Daikin RVLQ05 08CA, RHYHBH05AA, RHYHBH/X08AA, RHYKOMB33AA Installer reference guide [lt]

Page 1
+
Montuotojo informacinis
vadovas
ROTEX HPU hibridas
Montuotojo informacinis vadovas
ROTEX HPU hibridas
Lietuvių
Page 2

Turinys

Turinys
1 Bendrosios atsargumo priemonės 4
1.1 Apie dokumentaciją ................................................................... 4
1.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės...................................... 4
1.2 Montuotojui................................................................................ 4
1.2.1 Bendroji informacija .................................................... 4
1.2.2 Montavimo vieta.......................................................... 5
1.2.3 Aušalas ....................................................................... 5
1.2.4 Vanduo........................................................................ 6
1.2.5 Elektra......................................................................... 6
1.2.6 Dujos........................................................................... 7
1.2.7 Išmetamosios dujos .................................................... 7
1.2.8 Vietiniai teisės aktai .................................................... 7
2 Apie produktą 7 3 Apie dokumentaciją 7
3.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 7
3.2 Montuotojo informacinis vadovas trumpai ................................. 8
4 Apie dėžę 8
4.1 Apžvalga: apie dėžę .................................................................. 8
4.2 Lauke naudojamas įrenginys..................................................... 8
4.2.1 Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas.................... 8
4.2.2 Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas ............ 8
4.3 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 9
4.3.1 Patalpose naudojamas įrenginio išpakavimas............ 9
4.3.2 Patalpose naudojamo įrenginio priedų nuėmimas...... 9
4.4 Dujų katilas................................................................................ 10
4.4.1 Dujų katilo išpakavimas .............................................. 10
4.4.2 Dujų katilo priedų nuėmimas....................................... 10
5 Apie įrenginius ir priedus 10
5.1 Apžvalga: apie įrenginius ir priedus........................................... 10
5.2 Identifikavimas........................................................................... 11
5.2.1 Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas įrenginys.... 11
5.2.2 Identifikavimo etiketė: patalpose naudojamas
įrenginys...................................................................... 11
5.2.3 Identifikavimo etiketė: dujų katilas .............................. 11
5.3 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai ................................ 12
5.3.1 Galimi lauke naudojamo įrenginio priedai................... 12
5.3.2 Galimi patalpose naudojamo įrenginio priedai............ 12
5.3.3 Galimi dujų katilo priedai............................................. 13
5.3.4 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir lauke
naudojamo įrenginio deriniai ....................................... 15
5.3.5 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio
karšto vandens katilo deriniai...................................... 15
6 Parengimas 15
6.1 Apžvalga: parengimas............................................................... 15
6.2 Montavimo vietos paruošimas................................................... 15
6.2.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 15
6.2.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo
vietos reikalavimai šalto klimato zonose ..................... 16
6.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos
reikalavimai ................................................................. 17
6.3 Aušalo vamzdelių paruošimas................................................... 17
6.3.1 Reikalavimai aušalo vamzdeliams.............................. 17
6.3.2 Aušalo vamzdelių izoliacija ......................................... 17
6.4 Vandens vamzdžių paruošimas ................................................ 17
6.4.1 Vandens sistemos reikalavimai................................... 17
6.4.2 Formulė, pagal kurią apskaičiuojamas išsiplėtimo
indo pradinis slėgis ..................................................... 19
6.4.3 Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas .......... 19
6.4.4 Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas..................... 20
6.4.5 Vandens tūrio tikrinimas: pavyzdžiai........................... 20
6.5 Elektros laidų paruošimas ......................................................... 20
6.5.1 Apie elektros laidų paruošimą...................................... 20
6.5.2 Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį .......... 21
6.5.3 Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų, apžvalga.... 21
6.5.4 Išorinių ir vidinių pavarų elektros jungčių apžvalga...... 22
7 Montavimas 22
7.1 Apžvalga: montavimas ............................................................... 22
7.2 Įrenginių atidarymas ................................................................... 23
7.2.1 Apie įrenginių atidarymą .............................................. 23
7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas ....................... 23
7.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelio atidarymas.................................................... 23
7.2.4 Dujų katilo atidarymas.................................................. 24
7.2.5 Dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas ...... 24
7.3 Lauke naudojamo įrenginio tvirtinimas ....................................... 24
7.3.1 Apie lauke naudojamo įrenginio montavimą ................ 24
7.3.2 Atsargumo priemonės montuojant lauke naudojamą
įrenginį ......................................................................... 24
7.3.3 Montavimo struktūros paruošimas............................... 24
7.3.4 Lauke naudojamo įrenginio montavimas ..................... 25
7.3.5 Drenažo užtikrinimas ................................................... 26
7.3.6 Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo nuvirtimo .... 26
7.4 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas................................. 26
7.4.1 Apie patalpose naudojamo įrenginio montavimą ......... 26
7.4.2 Atsargumo priemonės montuojant patalpose
naudojamą įrenginį....................................................... 27
7.4.3 Patalpose naudojamas įrenginio montavimas ............. 27
7.5 Dujų katilo tvirtinimas ................................................................. 27
7.5.1 Dujų katilo montavimas................................................ 27
7.5.2 Kondensato gaudyklės montavimas ............................ 28
7.6 Kondensato vamzdžio veikimas ................................................. 29
7.6.1 Vidinės jungtys............................................................. 29
7.6.2 Išorinės jungtys............................................................ 29
7.7 Aušalo vamzdžių prijungimas..................................................... 29
7.7.1 Apie aušalo vamzdelių prijungimą ............................... 29
7.7.2 Atsargumo priemonės prijungiant aušalo vamzdelius.. 30
7.7.3 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius .......................... 30
7.7.4 Vamzdelių lankstymo gairės ........................................ 30
7.7.5 Vamzdelio galo platinimas ........................................... 30
7.7.6 Vamzdelio galo litavimas ............................................. 31
7.7.7 Stabdymo vožtuvo ir techninės priežiūros angos
naudojimas................................................................... 31
7.7.8 Aušalo vamzdžių prijungimas prie lauke naudojamo
įrenginio ....................................................................... 32
7.7.9 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose
naudojamo įrenginio..................................................... 32
7.8 Aušalo vamzdžių tikrinimas ........................................................ 32
7.8.1 Apie aušalo vamzdelių tikrinimą................................... 32
7.8.2 Atsargumo priemonės tikrinant aušalo vamzdelius...... 32
7.8.3 Nuotėkio tikrinimas....................................................... 32
7.8.4 Vakuuminis džiovinimas............................................... 33
7.9 Aušalo įleidimas ......................................................................... 33
7.9.1 Apie aušalo įleidimą..................................................... 33
7.9.2 Atsargumo priemonės užpildant aušalu....................... 33
7.9.3 Papildomo aušalo kiekio nustatymas........................... 34
7.9.4 Iš naujo užpildomo aušalo kiekio nustatymas.............. 34
7.9.5 Aušalo įleidimas........................................................... 34
7.9.6 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės
tvirtinimas..................................................................... 34
7.10 Vandens vamzdžių prijungimas.................................................. 34
7.10.1 Apie vandens vamzdžių prijungimą ............................. 34
7.10.2 Atsargumo priemonės prijungiant vandens
vamzdžius .................................................................... 34
7.10.3 Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių
prijungimas................................................................... 34
7.10.4 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas .................. 35
7.10.5 Erdvės šildymo sistemos pripildymas .......................... 36
7.10.6 Dujų katilo buitinio vandens sistemos pripildymas....... 36
7.10.7 Buitinio karšto vandens katilo pildymas ....................... 36
7.10.8 Vandens vamzdžių izoliavimas .................................... 36
7.11 Elektros laidų prijungimas .......................................................... 36
Montuotojo informacinis vadovas
2
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 3
Turinys
7.11.1 Apie elektros laidų prijungimą ..................................... 36
7.11.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros laidus ........... 36
7.11.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus.................... 37
7.11.4 Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo
įrenginio ...................................................................... 37
7.11.5 Elektros laidų prijungimas prie patalpose naudojamo
įrenginio ...................................................................... 37
7.11.6 Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo
šaltinio prijungimas ..................................................... 38
7.11.7 Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas ................... 39
7.11.8 Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo ir
patalpose naudojamo įrenginio ................................... 39
7.11.9 Vartotojo sąsajos prijungimas ..................................... 40
7.11.10 Uždarymo vožtuvo prijungimas................................... 41
7.11.11 Elektros skaitiklio prijungimas ..................................... 41
7.11.12 Dujų skaitiklio prijungimas........................................... 41
7.11.13 Buitinio karšto vandens siurblio prijungimas ............... 42
7.11.14 Pavojaus signalų išvesties prijungimas....................... 42
7.11.15 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties prijungimas................................................... 42
7.11.16 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties prijungimas 42
7.12 Dujų vamzdžių prijungimas ....................................................... 43
7.12.1 Dujų vamzdžio prijungimas ......................................... 43
7.13 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos..................... 43
7.13.1 Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125 koncentrinę
jungtį ........................................................................... 43
7.13.2 60/100 koncentrinės jungties keitimas į dviejų
vamzdžių jungtį ........................................................... 44
7.13.3 Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas..................... 44
7.13.4 Įrenginių kategorijos ir vamzdžių ilgis ......................... 45
7.13.5 Naudotinos medžiagos ............................................... 46
7.13.6 Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis............................. 46
7.13.7 Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių izoliavimas 47
7.13.8 Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas 47
7.13.9 Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas..... 47
7.13.10 Dūmų išleidimo rinkinys .............................................. 47
7.13.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse ............................ 47
7.14 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga ....................... 47
7.14.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga ........ 47
7.14.2 Lauke naudojamo įrenginio uždarymas ...................... 47
7.15 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga................. 48
7.15.1 Patalpose naudojamas įrenginio uždarymas .............. 48
7.16 Dujų katilo montavimo pabaiga ................................................. 48
7.16.1 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje......................... 48
7.16.2 Dujų katilo uždarymas................................................. 48
7.16.3 Dengiamosios plokštės montavimas........................... 48
8 Konfigūracija 48
8.1 Patalpose naudojamas įrenginys .............................................. 48
8.1.1 Apžvalga: konfigūracija............................................... 48
8.1.2 Bazinė konfigūracija.................................................... 51
8.1.3 Išplėstinė konfigūracija/optimizacija............................ 60
8.1.4 Meniu struktūra: vartotojo nustatymų apžvalga .......... 72
8.1.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų apžvalga ...... 74
8.2 Dujų katilas................................................................................ 75
8.2.1 Apžvalga: konfigūracija............................................... 75
8.2.2 Bazinė konfigūracija.................................................... 75
9 Veikimas 80
9.1 Apžvalga: veikimas.................................................................... 80
9.2 Šildymas.................................................................................... 80
9.3 Buitinis karštas vanduo ............................................................. 80
9.3.1 Įrenginio buitinio karšto vandens sistemos hidraulinio
pasipriešinimo diagrama ............................................. 80
9.4 Veikimo režimai ......................................................................... 80
10 Paruošimas naudoti 81
10.1 Apžvalga: paruošimas naudoti .................................................. 81
10.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti................................. 81
10.3 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią ....................... 81
10.4 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti............................... 82
10.4.1 Mažiausio srauto intensyvumo patikrinimas ................ 82
10.4.2 Oro išleidimo funkcija................................................... 82
10.4.3 Bandomasis paleidimas ............................................... 83
10.4.4 Pavaros bandomasis paleidimas ................................. 83
10.4.5 Grindų šildymo pagrindo džiovinimas .......................... 84
10.4.6 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje.......................... 85
10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas.............................. 85
11 Perdavimas vartotojui 86 12 Techninė priežiūra ir tvarkymas 86
12.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas .................................. 86
12.2 Techninės priežiūros atsargumo priemonės .............................. 86
12.2.1 Patalpose naudojamo įrenginio atidarymas ................. 86
12.3 Lauke naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis
sąrašas....................................................................................... 86
12.4 Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros
kontrolinis sąrašas...................................................................... 86
12.5 Dujų katilo ardymas .................................................................... 87
12.6 Dujų katilo vidinės dalies valymas .............................................. 88
12.7 Dujų katilo surinkimas ................................................................ 89
13 Trikčių šalinimas 89
13.1 Apžvalga: trikčių šalinimas ......................................................... 89
13.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis ......................................... 90
13.3 Problemų sprendimas pagal požymius ...................................... 90
13.3.1 Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba NEŠALDO,
kaip tikėtasi .................................................................. 90
13.3.2 Simptomas: kompresorius NEPASILEIDŽIA (patalpų
šildymas)...................................................................... 90
13.3.3 Simptomas: siurblys kelia triukšmą (kavitacija)............ 90
13.3.4 Simptomas: atsidaro slėgio mažinimo vožtuvas .......... 90
13.3.5 Simptomas: prateka vandens slėgio mažinimo
vožtuvas....................................................................... 91
13.3.6 Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI šildoma esant
žemai lauko temperatūrai............................................. 91
13.3.7 Simptomas: trumpą laiką neįprastai aukštas slėgis
prijungimo taške........................................................... 91
13.3.8 Simptomas: katilo dezinfekcijos funkcija NEATLIKTA
tinkamai (AH klaida)..................................................... 91
13.3.9 Požymis: katilo sutrikimo aptikimas (HJ-11 klaida) ...... 92
13.3.10 Požymis: katilo/ hidrodėžės derinio sutrikimas (UA-
52 klaida) ..................................................................... 92
13.3.11 Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA ................................. 92
13.3.12 Požymis: degiklis užsidega triukšmingai...................... 92
13.3.13 Požymis: degiklis rezonuoja......................................... 92
13.3.14 Požymis: dujų katilas nešildo erdvės ........................... 92
13.3.15 Požymis: sumažėjęs galingumas................................. 92
13.3.16 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros................................................................ 93
13.3.17 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros (katilas nesumontuotas)......................... 93
13.3.18 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros (katilas sumontuotas)............................. 93
13.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus.................................. 93
13.4.1 Klaidų kodai: apžvalga ................................................. 93
14 Išmetimas 96
14.1 Apžvalga: išmetimas .................................................................. 96
14.2 Sistemos išsiurbimas.................................................................. 96
14.3 Priverstinio vėsinimo paleidimas ir išjungimas ........................... 96
15 Techniniai duomenys 96
15.1 Apžvalga: techniniai duomenys .................................................. 97
15.2 Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė ............................. 97
15.2.1 Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė: lauke
naudojamas įrenginys .................................................. 97
15.2.2 Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė:
patalpose naudojamas įrenginys ................................. 98
15.3 Svorio centras ............................................................................ 100
15.3.1 Svorio centras: lauke naudojamas įrenginys ...............100
15.4 Komponentai ..............................................................................101
15.4.1 Komponentai: lauke naudojamas įrenginys .................101
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
3
Page 4

1 Bendrosios atsargumo priemonės

15.4.2 Komponentai: jungiklių dėžutė (lauke naudojamas
įrenginys) .................................................................... 101
15.4.3 Komponentai: patalpose naudojamas įrenginys ......... 101
15.4.4 Komponentai: jungiklių dėžutė (patalpose
naudojamas įrenginys)................................................ 102
15.4.5 Komponentai: dujų katilas........................................... 103
15.5 Vamzdžių schema ..................................................................... 104
15.5.1 Vamzdžių schema: lauke naudojamas įrenginys ........ 104
15.5.2 Vamzdžių schema: patalpose naudojamas įrenginys . 105
15.6 Elektros instaliacijos schema .................................................... 106
15.6.1 Elektros instaliacijos schema: lauke naudojamas
įrenginys...................................................................... 106
15.6.2 Elektros instaliacijos schema: patalpose naudojamas
įrenginys...................................................................... 109
15.6.3 Elektros instaliacijos schema: dujų katilas .................. 113
15.7 Techninės specifikacijos............................................................ 114
15.7.1 Techninės specifikacijos: dujų katilas ......................... 115
15.8 ESP kreivė................................................................................. 116
15.8.1 ESP kreivė: patalpose naudojamas įrenginys............. 116
16 Žodynas 117 17 Nustatymų vietoje lentelė 118
1 Bendrosios atsargumo
priemonės
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
PAVOJUS: GALIMA APSINUODYTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas apsinuodijimas.
ĮSPĖJIMAS: SAUGOKITE NUO ŠERKŠNO
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.

1.2 Montuotojui

1.2.1 Bendroji informacija

Jei nežinote, kaip montuoti arba eksploatuoti įrenginį, kreipkitės į pardavėją.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis, kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik ROTEX pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.

1.1 Apie dokumentaciją

▪ Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis
kitomis kalbomis yra vertimai.
▪ Šiame dokumente aprašytos atsargumo priemonės yra labai
svarbios, todėl jų būtina paisyti.
▪ Sumontuoti sistemą ir atlikti visus montavimo ir informaciniame
montuotojo vadovuose aprašytus veiksmus turi tik įgaliotasis montuotojas.

1.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės

PAVOJUS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai žemos temperatūros sukelti nudegimai.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už ROTEX dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą. Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
Montuotojo informacinis vadovas
4
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 5
1 Bendrosios atsargumo priemonės
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Pagal taikomus teisės aktus su produktu galbūt reikės pateikti žurnalą, kuriame būtų bent jau informacija apie priežiūrą, taisymo darbus, bandymų rezultatus, budėjimo periodus ir kt.
Be to, prieinamoje vietoje su produktu reikia pateikti bent jau šią informaciją:
▪ instrukcijas, kaip išjungti sistemą įvykus avarijai; ▪ ugniagesių, policijos ir ligoninės padalinių pavadinimus ir adresus; ▪ techninės priežiūros tarnybos pavadinimą, adresą ir dieninį bei
naktinį telefono numerius.
Europoje galiojančios šio žurnalo pildymo nuostatos apibrėžtos normoje EN378.

1.2.2 Montavimo vieta

▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų bendrą įrangos svorį
ir vibraciją.
Modulis Svoris
Hibridinis modulis 30kg Dujinis modulis 36kg Patalpose montuojama dalis
(hibridinis modulis + dujinis modulis)
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų. ▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai. ▪ Tinkamai izoliuokite šilumai jautrias sienas (pvz., medines). ▪ Dujų katilą naudokite TIK užtikrinę pakankamą degimui reikalingo
oro tiekimą. Jei naudojama koncentrinė oro / išmetamųjų dujų
sistema, kurios matmenys atitinka šiame vadove pateikiamas
specifikacijas, tiekimas užtikrinamas automatiškai ir nėra kitų
įrangos montavimo vietai taikomų sąlygų. Šis eksploatavimo
būdas taikomas išskirtinai. ▪ Šis dujų katilas NEPRITAIKYTAS naudoti patalpos orą.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų. ▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir
neleisti įrangai normaliai veikti. ▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių. ▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos
gali ištekėti aušalas. ▪ Vonios kambariuose. ▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Patalpoje temperatūra prie
įrenginio turi būti >5°C.
Bendras svoris: 66kg
PASTABA
Pasirūpinkite, kad aušalo vamzdžiai būtų sumontuoti laikantis taikomų teisės aktų. Europoje taikomas standartas EN378.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad išorinis vamzdynas ir jungtys nebūtų veikiami slėgimo.
ĮSPĖJIMAS
Atlikdami bandymus NIEKADA įrenginyje nepadidinkite slėgio, kad jis viršytų maksimalų leidžiamą slėgį (jis nurodytas ant gaminio informacinės lentelės).
ĮSPĖJIMAS
Atsiradus aušalo nuotėkiui, imkitės tinkamų priemonių. Atsiradus aušalo dujų nuotėkiui, nedelsdami išvėdinkite vietą. Galima rizika:
▪ Dėl per didelės aušalo koncentracijos uždaroje
patalpoje gali atsirasti deguonies trūkumas.
▪ Atsiradus aušalo dujų sąlyčiui su ugnimi, gali susidaryti
toksinės dujos.
ĮSPĖJIMAS
Periodiškai pakeiskite aušalą. NEIŠLEISKITE jo tiesiai į aplinką. Išsiurbkite įrenginį naudodami vakuuminį siurblį.
PASTABA
Prijungę visus vamzdžius patikrinkite, ar nėra dujų nuotėkio. Dujų nuotėkiui nustatyti naudokite azotą.
PASTABA
▪ Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo,
NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
▪ Atidarius aušalo sistemą, aušalas turi būti tvarkomas,
laikantis taikomų teisės aktų.
ĮSPĖJIMAS
Užtikrinkite, kad sistemoje nebūtų deguonies. Aušalą galima pilti tik atlikus patikrinimą dėl nuotėkio ir vakuuminį džiovinimą.
▪ Jei reikia atlikti pakartotinį papildymą, žr. gaminio informacinę
lentelę. Joje nurodytas aušalo tipas ir reikiamas kiekis.
▪ Įrenginys gamykloje užpildomas šaltnešiu ir, atsižvelgiant į
vamzdžių dydį ir ilgį, kai kurias sistemas gali reikėti papildyti šaltnešiu.
▪ Naudokite tik sistemoje naudojamo aušalo tipui skirtus įrankius.
Tai užtikrins atsparumą slėgiui ir apsaugos, kad į sistemą nepatektų pašalinių medžiagų.
▪ Skysto aušalo įleiskite, kaip aprašyta toliau.
Jei Tada
Yra sifoninis vamzdis (t. y., cilindras pažymėtas
“Prijungtas skysčio pildymo sifonas”)
Pildydami cilindrą laikykite vertikalioje padėtyje.

1.2.3 Aušalas

Jei naudojama. Jei norite gauti daugiau informacijos, žr. savo įrenginio montavimo vadovą arba montuotojo informacinį vadovą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
5
Page 6
1 Bendrosios atsargumo priemonės
Jei Tada
Sifoninio vamzdžio NĖRA Pildydami cilindrą laikykite
apverstą.
▪ Aušalo cilindrus atidarykite lėtai. ▪ Įpilkite skysto aušalo. Jei įleisite aušalo dujų pavidalu, įrenginio
veikimas gali sutrikti.
DĖMESIO
Baigę arba pristabdę aušalo įleidimo procedūrą, nedelsdami uždarykite aušalo bako vožtuvą. Jeigu vožtuvas nedelsiant neuždaromas, dėl likusio slėgio gali prisipildyti daugiau aušalo. Galimos pasekmės: netinkamas aušalo kiekis.

1.2.4 Vanduo

Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
PASTABA
Vandens kokybė turi atitikti ES direktyvą 98/83EB.
Venkite nuosėdų ir korozijos sukeltų pažeidimų. Kad neatsirastų rūdžių ir nuosėdų, vykdykite taikomus technologijų reikalavimus.
Būtina naudoti gėlinimo, minkštinimo arba kietumo stabilizavimo priemones, jei bendrasis pripildymo vandens kietumas yra didelis (>3 mmol/l–kalcio ir magnio koncentracijų suma, apskaičiuota kaip kalcio karbonatas).
Jei naudosite nurodytų kokybės reikalavimų NEATITINKANTĮ vandenį, įrangos eksploatavimo trukmė gali labai sutrumpėti. Už tai visiškai atsako vartotojas.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus. ▪ Pasirūpinkite, kad išorinė instaliacija atitiktų taikomų
teisės aktų reikalavimus.
▪ Visi išoriniai elektros laidai turi būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie įrenginio.
▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie nesiliestų su vamzdžiais ir aštriais kraštais. Užtikrinkite, kad gnybtų jungčių neveiktų išorinis slėgis.
▪ Būtinai sumontuokite įžeminimą. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Netinkamai įžeminus sistemą, ji gali sukelti elektros smūgį.
▪ Būtinai naudokite numatytąją maitinimo grandinę.
NIEKADA nenaudokite to paties maitinimo šaltinio kitam įrenginiui.
▪ Būtinai sumontuokite reikalingus saugiklius arba
grandinės pertraukiklius.
▪ Būtinai sumontuokite įžeminimo saugiklį. Netinkamai
sumontuoti jie gali sukelti elektros smūgį arba gaisrą.
▪ Montuodami įžeminimo saugiklį, įsitikinkite, kad jis
suderinamas su inverteriu (atspariu aukšto dažnio elektriniam triukšmui), kad nebūtų be reikalo įjungiamas.
PASTABA
Atsargumo priemonės tiesiant elektros laidus:
▪ Prie maitinimo šaltinio gnybtų bloko nejunkite skirtingo
storio laidų (kabantys maitinimo laidai gali sukelti per didelį kaitimą).
▪ Vienodo storio laidus junkite, kaip parodyta toliau
esančiame paveikslėlyje.

1.2.5 Elektra

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės. Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje. ▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis. ▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais kiekviename poliuje turi būti prijungti prie stacionarios instaliacijos kabelių.
▪ Naudokite nurodytą maitinimo laidą ir jį tvirtai prijunkite
bei pritvirtinkite, kad apsaugotumėte nuo išorinio spaudimo, veikiančio gnybtų skydą.
▪ Gnybtų varžtus priveržkite atitinkamu atsuktuvu.
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę, todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms 1metro atstumo gali nepakakti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
Montuotojo informacinis vadovas
6
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 7

2 Apie produktą

a b
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.

1.2.6 Dujos

Gamykloje nustatyti šie dujų katilo parametrai: ▪ tipo arba nustatymo tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų
tipas, ▪ tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų slėgis. Naudokite įrenginį TIK šiose tipo identifikavimo plokštelėse nurodyto
tipo dujomis ir slėgiu. Dujų sistemos montavimas ir pritaikymas TURI būti atliktas: ▪ tinkamos kvalifikacijos darbuotojų; ▪ pagal galiojančias dujų sistemų montavimo taisykles; ▪ pagal taikomas dujų tiekimo įmonės taisykles; ▪ pagal vietines ir valstybines taisykles.

1.2.8 Vietiniai teisės aktai

Žr. vietines ir valstybines taisykles.
2 Apie produktą
Gaminys (hibridinė sistema) sudarytas iš dviejų modulių: ▪ šiluminio siurblio modulio, ▪ dujų katilo modulio. Šiuos modulius visada BŪTINA montuoti ir naudoti kartu.
Katilai, kuriuose naudojamos gamtinės dujos, TURI būti prijungti prie valdomo matuoklio.
Katilai, kuriuose naudojamos suskystintos naftos dujos (SBD), TURI būti prijungti prie reguliatoriaus.
Jokiomis aplinkybėmis dujų tiekimo vamzdis negali būti mažesnis negu 22mm.
Dujų tiekimo įmonės darbuotojas TURI patikrinti matuoklį arba reguliatorių ir prie jų prijungtus vamzdžius. Taip užtikrinsite, kad įranga tinkamai veiktų ir atitiktų dujų srauto ir slėgio reikalavimus.
PAVOJUS
Jei užuodžiate dujų kvapą:
▪ nedelsdami paskambinkite vietiniam dujų tiekėjui ir
montuotojui;
▪ paskambinkite ant SBD bako šono nurodytu tiekėjo
numeriu (jei yra);
▪ išjunkite matuoklio / reguliatoriaus avarinį reguliavimo
vožtuvą; ▪ NEĮJUNKITE ir NEIŠJUNKITE elektros jungiklių; ▪ NEDEKITE degtukų ir NERŪKYKITE; ▪ užgesinkite atvirą liepsną; ▪ nedelsdami atidarykite duris ir langus; ▪ neleiskite žmonėms eiti į pavojingą vietą.

1.2.7 Išmetamosios dujos

Išmetamųjų dujų sistemų NEGALIMA modifikuoti arba montuoti kitaip negu aprašyta atitinkamose instrukcijose. Jei prietaisą, išmetamųjų dujų sistemą arba susijusias dalis naudosite netinkamai arba atliksite neteisėtas modifikacijas, garantija gali nustoti galioti. Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl tokių veiksmų, išskyrus įstatymų numatytas teises.
NEGALIMA kartu naudoti iš skirtingų tiekėjų įsigytų išmetamųjų dujų sistemos dalių.
a Šiluminio siurblio modulis b Dujų katilo modulis

3 Apie dokumentaciją

3.1 Apie šį dokumentą

Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Rinkinį sudaro: ▪ Bendrosios atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami ▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
Šiluminio siurblio modulio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
Dujų katilo modulio montavimo vadovas:
▪ Montavimo ir eksploatavimo instrukcijos ▪ Formatas: popierinis (dujų katilo įrenginio dėžėje)
Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
7
Page 8

4 Apie dėžę

1
2
Montuotojo informacinis vadovas:
▪ Pasiruošimas montuoti, techninės specifikacijos, baziniai
duomenys…
▪ Formatas: Skaitmeniniai failai puslapyje ROTEX
Papildomos įrangos priedų knyga:
▪ Papildoma informacija apie papildomos įrangos montavimą ▪ Formatas: Popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje) +
Skaitmeniniai failai svetainėje ROTEX
Naujausios pateiktos dokumentacijos versijos bus pateiktos regioninėje ROTEX svetainėje arba jas platins pardavėjai.
Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis kitomis kalbomis yra vertimai.

3.2 Montuotojo informacinis vadovas trumpai

Skyrius Aprašas
Bendrosios atsargumo priemonės
Apie produktą Būtinas šiluminio siurblio modulio ir dujų
Apie dokumentaciją Montuotojui skirta dokumentacija Apie dėžę Kaip išpakuoti įrenginius ir nuimti jų
Apie įrenginius ir priedus ▪ Kaip identifikuoti įrenginius
Parengimas Ką reikia daryti ir žinoti prieš vykstant į
Montavimas Ką reikia daryti ir žinoti norint
Konfigūracija Ką reikia daryti ir žinoti norint
Eksploatavimas Dujų katilo modulio eksploatavimo
Paruošimas naudoti Ką reikia daryti ir žinoti norint paruošti
Perdavimas vartotojui Ką perduoti ir paaiškinti vartotojui Techninė priežiūra ir
tvarkymas Trikčių šalinimas Kokių veiksmų imtis iškilus problemų Išmetimas Kaip išmesti sistemą Techniniai duomenys Sistemos specifikacijos Žodynas Terminų apibrėžtys Nustatymų vietoje lentelė Montuotojo pildoma ir ateičiai saugoma
Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami
katilo modulio derinys
priedus
▪ Galimos įrenginių ir priedų
kombinacijos
montavimo vietą
sumontuoti sistemą
konfigūruoti sumontuotą sistemą
režimai
naudoti sukonfigūruotą sistemą
Kaip prižiūrėti ir tvarkyti įrenginius
lentelė Dėmesio: Vartotojo informaciniame
vadove yra ir montuotojo nustatymų lentelė. Šią lentelę turi užpildyti montuotojas ir perduoti vartotojui.
▪ Įrenginių išpakavimas ir pernešimas. ▪ Priedų nuo įrenginių nuėmimas. Atminkite, kad: ▪ Pristatytą įrenginį būtina patikrinti, ar jis nepažeistas. Apie bet
kokius pažeidimus iš karto informuokite vežėją.
▪ Neišpakuotą įrenginį reikia prinešti kuo arčiau montavimo vietos,
kad nepažeistumėte įrenginio transportuodami.

4.2 Lauke naudojamas įrenginys

4.2.1 Lauke naudojamo įrenginio išpakavimas

4 Apie dėžę

4.1 Apžvalga: apie dėžę

Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti į vietą pristačius dėžes su lauke naudojamu įrenginiu, patalpose naudojamu įrenginiu ir dujų katilu.
Jame pateikiama tokia informacija:
Montuotojo informacinis vadovas
8

4.2.2 Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas

1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 9
DĖMESIO
57kg
a db c
a
b
a b c d e
f g
Su lauke naudojamu įrenginiu atlikite tik šiuos veiksmus:
2 Nuimkite pakuotės apačioje esančius priedus.
4 Apie dėžę
a Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas b Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketė c Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketė keliomis
kalbomis
d Įrenginio tvirtinimo plokštė

4.3 Patalpose naudojamas įrenginys

4.3.1 Patalpose naudojamas įrenginio išpakavimas

a Montavimo vadovas, eksploatavimo vadovas, papildomos
įrangos priedų knyga, trumpas montavimo vadovas, bendrosios atsargumo priemonės, katilo ryšio kabelis
b Dujų katilo prijungimo dalys
INFORMACIJA
NEIŠMESKITE viršutinio kartoninio dangčio. Kartoninio dangčio išorėje išspausdinta montavimo schema.

4.3.2 Patalpose naudojamo įrenginio priedų nuėmimas

Montavimo vadovas, eksploatavimo vadovas, papildomos įrangos priedų knyga, trumpas montavimo vadovas, bendrosios atsargumo priemonės ir katilo ryšio kabelis yra viršutinėje dėžės dalyje. Dujų katilo prijungimo dalys prijungtos prie vandens vamzdžių.
1 Nuimkite priedus, kaip aprašyta 9. puslapyje "4.3.1 Patalpose
naudojamas įrenginio išpakavimas".
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
a Bendrosios atsargumo priemonės b Papildomos įrangos priedų knyga
Montuotojo informacinis vadovas
9
Page 10

5 Apie įrenginius ir priedus

1
2
a
b
c
a b c
c Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vadovas d Eksploatavimo vadovas e Trumpas montavimo vadovas
f Dujų katilo prijungimo dalys
g Katilo ryšio kabelis

4.4 Dujų katilas

4.4.1 Dujų katilo išpakavimas

Prieš išpakuodami nugabenkite dujų katilą kaip įmanoma arčiau jo montavimo vietos.
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.

4.4.2 Dujų katilo priedų nuėmimas

1 Nuimkite priedus.
a Tvirtinimo juosta b Kondensato gaudyklė c Montavimo ir eksploatavimo vadovas
Montuotojo informacinis vadovas
10
5 Apie įrenginius ir priedus

5.1 Apžvalga: apie įrenginius ir priedus

Šiame skyriuje pateikiama informacija apie: ▪ Lauke naudojamo įrenginio identifikavimą. ▪ Patalpose naudojamo įrenginio identifikavimą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 11
5 Apie įrenginius ir priedus
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e
f
k
l
m
n o p
q
r
g
h
▪ Dujų katilo identifikavimą. ▪ Lauke ir patalpose naudojamų įrenginių sujungimą. ▪ Priedų prijungimą prie lauke naudojamo įrenginio. ▪ Priedų prijungimą prie patalpose naudojamo įrenginio. ▪ Priedų prijungimą prie dujų katilo.

5.2 Identifikavimas

PASTABA
Vienu metu montuodami kelis įrenginius arba atlikdami jų techninę priežiūrą pasirūpinkite, kad NESUMAIŠYTUMĖTE skirtingų modelių techninės priežiūros skydelių.

5.2.1 Identifikavimo etiketė: lauke naudojamas įrenginys

Vieta
Kodas Aprašas
R ROTEX modelis HY Hibridinis patalpose naudojamas įrenginys HBH HBH=hidrodėžė tik šildymui
HBX=hidrodėžė šildymui ir aušinimui 05 Galingumo klasė AA Modelio serija V3 Maitinimo šaltinis

5.2.3 Identifikavimo etiketė: dujų katilas

Vieta
Modelio identifikavimas
Modelio identifikavimas
Pavyzdys: RVLQ05CAV3
Kodas Paaiškinimas
RV Atskirtas lauke naudojamas porinis šiluminis
siurblys
L Žema vandens temperatūra – aplinkos zona: −10~
−20°C Q Aušalas R410A 05 Galingumo klasė CA Modelio serija V3 Maitinimo šaltinis

5.2.2 Identifikavimo etiketė: patalpose naudojamas įrenginys

Vieta
Modelio identifikavimas Pavyzdys: RHYHBH05AAV3
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
a Modelis b Serijos numeris c Pagaminimo metai d Įrenginio tipas e NOx klasė
f PIN kodas: paskelbtosios įstaigos numeris g Paskirties šalis h Dujų tipas
i Tiekiamų dujų slėgis (mbar)
j Įrenginio kategorija
Montuotojo informacinis vadovas
11
Page 12
5 Apie įrenginius ir priedus
k Buitinio karšto vandens šildymo išvestis (kW)
l Maksimalus buitinio karšto vandens slėgis (bar)
m Šildymo išvestis (erdvės šildymas) (kW)
n Nominalioji galia (kW) o Maksimalus erdvės šildymo slėgis (bar) p Maksimali srauto temperatūra (°C) q Elektros šaltinis
r GCN dujų tarybos numeris

5.3 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai

5.3.1 Galimi lauke naudojamo įrenginio priedai

Išleidimo lėkštė (EKDP008CA)
Išleidimo lėkštė reikalinga iš lauke naudojamo įrenginio ištekančiam skysčiui surinkti. Išleidimo lėkštės rinkinio dalys:
▪ Išleidimo lėkštė ▪ Montavimo laikikliai Montavimo nurodymus rasite išleidimo lėkštės montavimo vadove.
Išleidimo lėkštės šildytuvas (EKDPH008CA)
Išleidimo lėkštės šildytuvas reikalingas, kad išleidimo lėkštė neužšaltų.
Šį priedą rekomenduojama sumontuoti šaltesniuose regionuose, kuriuose tikėtina žema aplinkos temperatūra ar daug sniego.
Montavimo nurodymus rasite išleidimo lėkštės šildytuvo montavimo vadove.
INFORMACIJA
Jei naudojamas išleidimo lėkštės šildytuvas, jungę JP_DP lauke naudojamo įrenginio techninės priežiūros PCB BŪTINA perkirpti.
Perkirpę jungę, PRIVALOTE atstatyti lauke naudojamą įrenginį, kad ši funkcija būtų suaktyvinta.
U formos laikikliai (EKFT008CA)
U formos laikikliai – tai montavimo laikikliai, ant kurių galima sumontuoti lauke naudojamą įrenginį.
Šį priedą rekomenduojama sumontuoti šaltesniuose regionuose, kuriuose tikėtina žema aplinkos temperatūra ar daug sniego.
Montavimo nurodymus rasite lauke naudojamo įrenginio montavimo vadove.

