustatyta maksimali erdvės šildymo
galia
.Maksimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Nustatyta maksimali buitinio karšto
vandens galia
Minimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra
.Maksimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra
Minimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra
Maksimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra
Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo
Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo, baigus šildyti buitinį karštą
vandenį
3 išėjimų vožtuvo arba elektrinio
vožtuvo padėtis
Papildomas siurblys0~10Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
~85%70%Maksimali šildymo galia. Tai
—80Dujų katile nėra erdvės šildymo
~100%100%Maksimali greitai pašildomo buitinio
10°C~25°C15°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
30°C~90°C90°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
–9°C~10°C–7°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
15°C~30°C25°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
0~15min1minŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~15min1minŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~30▪ 0=įjungtas veikiant erdvės šildymo
Aprašas
▪ 1=tik šildymas + išorinis buitinio
karšto vandens katilas
▪ 2=Tik buitinis karštas vanduo
(nereikia šildymo sistemos)
▪ 3=Tik šildymas
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
▪ 1=Siurblys veikia nuolat
▪ 2=Siurblys nuolat veikia su MIT
jungikliu
▪ 3=Siurblys įjungtas su išoriniu
jungikliu
Šis nustatymas neveikia.
maksimalios nustatytos parametro
reikšmės procentinė dalis. Primygtinai
rekomenduojame nekeisti šio
nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas
neturi įtakos.
karšo vandens galia. Tai maksimalios
nustatytos parametro reikšmės
procentinė dalis. Ekranas yra 2
skaitmenų, todėl didžiausia rodoma
reikšmė yra 99. Tačiau galima nustatyti
šio parametro reikšmę 100%
(numatytasis nustatymas). Primygtinai
rekomenduojame nekeisti šio
nustatymo.
Laipsniška moduliacija0~11▪ 0=IŠJUNGTA veikiant erdvės
Minimalus erdvės šildymo aps./min23%~50%23%Koregavimo intervalas 23~50%
.Minimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Minimalūs buitinio karšo vandens aps./
min
Minimali tiekiama temperatūra pagal
OT poreikį. (“OpenTherm” termostatas)
.Apgręžiamasis nustatymas0~11Šis nustatymas įjungia dujų katilo
Erdvės šildymo pradžios aps./min50%~99%50%Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
.Buitinio karšto vandens pradžios aps./
min
Maksimalūs ventiliatoriaus aps./min45~5048Naudokite šį parametrą nustatydami
Erdvės šildymo nuostatis (srauto
temperatūra) šildant išorinį buitinio
karšo vandens katilą
.Komforto temperatūra0°C / 40°C~65°C0°CEkonominės / komforto funkcijos
.Laukimo laikas termostatui pasiuntus
erdvės šildymo poreikio signalą.
Laukimo laikas gavus buitinio karšto
vandens poreikio signalą iki reaguojant
į erdvės šildymo poreikio signalą.
.Ekonominio režimo dienų skaičius.1~103Ekonominio režimo dienų skaičius.
Neciklinis periodas veikiant erdvės
šildymo režimu
—40Dujų katile nėra erdvės šildymo
23%~50%23%Koregavimo intervalas 23~50%
10°C~16°C40°CŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
50%~99%50%Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
60°C~90°C85°CNEKEISKITE šio nustatymo katile.
0min~15min0minŠio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0min~15min0minKiek laiko katilas laukia prieš
0min~15min5minMinimalus išjungimo laikas veikiant
Aprašas
šildymo režimu
▪ 1=ĮJUNGTA veikiant erdvės šildymo
režimu
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
(40=propanas).
Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas
neturi įtakos.
(40=propanas).
Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
įrenginio veikimui.
karščio palaikymo funkciją. Jis
naudojamas tik su reversiniais
šiluminio siurblio modeliais ir NIEKADA
neturi būti išjungtas. Jį BŪTINA išjungti
tik šildyti skirtuose modeliuose
(nustatyti 0).
▪ 0=išjungtas
▪ 1=įjungtas
šildymo degimą. Rekomenduojama
nekeisti šio nustatymo.
buitinio karšo vandens degimą.
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
maksimalius ventiliatoriaus aps./min.
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
temperatūra. Kai reikšmė yra 0°C,
ekonominė / komforto temperatūra
sutampa su buitinio karšto vandens
nuostačiu. Kitais atvejais ekonominė /
komforto temperatūra yra nuo 40°C iki
65°C.
įrenginio veikimui.
reaguodamas į erdvės šildymo poreikio
signalą gavęs buitinio karšto vandens
poreikio signalą.
erdvės šildymo režimu.
Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
Gamykloje nustatytas maksimalios erdvės šildymo galios
nustatymas (
galite pakeisti ventiliatoriaus aps./min. Lentelėje parodytas
ventiliatoriaus aps./min ir įrenginio galios santykis. Primygtinai
rekomenduojama NEKEISTI šio nustatymo.
Prisiminkite, kad degimo metu dujų katilo galia lėtai didėja ir
sumažinama pasiekus tiekimo temperatūrą.
) yra 70%. Jei reikia didesnė arba mažesnės galios,
priežiūros ekrane (maks. aps./
min %)
nustatymai
Aprašas
▪ 30: netaikoma.
▪ 36: tik naudojant RHYKOMB33AA*.
Keitimas į kito tipo dujas
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali TIK tinkamos
kvalifikacijos specialistas. VISADA vykdykite vietines ir
valstybines taisykles. Dujų vožtuvas yra užplombuotas.
Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO
atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau
informacijos, susisiekite su pardavėju.
Jei prie įrenginio prijungtas kitokių negu gamintojo nustatytos dujų
šaltinis, REIKIA pakeisti dujų matavimo įrangą. Galima užsisakyti
konvertavimo į kitų tipų dujas rinkinius. Žr. 13. puslapyje
"5.3.3Galimi dujų katilo priedai".
1 Išjunkite katilą ir atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio.
2 Užsukite dujų čiaupą.
3 Nuimkite priekinį skydą nuo įrenginio.
4 Atsukite virš dujų vožtuvo esančią jungiamąją veržlę (a) ir
pasukite dujų maišymo vamzdelį į galą (b).
5 Pakeiskite žiedinį tarpiklį (c) ir dujų ribotuvą (d) žiedais iš
konvertavimo rinkinio.
6 Vėl surinkite atvirkštine seka.
7 Atsukite dujų čiaupą.
8 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys iki dujų vožtuvo.
9 Įjunkite maitinimą.
10 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys po dujų vožtuvo
(naudojimo metu).
11 Dabar patikrinkite nustatytas CO2 procentų pradžios (ekrane –
12 Dujų katilo apačioje, šalia informacinės lentelės, užklijuokite
13 Ant šalia dujų vožtuvo esančio lipduko užklijuokite lipduką,
14 Uždėkite priekinį skydą.
) ir pabaigos (ekrane – ) reikšmes.
lipduką, kuriame nurodyta, kad naudojamos kitokio tipo dujos.
kuriame nurodytas naujas dujų tipas.
a Jungiamoji veržlė
b Dujų maišymo vamzdelis
c Žiedinis tarpiklis
d Dujų matavimo žiedas
INFORMACIJA
Dujų katilas konfigūruotas naudoti dujų tipą G20 (20mbar).
Tačiau, jei tiekiamos G25 tipo dujos (25 mbar), vis tiek
galima naudoti nepakeistą dujų katilą.
Apie anglies dvideginio nustatymą
CO2 nustatytas gamykloje ir šio nustatymo nereikėtų keisti.
Nustatymą galima patikrinti išmatavus degimo dujų CO2 procentus.
Jei netinkamai pakoregavote, pakeitėte dujų vožtuvą arba pradėjote
naudoti kito tipo dujas, nustatymą reikia patikrinti ir, jei reikia,
nustatyti pagal pateiktas instrukcijas.
Visada tikrinkite CO2 procentus atidarę priekinį dangtį.
3 Nuimkite priekinį skydą nuo dujų katilo.
4 Ištraukite bandinio paėmimo kaištį (a) ir įkiškite tinkamą
išmetamųjų dujų analizatoriaus zondą.
išjunkite dujų katilą. bus rodoma techninės
Montuotojo informacinis vadovas
78
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 79
a
INFORMACIJA
a
Prieš įterpdami zondą į bandinio ėmimo angą įsitikinkite,
kad analizatoriaus paleidimo procedūra baigta.