5.3.2 Galimi patalpose naudojamo įrenginio priedai

Vartotojo sąsaja (RKRUCBL*)
Vartotojo sąsają ir galimą papildomą vartotoja sąsają galima rinktis kaip priedus.
Papildomą vartotojo sąsają galima prijungti: ▪ Norint:
▪ kad valdiklis būtų arti patalpose naudojamo įrenginio, ▪ pagrindinėje šildytinoje erdvėje naudoti patalpos termostato
funkciją. ▪ Turėti sąsają kitomis kalbomis. Galimos šios vartotojo sąsajos: ▪ RKRUCBL1 palaiko šias kalbas: vokiečių, prancūzų, olandų, italų. ▪ RKRUCBL2 palaiko šias kalbas: anglų, švedų, norvegų, suomių. ▪ RKRUCBL3 palaiko šias kalbas: anglų, ispanų, graikų, portugalų. ▪ RKRUCBL4 palaiko šias kalbas: anglų, turkų, lenkų, rumunų. ▪ RKRUCBL5 palaiko šias kalbas: vokiečių, čekų, slovėnų, slovakų. ▪ RKRUCBL6 palaiko šias kalbas: anglų, kroatų, vengrų, estų.
▪ RKRUCBL7 palaiko šias kalbas: anglų, vokiečių, rusų, danų. Kalbas į vartotojo sąsają galima įkelti naudojant kompiuterio
programinę įrangą arba nukopijuoti iš vienos vartotojo sąsajos į kitą. Montavimo nurodymų žr. skyriuje 40. puslapyje "7.11.9 Vartotojo
sąsajos prijungimas".
Patalpos termostatas (RKRTWA, RKRTR1, RTRNETA)
Prie patalpose naudojamo įrenginio galima prijungti papildomą patalpos termostatą. Šis termostatas gali būti laidinis (RKRTWA) arba belaidis (RKRTR1 ir RTRNETA). Termostatą RTRNETA galima naudoti tik sistemose, skirtose tik šildyti.
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Belaidžio termostato nuotolinis jutiklis (EKRTETS)
Belaidį patalpos temperatūros jutiklį (EKRTETS) galima naudoti tik su belaidžiu termostatu (RKRTR1).
Montavimo instrukcijas rasite patalpos termostato montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB (EKRP1HB)
Skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB reikalinga šiems signalams: ▪ Pavojaus signalų išvestis ▪ Erdvės šildymo/aušinimo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO išvestis Montavimo nurodymus rasite skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB
montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Papildoma PCB (EKRP1AHTA)
Norėdami įgalinti elektros energiją taupančias suvartojimo valdymo skaitmenines įvestis turite sumontuoti papildomą PCB.
Montavimo nurodymus rasite papildomos PCB montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Nuotolinis lauko jutiklis (EKRSCA1)
Pagal numatytuosius nustatymus lauke naudojamo įrenginio viduje esantis jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti.
Norint pagerinti sistemos veikimą, galima sumontuoti papildomą nuotolinį lauko jutiklį ir lauko temperatūrą matuoti kitoje vietoje (pvz., nuo tiesioginės saulės šviesos apsaugotoje vietoje).
Montavimo nurodymus rasite nuotolinio lauko jutiklio montavimo vadove.
Kompiuterio konfigūratorius (EKPCCAB)
Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutė ir kompiuteris sujungiami kompiuterio kabeliu. Tai leidžia į vartotojo sąsają įkelti skirtingų kalbų failus ir patalpų parametrus– į patalpose naudojamą įrenginį. Dėl galimų kalbų failų kreipkitės į vietinį atstovą.
Programinę įrangą ir atitinkamas naudojimo instrukcijas rasite svetainėje ROTEX.
Montavimo nurodymus rasite kompiuterio kabelio montavimo vadove ir skyriuje 48. puslapyje "8Konfigūracija".
Šiluminio siurblio konvektorius (RFWXV)
Erdvei šildyti/vėsinti galima naudoti šiluminio siurblio konvektorius (RFWXV).
Montavimo instrukcijas rasite šiluminio siurblio konvektorių montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Saulės baterijos rinkinys (EKSRPS3)
Saulės baterijos rinkinys reikalingas saulės įrangai sujungti su buitinio karšto vandens katilu.
Montavimo nurodymus rasite saulės baterijos rinkinio montavimo vadove ir papildomos įrangos priedų knygoje.
Katilo prijungimo rinkinys (EKEPHT3H)
Buitinio karšto vandens katilui prie patalpose naudojamo įrenginio prijungti naudokite prijungimo rinkinį.
Montuotojo informacinis vadovas
12
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 13
5 Apie įrenginius ir priedus
Montavimo nurodymus rasite prijungimo rinkinio montavimo vadove.
Išleidimo lėkštės rinkinys (EKHYDP1)
Išleidimo lėkštės rinkinys reikalingas šildymo/ aušinimo įrenginiams.
Jo NEPRIVALOMA naudoti su tik šildymui skirtais įrenginiais.
Montavimo nurodymus rasite išleidimo lėkštės rinkinio montavimo
vadove.
Montavimo rinkinys (EKHYMNT1A, EKHYMNT2A, EKHYMNT3A)
Tvirtinimo įtaisas, kurį naudojant nesunkiai sumontuojama hibridinė
sistema (šiluminio siurblio modulis + dujų katilo modulis). Kaip
pasirinkti tinkamą rinkinį, žr. derinių lentelę.
Montavimo nurodymus rasite montavimo rinkinio montavimo vadove.
Užpildymo kontūro rinkinys (EKFL1A)
Užpildymo kontūras, kurį naudojant nesunkiai užpildoma vandens
sistema. Šį rinkinį galima naudoti tik kartu su montavimo rinkiniu
EKHYMNT1A.
Montavimo nurodymus rasiteužpildymo kontūro rinkinio montavimo
vadove.
Vožtuvų rinkinys (EKVK1A, EKVK2A, EKVK3A)
Vožtuvų rinkinys, kurį naudojant galima lengvai prijungti vietinius
vamzdžius. Kaip prijungti tinkamą rinkinį, žr. derinių lentelę.
Montavimo nurodymus rasite vožtuvų rinkinio montavimo vadove.
Recirkuliacijos termistorius (EKTH2)
Rinkinys vandens recirkuliacijai dujų katile. Šį rinkinį naudokite, tik jei
nesumontuotas buitinio karšto vandens katilas.
3‑iosios šalies katilo prijungimo rinkinys (EKHY3PART)
Šį rinkinį naudokite prijungdami 3‑iosios šalies katilą prie sistemos.
Prijungimo rinkinį sudaro termistorius ir 3-eigis vožtuvas.
3‑iosios šalies katilo su integruotu termostatu prijungimo
rinkinys (EKHY3PART2)
Rinkinys 3‑iosios šalies katilui su integruotu termostatu prijungti prie
sistemos. Rinkinys konvertuoja termostato poreikio signalą iš katilo į
buitinio karšto vandens užklausą patalpose naudojamam įrenginiui.

5.3.3 Galimi dujų katilo priedai

Išmetamųjų dujų atlenkiamasis vožtuvas (EKFGF1A)
Atbulinis atlenkiamasis vožtuvas, skirtas naudoti kelių katilų išmetamųjų dujų sistemose. Šį vožtuvą galima naudoti tik sistemose, kuriose naudojamos gamtinės dujos (G20, G25), ir jo NEGALIMA naudoti sistemose, kuriose naudojamas propanas (G31).
Kiti priedai
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6837 Stogo kaminėlis PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Nuožulnus kaminėlio padas PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100
EKFGP2978 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 60/100
EKFGP2977 Žemo profilio sieninio kaminėlio
rinkinys PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Ilgintuvas PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652 Ilgintuvas PP/GLV
60/100×1000mm
Pagrindiniai priedai
Katilo dengiamoji plokštė (EKHY093467)
Dengiamoji plokštė, apsauganti dujų katilo vamzdžius ir vožtuvus.
Montavimo nurodymus rasite dengiamosios plokštės montavimo
vadove.
Dujų konvertavimo rinkinys G25 (EKPS076227)
Rinkinys dujų katilui konvertuoti, kad jį būtų galima naudoti su G25
tipo dujomis.
Dujų konvertavimo rinkinys G31 (EKHY075787)
Rinkinys dujų katilui konvertuoti, kad jį būtų galima naudoti su G31
tipo dujomis (propanu).
Dviejų vamzdžių konvertavimo rinkinys (EKHY090707)
Rinkinys koncentrinei išmetamųjų dujų sistemai konvertuoti į dviejų
vamzdžių sistemą.
Montavimo nurodymus rasite dviejų vamzdžių konvertavimo rinkinio
montavimo vadove.
80/125 koncentrinių jungčių rinkinys (EKHY090717)
Rinkinys 60/100 koncentrinėms išmetamųjų dujų jungtims
konvertuoti į 80/125 koncentrines išmetamųjų dujų jungtis.
Montavimo nurodymus rasite koncentrinių jungčių rinkinio
montavimo vadove.
EKFGP4664 Alkūnė PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Alkūnė PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Alkūnė PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Mat. trišakis su tikrinimo
skydeliu PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Sieninis laikiklis Ø100
EKFGP1292 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 60/100
EKFGP1293 Žemo profilio sieninio kaminėlio
rinkinys PP/GLV 60/100
EKFGP1294 Dūmų išleidimo rinkinys 60 (tik
JK)
EKFGP1295 Dūmų deflektorius 60 (tik JK)
EKFGP1284 PMK alkūnė 60 90 (tik JK)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
13
Page 14
5 Apie įrenginius ir priedus
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP1285 PMK alkūnė 60 45° (2vnt.) (tik
JK)
EKFGP1286 PMK ilgintuvas 60 L=1000 su
laikikliu (tik JK)
EKFGW5333 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 80/125
EKFGW6359 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 80/125
EKFGP4801 Ilgintuvas PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Ilgintuvas PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Alkūnė PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Alkūnė PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Alkūnė PP/ALU 80/125 90°
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6215 Trišakis lankstus 130 katilo
prijungimo rinkinys 1
EKFGS0257 Lankstus 130-60 + atraminė
alkūnė
EKFGP4678 Kamino jungtis 60/100
EKFGP5461 Ilgintuvas PP 60×500
EKFGP5497 Kamino viršus PP 100 su
pridedamu išmetamųjų dujų vamzdžiu
EKFGP6316 Adapteris lankstus-kietas PP
100
EKFGP6337 Viršutinis atraminis laikiklis,
nerūdijančiojo plieno Ø100
EKFGP4820 Tikrinimo alkūnė ir PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Stogo kaminėlis PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGT6300 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Nuožulnus kaminėlio padas PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Trišakis lankstus 100 katilo
prijungimo rinkinys 1
EKFGP6346 Lankstus ilgintuvas PP100
L=10m
EKFGP6349 Lankstus ilgintuvas PP100
L=15m
EKFGP6347 Lankstus ilgintuvas PP100
L=25m
EKFGP6325 Jungtis lanksti-lanksti PP100
EKFGP5197 Kamino viršus PP 130 su
pridedamu išmetamųjų dujų vamzdžiu
EKFGS0252 Adapteris lankstus-kietas PP
130
EKFGP6353 Viršutinis atraminis laikiklis,
nerūdijančiojo plieno Ø130
EKFGS0250 Lankstus ilgintuvas PP130
L=130m
EKFGP6354 Lankstus 100-60 + atraminė
Montuotojo informacinis vadovas
14
alkūnė
EKFGP6366 Jungtis lanksti-lanksti PP130
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 15

6 Parengimas

Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP1856 Lankstus rinkinys PPØ60-80
EKFGP4678 Kamino jungtis 60/100
EKFGP2520 Lankstus rinkinys PPØ80
EKFGP4828 Kamino jungtis 80/125
EKFGP6340 Lankstus ilgintuvas PP80
L=10m
EKFGP6344 Lankstus ilgintuvas PP80
L=15m
EKFGP6341 Lankstus ilgintuvas PP80
L=25m
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGW4086 AlkūnėPPBM-Oras8045°
INFORMACIJA
Norėdami sužinoti apie papildomas išmetamųjų dujų sistemos konfigūracijos parinktis, apsilankykite http://
fluegas.rotex-heating.com/.

5.3.4 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir lauke naudojamo įrenginio deriniai

Lauke naudojamas įrenginys
RVLQ05CAV3 O — RVLQ08CAV3 O O
Patalpose naudojamas įrenginys
RHYHBH05 RHYHBH08 RHYHBX08

5.3.5 Galimi patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio karšto vandens katilo deriniai

Patalpose naudojamas įrenginys
RHYHBH05 O RHYHBH08 O RHYHBX08 O
Buitinio karšto vandens katilas
HYC 343/19/0-DB + HYC 544/32/0-DB
EKFGP6342 Lankstus ilgintuvas PP80
L=50m
EKFGP6324 Jungtis lanksti-lanksti PP80
EKFGP6333 Tarpiklis PP80-100
EKFGP4481 Laikiklis Ø100
EKFGV1101 Kamino jungtis 60/10 Oro
įleidimas Dn.80 C83
EKFGV1102 Prijungimo rinkinys 60/10-60
Išmetamųjų dujų/oro įleidimas Dn.80 C53
EKFGW4001 PrailginimasPBM-Oras
80×500
EKFGW4002 PrailginimasPBM-Oras
80×1000
EKFGW4004 PrailginimasPBM-Oras
80×2000
EKFGW4085 AlkūnėPP BM-Oras8090°
6 Parengimas

6.1 Apžvalga: parengimas

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti prieš vykdami į montavimo vietą.
Jame pateikiama tokia informacija: ▪ Montavimo vietos paruošimas. ▪ Aušalo vamzdelių paruošimas. ▪ Vandens vamzdžių paruošimas. ▪ Elektros laidų paruošimas.

6.2 Montavimo vietos paruošimas

NEMONTUOKITE įrenginio vietose, kuriose dažnai dirbama. Jeigu atliekant statybos darbus (pvz., šlifavimo darbus) atsiranda daug dulkių, įrenginį reikia uždengti.
Pasirinkite tokią montavimo vietą, kad būtų pakankamai vietos įrenginiui įnešti ir išnešti.

6.2.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat perskaitykite šiuos reikalavimus:
▪ Bendrieji reikalavimai montavimo vietai. Žr. skyrių
“Bendrosios atsargumo priemonės”.
▪ Reikalavimai montavimo vamzdeliams (ilgis, aukščių
skirtumas). Žr. toliau šiame skyriuje “Parengimas”.
Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
15
Page 16
6 Parengimas
≤1200
>250
>250
>250
>350
>350
(mm)(mm)
a
b
b
a
b
a
b
c
b
c
a
a
b
c
d
c
d
a
b
c
c
d
a Oro išleidimo anga b Oro įleidimas
Išsamesnės informacijos apie rekomenduojamus atstumus žr. 97.
puslapyje "15.2Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė".
Lauke naudojamą įrenginį montuokite vietoje, kurios neveikia tiesioginiai jūros vėjai.
Pavyzdys: už pastato.
PASTABA
▪ NEDĖKITE įrenginių vienų ant kitų. ▪ NEKABINKITE įrenginio ant lubų.
Dėl stipraus vėjo (≥18km/h), pučiančio į lauke naudojamų įrenginių oro išleidimo angą, susidaro uždaras ciklas (išmetamo oro įsiurbimas). Dėl to gali:
▪ sumažėti eksploatacinė galia; ▪ dažnai susidaryti šerkšnas šildymo režimu; ▪ atsirasti veikimo sutrikimų dėl žemo slėgio sumažėjimo arba
aukšto slėgio padidėjimo;
▪ sugesti ventiliatorius (jeigu stiprus vėjas nuolatos pučia į
ventiliatorių, jis gali pradėti suktis labai greitai, kol sulūš).
Rekomenduojama sumontuoti droselinę sklendę, jeigu į oro išmetimo angą gali pūsti vėjas.
Lauke naudojamus įrenginius rekomenduojama montuoti oro įsiurbimo angai esant nukreiptai į sieną, o NE tiesiai prieš vėją.
Jei lauke naudojamą įrenginį veikia tiesioginiai jūros vėjai, sumontuokite vėjo užtvarą.
▪ Vėjo užtvaros aukštis≥1,5×lauke naudojamo įrenginio aukštis. ▪ Montuodami vėjo užtvarą, atsižvelkite į reikalavimus techninei
priežiūrai skirtai erdvei.
a Jūros vėjas b Pastatas c Lauke naudojamas įrenginys d Vėjo užtvara
Lauke naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik lauke, kur aplinkos temperatūra 10~43°C aušinimo režimu ir –25~25°C šildymo režimu.

6.2.2 Papildomi lauke naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai šalto klimato zonose

Apsaugokite lauke naudojamą įrenginį nuo sniego ir pasirūpinkite, kad jo NIEKADA neapsnigtų.
a Skydinė plokštė b Vyraujanti vėjo kryptis c Oro išleidimo anga
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo ir pan.), kad
įrenginio keliamas triukšmas netrukdytų.
▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba sukelti vandens nuotėkį.
NEREKOMENDUOJAMA montuoti įrenginio šiose vietose, nes gali sutrumpėti jo eksploatavimo laikas:
▪ kur stipriai svyruoja įtampa; ▪ transporto priemonėse ir laivuose; ▪ kur yra rūgščių arba šarminių garų. Montavimas pajūryje. Užtikrinkite, kad lauke naudojamo įrenginio
tiesiogiai NEVEIKTŲ jūros vėjai. Tai būtina siekiant išvengti korozijos, kurią sukelia didelis druskos kiekis ore ir kuri gali sutrumpinti įrenginio eksploatavimo trukmę.
Montuotojo informacinis vadovas
16
a Sniego dangtis arba pastogė b Pagrindas c Vyraujanti vėjo kryptis d Oro išleidimo anga
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 17
6 Parengimas
>500
200
200
10 350 500
(mm)
t
Ø
ØiØ
i
t
ØpØ
p
▪ Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300mm tarpą. Be
to, įrenginys turi būti bent 100 mm virš didžiausio numatomo sniego lygio. Išsamiau žr. 24. puslapyje "7.3 Lauke naudojamo
įrenginio tvirtinimas".
Vietovėse, kur būna daug sniego, labai svarbu pasirinkti montavimo vietą, kurioje įrenginio NEAPSNIGTŲ. Jei galimas šoninis snygis, užtikrinkite, kad sniego NEPATEKTŲ ant šilumokaičio spiralės. Jei reikia, sumontuokite sniego dangtį arba pastogę ir pagrindą.

6.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo vietos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
▪ Atsižvelkite į šias rekomendacijas:
Maksimalus aušalo vamzdelių ilgis tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių
Minimalus aušalo vamzdelių ilgis tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių
Maksimalus patalpose naudojamo įrenginio ir lauke naudojamo įrenginio aukščių skirtumas
Maksimalus lygiavertis vamzdžių ilgis tarp 3‑eigio vožtuvo ir patalpose naudojamo įrenginio (sistemoms su buitinio karšto vandens katilu)
Maksimalus lygiavertis vamzdžių ilgis tarp buitinio karšto vandens katilo ir patalpose naudojamo įrenginio (sistemoms su buitinio karšto vandens katilu)
(a) Vamzdžių skersmuo 0,75".
▪ Atsižvelkite į šias atstumų montuojant rekomendacijas:
20m
3m
20m
3m
10m
(a)
(a)
▪ Patalpose naudojamas įrenginys skirtas montuoti tik patalpose,
kur aplinkos temperatūra 5~35°C aušinimo režimu ir 5~30°C šildymo režimu.

6.3 Aušalo vamzdelių paruošimas

6.3.1 Reikalavimai aušalo vamzdeliams

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Vamzdelių medžiaga: fosforo rūgštimi deoksiduotas besiūlis
varis.
Vamzdelių skersmuo:
Skysčio vamzdeliai Ø6,4mm (1/4") Dujų vamzdeliai Ø15,9mm (5/8")
Vamzdelių grūdinimo laipsnis ir storis:
Išorinis
skersmuo (Ø)
Grūdinimo
laipsnis
Storis (t)
6,4mm (1/4") Atkaitinti (O) ≥0,8mm 15,9mm (5/8") Atkaitinti (O) ≥1,0mm
(a) Atsižvelgiant į galiojančius teisės aktus ir maksimalų
įrenginio darbinį slėgį (žr. “PS High” įrenginio informacinėje lentelėje), gali reikėti storesnių vamzdelių.

6.3.2 Aušalo vamzdelių izoliacija

▪ Kaip izoliacinę medžiagą naudokite polietileno putas, kurių:
▪ šiluminio laidumo koeficientas nuo 0,041 iki 0,052W/mK (nuo
0,035 iki 0,045kcal/mh°C);
▪ atsparumas kaitrai– mažiausiai 120°C.
▪ Izoliacijos storis
(a)
NEMONTUOKITE įrenginio tokiose vietose: ▪ Vietose, kur atmosferoje gali būti mineralinės alyvos rūko, purslų
arba garų. Plastikinės dalys gali būti sugadintos, nukristi arba sukelti vandens nuotėkį.
▪ Garsui jautriose vietose (pvz., šalia miegamojo ir pan.), kad
įrenginio keliamas triukšmas netrukdytų.
▪ Pagrindas privalo būti pakankamai stiprus, kad atlaikytų įrenginio
svorį. Atsižvelkite į įrenginio svorį su pilnu vandens buitinio karšto vandens katilu. Įsitikinkite, kad įvykus vandens nuotėkiui, vanduo nesugadins montavimo erdvės ir aplinkos.
▪ Vietose, kur didelis drėgnis (daugiausia RH=85%), pavyzdžiui,
vonios kambaryje.
▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Aplinkos temperatūra prie
patalpose naudojamo įrenginio turi būti >5°C.
Išorinis vamzdelio
skersmuo (Øp)
Izoliacijos vidinis
skersmuo (Øi)
Izoliacijos storis (t)
6,4mm (1/4") 8~10mm 10mm 15,9mm (5/8") 16~20mm 13mm
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.

6.4 Vandens vamzdžių paruošimas

6.4.1 Vandens sistemos reikalavimai

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Vamzdžių prijungimas – taikomi teisės aktai. Visus vamzdžius
prijunkite vadovaudamiesi taikomais teisės aktais ir skyriuje “Montavimas” pateiktomis instrukcijomis bei atsižvelgdami į vandens įleidimą ir išleidimą.
Vamzdžių prijungimas – naudojama jėga. Jungdami vamzdžius,
NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
17
Page 18
6 Parengimas
M
89°C
RAD1 RAD2 RAD3
95°C
65°C
a b d e
j k
i
c f g
FCU1
FCU2
FCU3
hg
Vamzdžių prijungimas – naudojami įrankiai. Žalvarinėms
jungtims, kurios pagamintos iš minkštos medžiagos, naudokite tik žalvariui tinkamus įrankius. PRIEŠINGU atveju pažeisite vamzdžius.
Vamzdžių prijungimas – oras, drėgmė, dulkės. Jei į sistemą
pateks oro, drėgmės ar dulkių, gali kilti problemų. Kad to išvengtumėte:
▪ Naudokite tik švarius vamzdžius. ▪ Šalindami šerpetas laikykite vamzdžio galą nukreipę žemyn. ▪ Kišdami vamzdį per sieną jį uždenkite, kad į vidų nepatektų
dulkių ir nuolaužų.
▪ Jungtims sandarinti naudokite tinkamą sriegių sandariklį.
Uždara sistema. Patalpose naudojamą įrenginį naudokite TIK
uždaroje vandens sistemoje. Naudojant įrenginį atviroje vandens sistemoje jį greitai paveiks korozija.
Glikolis. Saugumo sumetimais NELEIDŽIAMA į vandens sistemą
įleisti jokios rūšies glikolio.
Vamzdžių ilgis. Rekomenduojame vengti ilgų vamzdžių atkarpų
tarp buitinio karšto vandens katilo ir karšto vandens galinių taškų (dušas, vonia ir t. t.) bei niekur nevedančių atšakų.
Vamzdžių skersmuo. Pasirinkite vandens vamzdžių skersmenį,
atsižvelgdami į būtiną vandens srautą ir galimą išorinį statinį siurblio slėgį. Daugiau informacijos apie patalpose naudojamo įrenginio išorinio statinio slėgio kreives rasite 96. puslapyje
"15Techniniai duomenys".
Vandens srautas. Mažiausią patalpose naudojamo įrenginio
veikimui reikalingą vandens srautą rasite lentelėje toliau. Šį srautą būtina užtikrinti visais atvejais. Srautui sumažėjus, patalpose naudojamas įrenginys nustos veikusi ir rodys klaidą 7H.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min
Atskirai įsigyjami komponentai – vanduo. Naudokite tik
medžiagas, suderinamas su sistemoje naudojamu vandeniu ir patalpose naudojamame įrenginyje naudojamomis medžiagomis.
Atskirai įsigyjami komponentai – vandens slėgis ir
temperatūra. Įsitikinkite, kad visi vietos vamzdžių komponentai gali atlaikyti vandens slėgį ir temperatūrą.
Vandens slėgis. Didžiausias vandens slėgis yra 3 barai.
Siekdami užtikrinti, kad NEBŪTŲ viršytas didžiausias slėgis, vandens sistemoje įrenkite tinkamus apsauginius prietaisus.
Vandens temperatūra – šiluminio siurblio konvektoriai. Jei
prijungti šiluminio siurblio konvektoriai, vandens temperatūra konvektoriuose turi NEVIRŠYTI 65°C. Prireikus sumontuokite termostatu valdomą vožtuvą.
Vandens temperatūra – grindinio šildymo kontūrai. Jei
prijungti grindinio šildymo kontūrai, sumontuokite maišymo stotį, kad pernelyg karštas vanduo nepatektų į grindinio šildymo sistemą.
Vandens temperatūra. Visi sumontuoti vamzdžiai ir jų priedai
(vožtuvai, jungtys ir t. t.) PRIVALO atlaikyti šią temperatūrą:
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
Montuotojo informacinis vadovas
18
a Lauke naudojamas įrenginys b Patalpose naudojamas įrenginys c Šilumokaitis d Katilas e Apėjimo vožtuvas
f Siurblys g Uždarymo vožtuvas (įsigyjami atskirai) h 3-eigis vožtuvas su varikliu (papildomame rinkinyje)
i Rinktuvas j Buitinio karšto vandens katilas (papildomas)
k Šilumokaičio spiralė
FCU1...3 Ventiliatorinis konvektorius (papildomas)
RAD1…3 Radiatorius (įsigyjama atskirai)
Išleidimas – žemiausi taškai. Įrenkite išleidimo čiaupus visuose
žemiausiuose sistemos taškuose, kad būtų galima visiškai ištuštinti vandens sistemą.
Išleidimas – viršslėgio vožtuvas. Įrenkite tinkamą nutekėjimą,
skirtą viršslėgio vožtuvui, kad išvengtumėte vandens sąlyčio su elektros dalimis.
Oro angos. Įrenkite oro angas visuose aukščiausiuose sistemos
taškuose, kuriuos būtų lengva pasiekti atliekant techninę priežiūrą. Patalpose naudojamame įrenginyje yra automatinis oro išleidimas. Patikrinkite, ar oro išleidimas NĖRA per daug užveržtas, kad būtų galima automatiškai išleisti orą iš vandens sistemos.
Cinkuotos dalys. Vandens sistemoje niekada nenaudokite
cinkuotų detalių. Įrenginio vidinėje vandens sistemoje naudojami variniai vamzdžiai, todėl gali greitai prasidėti korozija.
Vamzdžiai, pagaminti iš metalo be žalvario. Kai naudojami
metalo be žalvario vamzdžiai, gerai izoliuokite žalvarines ir nežalvarines dalis, kad jos tarpusavyje NESILIESTŲ. Taip išvengsite galvaninės korozijos.
Vožtuvai – sistemų atskyrimas. Kai vandens sistemoje
naudojamas trieigis vožtuvas, įsitikinkite, kad buitinio karšto vandens ir grindinio šildymo kontūrai visiškai atskirti.
Vožtuvai – perjungimo laikas. Kai vandens sistemoje
naudojamas dvieigis arba trieigis vožtuvas, vožtuvo perjungimo laikas negali būti ilgesnis nei 60 sekundžių.
Filtras. Primygtinai rekomenduojame sumontuoti papildomą
šildymo vandens sistemos filtrą. Ypač būtina pašalinti metalo daleles iš nešvarių vandens vamzdžių, todėl rekomenduojame naudoti magnetinį arba išcentrinį filtrą, kuris gali pašalinti mažas daleles. Smulkios dalelės gali pažeisti įrenginį, o standartinis šiluminio siurblio sistemos filtras jų nepašalina.
Purvo separatorius – senos šildymo sistemos. Jei šildymo
sistema sena, rekomenduojame naudoti purvo separatorių. Šildymo sistemos purvas arba nuosėdos gali sugadinti įrenginį ir sumažinti jo eksploatavimo trukmę. Buitinio karšto vandens sistemą taip pat galima apsaugoti filtru, kad ruošiant buitinį karštą vandenį būtų išvengta sutrikimo.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 19
6 Parengimas
c d
a b
RAD1 RAD2 RAD3
T
95°C
a b d e
hg
c f
g i
50
0.3
0.4
0.6
0.8
1
1.2
1.4
1.6
1.8
2
2.2
2.4
2.6
100 150 200 250 300 350 400 4500
a
b
Buitinio karšto vandens katilas – talpa. Kad vanduo
neužsistovėtų, svarbu, kad buitinio karšto vandens katilo talpa atitiktų kasdienį buitinio karšto vandens suvartojimą.
Buitinio karšto vandens katilas – sumontavus. Vos tik
sumontavus, buitinio karšto vandens katilą būtina praplauti švariu vandeniu. Šią procedūrą reikia kartoti bent kartą per dieną, pirmas 5 iš eilės dienas po sumontavimo.
Buitinio karšto vandens katilas – nenaudojimas. Kai ilgesnį
laiko tarpą karštas vanduo nenaudojamas, prieš vėl pradedant naudoti, įrangą BŪTINA praplauti švariu vandeniu.
Buitinio karšto vandens katilas – dezinfekcija. Daugiau
informacijos apie buitinio karšto vandens katilo dezinfekcijos funkciją rasite 65. puslapyje "Buitinio karšto vandens valdymas:
išplėstiniai parametrai".
Buitinio karšto vandens katilas – 3-iosios šalies katilo
montavimas. Montuodami 3-iosios šalies katilą, atsižvelkite į šiuos reikalavimus:
▪ Ritės dydis turi būti ≥0,45m2. ▪ Vandens vamzdžiai ≥3/4", kad nebūtų aukšto slėgio kryčių. ▪ Jutiklio kišenė numatyta tinkamoje vietoje (virš šildymo ritės).
Katilo jutiklis turi nekontaktuoti su vandeniu. ▪ Maksimali nustatyta 3-iosios šalies katilo temperatūra 60°C. ▪ Jei katile yra elektrinis šildytuvas, įsitikinkite, kad jis teisingai
sumontuotas (virš šildymo ritės). Daugiau informacijos rasite EKHY3PART montavimo vadove.
Termostatiniai pamaišymo vožtuvai. Atsižvelgiant į taikomus
teisės aktus, gali reikėti sumontuoti termostatinius pamaišymo vožtuvus.
Higienos priemonės. Sistema turi būti sumontuota laikantis
taikomų teisės aktų, kurie gali reikalauti papildomų higienos priemonių.
Recirkuliacijos siurblys. Atsižvelgiant į taikomus teisės aktus,
tarp karšto vandens galinio taško ir buitinio karšto vandens katilo recirkuliacijos jungties gali būti reikalaujama prijungti recirkuliacijos siurblį.
Minimalus vandens tūris
Patikrinkite, kad bendras vandens tūris įrangoje būtų bent 13,5litro, NEĮSKAIČIUOJANT patalpose naudojamo įrenginio vidinio vandens tūrio.
INFORMACIJA
Tačiau vykdant kritinius procesus arba patalpose, kuriose yra didelė šiluminė apkrova, gali prireikti papildomo vandens.
PASTABA
Kai cirkuliaciją visuose erdvės šildymo kontūruose kontroliuoja nuotoliniu būdu valdomi vožtuvai, svarbu užtikrinti minimalų vandens kiekį, net jei visi vožtuvai uždaryti.
a Lauke naudojamas įrenginys b Patalpose naudojamas įrenginys c Šilumokaitis d Katilas e Apėjimo vožtuvas
f Siurblys g Uždarymo vožtuvas (įsigyjama atskirai) h Rinktuvas
i Apėjimo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
RAD1…3 Radiatorius (įsigyjama atskirai)
Didžiausias vandens tūris
Norėdami apskaičiuotam pradiniam slėgiui nustatyti didžiausią vandens tūrį, naudokite šią diagramą.
6.4.2 Formulė, pagal kurią apskaičiuojamas
Indo pradinis slėgis (Pg) priklauso nuo sistemos aukščio skirtumo (H):
Pg=0,3+(H/10) (bar)
6.4.3 Vandens tūrio ir srauto intensyvumo
Patalpose naudojamas įrenginys komplektuojamas su 10litrų indu, kurio gamykloje nustatytas pradinis slėgis yra 1baras.
Norėdami įsitikinti, kad įrenginys tinkamai veikia: ▪ Patikrinkite mažiausią ir didžiausią vandens turį. ▪ Jei reikia, sureguliuokite išsiplėtimo indo pradinį slėgį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
a Recirkuliacijos jungtis b Karšto vandens jungtis c Dušas d Recirkuliacijos siurblys
išsiplėtimo indo pradinis slėgis
tikrinimas
a Pradinis slėgis (bar) b Didžiausias vandens tūris (l)
Maksimali 55°C ištekančio vandens temperatūra grindinio šildymo sistemoms
Maksimali 80°C ištekančio vandens temperatūra radiatorių sistemoms
Pavyzdys, kai naudojama grindinio šildymo sistema: maksimalus vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis esant 55°C
Montuotojo informacinis vadovas
19
Page 20
6 Parengimas
a
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤280l >280l
≤7m Nereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
Atlikite šiuos veiksmus: ▪ Sumažinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA didžiausio leidžiamo vandens tūrio.
>7m Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris NEVIRŠIJA didžiausio
Patalpose naudojamo įrenginio išsiplėtimo indas yra per mažas šiai sistemai. Todėl rekomenduojame už įrenginio sumontuoti papildomą indą.
leidžiamo vandens tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir patalpose naudojamo įrenginio. Jei patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausiame sistemos taške, sistemos aukštis yra 0m.
Pavyzdys, kai naudojama radiatorių sistema: maksimalus vandens tūris ir išsiplėtimo indo pradinis slėgis esant 80°C
Sistemos
aukščio
skirtumas
(a)
≤140l >140l
≤7m Nereikia reguliuoti
pradinio slėgio.
Vandens tūris
Atlikite šiuos veiksmus: ▪ Sumažinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar vandens
tūris NEVIRŠIJA didžiausio leidžiamo vandens tūrio.
>7m Atlikite šiuos veiksmus:
▪ Padidinkite pradinį
slėgį.
▪ Patikrinkite, ar
vandens tūris NEVIRŠIJA didžiausio
Patalpose naudojamo įrenginio išsiplėtimo indas yra per mažas šiai sistemai. Todėl rekomenduojame už įrenginio sumontuoti papildomą indą.
leidžiamo vandens tūrio.
(a) Tai yra aukščio skirtumas (m) tarp aukščiausio vandens
sistemos taško ir patalpose naudojamo įrenginio. Jei patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausiame sistemos taške, sistemos aukštis yra 0m.
Minimalus srauto stiprumas
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
PASTABA
When circulation in each or certain space heating loops is controlled by remotely controlled valves, it is important that the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are closed. In case the minimum flow rate cannot be reached, a flow error 7H will be generated (no heating/operation).
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min

6.4.4 Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas

PASTABA
Tik licencijuotas montuotojas gali reguliuoti išsiplėtimo indo pradinį slėgį.
Kai būtina pakeisti išsiplėtimo indo numatytąjį pradinį slėgį (1 baras), atminkite šiuos dalykus:
▪ Nustatydami išsiplėtimo indo pradinį slėgį naudokite tik sausą
azotą.
▪ Jei išsiplėtimo indo pradinis slėgis bus nustatytas netinkamai,
sistema blogai veiks.
Išsiplėtimo indo pradinis slėgis keičiamas per išsiplėtimo indo “Schräder” vožtuvą sumažinant arba padidinant azoto slėgį.
a “Schräder” vožtuvas

6.4.5 Vandens tūrio tikrinimas: pavyzdžiai

1 pavyzdys
Patalpose naudojamas įrenginys sumontuotas 5 m žemiau aukščiausio vandens sistemos taško. Bendras vandens tūris vandens sistemoje yra 100 l.
Nei grindinio šildymo kontūrams, nei radiatoriams nereikia imtis jokių veiksmų ar reguliuoti sistemos.
2 pavyzdys
Patalpose naudojamas įrenginys sumontuotas aukščiausiame vandens sistemos taške. Bendras vandens tūris vandens sistemoje yra 350 l. Radiatoriai sumontuoti, todėl naudokite 80°C grafiką.
Veiksmai: ▪ Bendras vandens tūris (350l) yra didesnis už numatytąjį vandens
tūrį (140l), todėl būtina sumažinti pradinį slėgį.
▪ Reikiamas pradinis slėgis yra:
Pg = (0,3+(H/10))bar = (0,3+(0/10))bar=0,3bar.
▪ Kai slėgis yra 0,3baro, atitinkamas didžiausias vandens tūris yra
205l. (žr. diagramą ankstesniame skyriuje).
▪ 350 l yra daugiau už 205 l, taigi išsiplėtimo indas sistemai per
mažas. Todėl už sistemos ribų sumontuokite papildomą indą.