INFORMACIJA
Leiskite dujų katilui nuosekliai veikti. Jei prijungsite
matavimo zondą, kai katilas veikia nenuosekliai, rodmenys
gali būti klaidingi. Rekomenduojama palaukti bent
30minučių.
5 Mygtuku
įjunkite katilą ir sukurkite erdvės šildymo poreikį.
6 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
Vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas). NETIKRINKITE,
kai rodoma mažoji raidė . Tokiu atveju dar kartą paspauskite
ir .
7 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis
reikšmėmis.
8 Konfigūracija
(a) Užfiksuota pradžios nustatymo CO2 reikšmė, kai galia
maksimali.
11 Jei CO2 procentai esant maksimaliai ir minimaliai galiai
neperžengia lentelėse nurodytų intervalų, katilo CO
nustatymas teisingas. Jei NE, koreguokite CO2 nustatymą pagal
kitame skyriuje pateiktas instrukcijas.
12 Išjunkite įrenginį paspausdami mygtuką
bandinio ėmimo kaištį. Jis turi būti sandarus.
13 Uždėkite priekinį skydą.
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali tik tinkamos
kvalifikacijos specialistas.
Anglies dvideginio nustatymo koregavimas
INFORMACIJA
CO2 nustatymą koreguokite tik jį patikrinę ir įsitikinę, kad
koreguoti būtina. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo
pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo
atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su
pardavėju.
8 Užsirašykite CO2 procentus esant maksimaliai galiai. Šių
duomenų reikės atliekant kitus veiksmus.
DĖMESIO
NEGALIMA koreguoti CO2 procentų, kai veikia tikrinimo
programa . Kai CO2 procentai nukrypsta nuo lentelėje
pateiktų reikšmių, kreipkitės į vietinį techninės priežiūros
skyrių.
9 Pasirinkite pabaigos nustatymą vienu metu kartą paspausdami
ir . bus rodoma techninės priežiūros ekrane. Vartotojo
sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas).
10 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis
reikšmėmis.
CO2 reikšmė, kai
galia minimali
Maksimali reikšmė
Minimali reikšmė8,47,49,49,4
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės
dujos G25
(Belgijoje)
Gamtinės
dujos G25
(Belgijoje)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propanas
P G31
(37mbar)
Propanas
P G31
(37mbar)
a Reguliavimo varžtas su dangteliu
Išmatuota reikšmė,
esant didžiausiam
galingumui
Koreguotos CO2 reikšmės (%), esant
mažiausiam galingumui (atidarytas
priekinis dangtis)
5 Išmatuokite CO2 procentinę reikšmę. Jei CO2 procentinė
reikšmė vis tiek skiriasi nuo lentelėje nurodytų reikšmių,
žyminčių CO2 procentinę reikšmę, esant didžiausiam
galingumui, kreipkitės į vietinį pardavėją.
6 Norėdami išeiti iš bandymo programos, vienu metu paspauskite
ir .
7 Uždėkite priekinį skydą.
9Veikimas
9.1Apžvalga: veikimas
Dujų katilas – tai reguliuojamas didelio našumo katilas. Tai reiškia,
kad galia reguliuojama pagal pageidaujamą šilumos nustatymą.
Aliuminio šilumokaitis turi 2 atskiras varinių vamzdžių sistemas.
Erdvės šildymo ir buitinio karšto vandens sistemos sukonstruotos
atskirai, todėl šildymo ir karšto vandens tiekimas gali vykti
savarankiškai, bet ne vienu metu.
Dujų katilas turi elektroninį valdiklį, kuris atlieka šias šildymo ar
karšto vandens tiekimo funkcijas:
▪ įjungia ventiliatorių;
▪ atidaro dujų vožtuvą;
▪ uždega degiklį;
▪ nuolat stebi ir kontroliuoja liepsną.
Katilo buitinio karšto vandens sistemą galima naudoti neprijungus ir
neužpildžius centrinės šildymo sistemos.
9.2Šildymas
Šildymą kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys. Šildyti katilas
pradeda gavęs signalą iš patalpose naudojamo įrenginio.
9.3Buitinis karštas vanduo
Buitinį karštą vandenį tiekia katilas. Buitinio karšto vandens tiekimas
yra svarbesnis už šildymą, todėl atsiradus karšto vandens poreikio
signalui, katilas bus perjungtas į buitinio karšto vandens režimą. Kai
šildymo ir buitinio karšto vandens poreikis atsiranda vienu metu:
▪ Veikiant tik šilumos siurbliui (šildymo režimu), šilumos siurblys
tiekia šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto
vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
▪ Veikiant tik katilui buitinio karšto vandens režimu, erdvė
NEŠILDOMA, o tiekiamas buitinis karštas vanduo.
▪ Šilumos siurbliui ir katilui veikiant kartu, šilumos siurblys tiekia
šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto
vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
Montuotojo informacinis vadovas
80
9.3.1Įrenginio buitinio karšto vandens
sistemos hidraulinio pasipriešinimo
diagrama
Minimalus buitinio karšto vandens sistemos srautas yra 1,5 l/min.
Minimalus slėgis 0,1bar. Silpnas srautas (<5l/min) gali sumažinti
komfortą. Nustatykite pakankamai aukštą nuostatį.
9.4Veikimo režimai
Techninės priežiūros ekrane pateikiami kodai nurodo toliau
aprašytus veikimo režimus.
Išjungta
Dujų katilas neveikia, tačiau elektros maitinimas jam tiekiamas. Nėra
jokio atsako į erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens
poreikio signalą. Veikia apsauga nuo šerkšno. Tai reiškia, kad dujų
katile per daug nukritus vandens temperatūrai, bus pašildomas
šilumokaitis. Karšto vandens palaikymo funkcija (jei tokia yra) taip
pat veiks.
Suaktyvinus apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo
funkciją, bus rodoma (šilumokaičio pašildymas). Esant šiam
režimui, pagrindiniame ekrane taip pat galima matyti erdvės šildymo
sistemos slėgį (barais).
Laukimo režimas (tuščias techninės priežiūros ekranas)
Prie mygtuko dega LED lemputė. Taip pat gali degti viena iš
buitinio karšto vandens komforto funkcijos LED lempučių. Dujų
katilas laukia erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens
poreikio signalo.
Užsitęsęs siurblio veikimas erdvės šildymo metu
Po kiekvieno erdvės šildymo ciklo siurblys veikia toliau. Šią funkciją
kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys.
Katilo išjungimas, pasiekus reikiamą temperatūrą
Katilo valdiklis gali laikinai sustabdyti pageidaujamą erdvės šildymo
poreikio nustatymą. Degiklis išsijungia. Katilas išjungiamas pasiekus
pageidaujamą temperatūrą. Jei temperatūra nukrinta per greitai ir
praeina ne ciklinis laikas, išjungimas atšaukiamas.
Savikontrolė
Jutikliai patikrina katilo valdiklį. Tikrinant katilo valdiklis NEATLIEKA
jokių kitų veiksmų.
Vėdinimas
Įrenginį įjungus, ventiliatorius veikia, kol pasiekiamas pradinis greitis.
Pasiekus pradinį greitį, uždegamas degiklis. Kodas taip pat matomas
užgesus degikliui ir prasidėjus etapui po vėdinimo.
Uždegimas
Ventiliatoriui pasiekus pradinį greitį, degiklis uždegamas elektros
kibirkštimis. Uždegimo metu kodas matomas techninės priežiūros
ekrane. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS, praėjus 15 sekundžių
bandoma uždegti dar kartą. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS po 4
uždegimo bandymų, katilas perjungiamas į gedimo režimą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 81
10 Paruošimas naudoti
Buitinio karšto vandens tiekimas
Svarbesnė dujų katilo funkcija yra buitinio karšto vandens tiekimas, o
ne erdvės šildymas. Srauto jutikliui nustačius, kad buitinio karšto
vandens poreikis yra didesnis nei 2 l/min, dujų katilas nutraukia
erdvės šildymą. Ventiliatoriui pasiekus greičio kodą ir įvykus
uždegimui, katilo valdiklis persijungia į buitinio karšto vandens
režimą.
Tiekiant buitinį karštą vandenį, ventiliatoriaus greitį ir įrenginio
galingumą valdo dujų katilo valdiklis, vandens temperatūra pasiektų
buitinio karšto vandens temperatūros nustatymą.
Buitinio karšto vandens tiekimo temperatūra turi būti nustatyta
hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos
ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens komforto funkcija/apsauga nuo
šerkšno/karšto vandens palaikymo funkcija
rodoma ekrane, kai veikia buitinio karšto vandens komforto,
apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkcija.
Erdvės šildymas
Kai iš patalpose naudojamo modulio gaunamas signalas šildyti
erdvę, įjungiamas ventiliatorius, po to – degimas ir erdvės šildymo
režimas. Erdvės šildymo metu ventiliatoriaus greitį ir įrenginio
galingumą valdo dujų katilo valdiklis, kad vandens temperatūra
pasiektų pageidaujamą erdvės šildymo tiekimo temperatūrą. Erdvės
šildymo metu pageidaujama erdvės šildymo tiekimo temperatūra
rodoma darbiniame skyde.
Erdvės šildymo tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio
modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite
vartotojo informaciniame vadove.
10Paruošimas naudoti
10.1Apžvalga: paruošimas naudoti
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti norėdami paruošti
naudoti sukonfigūruotą sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Paruošimas naudoti dažniausiai susideda iš šių etapų:
1“Kontrolinio sąrašo prieš eksploatacijos pradžią” patikrinimas.
2Oro išleidimas.
3Bandomasis paleidimas.
4Jei reikia, vienos ar daugiau pavarų bandomasis paleidimas.
5Jei reikia, grindų šildymo pagrindo džiovinimas.
6Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje.
7Bandomasis dujų katilo paleidimas.
10.2Atsargumo priemonės paruošiant
naudoti
INFORMACIJA
Per pirmąjį įrenginio veikimo laikotarpį įrenginiui gali reikėti
daugiau galios, nei nurodyta ant įrenginio informacinės
lentelės. Šį reiškinį sukelia kompresorius, kuris, kad
pradėtų sklandžiai veikti ir stabilizuotųsi elektros
suvartojimas, turi nepertraukiamai veikti 50 valandų.
PASTABA
Prieš paleidžiant sistemą, įrenginiui bent 2 valandas TURI
būti tiekiamas maitinimas. Karterio šildytuvas turi pašildyti
kompresoriaus alyvą, kad paleidimo metu nepritrūktų
alyvos ir nesugestų kompresorius.
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba)
slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.
PASTABA
NENAUDOKITE įrenginio, kol aušalo vamzdeliai
nesukomplektuoti (taip naudojant suges kompresorius).
10.3Kontrolinis sąrašas prieš
eksploatacijos pradžią
NENAUDOKITE sistemos neįvykdę šių sąlygų:
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove.
Patalpose naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Dujų katilas tinkamai pritvirtintas.
Išorinė instaliacija sumontuota pagal šį dokumentą ir
taikomus teisės aktus:
▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir lauke naudojamo
įrenginio
▪ Tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių
▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir patalpose
naudojamo įrenginio
▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir vožtuvų (jei yra)
▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir patalpos
termostato (jei yra)
▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio karšto
vandens katilo (jei yra)
▪ Tarp dujų katilo ir vietinio maitinimo tinklo skydo (tik
naudojant hibridinę sistemą)
Ryšio kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo
įrenginio tinkamai pritvirtintas.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įrenginiai sumontuoti
pagal šį dokumentą ir neturi apėjimų.
Minimalus vandens tūris užtikrintas bet kokiomis
sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio tikrinimas” dalyje 17.
puslapyje "6.4Vandens vamzdžių paruošimas".
10.4Kontrolinis sąrašas pradedant
eksploatuoti
Minimalus srauto stiprumas užtikrintas bet kokiomis
sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio ir srauto stiprumo
tikrinimas” dalyje 17. puslapyje "6.4 Vandens vamzdžių
paruošimas".
Oro išleidimas.
Bandomasis paleidimas.
Pavaros bandomasis paleidimas.
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija paleista (jei reikia).
Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje.
Bandomasis dujų katilo paleidimas.
10.4.1Mažiausio srauto intensyvumo
patikrinimas
1 Remdamiesi vandens sistemos konfigūracija patikrinkite, kurie
erdvės šildymo kontūrai gali būti uždaryti dėl mechaninių,
elektroninių ar kitokių vožtuvų.
2 Uždarykite visus erdvės šildymo kontūrus, kuriuos galima
uždaryti (žr. ankstesnį veiksmą).
3 Atlikite siurblio bandomąjį paleidimą (žr. 83. puslapyje
"10.4.4Pavaros bandomasis paleidimas").
4 Norėdami patikrinti srauto intensyvumą, eikite į [6.1.8]: >
Information (Informacija) > Sensor information (Jutiklio
informacija) > Flow rate (Srauto stiprumas). Per siurblio
bandomąjį paleidimą įrenginys gali veikti mažesniu nei šis
mažiausias srauto intensyvumas.
Jei faktinis srauto intensyvumas
yra mažesnis už mažiausią
srauto intensyvumą, reikia
modifikuoti vandens sistemą.
Padidinkite NEGALIMUS uždaryti
erdvės šildymo kontūrus arba
sumontuokite slėgio valdomą
apėjimo vožtuvą.
10.4.2Oro išleidimo funkcija
Paruošiant naudoti ir montuojant įrenginį labai svarbu iš vandens
sistemos pašalinti visą orą. Kai paleista oro išleidimo funkcija,
siurblys veiks iš tikrųjų neveikiant įrenginiui ir iš vandens sistemos
bus šalinamas oras.
PASTABA
Prieš pradėdami šalinti orą atidarykite apsauginį vožtuvą ir
patikrinkite, ar sistema pakankamai pripildyta vandens. Jei,
atidarius vožtuvą, iš jo bėga vanduo, galite pradėti oro
išleidimo procedūrą.
Galimi 2 oro išleidimo būdai:
▪ Rankinis: įrenginys veiks pastoviu siurblio greičiu (dideliu arba
mažu), kurį galima nustatyti. Papildomo buitinio karšto vandens
katilo 3-eigio vožtuvo bei dujų katilo apėjimo vožtuvo padėtį taip
pat galima nustatyti. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad bus pašalintas
visas oras, rekomenduojama NEKOREGUOTI jų esamos
padėties.
▪ Automatinis: siurblio veikimas kaitaliojasi tarp didelio greičio, mažo
greičio ir sustojimo. 3-eigio vožtuvo padėtis automatiškai
kaitaliojasi tarp patalpų šildymui skirtos padėties ir buitinio karšto
vandens pašildymui skirtos padėties. Dujų katilas nuolat
apeinamas. Norėdami pašalinti orą iš dujų katilo, atlikite rankinį
oro išleidimą iš dujų katilo.
Įprastinė darbo eiga
Oro iš sistemos išleidimą turėtų sudaryti šie etapai:
1Rankinis oro išleidimas.
2Automatinis oro išleidimas.
INFORMACIJA
Pradėkite nuo rankinio oro išleidimo. Kai bus pašalintas
beveik visas oras, atlikite automatinį oro išleidimą. Jei
reikia, kartokite automatinį oro išleidimą, kol būsite tikri,
kad iš sistemos pašalintas visas oras. Šalinant orą siurblio
greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
Būtinos oro išleidimo sąlygos
3Visose sistemos dalyse, kuriose vamzdynas leidžiasi žemyn,
įtaisykite oro išleidimo angas. (Pavyzdžiui, katile, kurio jungtys
viršuje.)
4Pripildykite sistemą iki ±2bar.
5Nuorinkite visus radiatorius ir visas kitas oro išleidimo angas,
įtaisytas sistemoje.
6Kartokite 2 ir 3 veiksmus, kol radiatorių ir kitų taškų nuorinimas
NEBESUKELS slėgio kritimo.
7Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario
temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai
būtų IŠJUNGTI.
Kai oro burbulas blokuoja siurblį ir nėra srauto, gali įvykti klaida 7H.
Tokiu atveju sustabdykite nuorinimo funkciją ir paleiskite šią
operaciją iš naujo. Taip burbulas išeis iš siurblio. Įsitikinkite, kad
sistemoje yra ±2bar slėgis, o prireikus užpildykite iš naujo.
Norėdami patikrinti, ar nuorinimo funkcija baigta, stebėkite srauto
greitį. Jei siurbliui veikiant dideliu arba mažu greičiu srautas išlieka
pastovus, įrenginys nuorintas tinkamai. Norėdami stebėti srauto
greitį, eikite į [6.1.8].
Oro išleidimo funkcija automatiškai išsijungia po 42minučių.
Rankinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
Montuotojo informacinis vadovas
82
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 83
10 Paruošimas naudoti
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate
Speed
Circuit
Bypass
Low
SHC
Yes
l/min
Stop
Scroll
Adjust
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate
Speed
Circuit
Bypass
Low
SHC
Yes
l/min
Stop
Scroll
Adjust
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning
(Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type
(Tipas).
3 Pasirinkite Manual (Neautomatinis) ir paspauskite .
4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning
(Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air
purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Pradedamas rankinis oro išleidimas ir ekrane
rodomas šis vaizdas.
5 Mygtukais ir slinkite iki Speed (Greitis).
6 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą siurblio greitį.
Rezultatas: Low (Žemas)
Rezultatas: High (Aukštas)
7 Jei taikoma, nustatykite pageidaujamą trieigio vožtuvo padėtį
(erdvės šildymas / buitinio karšto vandens ruošimas) (erdvės
šildymas / buitinio karšto vandens ruošimas). Mygtukais ir
slinkite iki Circuit (Sistema).
8 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą trieigio vožtuvo
padėtį (erdvės šildymas / buitinio karšto vandens ruošimas).
Rezultatas: SHC (SHC)
Rezultatas: Tank (Katilas)
9 Nustatykite norimą apėjimo vožtuvo padėtį. Mygtukais ir
slinkite iki Bypass (Apylanka).
10 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą apėjimo vožtuvo
padėtį.
Rezultatas: No (Ne) (katilas neapeinamas)
Rezultatas: Yes (Taip) (katilas apeinamas)
Automatinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning
(Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type
(Tipas).
3 Pasirinkite Automatic (Automatinis) ir paspauskite .
4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning
(Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air
purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Prasidės oro išleidimas ir ekrane bus rodomas toks
vaizdas.
Oro išleidimo nutraukimas
1 Norėdami patvirtinti oro išleidimo funkcijos nutraukimą
spauskite ir .
10.4.3Bandomasis paleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.1]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > Test run (Bandomasis
paleidimas).
3 Pasirinkite bandymą ir paspauskite . Pavyzdys: Heating
(Šildymas).
4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas bandomasis paleidimas. Jis automatiškai
sustabdomas, kai užbaigiamas (±30 min). Norėdami sustabdyti
patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
INFORMACIJA
Jei yra 2 vartotojo sąsajos, galite jose pradėti bandomąjį
paleidimą.
▪ Vartotojo sąsajoje, kurioje pradėtas bandomasis
paleidimas, rodomas būsenos ekranas.
▪ Kitos vartotojo sąsajos ekranas užimtas. Vartotojo
sąsaja negalima naudotis, kol rodoma, kad ekranas
užimtas (“busy”).
Jei įrenginys buvo tinkamai sumontuotas, per bandymą jis įsijungs į
pasirinktą veikimo režimą. Bandomuoju režimu galima patikrinti, ar
įrenginys tinkamai veikia, stebint ištekamojo vandens temperatūrą
(šildymas/vėsinimas) ir katilo temperatūrą (buitinio karšto vandens
ruošimas).
Norėdami stebėti temperatūrą eikite į [A.6] ir pasirinkite norimą
patikrinti informaciją.
Šildymo bandomojo paleidimo metu įrenginys pradės veikti hibridiniu
režimu. Dujų katilo šildymo bandomojo paleidimo nuostatis yra 40°C.
Galimas 5°C nuokrypis, kai veikia katilas, ypač kartu naudojant
grindų šildymą.
10.4.4Pavaros bandomasis paleidimas
Pavaros bandomojo paleidimo tikslas yra patikrinti skirtingų pavarų
veikimą (pvz., kai pasirenkate siurblį, atliekamas siurblio bandomasis
paleidimas).
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
Prieš bandomąjį paleidimą būtinai išleiskite visą orą. Be to,
per bandomąjį paleidimą netrikdykite vandens srauto.
▪ Saulės energijos siurblio bandymas
▪ Uždarymo vožtuvo bandymas
▪ 3 išėjimų vožtuvo bandymas
▪ Pavojaus signalų išvesties bandymas
▪ Aušinimo/šildymo signalų bandymas
▪ Greito pašildymo bandymas
▪ Buitinio karšto vandens bandymas
▪ Dujų katilo bandymas
▪ Apėjimo vožtuvo bandymas
INFORMACIJA
Katilo bandomojo paleidimo nuostatis yra 40°C. Galimas
5°C nuokrypis, kai veikia katilas, ypač naudojant grindų
šildymą.
10.4.5Grindų šildymo pagrindo džiovinimas
Ši funkcija naudojama grindų šildymo sistemos pagrindui labai lėtai
džiovinti, kai statomas namas. Montuotojas gali užprogramuoti ir
paleisti šią programą.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario
temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų
IŠJUNGTI.
Šią funkciją galima atlikti neužbaigus lauko sistemos montavimo.
Tokiu atveju grindų pagrindą džiovins ir karštą vandenį tieks dujų
katilas, o šiluminis siurblys neveiks.
Kai lauke naudojamas įrenginys dar nesumontuotas, prijunkite
maitinimo iš tinklo kabelį prie patalpose naudojamo įrenginio per
X2M/30 ir X2M/31. Žr. 38. puslapyje "7.11.6 Patalpose naudojamo
įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas".
INFORMACIJA
PASTABA
Montuotojo atsakomybė yra:
▪ Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas
nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.5.1.2]=0) ir
įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš
įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys
patvirtinimo. Grindų šildymo pagrindo džiovinimas yra
suaktyvintas net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio
veikimo.
▪ Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, siurblio
greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
▪ susisiekti su grindų šildymo pagrindo gamintoju ir
pasiteirauti dėl pirminio šildymo nurodymų, kad būtų
išvengta pagrindo trūkinėjimo,
planą pagal gautus grindų šildymo pagrindo gamintojo
nurodymus,
▪ reguliariai tikrinti, ar sistema tinkamai veikia,
▪ pasirinkti tinkamą programą, atitinkančią grindų
pagrindo tipą.
PASTABA
Patalpos apsauga nuo šerkšno pagal numatytuosius
nustatymus yra išjungta ([2‑06]=0). NEJUNKITE šios
funkcijos, kol grindų pagrindo džiovinimo funkcija nebus
sėkmingai užbaigta. Nepaisant šios pastabos, pagrindas
gali sutrūkinėti.
PASTABA
Kad būtų galima pradėti džiovinti grindų šildymo pagrindą,
turi būti pasirinkti šie nustatymai:
▪ Per planą slinkite mygtukais
▪ Reguliuokite pasirinkimą mygtukais
Jei pasirinktas laikas, galite nustatyti trukmę nuo 1 iki
72valandų.
Jei pasirinkta temperatūra, galite nustatyti pageidaujamą
ištekančio vandens temperatūrą nuo 15°C iki 55°C.
4 Norėdami pridėti naują veiksmą, tuščioje eilutėje pasirinkite “–h”
arba “–” ir spauskite
5 Norėdami ištrinti veiksmą, nustatykite trukmę “–” spausdami
.
6 Norėdami išsaugoti planą, spauskite
Svarbu, kad programoje nebūtų tuščių veiksmų. Planas
bus sustabdytas, jei užprogramuotas tuščias veiksmas
ARBA bus atlikta 20 veiksmų iš eilės.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
, , ir .
ir .
ir .
.
.
Montuotojo informacinis vadovas
84
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 85
10 Paruošimas naudoti
15:10
1
14d 12h
25°C
Tue
Stop
Screed dryout
Current step
Remaining
Desired LWT
Grindų šildymo pagrindo džiovinimas
INFORMACIJA
Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, negalima
naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Būtina sąlyga: Jei norite džiovinti grindų pagrindą, įsitikinkite, kad
prie sistemos prijungta TIK 1 vartotojo sąsaja.
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Eikite į [A.7.2]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
2 Nustatykite džiovinimo programą.
3 Pasirinkite Start dryout (Pradėti džiovinimą) ir paspauskite .
4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas grindų šildymo pagrindo džiovinimas ir
ekrane rodomas toks vaizdas. Jis automatiškai sustabdomas, kai
užbaigiamas. Norėdami sustabdyti patys, paspauskite , pasirinkite
OK (Gerai) ir paspauskite .
Kai programa sustabdoma dėl klaidos, veikimo išjungimo ar
maitinimo sutrikimo, galite peržiūrėti grindų šildymo pagrindo
džiovinimo būseną.