6.5 Elektros laidų paruošimas

6.5.1 Apie elektros laidų paruošimą

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais skyriuje “Bendrosios saugos priemonės”.
Žr. rekomenduojamą procedūrą, aprašytą 82. puslapyje
"10.4Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti".
Montuotojo informacinis vadovas
20
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 21
6 Parengimas
1
5
8
0
1
5
0
0
0
2
a
3
1
4
5
8
0
1
5
0
0
0
2
b
3
5 3
a
b
14
5
8
0
1
5
0
0
0
5
8
0 1
5
0
0
0
2
ĮSPĖJIMAS
▪ Jei maitinimo šaltinyje nėra nulinės fazės arba ji
netinkamai prijungta, įranga gali sugesti.
▪ Prijunkite tinkamą įžeminimą. NESUJUNKITE įrenginio
įžeminimo laido su pagalbiniu vamzdžiu, viršįtampio ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu. Nevisiškai įžeminta sistema gali sukelti elektros smūgį.
6.5.3 Elektros jungčių, išskyrus išorinių pavarų, apžvalga
Standartinis
maitinimo šaltinis
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo
šaltinis
Maitinimas
NEPERTRAUKIAMA
Maitinimas
nutraukiamas
S
▪ Sumontuokite reikalingus saugiklius arba grandinės
pertraukiklius.
▪ Pritvirtinkite elektros laidus kabelių sąvaržomis, kad jie
NESILIESTŲ prie aštrių briaunų ar vamzdžių, ypač aukšto slėgio pusėje.
▪ NENAUDOKITE izoliacine juosta apvyniotų laidų,
suvytųjų laidų, ilgintuvų ar prijungimų nuo žvaigžde sujungtos sistemos. Jie gali sukelti perkaitimą, elektros smūgį arba gaisrą.
▪ NEMONTUOKITE fazę kompensuojančio
kondensatoriaus, nes šiame įrenginyje įrengtas inverteris. Fazę kompensuojantis kondensatorius sumažins našumą ir gali būti nelaimingo atsitikimo priežastimi.
ĮSPĖJIMAS
▪ Visus elektros laidus privalo sujungti kvalifikuotas
elektrikas ir elektros instaliacija turi atitikti taikomus
teisės aktus. ▪ Elektros jungtis junkite prie fiksuotos instaliacijos. ▪ Visi atskirai įsigyti komponentai ir elektros instaliacijos
darbai turi atitikti taikomus teisės aktus.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

6.5.2 Apie lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį

Elektros tiekimo bendrovės visame pasaulyje deda daug pastangų, kad galėtų patikimai tiekti elektros energiją konkurencingomis kainomis, ir dažnai turi teisę savo klientams taikyti lengvatinius tarifus. Lengvatiniai tarifai gali būti taikomi pagal naudojimo laiką, metų laiką, Vokietijoje ir Austrijoje galioja šiluminio siurblio tarifas ir t. t.
Šią įrangą galima prijungti prie tokių lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų.
Pasitarkite su vietos, kurioje bus montuojama įranga, elektros energijos tiekėju, ar galima įrangą prijungti prie vienos iš esamų lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio sistemų.
Kai įranga prijungta prie tokio lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio, elektros energijos tiekimo bendrovei leidžiama:
▪ Tam tikram laikotarpiui nutraukti elektros tiekimą į įrangą. ▪ Reikalauti, kad įranga tam tikrais laikotarpiais naudotų ribotą kiekį
elektros.
Patalpose naudojamas įrenginys gauna įvesties signalą, kuris perjungia įrenginį į priverstinio išsijungimo režimą. Tuo momentu dujų katilą vis tek galima naudoti šildymui, tačiau lauke naudojamo įrenginio kompresorius NEVEIKS.
Neatsižvelgiant į tai, ar maitinimas nutraukiamas, ar ne, laidai prie įrenginio prijungiami skirtingai.
Suaktyvinus lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį, maitinimas NEPERTRAUKIAMA S. Lauke naudojamą įrenginį išjungia valdiklis. Dujų katilą vis tiek galima naudoti.
Pastaba: elektros energijos tiekėjas privalo visada leisti patalpose naudojimo įrenginio energijos vartojimą.
a Standartinis maitinimo šaltinis b Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis 1 Lauke naudojamo įrenginio maitinimas 2 Patalpose naudojamo įrenginio maitinimo ir vidinio
sujungimo kabelis
3 Dujų katilo maitinimas 4 Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be
įtampos)
5 Standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinis (maitina
patalpose naudojamo įrenginio PCB, kai nutraukiamas maitinimas iš lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio)
Tolesnės nuostatos taikomos TIK Prancūzijos rinkai: “Bleu Ciel tarif”
Prancūzijoje yra lengvatinis elektros tarifas, vadinamas “Bleu Ciel tarif”. Pagal šį tarifą metų dienos skirstomos į:
▪ mėlynas dienas (lengvatinis elektros tarifas, idealiai tinka
šiluminiam siurbliui naudoti),
▪ baltas dienas (idealiai tinka šiluminiam siurbliui ir hibridiniam
naudojimui),
▪ raudonas dienas (didelis elektros tarifas, pirmenybė teikiama
katilo naudojimui).
Rekomenduojama naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio kontaktą (4), kad raudonomis dienomis priverstinai veiktų katilas. Atkreipkite dėmesį, kad kartais reikalaujama skaitiklį nustatyti taip, kad jis kontaktą užvertų ik raudonomis dienomis. Žr. atitinkamo skaitiklio vadovą.
Suaktyvinus lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinį, maitinimą iš karto arba po kažkiek laiko nutraukia elektros tiekimo bendrovė. Tokiu atveju patalpose naudojamas įrenginys turi būti maitinamas iš atskiro įprasto maitinimo šaltinio. Lauke naudojamo įrenginio NEGALIMA naudoti, tačiau dujų katilą galima.
Patalpose naudojamas įrenginys ir dujų katilas NESUDERINAMI su kitais kontaktų deriniais (pvz., užvertaisiais kontaktais baltomis/ mėlynomis dienomis). Patalpose naudojamą įrenginį ir dujų katilą sujunkite taip: žr. pirmiau pateiktos lentelės stulpelyje “Maitinimas NEPERTRAUKIAMAS” esantį paveikslėlį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
21
Page 22

7 Montavimas

M
6 10
11 12 13 14 18 20
15
2
7
8
16
c
a
d
b
17 19
3
1 4 5
9
6.5.4 Išorinių ir vidinių pavarų elektros jungčių apžvalga
Tolesniame paveikslėlyje pavaizduoti reikiami išoriniai laidai.
INFORMACIJA
Paveikslėlis yra tik pavyzdys ir gali NEATITIKTI jūsų sistemos schemos.
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
tekanti
srovė
16 Pavojaus signalų
2
(b)
išvestis
17 Perjungimas į išorinį
2
(b)
šilumos šaltinio valdymą
18 Erdvės aušinimo/
2
(b)
šildymo operacijos valdymas
19 Elektros energijos
suvartojimo
2 (vieno įvesties signalo)
(b)
skaitmeninės įvestys
(b)
a Lauke naudojamas įrenginys b Patalpose naudojamas įrenginys c Dujų katilas d Buitinio karšto vandens katilas
20 Dujų skaitiklis 2
(a) Žr. lauke naudojamo įrenginio informacinę lentelę. (b) Minimalus kabelio skerspjūvis 0,75mm². (c) Naudokite su katilu pateiktą kabelį. (d) Termistorius ir prijungimo laidas (12m) pateikiami su
buitinio karšto vandens katilu.
(e) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 50m. Kontaktas be įtampos užtikrins minimalią taikomą apkrovą: 15Vnuolatinė srovė, 10mA.
(f) Kabelio skerspjūvis nuo 0,75mm² iki 1,25mm²;
maksimalus ilgis: 500m. Galima prijungti vieną arba dvi vartotojo sąsajas.
(g) Kabelio skerspjūvis 1,5mm2; maksimalus ilgis: 50m.
PASTABA
Daugiau skirtingų jungčių techninių specifikacijų pateiktas
Eil. Nr. Aprašas Laidai Maksimali
patalpose naudojamo įrenginio viduje.
tekanti
srovė
Lauke ir patalpose naudojamų įrenginių maitinimas
1 Lauke naudojamo
2+GND
(a)
7 Montavimas
įrenginio maitinimas
2 Patalpose naudojamo
3+GND įrenginio maitinimo ir vidinio sujungimo kabelis
3 Dujų katilo maitinimas 2+GND 4 Lengvatinio elektros
2 tarifo maitinimo šaltinis (kontaktas be įtampos)
5 Standartinio elektros
2 6,3A tarifo maitinimo šaltinis
Vartotojo sąsaja
6 Vartotojo sąsaja 2
Papildoma įranga
7 3 išėjimų vožtuvo 3 100mA 8 Buitinio karšto vandens
2 katilo termistorius
9 Išleidimo lėkštės
2 šildytuvo maitinimas
10 Patalpos termostatas /
3 arba 4 100mA šiluminio siurblio konvektorius
11 Lauko aplinkos
12 Patalpos aplinkos
Atskirai įsigyjami komponentai
13 Uždarymo vožtuvas 2 100mA 14 Elektros skaitiklis 2 15 Buitinio karšto vandens
Montuotojo informacinis vadovas
22
temperatūros jutiklis
temperatūros jutiklis
siurblys
2
2
2
(g)

7.1 Apžvalga: montavimas

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti vietoje, kad galėtumėte sumontuoti sistemą.
(c)
(e)
Įprastinė darbo eiga
Montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Lauke naudojamo įrenginio montavimas. 2 Patalpose naudojamo įrenginio montavimas. 3 Dujų katilo montavimas. 4 Kondensato vamzdžio prijungimas.
(f)
(b)
(d)
(b)
(b)
5 Aušalo vamzdelių prijungimas. 6 Aušalo vamzdelių tikrinimas. 7 Aušalo įleidimas. 8 Vandens vamzdžių prijungimas. 9 Elektros laidų prijungimas. 10 Dujų vamzdžių prijungimas. 11 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos. 12 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga. 13 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga. 14 Dujų katilo montavimo pabaiga.
(b)
(b)
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginių ir (arba) montavimo sąlygų, gali tekti pirma sujungti elektros instaliaciją ir tik tada įleisti aušalą.
(b)
(b)
(b)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 23

7.2 Įrenginių atidarymas

1
2
2
2
4
5
3
6
6
7
8

7.2.1 Apie įrenginių atidarymą

Tam tikrais atvejais reikės atidaryti įrenginį. Pavyzdys: ▪ Prijungiant aušalo vamzdelius ▪ Jungiant elektros laidus. ▪ Atliekant įrenginio techninę priežiūrą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE įrenginio be priežiūros.

7.2.2 Lauke naudojamo įrenginio atidarymas

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
7 Montavimas
Jei sumontavus katilą reikia pasiekti jungiklių dėžutę, atlikite nurodytus veiksmus.
6 Atsukite jungiklių dėžutės šoninio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
7 Nuimkite jungiklių dėžutę nuo įrenginio. 8 Pakabinkite jungiklių dėžutę ant įrenginio šono prie dėžutės
pritvirtintais kabliukais.

7.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

1 Nuimkite patalpose naudojamo įrenginio dešinįjį šoninį skydą.
Šoninis skydas apačioje priveržtas 1 varžtu.
2 Atsukite jungiklių dėžutės šoninio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
3 Atsidarys jungiklių dėžutės dešinysis skydas. 4 Atsukite jungiklių dėžutės priekinio skydo viršutinį ir apatinį
varžtus.
5 Atsidarys jungiklių dėžutės priekinis skydas.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
23
Page 24
7 Montavimas
1
2
a
283
580
<100
(mm)
<100
>300

7.2.4 Dujų katilo atidarymas

1 Atidarykite ekrano dangtelį. 2 Atsukite abu varžtus. 3 Palenkite priekinį skydą į save ir nuimkite jį.

7.2.5 Dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

1 Atidarykite dujų katilą. Žr. 24. puslapyje "7.2.4 Dujų katilo
atidarymas".
2 Patraukite katilo valdymo įrenginį pirmyn. Katilo valdymo
įrenginys atsilenks žemyn, kad galėtumėte pasiekti.
Įprastinė darbo eiga
Lauke naudojamo įrenginio montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1 Montavimo konstrukcijos paruošimas. 2 Lauke naudojamo įrenginio montavimas. 3 Nutekėjimo paruošimas. 4 Lauke naudojamo įrenginio apsaugojimas nuo nuvirtimo. 5 Įrenginio apsaugojimas nuo sniego ir vėjo, sumontuojant sniego
dangtį ir skydus. Skyriuje 15. puslapyje "6 Parengimas" žr. “Montavimo vietos paruošimas”.

7.3.2 Atsargumo priemonės montuojant lauke naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.3.3 Montavimo struktūros paruošimas

Patikrinkite pagrindo, ant kurio montuojamas įrenginys, tvirtumą ir lygumą, kad veikdamas įrenginys nevibruotų ir nekeltų triukšmo.
Saugiai pritvirtinkite įrenginį pagrindo varžtais, kaip nurodyta pagrindo brėžinyje.
Jei įrenginys montuojamas tiesiai ant grindų, paruoškite 4 rinkinius M8 arba M10 inkaravimo varžtų, veržlių ir poveržlių (įsigyjama atskirai):
INFORMACIJA
Maksimalus viršutinės išsikišusios varžtų dalies aukštis yra 15mm.
PASTABA
Pritvirtinkite lauke naudojamą įrenginį prie pagrindo varžtų naudodami veržles su guminėmis poveržlėmis (a). Nuplėšus nuo tvirtinimo vietos dangą, veržlės lengvai rūdija.

7.3 Lauke naudojamo įrenginio tvirtinimas

7.3.1 Apie lauke naudojamo įrenginio montavimą

Kada
Lauke ir patalpose naudojamus įrenginius reikia sumontuoti prieš prijungiant aušalo ir vandens vamzdžius.
Montuotojo informacinis vadovas
24
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 25
Bet kokiu atveju palikite po įrenginiu mažiausiai 300 mm tarpą. Be
283
580
<150
<150
(mm)
>300
100
a
b
>250
>300
>250
(mm)
a
b
2
a a
1
to, įrenginys turi būti bent 100mm virš didžiausio numatomo sniego lygio. Tokiu atveju rekomenduojama pastatyti pagrindą, o ant šio pagrindo sumontuoti EKFT008CA papildomą rinkinį.
a Maksimalus sniego dangos aukštis b EKFT008CA papildomas rinkinys
Jei įrenginys laikikliais tvirtinamas prie sienos, rekomenduojama naudoti EKFT008CA papildomą rinkinį ir montuoti įrenginį atliekant šiuos veiksmus:
7 Montavimas

7.3.4 Lauke naudojamo įrenginio montavimas

a Maksimalus sniego dangos aukštis b EKFT008CA papildomas rinkinys
DĖMESIO
NENUIMKITE kartoninės apsaugos tinkamai nesumontavę įrenginio.
1 Pakelkite lauke naudojamą įrenginį kaip aprašyta skyriuje 8.
puslapyje "4.2.2Lauke naudojamo įrenginio priedų nuėmimas".
2 Montuokite lauke naudojamą įrenginį atlikdami šiuos veiksmus:
a Oro išleidimo anga
PASTABA
Pakyla TURI BŪTI sulygiuota su galine U formos laikiklio dalimi.
3 Nuimkite kartoninę apsaugą ir instrukcijų lapą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
25
Page 26
7 Montavimas
b
a
a
b
283 mm
580 mm
a Kartoninė apsauga b Instrukcijų lapas

7.3.5 Drenažo užtikrinimas

▪ Stenkitės nemontuoti įrenginio tokiose vietose, kur dėl
užsikimšusio drenažo vamzdelio iš įrenginio ištekėjęs vanduo
galėtų padaryti žalos. ▪ Pasirūpinkite, kad kondensatas būtų tinkamai išleidžiamas. ▪ Montuodami įrenginį ant pagrindo pasirūpinkite, kad būtų tinkamas
drenažas ir nesikauptų ledas. ▪ Aplink pagrindą įrenkite vandens nutekėjimo kanalą, skirtą aplink
pagrindą susikaupusiam nereikalingam vandeniui šalinti. ▪ Pasirūpinkite, kad iš įrenginio ištekėjęs vanduo netekėtų ant
vaikščiojimo takų, kad jie netaptų slidūs, kai aplinkos temperatūra
neigiama. ▪ Jeigu montuojate įrenginį ant rėmo, sumontuokite vandeniui
atsparią plokštę per 150 mm nuo apatinės įrenginio pusės, kad
vanduo nepatektų į įrenginį ir nelašėtų drenažo vanduo (žr. tolesnį
paveikslėlį).

7.3.6 Lauke naudojamo įrenginio apsauga nuo nuvirtimo

Kai įrenginys sumontuotas vietoje, kurioje stiprus vėjas gali jį nuversti, imkitės šių priemonių:
1 Paruoškite 2 lynus, kaip pavaizduota paveikslėlyje (įsigyjama
atskirai).
2 Uždėkite 2 lynus ant lauke naudojamo įrenginio. 3 Tarp lynų ir lauke naudojamo įrenginio įdėkite gumines
plokšteles (įsigyjama atskirai), kad lynai nenutrintų dažų.
4 Pririškite lynų galus. Pritvirtinkite galus.
PASTABA
Jei lauke naudojamo įrenginio išleidimo angos užblokuotos, palikite bent 300mm vietos po įrenginiu.
Kondensatą galima rinkti naudojant papildomą išleidimo lėkštės rinkinį (EKDP008CA). Išleidimo lėkštės rinkinio dalys:

7.4 Patalpose naudojamo įrenginio tvirtinimas

a Išleidimo lėkštė b U formos laikikliai

7.4.1 Apie patalpose naudojamo įrenginio montavimą

Kada
Lauke ir patalpose naudojamus įrenginius reikia sumontuoti prieš prijungiant aušalo ir vandens vamzdžius.
Montuotojo informacinis vadovas
26
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 27
Įprastinė darbo eiga
21 3
30kg
36kg
Patalpose naudojamo įrenginio montavimas dažniausiai susideda iš šių etapų:
1 Vidaus įrenginio montavimas.

7.4.2 Atsargumo priemonės montuojant patalpose naudojamą įrenginį

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
7 Montavimas

7.4.3 Patalpose naudojamas įrenginio montavimas

1 Pakabinkite montavimo schemą ant sienos (žr. dėžėje) ir atlikite
nurodytus veiksmus.
2 Pritvirtinkite sieninį laikiklį prie sienos 2 M8 varžtais.
4 Palenkite įrenginio viršų sieninio laikiklio link. 5 Užkabinkite įrenginio galinėje dalyje esantį laikiklį ant sieninio
laikiklio. Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų tinkamai pritvirtintas. Galite papildomai prisukti apatinę įrenginio dalį 2 M8 varžtais.
6 Įrenginys pritvirtintas prie sienos.
3 Pakelkite įrenginį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02

7.5 Dujų katilo tvirtinimas

INFORMACIJA
Jei nuimsite patalpose naudojamo įrenginio viršutinę plokštę, bus lengviau sumontuoti dujų katilą.

7.5.1 Dujų katilo montavimas

1 Ištraukite įrenginį iš pakuotės.
2 Nuimkite patalpose naudojamo įrenginio viršutinę plokštę.
Montuotojo informacinis vadovas
27
Page 28
7 Montavimas
3 Katilo tvirtinimo prie šiluminio siurblio modulio laikiklis jau
pritvirtintas prie dujų katilo galinės dalies.
4 Pakelkite katilą. Vienas žmogus turi kelti dujų katilą iš kairės
pusės (kaire ranka laikydamas už viršaus, o dešine už apačios), o kitas – iš dešinės (kaire ranka laikydamas už apačios, o dešine už viršaus).
5 Palenkite įrenginio viršų patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimo laikiklio link.
1 Pritvirtinkite lankstų vamzdį (priedas) prie kondensato
gaudyklės išleidimo angos.
2 Pripilkite kondensato gaudyklę vandens. 3 Įstumkite kondensato gaudyklę kuo toliau aukštyn užmaudami
ant kondensato išleidimo jungties po dujų katilu.
4 Prijunkite lankstų vamzdį (su pertekliaus išleidimo vamzdžiu iš
slėgio mažinimo vožtuvo, jei yra) prie nutekėjimo sistemos naudodami atvirąją jungtį.
6 Stumkite katilą žemyn, kad jo laikiklis užsikabintų ant patalpose
naudojamo įrenginio tvirtinimo laikiklio.
7 Dujų katilas turi būti gerai pritvirtintas ir sulygiuotas su
patalpose naudojamu įrenginiu.
ĮSPĖJIMAS
▪ Prieš įjungdami katilą VISADA pripilkite kondensato
gaudyklę vandens ir įdėkite ją į katilą. Žr. paveikslėlį.
▪ Jei NEĮDĖSITE arba NEPRIPILDYSITE kondensato
gaudyklės, į montavimo patalpą gali pakliūti pavojingų išmetamųjų dujų!
▪ Kad galėtumėte įdėti kondensato gaudyklę, priekinis
dangtis TURI būti patrauktas pirmyn arba visiškai nuimtas.

7.5.2 Kondensato gaudyklės montavimas

INFORMACIJA
Katilo kondensato gaudyklė turi 25mm lankstų vamzdį.
Būtina sąlyga: Prieš montuojant kondensato gaudyklę katilą REIKIA atidaryti.
Montuotojo informacinis vadovas
28
PASTABA
Rekomenduojama izoliuoti ir iki Ø32mm padidinti išorinius kondensato vamzdžius, kad kondensatas neužšaltų.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 29

7.6 Kondensato vamzdžio veikimas

Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
INFORMACIJA
Kondensato išleidimo sistema TURI būti plastikinė, negalima naudoti kitų medžiagų. Išleidimo kanalo minimalus gradientas TURI būti 5~20 mm/m. Negalima išleisti kondensato per lataką, nes gali susidaryti šerkšnas ir pažeisti medžiagas.

7.6.1 Vidinės jungtys

Jei galima, kondensato išleidimo vamzdis turi būti nukreiptas ir užbaigtas taip, kad veikiamas sunkio jėgos kondensatas tekėtų iš katilo į tinkamą vidinį nuotekų išleidimo tašką, pvz., vidinę kanalizacijos sistemą. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Mažiausiai 450mm ir iki 3 aukštų
Jei NEGALIMA prijungti pirmuoju būdu, galima naudoti vidinį virtuvės arba vonios nuotekų vamzdį arba skalbyklės vamzdį. Kondensato išleidimo vamzdis turi būti prijungtas žemiau sifono.
7 Montavimas
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas e Kondensato siurblys

7.6.2 Išorinės jungtys

Jei naudojamas išorinis kondensato išleidimo vamzdis, šios priemonės apsaugos nuo užšalimo:
▪ Kuo didesnė dalis vamzdžio iki išvesties į išorę taško turi būti
nutiesta viduje. Prieš tiesiant vamzdį pro sieną jo skersmenį reikia padidinti, kad vidinis skersmuo būtų bent 30mm (įprastai išorinis skersmuo būna 32mm).
▪ Išorinė vamzdžio dalis iki išleidimo taško turi būti kaip galima
trumpesnė ir statmenesnė. Pasirūpinkite, kad nebūtų horizontalių atkarpų, kuriose galėtų kauptis kondensatas.
▪ Išorinį vamzdį reikia izoliuoti. Naudokite tinkamą neperšlampamą
ir atšiaurioms oro sąlygoms atsparią izoliaciją (tinka O klasės vamzdžių izoliacija).
▪ Naudokite kuo mažiau jungčių ir alkūnių. Vidiniai nelygumai turi
būti pašalinti, kad vidinė vamzdžio atkarpa būtų kuo lygesnė.
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas
Kondensato siurblys
Jei fiziškai NEĮMANOMA naudojant sunkio jėgą išleisti kondensato į vidinę kanalizacijos sistemą arba jai pasiekti reikia labai ilgų nuotekų vamzdžių, kondensatą galima pašalinti patentuotu kondensato siurbliu (įsigyjamas atskirai).
Siurblio išleidimo vamzdį reikia prijungti prie tinkamo vidinio nuotekų išleidimo taško, pvz., vidinės kanalizacijos sistemos, vidinio virtuvės, vonios arba skalbyklės nuotekų vamzdžio. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.

7.7 Aušalo vamzdžių prijungimas

7.7.1 Apie aušalo vamzdelių prijungimą

Prieš prijungiant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių prijungimą sudaro šie veiksmai: ▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio ▪ Aušalo vamzdelių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio ▪ Aušalo vamzdelių izoliavimas ▪ Būtina atsižvelgti į gaires, taikomas:
▪ vamzdelių lankstymui, ▪ vamzdelių galų platinimui, ▪ litavimui, ▪ stabdymo vožtuvų naudojimui.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
29
Page 30
7 Montavimas
a b
c
d
R=0.4~0.8
45°
±2
90°
±2
A
a b
A

7.7.2 Atsargumo priemonės prijungiant aušalo vamzdelius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
DĖMESIO
▪ NETEPKITE praplatintos dalies mineraline alyva. ▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE vamzdelių
anksčiau sumontuotų sistemų.
▪ Siekiant užtikrinti ilgą šio R410A įrenginio tarnavimo
laiką, NIEKADA prie jo nemontuokite džiovintuvo. Sausinamoji medžiaga gali ištirpti ir pažeisti sistemą.
PASTABA
Aušalo vamzdelių sistemoje laikykitės šių atsargumo priemonių:
▪ Neleiskite jokioms pašalinėms medžiagoms, išskyrus
nuodytą aušalą, įsimaišyti į aušalo ciklą (pvz., orui). ▪ Pildydami aušalą naudokite tik R410A. ▪ Naudokite tik tuos montavimo įrankius (pvz.,
kolektoriaus manometro rinkinį), kurie išimtinai
naudojami R410A sistemose, kad atlaikytų slėgį ir kad
pašalinės medžiagos (pvz., mineralinės alyvos ir
drėgmė) neįsimaišytų į sistemą. ▪ Vamzdelius montuokite taip, kad antgalio NEVEIKTŲ
mechaninė įtampa. ▪ Apsaugokite vamzdelius, kaip aprašyta lentelėje toliau,
kad į juos nepatektų purvas, skystis ar dulkės. ▪ Pravesdami varinius vamzdelius per sienas, būkite
atsargūs (žr. paveikslėlį toliau).
Įrenginys Montavimo
laikotarpis
Lauke naudojamas įrenginys
Patalpose naudojamas įrenginys
>1mėnuo Užspauskite vamzdelį <1mėnuo Užspauskite vamzdelį Nepriklausomai nuo
laikotarpio
INFORMACIJA
Prieš tikrindami aušalo vamzdelius NEATIDARYKITE aušalo stabdymo vožtuvo. Kai reikia papildomai įleisti aušalo, užpildžius rekomenduojama atidaryti aušalo stabdymo vožtuvą.
Apsaugos būdas
arba užklijuokite lipnia juosta
▪ Atleisdami kūginę veržlę, visada kartu naudokite du veržliarakčius. ▪ Jungdami vamzdelius, kūginei veržlei priveržti visada kartu
naudokite veržliaraktį ir terkšlę. Taip išvengsite veržlės trūkimo ir nuotėkio.
a Terkšlė b Veržliaraktis c Vamzdžių jungtis d Antgalio veržlė
Vamzdelių
dydis (mm)
Užveržimo momentas
(N•m)
Antgalio
matmenys (A)
(mm)
Antgalio forma
(mm)
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø15,9 63~75 19,3~19,7

7.7.4 Vamzdelių lankstymo gairės

Jiems lankstyti naudokite vamzdžių lankstytuvą. Vamzdelius visada lankstykite kaip įmanoma atsargiau (lenkimo spindulys turi būti 30~40mm ar didesnis).

7.7.5 Vamzdelio galo platinimas

DĖMESIO
▪ Nepakankamai praplatinus vamzdelius gali atsirasti
aušalo dujų nuotėkis.
▪ PAKARTOTINAI NENAUDOKITE praplatintų galų. Kad
išvengtumėte dujų nuotėkio, naudokite naujai praplatintus galus.
▪ Naudokite kūgines veržles, pridedamas prie įrenginio.
Naudojant kitokias kūgines veržles gali atsirasti aušalo dujų nuotėkis.
1 Nupjaukite vamzdelį vamzdžių pjautuvu. 2 Pašalinkite šerpetas nuo žemyn nukreipto pjūvio paviršiaus,
kad nuolaužos nepatektų į vamzdelį.
a Nupjaukite tiksliai stačiu kampu. b Pašalinkite šerpetas.
3 Nuimkite kūginę veržlę nuo stabdymo vožtuvo ir uždėkite ant
vamzdelio.
4 Praplatinkite vamzdelį. Įstatykite tiksliai į tokią padėtį, kaip
parodyta paveikslėlyje toliau.

7.7.3 Gairės prijungiant aušalo vamzdelius

Jungdami vamzdelius atsižvelkite į šias gaires: ▪ Dėdami kūginę veržlę, antgalio vidinį paviršių padenkite eteriniu
arba esteriniu aliejumi. Prieš tvirtai užverždami ranka priveržkite 3 ar 4 pasukimais.
Montuotojo informacinis vadovas
30
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 31
7 Montavimas
a b
c
a b c d e
f
f
c d
a
b
a
b
Įprastinis platinimo įrankis
Platinimo įrankis,
skirtas R410A
(movos tipo)
Sankabos tipo
(Standžiojo tipo)
Sparnuotosios
veržlės tipo
(Imperinio tipo)
A 0~0,5mm 1,0~1,5mm 1,5~2,0mm
5 Patikrinkite, ar praplatinimas atliktas tinkamai.
a Vidinis praplatinimo paviršius turi būti nepriekaištingas. b Vamzdelio galas turi būti toliai praplatintas ir sudaryti idealų
apskritimą.
c Būtinai uždėkite kūginę veržlę.

7.7.6 Vamzdelio galo litavimas

Patalpose ir lauke naudojami įrenginiai turi kūgines jungtis. Abu galus prijunkite nelituodami. Jei reikia lituoti, atsižvelkite į šiuos dalykus:
▪ Lituodami pūskite azotą, kad vamzdelių viduje nesusidarytų daug
oksiduotos plėvelės. Ši plėvelė neigiamai veikia aušinimo sistemos vožtuvus ir kompresorius ir neleidžia tinkamai veikti.
▪ Slėgio mažinimo vožtuvu nustatykite 20 kPa azoto slėgį
(pakankamą, kad būtų juntamas ant odos).
▪ Eksploatavimo metu abu stabdymo vožtuvus laikykite atvirus. ▪ NEVEIKITE vožtuvo kaklo pernelyg didele jėga, nes galite pažeisti
vožtuvo korpusą.
▪ Visada būtinai prilaikykite stabdymo vožtuvą veržliarakčiu, o
kūginę veržlę atleiskite arba priveržkite terkšle. NEDĖKITE veržliarakčio ant kaklo gaubtelio, nes tai sukels aušalo nuotėkį.
a Veržliaraktis b Terkšlė
▪ Kai numatoma, kad eksploatavimo slėgis bus mažas (pvz., kai bus
aušinama esant žemai lauko oro temperatūrai), silikoniniu sandarikliu gerai užsandarinkite dujų vamzdžio stabdymo vožtuvo kūginę veržlę, kad neužšaltų.
Silikoninis sandariklis, žiūrėkite, kad nebūtų tarpo.
Stabdymo vožtuvo atidarymas/ uždarymas
1 Nuimkite vožtuvo gaubtelį. 2 Į vožtuvo kaklą įstatykite šešiabriaunį veržliaraktį (skysčio
pusėje: 4mm, dujų pusėje: 6mm) ir pasukite vožtuvo kaklą:
a Aušalo vamzdelis b Lituojama dalis c Prijungimas d Rankinis vožtuvas e Slėgio mažinimo vožtuvas
f Azotas
▪ Lituodami vamzdelių jungtis NENAUDOKITE antioksidantų.
Nuosėdos gali užkimšti vamzdelius ir sugadinti įrangą.
▪ Lituodami varinius aušalo vamzdelius, NENAUDOKITE fliuso.
Naudokite fosforinio vario lydmetalio lydinį (BCuP), kuriam nereikia fliuso. Fliusas aušalo vamzdelių sistemoms daro itin kenksmingą poveikį. Pavyzdžiui, jei naudojamas fliusas chloro pagrindu, jis sukels vamzdelių koroziją arba, ypač jei fliuso sudėtyje yra fluoro, sugadins aušalo alyvą.

7.7.7 Stabdymo vožtuvo ir techninės priežiūros angos naudojimas

Stabdymo vožtuvo naudojimas
Atsižvelkite į šias gaires: ▪ Stabdymo vožtuvai gamykloje yra uždaryti. ▪ Tolesniame paveikslėlyje parodytos visos dalys, reikalingos
naudojant vožtuvą.
a Techninės priežiūros anga ir techninės priežiūros angos
gaubtelis
b Vožtuvo kaklas c Vietos vamzdžio prijungimas d Kaklo gaubtelis
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Prieš laikrodžio rodyklę, norėdami atidaryti. Pagal laikrodžio rodyklę, norėdami uždaryti.
3 Kai vožtuvo kaklo nebegalima daugiau pasukti, nebesukite.
Dabar vožtuvas atidarytas/ uždarytas.
Kaklo gaubtelio naudojimas
Atsižvelkite į šias gaires: ▪ Kaklo gaubtelis sandarinamas, kur parodyta rodykle.
NEPAŽEISKITE jo.
▪ Panaudoję stabdymo vožtuvą, būtinai tvirtai priveržkite kaklo
gaubtelį. ▪ Užveržimo momentą rasite šioje lentelėje. ▪ Priveržę kaklo gaubtelį patikrinkite, ar nėra aušalo nuotėkio.
Eil. Nr. Priveržimo momentas (N•m)
Kaklo gaubtelis, skysčio pusė 13,5~16,5 Kaklo gaubtelis, dujų pusė 22,5~27,5 Techninės priežiūros angos
11,5~13,9
gaubtelis
Techninės priežiūros gaubtelio naudojimas
Atsižvelkite į šias gaires:
Montuotojo informacinis vadovas
31
Page 32
7 Montavimas
a
b
c
b
a
▪ Visada naudokite užpildymo žarną su vožtuvo įspaudimo kaiščiu,
nes techninės priežiūros anga yra “Schrader” tipo vožtuvas.
▪ Panaudoję techninės priežiūros angą, tvirtai užveržkite techninės
priežiūros angos gaubtelį. Užveržimo momentą rasite skyriuje 31.
puslapyje "Kaklo gaubtelio naudojimas" esančioje lentelėje.
▪ Priveržę techninės priežiūros angos gaubtelį patikrinkite, ar nėra
aušalo nuotėkio.