5 Eikite į [A.7.2]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout
(UFH pagrindo džiovinimas) > Dryout status (Džiovinimo
būsena) > Stopped at (Sustabdyta) ir paskutinis atliktas
veiksmas.
6 Pakeiskite ir iš naujo paleiskite programą.
10.4.6Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje
1 Prie dujų vožtuvo prijunkite tinkamą matuoklį. Statinis slėgis
1 Paspauskite .
2 Bus rodomas dabartinis programos veiksmas, bendras likęs
laikas ir dabartinė pageidaujama ištekančio vandens
temperatūra.
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo nutraukimas
Jei programa sustoja dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo
sutrikimo, vartotojo sąsajoje bus rodoma klaida U3. Norėdami
nustatyti klaidų kodus, žr. 93. puslapyje "13.4 Problemų
sprendimas pagal klaidų kodus". Norint pataisyti klaidą U3, jūsų
User permission level (Naudotojo teisių lygis) turi būti Installer
(Montuotojas).
1 Eikite į grindų šildymo pagrindo džiovinimo ekraną.
2 Paspauskite .
3 Norėdami nutraukti programą, spauskite .
4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Grindų šildymo pagrindo džiovinimo programa
Jei lauke naudojamas įrenginys nesumontuotas, vartotojo
sąsaja paklaus, ar dujų katilas gali perimti visą apkrovą.
Tai leidę, iš naujo paleiskite pagrindo džiovinimo programą
ir patikrinkite, ar visos pavaros veikia.
INFORMACIJA
Prieiga prie meniu struktūros yra ribota. Galima pasiekti tik
šiuos meniu:
▪ Information (Informacija).
▪ Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
2 Pasirinkite bandymo programą “ ”. Žr. 85. puslapyje
"10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas". Statinis slėgis
TURI būti 20mbar (+ arba – 1 mbar). Jei darbinis slėgis yra
<19 mbar, dujų katilo išvestis bus sumažinta, todėl gali
NEPAVYKTI tinkamai nuskaityti degimo rodmenų.
NEREGULIUOKITE oro ir (arba) dujų santykio. Norint pasiekti
pakankamą darbinį slėgį, dujų tiekimas TURI būti tinkamas.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems
sumontuotiems dujų įrenginiams.
10.4.7Bandomasis dujų katilo paleidimas
Dujų katilas turi bandomojo paleidimo funkciją. Suaktyvinus šią
funkciją, įjungiamas patalpose naudojamo įrenginio siurblys bei
dujinis katilas (esant fiksuotam ventiliatoriaus greičiui), o valdymo
funkcijos neįjungiamos. Saugos funkcijos išlieka aktyvios. Bandomąjį
paleidimą galima sustabdyti, vienu metu paspaudus ir , arba jis
pasibaigs automatiškai po 10 minučių. Norėdami atlikti bandomąjį
paleidimą, išjunkite sistemą per vartotojo sąsają.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario
temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų
IŠJUNGTI.
Nei dujų katile, nei šiluminio siurblio modulyje gali nebūti klaidos.
Atliekant dujų katilo bandomąjį paleidimą, vartotojo sąsajoje bus
rodoma “užimta”.
ProgramaMygtukų
kombinacija
Degiklis įjungtas
mažiausiu galingumu
ir
Montuotojo informacinis vadovas
Ekranas
85
Page 86
11 Perdavimas vartotojui
13
2
5
4
ProgramaMygtukų
Degiklis įjungtas,
didžiausias erdvės
šildymo galingumo
nustatymas
Degiklis įjungtas,
didžiausias buitinio
karšto vandens
nustatymas
Bandymo programos
sustabdymas
PASTABA
Įvykus 81‑04 klaidai, bandomojo dujų katilo paleidimo atlikti
NEGALIMA.
kombinacija
ir (1×)
ir (2×)
ir Faktinė situacija
Ekranas
11Perdavimas vartotojui
Jei per bandomąjį paleidimą įrenginys veikia tinkamai, paaiškinkite
vartotojui šiuos dalykus:
▪ Pasirūpinkite, kad vartotojas išspausdintų dokumentaciją ir
paprašykite saugoti ją ir naudotis ateityje. Informuokite vartotoją,
kad jis gali rasti visus dokumentus šiame vadove nurodytoje
svetainėje.
▪ Paaiškinkite vartotojui, kaip tinkamai eksploatuoti sistemą ir ką
daryti kilus problemų.
▪ Parodykite vartotojui, kokius įrenginio priežiūros darbus jis gali
atlikti.
▪ Papasakokite vartotojui, kaip taupyti energiją eksploatavimo
vadove nurodytais būdais.
12Techninė priežiūra ir
tvarkymas
PASTABA
Techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotasis
montuotojas arba priežiūros atstovas.
Techninės priežiūros darbus rekomenduojame atlikti bent
kartą per metus. Tačiau pagal galiojančius teisės aktus gali
būti reikalaujama juos atlikti dažniau.
PASTABA:Elektrostatinės iškrovos pavojus
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar tvarkymo
darbus, palieskite metalinę įrenginio dalį, kad iškrautumėte
statinę elektrą ir apsaugotumėte spausdintinę plokštę.
12.3Lauke naudojamo įrenginio
kasmetinės priežiūros kontrolinis
sąrašas
Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus:
▪ Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis.
Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis gali užsikimšti dėl dulkių,
nešvarumų, lapų ir t. t. Rekomenduojama kasmet išvalyti šilumokaitį.
Dėl užsikimšusio šilumokaičio slėgis gali būti per žemas arba per
aukštas ir charakteristikos bus prastesnės.
12.4Patalpose naudojamo įrenginio
kasmetinės priežiūros kontrolinis
sąrašas
Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus:
▪ Vandens slėgis
▪ Vandens filtras
▪ Vandens slėgio mažinimo vožtuvas
▪ Buitinio karšto vandens katilo slėgio mažinimo vožtuvą
▪ Jungiklių dėžutė
Vandens slėgis
Patikrinkite, ar vandens slėgis yra didesnis nei 1 baras. Jeigu jis
mažesnis, papildykite vandens.
Vandens filtras
Išvalykite vandens filtrą.
PASTABA
Su vandens filtru elkitės atsargiai. NENAUDOKITE per
didelės jėgos dėdami vandens filtrą, kad nepažeistumėte
vandens filtro tinklelio.
12.1Apžvalga: techninė priežiūra ir
tvarkymas
Šiame skyriuje pateikiama informacija apie:
▪ Lauke naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą
▪ Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą
▪ Dujų katilo valymą
12.2Techninės priežiūros atsargumo
priemonės
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Montuotojo informacinis vadovas
86
Vandens slėgio mažinimo vožtuvas
Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali
būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti:
▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 87
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus
▪ praskalaukite sistemą ir sumontuokite papildomą vandens filtrą
(geriausiai magnetinį cikloninį filtrą).
Kad patikrintumėte, ar vanduo teka iš katilo, tikrinkite po katilo
kaitinimo ciklo.
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Buitinio karšto vandens katilo slėgio mažinimo vožtuvas
(įsigyjama atskirai)
Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali
būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti:
▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus
▪ išplaukite ir išvalykite visą katilą, įskaitant vamzdyną tarp slėgio
mažinimo vožtuvo ir šalto vandens įleidimo vamzdžio.
Kad patikrintumėte, ar vanduo teka iš katilo, tikrinkite po katilo
kaitinimo ciklo.
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Jungiklių dėžutė
Atidžiai apžiūrėkite jungiklių dėžutę ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių
defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
12 Techninė priežiūra ir tvarkymas
7 Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi traukite išmetamųjų dujų
vamzdį, kol jo apatinė dalis bus virš kondensato išleidimo
lėkštės.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeisti vidiniai laidai, siekiant išvengti rizikos, juos turi
pakeisti gamintojas, jo atstovas arba kitas panašią
kvalifikaciją turintis asmuo.
12.5Dujų katilo ardymas
1 Išjunkite įrenginį.
2 Išjunkite pagrindinį įrenginio maitinimo šaltinį.
3 Užsukite dujų čiaupą.
4 Nuimkite priekinį skydą.
5 Palaukite, kol įrenginys atvės.
6 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atsukite išmetamųjų dujų
vamzdžio apatinėje dalyje esančią jungiamąją veržlę.
▪ Uždėdami sandariklius, patikrinkite, ar jie nepažeisti,
nesukietėję, nesuplyšę ir (ar) nepakeitę spalvos. Jei
reikia, pakeiskite juos.
▪ Patikrinkite sandariklių padėtį.
▪ Netinkamai uždėtas S1 ir (arba) S2 jutiklis gali padaryti
didelės žalos.
▪ Garantija negalios, jei nuimtos dalys bus uždėtos
NETINKAMAI.
1 Patikrinkite, ar priekinio dangčio sandarikliai uždėti tinkamai.
2 Uždėkite priekinį dangtį ant šilumokaičio ir pritvirtinkite jį varžtais
su vidiniu šešiakampiu bei dantytomis fiksavimo poveržlėmis.
3 Vienodai užveržkite varžtus su vidiniu šešiakampiu rankomis,
sukdami šešiakampį raktą pagal laikrodžio rodyklę.
4 Po dujų vožtuvu uždėkite dujų jungtį.
5 Uždėkite ant ventiliatoriaus jungtį, o ant dujų vožtuvo –
uždegimo įrenginį.
6 Uždėkite kondensato išleidimo lėkštę, įstumdami ją ant
šilumokaičio išleidimo vamzdžio taip, kad kondensato
gaudyklės jungtis būtų priešais pagrindinį padėklą.
13 Trikčių šalinimas
8 Pripildykite kondensato gaudyklę vandens ir pritvirtinkite ją prie
kondensato išleidimo lėkštės apačioje esančios jungties.
9 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę įstumkite išmetamųjų dujų
vamzdį į viršutiniame dangtyje esantį išmetamųjų dujų vamzdžio
adapterį.
10 Apatinę dalį įkiškite į kondensato išleidimo lėkštę ir sukdami
laikrodžio rodyklės kryptimi priveržkite jungiamąją veržlę.
11 Atidarykite dujų čiaupą ir patikrinkite, ar po dujų vožtuvu ir ant
įrenginio tvirtinimo laikiklio esančios dujų jungtys yra sandarios.
12 Patikrinkite erdvės šildymo ir vandens vamzdžių sandarumą.
13 Įjunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
14 Įjunkite įrenginį, paspausdami
15 Patikrinkite priekinio dangčio, ant jo esančios ventiliatoriaus
jungties ir išmetamųjų dujų sistemos dalių sandarumą.
16 Patikrinkite dujų/oro nustatymus.
17 Uždėkite gaubtą, priveržkite 2 varžtus kairėje ir dešinėje ekrano
pusėje.
18 Uždarykite ekrano dangtelį.
19 Patikrinkite šildymo ir karšto vandens tiekimą.
mygtuką.
a Pagrindinis padėklas
7 Pasukite kondensato išleidimo lėkštę į kairę ir įstatykite ją į
kondensato gaudyklės jungtį. Atkreipkite dėmesį, kad
kondensato išleidimo lėkštės galinė dalis susilyginti su
pagrindinio padėklo galine dalimi.
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti atsiradus problemų.
Jame pateikiama tokia informacija:
▪ Problemų sprendimas pagal požymius
▪ Problemų sprendimas pagal klaidų kodus
Prieš šalindami triktis
Atidžiai apžiūrėkite įrenginį ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų,
pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
Montuotojo informacinis vadovas
89
Page 90
13 Trikčių šalinimas
13.2Atsargumo priemonės šalinant
triktis
ĮSPĖJIMAS
▪ Tikrindami įrenginio jungiklių dėžutę, visada įsitikinkite,
kad įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo
šaltinio. Išjunkite atitinkamą grandinės pertraukiklį.
▪ Jei buvo suaktyvintas saugos prietaisas, sustabdykite
įrenginį, išsiaiškinkite, kodėl buvo suaktyvintas saugos
prietaisas, ir tik tada iš naujo paleiskite įrenginį.
NIEKADA nesujunkite saugos prietaisų ir nekeiskite jų
gamykloje nustatytų reikšmių. Jei negalite rasti
problemos priežasties, kreipkitės į pardavėją.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčia perjungtos apsaugos
nuo perkaitimo, šiam įrenginiui maitinimas NEGALI būti
tiekiamas per išorinį komutatorių (pvz., laikmatį) arba jis
negali būti prijungtas prie grandinės, kurią reguliariai
ĮJUNGIA arba IŠJUNGIA įrenginys.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
13.3Problemų sprendimas pagal
požymius
13.3.1Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba
NEŠALDO, kaip tikėtasi
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
NETINKAMAS temperatūros
nustatymas.
Per silpnas vandens srautas.Patikrinkite:
Patikrinkite nuotolinio valdiklio
temperatūros nustatymą. Žr.
eksploatavimo vadovą.
▪ Ar visi uždarymo vožtuvai ir
vandens kontūrai būtų visiškai
atidaryti.
▪ Ar vandens filtras švarus. Jei
reikia, išvalykite.
▪ Ar sistemoje nėra oro. Jeigu
reikia, išleiskite orą. Orą
galima išleisti rankiniu būdu
(žr. skyriuje 82. puslapyje
"Rankinis oro išleidimas") arba
naudojant automatinio oro
išleidimo funkciją (žr. skyriuje
83. puslapyje "Automatinis oro
išleidimas").
▪ Ar vandens slėgis >1 bar.
▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas.
▪ Ar BĖRA per didelis
pasipriešinimas siurbliui
vandens kontūre (žr. 116.
puslapyje "15.8ESP kreivė").
Jeigu problema išlieka atlikus
visus pirmiau minėtus
patikrinimus, kreipkitės į
pardavėją. Kai kuriais atvejais
yra normalu, kad įrenginys
nusprendžia naudoti mažą
vandens srautą.
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Per mažas vandens kiekis
įrenginyje
Patikrinkite, ar vandens kiekis
įrenginyje viršija minimalų
reikiamą kiekį (žr. 19. puslapyje
"6.4.3Vandens tūrio ir srauto
intensyvumo tikrinimas").
Pasirūpinkite, kad vandens kiekis
įrenginyje neviršytų maksimalaus
reikiamo kiekio (žr. 19. puslapyje
"6.4.3Vandens tūrio ir srauto
intensyvumo tikrinimas" ir 20.
puslapyje "6.4.4Išsiplėtimo indo
pradinio slėgio keitimas").
Vandens kontūro viršūnė yra
aukščio skirtumas tarp patalpose
naudojamo įrenginio ir
aukščiausio vandens sistemos
taško. Jei patalpose naudojamas
įrenginys yra aukščiausias
sistemos taškas, sistemos
aukštis laikomas lygiu 0m.
Maksimali vandens kontūro
viršūnė yra 7m.
Patikrinkite įrenginio
reikalavimus.
13.3.5Simptomas: prateka vandens slėgio
mažinimo vožtuvas
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Nešvarumai užkimšo vandens
slėgio mažinimo vožtuvo
išleidimo angą
Patikrinkite, ar slėgio mažinimo
vožtuvas veikia tinkamai,
pasukdami raudoną vožtuvo
rankenėlę priešinga rodyklei
kryptimi:
▪ Jei NESIGIRDI spragtelėjimo,
kreipkitės į pardavėją.
▪ Jei iš įrenginio teka vanduo,
pirmiausia uždarykite ir
vandens įleidimo, ir išleidimo
uždarymo vožtuvus, tada
kreipkitės į pardavėją.
13.3.6Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI
šildoma esant žemai lauko temperatūrai
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Dujų katilas neįjungtasPatikrinkite:
▪ Ar dujų katilas ĮJUNGTAS ir
NEVEIKIA parengties režimu.
▪ Ar tinkamai pritvirtintas ryšio
kabelis tarp dujų katilo ir
patalpose naudojamo
įrenginio.
▪ Ar dujų katilo ekrane nėra
klaidos kodo.
Dujų katilo pusiausvyros
temperatūrai nesukonfigūruota
teisingai
Padidinkite “pusiausvyros
temperatūrą”, kad
suaktyvintumėte dujų katilo
veikimą esant aukštesnei lauko
temperatūrai. Žr.
pirmumo temperatūrą”, kad
suaktyvintumėte atsarginio
šildytuvo eksploatavimą esant
aukštesnei aplinkos
temperatūrai. Žr. [A.8] >
Installer settings (Montuotojo
nuostatos) > Overview settings
(Peržiūrėti nuostatas) [5‑03]
13.3.7Simptomas: trumpą laiką neįprastai
aukštas slėgis prijungimo taške
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Sugedęs arba užsikimšęs slėgio
mažinimo vožtuvas.