7.7.8 Aušalo vamzdžių prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio

1 Prijunkite patalpose naudojamo įrenginio skysto aušalo jungtį
prie lauke naudojamo įrenginio skysčio stabdymo vožtuvo.
2 Prijunkite lauke naudojamo įrenginio dujų stabdymo vožtuvą
prie patalpose naudojamo įrenginio dujinio aušalo jungties.
PASTABA
Aušalo vamzdelius tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių rekomenduojama tiesti kanaluose arba apvynioti užbaigimo juosta.

7.8 Aušalo vamzdžių tikrinimas

7.8.1 Apie aušalo vamzdelių tikrinimą

Gamykloje patikrinta, ar lauke naudojamo įrenginio vidiniuose aušalo vamzdeliuose nėra nuotėkio. Jums reikia patikrinti tik lauke naudojamo įrenginio išorinius aušalo vamzdelius.
Prieš tikrinant aušalo vamzdelius
Įsitikinkite, kad tarp lauke naudojamo ir patalpose naudojamo įrenginių esantys aušalo vamzdeliai sujungti.
Įprastinė darbo eiga
Aušalo vamzdelių tikrinimą paprastai sudaro šie etapai: 1 Tikrinimas, ar aušalo vamzdeliuose nėra nuotėkio. 2 Vakuuminis džiovinimas siekiant iš aušalo vamzdelių pašalinti
visą drėgmę, orą ar azotą.
Jei aušalo vamzdeliuose gali būti drėgmės (pavyzdžiui, į vamzdelius galėjo patekti vandens), pirma atlikite vakuuminio džiovinimo procedūrą, kol bus pašalinta visa drėgmė.
a Skysčio stabdymo vožtuvas
b Dujų stabdymo vožtuvas
c Techninės priežiūros anga
2 Prijunkite patalpose naudojamo įrenginio dujinio aušalo jungtį
prie lauke naudojamo įrenginio aušalo stabdymo vožtuvo.

7.7.9 Aušalo vamzdžių prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio

1 Prijunkite lauke naudojamo įrenginio skysčio stabdymo vožtuvą
prie patalpose naudojamo įrenginio skysto aušalo jungties.

7.8.2 Atsargumo priemonės tikrinant aušalo vamzdelius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
PASTABA
Naudokite 2 pakopų vakuuminį siurblį su atbuliniu vožtuvu, galinčiu sudaryti iki −⁠100,7 kPa (5 Torr absoliut.) manometrinį slėgį. Kai siurblys neveikia, užtikrinkite, kad siurblio alyva neteka priešinga kryptimi į sistemą.
PASTABA
Šį vakuuminį siurblį naudokite tik R410A. Tą patį siurblį naudojant kitiems aušalams galima sugadinti siurblį ir įrenginį.
PASTABA
▪ Prijunkite vakuuminį siurblį prie dujų stabdymo vožtuvo
techninės priežiūros angos.
▪ Prieš atlikdami nuotėkio bandymą ar vakuuminį
džiovinimą, įsitikinkite, kad dujų stabdymo vožtuvas ir skysčio stabdymo vožtuvas tvirtai uždaryti.

7.8.3 Nuotėkio tikrinimas

PASTABA
NEVIRŠYKITE įrenginio maksimalaus darbinio slėgio (žr. “PS High” žr. įrenginio informacinėje lentelėje).
a Skysto aušalo jungtis
b Dujinio aušalo jungtis
Montuotojo informacinis vadovas
32
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 33
7 Montavimas
a d
j
b
f
e
c
g h i
h
PASTABA
Naudokite tik rekomenduojamą didmenininko tiekiamą burbuliukų testo tirpalą. Nenaudokite muilino vandens, nes tai gali sukelti antgalio veržlių trūkimą (muiliname vandenyje gali būti druskos, sugeriančios drėgmę, kuri užšals vamzdynui atšalus) ir (arba) praplatintų jungčių koroziją (muiliname vandenyje gali būti amoniako, sukeliančio korozinį poveikį tarp žalvarinės antgalio veržlės ir varinio antgalio).
1 Įleiskite į sistemą azoto dujų, kad slėgio matuoklis rodytų bent
200 kPa (2 bar). Rekomenduojame didinti slėgį iki 3000 kPa (30bar), kad aptiktumėte nedidelį nuotėkį.
2 Patikrinkite, ar yra nuotėkis, visas jungtis ištepdami burbuliukų
testo tirpalu.
3 Išleiskite visas azoto dujas.
INFORMACIJA
Atidarius stabdymo vožtuvą gali būti, kad slėgis aušalo vamzdeliuose NEDIDĖS. Tai gali lemti, pvz., uždarytas išsiplėtimo vožtuvas lauke naudojamo įrenginio sistemoje, tačiau tai NESUDARO jokių sunkumų tinkamai eksploatuoti įrenginį.

7.8.4 Vakuuminis džiovinimas

Vakuuminį siurblį ir skirstytuvą sujunkite taip:
PASTABA
Sumontavę vamzdžius ir sukūrę vakuumą būtinai atidarykite dujų stabdymo vožtuvą. Jei naudosite sistemą su uždarytu vožtuvu, gali sugesti kompresorius.

7.9 Aušalo įleidimas

7.9.1 Apie aušalo įleidimą

Lauke naudojamas įrenginys gamykloje užpildytas aušalu, tačiau tam tikrais atvejais gali prireikti šių veiksmų:
Ko Kada
Papildomas aušalo įleidimas Kai bendras skysčio vamzdelių
ilgis viršija nurodytąjį (ž. toliau).
Užpildymas aušalu iš naujo Pavyzdys:
▪ Perkeliant sistemą. ▪ Po nuotėkio.
Papildomas aušalo įleidimas
Prieš papildomai įleisdami aušalo, būtinai patikrinkite lauke naudojamo įrenginio išorinius aušalo vamzdelius (nuotėkio bandymas, vakuuminis džiovinimas).
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginių ir (arba) montavimo sąlygų, gali tekti pirma sujungti elektros instaliaciją ir tik tada įleisti aušalą.
Įprasta darbo eiga– papildomą aušalo įleidimą paprastai sudaro šie etapai:
1 Nustatymas, ar reikia papildomai įleisti aušalo ir kiek. 2 Papildomas aušalo įleidimas, jei reikia. 3 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės pildymas ir
jos tvirtinimas lauke naudojamo įrenginio viduje.
Užpildymas aušalu iš naujo
a Manometras b Skirstytuvo manometras c Žemo slėgio vožtuvas (Lo) d Aukšto slėgio vožtuvas (Hi) e Įleidimo žarnos
f Vakuuminis siurblys g Techninės priežiūros anga h Vožtuvo dangteliai
i Dujų stabdymo vožtuvas
j Skysčio stabdymo vožtuvas
1 Sukurkite sistemoje vakuumą, kol vamzdyno slėgis bus
−0,1MPa (−1bar).
2 Palaukite 4-5minutes ir patikrinkite slėgį:
Jei slėgis… Tai…
Nepasikeitė Sistemoje nėra drėgmės. Ši
Padidėjo Sistemoje yra drėgmės. Atlikite
3 Bent 2valandas išlaikykite vamzdyno slėgį −0,1MPa (−1bar). 4 IŠJUNGĘ siurblį bent 1valandą tikrinkite slėgį. 5 Jei NEPASIEKSITE norimo vakuumo arba neišlaikysite jo
1valandą, atlikite šiuos veiksmus:
▪ Dar kartą patikrinkite nuotėkį. ▪ Vėl atlikite vakuuminį džiovinimą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
procedūra baigta.
kitą veiksmą.
Prieš visiškai iš naujo užpildydami aušalu įsitikinkite, kad atlikti šie veiksmai:
1 Sistema išsiurbta. 2 Lauke naudojamo įrenginio išoriniai aušalo vamzdeliai patikrinti
(nuotėkio bandymas, vakuuminis džiovinimas).
3 Lauke naudojamo įrenginio vidinių aušalo vamzdelių vakuuminis
džiovinimas atliktas.
PASTABA
Prieš visiškai iš naujo užpildydami, atlikite lauke naudojamo įrenginio vidinių aušalo vamzdelių vakuuminį džiovinimą.
Įprasta darbo eiga– užpildymą aušalu iš naujo paprastai sudaro šie etapai:
1 Nustatymas, kiek aušalo įleisti. 2 Aušalo įleidimas. 3 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės pildymas ir
jos tvirtinimas lauke naudojamo įrenginio viduje.

7.9.2 Atsargumo priemonės užpildant aušalu

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
Montuotojo informacinis vadovas
33
Page 34
7 Montavimas
b
Contains fluorinated greenhouse gases
2
1
1
1
2
2
kg
tCO2eq
GWP × kg
1000
= =
+
kg
=
kg
=
GWP: XXX
RXXX
a
f
c
d e

7.9.3 Papildomo aušalo kiekio nustatymas

Jei bendras skysčio vamzdžių ilgis yra…
≤10m NEPILKITE papildomo aušalo. >10m R=(bendras skysčio vamzdžių ilgis (m)–
10m)×0,020 R=Papildomas kiekis (kg)(suapvalinta iki
0,1kg)
INFORMACIJA
Vamzdžių ilgis– tai skysčio vamzdžių ilgis į vieną pusę.
Tai…

7.9.4 Iš naujo užpildomo aušalo kiekio nustatymas

INFORMACIJA
Jei reikia visai iš naujo užpildyti, bendras aušalo kiekis: gamykloje įleisto aušalo kiekis (žr. įrenginio informacinėje lentelėje) + nustatytas papildomas kiekis.

7.9.5 Aušalo įleidimas

ĮSPĖJIMAS
▪ Kaip aušalą naudokite tik R410A. Kitos medžiagos gali
sukelti sprogimus ir nelaimingus atsitikimus.
▪ R410A sudėtyje yra fluorintų šiltnamio efektą
sukeliančių dujų. Jo pasaulinio atšilimo potencialo (GWP) vertė – 2087,5. NEIŠLEISKITE šių dujų į atmosferą.
▪ Įleisdami aušalą visada mūvėkite apsaugines pirštines
ir dėvėkite apsauginius akinius.
DĖMESIO
Siekdami išvengti kompresoriaus gedimo, NEPILDYKITE aušalo daugiau nei nurodyta.
Būtina sąlyga: Prieš įleisdami aušalą, įsitikinkite, kad aušalo vamzdžiai prijungti ir patikrinti (atlikus nuotėkio bandymą ir vakuuminį džiovinimą).
1 Prijunkite aušalo cilindrą prie techninės priežiūros angos. 2 Įpilkite papildomo aušalo. 3 Atidarykite dujų stabdymo vožtuvą.
Jei išmontuojant ar perkeliant sistemą ją reikia išsiurbti, išsamiau žr.
96. puslapyje "14.2Sistemos išsiurbimas".
f GWP = Global warming potential (pasaulinio atšilimo
potencialas)
PASTABA
Europoje techninės priežiūros intervalams nustatyti naudojamos šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos, išsiskiriančios iš sistemoje esančio bendro aušalo kiekio (išreiškiamos CO2 ekvivalento tonomis). Vadovaukitės galiojančiais teisės aktais.
Formulė šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijoms apskaičiuoti: aušalo GWP vertė × bendras aušalo kiekis
[kg] / 1000
2 Pritvirtinkite etiketę lauke naudojamo įrenginio viduje šalia dujų
ir skysčio stabdymo vožtuvų.

7.10 Vandens vamzdžių prijungimas

7.10.1 Apie vandens vamzdžių prijungimą

Prieš prijungiant vandens vamzdžius
Įsitikinkite, kad sumontuoti lauke ir patalpose naudojami įrenginiai bei dujų katilas.
Įprastinė darbo eiga
Vandens vamzdžių prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių prijungimas. 2 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas. 3 Erdvės šildymo sistemos pildymas. 4 Dujų katilo buitinio vandens sistemos pildymas. 5 Buitinio karšto vandens katilo pildymas. 6 Vandens vamzdžių izoliavimas.

7.10.2 Atsargumo priemonės prijungiant vandens vamzdžius

INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas

7.10.3 Patalpose naudojamo įrenginio vandens vamzdžių prijungimas

Erdvės šildymo vandens vamzdžių prijungimas
7.9.6 Fluorintų šiltnamio efektą sukeliančių dujų etiketės tvirtinimas
1 Užpildykite etiketę:
PASTABA
Jei šildymo sistema sena, rekomenduojame naudoti purvo separatorių. Šildymo sistemos purvas arba nuosėdos gali sugadinti įrenginį ir sumažinti jo eksploatavimo trukmę.
PASTABA
Jungdami vamzdžius, NENAUDOKITE per didelės jėgos. Dėl deformuotų vamzdžių įrenginys gali sugesti.
PASTABA
▪ Rekomenduojame sumontuoti erdvės šildymo įleidimo
a Jei su įrenginiu pateikiama daugiakalbė fluorintų šiltnamio
efektą sukeliančių dujų etiketė (žr. priedus), nuplėškite lipduką atitinkama kalba ir užklijuokite ant a.
b Gamykloje įleistas aušalas: žr. įrenginio informacinėje
lentelėje
c Papildomas aušalo kiekis
d Bendras aušalo kiekis
e Šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos,
Montuotojo informacinis vadovas
34
išsiskiriančios iš bendro aušalo kiekio, išreikštos CO ekvivalento tonomis
2
ir išleidimo jungčių uždarymo vožtuvus. Uždarymo vožtuvus reikia įsigyti atskirai. Jie leidžia atlikti įrenginio techninę priežiūrą neištuštinant visos sistemos.
▪ Numatykite išleidimo/pildymo vietą, kad galėtumėte
ištuštinti arba pripildyti erdvės šildymo sistemą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 35
7 Montavimas
a
b
b
a
a b
c
PASTABA
NEMONTUOKITE vožtuvų, kurie skubiai uždaro visą emiterių sistemą (radiatorius, grindų šildymo kontūrus, ventiliatoriaus spiralės įrenginius...), jei dėl to galimas vandens srauto tarp įrenginio išleidimo ir įleidimo taškų trumpasis jungimas (pvz., per apėjimo vožtuvą). Dėl to galima klaida.
1 Prijunkite vandens įleidimo jungtį (Ø22mm). 2 Prijunkite vandens išleidimo jungtį (Ø22mm).
a Vandens įleidimas b Vandens išleidimas
PASTABA
Siekiant išvengti žalos aplinkai vandens nuotėkio atveju, išvykstant rekomenduojama uždaryti šalto vandens įleidimo uždarymo vožtuvus.
3 Jei jungiate prie papildomo buitinio karšto vandens katilo, žr.
buitinio karšto vandens katilo montavimo vadovą.
PASTABA
▪ Buitinio karšto vandens katilo šalto vandens prijungimo
vietoje reikėtų sumontuoti išleidimo prietaisą ir slėgio mažinimo prietaisą.
▪ Siekiant išvengti atbulinio įsiurbimo, buitinio karšto
vandens katilo vandens įleidimo vietoje rekomenduojama sumontuoti vienkryptį vožtuvą, atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Šalto vandens įleidimo vietoje rekomenduojama
sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą, atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Šalto vandens įleidimo vietoje rekomenduojama
sumontuoti plėtimosi indą, atitinkantį galiojančius teisės aktų reikalavimus.
▪ Rekomenduojama sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą
aukštesnėje vietoje negu buitinio karšto vandens katilo viršus. Šylant buitinio karšto vandens katilui vanduo plečiasi ir be slėgio mažinimo vožtuvo vandens slėgis bake gali viršyti projektinį katilo slėgį. Be to, aukštas slėgis gali pakenkti ir išorinei prie katilo sumontuotai įrangai (vamzdžiams, maišytuvams ir t. t.). Siekiant to išvengti, reikia sumontuoti slėgio mažinimo vožtuvą. Apsauga nuo per didelio slėgio priklauso nuo išorėje sumontuoto slėgio mažinimo vožtuvo. Jeigu jis tinkamai NEVEIKIA, per didelis slėgis deformuos katilą ir jis gali nebebūti sandarus. Kad būtų užtikrintas tinkamas veikimas, reikia reguliariai prižiūrėti.
2 Sumontuokite tiesias žalvario jungtis, kad jos glaudžiai sujungtų
abu modulius.
3 Užveržkite tiesias žalvario jungtis.
a Erdvės šildymo išleidimas b Erdvės šildymo įleidimas
PASTABA
Kruopščiai užveržkite tiesias žalvario jungtis, kad būtų sandarios. Maksimalus sukimo momentas 30N∙m.
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus.
a Buitinio karšto vandens išleidimo vamzdis b Šalto vandens įleidimo vamzdis c Slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
2 Sumontuokite slėgio mažinimo vožtuvą pagal vietines ir
valstybines taisykles (jei reikia).
3 Prijunkite karšto vandens jungtį (Ø15mm). 4 Prijunkite magistralinio šalto vandens jungtį (Ø15mm).

7.10.4 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas

Erdvės šildymo vandens vamzdžių prijungimas
Naudokite tiesias žalvario jungtis (šiluminio siurblio įrenginio priedai).
1 Katilo erdvės šildymo vamzdžiai bus prijungti prie patalpose
naudojamo įrenginio.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Jei pasirinkus erdvės šildymą nustatyta aukšta ištekančio vandens temperatūra (aušta fiksuota temperatūra arba aukšta nuo oro sąlygų priklausanti temperatūra esant žemai aplinkos temperatūrai), katilo šilumokaitis gali įkaisti iki aukštesnės nei 60°C temperatūros.
Prireikus karšto vandens čiaupuose, gali būti, kad nedidelio išleidžiamo vandens tūrio (<0,3 l) temperatūra bus aukštesnė kaip 60°C.
Montuotojo informacinis vadovas
35
Page 36
7 Montavimas
0.0 mm
a

7.10.5 Erdvės šildymo sistemos pripildymas

Prieš pildant erdvės šildymo sistemą BŪTINA sumontuoti dujų katilą.
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus. 2 Prijunkite vandens tiekimo žarną prie išleidimo taško (įsigyjama
atskirai).
3 Įjunkite dujų katilą, kad jo ekrane būtų rodomas slėgis. 4 Dujų katilo ir šiluminio siurblio modulio oro išleidimo vožtuvai
turi būti atidaryti (bent 2 pasukimai).
5 Leiskite į sistemą vandenį, kol katilo ekrane bus rodomas ±2bar
slėgis (0,5bar minimumas).
6 Išleiskite kuo daugiau oro iš vandens sistemos. 7 Atjunkite vandens tiekimo žarną nuo išleidimo taško.
PASTABA
Katilo ekrane rodomas vandens slėgis svyruos, priklausomai nuo vandens temperatūros (kuo aukštesnė vandens temperatūra, tuo didesnis slėgis).
Tačiau vandens slėgis visada turi būti didesnis nei 1 baras, kad į sistemą nepatektų oro.
INFORMACIJA
Oro išleidimo vožtuvo vieta parodyta 101. puslapyje
"15.4.3Komponentai: patalpose naudojamas įrenginys".
PASTABA
▪ Dėl oro vandens sistemoje galimi gedimai. Užpildant
sistemą gali nepavykti iš jos išleisti viso oro. Likęs oras bus išleistas per automatinius oro išleidimo vožtuvus pirmosiomis sistemos eksploatavimo valandomis. Po to gali prireikti į sistemą įleisti dar vandens.
▪ Norėdami ištuštinti sistemą, naudokite skyriuje 81.
puslapyje "10 Paruošimas naudoti" aprašytą specialią
funkciją. Šią funkciją reikia naudoti ištuštinant buitinio karšto vandens katilo šilumokaičio spiralę.

7.10.6 Dujų katilo buitinio vandens sistemos pripildymas

1 Atsukite magistralinį čiaupą, kad karšto vandens sekcijoje
susidarytų slėgis.
2 Išleiskite orą iš šilumokaičio ir vamzdžių sistemos atsukę karšto
vandens čiaupą.
3 Laikykite čiaupą atsuktą, kol iš sistemos išeis visas oras. 4 Patikrinkite visų jungčių, įskaitant vidines, sandarumą.

7.10.7 Buitinio karšto vandens katilo pildymas

Montavimo instrukcijas rasite buitinio karšto vandens katilo montavimo vadove.

7.10.8 Vandens vamzdžių izoliavimas

BŪTINA izoliuoti visos vandens sistemos vamzdžius, kad aušinant nesikauptų kondensatas ir nesumažėtų šildymo ir aušinimo galia.
Jei temperatūra yra aukštesnė nei 30°C, o drėgmė didesnė nei RH 80%, izoliacinės medžiagos turi būti mažiausiai 20 mm storio, kad ant jų paviršiaus nesusidarytų kondensatas.
Kai sumontuota išleidimo lėkštė, būtinai izoliuokite vandens vamzdžius iki išleidimo lėkštės, kad nesusidarytų kondensato.
Naudojant RHYHBX
a Išleidimo lėkštės rinkinys

7.11 Elektros laidų prijungimas

7.11.1 Apie elektros laidų prijungimą

Prieš prijungiant elektros laidus
Įsitikinkite, kad: ▪ Aušalo vamzdeliai prijungti ir patikrinti. ▪ Vandens vamzdžiai prijungti.
Įprastinė darbo eiga
Elektros laidų prijungimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Patikrinimas, ar maitinimo sistema atitinka šiluminio siurblio
elektros specifikacijas. 2 Elektros laidų prijungimas prie lauke naudojamo įrenginio. 3 Elektros laidų prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio. 4 Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio
prijungimas. 5 Dujų katilo pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas. 6 Ryšio kabelio prijungimas tarp dujų katilo ir patalpose
naudojamo įrenginio. 7 Vartotojo sąsajos prijungimas. 8 Uždarymo vožtuvų prijungimas. 9 Elektros skaitiklių prijungimas. 10 Dujų skaitiklio prijungimas. 11 Buitinio karšto vandens siurblio prijungimas. 12 Pavojaus signalų išvesties prijungimas. 13 Erdvės aušinimo / šildymo ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO išvesties
prijungimas. 14 Energijos sąnaudų skaitmeninių įvesčių prijungimas.
7.11.2 Atsargumo priemonės jungiant elektros
laidus
INFORMACIJA
Taip pat susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir reikalavimais šiuose skyriuose:
▪ Bendrosios atsargumo priemonės ▪ Parengimas
Montuotojo informacinis vadovas
36
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 37
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
b a
cb
c
aa
A
AA´
c b ba c
a
B
B
1
2
a b
1 2 3
INFORMACIJA
Daugiau informacijos apie įrenginio elektros instaliacijos schemos legendą ir jos buvimo vietą rasite skyriuje “Techniniai duomenys”.
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.
7 Montavimas

7.11.3 Rekomendacijos jungiant elektros laidus

Atminkite, kad: ▪ Jei naudojami suvytieji laidai, ant galo uždėkite apvalų
užspaudžiamo tipo gnybtą. Uždėkite apvalų užspaudžiamo tipo gnybtą ant laido iki izoliacijos ir pritvirtinkite gnybtą atitinkamu įrankiu.
a Suvytasis laidas b Apvalus užspaudžiamo tipo gnybtas
▪ Laidus junkite šiais būdais:
Laido tipas Prijungimo būdas
Viengyslis laidas
a Spiralinis viengyslis laidas b Varžtas c Plokščioji poveržlė
Suvytasis laidas su apvaliu užspaudžiamo tipo gnybtu
3 Nuo laidų nulupkite izoliaciją (20mm).
a Nulupkite laidą iki šios vietos b Per ilga dalis be izoliacijos gali sukelti elektros smūgį arba
nuotėkį.
4 Atidarykite laido veržiklį. 5 Prijunkite vidinio sujungimo kabelį ir maitinimo šaltinį:
Užveržimo momentas
M4 (X1M) 1,2~1,5 M4 (įžeminimas)
7.11.4 Elektros laidų prijungimas prie lauke
1 Atsukite 2 jungiklių dėžutės dangtelio varžtus. 2 Nuimkite jungiklių dėžutės dangtelį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
a Gnybtas b Varžtas c Plokščioji poveržlė
Varžtas Užveržimo momentas (N•m)
naudojamo įrenginio
6 Uždėkite jungiklių dėžutės dangtelį.

7.11.5 Elektros laidų prijungimas prie patalpose naudojamo įrenginio

Prieš montuojant katilą rekomenduojama sumontuoti visus elektros laidus hidrodėžėje.
1 Laidai turi įeiti į įrenginį iš apačios. 2 Laidai įrenginio viduje turi būti nutiesti taip:
Montuotojo informacinis vadovas
37
Page 38
7 Montavimas
b
a
c
a
b
c
INFORMACIJA
Montuodami atskirai įsigytus arba papildomus kabelius, pasirūpinkite, kad jie būtų tinkamo ilgio. Tada, atlikdami techninę priežiūrą, galėsite nuimti/perkelti jungiklių dėžutę ir pasiekti kitus komponentus.
Išdėstymas Galimi kabeliai (priklauso nuo įrenginio tipo ir sumontuotų parinkčių)
a ▪ Vidinio sujungimo kabelis tarp lauke ir patalpose naudojamų įrenginių
▪ Normalaus kWh naudingumo koeficiento maitinimas ▪ Pageidaujamo kWh naudingumo koeficiento maitinimas ▪ Šiluminio siurblio konvektorius (papildomas) ▪ Patalpos termostatas (papildomas) ▪ 3 išėjimų vožtuvas (papildomas, jei yra katilas) ▪ Uždarymo vožtuvas (įsigyjami atskirai) ▪ Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai)
b ▪ Vidinio sujungimo kabelis tarp patalpose naudojamo įrenginio ir dujų katilo (prijungimo instrukcijos pateiktos
c ▪ Lauko aplinkos temperatūros jutiklis (papildomas)
katilo vadove)
▪ Vartotojo sąsaja ▪ Patalpos aplinkos temperatūros jutiklis (papildomas) ▪ Elektros skaitiklis (įsigyjamas atskirai) ▪ Pageidaujamo maitinimo kontaktas ▪ Dujų skaitiklis (įsigyjamas atskirai)
3 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių, kad jis
neįsitemptų ir užtikrinkite, kad jis NESILIEČIA su vamzdžiais ir aštriais kraštais.
DĖMESIO
NESTUMKITE ir nedėkite per ilgų kabelių į įrenginį.
PASTABA
Daugiau skirtingų jungčių techninių specifikacijų pateiktas patalpose naudojamo įrenginio viduje.

7.11.6 Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas

1 Prijunkite pagrindinį maitinimo šaltinį.
Jei naudojamas normalaus kWh naudingumo koeficiento maitinimas
Montuotojo informacinis vadovas
38
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 39
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
Legenda: žr. paveikslėlį.
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
a
X2
7 Montavimas

7.11.7 Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas

1 Prijunkite dujų katilo maitinimo kabelį prie saugiklio (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Prijunkite dujų katilo įžeminimą prie įžeminimo gnybto.
Rezultatas: Dujų katilas atliks patikrinimą.
priežiūros ekrane. Po patikrinimo techninės priežiūros ekrane bus rodoma (laukimo režimas). Slėgis barais rodomas pagrindiniame ekrane.
bus rodoma techninės
Jei naudojamas pageidaujamo kWh naudingumo koeficiento maitinimas
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
a Vidinio sujungimo kabelis (=pagrindinis maitinimo šaltinis)
b Normalaus kWh naudingumo koeficiento maitinimas
c Pageidaujamo maitinimo kontaktas
INFORMACIJA
Jei sistema prijungta prie pageidaujamo kWh naudingumo koeficiento maitinimo, reikia atskiro normalaus kWh naudingumo koeficiento maitinimo. Pakeiskite jungtį X6Y pagal patalpose naudojamo įrenginio viduje pateiktą elektros instaliacijos schemą.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Atšaka su saugikliu arba neišjungiamas lizdas TURI būti ne toliau negu per 1m nuo įrenginio.
DĖMESIO
Jei montuojate drėgnose patalpose, būtina naudoti fiksuotą jungtį. Dirbdami su elektros grandine, VISADA izoliuokite elektros šaltinį.

7.11.8 Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio

1 Atidarykite dujų katilą. 2 Atidarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį. 3 Atverkite vieną iš didesnių angų dujų katilo jungiklių dėžutės
dešiniojoje pusėje.
4 Įkiškite (didesnį) katilo jungties kištuką pro atvertą angą.
Užfiksuokite kabelį jungiklių dėžutėje nutiesdami jį už iš anksto įtaisytų laidų.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
39
Page 40
7 Montavimas
a
b
X39A
X1M
1
2
X5M
ab
a Solenoidinė ritė
b X5 jungtis
5 Įjunkite dujų katilo jungties kištuką į dujų katilo spausdintinės
plokštės X5 jungtį. Solenoidinė ritė turi būti dujų katilo jungiklių dėžutės išorėje.
9 Uždarykite patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelį.
10 Uždarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį. 11 Uždarykite dujų katilą.
6 Nutieskite ryšio kabelį nuo dujų katilo iki patalpose naudojamo
įrenginio, kaip parodyta paveikslėlyje.
7 Atidarykite patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelį.
8 Įjunkite patalpose naudojamo įrenginio jungties kištuką į
patalpose naudojamo įrenginio spausdintinės plokštės X39A jungtį.

7.11.9 Vartotojo sąsajos prijungimas

▪ Jei naudojate 1 vartotojo sąsają, galite ją sumontuoti prie
patalpose naudojamo įrenginio (valdyti arti patalpose naudojamo įrenginio) arba patalpoje (naudoti kaip patalpos termostatą).
▪ Jei naudojate 2 vartotojo sąsajas, 1 vartotojo sąsają galite
sumontuoti prie patalpose naudojamo įrenginio (valdyti arti patalpose naudojamo įrenginio) ir 1 vartotojo sąsają patalpoje (naudoti kaip patalpos termostatą).
Nr. Veiksmas
1 Prijunkite vartotojo sąsajos kabelį prie patalpose
naudojamo įrenginio. Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
a Pagrindinė vartotojo sąsaja
b Papildoma vartotojo sąsaja
(a)
Montuotojo informacinis vadovas
40
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 41
Nr. Veiksmas
b
a
PCB
a
PCB
b
a
b
PCB
b
a
PCB
b
b
X2M
X1M
7 5
6
X5M
X2M
X1M
X5M
NO
NC
M2S M2S
7 6
5
X1M
7
8
X5M
S2S
2 Įkiškite atsuktuvą į angas po vartotojo sąsaja ir atsargiai
atskirkite priekinę plokštę nuo sieninės plokštės. PCB sumontuota vartotojo sąsajos priekinėje plokštėje.
NEPAŽEISKITE jos.
3 Pritvirtinkite vartotojo sąsajos sieninę plokštę prie sienos. 4 Prijunkite, kaip pavaizduota 4A, 4B, 4C arba 4D. 5 Vėl pritvirtinkite priekinę plokštę prie sieninės plokštės.
Elkitės atsargiai, kad tvirtindami priekinę plokštę prie įrenginio NEPRISPAUSTUMĖTE laidų.
(a) Veikimui reikalingą pagrindinę vartotojo sąsają reikia
užsakyti atskirai (privaloma parinktis).
4A. Iš galinės pusės
4B. Iš kairės
7 Montavimas
4C. Iš viršaus
a Išpjaukite šią dalį, kad laidai būtų nutiesti replėmis ir t. t.
b Pritvirtinkite laidus priekinėje korpuso dalyje laidų laikikliu ir
veržikliu.
4D. Iš viršaus centre

7.11.10 Uždarymo vožtuvo prijungimas

1 Prijunkite vožtuvo valdymo kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
PASTABA
NC (normaliai uždaryto) ir NO (normaliai atidaryto) vožtuvų laidų schemos skirtingos.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.11 Elektros skaitiklio prijungimas

INFORMACIJA
Jei naudojate elektros skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi, patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie X5M/7; neigiamą – prie X5M/8.
1 Prijunkite elektros skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.12 Dujų skaitiklio prijungimas

INFORMACIJA
Jei naudojate dujų skaitiklį su tranzistoriaus išvestimi, patikrinkite polius. Teigiamą polių REIKIA prijungti prie X5M/9; neigiamą – prie X5M/10.
1 Prijunkite dujų skaitiklio kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip
pavaizduota paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
41
Page 42
7 Montavimas
X1M
9
10
X5M
S3S
35
34
X2M
X1M
X5M
1~
M
M2P
28
Y1
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
a
29
Y2
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
a
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.13 Buitinio karšto vandens siurblio prijungimas

1 Prijunkite buitinio karšo vandens siurblio kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
a Reikia sumontuoti EKRP1HB.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.14 Pavojaus signalų išvesties prijungimas

1 Prijunkite pavojaus signalų išvesties kabelį prie atitinkamų
gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.

7.11.15 Erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO išvesties prijungimas

1 Prijunkite erdvės aušinimo/šildymo ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
išvesties kabelį prie atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
Montuotojo informacinis vadovas
42
a Reikia sumontuoti EKRP1HB.
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.11.16 Energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties prijungimas

1 Prijunkite energijos sąnaudų skaitmeninės įvesties kabelį prie
atitinkamų gnybtų, kaip pavaizduota paveikslėlyje.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 43
X2M
X1M
A4P
A8P
X5M
S6S
S7S
S8S
S9S
a
a Reikia sumontuoti EKRP1AHTA.
b
a
2 Pritvirtinkite kabelį prie kabelių sąvaržų laikiklių.

7.12 Dujų vamzdžių prijungimas

7.12.1 Dujų vamzdžio prijungimas

1 Prijunkite dujų vožtuvą prie 15 mm dujų katilo dujų jungties ir
magistralinio vamzdžio pagal vietines taisykles.
7 Montavimas
a Dujų išleidimo matavimo taškas b Oro įleidimo matavimo taškas
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų vamzdžius taip pat galima prijungti atskirai naudojant dviejų vamzdžių jungtį. Galima pakeisti dujų katilo koncentrinę jungtį dviejų vamzdžių jungtimi.
PASTABA
Montuodami dujų išleidimą, derinkite jį su lauke naudojamo įrenginio montavimu. Pasirūpinkite, kad išmetamosios dujos nebūtų įsiurbiamos į garintuvą.
Montuodami dujų išleidimo ir oro įleidimo vamzdynus, pasirūpinkite, kad būtų galima atlikti patalpose naudojamo įrenginio techninę priežiūrą. Jei išleidžiamų dujų / įleidžiamo oro srautas patalpose naudojamame įrenginyje juda atgal, negalima pasiekti išplėtimo indo, todėl prireikus jis turės būtų pakeistas įrenginio išorėje.

7.13.1 Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125 koncentrinę jungtį

Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į Ø80/125 naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant koncentrinio adapterio Ø80/125 jungės.
3 Uždėkite koncentrinį adapterį ant įrenginio viršaus ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas tiesiai į priekį.
4 Pritvirtinkite oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų koncentrinį
vamzdį prie adapterio. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins, kad jungtis nepraleistų oro.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
2 Į dujų jungtį įdėkite tinklelinį dujų tinklą, jei dujos gali būti
užterštos.
3 Prijunkite dujų katilą prie dujų šaltinio. 4 Naudodami ne didesnį negu 50 mbar (500 mm H2O) slėgį,
patikrinkite, ar visos dalys sandarios. Dujų tiekimo jungtis neturi būti įtempta.