▪ Išplaukite ir išvalykite visą
katilą, įskaitant vamzdyną tarp
slėgio mažinimo vožtuvo ir
šalto vandens įleidimo
vamzdžio.
▪ Pakeiskite slėgio mažinimo
vožtuvą.
13.3.8Simptomas: katilo dezinfekcijos funkcija
NEATLIKTA tinkamai (AH klaida)
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Dezinfekciją nutraukė buitinio
karšto vandens naudojimas
Ką tik prieš iš anksto
užprogramuotą dezinfekcijos
funkcijos paleidimą buvo išleista
daug buitinio karšto vandens.
Užprogramuokite dezinfekcijos
funkcijos paleidimą, kai kitas 4
valandas NEBUS naudojamas
buitinis karštas vanduo.
Kai pasirinkta Domestic hot water
(Buitinis karštas vanduo) > Type
(Tipas) > Reheat (Pašildymo)
arba Reheat + sched.
(Pašildymas ir progr.),
rekomenduojama užprogramuoti
dezinfekcijos pradžią praėjus
bent 4valandoms po paskutinio
galimo karšto vandens išleidimo.
Šią pradžią galima nustatyti
montuotojo nustatymuose
(dezinfekcijos funkcija).
Kai pasirinkta Domestic hot water
(Buitinis karštas vanduo) > Type
(Tipas) > Scheduled only (Tik
suprogramuotas),
rekomenduojama užprogramuoti
Storage eco (Išsaugota
ekonominė) likus 3valandoms iki
suplanuotos dezinfekcijos
funkcijos paleidimo, kad įkaistų
katilas.
Dezinfekcija buvo sustabdyta
rankiniu būdu: kai naudotojo
sąsajos ekrane buvo rodomas
DHW pradinis puslapis ir buvo
nustatytas Installer (Montuotojas)
vartotojo prieigos lygis, vykstant
dezinfekcijai buvo paspaustas
mygtukas
.
NESPAUSKITE mygtuko
esant suaktyvintai dezinfekcijos
funkcijai.
Užsuktas dujų čiaupas.Atsukite dujų čiaupą.
Dujų čiaupe yra oro.Pašalinkite orą iš dujų vamzdžio.
Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
Nėra uždegimo.Pakeiskite uždegimo elektrodą.
Nėra kibirkšties. Sugedo ant dujų
▪ Patikrinkite jungtį X4.
Pakeiskite jutiklį S1 arba S2. Žr.
95. puslapyje "Dujų katilo klaidų
kodai".
"13.3.11Požymis: degiklis
NEUŽSIDEGA".
13.3.15 Požymis: sumažėjęs galingumas
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Veikiant dideliais sūkiais,
galingumas sumažėjo daugiau
nei 5%.
▪ Patikrinkite, ar neužsiteršęs
įrenginys ir išmetamųjų dujų
sistema.
▪ Išvalykite įrenginį ir
išmetamųjų dujų sistemą.
Montuotojo informacinis vadovas
92
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 93
13 Trikčių šalinimas
13.3.16 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA
reikiamos temperatūros
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Netinkamai nustatytas nuo oro
sąlygų priklausomas nuostatis.
Temperatūra per žema.Padidinkite erdvės šildymo
Įrenginyje nevyksta cirkuliacija.Patikrinkite, ar yra cirkuliacija.
NETINKAMAI nustatytas
sistemos katilo galingumas.
Šiluma neperduodama dėl
šilumokaityje atsiradusių kalkių
nuosėdų ar teršalų.
Patikrinkite nustatymą vartotojo
sąsajoje ir, jei reikia, jį
pakoreguokite.
temperatūrą.
TURI būti atidaryti bent 2 arba 3
radiatoriai.
Pakoreguokite galingumą. Žr. 78.
puslapyje "Maksimalios erdvės
šildymo galios nustatymas".
Pašalinkite kalkes arba išplaukite
šilumokaitį erdvės šildymo
pusėje.
13.3.17 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA
reikiamos temperatūros (katilas
nesumontuotas)
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Buitinio karšto vandens srautas
per stiprus.
Nustatyta per žema vandens
sistemos temperatūra.
Šiluma neperduodama dėl
šilumokaičio buitinio karšto
vandens pusėje atsiradusių
kalkių nuosėdų ar teršalų.
Šalto vandens temperatūra
<10°C.
Buitinio karšto vandens
temperatūra svyruoja tarp
karštos ir šaltos.
Pareguliuokite įleidimo
konstrukciją.
Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo
sąsajos buitinio karšto vandens
puslapyje.
Pašalinkite kalkes arba išplaukite
šilumokaitį buitinio karšto
vandens pusėje.
Per žema įleidžiamo vandens
temperatūra.
▪ Per silpnas srautas. Norint
užtikrinti komfortą,
rekomenduojamas minimalus
5l/min vandens srautas.
▪ Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo
sąsajos buitinio karšto
vandens puslapyje.
13.3.18 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA
reikiamos temperatūros (katilas
sumontuotas)
Galimos priežastysTaisymo veiksmas
Dujų katilas rodo klaidos kodą.Išsamesnės informacijos
ieškokite dujų katilo ekrane.
Patalpose naudojamas įrenginys
rodo klaidos kodą.
3-eigis vožtuvas neveikia
tinkamai.
Patikrinkite, ar patalpose
naudojamame įrenginyje nėra
galimų klaidų.
▪ Patikrinkite, kaip sumontuotas
3-eigis vožtuvas.
▪ Jei veikia buitinio karšto
vandens ruošimas, srautas turi
būti nukreiptas į katilą.
13.4Problemų sprendimas pagal klaidų
kodus
Įvykus problemai, vartotojo sąsajoje atsiranda klaidos kodas. Prieš
anuliuojant klaidos kodą, svarbu išsiaiškinti, kokia tai problema, ir
imtis priemonių jai išspręsti. Tai turėtų padaryti licencijuotas gaminio
montuotojas arba vietinis pardavėjas.
Šiame skyriuje pateikta visų klaidų kodų apžvalga ir vartotojo
sąsajoje rodomų klaidų kodų turinys.
Išsamesnių kiekvienos klaidos trikčių šalinimo nuostatų ieškokite
techninės priežiūros vadove.
Jei rodomas klaidos kodas AH ir dezinfekcija nenutraukta
dėl leidžiamo buitinio karšto vandens, rekomenduojame
atlikti šiuos veiksmus:
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba
Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.),
rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią
praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo didelio
karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti
montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik
suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti
Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3 valandoms
iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad
įkaistų katilas.
PASTABA
Jeigu minimalus vandens srautas (taikomo veikimo režimo
atžvilgiu) yra mažesnis negu nurodytas tolesnėje lentelėje,
įrenginys nustos veikti ir vartotojo sąsajos ekrane bus
rodoma klaida 7H.
Minimalus reikalingas srautas veikiant šiluminiam siurbliui
05 modeliai7l/min
08 modeliaiŠildymas8l/min
Vėsinimas8l/min
Minimalus reikalingas srautas atšildant
05 modeliai7l/min
08 modeliai8l/min
8902Heat exchanger frozen.
A101EEPROM reading error.
AH00Tank disinfection function not
completed correctly.
8903Heat exchanger frozen.
UA52Boiler, indoor unit matching
problem.
Please contact your dealer.
U636Boiler standby abnormality
Check boiler
Refer to boiler manual
AJ03Too long DHW heat-up time
required.
8104Leaving water temperature
sensor not properly mounted.
INFORMACIJA
Klaida AJ-03 automatiškai pataisoma nuo to momento, kai
katilas šyla kaip įprasta.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U6‑36, paspauskite katilo įjungimo /
išjungimo mygtuką.
Lauke naudojamo įrenginio klaidų kodai
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
A500OU: High pressure cooling/Peak
E100OU: PCB defect.
E300OU: Actuation of high pressure
E500OU: Overheat of inverter
E600OU: Compressor startup defect.
Aprašas
cut/ freeze protection problem.
Please contact your dealer.
Power reset required.
Please contact your dealer.
switch (HPS).
Please contact your dealer.
compressor motor.
Please contact your dealer.
Please contact your dealer.
Montuotojo informacinis vadovas
94
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 95
13 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
E700OU: Malfunction of outdoor
E800OU: Power input overvoltage.