7.13 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos

Dujų katilą galima naudoti TIK su nuo patalpų oro atskirta sistema. Dujų katilas turi 60/100 koncentrinę išmetamųjų dujų / oro įleidimo
jungtį. Taip pat pateikiamas 80/125 koncentrinės jungties adapteris. Koncentrinis adapteris turi matavimo taškus dujoms išleisti ir orui
įleisti.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
43
Page 44
7 Montavimas
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5

7.13.2 60/100 koncentrinės jungties keitimas į dviejų vamzdžių jungtį

Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į dviejų vamzdžių jungtį 2× Ø80 naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant dviejų vamzdžių adapterio Ø80 jungės.
3 Uždėkite degimo dujų jungtį (Ø80) ant įrenginio viršaus ir
pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas tiesiai į priekį. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins, kad jungtis nepraleistų oro.
4 Nuimkite oro tiekimo jungties dangtį. Tinkamai prijunkite oro
įleidimo vamzdį. NEGALIMA montuoti patalpos orą naudojančios sistemos.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
Ilgis (m)
R/D=0,5 90° alkūnė 4m
45° alkūnė 2m
Jei naudojama dviejų vamzdžių jungtis, visi nurodyti ilgiai taikomi 80 mm skersmeniui. Jei vamzdžio skersmuo didesnis arba mažesnis, atitinkamai keičiamas vamzdžio ilgis. Jei skersmuo mažesnis, galioja šios formulės:
▪ Ø70: 0,59×Ø80 leidžiamas vamzdžio ilgis ▪ Ø60: 0,32×Ø80 leidžiamas vamzdžio ilgis ▪ Ø50: 0,15×Ø80 leidžiamas vamzdžio ilgis Teiraukitės gamintojo, kaip apskaičiuoti oro tiekimo ir degimo
išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimą ir sienos temperatūrą degimo išmetamųjų dujų vamzdžio gale.
Dviejų vamzdžių sistemos skaičiavimo pavyzdys
7.13.3 Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas
Kai išmetamųjų dujų ir oro tiekimo vamzdžių pasipriešinimas padidės, sumažės įrenginio galia. Maksimalus leidžiamas galios sumažėjimas yra 5%.
Oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimas priklauso nuo:
▪ ilgio, ▪ skersmens, ▪ visų komponentų (lankų, alkūnių...). Nurodytas kiekvienos įrenginių kategorijos bendrasis leidžiamas oro
tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių ilgis. Naudojant dviejų vamzdžių jungtį vamzdžių ilgis nurodytas pagal Ø80mm.
Lygiavertis ilgis koncentrinei įrangai (60/100)
90° lankas 1,5 45° lankas 0,45
Lygiavertis ilgis dviejų vamzdžių įrangai
R/D=1 90° lankas 2m
Montuotojo informacinis vadovas
44
45° lankas 1m
Ilgis (m)
Ilgis (m)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 45
7 Montavimas
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Vamzdis Vamzdžio ilgis Bendrasis vamzdžio
ilgis
Išmetamųjų dujų
L1+L2+L3+(2×2)m 13m
vamzdis Oro tiekimas L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Bendrasis vamzdžių ilgis = tiesių vamzdžių atkarpų suma + lankų / alkūnių lygiaverčių vamzdžių ilgių suma.

7.13.4 Įrenginių kategorijos ir vamzdžių ilgis

Gamintojas leidžia montuoti šiais būdais.
Vieno katilo montavimas
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Kelių katilų montavimas
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 Dvigubas-80 Dvigubas-80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
Speciali pastaba dėl C53: L1 ir L2 maksimalūs ilgiai susiję. Pirmiausia nustatykite L1 ilgį, tada pagal šią diagramą nustatykite maksimalų L2 ilgį. Pvz., jei L1 ilgis 2m, maksimalus L2 ilgis yra 8m.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių
1 10
išmetamųjų dujų vamzdžių.
INFORMACIJA
Šioje lentelėje nurodyti maksimalūs atskirų katilų vamzdžių ilgiai.
C83 (6) C43 (5)
Dvigubas-80 60/100 80/125 Dvigubas-80
L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
Montuotojo informacinis vadovas
45
Page 46
7 Montavimas
HR SK SI PT GR CH MT LT FR DE B
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
(a) (b) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2 T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Speciali pastaba dėl C83: šioje lentelėje nurodyti minimalūs sudėtinės išmetamųjų dujų sistemos skersmenys.
Įrenginių skaičius Minimalus Ø
2 130 3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
Speciali pastaba dėl C43: šioje lentelėje nurodyti minimalūs sudėtinės išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos skersmenys.
Įrenginių
skaičius
Koncentrinė Dviejų vamzdžių
Išmetamosi
os dujos
Oro
įleidimas
Išmetamosi
os dujos
Oro
įleidimas
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309 6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
(a) Išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos dalis galima įsigyti
iš 3-iųjų šalių. Visos iš išorinių tiekėjų įsigytos dalys TURI atitikti EN14471 reikalavimus.
(b) NELEIDŽIAMA.

7.13.6 Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis

Žr. vietos ir nacionalinius teisės aktus.
Skirta JK:
Naudokite tik katilo gamintojo patvirtintus išmetamųjų dujų sistemos produktus, kuriuos galite įsigyti iš katilo tiekėjo.
Visi galimi priedai išvardyti atskirai įsigyjamų priedų sąraše.
Speciali pastaba dėl C93 : minimalūs kamino vidaus matmenys turi būti 200×200mm.

7.13.5 Naudotinos medžiagos

Išmetamųjų dujų ir (arba) oro įleidimo vamzdžių montavimo medžiagos TURI būti įsigyjamos, atsižvelgiant į toliau pateiktą lentelę.
Montuotojo informacinis vadovas
46
Terminalo padėtis Minimalus
atstumas (mm)
A Tiesiai po atidaromu langu ar kitokia
300
anga (pvz., vėdinimo plyta)
B Po latakais, nuotekų arba drenažo
75
vamzdžiais C Po karnizo nuosvyra 200 D Po balkonais arba automobilio pastogės
stogais E Nuo vertikalių drenažo vamzdžių ir
150
nuotekų vamzdžio F Nuo vidinių arba išorinių kampų 300 G Virš žemės, stogo arba balkono lygio H Nuo į terminalą nukreipto paviršiaus 600
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 47
7 Montavimas
f
b
a
e
d
c
Terminalo padėtis Minimalus
I Nuo terminalo krašto iki kito terminalo 1200 J Nuo į gyvenamąsias patalpas vedančios
K Vertikaliai nuo terminalo toje pačioje
L Horizontaliai nuo terminalo toje pačioje
M Virš angos, vėdinimo plytos, atidaromų
N Horizontaliai iki angos, vėdinimo plytos,
P Virš stogo lygio (iki bazinio terminalo) Q Nuo gretimos sienos iki išmetamųjų dujų
R Nuo gretimo atidaromo lango 1000 S Nuo kito stogo terminalo 600
- Nuo išorinės ribos. Pastaba: jei
T T1 T2
angos (pvz., durų, lango) automobilio pastogėje
sienoje
sienoje
langų ir pan.
atidaromų langų ir pan.
kamino
terminalas nukreiptas į ribą, rekomenduojama sumontuoti apsaugos nuo dūmų rinkinį.
Terminalai prie langų arba šlaitinių ir plokščių stogų angų: ten NETURI būti išmetamųjų dujų.
atstumas (mm)
1500
300
2000
600

7.13.9 Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas

Taip pat galimas vertikalios 60/100 mm išmetamųjų dujų sistemos rinkinys. Naudojant katilo tiekėjo siūlomus papildomus komponentus, rinkinį galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje (neįskaitant pradinės katilo jungties).
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
PASTABA
Katilo gamintojas neatsako už atmosferos sąlygas, susiklosčiusias renkant vietą išmetamųjų dujų terminalams.
DĖMESIO
Sumontavus išmetamųjų dujų sistemą ir pradėjus eksploatuoti įrenginį, montuotojas turi stebėti dūmų kryptį. Ypatingą dėmesį reikia skirti oro įleidimo vamzdžiu į dujų katilą grįžtantiems dūmams. Jei taip atsitinka, gali būti, kad išmetamųjų dujų vamzdyje yra neigiamo slėgio sritis, todėl BŪTINA sumontuoti dūmų išleidimo rinkinį.

7.13.7 Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių izoliavimas

Jei vamzdžio temperatūra žema, o aplinkos temperatūra aukšta ir ore daug drėgmės, vamzdžio išorėje gali kauptis kondensatas. Jei gali kauptis kondensatas, naudokite 10 mm drėgmei nelaidžią izoliavimo medžiagą.

7.13.8 Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas

60/100mm horizontalią išmetamųjų dujų sistemą galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje. Apskaičiuokite lygiavertį ilgį pagal šio vadovo specifikacijas.
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.

7.13.10 Dūmų išleidimo rinkinys

Žr. vietines ir valstybines taisykles.

7.13.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse

Nepritaikoma.

7.14 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

7.14.1 Lauke naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

1 Izoliuokite ir pritvirtinkite aušalo vamzdžius ir vidinio sujungimo
kabelį:
a Dujų vamzdis b Dujų vamzdžio izoliacija c Vidinio sujungimo kabelis d Skysčio vamzdis e Skysčio vamzdžio izoliacija
f Užbaigimo juosta
2 Uždėkite techninės priežiūros dangtį.

7.14.2 Lauke naudojamo įrenginio uždarymas

1 Uždarykite jungiklių dėžutės dangtelį.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
47
Page 48

8 Konfigūracija

2 Uždarykite techninės priežiūros dangtelį.
PASTABA
Uždarydami lauke naudojamo įrenginio dangtį, pasirūpinkite, kad užveržimo momentas NEVIRŠYTŲ 4,1N•m.

7.15 Patalpose naudojamo įrenginio montavimo pabaiga

7.15.1 Patalpose naudojamas įrenginio uždarymas

1 Uždarykite jungiklių dėžutę. 2 Pritvirtinkite šoninį skydą prie įrenginio. 3 Pritvirtinkite viršutinę plokštę.
PASTABA
Uždarydami patalpose naudojamo įrenginio dangtį, pasirūpinkite, kad užveržimo sukimo momentas NEVIRŠYTŲ 4,1N•m.
Prieš konfigūruodami šiluminio siurblio modulį įsitikinkite, kad hibridinis modulis ir dujų katilas teisingai sumontuoti.

7.16 Dujų katilo montavimo pabaiga

7.16.1 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje

1 Vieną kartą pasukite varžtą prieš laikrodžio rodyklę.
2 Palenkite apatinę priekinio skydo dalį dujų katilo link. 3 Prisukite abu dangčio varžtus. 4 Uždarykite ekrano dangtelį.

7.16.3 Dengiamosios plokštės montavimas

Rezultatas: Iš dujų tiekimo įrenginio bus išleistas oras. 2 Patikrinkite visas jungtis, ar nėra nuotėkio. 3 Patikrinkite tiekiamų dujų slėgį.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems sumontuotiems dujų įrenginiams.

7.16.2 Dujų katilo uždarymas

1 Užkabinkite priekinio skydo viršų ant dujų katilo viršaus.
Montuotojo informacinis vadovas
48
8 Konfigūracija

8.1 Patalpose naudojamas įrenginys

8.1.1 Apžvalga: konfigūracija

Šiame skyriuje aprašyta, ką reikia daryti ir žinoti norint konfigūruoti sumontuotą sistemą.
Kodėl
Jei sistema konfigūruosite NETINKAMAI, ji gali veikti NENUMATYTU būdu. Konfigūracija veikia šiuos dalykus:
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 49
▪ Programinės įrangos skaičiavimus
2
345
H JS T
▪ Vartotojo sąsajos rodomus duomenis ir funkcijas
Kaip
Sistemą konfigūruoti galima dviem skirtingais būdais.
Būdas Aprašas
Konfigūravimas per vartotojo sąsają
Konfigūravimas per kompiuterio konfigūravimo priemonę
INFORMACIJA
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sąsaja reikalauja patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.
Prieiga prie nustatymų – lentelių legenda
Montuotojo nustatymus galite pasiekti dviem skirtingais būdais.
Tačiau abiem būdais galima pasiekti NE visus nustatymus. Jei taip
yra, atitinkamuose šio skyriaus lentelės stulpeliuose rašoma
Netaikoma.
Prieiga prie nustatymų naudojant meniu struktūros elementą.
Prieiga prie nustatymų naudojant apžvalgos nustatymų kodą.
Taip pat žr.:
49. puslapyje "Prieiga prie montuotojo nustatymų"
74. puslapyje "8.1.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų
apžvalga"
Pirmas kartas – spartus vediklis. Kai pirmą kartą ĮJUNGSITE vartotojo sąsają (patalpose naudojamame įrenginyje), spartus vediklis padės konfigūruoti sistemą.
Vėliau. Jei reikės, galėsite vėliau pakeisti konfigūraciją.
Galima iš anksto paruošti konfigūraciją kompiuteryje ir tada įkelti konfigūraciją į sistemą naudojantis kompiuterio konfigūravimo priemone.
Taip pat žr.: 49. puslapyje "Kompiuterio
kabelio prijungimas prie jungiklių dėžutės".
Būdas Stulpelis lentelėse
Nr.
Kodas
Kompiuterio kabelio prijungimas prie jungiklių
dėžutės
Būtina sąlyga: Reikia EKPCCAB rinkinio.
1 Prijunkite kabelį su USB jungtimi prie kompiuterio. 2 Prijunkite kabelio kištuką prie patalpose naudojamo įrenginio
jungiklių dėžutės dalyje A1P esančios jungties X10A.
8 Konfigūracija
Prieiga prie dažniausiai naudojamų komandų
Prieiga prie montuotojo nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas). 2 Eikite į [A]:
Prieiga prie apžvalgos nustatymų
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Installer (Montuotojas). 2 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį Adv. end user (Patyręs galutinis
naudotojas).
2 Eikite į [6.4]:
level (Naudotojo teisių lygis).
3 Spauskite
Rezultatas:
4 Jei NEPASPAUSITE jokio mygtuko ilgiau negu 1 valandą arba
dar kartą paspausite teisių lygis bus perjungtas į End user (Galutinis naudotojas).
Vartotojo teisių lygio Advanced end user (Patyręs galutinis vartotojas) nustatymas
1 Pereikite į pagrindinį meniu arba bet kurį jo submeniu: 2 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis Adv. end user (Patyręs
galutinis naudotojas). Rodoma papildoma informacija, o prie meniu pavadinimo rodomas +. Vartotojo teisių lygis liks Adv. end user (Patyręs galutinis naudotojas), kol nustatysite kitą.
Vartotojo teisių lygio End user (Galutinis vartotojas) nustatymas
1 Spauskite
Rezultatas: Įjungiamas vartotojo teisių lygis End user (Galutinis
naudotojas). Vartotojo sąsaja grįš į numatytąjį pagrindinį ekraną.
Apžvalgos nustatymo modifikavimas
Pavyzdys: modifikuokite [1‑01] iš 15 į 20.
1 Eikite į [A.8]:
Overview settings (Peržiūrėti nuostatas).
2 Mygtukais
dalies ekraną.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos).
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
> Information (Informacija) > User permission
ilgiau negu 4sekundes.
rodoma pagrindiniuose puslapiuose.
ilgiau negu 4 sekundes, montuotojo
.
ilgiau negu 4sekundes.
ilgiau negu 4 sekundes.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
ir pereikite į atitinkamą pirmosios nustatymo
3 Ypač atkreipkite dėmesį į kištuko padėtį!
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
INFORMACIJA
Papildomas skaitmuo 0 įtraukiamas pirmoje nustatymo dalyje, jei naudojate apžvalgos nustatymų kodus.
Pavyzdys: [1‑01]: įvedus “1” bus rodoma “01”.
Montuotojo informacinis vadovas
49
Page 50
8 Konfigūracija
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
15
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
01
02 06 0a 0e
00 03
07 0b 0f
0000
04 08 0c
00 01
05 09 0d
20
Overview settings
Confirm
Adjust
Scroll
Installer settings
The system will restart.
OK
Cancel
Confirm
Adjust
15:10
Tue
U5:Auto address
Push 4 sec. to continue
Synchronization
Confirm
Adjust
Data difference detected. Please select action:
Send data
Start copy
Confirm
Adjust
Are you sure you want to start the copy operation?
Cancel
OK
3 Mygtukais ir pereikite į atitinkamą antrąją nustatymo dalį.
Rezultatas: Modifikuotina reikšmė paryškinta.
4 Modifikuokite reikšmę mygtukais ir .
3 Spartusis vediklis jums padės. 4 Kad sistema tinkamai veiktų, abiejų vartotojo sąsajų vietiniai
duomenys turi sutapti. Jei taip NĖRA, abiejose vartotojo sąsajose bus rodoma:
5 Pasirinkite reikalingą veiksmą:
▪ Send data (Siųsti duomenis): naudojamos vartotojo sąsajos
duomenys teisingi, o kitos vartotojo sąsajos duomenys bus perrašyti.
▪ Receive data (Gauti duomenis): naudojamos vartotojo
sąsajos duomenys NETEISINGI, o kitos vartotojo sąsajos duomenys juos pakeis.
6 Vartotojo sąsaja paprašys patvirtinti, ar tikrai norite tęsti.
5 Pakartokite ankstesnius veiksmus, jei reikia modifikuoti kitus
nustatymus.
6 Paspauskite , kad patvirtintumėte parametro modifikaciją. 7 Montuotojo nustatymų meniu paspauskite , kad
patvirtintumėte nustatymus.
Rezultatas: Sistema paleidžiama iš naujo.
Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją
Jei prijungta antroji vartotojo sąsaja, montuotojas pirmiausia turi pagal pateiktas instrukcijas tinkamai konfigūruoti 2 vartotojo sąsajas.
Ši procedūra taip pat leidžia nukopijuoti kalbų rinkinį iš vienos vartotojo sąsajos į kitą: pvz., iš RKRUCBL2 į RKRUCBL1.
1 Kai maitinimas įjungiamas pirmą kartą, rodomos abi vartotojo
sąsajos:
2 Vartotojo sąsajoje, kurios spartųjį vediklį norite įjungti, spauskite
ilgiau negu 4 sekundes. Ši vartotojo sąsaja dabar bus
pagrindinė.
INFORMACIJA
Naudojant spartųjį vediklį, antrojoje vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas) ir jos NEBUS galima naudoti.
Montuotojo informacinis vadovas
50
7 Patvirtinkite pasirinkimą ekrane paspausdami , o visi
pasirinktos šaltinio vartotojo sąsajos duomenys (kalbos, planai ir kt.) bus sinchronizuoti su kita sąsaja.
INFORMACIJA
▪ Kopijuojant abiejuose valdikliuose NEBUS leidžiama
atlikti veiksmų. ▪ Kopijavimas gali trukti iki 90 minučių. ▪ Rekomenduojame keisti montuotojo nustatymus arba
įrenginio konfigūraciją pagrindinėje vartotojo sąsajoje.
Priešingu atveju, kol šie pakeitimai bus matomi meniu
struktūroje, gali praeiti iki 5 minučių.
8 Dabar jūsų sistemą galima valdyti naudojant 2 vartotojo
sąsajas.
Kalbų rinkinio kopijavimas iš pirmosios vartotojo sąsajos į antrąją
Žr. 50. puslapyje "Sistemos nustatymų kopijavimas iš pirmosios
vartotojo sąsajos į antrąją".
Spartusis vediklis: sistemos maketo nustatymas pirmą kartą ĮJUNGUS
Kai pirmą kartą ĮJUNGIATE sistemą, vartotojo sąsaja paprašo pasirinkti pradinius nustatymus:
▪ kalba, ▪ data, ▪ laikas, ▪ sistemos schema. Patvirtinę sistemos schemą galite toliau montuoti ir paruošti naudoti
sistemą.
1 Jei sistemos schema NEPATVIRTINTA, ĮJUNGUS
paleidžiamas spartusis vediklis ir siūloma nustatyti kalbą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 51
Language
Select the desired language
Confirm
Adjust
2 Nustatykite esamą datą ir laiką.
1 2013
Date
Confirm
Adjust
Scroll
What is the date today?
Tue
Jan
00 : 00
Time
Confirm
Adjust
Scroll
What is the current time?
A.2 1
System layout
Select
Scroll
Options Capacities Confirm layout
Standard
Confirm layout
Please confirm the system layout. The system will restart and will be ready for first startup.
Cancel
OK
Confirm
Adjust
a
b
3 Pasirinkite sistemos schemos nustatymus: Standard
(Standartinis), Options (Parinktys), Capacities (Galia). Išsamiau žr. 51. puslapyje "8.1.2Bazinė konfigūracija".
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.7] [C-07] Įrenginio temperatūros valdymas:
▪ 0 (LWT control (LWT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal ištekančio vandens temperatūrą, nepriklausomai nuo esamos patalpos temperatūros ir (arba) poreikio šildyti ar vėsinti patalpą.
▪ 1 (Ext RT control (Išor. RT valdymas)):
įrenginio veikimas nustatomas pagal išorinį termostatą arba panašų įrenginį (pvz., šiluminio siurblio konvektorių).
▪ 2 (RT control (RT valdymas))
(numatytoji reikšme): įrenginio veikimas nustatomas pagal vartotojo sąsajos aplinkos temperatūrą.
[A.2.1.B] Netaikoma Tik jei yra 2vartotojo sąsajos (1
sumontuota patalpoje, 1 sumontuota patalpoje naudojamame įrenginyje):
4 Baigę konfigūruoti, pasirinkite Confirm layout (Patvirtinti
maketą) ir spauskite .
5 Vartotojo sąsaja persikrauna ir galite toliau montuoti
pasirinkdami kitus taikomus nustatymus ir paruošdami naudoti sistemą.
Kai keičiami montuotojo nustatymai, sistema reikalauja patvirtinimo. Patvirtinus ekranas trumpam IŠJUNGIAMAS ir kelias sekundes rodoma, kad ekranas užimtas.