EA00OU: Cool/heat switchover
H000OU: Voltage/current sensor
H300OU: Malfunction of high
H600OU: Malfunction of position
H800OU: Malfunction of compressor
H900OU: Malfunction of outdoor
F300OU: Malfunction of discharge
F600OU: Abnormal high pressure
FA00OU: Abnormal high pressure,
JA00OU: Malfunction of high
J300OU: Malfunction of discharge
J600OU: Malfunction of heat
L300OU: Electrical box temperature
L400OU: Malfunction of inverter
Aprašas
unit fan motor.
Please contact your dealer.
Please contact your dealer.
problem.
Please contact your dealer.
problem.
Please contact your dealer.
pressure switch (HPS)
Please contact your dealer.
detection sensor.
Please contact your dealer.
input (CT) system.
Please contact your dealer.
air thermistor.
Please contact your dealer.
pipe temperature.
Please contact your dealer.
in cooling.
Please contact your dealer.
actuation of HPS.
Please contact your dealer.
pressure sensor.
Please contact your dealer.
pipe thermistor.
Please contact your dealer.
exchanger thermistor.
Please contact your dealer.
rise problem.
Please contact your dealer.
radiating fin temperature rise.
Please contact your dealer.
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
L500OU: Inverter instantaneous
P400OU: Malfunction of radiating
U000OU: Shortage of refrigerant.
U200OU: Defect of power supply
U700OU: Transmission malfunction
UA00OU: Indoor/outdoor combination
Aprašas
overcurrent (DC).
Please contact your dealer.
fin temperature sensor.
Please contact your dealer.
Please contact your dealer.
voltage.
Please contact your dealer.
between main CPU- INV CPU.
Please contact your dealer.
problem.
Power reset required.
Dujų katilo klaidų kodai
Dujų katilo valdiklis aptinka klaidas ir pateikia jų kodus ekrane.
Mirksinti LED lemputė reiškia, kad valdiklis aptiko problemą.
Išsprendus problemą, valdiklį galima paleisti iš naujo, paspaudus
mygtuką .
Tolesnėje lentelėje pateiktas klaidų kodų ir galimų sprendimų
sąrašas.
▪ Ventiliatorius kliūva už korpuso
▪ Tarp ventiliatoriaus ir korpuso yra
laidų
▪ Patikrinkite laidų kontaktus
▪ Pakeiskite ventiliatorių
Pakeiskite katilo valdiklį
14Išmetimas
14.1Apžvalga: išmetimas
Įprastinė darbo eiga
Sistemos išmetimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1Sistemos išsiurbimas.
2Sistemos išmontavimas vadovaujantis galiojančiais teisės
aktais.
3Aušalo, alyvos ir kitų dalių pašalinimas vadovaujantis
galiojančiais teisės aktais.
Išsiurbimo operacijos metu visas aušalas bus ištrauktas iš sistemos į
lauke naudojamą įrenginį.
1 Nuimkite dangtelį nuo skysčio stabdymo vožtuvo ir dujų
stabdymo vožtuvo.
2 Atlikite priverstinio vėsinimo veiksmą.
3 Po 5–10 minučių (po 1 arba 2 minučių esant labai žemai
aplinkos temperatūrai (<−10°C)), užsukite skysčio stabdymo
vožtuvą šešiabriauniu veržliarakčiu.
4 Su skirstytuvu patikrinkite, ar pasiektas vakuumas.
5 Po 2–3 minučių uždarykite dujų stabdymo vožtuvą ir
sustabdykite priverstinį vėsinimą.
a Dujų stabdymo vožtuvas
b Uždarymo kryptis
c Šešiabriaunius veržliaraktis
d Vožtuvo dangtelis
e Skysčio stabdymo vožtuvas
14.3Priverstinio vėsinimo paleidimas ir
išjungimas
Patikrinkite, ar jungiklis dvieiliu korpusu SW2 yra VĖSINIMO
padėtyje.
1 Paspauskite priverstinio vėsinimo jungiklį SW1, kad prasidėtų
priverstinis vėsinimas.
2 Paspauskite priverstinio vėsinimo jungiklį SW1, kad būtų
išjungtas priverstinis vėsinimas.
INFORMACIJA
Išsamiau žr. techninės priežiūros vadovą.
14.2Sistemos išsiurbimas
Pavyzdys: tausodami aplinką, išsiurbkite sistemą perkeldami arba
išmesdami įrenginį.
PASTABA
Išsiurbdami sistemą, prieš nuimdami aušalo vamzdelius
sustabdykite kompresorių. Jei išsiurbiant sistemą
kompresorius vis dar veikia ir stabdymo vožtuvas yra
atidarytas, į vidų bus įsiurbiama oro. Dėl neįprasto slėgio
aušalo sistemoje gali sugesti kompresorius ir susidaryti
kitokios žalos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad esant įjungtam priverstiniam vėsinimui
vandens temperatūra liktų aukštesnė negu 5°C (žr.
temperatūros rodmenį patalpoje naudojamame įrenginyje).
Tai galima pasiekti, pavyzdžiui, suaktyvinant visus
ventiliatorinio aušinimo bloko ventiliatorius.
15Techniniai duomenys
Naujausia informacija pateikta techninių duomenų apraše.
Montuotojo informacinis vadovas
96
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 97
15 Techniniai duomenys
3TW60814-1B
250
250250
300
333
28310
250
350
250350
350
250
735
6491
160
155
23
18
580
832
121
78
(Ø6,4 CuT)
(Ø15,9 CuT)
4 ANGOS INKARAVIMO VARŽTAMS
(M8 ARBA M10)
PREKĖS ŽENKLO ETIKETĖ
IŠLEIDIMO ANGA
INFORMACINĖ LENTELĖ
LAIDŲ ĮĖJIMO ANGA
GNYBTŲ JUOSTA SU
ĮŽEMINIMO GNYBTU
LAUKO ORO TEMPERATŪROS
TERMISTORIUS
SKYSČIO STABDYMO VOŽTUVAS
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ANGA
DUJŲ STABDYMO VOŽTUVAS
NUĖMUS STABDYMO
VOŽTUVO DANGTELĮ
MAŽIAUSIAS TARPAS ORO SRAUTUI
SIENOS AUKŠTIS ORO IŠLEIDIMO ANGOS PUSĖJE
= MAŽESNIS NEGU 1200
15.1Apžvalga: techniniai duomenys
Šiame skyriuje pateikiama informacija apie:
• Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė
• Svorio centrą
• Komponentus
• Vamzdžių schema
• Elektros instaliacijos schemą
• ESP kreivė
15.2Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė
15.2.1Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė: lauke naudojamas įrenginys
15.2.2Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė: patalpose naudojamas įrenginys
a Dujų vamzdelio jungtis Ø15,9mm praplatinta
b Skysčio vamzdelio jungtis Ø6,35mm praplatinta
c Apsauginis vožtuvas (slėgio)
d Oro išleidimas (automatinis)
e Vandens filtras
Pastaba: tipinis montavimas vietoje atliekamas pagal vietos ir nacionalinius teisės aktus.
f Vandens įleidimo jungtis (Ø22mm)
g Vandens išleidimo jungtis (Ø22mm)
h Buitinio karšto vandens įleidimo jungtis (Ø15mm)
i Buitinio karšto vandens išleidimo jungtis (Ø15mm)
j Dujų jungtis (1/2")
k Angos laidams zona, šiluminio siurblio modulis
l Kondensato išleidimas (Ø25mm lankstus)
m Išmetamųjų dujų vamzdis/ oro tiekimas (Ø60/100mm koncentrinis)
n Oro išleidimas, katilo (rankinis)
o Varinė užspaudžiama jungtis 22mm (priedas)
p Katilo dangtis (papildomas)
q Sraigtinė jungtis G1/4" (skirta tik RHYHBH05+RHYHBH08)
Montuotojo informacinis vadovas
98
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 99
Tik naudojant RHYHBH05 + RHYHBH08
350 mm
4D084025-1C
500 mm
300 mm>500 mm*
350 mm500 mm
4D085926-1B
300 mm
>500 mm**
240 mm*
15 Techniniai duomenys
* Derinant su montavimo ir (arba) vožtuvo rinkiniu, būtinas 800mm.
Tik naudojant RHYHBX08
* Nuimami vamzdeliai, kad būtų galima sumontuoti ir prižiūrėti išleidimo lėkštės rinkinį.
** Derinant su montavimo ir (arba) vožtuvo rinkiniu, būtinas 800mm.