8.1.2 Bazinė konfigūracija

Spartusis vediklis: kalba / laikas ir data
Nr. Kodas Aprašas
[A.1] N/A Kalba [1] N/A Laikas ir data
▪ a: įrenginyje ▪ b: patalpoje kaip patalpos termostatas
User interface location (Naudotojo sąsajos vieta):
▪ At unit (Įrenginyje): ši vartotojo sąsaja
naudojama įrenginiui valdyti. Kita vartotojo sąsaja automatiškai nustatoma į In room (Kambaryje).
▪ In room (Kambaryje) (numatytoji
reikšmė): ši vartotojo sąsaja veikia kaip patalpos termostatas. Kita vartotojo sąsaja automatiškai nustatoma į At unit (Įrenginyje)
Spartusis vediklis: standartinis
Erdvės šildymo / vėsinimo nustatymai
Sistema gali pašildyti arba atvėsinti erdvę. Priklausomai nuo naudojimo vietos, galima atitinkamai keisti erdvės šildymo / vėsinimo nustatymus.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
51
Page 52
8 Konfigūracija
a
a
b
a
b c
d
b c
a b
d
e
f
c
g b
c
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.8] [7-02] Sistema gali tiekti ištekantį vandenį iki 2
vandens temperatūrų zonų. Konfigūruojant reikia nustatyti vandens zonų skaičių.
Number of LWT zones (LWT zonų skaičius):
▪ 0 (1 LWT zone (1 LWT zona))
(numatytoji reikšmė): tik 1 ištekančio vandens temperatūros zona. Ši zona vadinama pagrindine ištekančio vandens temperatūros zona.
▪ a: pagrindinė IVT zona
tęsinys >>
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.8] [7-02] << tęsinys
▪ 1 (2 LWT zones (2 LWT zonos)): 2
ištekančio vandens temperatūros zonos. Zona su žemiausia ištekančio vandens temperatūra (šildymo režimu) vadinama pagrindine ištekančio vandens temperatūros zona. Zona su aukščiausia ištekančio vandens temperatūra (šildymo režimu) vadinama papildoma ištekančio vandens temperatūros zona. Praktiškai pagrindinę ištekančio vandens temperatūros zoną sudaro didesnės galios šilumos emiteriai, ir sumontuota maišymo stotis paruošia norimos temperatūros ištekantį vandenį.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] Kai erdvės šildymo/vėsinimo valdiklis
IŠJUNGTAS per vartotojo sąsają, siurblys būna visada IŠJUNGTAS, nebent siurblys turėtų veikti saugumo sumetimais. Kai erdvės šildymo / vėsinimo valdiklis įjungtas, galima rinktis norimą siurblio veikimo režimą (taikoma tik erdvės šildymo / vėsinimo režimu)
Pump operation mode (Siurblio veikimo režimas):
▪ 0 (Continuous (Nuolatinis)): siurblys
veikia nuolat, nepaisant termostato ĮJUNGIMO arba IŠJUNGIMO būsenos. Pastaba: siurbliui veikiant nuolat reikia daugiau energijos negu veikiant pasirinktinai arba pagal poreikį.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: siurblio veikimas:
tęsinys >>
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] << tęsinys
▪ 1 (Sample (Pavyzdys)): kai yra
šildymo arba vėsinimo poreikis, nes ištekančio vandens temperatūra dar nepasiekė reikiamos vertės, siurblys ĮJUNGTAS. Kai termostatas IŠJUNGIAMAS, siurblys įjungiamas kas 5minutes, kad patikrintų vandens temperatūrą ir poreikį šildyti arba vėsinti. Pastaba: pasirinktinis režimas NEGALIMAS, kai valdoma išoriniu patalpos termostatu arba patalpos termostatu.
Montuotojo informacinis vadovas
52
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas
▪ a: papildoma IVT zona ▪ b: pagrindinė IVT zona
▪ d: IVT temperatūra ▪ e: esama ▪ f: norima ▪ g: siurblio veikimas
tęsinys >>
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 53
8 Konfigūracija
a
d
e
b
b
c
b c
c
c
d
a
b
ef g
h
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.9] [F-0D] << tęsinys
▪ 2 (Request (Pageidaujamas))
(numatytoji reikšmė): siurblys veikia pareikalavus. Pavyzdys: Naudojant patalpos termostatą sudaroma termostato ĮJUNGIAMO / IŠJUNGIAMO būsena. Kai nėra tokio poreikio, siurblys būna IŠJUNGTAS. Pastaba: Užklausos NĖRA ištekančio vandens temperatūros valdiklyje.
▪ a: erdvės šildymo / vėsinimo
valdiklis (vartotojo sąsaja) ▪ b: IŠJUNGTAS ▪ c: įjungtas ▪ d: poreikis šildyti (iš išpl. PT arba
PT) ▪ e: siurblio veikimas:
Spartusis vediklis: parinktys
Buitinio karšto vandens nustatymai
Atitinkamai reikia atlikti tokius nustatymus.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.1] [E‑05] Buitinio karšto vandens paruošimas:
▪ 0 (No (Ne)): NEGALIMAS ▪ 1 (Yes (Taip))(numatytasis): galimas
[A.2.2.2] [E‑06] Ar sistemoje sumontuotas buitinio karšto
vandens katilas? ▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
esant poreikiui buitinį karštą vandenį ruoš dujų katilas.
▪ 1 (Yes (Taip)): buitinį karštą vandenį
ruoš katilas.
[A.2.2.3] [E‑07] Koks buitinio karšto vandens katilas
sumontuotas? ▪ 4 (Type 5 (5 tipas)): HYC katilas. ▪ 6 (Type 7 (7 tipas)): trečiosios šalies
katilas.
Diapazonas: 0~6.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.A] [D‑02] Jei sumontuotas katilas, patalpose
naudojamas įrenginys siūlo galimybę prijungti kitų tiekėjų buitinio karšto vandens siurblį (įjungimo/išjungimo tipo). Priklausomai nuo montavimo ir konfigūracijos, išskiriame šią funkciją.
Naudojant [E‑06]=0 ▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1 (Secondary rtrn (Antrinis grįž.)):
sumontuotas, kad iškart į karšto vandens čiaupą būtų tiekiamas karštas vanduo. Galutinis vartotojas nustato buitinio karšto vandens siurblio veikimo laikus (savaitės grafiką). Šį siurblį valdyti galima per patalpose naudojamą įrenginį. Tikslinė recirkuliacijos funkcijos temperatūra– mažiausiai 45°C arba buitinio karšto vandens nustatymas, pasirinktas buitinio karšto vandens pradiniame
ekrane (su sąlyga, kad jis >45°C). Naudojant [E‑06]=1 ▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS ▪ 1 (Secondary rtrn (Antrinis grįž.)):
sumontuotas, kad iškart būtų
tiekiamas karštas vanduo. Galutinis
vartotojas nustato buitinio karšto
vandens siurblio veikimo laikus
(savaitės grafiką). Šį siurblį valdyti
galima per patalpose naudojamą
įrenginį. ▪ 2 (Disinf. shunt (Dezinf. šunt.)):
sumontuotas dezinfekcijai. Veikia, kai
paleista buitinio karšto vandens
dezinfekcijos funkcija. Nereikia kitų
nustatymų. Taip pat žr. paveikslėlius.
PASTABA
Jei sistemoje yra buitinio karšto vandens siurblys greitai pašildomam karštam vandeniui ([D‑02]=1), katilo šilumokaitis gali greičiau apkalkėti, nes buitinis karštas vanduo bus dažniau ruošiamas.
Naudojant [E‑06]=0
Buitinio karšto vandens siurblys sumontuotas, kad iškart būtų
tiekiamas karštas vanduo
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
a Patalpose naudojamas įrenginys b Katilo karšto vandens jungtis c Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai) d Dušas (įsigyjama atskirai) e Katilo įleidimo taškas
f Recirkuliacijos termistorius (EKTH2) (įsigyjamas atskirai) g Vandens šaltinis h Atbulinis vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
Naudojant [E‑06]=1
Montuotojo informacinis vadovas
53
Page 54
8 Konfigūracija
c f
b
a
g
c
b
a
d f
e g
Buitinio karšto vandens siurblys sumontuotas…
Kad iškart būtų tiekiamas
Dezinfekcija
karštas vanduo
a Patalpose naudojamas įrenginys
b Katilas
c Buitinio karšto vandens siurblys (įsigyjamas atskirai)
d Kaitinimo elementas (įsigyjama atskirai)
e Atbulinis vožtuvas (įsigyjama atskirai)
f Dušas (įsigyjama atskirai)
g Šaltas vanduo
INFORMACIJA
Tinkamos buitinio karšto vandens numatytosios reikšmės pritaikomos tik suaktyvinus buitinio karšto vandens ruošimą ([E‑05]=1).
Termostatai ir išoriniai jutikliai
PASTABA
Jei naudojamas išorinis patalpos termostatas, jis valdys patalpos apsaugą nuo šerkšno. Tačiau patalpos apsauga nuo šerkšno galima tik jei įrenginio vartotojo sąsajoje ĮJUNGTA ištekančio vandens temperatūros kontrolė.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.4] [C-05] Contact type main (Kontakto tipas,
pagrindinis) Išorinio patalpos termostato valdymo
atveju reikia nustatyti pasirinktinio patalpos termostato arba šiluminio siurblio konvektoriaus kontakto tipą pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai.
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/ IŠJUNGTAS)) (numatytoji reikšmė): prijungtas išorinis patalpos termostatas arba šiluminio siurblio konvektorius siunčia poreikį šildyti arba vėsinti tokiu pačiu signalu, tarsi būtų prijungtas tik prie 1 skaitmeninės įvesties (paliktos pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai) patalpose naudojamame įrenginyje (X2M/1). Rinkitės šią vertę jungimo prie šiluminio siurblio konvektoriaus atveju (RFWXV).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas)):
prijungtas išorinis patalpos termostatas siunčia atskirą poreikį šildyti arba vėsinti ir todėl prijungtas prie 2 skaitmeninės įvesties (paliktos pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai) patalpose naudojamame įrenginyje (X2M/1 ir 2). Rinkitės šią vertę jungdami laidinį (RKRTWA) arba belaidį (RKRTR1) patalpos termostatą.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.5] [C-06] Contact type add. (Kontakto tipas,
papild.) Išorinio patalpos termostato valdymo su
2 ištekančio vandens temperatūros zonomis atveju reikia nustatyti pasirinktinio patalpos termostato tipą papildomai ištekančio vandens temperatūros zonai.
▪ 1 (Thermo ON/OFF
(Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/ IŠJUNGTAS)): žr. Contact type main (Kontakto tipas, pagrindinis). Prijungtas prie patalpose naudojamo įrenginio (X2M/1a).
▪ 2 (H/C request (H/C signalas))
(numatytoji reikšmė): žr. Contact type main (Kontakto tipas, pagrindinis). Prijungtas prie patalpose naudojamo įrenginio (X2M/1a ir 2a).
[A.2.2.B] [C-08] External sensor (Išorinis jutiklis)
Prijungus pasirinktinį išorinį aplinkos jutiklį, reikia nustatyti jutiklio tipą.
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA. Termistorius vartotojo sąsajoje ir lauke naudojamas įrenginys naudojami matuoti.
▪ 1 (Outdoor sensor (Lauko jutiklis)):
sumontuota. Lauke naudojamas jutiklis bus naudojamas lauko temperatūrai matuoti. Pastaba: Kai kurioms funkcijoms vis dar naudojamas lauke naudojamo įrenginio temperatūros jutiklis.
▪ 2 (Room sensor (Kambario jutiklis)):
NETAIKOMA.
Skaitmeninės įvesties/išvesties PCB
Šiuos nustatymus reikia keisti, tik kai sumontuota papildoma skaitmeninės įvesties / išvesties PCB. Skaitmeninės įvesties / išvesties PCB turi kelias funkcijas, kurias reikia sukonfigūruoti.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.6.2] [D-07] Solar kit (Saulės energijos rinkinys)
Rodo, ar buitinio karšto vandens katilą taip pat šildo šiluminės saulės baterijos.
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
NESUMONTUOTA.
▪ 1 (Yes (Taip)): sumontuota. Buitinio
karšto vandens katilą gali šildyti (be dujų katilo) ir šiluminės saulės baterijos. Nustatykite šią reikšmę, jei sumontuotos šiluminės saulės baterijos.
Montuotojo informacinis vadovas
54
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 55
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.6.3] [C-09] Alarm output (Pavojaus signalų išvestis)
Rodo pavojaus signalo išvesties logiką skaitmeninės įvesties/ išvesties PCB sutrikimo metu.
▪ 0 (Normally open (Paprastai
atidarytas)) (numatytoji reikšmė): pavojaus signalų išvestis bus įjungta kilus pavojui. Nustačius šią vertę atpažįstama, ar tai gedimas, ar įrenginio maitinimo triktis.
▪ 1 (Normally closed (Paprastai
uždarytas)): pavojaus signalų išvestis NEBUS įjungta kilus pavojui.
Pavojaus signalų išvesties logika
[C-09] Pavojaus
signalas
0 (numatytoji reikšmė)
1 Atidaryta
Papildoma PCB
Papildoma PCB naudojama, kad energijos suvartojimą būtų galima kontroliuoti skaitmeninėmis įvestimis.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.7] [D-04] Demand PCB (Papildoma PCB)
Energijos skaitikliai
Kai energijos apskaita atliekama naudojant išorinį elektros ar dujų skaitiklį (įsigyjamą atskirai), sukonfigūruokite nustatymus, kaip aprašyta toliau. Pasirinkite kiekvieno skaitiklio impulsų dažnio išvestį pagal skaitiklio specifikacijas. Galima prijungti skirtingų impulsų dažnių elektros ir dujų skaitiklius. Kai nenaudojamas joks elektros ar dujų skaitiklis, pasirinkite No (Ne), kad būtų rodoma, jog atitinkamas impulsų įvestis NENAUDOJAMA.
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.8] [D‑08] 1papildomas išorinis kWh skaitiklis:
Uždaryta išvestis
išvestis
Nėra pavojaus Įrenginiui
netiekiama
elektra
Atidaryta išvestis
Uždaryta išvestis
Nurodo, ar papildoma PCB sumontuota. ▪ 0 (No (Ne))(numatytasis) ▪ 1 (Pwr consmp ctrl (Energ. suvart.
vald.))
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1: sumontuotas (0,1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 2: sumontuotas (1 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 3: sumontuotas (10 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 4: sumontuotas (100 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
▪ 5: sumontuotas (1000 pulse/kWh
(impulsų/kWh))
Atidaryta išvestis
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.2.C] [D‑0A] Papildomas dujų skaitiklis:
▪ 0 (No (Ne))(numatytasis):
NESUMONTUOTAS
▪ 1: sumontuotas (1 pulse/m³ (impuls./
m³))
▪ 2: sumontuotas (10pulse/m³ (impuls./
m³))
▪ 3: sumontuotas (100 pulse/m³
(impuls./m³))
Taupymo režimas
Vartotojas gali pasirinkti, ar veikimo režimai perjungiami dėl ekonominių, ar ekologinių priežasčių. Nustačius režimą Economical (Ekonominis), sistema visomis naudojimo sąlygomis rinksis energijos šaltinį (dujas arba elektrą) pagal energijos kainą, kad būtų mažesnės išlaidos. Nustačius režimą Ecological (Ekologiškas), šilumos šaltinis bus pasirinktas pagal ekologinius parametrus, kad būtų taupoma energija.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.7] [7‑04] Nustato, ar veikimo režimai perjungiami
dėl ekonominių, ar ekologinių priežasčių. ▪ 0 (Economical (Ekonominis))
(numatytasis): energijos išlaidų mažinimas
▪ 1 (Ecological (Ekologiškas)): pirminių
energijos šaltinių naudojimo mažinimas, bet energijos išlaidos nebūtinai mažinamos
Pirminių energijos šaltinių koeficientas
Pirminių energijos šaltinių koeficientas parodo, kiek pirminės energijos šaltinio (gamtinių dujų, naftos ar kito žmogaus neapdoroto ir netransformuoto iškastinio kuro) vienetų reikia norint gauti 1 vienetą tam tikros (antrinės) energijos šaltinio, pvz., elektros. Gamtinių dujų pirminių energijos šaltinių koeficientas yra 1. Jei skaičiuosime pagal vidutinį elektros gamybos efektyvumą (įskaitant perdavimo nuostolius), kuris yra 40%, elektros pirminių energijos šaltinių koeficientas yra 2,5 (=1/0,40). Pirminių energijos šaltinių koeficientas leidžia palyginti 2 skirtingus energijos šaltinius. Šiuo atveju šilumos siurblio pirminės energijos naudojimas palyginamas su dujų katilo gamtinių dujų naudojimu.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [7‑03] Palygina šilumos siurblio ir katilo
pirminės energijos naudojimą. Diapazonas: 0~6, žingsnis: 0,1
(numatytoji reikšmė: 2,5)
INFORMACIJA
▪ Pirminių energijos šaltinių koeficientą visada galima
nustatyti, bet jis naudojamas tik su taupymo režimu Ecological (Ekologiškas).
▪ Nustatydami elektros kainą, NENAUDOKITE apžvalgos
nustatymų. Vietoje jų meniu struktūroje nustatykite ([7.4.5.1], [7.4.5.2] ir [7.4.5.3]). Daugiau informacijos apie tai, kaip nustatyti elektros kainas, pateikta eksploatavimo vadove ir vartotojo informaciniame vadove.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Erdvės šildymo/aušinimo valdymas
Šiame skyriuje aprašyti pagrindiniai būtinos nustatymai norint sukonfigūruoti sistemos erdvės šildymą/vėsinimą. Nuo oro priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia nuo oro priklausomus įrenginio parametrus. Kai įjungtas nuo oro priklausomas režimas, vandens temperatūra automatiškai nustatoma pagal lauko
Montuotojo informacinis vadovas
55
Page 56
8 Konfigūracija
[1-03]
[1-02]
T
a
T
t
[1-00] [1-01]
[1-09]
[1-08]
T
a
T
t
[1-06] [1-07]
temperatūrą. Esant žemesnei lauko temperatūrai vanduo bus šiltesnis, ir atvirkščiai. Kai veikimo režimas priklausomas nuo oro, vartotojas gali padidinti arba sumažinti tikslinę vandens temperatūrą daugiausia 10°C.
Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove ir (arba) naudojimo instrukcijoje.
Ištekančio vandens temperatūra: pagrindinė zona
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.1] Netaikoma LWT setpoint mode (LWT nuostačio
režimas): ▪ Fixed (Fiksuotas): norima ištekančio
vandens temperatūra: ▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.)
(numatytoji reikšmė): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
tęsinys >>
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.1] Netaikoma << tęsinys
▪ Fixed/scheduled (Fiksuotas/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planinius veiksmus
sudaro norimi pakeitimo veiksmai, iš anksto nustatyti arba pritaikyti.
Pastaba: Šią vertę galima nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
▪ WD/scheduled (WD/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planinius veiksmus
sudaro ištekančio vandens temperatūros keitimas, iš anksto nustatytas arba pritaikytas
Pastaba: Šią vertę galima nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.1.1] [1‑00]
[1‑01]
Set weather-dependent heating (Nustatyti nuo oro priklausomą šildymą):
[1‑02] [1‑03]
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.1.1] [1‑00]
[1‑01] [1‑02] [1‑03]
<< tęsinys ▪ [1‑00]: žema lauko aplinkos
temperatūra. –40°C~+5°C (numatytoji reikšmė: –10°C)
▪ [1‑01]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
▪ [1‑02]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. [9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 60°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [1-03], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [1‑03]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. [9‑01]°C~min(45, [9‑00])°C (numatytoji reikšmė: 35°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [1-02], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.1.2] [1‑06]
[1‑07]
Tik naudojant RHYHBX08. Set weather-dependent cooling (Nustatyti nuo oro priklausomą aušinimą):
[1‑08] [1‑09]
tęsinys >>
Montuotojo informacinis vadovas
56
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (pagrindinė)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 57
8 Konfigūracija
[0-00]
[0-01]
T
a
T
t
[0-03] [0-02]
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.1.2] [1‑06]
[1‑07] [1‑08] [1‑09]
<< tęsinys ▪ [1‑06]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
▪ [1‑07]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
▪ [1‑08]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 22°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [1-09], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [1‑09]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 18°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [1-08], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.2.1] Netaikoma << tęsinys
▪ Fixed/scheduled (Fiksuotas/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planiniai veiksmai
yra įjungti arba IŠJUNGTI. Pastaba: Šią vertę galima
nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
▪ WD/scheduled (WD/
suprogramuotas): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pagal grafiką. Planiniai veiksmai
yra įjungti arba IŠJUNGTI. Pastaba: Šią vertę galima
nustatyti tik ištekančio vandens temperatūros valdikliui.
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.2.1] [0‑00]
[0‑01]
Set weather-dependent heating (Nustatyti nuo oro priklausomą šildymą):
[0‑02] [0‑03]
INFORMACIJA
Kad suderintumėte komfortą ir išlaidas, rekomenduojame naudoti nuo oro priklausančio nuostačio režimą. Atidžiai pasirinkite nustatymus, jie smarkiai veikia šiluminį siurblį ir katilą. Jei ištekančio vandens temperatūra per didelė, katilas veiks nuolat.
Ištekančio vandens temperatūra: papildoma zona
Taikoma, jei yra 2 ištekančio vandens temperatūrų zonos.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.2.1] Netaikoma LWT setpoint mode (LWT nuostačio
režimas): ▪ Fixed (Fiksuotas): norima ištekančio
vandens temperatūra: ▪ Nuo oro NEPRIKLAUSO (t. y.
NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.)
(numatytoji reikšmė): norima ištekančio vandens temperatūra:
▪ nuo oro priklauso (t. y. priklauso
nuo lauko aplinkos temperatūros)
▪ pastovi visą laiką (t. y.
NEPLANUOJAMA)
tęsinys >>
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (papildoma)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
57
Page 58
8 Konfigūracija
[0-04]
[0-05]
T
a
T
t
[0-07] [0-06]
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.2.1] [0‑00]
[0‑01] [0‑02] [0‑03]
<< tęsinys ▪ [0‑03]: žema lauko aplinkos
temperatūra. –40°C~+5°C (numatytoji reikšmė: –10°C)
▪ [0‑02]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
▪ [0‑01]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. [9‑05]°C~[9‑06]°C (numatytoji reikšmė: 60°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [0-00], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [0‑00]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. [9‑05]°C~min(45, [9‑06])°C (numatytoji reikšmė: 35°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [0-01], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.2.2] [0‑04]
[0‑05]
Tik naudojant RHYHBX08. Set weather-dependent cooling (Nustatyti nuo oro priklausomą aušinimą):
[0‑06] [0‑07]
Nr. Kodas Aprašas
[7.7.2.2] [0‑04]
[0‑05] [0‑06] [0‑07]
<< tęsinys ▪ [0‑07]: žema lauko aplinkos
temperatūra. 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
▪ [0‑06]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra. 25°C~43°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
▪ [0‑05]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba jos nesiekia. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑07]°C~[9‑08]°C (numatytoji reikšmė: 12°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti didesnė nei [0‑04], nes esant žemesnei lauko temperatūrai reikia šiltesnio vandens.
▪ [0‑04]: norima ištekančio vandens
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra didesnė. Tarp minimalios ir maksimalios ištekančio vandens temperatūrų [9‑07]°C~[9‑08]°C (numatytoji reikšmė: 8°C). Dėmesio: Ši vertė turėtų būti mažesnė nei [0-05], nes esant aukštai lauko temperatūrai reikia šaltesnio vandens.
Siurblio valdymas: tikslinis srautas
Hibridinis modulis sukurtas eksploatuoti pastoviu srautu. Tai reiškia, kad siurblys kontroliuojamas, kad veiktų esant montuotojo nustatytam tiksliniam srautui. Montuotojas gali nustatyti tikslinį srautą:
▪ tik šiluminio siurblio veikimui, ▪ hibridiniam veikimui, ▪ tik dujinio katilo veikimui.
Montuotojo informacinis vadovas
58
▪ Tt: tikslinė ištekančio vandens
temperatūra (papildoma)
▪ Ta: lauko temperatūra
tęsinys >>
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [8‑0B] Tikslinis debitas veikiant šiluminiam
siurbliui. Numatytoji reikšmė nustatyta taip, kad
šiluminio siurblio vardinė galia būtų tiekiama, šildymo įrenginyje esant ΔT 5°C. Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos temperatūra pastoviai aukštesnė nei norima patalpos temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą, kai naudojamas tik šiluminis siurblys, padidinkite šią reikšmę.
Diapazonas: 10~20l/min ▪ Naudojant RHYHBH05: 13 l/min
(numatytoji reikšmė)
▪ Naudojant RHYHBH/X08: 15 l/min
(numatytoji reikšmė)
Numatytosios reikšmės nustatytos siekiant optimizuoti komfortą ir eksploatavimo charakteristikas. Būkite atidūs jas keisdami.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 59
8 Konfigūracija
a
+[8-06]
−[8-06]
b
T
a
T
t
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [8‑0C] Tikslinis debitas hibridiniu režimu.
Pasirinkta tokia pati numatytoji reikšmė kaip tikslinis debitas naudojant katilą. Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos temperatūra pastoviai aukštesnė nei norima patalpos temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą, kai naudojama hibridinė sistema, padidinkite šią reikšmę.
Diapazonas: 10~20l/min ▪ Naudojant RHYHBH05: 13 l/min
(numatytoji reikšmė)
▪ Naudojant RHYHBH/X08: 15 l/min
(numatytoji reikšmė)
Numatytosios reikšmės nustatytos siekiant optimizuoti komfortą ir eksploatavimo charakteristikas. Būkite atidūs jas keisdami.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [8-06] Maksimali ištekančio vandens
temperatūros moduliacija: 0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 5°C) Reikia įjungti moduliaciją. Tai reikšmė, kuria padidinama arba
sumažinama norima ištekančio vandens temperatūra.
INFORMACIJA
Įjungus ištekančio vandens temperatūros moduliaciją, nuo oro priklausomą kreivę reikia nustatyti aukštesnėje padėtyje nei [8-06] ir pridėti minimalų ištekančio vandens temperatūros nustatymą, reikalingą pasiekti stabilią patalpos komforto nustatymo būseną. Siekiant padidinti efektyvumą, moduliacija gali sumažinti ištekančio vandens nustatymą. Nustačius nuo oro priklausomą kreivę aukštesnėje padėtyje, ji negali nukristi žemiau minimalaus nustatymo. Žr. paveikslėlį toliau.
Netaikoma [8‑0D] Tikslinis debitas veikiant dujų katilui.
Numatytoji reikšmė pasirinkta taip, kad dujų katilo vardinė galia būtų tiekiama, šildymo įrenginyje esant ΔT 20°C. Sumažinkite šią reikšmę, jei patalpos temperatūra pastoviai aukštesnė nei norima patalpos temperatūra. Jei jaučiate diskomfortą, kai naudojamas tik dujų katilas, padidinkite šią reikšmę.
10~20l/min (numatytoji reikšmė: 16l/ min)
Numatytoji reikšmė nustatyta siekiant optimizuoti komfortą ir eksploatavimo charakteristikas. Būkite atidūs jas keisdami.
Ištekančio vandens temperatūra: moduliacija
Moduliacija sumažina arba padidina norimą ištekančio vandens temperatūrą, priklausomai nuo norimos patalpos temperatūros ir šios bei faktinės patalpos temperatūrų skirtumo. Tai užtikrina:
▪ pastovią, pageidaujamą temperatūrą tiksliai atitinkančią patalpos
temperatūrą (didelis komforto lygis);
▪ mažiau ĮSIJUNGIMO / IŠJUNGIMO ciklų (mažas triukšmas,
didelis komfortas ir efektyvumas);
▪ žemiausią įmanomą ištekančio vandens temperatūrą (didelis
veiksmingumas).
Ši funkcija galima tik patalpos termostato valdymo atveju ir ji naudojama ištekančio vandens temperatūrai apskaičiuoti. Suaktyvinus, ištekančio vandens temperatūrą galima tik nuskaityti vartotojo sąsajoje, o ne keisti. Norėdami tai pakeisti, IŠJUNKITE moduliaciją. Ištekančio vandens temperatūra gali būti arba fiksuotas nustatymas, arba nuokrypis, pasirinkus nuo oro priklausomą nustatymą.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.5] [8‑05] Modulated LWT (Pakoreguota LWT):
▪ No (Ne): išjungta.
Dėmesio: Norimą ištekančio vandens temperatūrą reikia nustatyti vartotojo sąsajoje.
▪ Yes (Taip) (numatytoji reikšmė):
Ištekančio vandens temperatūra: emiterio tipas
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Erdvės pašildymo arba atvėsinimo laikas priklauso nuo vandens kiekio sistemoje ir šilumos emiterių tipo. Šis nustatymas gali kompensuoti šildymo/vėsinimo sistemos lėtumą arba greitumą reguliuodamas šildymo/vėsinimo ciklo įrenginių galią.
Dėmesio: Emiterio tipo nustatymas darys įtaką maksimaliai norimos ištekančio vandens temperatūros moduliacijai ir galimybei naudoti automatinį vėsinimo/šildymo pakeitimą, priklausomai nuo patalpos aplinkos temperatūros.
Todėl svarbu tai tinkamai nustatyti.
[A.3.1.1.7] [9‑0B] Emitter type (Spinduliuočio tipas):
Greito pašildymo funkcija
Taikoma tik valdant patalpos termostatu. Funkcija įjungs dujų katilą, jei faktinė patalpos temperatūra bus 3°C žemesnė už norimą patalpos temperatūrą. Galingas katilas gali greitai pakelti patalpos temperatūrą iki norimos. Tai gali būti naudinga, jei buvote ilgam išvykę arba sistema buvo sugedusi. Veikiant greito pašildymo funkcijai, dujų katilo nustatymas bus maksimalus šildymo nustatymas: [9-00].
a Nuo oro priklausoma kreivė b Minimalus ištekančio vandens temperatūros nustatymas,
reikalingas norint pasiekti stabilią patalpos komforto nustatymo būseną.
Nr. Kodas Aprašas
Sistemos reakcija: ▪ Quick (Spartus) (numatytoji reikšmė)
Pavyzdys: mažas vandens tūris, ventiliatorių spiralės ar radiatoriai.
▪ Slow (Lėtas)Pavyzdys: Daug
vandens, grindų šildymo sistema.
įjungta. Dėmesio: Norimą ištekančio vandens temperatūrą galima tik nuskaityti vartotojo sąsajoje.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
59
Page 60
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [C‑0A] Patalpos greito pašildymo funkcija
▪ 0 (numatytoji reikšmė): OFF
(IŠJUNGTA).
▪ 1: On (Įjungta).
Buitinio karšto vandens valdymas
Taikoma tik sumontavus papildomą buitinio karšto vandens katilą.
Pageidaujamos katilo temperatūros konfigūravimas.
Buitinį karštą vandenį galima paruošti 3 skirtingais būdais. Jie skiriasi vienas nuo kito pageidaujamos katilo temperatūros nustatymo būdu ir kaip įrenginys ją palaiko.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.1] [6-0D] Buitinio karšto vandens tipas Type
(Tipas): ▪ 0 (Reheat only (Tik pašildymas)):
leidžiama tik pašildyti.
▪ 1 (Reheat + sched. (Pašildymas ir
progr.)): buitinio karšto vandens katilą galima šildyti pagal planą ir tarp planinių šildymo ciklų galima pakartotinai pašildyti.
▪ 2 (Scheduled only (Tik
suprogramuotas)) (numatytoji reikšmė): buitinio karšto vandens katilą galima šildyti TIK pagal planą.
Išsamiau žr. 65. puslapyje "Buitinio karšto vandens valdymas:
išplėstiniai parametrai".
INFORMACIJA
Jei sistemoje yra trečiosios šalies katilas ([E‑07]=6), [6‑0D] rekomenduojama nustatyti į “0” (t. y. Reheat only (Tik pašildymas)).
Maksimalus BKV temperatūros nustatymas
Maksimali buitinio karšto vandens temperatūra, kurią gali pasirinkti vartotojai. Naudodami šį nustatymą, galite apriboti karšto vandens čiaupų temperatūrą.
INFORMACIJA
Atliekant buitinio karšto vandens katilo dezinfekciją, BKV temperatūra gali viršyti maksimalią temperatūrą.
INFORMACIJA
Apribokite aukščiausią leidžiamą karšto vandens temperatūrą pagal galiojančius teisės aktus.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.5] [6‑0E] Maximum setpoint (Maksimalus
poslinkis) Maksimali buitinio karšto vandens
temperatūra, kurią gali pasirinkti vartotojai. Naudodami šį nustatymą, galite apriboti karšto vandens čiaupų temperatūrą.
Maksimali temperatūra NETAIKOMA atliekant dezinfekciją. Žr. dezinfekcijos funkciją.
Naudojant [E‑06]=1 (sumontuotas katilas):
▪ [E‑07]≠6: 40~75°C (numatytoji
reikšmė: 75°C)
▪ [E‑07]=6: 40~60°C (numatytoji
reikšmė: 60°C)
Naudojant [E‑06]=0 (katilas nesumontuotas):
▪ 40~65°C (numatytoji reikšmė: 65°C)
Kontaktinis/pagalbos tarnybos numeris
Nr. Kodas Aprašas
[6.3.2] Netaikoma Numeris, kuriuo gali skambinti su
problemomis susidūrę vartotojai.

8.1.3 Išplėstinė konfigūracija/optimizacija

Erdvės šildymas/vėsinimas: išplėstiniai parametrai
Ištekančio vandens temperatūros išankstinis nustatymas
Galite iš anksto nustatyti ištekančio vandens temperatūrą: ▪ Taupus režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama mažiausiai energijos).
▪ Komforto režimas (nurodo pageidaujamą ištekančio vandens
temperatūrą, todėl suvartojama daugiausia energijos).
Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią reikšmę plane arba reguliuoti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą pagal patalpos temperatūrą (žr. moduliaciją). Jei vėliau norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės padaryti TIK vienoje vietoje. Atsižvelgiant į tai, ar pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo oro, ar NE, reikia nurodyti pageidaujamas pokyčio reikšmes arba absoliučiąją pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą.
PASTABA
Iš anksto nustatyta ištekančio vandens temperatūra taikoma TIK pagrindinei zonai, nes papildomos zonos planą sudaro ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO veiksmai.
Montuotojo informacinis vadovas
60
PASTABA
Kad būtų užtikrinta pageidaujamos patalpos ir ištekančio vandens temperatūros pusiausvyra, iš anksto nustatytą ištekančio vandens temperatūrą pasirinkite pagal konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius.
Nr. Kodas Aprašas
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūra, kai ji NEPRIKLAUSO nuo oro
[7.4.2.1] [8-09] Comfort (heating) (Komforto (šildymas))
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 45°C)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 61
Nr. Kodas Aprašas
T
t
T
A
R
L
0°C
T
t
T
A
R
L
0°C
a b
[7.4.2.2] [8-0A] Eco (heating) (Ekonominė (šildymas))
[9‑01]°C~[9‑00]°C (numatytoji reikšmė: 40°C)
[7.4.2.3] [8-07] Comfort (cooling) (Komforto (aušinimas))
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 18°C)
[7.4.2.4] [8-08] Eco (cooling) (Ekonominė (aušinimas))
[9‑03]°C~[9‑02]°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Iš anksto nustatyta pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūra (pokyčio reikšmė), kai ji priklauso nuo oro
[7.4.2.5] Netaikoma Comfort (heating) (Komforto (šildymas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 0°C)
[7.4.2.6] Netaikoma Eco (heating) (Ekonominė (šildymas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: – 2°C)
[7.4.2.7] Netaikoma Comfort (cooling) (Komforto (aušinimas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 0°C)
[7.4.2.8] Netaikoma Eco (cooling) (Ekonominė (aušinimas))
–10°C~+10°C (numatytoji reikšmė: 2°C)
Temperatūros ribos (ištekančio vandens temperatūra)
Šio nustatymo paskirtis – apsaugoti nuo neteisingos (pavyzdžiui, per aukštos arba per žemos) ištekančio vandens temperatūros pasirinkimo. Taigi, galima nustatyti pageidaujamos šildymo ir vėsinimo temperatūros ribas.
PASTABA
Kai naudojamas grindinis šildymas, svarbu riboti:
▪ Aukščiausią ištekančio vandens temperatūrą, kai
šildoma, pagal grindinio šildymo sistemos specifikacijas.
▪ Žemiausią ištekančio vandens temperatūrą iki
18~20°C, kai vėsinama, kad išvengtumėte kondensato susidarymo ant grindų.
PASTABA
▪ Nustatant ištekančio vandens temperatūros ribas,
koreguojamos ir visos pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
▪ Visada išlaikykite pusiausvyrą tarp pageidaujamos
ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos temperatūros ir (arba) galingumo (pagal konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius). Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra priklauso nuo kelių nustatymų (iš anksto nustatytų reikšmių, pokyčio reikšmių, nuo oro priklausomų kreivių, moduliacijos). Todėl ištekančio vandens temperatūra gali tapti per aukšta arba per žema ir turėti įtakos temperatūrų viršijimui ar galios trūkumui. Tokių situacijų išvengsite ribodami ištekančio vandens temperatūros ribas iki tinkamų reikšmių (atsižvelgiant į šildymo įrenginį).
Pavyzdys: kad išvengtumėte situacijos, kai NEBUS įmanoma sušildyti patalpos, nustatykite žemiausią ištekančio vandens temperatūrą 28°C: ištekančio vandens temperatūra TURI BŪTI ganėtinai aukštesnė už patalpos temperatūrą (šildant).
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
Pagrindinės ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūros diapazonas (= ištekančio vandens temperatūros zona su žemiausia ištekančio vandens temperatūra šildant ir aukščiausia ištekančio vandens temperatūra vėsinant)
[A.3.1.1.2.2] [9-00] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 37°C~80°C (numatytoji reikšmė: 80°C)
[A.3.1.1.2.1] [9-01] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 15°C~37°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.1.1.2.4] [9-02] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 18°C~22°C (numatytoji reikšmė: 22°C)
[A.3.1.1.2.3] [9-03] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 5°C~18°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Papildomos ištekančio vandens temperatūros zonos ištekančio vandens temperatūros ribos (= ištekančio vandens temperatūros zona su aukščiausia ištekančio vandens temperatūra šildant ir žemiausia ištekančio vandens temperatūra vėsinant)
[A.3.1.2.2.2] [9-06] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 37°C~80°C (numatytoji reikšmė: 80°C)
[A.3.1.2.2.1] [9-05] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 15°C~37°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
[A.3.1.2.2.4] [9-08] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 18°C~22°C (numatytoji reikšmė: 22°C)
[A.3.1.2.2.3] [9-07] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 5°C~18°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Ištekančio vandens temperatūros kompensavimas esant maždaug 0°C
Lauke esant maždaug 0°C temperatūrai ir įrenginiui veikiant šildymo režimu, pageidaujama ištekančio vandens temperatūra bus vietiškai padidinta. Šį kompensavimą galima pasirinkti, kai naudojama absoliučioji arba nuo oro priklausoma pageidaujama temperatūra (žr. toliau esantį paveikslėlį). Naudokite šį nustatymą norėdami kompensuoti galimus pastato šilumos nuostolius dėl ištirpusio ledo ar sniego garavimo (pavyzdžiui, šalto klimato šalyse).
a Absoliučioji pageidaujama ištekančio vandens temperatūra b Nuo oro priklausoma pageidaujama ištekančio vandens
temperatūra
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
61
Page 62
8 Konfigūracija
[
9-0C
]
a
b
c
d
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [D-03] ▪ 0 (išjungta) (numatytoji reikšmė)
▪ 1 (įjungta) L=2°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 2 (įjungta) L=4°C,
R=4°C (−2°C<TA<2°C)
▪ 3 (įjungta) L=2°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
▪ 4 (įjungta) L=4°C,
R=8°C (−4°C<TA<4°C)
Didžiausia ištekančio vandens temperatūros moduliacija
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai yra įjungta moduliacija. Maksimali pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros moduliacija (=nuokrypis) nustatoma pagal faktinės ir pageidaujamos patalpos temperatūros skirtumą. Pavyzdžiui, 3°C moduliacija reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens temperatūra gali būti padidinta arba sumažinta 3°C. Padidinus moduliaciją, padidėja našumas (rečiau ĮSIJUNGIA / IŠSIJUNGIA, greičiau sušyla), bet atkreipkite dėmesį, kad atsižvelgiant į šildymo įrenginį, VISADA TURI BŪTI išlaikyta pusiausvyra (atsižvelgiant į konstrukciją ir pasirinktus šildymo įrenginius) tarp pageidaujamos ištekančio vandens temperatūros ir pageidaujamos patalpos temperatūros.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [8-06] 0°C~10°C (numatytoji reikšmė: 5°C)
Nuo oro priklausomo vėsinimo leidimas
Taikoma TIK RHYHBX. Galima išjungti nuo oro priklausomą vėsinimą, tai reiškia, kad pageidaujama ištekančio vandens temperatūra vėsinant NEPRIKLAUSO nuo lauko aplinkos temperatūros, neatsižvelgiant, ar pasirinktas nuo oro priklausomas režimas, ar NE. Tai galima nustatyti atskirai tiek pagrindinei ištekančio vandens temperatūros zonai, tiek ir papildomai ištekančio vandens temperatūros zonai.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.2.1.1] [3-07] Minimum temp (heating) (Minimali temp.
(šildymas)) 12°C~18°C (numatytoji reikšmė: 12°C)
[A.3.2.1.4] [3-08] Maximum temp (cooling) (Maksimali
temp. (aušinimas)) 25°C~35°C (numatytoji reikšmė: 35°C)
[A.3.2.1.3] [3-09] Minimum temp (cooling) (Minimali temp.
(aušinimas)) 15~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C)
Patalpos temperatūros žingsnis
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu ir kai temperatūra rodoma °C.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.2.4] Netaikoma Room temp. step (Kambario temp.
žingsnis) ▪ 1°C (numatytoji reikšmė). Vartotojo
sąsajoje pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma kas 1°C.
▪ 0,5°C. Vartotojo sąsajoje
pageidaujama patalpos temperatūra nustatoma kas 0,5°C. Faktinė patalpos temperatūra rodoma 0,1°C tikslumu.
Patalpos temperatūros histerezė
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galima nustatyti pageidaujamos patalpos temperatūros histerezės diapazoną. NEREKOMENDUOJAME keisti patalpos temperatūros histerezės, nes ji nustatyta užtikrinti optimalų sistemos naudojimą.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [1-04] Nuo oro priklausomas pagrindinės
ištekančio vandens temperatūros zonos vėsinimas yra...
▪ 0 (išjungta) ▪ 1 (įjungtas) (numatytoji reikšmė)
Netaikoma [1-05] Nuo oro priklausomas papildomos
ištekančio vandens temperatūros zonos vėsinimas yra...
▪ 0 (išjungta) ▪ 1 (įjungtas) (numatytoji reikšmė)
Temperatūros diapazonas (patalpos temperatūra)
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Kad išvengtumėte per didelio patalpos šildymo ar vėsinimo ir taupytumėte energiją, galite riboti patalpos temperatūros šildymo ir (arba) vėsinimo diapazoną.
PASTABA
Nustatant patalpos temperatūros ribas, koreguojamos ir visos pageidaujamos patalpos temperatūros, kad jos neperžengtų šių ribų.
Nr. Kodas Aprašas
Room temp. range (Kambario temp. diapazonas) [A.3.2.1.2] [3-06] Maximum temp (heating) (Maksimali
temp. (šildymas)) 18°C~30°C (numatytoji reikšmė: 30°C)
a Patalpos temperatūra b Faktinė patalpos temperatūra c Pageidaujama patalpos temperatūra d Laikas
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [9-0C] 1°C~6°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Patalpos temperatūros kompensavimas
Taikoma TIK valdant patalpos termostatu. Galite sukalibruoti (išorinį) patalpos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti patalpos termistoriaus reikšmės, išmatuotos vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio, kompensavimą. Šie nustatymai gali būti naudojami kompensuoti situacijose, kai vartotojo sąsajos arba išorinio patalpos jutiklio NEGALIMA sumontuoti tinkamiausioje vietoje (žr. montavimo vadovą ir (arba) montuotojo informacinį vadovą).
Nr. Kodas Aprašas
Room temp. offset (Kambario temp. poslinkis): faktinės patalpos temperatūros, kurią matuoja vartotojo sąsajos jutiklis, kompensavimas.
[A.3.2.2] [2-0A] –5°C~5°C, žingsnis 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Ext. room sensor offset (Išor. patalpos jutiklio poslinkis): taikoma TIK jei sumontuotas ir sukonfigūruotas papildomas išorinis patalpos jutiklis (žr. [C-08])
[A.3.2.3] [2-09] –5°C~5°C, žingsnis 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Montuotojo informacinis vadovas
62
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 63
8 Konfigūracija
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Patalpos apsauga nuo šerkšno apsaugo patalpą nuo per didelio atvėsimo. Atsižvelgiant į nustatytą įrenginio valdymo būdą ([C‑07]), šis nustatymas veikia skirtingai. Atlikite veiksmus vadovaudamiesi toliau pateikta lentele:
Įrenginio valdymo būdas
([C‑07])
Valdoma patalpos termostatu ([C‑07]=2)
Valdoma išoriniu patalpos termostatu ([C‑07]=1)
Ištekančio vandens temperatūros valdymas ([C‑07]=0)
PASTABA
Jeigu sistemoje NĖRA atsarginio šildytuvo, NEKEISKITE numatytosios patalpos apsaugos nuo šerkšno temperatūros.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U4, patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
Daugiau informacijos apie patalpos apsaugą nuo šerkšno, atsižvelgiant į taikomą įrenginio valdymo būdą, rasite toliau.
[C‑07]=2: valdymas patalpos termostatu
Kai valdoma patalpos termostatu, užtikrinama patalpos apsauga nuo šerkšno, net jei vartotojo sąsajoje pagrindinis patalpos temperatūros puslapis yra IŠJUNGTAS. Kai įjungta patalpos apsauga nuo šerkšno ([2‑06]) ir patalpos temperatūra nukrinta žemiau patalpos apsaugos nuo šerkšno temperatūros ([2‑05]), įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa.
Patalpos apsauga nuo šerkšno
Leisti patalpos termostatui užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno:
▪ Pasirinkite [2‑06] nustatymą
“1”.
▪ Nustatykite patalpos apsaugos
nuo šalčio temperatūrą ([2‑05]).
Leisti išoriniam termostatui užtikrinti patalpos apsaugą nuo šerkšno:
▪ ATIDARYKITE ištekančio
vandens temperatūros pagrindinį puslapį.
▪ Pasirinkite automatinio
avarinio režimo ([A.5.1.2]) nustatymą “1”.
Patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
PASTABA
Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.5.1.2]=0) ir įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Patalpos apsauga nuo šerkšno yra suaktyvinta net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
[C‑07]=1: valdymas išoriniu patalpos termostatu
Kai valdoma išoriniu patalpos termostatu, patalpos apsaugą nuo šerkšno užtikrina išorinis patalpos termostatas, su sąlyga, kad vartotojo sąsajoje ĮJUNGTAS ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis ir pasirinktas automatinio avarinio režimo ([A.5.1.2]) nustatymas “1”.
Be to, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
Tuo atveju, kai... ...tuomet galioja:
Viena ištekančio vandens temperatūros zona
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrinta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS, o išorinis patalpos termostatas išjungtas ir lauko aplinkos temperatūra nukrinta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS ir išorinis patalpos termostatas įjungtas, patalpos apsaugą nuo šerkšno užtikrina normali logika.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [2-06] Room frost protection (Patalpos apsauga
nuo šerkšno) ▪ 0: išjungta (numatytoji reikšmė) ▪ 1: įjungta
Netaikoma [2-05] Patalpos apsaugos nuo šerkšno
temperatūra 4°C~16°C (numatytoji reikšmė: 8°C)
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U5:
▪ Kai prijungta 1 vartotojo sąsaja, patalpos apsauga nuo
šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
▪ Kai prijungtos 2 vartotojo sąsajos ir antroji vartotojo
sąsaja, naudojama patalpos temperatūrai valdyti, neveikia (blogai prijungti laidai, pažeistas kabelis), patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
63
Page 64
8 Konfigūracija
Tuo atveju, kai... ...tuomet galioja:
Dvi ištekančio vandens temperatūros zonos
PASTABA
Kad būtų galima (ribota) apsauga nuo šerkšno, turi būti pasirinktas automatinis ([A.5.1.2]=1) avarinio režimo nustatymas.
[C‑07]=0: ištekančio vandens temperatūros valdymas
Kai valdoma ištekančio vandens temperatūra, patalpos apsauga nuo šerkšno NEUŽTIKRINAMA. Tačiau, jei pasirinktas [2‑06] nustatymas “1”, įrenginys gali užtikrinti ribotą apsaugą nuo šerkšno:
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrinta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas šildymo režimas, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa pagal normalią logiką.
▪ Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis
ĮJUNGTAS ir pasirinktas vėsinimo režimas, apsauga neužtikrinama.
PASTABA
Kad būtų galima (ribota) apsauga nuo šerkšno, turi būti pasirinktas automatinis ([A.5.1.2]=1) avarinio režimo nustatymas.
Uždarymo vožtuvas
Toliau pateiktos nuostatos taikomos tik 2 ištekančio vandens temperatūros zonų atveju. 1 ištekančio vandens temperatūros zonos atveju prijunkite uždarymo vožtuvą prie šildymo/ aušinimo išvesties.
Uždarymo vožtuvo, esančio pagrindinėje ištekančio vandens temperatūros zonoje, išvestis konfigūruojama.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis IŠJUNGTAS ir lauko aplinkos temperatūra nukrinta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Kai ištekančio vandens
temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS, pasirinktas šildymo režimas ir lauko aplinkos temperatūra nukrinta žemiau 4°C, įrenginys tieks ištekantį vandenį į šildymo įrenginius, kad vėl būtų sušildyta patalpa, o ištekančio vandens temperatūros nuostatis bus sumažintas 5°C.
▪ Vėsinimas ir šildymas
pasirenkamas naudojant vartotojo sąsają. Kai ištekančio vandens temperatūros pagrindinis puslapis ĮJUNGTAS ir pasirinktas vėsinimo režimas, apsauga neužtikrinama.
INFORMACIJA
Veikiant atšildymui, uždarymo vožtuvas VISADA atidarytas.
Thermo On/OFF (Termoreguliatorius ĮJUNGTAS/IŠJUNGTAS): vožtuvas užsidaro, priklausomai nuo [F-0B], kai pagrindinėje zonoje nėra šildymo poreikio. Įgalinkite šį nustatymą, kad:
▪ Ištekantis vanduo nebūtų tiekiamas šildymo įrenginiams
pagrindinėje IVT zonoje (per pamaišymo mazgą), kai yra užklausa iš papildomos IVT zonos.
▪ pamaišymo mazgo įjungimo / išjungimo siurblys būtų
suaktyvinamas, TIK kai yra poreikis.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.6.1] [F-0B] Uždarymo vožtuvas:
▪ 0 (No (Ne)) (numatytoji reikšmė):
šildymo arba aušinimo poreikis poveikio NEDARO.
▪ 1 (Yes (Taip)): užsidaro, kai NĖRA
šildymo arba aušinimo poreikio.
INFORMACIJA
Nustatymas [F‑0B] galioja, tik kai yra termostato arba išorinio patalpos termostato užklausos nustatymas (NE ištekančio vandens temperatūros nustatymo atveju).
Cooling (Aušinimas): taikoma TIK RHYHBX. Uždarymo vožtuvas užsidaro, priklausomai nuo [F-0C], kai įrenginys veikia aušinimo režimu. Įgalinkite šį nustatymą, kad šaltas ištekantis vanduo netekėtų per šildymo įrenginį ir nesusidarytų kondensato (pvz., grindinio šildymo kontūruose arba radiatoriuose).
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.1.1.6.2] [F-0C] Uždarymo vožtuvas:
▪ 0 (No (Ne)): erdvės režimo
perjungimas į aušinimą poveikio NEDARO.
▪ 1 (Yes (Taip)) (numatytoji reikšmė):
užsidaro, kai erdvės režimas – aušinimas.
Veikimo diapazonas
Atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą, įrenginio veikimas erdvės šildymo arba vėsinimo režimu draudžiamas.
Space heating OFF temp (Erdvės šildymo IŠJUNGIMO temp.): kai vidutinė lauko temperatūra pakyla virš šios reikšmės, siekiant išvengti perkaitimo, erdvės šildymas IŠJUNGIAMAS.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.3.1] [4-02] 14°C~35°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
Pastaba: meniu struktūroje aukščiausias vertė yra 25°C, tačiau apžvalgos nustatymuose šią vertę galite nustatyti iki 35°C!
Tas pats nustatymas naudojamas ir automatiškai perjungiant šildymą/ vėsinimą.
Space cooling On temp (Erdvės aušinimo ĮJUNGIMO temp.): taikoma TIK RHYHBX. Kai vidutinė lauko temperatūra nukrinta žemiau šios reikšmės, erdvės vėsinimas IŠJUNGIAMAS.
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.3.2] [F-01] 10°C~35°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
Tas pats nustatymas naudojamas ir automatiškai perjungiant šildymą/ vėsinimą.
Montuotojo informacinis vadovas
64
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 65
8 Konfigūracija
Automatinis šildymo/vėsinimo perjungimas
Galutinis vartotojas vartotojo sąsajoje nustato pageidaujamą veikimo režimą: šildymą, vėsinimą arba automatinį (taip pat žr. eksploatavimo vadovą ir (arba) vartotojo informacinį vadovą). Kai pasirinktas automatinis režimas, veikimo režimas perjungiamas pagal:
▪ Mėnesio šildymo ir/arba vėsinimo leidimą: galutinis vartotojas
nurodo, kiek per mėnesį leidžiama įrenginiui veikti atitinkamu režimu ([7.5]: šildymas/vėsinimas, TIK šildymas arba TIK vėsinimas). Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK vėsinimą, veikimo režimas persijungia į vėsinimą. Jei leidžiamas veikimo režimas pasikeičia į TIK šildymą, veikimo režimas persijungia į šildymą.
▪ Vidutinė lauko temperatūra: veikimo režimas bus perjungtas, kad
NIEKADA nebūtų viršytos ribos, apibrėžtos erdvės šildymo IŠJUNGIMO temperatūros, kai šildoma, ir erdvės vėsinimo įjungimo temperatūros, kai vėsinama. Lauko temperatūrai nukritus, veikimo režimas persijungia į šildymą, ir atvirkščiai. Atkreipkite dėmesį, kad bus naudojama vidutinė tam tikro laikotarpio lauko temperatūra (žr. 48. puslapyje "8Konfigūracija").
Kai lauko temperatūra yra tarp erdvės vėsinimo ĮJUNGIMO ir erdvės šildymo IŠJUNGIMO temperatūrų, veikimo režimas nepasikeis, nebent sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu, viena ištekančio vandens temperatūros zona ir greitais šildymo įrenginiais. Tokiu atveju veikimo režimas perjungiamas pagal:
▪ Matuojamą vidaus temperatūrą: be pageidaujamos patalpos
šildymo ir vėsinimo temperatūros montuotojas taip pat nustato histerezės reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama vėsinimo temperatūra) ir kompensavimo reikšmę (pavyzdžiui, šildant ši reikšmė susieta su pageidaujama šildymo temperatūra). Pavyzdys: pageidaujama patalpos šildymo temperatūra yra 22°C, vėsinimo – 24°C, histerezės reikšmė – 1°C, kompensavimas – 4°C. Šildymas į vėsinimą bus perjungtas, kai patalpos temperatūra pakils virš aukščiausios pageidaujamos vėsinimo temperatūros, padidintos histerezės reikšme (25°C), ir pageidaujamos šildymo temperatūros, padidintos kompensavimo reikšme (26°C). Ir atvirkščiai, vėsinimas į šildymą bus perjungtas, kai patalpos temperatūra nukris žemiau žemiausios pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės reikšme (21°C), ir pageidaujamos vėsinimo temperatūros, sumažintos kompensavimo reikšme (20°C).
▪ Saugokite laikmatį, kad išvengtumėte per dažno perjungimo iš
šildymo į vėsinimą, ir atvirkščiai.
Nr. Kodas Aprašas
Su vidaus temperatūra susiję perjungimo nustatymai. Taikoma TIK kai pasirinktas automatinis režimas ir sistema sukomplektuota su patalpos termostato valdikliu, 1 ištekančio vandens temperatūros zona ir greitais šildymo įrenginiais.
Netaikoma [4-0B] Histerezė: užtikrina, kad būtų
perjungiama TIK kai reikia. Pavyzdys: erdvės režimas pasikeičia iš vėsinimo į šildymą, TIK kai patalpos temperatūra nukrenta žemiau pageidaujamos šildymo temperatūros, sumažintos histerezės reikšme.
Diapazonas: 1°C~10°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji reikšmė: 1°C)
Netaikoma [4-0D] Kompensavimas: užtikrina, kad būtų
pasiekta aktyvinta pageidaujama patalpos temperatūra. Pavyzdys: jei šildymas į vėsinimą būtų perjungtas žemiau pageidaujamos patalpos temperatūros, kai šildoma, ši pageidaujama temperatūra niekada nebūtų pasiekta.
Diapazonas: 1°C~10°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji reikšmė: 3°C)
Buitinio karšto vandens valdymas: išplėstiniai parametrai
Iš anksto nustatytos katilo temperatūros
Taikoma tik kai buitinis karštas vanduo ruošiamas pagal planus arba planus ir pašildymą.
Galite apibrėžti iš anksto nustatytas katilo temperatūras: ▪ Taupus šildymas. ▪ Komfortiškas šildymas. ▪ Pašildymas. ▪ Pašildymo histerezė. Iš anksto nustatytos reikšmės leidžia lengvai naudoti tą pačią
reikšmę plane. Jei vėliau norėsite pakeisti reikšmę, tai reikės padaryti tik 1 vietoje (taip pat žr. eksploatavimo vadovą ir (arba) vartotojo informacinį vadovą).
Storage comfort (Išsaugota komforto)
Su lauko temperatūra susiję perjungimo nustatymai (TIK kai pasirinktas automatinis režimas):
Nr. Kodas Aprašas
[A.3.3.1] [4-02] Space heating OFF temp (Erdvės
šildymo IŠJUNGIMO temp.). Jei lauko temperatūra pakils virš šios reikšmės, veikimo režimas pasikeis į aušinimą:
Diapazonas: RHYHBX: 14°C~35°C (numatytoji reikšmė: 25°C)
Pastaba: meniu struktūroje aukščiausias vertė yra 25°C, tačiau apžvalgos nustatymuose šią vertę galite nustatyti iki 35°C!
[A.3.3.2] [F-01] Space cooling On temp (Erdvės
aušinimo ĮJUNGIMO temp.). Jei lauko temperatūra nukris žemiau šios reikšmės, veikimo režimas pasikeis į šildymą:
Diapazonas: 10°C~35°C (numatytoji reikšmė: 20°C)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Programuodami planą galite pasinaudoti iš anksto nustatytomis katilo temperatūromis. Tuomet katilas šildys, kol bus pasiektos šios nustatytos temperatūros. Be to, galima užprogramuoti šildymo sustabdymą. Ši funkcija išjungia katilo šildymą, net jei nustatyta temperatūra NEBUVO pasiekta. Užprogramuokite šildymo sustabdymą tik kai katilo šildymas visiškai nepageidaujamas.
Nr. Kodas Aprašas
[7.4.3.1] [6‑0A] 30°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė:
60°C)
Storage eco (Išsaugota ekonominė)
Taupaus šildymo temperatūra apibrėžia žemesnę pageidaujamą katilo temperatūrą. Tai yra pageidaujama temperatūra, kai suplanuotas taupus šildymas (pageidautina dieną).
Nr. Kodas Aprašas
[7.4.3.2] [6‑0B] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (numatytoji
reikšmė: 50°C)
Reheat (Pašildymo)
Naudojama pageidaujama pašildymo katilo temperatūra:
Montuotojo informacinis vadovas
65
Page 66
8 Konfigūracija
T
DHW
T
a
[0-0C]
[0-0B]
[0-0E] [0-0D]
▪ Planinio + pašildymo režimo pašildymo režimu: garantuota
mažiausia katilo temperatūra nustatoma T
–[6‑08], o tai yra
HP OFF
[6‑0C] arba nuo oro priklausomas nuostatis minus pašildymo histerezė. Katilo temperatūrai nukritus žemiau šios reikšmės, katilas šildomas.
Nr. Kodas Aprašas
[7.4.3.3] [6-0C] 30°C~min(50, [6‑0E])°C (numatytoji
reikšmė: 50°C)
Pašildymo histerezė
Taikoma tik kai buitinis karštas vanduo ruošiamas planiniu + pašildymo režimu.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [6-08] 2°C~20°C (numatytoji reikšmė: 5°C )
Nuo oro priklausomas veikimas
Nuo oro priklausomi montuotojo nustatymai apibrėžia įrenginio nuo oro priklausomo veikimo parametrus. Kai suaktyvintas nuo oro priklausomas veikimas, pageidaujama katilo temperatūra nustatoma automatiškai atsižvelgiant į vidutinę lauko temperatūrą: esant žemesnei lauko temperatūrai bus aukštesnė pageidaujama katilo temperatūra, nes šalto vandens čiaupas yra šaltesnis, ir atvirkščiai. Kai buitinis karštas vanduo ruošiamas pagal planą arba planą ir pašildymą, komfortiška šildymo temperatūra priklauso nuo oro (pagal nuo oro priklausomą kreivę), o taupaus šildymo ir pašildymo temperatūra nuo oro NEPRIKLAUSO. Kai buitinis karštas vanduo ruošiamas tik pašildant, pageidaujama katilo temperatūra priklauso nuo oro (pagal nuo oro priklausomą kreivę). Kai veikia nuo oro priklausomas režimas, galutinis vartotojas negali reguliuoti pageidaujamos katilo temperatūros vartotojo sąsajoje.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.6] Netaikoma Norimas temperatūros režimas:
▪ Fixed (Fiksuotas) (numatytoji
reikšmė): išjungta. Visos pageidaujamos katilo temperatūros NEPRIKLAUSO nuo oro.
▪ Weather dep. (Nuo oro prikl.): įjungta.
Plano arba plano ir pašildymo režimu komfortiško šildymo temperatūra priklauso nuo oro. Taupaus šildymo ir pašildymo temperatūros NEPRIKLAUSO nuo oro. Pašildymo režimu pageidaujama katilo temperatūra priklauso nuo oro. Dėmesio: kai rodoma katilo temperatūra yra priklausoma nuo oro, jos negalima reguliuoti vartotojo sąsajoje.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.7] [0-0E]
[0-0D]
Weather-dependent curve (Nuo oro priklausoma kreivė)
[0-0C] [0-0B]
▪ T
: pageidaujama katilo
DHW
temperatūra.
▪ Ta: (vidutinė) lauko aplinkos
temperatūra.
▪ [0-0E]: žema lauko aplinkos
temperatūra: –40°C~5°C (numatytoji reikšmė: –10°C).
▪ [0-0D]: aukšta lauko aplinkos
temperatūra: 10°C~25°C (numatytoji reikšmė: 15°C).
▪ [0-0C]: pageidaujama katilo
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi žemai aplinkos temperatūrai arba yra už ją žemesnė: 45°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė: 60°C).
▪ [0-0B]: pageidaujama katilo
temperatūra, kai lauko temperatūra lygi aukštai aplinkos temperatūrai arba yra už ją aukštesnė: 35°C~[6‑0E]°C (numatytoji reikšmė: 55°C).
Erdvės šildymo / vėsinimo ir buitinio karšto vandens ruošimo vienalaikio poreikio laikmačiai
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [8-00] Nekeiskite. (numatytoji reikšmė: 1) Netaikoma [8-01] Ilgiausias buitinio karšto vandens
šildymo laikas. Buitinio karšto vandens šildymas išjungiamas net ir NEPASIEKUS nustatytos buitinio karšto vandens temperatūros.
▪ Kai sistemos schema = valdymas
patalpos termostatu: į šią iš anksto nustatytą reikšmę atsižvelgiama tik kai atsiranda erdvės šildymo arba vėsinimo poreikis. Jei NĖRA erdvės šildymo / vėsinimo poreikio, katilas šildomas, kol bus pasiekta nustatyta temperatūra.
▪ Kai sistemos schema ≠ valdymas
patalpos termostatu: visada atsižvelgiama į šią iš anksto nustatytą reikšmę.
Diapazonas: 5~95 minutės (numatytoji reikšmė: 30)
Montuotojo informacinis vadovas
66
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 67
8 Konfigūracija
t
1
0
1
0
[8-01] [8-02]
[8-00]
00.00 22.00 24.0001.00 23.00 t
T
DHW
T
H
T
U
[2-02]
[2-03]
[2-04]
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [8-02] Ciklo delsos laikas.
Trumpiausias laikas tarp dviejų buitinio karšto vandens ciklų.
Diapazonas: 0~10 valandų (numatytoji reikšmė: 1.5) (žingsnis: 0.5 valandos).
Pastaba: trumpiausias laikas yra 1/2 valandos net kai pasirinkta reikšmė yra
0.
[8-02]: ciklo delsos laikas
1 Šiluminio siurblio buitinio karšto vandens režimas (1 =
aktyvintas, 0 = neaktyvintas)
2 Šiluminiam siurbliui siunčiama karšto vandens užklausa (1
= užklausa, 0 = nėra užklausos)
t Laikas
Dezinfekcija
Taikoma tik sistemoms su buitinio karšto vandens katilu. Dezinfekcijos funkcija dezinfekuoja buitinio karšto vandens katilą,
periodiškai sušildydama buitinį karštą vandenį iki tam tikros temperatūros.
DĖMESIO
Dezinfekcijos funkcijos nustatymus TURI sukonfigūruoti montuotojas pagal taikomus teisės aktus.
DĖMESIO
Kai sumontuotas 3-iosios šalies katilas, būtinai suaktyvinkite dezinfekavimo funkciją.
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.4.2] [2‑00] Operation day (Veikimas dieną):
[A.4.4.1] [2‑01] Disinfection (Dezinfekcija)
[A.4.4.3] [2‑02] Start time (Pradžios laikas): 00~23:00,
[A.4.4.4] [2‑03] Temperature target (Tikslinė
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
▪ 0: Each day (Kiekvieną dieną) ▪ 1: Monday (Pirmadienis) ▪ 2: Tuesday (Antradienis) ▪ 3: Wednesday (Trečiadienis) ▪ 4: Thursday (Ketvirtadienis) ▪ 5: Friday (Penktadienis) (numatytoji
reikšmė) ▪ 6: Saturday (Šeštadienis) ▪ 7: Sunday (Sekmadienis)
▪ 0: No (Ne) (numatytoji reikšmė) ▪ 1: Yes (Taip)
žingsnis: 1:00 (numatytoji reikšmė: 23:00).
temperatūra): fiksuota reikšmė (numatytoji reikšmė: 60°C)
Nr. Kodas Aprašas
[A.4.4.5] [2‑04] Duration (Trukmė)
Range: 40~60 minučių (numatytoji reikšmė: 40 minučių)
T
Buitinio karšto vandens temperatūra
DHW
TUVartotojo nustatyta temperatūra THAukšta nustatyta temperatūra [2-03]
t Laikas
ĮSPĖJIMAS
Atminkite, kad po dezinfekavimo iš čiaupo bėgančio buitinio karšto vandens temperatūra bus lygi reikšmei, pasirinktai vietos nustatymui [2-03].
Kadangi aukšta buitinio karšto vandens temperatūra gali kelti sužalojimo pavojų, buitinio karšto vandens katilo karšto vandens išleidimui turėtų būti sumontuotas pamaišymo vožtuvas (įsigyjama atskirai). Šis pamaišymo vožtuvas užtikrina, kad iš karšto vandens čiaupo bėgančio karšto vandens temperatūra niekada nebūtų aukštesnė už nustatytą didžiausią reikšmę. Šią aukščiausią leidžiamą karšto vandens temperatūrą reikėtų pasirinkti pagal taikomus teisės aktus.
DĖMESIO
Įsitikinkite, kad dezinfekcijos funkcijos, kurios pradžios laikas [A.4.4.3] ir trukmė [A.4.4.5], NEPERTRAUKS galimas buitinio karšto vandens poreikis.
INFORMACIJA
Jei rodomas klaidos kodas AH ir dezinfekcija nenutraukta dėl leidžiamo buitinio karšto vandens, rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus:
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.), rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo didelio karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3 valandoms iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad įkaistų katilas.
INFORMACIJA
Jei per dezinfekcijos trukmės laiką buitinio karšto vandens temperatūra nukrinta 5°C žemiau nustatytos dezinfekcijos temperatūros, dezinfekcija pradedama iš naujo.
Montuotojo informacinis vadovas
67
Page 68
8 Konfigūracija
INFORMACIJA
Klaida AH įvyks, jei per dezinfekciją atliksite šiuose veiksmus:
▪ Nustatysite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. ▪ Eisite į DHW katilo temperatūros pagrindinį puslapį
(Tank (Katilas)).
▪ Paspausite , kad nutrauktumėte dezinfekciją.
Šilumos šaltinio nustatymai
Automatinis avarinis režimas
Kai sugenda šiluminis siurblys, dujų katilas gali veikti kaip avarinis atsarginis šildytuvas ir automatiškai arba neautomatiškai perimti visą šildymo apkrovą. Jei automatinis avarinis režimas nustatytas į Automatic (Automatinis) ir sugedo šiluminis siurblys, katilas automatiškai perims šildymo apkrovą. Sugedus šiluminiam siurbliui, kai pasirinkta automatinio avarinio režimo nuostata Manual (Neautomatinis), buitinio karšo vandens ruošimas ir erdvės šildymas bus sustabdyti ir juos reikės atkurti rankiniu būdu. Tada vartotojo sąsaja paprašys vartotojo patvirtinti, ar katilas gali perimti visą šildymo apkrovą, ar ne. Jei suges šildymo siurblys, vartotojo sąsajoje bus rodoma . Jei namas paliekamas be priežiūros ilgesniam laikotarpiui, rekomenduojame nustatymą [A.5.1.2] Emergency (Avarinis atvejis) nustatyti Automatic (Automatinis).
Nr. Kodas Aprašas
[A.5.2.1] Netaikoma Apibrėžia, ar įvykus gedimui dujų katilui
leidžiama automatiškai perimti visą šildymo apkrovą, ar reikalingas rankinis patvirtinimas.
▪ 0: Manual (Neautomatinis) (numatytoji
reikšmė)
▪ 1: Automatic (Automatinis)
INFORMACIJA
Automatinio avarinio režimo nustatymą galima nustatyti tik vartotojo sąsajos meniu struktūroje.
INFORMACIJA
Sugedus šiluminiam siurbliui ir esant pasirinktam [A.5.1.2] nustatymui Manual (Neautomatinis), patalpos apsaugos nuo šerkšno funkcija, grindų šildymo pagrindo džiovinimo funkcija ir vandens vamzdžių apsaugos nuo užšalimo funkcija išliks aktyvintos net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio režimo.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [5‑01] Equilibrium temp. (Pusiausvyros temp.)
Kai aplinkos temperatūra aukštesnė už šią reikšmę, dujų katilui NELEIDŽIAMA veikti. Taikoma, tik jei [5‑00] nustatyta į
1. Diapazonas: –15°C~35°C (numatytoji
reikšmė: 5°C)
Sistemos nustatymai
Prioritetai
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [C‑00] Jei sumontuotas saulės baterijos
rinkinys, kam teikiama pirmenybė šildyti katilą?
▪ 0: saulės baterijai (numatytoji
reikšmė)
▪ 1: šiluminiam siurbliui
Automatinis paleidimas iš naujo
Kai atkuriamas nutrūkęs elektros tiekimas, automatinio paleidimo iš naujo funkcija vėl pritaiko nuotolinio valdiklio nustatymus, kurie buvo naudojami prieš dingstant maitinimui. Todėl visada rekomenduojame įjungti funkciją.
Jei lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis yra nutraukiamo maitinimo tipo, visada įjunkite automatinio paleidimo iš naujo funkciją. Nuolatinį patalpose naudojamo įrenginio valdymą galima užtikrinti, nepriklausomai nuo lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio būsenos, patalpose naudojamą įrenginį prijungiant prie standartinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.1] [3‑00] Ar leidžiama automatinio įrenginio
paleidimo iš naujo funkcija? ▪ 0: No (Ne) ▪ 1 (numatytoji reikšmė): Yes (Taip)
Pusiausvyros temperatūra
Remdamasi aplinkos temperatūra, energijos kainomis ir reikalinga ištekančio vandens temperatūra, vartotojo sąsaja gali apskaičiuoti, kuris šilumos šaltinis gali veiksmingiausiai užtikrinti reikiamą šildymo galią. Tačiau norint maksimaliai padidinti šiluminio siurblio energijos išeigą, galima neleisti dujų katilui veikti, kai aplinkos temperatūra viršija tam tikrą reikšmę (pvz., 5°C). Tai gali būti naudinga siekiant išvengti pernelyg intensyvaus dujų katilo veikimo esant neteisingiems nustatymams. Nustačius pusiausvyros temperatūrą, buitinio karšto vandens ruoša NIEKADA nedraudžiama.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [5‑00] Nustatoma, ar leidžiama veikti dujų
katilui, kai aplinkos temperatūra viršija nustatytą pusiausvyros temperatūrą veikiant erdvės šildymui.
▪ 0: leidžiama (numatytoji reikšmė). ▪ 1: NELEIDŽIAMA.
Montuotojo informacinis vadovas
68
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 69
Lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinis
1 2 3
Nr. Kodas Aprašas
[A.2.1.6] [D‑01] Prijungimas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio ▪ 0 (numatytoji reikšmė): lauke
naudojamas įrenginys prijungtas prie
standartinio maitinimo šaltinio. ▪ 1: lauke naudojamas įrenginys
prijungtas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio. Kai
lengvatinio elektros tarifo signalą
atsiųs elektros tiekimo bendrovė,
kontaktas atsidarys ir įrenginys
persijungs į priverstinio išjungimo
režimą. Signalą išjungus, kontaktas be
įtampos užsidarys ir įrenginys vėl
pradės veikti. Taigi, visada įjunkite
automatinio paleidimo iš naujo
funkciją. ▪ 2: lauke naudojamas įrenginys
prijungtas prie lengvatinio elektros
tarifo maitinimo šaltinio. Kai
lengvatinio elektros tarifo signalą
atsiųs elektros tiekimo bendrovė,
kontaktas užsidarys ir įrenginys
persijungs į priverstinio išjungimo
režimą. Signalą išjungus, kontaktas be
įtampos atsidarys ir įrenginys vėl
pradės veikti. Taigi, visada įjunkite
automatinio paleidimo iš naujo
funkciją.
Elektros energijos taupymo funkcija
Nustatoma, ar gali būti nutrauktas (atlieka patalpose naudojamo įrenginio valdiklis) lauke naudojamo įrenginio maitinimas, kai įrenginys nenaudojamas (nėra erdvės šildymo / aušinimo šiluminiu siurbliu poreikio). Galutinis sprendimas, ar leisti nutraukti lauke naudojamo įrenginio maitinimą, kai jis nenaudojamas, priklauso nuo aplinkos temperatūros, kompresoriaus sąlygų ir mažiausių vidinių laikmačių.
Norint įjungti elektros energijos taupymo funkciją, vartotojo sąsajoje reikia įjungti [E‑08] ir lauke naudojamame įrenginyje atjungti elektros energijos taupymo jungtį.
PASTABA
Lauke naudojamo įrenginio elektros energijos taupymo jungtį galima atjungti, kai pagrindinis sistemos maitinimo šaltinis yra išjungtas.
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [E‑08] Lauke naudojamo įrenginio elektros
energijos taupymo funkcija: ▪ 0: išjungta ▪ 1 (numatytoji reikšmė): įjungta
Elektros energijos suvartojimo valdymas
Pwr consumpt. control (Energijos suvart. valdymas)
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.3.1] [4-08] Mode (Režimas):
▪ 0 (No limitation (Nėra apribojimo))
(numatytoji reikšmė): išjungta.
▪ 1 (Continuous (Nuolatinis)): įjungta:
galite nustatyti vieną galios ribojimo reikšmę (amperais arba kilovatais), pagal kurią visą laiką bus ribojamas sistemos elektros energijos suvartojimas.
▪ 2 (Digital inputs (Skaitmeninės
įvestys)): įjungta: galite nustatyti iki keturių galios ribojimo reikšmių (amperais arba kilovatais), pagal kurias bus ribojamas sistemos elektros energijos suvartojimas, kai atitinkama skaitmeninė įvestis pateiks užklausą.
[A.6.3.2] [4-09] Type (Tipas):
▪ 0 (Current (Srovė)): ribojimo
reikšmės nustatytos amperais.
▪ 1 (Power (Galia)) (numatytoji
reikšmė): ribojimo reikšmės nustatytos kilovatais.
[A.6.3.3] [5-05] Value (Reikšmė): taikoma tik kai
įjungtas nuolatinio galios ribojimo režimas.
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
69
Page 70
8 Konfigūracija
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.3.4] [5-09] Value (Reikšmė): taikoma tik kai
įjungtas nuolatinio galios ribojimo režimas.
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Amp. limits for DI (DI amp. riba): taikoma tik kai įjungtas galios ribojimo režimas, paremtas skaitmeninėmis įvestimis ir dabartinėmis reikšmėmis.
[A.6.3.5.1] [5-05] Limit DI1 (DI1 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.2] [5-06] Limit DI2 (DI2 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.3] [5-07] Limit DI3 (DI3 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
[A.6.3.5.4] [5-08] Limit DI4 (DI4 riba)
0A~50A, žingsnis: 1A (numatytoji reikšmė: 50A)
kW limits for DI (DI kW riba): taikoma tik kai įjungtas galios ribojimo režimas, paremtas skaitmeninėmis įvestimis ir galios reikšmėmis.
[A.6.3.6.1] [5-09] Limit DI1 (DI1 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.2] [5-0A] Limit DI2 (DI2 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.3] [5-0B] Limit DI3 (DI3 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
[A.6.3.6.4] [5-0C] Limit DI4 (DI4 riba)
0kW~20kW, žingsnis: 0,5kW (numatytoji reikšmė: 20kW)
Vidurkių laikmatis
Vidurkių laikmatis ištaiso aplinkos temperatūros svyravimų įtaką. Nuo oro priklausomas nuostatis apskaičiuojamas pagal vidutinę lauko temperatūrą.
Išvedamas pasirinkto laikotarpio lauko temperatūros vidurkis.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.4] [1-0A] Lauko vidurkių laikmatis:
▪ 0: nevedamas vidurkis ▪ 1: 12 valandų (numatytoji reikšmė) ▪ 2: 24 valandos ▪ 3: 48 valandos ▪ 4: 72 valandos
INFORMACIJA
Jei elektros energijos taupymo funkcija suaktyvinta (žr. [E‑08]), vidutinė lauko temperatūra gali būti skaičiuojama tik jei naudojamas išorinis lauko temperatūros jutiklis.
Galite sukalibruoti išorinį lauko aplinkos temperatūros jutiklį. Galima nustatyti termistoriaus reikšmės kompensavimą. Šis nustatymas gali būti naudojamas kompensuoti situacijose, kai išorinio lauko aplinkos jutiklio negalima sumontuoti tinkamiausioje sistemos vietoje (žr. montavimą).
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.5] [2‑0B] –5°C~5°C, žingsnis: 0,5°C (numatytoji
reikšmė: 0°C)
Priverstinis atšildymas
Galite pradėti atšildymą rankiniu būdu. Sprendimą atlikti rankinį atšildymą priima lauke naudojamas
įrenginys ir jis priklauso nuo aplinkos ir šilumokaičio sąlygų. Lauke naudojamam įrenginiui patvirtinus priverstinį atšildymą, vartotojo sąsajoje bus rodoma . Jei praėjus 6 minutėms nuo priverstinio atšildymo įjungimo NERODOMA , lauke naudojamas įrenginys atmetė priverstinio atšildymo užklausą.
Nr. Kodas Aprašas
[A.6.6] Netaikoma Ar norite pradėti atšildymą?
Siurblio veikimas
Kai siurblio funkcija yra išjungta, siurblys sustos, jei lauko temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] nustatyta reikšmė arba lauko temperatūra nukrenta žemiau [F‑01] nustatytos reikšmės. Kai siurblio funkcija yra įjungta, siurblys gali veikti esant bet kokiai aplinkos temperatūrai.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [F‑00] Siurblio veikimas:
▪ 0 (numatytoji reikšmė): išjungta, jei,
atsižvelgiant į šildymo režimą, lauko temperatūra yra aukštesnė nei [4‑02] arba žemesnė nei [F‑01].
▪ 1: galimas esant bet kokiai lauko
temperatūrai.
Siurblio veikimas esant srauto sutrikimui [F‑09] apibrėžia, ar, sutrikus srautui, siurblys sustoja, ar toliau veikia. Ši funkcija galioja tik konkrečiomis sąlygomis, kai pageidaujama išlaikyti siurblį veikiantį, kai Ta<4°C (siurblys bus įjungtas 10 minučių ir išjungtas po 10 minučių). ROTEX negali būti laikoma atsakinga už bet kokią žalą, patirtą dėl šios funkcijos.
Nr. Kodas Aprašas
Netaikoma [F‑09] Sutrikus srautui, siurblys toliau veikia:
▪ 0 (numatytoji reikšmė): siurblys bus
pasyvintas.
▪ 1: siurblys bus aktyvintas, kai Ta<4°C
(10 minučių ĮJUNGTA, 10 minučių IŠJUNGTA).
Siurblio greičio ribojimas
Siurblio greičio ribojimas [9‑0D] apibrėžia didžiausią siurblio greitį. Įprastomis sąlygomis NEREIKĖTŲ keisti numatytojo nustatymo. Siurblio greičio ribojimas bus pakeistas, jei srauto intensyvumas yra mažiausio srauto ribose (klaida 7H).
Kompensuotos temperatūros išorinis lauko aplinkos jutiklis
Taikoma tik jei yra sumontuotas ir sukonfigūruotas išorinis lauko aplinkos jutiklis.
Montuotojo informacinis vadovas
70
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 71
Nr. Kodas Aprašas
[9-0D]=0 [9-0D]=5
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
a (kPa)
b (l/min)
[9-0D]=6 [9-0D]=7
[9-0D]=8
a (kPa)
b (l/min)
Netaikoma [9‑0D] Siurblio greičio ribojimas
▪ 0: neribojamas. ▪ 1~4: bendras ribojimas. Ribojama bet
kokiomis sąlygomis. Reikalaujamas
delta T valdymas ir komfortas
NEGARANTUOJAMI. ▪ 5~8 (numatytoji reikšmė: 6): ribojimas,
kai nėra pavarų. Kai nėra šildymo/
vėsinimo išvesties, siurblio greitis
ribojamas. Kai yra šildymo/vėsinimo
išvestis, siurblio greitį nustato tik delta
T pagal reikiamos galios poreikį.
Šiame ribojimo intervale delta T yra
galimas, todėl užtikrinamas komfortas.
Didžiausios vertės priklauso nuo įrenginio tipo:
8 Konfigūracija
a Išorinis statinis slėgis
b Vandens srauto intensyvumas
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
71
Page 72
8 Konfigūracija
< >
[1]
[2]
[5]
[6]
[7]
[2]
[6.2]
[6.3]
[6.8]
[7.1]
[7.4]
[7.3]
[3]
[4]
Set time/date
Date Time Daylight Saving Time Clock type
Holiday
Holiday Holiday mode
Home From Until
Use day schedule
Quiet mode
Operation mode
Select schedules
Room temperature LWT main LWT additional Tank temperature
Information
Sensor information Energy metering Error handling User permission level Actuators Operation modes
Running hours Version
Holiday
Holiday Holiday mode
Away From Until Operation mode Heating Cooling DHW
Energy metering
Consumed elec.
Produced energy
Error information
Error history Contact/helpdesk number Warning history
Version
User interface Indoor unit Outdoor unit
Display
Contrast
Backlit LCD time User profile Available home pages
Set schedules
Room temp. LWT main LWT additional DHW temp Quiet mode DHW pump
Preset values
Room temperature LWT main Tank temperature Quiet level
User settings
Display Temperature lock
Set schedules Preset values Allowed operation mode Unit of measurement Set weather dependent
Elec price
Elec price Fuel price

8.1.4 Meniu struktūra: vartotojo nustatymų apžvalga

Montuotojo informacinis vadovas
72
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 73
[7.6]
[7.7]
[7.7.1]
[7.7.2]
Units of measurement
Decimal point
Temperature
Pressure
Produced energy Flow Efficiency Consumed gas
Set weather dependent
Main Additional
Main
Set weather-dependent heating
Set weather-dependent heating
Set weather-dependent cooling
Set weather-dependent cooling
Additional
INFORMACIJA
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus, nustatymai bus matomi / nematomi.
8 Konfigūracija
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
73
Page 74
8 Konfigūracija
[A]
[A.2]
[A.2.1]
[A.2.2]
[A.2.2.6]
[A.3]
[A.3.1]
[A.3.1.1]
[A.3.2]
[A.3.3]
[A.4]
[A.4.4]
[A.5]
[A.5.1]
[A.7]
[A.6]
[A.6.3]
[A.6.2]
[A.3.1.2]
Installer settings
Language System layout Space operation Domestic hot water (DHW) Heat sources System operation Commissioning Overview settings
System layout
Standard Options Confirm layout
Space operation
LWT settings Room thermostat Operation range
Domestic hot water
Type
Disinfection Maximum setpoint
SP mode Weather-dependent curve
Heat sources
Boiler
System operation
Auto restart Preferential kWh rate Pwr consumpt. control Averaging time Ext amb. sensor offset Forced defrost
Commissioning
Test run UFH screed dryout Air purge Actuator test run
Standard
Unit type Compressor type Indoor software type
Preferential kWh rate Unit control method Number of LWT zones Pump operation mode Power saving possible User interface location
Options
DHW operation DHW tank DHW tank type Contact type main Contact type add. Digital I/O PCB Demand PCB External kWh meter DHW pump
External sensor
Leaving water
Main Additional
Room thermostat
Room temp. range Room temp. offset Ext. room sensor offset
Operation range
Space heating OFF temp Space cooling On temp
Disinfection
Disinfection Operation day Start time Temperature target Duration
Boiler
Emergency Equilibrium temp.
Prefer. kWh rate PS
Forced pump OFF
Pwr consmp ctrl
Mode Type Amp. value kW value
Amp. limits for DI kW limits for DI
Digital I/O PCB
Solar kit Alarm output
Main
LWT setpoint mode Temperature range Modulated LWT Shut-off valve Emitter type
Additional
LWT setpoint mode Temperature range
Room temp. step
Savings mode Calorific value
Gas meter

8.1.5 Meniu struktūra: montuotojo nustatymų apžvalga

INFORMACIJA
Atsižvelgiant į pasirinktus montuotojo nustatymus, nustatymai bus matomi / nematomi.
Montuotojo informacinis vadovas
74
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 75
8 Konfigūracija
1 2 75 63 4 8
a b c fed

8.2 Dujų katilas

8.2.1 Apžvalga: konfigūracija

Rodmenys
Veikimas
1 Įjungti / išjungti 2 Pagrindinis ekranas 3 Erdvės šildymas 4 Buitinio karšto vandens tiekimas 5 Buitinio karšto vandens komforto funkcijos ekonominis
režimas
6 Buitinio karšto vandens komforto funkcija įjungta (nuolat) 7 Techninės priežiūros ekranas 8 Mirksi, kai įvyksta gedimas
a Įjungimo / išjungimo mygtukas
mygtukas
b
mygtukas
c
d Buitinio karšto vandens funkcijos išjungimas / ekonominis
režimas / įjungimas
e Techninės priežiūros mygtukas
f Nustatymo iš naujo mygtukas
Būtina sąlyga: Mirksinti šviesos diodas virš mygtuko
kodas pagrindiniame ekrane. Būtina sąlyga: Išsiaiškinkite klaidos kodo reikšmę (žr. 95.
puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai") ir pašalinkite priežastį.
1 Paspauskite
, kad iš naujo nustatytumėte dujų katilą.
ir klaidos
Maksimali erdvės šildymo tiekiama temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio vartotojo informaciniame vadove.
Karščio palaikymo funkcija
Reversinis šiluminis siurblys turi karščio palaikymo funkciją, kuri nuolat palaiko šilumokaitį karštą, kad dujų katilo jungiklių dėžutėje nesikauptų kondensatas.
Tik šildyti skirtuose modeliuose šią funkciją galima išjungti dujų katilo parametrų nustatymuose.
INFORMACIJA
NEIŠJUNKITE karščio palaikymo funkcijos, jei dujų katilas prijungtas prie reversinio patalpose naudojamo įrenginio. Rekomenduojama visada išjungti karščio palaikymo funkciją, jei dujų katilas prijungtas prie tik šildyti skirto patalpose naudojamo įrenginio.

8.2.2 Bazinė konfigūracija

Dujų katilo įjungimas / išjungimas
1 Paspauskite mygtuką
Rezultatas: Kai katilas bus ĮJUNGTAS, virš mygtuko
žalias šviesos diodas. Kai dujų katilas IŠJUNGTAS, techninės priežiūros ekrane rodoma
ir tai reiškia, kad maitinimas ĮJUNGTAS. Šiuo režimu pagrindiniame ekrane taip pat bus rodomas erdvės šildymo sistemos slėgis (bar).
.
užsidegs
Buitinio karšto vandens komforto funkcija
Šią funkciją galima valdyti buitinio karšto vandens komforto klavišu ( ). Galimos šios funkcijos:
▪ Įjungimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija. Šilumokaitis palaikys temperatūrą, kad iš karto būtų tiekiamas karštas vanduo.
▪ Ekonominis režimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija savarankiškai mokosi. Įrenginys išmoks prisitaikyti prie karšto vandens iš čiaupo naudojimo grafiko. Pvz., šilumokaičio temperatūra NEBUS palaikoma per naktį arba ilgam išvykus.
▪ Išjungimas: abu šviesos diodai IŠJUNGTI. Šilumokaičio
temperatūra NEPALAIKOMA. Pvz., karštas vanduo lėtai pasiekia karšo vandens čiaupus. Jei nereikia iš karto gauti karšto vandens, galima išjungti buitinio karšto vandens komforto funkciją.
. Įjungiama buitinio karšto
. Buitinio karšto
Dujų katilo nustatymas iš naujo
Nustatyti iš naujo galima tik įvykus klaidai.
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės priežiūros ekrane rodoma
.
Parametrų nustatymas pagal techninės priežiūros kodą
Dujų katilas nustatytas gamykloje pagal numatytuosius nustatymus. Keisdami parametrus, atsižvelkite į šioje lentelėje pateiktas pastabas.
1 Tuo pačiu metu spauskite
techninės priežiūros ekranuose bus rodoma .
2 Mygtukais
priežiūros kodas).
3 Paspauskite mygtuką
techninės priežiūros ekrane.
4 Mygtukais
techninės priežiūros ekrane.
5 Kai viską nustatysite, spauskite
ekrane bus rodoma .
Rezultatas: dujų katilas perprogramuotas.
INFORMACIJA
ir pagrindiniame ekrane nustatykite (techninės
ir nustatykite norimą parametro reikšmę
▪ Paspauskite mygtuką
neišsaugodami parametrų pakeitimų.
▪ Paspauskite mygtuką
dujų katilo nustatymus.
ir , kol pagrindiniame ir
, kad nustatytumėte parametrą
, kol techninės priežiūros
, kad išeitumėte iš meniu
, kad įkeltumėte numatytuosius
Dujų katilo parametrai
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Techninės priežiūros kodas Norėdami pasiekti montuotojo
nustatymai
Aprašas
nustatymus, įveskite techninės priežiūros kodą (=15)
Montuotojo informacinis vadovas
75
Page 76
8 Konfigūracija
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
Įrenginio tipas 0~3 0 ▪ 0=sudėtinis
Nuolatinis erdvės šildymo siurblys 0~3 0 ▪ 0=Tik periodas po oro išleidimo
Nustatyta maksimali erdvės šildymo galia
. Maksimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Nustatyta maksimali buitinio karšto vandens galia
Minimali šilumos kreivės tiekiama temperatūra
. Maksimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra Minimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra Maksimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo, baigus šildyti buitinį karštą vandenį
3 išėjimų vožtuvo arba elektrinio vožtuvo padėtis
Papildomas siurblys 0~1 0 Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
~85% 70% Maksimali šildymo galia. Tai
80 Dujų katile nėra erdvės šildymo
~100% 100% Maksimali greitai pašildomo buitinio
10°C~25°C 15°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
30°C~90°C 90°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
–9°C~10°C –7°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
15°C~30°C 25°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
0~15min 1min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~15min 1min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~3 0 ▪ 0=įjungtas veikiant erdvės šildymo
Aprašas
▪ 1=tik šildymas + išorinis buitinio
karšto vandens katilas
▪ 2=Tik buitinis karštas vanduo
(nereikia šildymo sistemos) ▪ 3=Tik šildymas Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
▪ 1=Siurblys veikia nuolat ▪ 2=Siurblys nuolat veikia su MIT
jungikliu ▪ 3=Siurblys įjungtas su išoriniu
jungikliu Šis nustatymas neveikia.
maksimalios nustatytos parametro reikšmės procentinė dalis. Primygtinai rekomenduojame nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos.
karšo vandens galia. Tai maksimalios nustatytos parametro reikšmės procentinė dalis. Ekranas yra 2 skaitmenų, todėl didžiausia rodoma reikšmė yra 99. Tačiau galima nustatyti šio parametro reikšmę 100% (numatytasis nustatymas). Primygtinai rekomenduojame nekeisti šio nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
įrenginio veikimui.
įrenginio veikimui.
režimu ▪ 1=įjungtas veikiant buitinio karšto
vandens režimu ▪ 2=įjungtas vykdant visas šildymo
operacijas (erdvės šildymo, buitinio
karšto vandens ruošimo,
ekonominiu / komforto režimu) ▪ 3=zonos reguliavimas
įrenginio veikimui.
Montuotojo informacinis vadovas
76
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 77
8 Konfigūracija
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
Laipsniška moduliacija 0~1 1 ▪ 0=IŠJUNGTA veikiant erdvės
Minimalus erdvės šildymo aps./min 23%~50% 23% Koregavimo intervalas 23~50%
. Minimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Minimalūs buitinio karšo vandens aps./ min
Minimali tiekiama temperatūra pagal OT poreikį. (“OpenTherm” termostatas)
. Apgręžiamasis nustatymas 0~1 1 Šis nustatymas įjungia dujų katilo
Erdvės šildymo pradžios aps./min 50%~99% 50% Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
. Buitinio karšto vandens pradžios aps./
min
Maksimalūs ventiliatoriaus aps./min 45~50 48 Naudokite šį parametrą nustatydami
Erdvės šildymo nuostatis (srauto temperatūra) šildant išorinį buitinio karšo vandens katilą
. Komforto temperatūra 0°C / 40°C~65°C 0°C Ekonominės / komforto funkcijos
. Laukimo laikas termostatui pasiuntus
erdvės šildymo poreikio signalą. Laukimo laikas gavus buitinio karšto
vandens poreikio signalą iki reaguojant į erdvės šildymo poreikio signalą.
. Ekonominio režimo dienų skaičius. 1~10 3 Ekonominio režimo dienų skaičius.
Neciklinis periodas veikiant erdvės šildymo režimu
40 Dujų katile nėra erdvės šildymo
23%~50% 23% Koregavimo intervalas 23~50%
10°C~16°C 40°C Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
50%~99% 50% Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
60°C~90°C 85°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
0min~15min 0min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0min~15min 0min Kiek laiko katilas laukia prieš
0min~15min 5min Minimalus išjungimo laikas veikiant
Aprašas
šildymo režimu
▪ 1=ĮJUNGTA veikiant erdvės šildymo
režimu
Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
(40=propanas). Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos.
(40=propanas). Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
įrenginio veikimui.
karščio palaikymo funkciją. Jis naudojamas tik su reversiniais šiluminio siurblio modeliais ir NIEKADA neturi būti išjungtas. Jį BŪTINA išjungti tik šildyti skirtuose modeliuose (nustatyti 0).
▪ 0=išjungtas ▪ 1=įjungtas
šildymo degimą. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
buitinio karšo vandens degimą. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
maksimalius ventiliatoriaus aps./min. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
temperatūra. Kai reikšmė yra 0°C, ekonominė / komforto temperatūra sutampa su buitinio karšto vandens nuostačiu. Kitais atvejais ekonominė / komforto temperatūra yra nuo 40°C iki 65°C.
įrenginio veikimui.
reaguodamas į erdvės šildymo poreikio signalą gavęs buitinio karšto vandens poreikio signalą.
erdvės šildymo režimu. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
77
Page 78
8 Konfigūracija
a
b
c d
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
. Buitinio karšto vandens nurodyta
reikšmė
24-30-36 36 ▪ 24: netaikoma.
Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas
Gamykloje nustatytas maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas ( galite pakeisti ventiliatoriaus aps./min. Lentelėje parodytas ventiliatoriaus aps./min ir įrenginio galios santykis. Primygtinai rekomenduojama NEKEISTI šio nustatymo.
Norima galia (kW) Nustatymas techninės
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30 7,0 25
Prisiminkite, kad degimo metu dujų katilo galia lėtai didėja ir sumažinama pasiekus tiekimo temperatūrą.
) yra 70%. Jei reikia didesnė arba mažesnės galios,
priežiūros ekrane (maks. aps./ min %)
nustatymai
Aprašas
▪ 30: netaikoma. ▪ 36: tik naudojant RHYKOMB33AA*.
Keitimas į kito tipo dujas
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali TIK tinkamos kvalifikacijos specialistas. VISADA vykdykite vietines ir valstybines taisykles. Dujų vožtuvas yra užplombuotas. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
Jei prie įrenginio prijungtas kitokių negu gamintojo nustatytos dujų šaltinis, REIKIA pakeisti dujų matavimo įrangą. Galima užsisakyti konvertavimo į kitų tipų dujas rinkinius. Žr. 13. puslapyje
"5.3.3Galimi dujų katilo priedai".
1 Išjunkite katilą ir atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. 2 Užsukite dujų čiaupą. 3 Nuimkite priekinį skydą nuo įrenginio. 4 Atsukite virš dujų vožtuvo esančią jungiamąją veržlę (a) ir
pasukite dujų maišymo vamzdelį į galą (b).
5 Pakeiskite žiedinį tarpiklį (c) ir dujų ribotuvą (d) žiedais iš
konvertavimo rinkinio.
6 Vėl surinkite atvirkštine seka. 7 Atsukite dujų čiaupą. 8 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys iki dujų vožtuvo. 9 Įjunkite maitinimą. 10 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys po dujų vožtuvo
(naudojimo metu).
11 Dabar patikrinkite nustatytas CO2 procentų pradžios (ekrane –
12 Dujų katilo apačioje, šalia informacinės lentelės, užklijuokite
13 Ant šalia dujų vožtuvo esančio lipduko užklijuokite lipduką,
14 Uždėkite priekinį skydą.
) ir pabaigos (ekrane – ) reikšmes.
lipduką, kuriame nurodyta, kad naudojamos kitokio tipo dujos.
kuriame nurodytas naujas dujų tipas.
a Jungiamoji veržlė b Dujų maišymo vamzdelis c Žiedinis tarpiklis d Dujų matavimo žiedas
INFORMACIJA
Dujų katilas konfigūruotas naudoti dujų tipą G20 (20mbar). Tačiau, jei tiekiamos G25 tipo dujos (25 mbar), vis tiek galima naudoti nepakeistą dujų katilą.
Apie anglies dvideginio nustatymą
CO2 nustatytas gamykloje ir šio nustatymo nereikėtų keisti. Nustatymą galima patikrinti išmatavus degimo dujų CO2 procentus. Jei netinkamai pakoregavote, pakeitėte dujų vožtuvą arba pradėjote naudoti kito tipo dujas, nustatymą reikia patikrinti ir, jei reikia, nustatyti pagal pateiktas instrukcijas.
Visada tikrinkite CO2 procentus atidarę priekinį dangtį.
Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas
1 Vartotojo sąsajoje išjunkite šiluminio siurblio modulį. 2 Mygtuku
priežiūros ekrane.
3 Nuimkite priekinį skydą nuo dujų katilo. 4 Ištraukite bandinio paėmimo kaištį (a) ir įkiškite tinkamą
išmetamųjų dujų analizatoriaus zondą.
išjunkite dujų katilą. bus rodoma techninės
Montuotojo informacinis vadovas
78
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 79
a
INFORMACIJA
a
Prieš įterpdami zondą į bandinio ėmimo angą įsitikinkite, kad analizatoriaus paleidimo procedūra baigta.
INFORMACIJA
Leiskite dujų katilui nuosekliai veikti. Jei prijungsite matavimo zondą, kai katilas veikia nenuosekliai, rodmenys gali būti klaidingi. Rekomenduojama palaukti bent 30minučių.
5 Mygtuku
įjunkite katilą ir sukurkite erdvės šildymo poreikį.
6 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė . Vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas). NETIKRINKITE, kai rodoma mažoji raidė . Tokiu atveju dar kartą paspauskite
ir .
7 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis reikšmėmis.
8 Konfigūracija
(a) Užfiksuota pradžios nustatymo CO2 reikšmė, kai galia
maksimali.
11 Jei CO2 procentai esant maksimaliai ir minimaliai galiai
neperžengia lentelėse nurodytų intervalų, katilo CO nustatymas teisingas. Jei NE, koreguokite CO2 nustatymą pagal kitame skyriuje pateiktas instrukcijas.
12 Išjunkite įrenginį paspausdami mygtuką
bandinio ėmimo kaištį. Jis turi būti sandarus.
13 Uždėkite priekinį skydą.
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali tik tinkamos kvalifikacijos specialistas.
Anglies dvideginio nustatymo koregavimas
INFORMACIJA
CO2 nustatymą koreguokite tik jį patikrinę ir įsitikinę, kad koreguoti būtina. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
1 Nuimkite reguliavimo varžtą dengiantį dangtelį. Paveikslėlyje
parodytas jau nuimtas dangtelis.
2 Pasukite varžtą (a), jei norite padidinti (pagal laikrodžio rodyklę)
arba sumažinti (prieš laikrodžio rodyklę) CO2 procentinę reikšmę. Toliau pateiktoje lentelėje rasite pageidaujamą reikšmę.
ir įdėkite atgal
2
CO2 reikšmė, kai galia maksimali
Maksimali reikšmė 9,6 8,3 10,8 Minimali reikšmė 8,6 7,3 9,8
8 Užsirašykite CO2 procentus esant maksimaliai galiai. Šių
duomenų reikės atliekant kitus veiksmus.
DĖMESIO
NEGALIMA koreguoti CO2 procentų, kai veikia tikrinimo programa . Kai CO2 procentai nukrypsta nuo lentelėje pateiktų reikšmių, kreipkitės į vietinį techninės priežiūros skyrių.
9 Pasirinkite pabaigos nustatymą vienu metu kartą paspausdami
ir . bus rodoma techninės priežiūros ekrane. Vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas).
10 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis reikšmėmis.
CO2 reikšmė, kai galia minimali
Maksimali reikšmė Minimali reikšmė 8,4 7,4 9,4 9,4
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės
dujos G20
Gamtinės dujos G25 (Belgijoje)
Gamtinės dujos G25 (Belgijoje)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propanas
P G31
(37mbar)
Propanas
P G31
(37mbar)
a Reguliavimo varžtas su dangteliu
Išmatuota reikšmė, esant didžiausiam galingumui
Koreguotos CO2 reikšmės (%), esant mažiausiam galingumui (atidarytas priekinis dangtis)
Gamtinės dujos 2H (G20, 20mbar)
Propanas 3P (G31, 30/50/37mbar)
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1 9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1 8,6 8,5±0,1
3 Išmatavę CO2 procentinę reikšmę ir pakoregavę nustatymą,
uždėkite dangtelį ir bandinio paėmimo kaištį. Įsitikinkite, kad jie nepraleidžia dujų.
4 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
79
Page 80

9 Veikimas

0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
5 Išmatuokite CO2 procentinę reikšmę. Jei CO2 procentinė
reikšmė vis tiek skiriasi nuo lentelėje nurodytų reikšmių, žyminčių CO2 procentinę reikšmę, esant didžiausiam galingumui, kreipkitės į vietinį pardavėją.
6 Norėdami išeiti iš bandymo programos, vienu metu paspauskite
ir .
7 Uždėkite priekinį skydą.
9 Veikimas

9.1 Apžvalga: veikimas

Dujų katilas – tai reguliuojamas didelio našumo katilas. Tai reiškia, kad galia reguliuojama pagal pageidaujamą šilumos nustatymą. Aliuminio šilumokaitis turi 2 atskiras varinių vamzdžių sistemas. Erdvės šildymo ir buitinio karšto vandens sistemos sukonstruotos atskirai, todėl šildymo ir karšto vandens tiekimas gali vykti savarankiškai, bet ne vienu metu.
Dujų katilas turi elektroninį valdiklį, kuris atlieka šias šildymo ar karšto vandens tiekimo funkcijas:
▪ įjungia ventiliatorių; ▪ atidaro dujų vožtuvą; ▪ uždega degiklį; ▪ nuolat stebi ir kontroliuoja liepsną. Katilo buitinio karšto vandens sistemą galima naudoti neprijungus ir
neužpildžius centrinės šildymo sistemos.

9.2 Šildymas

Šildymą kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys. Šildyti katilas pradeda gavęs signalą iš patalpose naudojamo įrenginio.

9.3 Buitinis karštas vanduo

Buitinį karštą vandenį tiekia katilas. Buitinio karšto vandens tiekimas yra svarbesnis už šildymą, todėl atsiradus karšto vandens poreikio signalui, katilas bus perjungtas į buitinio karšto vandens režimą. Kai šildymo ir buitinio karšto vandens poreikis atsiranda vienu metu:
▪ Veikiant tik šilumos siurbliui (šildymo režimu), šilumos siurblys
tiekia šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
▪ Veikiant tik katilui buitinio karšto vandens režimu, erdvė
NEŠILDOMA, o tiekiamas buitinis karštas vanduo.
▪ Šilumos siurbliui ir katilui veikiant kartu, šilumos siurblys tiekia
šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
Montuotojo informacinis vadovas
80

9.3.1 Įrenginio buitinio karšto vandens sistemos hidraulinio pasipriešinimo diagrama

Minimalus buitinio karšto vandens sistemos srautas yra 1,5 l/min. Minimalus slėgis 0,1bar. Silpnas srautas (<5l/min) gali sumažinti komfortą. Nustatykite pakankamai aukštą nuostatį.

9.4 Veikimo režimai

Techninės priežiūros ekrane pateikiami kodai nurodo toliau aprašytus veikimo režimus.
Išjungta
Dujų katilas neveikia, tačiau elektros maitinimas jam tiekiamas. Nėra jokio atsako į erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens poreikio signalą. Veikia apsauga nuo šerkšno. Tai reiškia, kad dujų katile per daug nukritus vandens temperatūrai, bus pašildomas šilumokaitis. Karšto vandens palaikymo funkcija (jei tokia yra) taip pat veiks.
Suaktyvinus apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkciją, bus rodoma (šilumokaičio pašildymas). Esant šiam režimui, pagrindiniame ekrane taip pat galima matyti erdvės šildymo sistemos slėgį (barais).
Laukimo režimas (tuščias techninės priežiūros ekranas)
Prie mygtuko dega LED lemputė. Taip pat gali degti viena iš buitinio karšto vandens komforto funkcijos LED lempučių. Dujų katilas laukia erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens poreikio signalo.
Užsitęsęs siurblio veikimas erdvės šildymo metu
Po kiekvieno erdvės šildymo ciklo siurblys veikia toliau. Šią funkciją kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys.
Katilo išjungimas, pasiekus reikiamą temperatūrą
Katilo valdiklis gali laikinai sustabdyti pageidaujamą erdvės šildymo poreikio nustatymą. Degiklis išsijungia. Katilas išjungiamas pasiekus pageidaujamą temperatūrą. Jei temperatūra nukrinta per greitai ir praeina ne ciklinis laikas, išjungimas atšaukiamas.
Savikontrolė
Jutikliai patikrina katilo valdiklį. Tikrinant katilo valdiklis NEATLIEKA jokių kitų veiksmų.
Vėdinimas
Įrenginį įjungus, ventiliatorius veikia, kol pasiekiamas pradinis greitis. Pasiekus pradinį greitį, uždegamas degiklis. Kodas taip pat matomas užgesus degikliui ir prasidėjus etapui po vėdinimo.
Uždegimas
Ventiliatoriui pasiekus pradinį greitį, degiklis uždegamas elektros kibirkštimis. Uždegimo metu kodas matomas techninės priežiūros ekrane. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS, praėjus 15 sekundžių bandoma uždegti dar kartą. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS po 4 uždegimo bandymų, katilas perjungiamas į gedimo režimą.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 81

10 Paruošimas naudoti

Buitinio karšto vandens tiekimas
Svarbesnė dujų katilo funkcija yra buitinio karšto vandens tiekimas, o ne erdvės šildymas. Srauto jutikliui nustačius, kad buitinio karšto vandens poreikis yra didesnis nei 2 l/min, dujų katilas nutraukia erdvės šildymą. Ventiliatoriui pasiekus greičio kodą ir įvykus uždegimui, katilo valdiklis persijungia į buitinio karšto vandens režimą.
Tiekiant buitinį karštą vandenį, ventiliatoriaus greitį ir įrenginio galingumą valdo dujų katilo valdiklis, vandens temperatūra pasiektų buitinio karšto vandens temperatūros nustatymą.
Buitinio karšto vandens tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens komforto funkcija/apsauga nuo
šerkšno/karšto vandens palaikymo funkcija
rodoma ekrane, kai veikia buitinio karšto vandens komforto,
apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkcija.
Erdvės šildymas
Kai iš patalpose naudojamo modulio gaunamas signalas šildyti erdvę, įjungiamas ventiliatorius, po to – degimas ir erdvės šildymo režimas. Erdvės šildymo metu ventiliatoriaus greitį ir įrenginio galingumą valdo dujų katilo valdiklis, kad vandens temperatūra pasiektų pageidaujamą erdvės šildymo tiekimo temperatūrą. Erdvės šildymo metu pageidaujama erdvės šildymo tiekimo temperatūra rodoma darbiniame skyde.
Erdvės šildymo tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
10 Paruošimas naudoti

10.1 Apžvalga: paruošimas naudoti

Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti ir žinoti norėdami paruošti naudoti sukonfigūruotą sistemą.
Įprastinė darbo eiga
Paruošimas naudoti dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 “Kontrolinio sąrašo prieš eksploatacijos pradžią” patikrinimas. 2 Oro išleidimas. 3 Bandomasis paleidimas. 4 Jei reikia, vienos ar daugiau pavarų bandomasis paleidimas. 5 Jei reikia, grindų šildymo pagrindo džiovinimas. 6 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje. 7 Bandomasis dujų katilo paleidimas.

10.2 Atsargumo priemonės paruošiant naudoti

INFORMACIJA
Per pirmąjį įrenginio veikimo laikotarpį įrenginiui gali reikėti daugiau galios, nei nurodyta ant įrenginio informacinės lentelės. Šį reiškinį sukelia kompresorius, kuris, kad pradėtų sklandžiai veikti ir stabilizuotųsi elektros suvartojimas, turi nepertraukiamai veikti 50 valandų.
PASTABA
Prieš paleidžiant sistemą, įrenginiui bent 2 valandas TURI būti tiekiamas maitinimas. Karterio šildytuvas turi pašildyti kompresoriaus alyvą, kad paleidimo metu nepritrūktų alyvos ir nesugestų kompresorius.
PASTABA
NIEKADA nenaudokite įrenginio be termistorių ir (arba) slėgio jutiklių / jungiklių. Gali sudegti kompresorius.
PASTABA
NENAUDOKITE įrenginio, kol aušalo vamzdeliai nesukomplektuoti (taip naudojant suges kompresorius).

10.3 Kontrolinis sąrašas prieš eksploatacijos pradžią

NENAUDOKITE sistemos neįvykdę šių sąlygų:
Perskaitėte visas montavimo instrukcijas, kaip aprašyta
montuotojo informaciniame vadove. Patalpose naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Lauke naudojamas įrenginys tinkamai pritvirtintas.
Dujų katilas tinkamai pritvirtintas.
Išorinė instaliacija sumontuota pagal šį dokumentą ir
taikomus teisės aktus:
▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir lauke naudojamo
įrenginio ▪ Tarp patalpose ir lauke naudojamų įrenginių ▪ Tarp vietinio maitinimo tinklo skydo ir patalpose
naudojamo įrenginio ▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir vožtuvų (jei yra) ▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir patalpos
termostato (jei yra) ▪ Tarp patalpose naudojamo įrenginio ir buitinio karšto
vandens katilo (jei yra) ▪ Tarp dujų katilo ir vietinio maitinimo tinklo skydo (tik
naudojant hibridinę sistemą)
Ryšio kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio tinkamai pritvirtintas.
Sistema tinkamai įžeminta, o įžeminimo gnybtai užveržti.
Saugikliai arba vietiniai apsaugos įrenginiai sumontuoti pagal šį dokumentą ir neturi apėjimų.
Maitinimo šaltinio įtampa atitinka įrenginio identifikacinėje etiketėje nurodytą įtampą.
Jungiklių dėžutėje NĖRA atsilaisvinusių jungčių arba sugedusių elektros komponentų.
Patalpose ir lauke naudojamų įrenginių viduje NĖRA sugadintų komponentų arba suspaustų vamzdžių.
NĖRA aušalo nuotėkio.
Aušalo vamzdžiai (dujinio ir skysto) turi šilumos izoliaciją.
Sumontuoti tinkamo dydžio ir tinkamai izoliuoti vamzdžiai.
Patalpose naudojame įrenginyje NĖRA vandens nuotėkio.
Dujų katile NĖRA vandens nuotėkio.
Jungtyje tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio NĖRA vandens nuotėkio.
Uždarymo vožtuvai tinkamai sumontuoti ir visiškai atidaryti (įsigyjami atskirai).
Lauke naudojamo įrenginio stabdymo vožtuvai (dujų ir skysčio) visiškai atidaryti.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
81
Page 82
10 Paruošimas naudoti
Oro išleidimo vožtuvas atidarytas (bent 2 pasukimai).
Atidarytas slėgio mažinimo vožtuvas išleidžia vandenį.
Dujų katilas ĮJUNGTAS.
Dujų katilo nustatymas . tinkamas.
▪ 0=naudojant RHYHBH05 + RHYHBH08 ▪ 1=naudojant RHYHBX08
Minimalus vandens tūris užtikrintas bet kokiomis sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio tikrinimas” dalyje 17.
puslapyje "6.4Vandens vamzdžių paruošimas".

10.4 Kontrolinis sąrašas pradedant eksploatuoti

Minimalus srauto stiprumas užtikrintas bet kokiomis
sąlygomis. Žr. “Vandens tūrio ir srauto stiprumo tikrinimas” dalyje 17. puslapyje "6.4 Vandens vamzdžių
paruošimas".
Oro išleidimas.
Bandomasis paleidimas.
Pavaros bandomasis paleidimas.
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija
Grindų pagrindo džiovinimo funkcija paleista (jei reikia). Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje.
Bandomasis dujų katilo paleidimas.

10.4.1 Mažiausio srauto intensyvumo patikrinimas

1 Remdamiesi vandens sistemos konfigūracija patikrinkite, kurie
erdvės šildymo kontūrai gali būti uždaryti dėl mechaninių, elektroninių ar kitokių vožtuvų.
2 Uždarykite visus erdvės šildymo kontūrus, kuriuos galima
uždaryti (žr. ankstesnį veiksmą).
3 Atlikite siurblio bandomąjį paleidimą (žr. 83. puslapyje
"10.4.4Pavaros bandomasis paleidimas").
4 Norėdami patikrinti srauto intensyvumą, eikite į [6.1.8]: >
Information (Informacija) > Sensor information (Jutiklio informacija) > Flow rate (Srauto stiprumas). Per siurblio bandomąjį paleidimą įrenginys gali veikti mažesniu nei šis mažiausias srauto intensyvumas.
Ar numatytas apėjimo vožtuvas?
Taip Ne
Kad pasiektumėte mažiausią reikiamą + 2l/min srauto intensyvumą, pakeiskite apėjimo vožtuvo nustatymą.
Minimalus reikalingas srauto stiprumas
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min
Jei faktinis srauto intensyvumas yra mažesnis už mažiausią srauto intensyvumą, reikia modifikuoti vandens sistemą. Padidinkite NEGALIMUS uždaryti erdvės šildymo kontūrus arba sumontuokite slėgio valdomą apėjimo vožtuvą.

10.4.2 Oro išleidimo funkcija

Paruošiant naudoti ir montuojant įrenginį labai svarbu iš vandens sistemos pašalinti visą orą. Kai paleista oro išleidimo funkcija, siurblys veiks iš tikrųjų neveikiant įrenginiui ir iš vandens sistemos bus šalinamas oras.
PASTABA
Prieš pradėdami šalinti orą atidarykite apsauginį vožtuvą ir patikrinkite, ar sistema pakankamai pripildyta vandens. Jei, atidarius vožtuvą, iš jo bėga vanduo, galite pradėti oro išleidimo procedūrą.
Galimi 2 oro išleidimo būdai: ▪ Rankinis: įrenginys veiks pastoviu siurblio greičiu (dideliu arba
mažu), kurį galima nustatyti. Papildomo buitinio karšto vandens katilo 3-eigio vožtuvo bei dujų katilo apėjimo vožtuvo padėtį taip pat galima nustatyti. Tačiau, siekiant užtikrinti, kad bus pašalintas visas oras, rekomenduojama NEKOREGUOTI jų esamos padėties.
▪ Automatinis: siurblio veikimas kaitaliojasi tarp didelio greičio, mažo
greičio ir sustojimo. 3-eigio vožtuvo padėtis automatiškai kaitaliojasi tarp patalpų šildymui skirtos padėties ir buitinio karšto vandens pašildymui skirtos padėties. Dujų katilas nuolat apeinamas. Norėdami pašalinti orą iš dujų katilo, atlikite rankinį oro išleidimą iš dujų katilo.
Įprastinė darbo eiga
Oro iš sistemos išleidimą turėtų sudaryti šie etapai: 1 Rankinis oro išleidimas. 2 Automatinis oro išleidimas.
INFORMACIJA
Pradėkite nuo rankinio oro išleidimo. Kai bus pašalintas beveik visas oras, atlikite automatinį oro išleidimą. Jei reikia, kartokite automatinį oro išleidimą, kol būsite tikri, kad iš sistemos pašalintas visas oras. Šalinant orą siurblio greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
Būtinos oro išleidimo sąlygos
3 Visose sistemos dalyse, kuriose vamzdynas leidžiasi žemyn,
įtaisykite oro išleidimo angas. (Pavyzdžiui, katile, kurio jungtys
viršuje.) 4 Pripildykite sistemą iki ±2bar. 5 Nuorinkite visus radiatorius ir visas kitas oro išleidimo angas,
įtaisytas sistemoje. 6 Kartokite 2 ir 3 veiksmus, kol radiatorių ir kitų taškų nuorinimas
NEBESUKELS slėgio kritimo. 7 Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario
temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai
būtų IŠJUNGTI. Kai oro burbulas blokuoja siurblį ir nėra srauto, gali įvykti klaida 7H.
Tokiu atveju sustabdykite nuorinimo funkciją ir paleiskite šią operaciją iš naujo. Taip burbulas išeis iš siurblio. Įsitikinkite, kad sistemoje yra ±2bar slėgis, o prireikus užpildykite iš naujo.
Norėdami patikrinti, ar nuorinimo funkcija baigta, stebėkite srauto greitį. Jei siurbliui veikiant dideliu arba mažu greičiu srautas išlieka pastovus, įrenginys nuorintas tinkamai. Norėdami stebėti srauto greitį, eikite į [6.1.8].
Oro išleidimo funkcija automatiškai išsijungia po 42minučių.
Rankinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
Montuotojo informacinis vadovas
82
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 83
10 Paruošimas naudoti
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate Speed Circuit Bypass
Low SHC Yes
l/min
Stop
Scroll
Adjust
01:18
0.5
Tue
Air purge
Flow rate Speed Circuit Bypass
Low SHC Yes
l/min
Stop
Scroll
Adjust
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type (Tipas).
3 Pasirinkite Manual (Neautomatinis) ir paspauskite . 4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Pradedamas rankinis oro išleidimas ir ekrane rodomas šis vaizdas.
5 Mygtukais ir slinkite iki Speed (Greitis). 6 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą siurblio greitį.
Rezultatas: Low (Žemas) Rezultatas: High (Aukštas)
7 Jei taikoma, nustatykite pageidaujamą trieigio vožtuvo padėtį
(erdvės šildymas / buitinio karšto vandens ruošimas) (erdvės šildymas / buitinio karšto vandens ruošimas). Mygtukais ir slinkite iki Circuit (Sistema).
8 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą trieigio vožtuvo
padėtį (erdvės šildymas / buitinio karšto vandens ruošimas).
Rezultatas: SHC (SHC) Rezultatas: Tank (Katilas)
9 Nustatykite norimą apėjimo vožtuvo padėtį. Mygtukais ir
slinkite iki Bypass (Apylanka).
10 Mygtukais ir nustatykite pageidaujamą apėjimo vožtuvo
padėtį.
Rezultatas: No (Ne) (katilas neapeinamas) Rezultatas: Yes (Taip) (katilas apeinamas)
Automatinis oro išleidimas
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Norėdami nustatyti oro išleidimo režimą: eikite į [A.7.3.1] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Type (Tipas).
3 Pasirinkite Automatic (Automatinis) ir paspauskite . 4 Norėdami paleisti oro išleidimo funkciją eikite į [A.7.3.4] >
Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Commissioning (Paruošimas naudoti) > Air purge (Oro išleidimas) > Start air purge (Pradėti oro išleidimą) ir spauskite .
Rezultatas: Prasidės oro išleidimas ir ekrane bus rodomas toks vaizdas.
Oro išleidimo nutraukimas
1 Norėdami patvirtinti oro išleidimo funkcijos nutraukimą
spauskite ir .

10.4.3 Bandomasis paleidimas

Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.1]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > Test run (Bandomasis paleidimas).
3 Pasirinkite bandymą ir paspauskite . Pavyzdys: Heating
(Šildymas).
4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas bandomasis paleidimas. Jis automatiškai
sustabdomas, kai užbaigiamas (±30 min). Norėdami sustabdyti
patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
INFORMACIJA
Jei yra 2 vartotojo sąsajos, galite jose pradėti bandomąjį paleidimą.
▪ Vartotojo sąsajoje, kurioje pradėtas bandomasis
paleidimas, rodomas būsenos ekranas.
▪ Kitos vartotojo sąsajos ekranas užimtas. Vartotojo
sąsaja negalima naudotis, kol rodoma, kad ekranas užimtas (“busy”).
Jei įrenginys buvo tinkamai sumontuotas, per bandymą jis įsijungs į
pasirinktą veikimo režimą. Bandomuoju režimu galima patikrinti, ar
įrenginys tinkamai veikia, stebint ištekamojo vandens temperatūrą
(šildymas/vėsinimas) ir katilo temperatūrą (buitinio karšto vandens
ruošimas).
Norėdami stebėti temperatūrą eikite į [A.6] ir pasirinkite norimą
patikrinti informaciją.
Šildymo bandomojo paleidimo metu įrenginys pradės veikti hibridiniu
režimu. Dujų katilo šildymo bandomojo paleidimo nuostatis yra 40°C.
Galimas 5°C nuokrypis, kai veikia katilas, ypač kartu naudojant
grindų šildymą.

10.4.4 Pavaros bandomasis paleidimas

Pavaros bandomojo paleidimo tikslas yra patikrinti skirtingų pavarų
veikimą (pvz., kai pasirenkate siurblį, atliekamas siurblio bandomasis
paleidimas).
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros,
kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai
puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Vartotojo sąsajoje IŠJUNKITE patalpos temperatūros,
ištekančio vandens temperatūros ir buitinio karšto vandens valdymą.
3 Eikite į [A.7.4]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > Actuator test run (Paleidiklio bandymas).
4 Pasirinkite pavarą ir paspauskite . Pavyzdys: Pump
(Siurblys).
5 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas pavaros bandomasis paleidimas. Jis
automatiškai sustabdomas, kai pasibaigia. Norėdami sustabdyti
patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
83
Page 84
10 Paruošimas naudoti
t
T
A1
25°C (1) 35°C (2)
24h (1) 36h (2)
Galimi pavaros bandomieji paleidimai
▪ Siurblio bandymas
INFORMACIJA
Prieš bandomąjį paleidimą būtinai išleiskite visą orą. Be to, per bandomąjį paleidimą netrikdykite vandens srauto.
▪ Saulės energijos siurblio bandymas ▪ Uždarymo vožtuvo bandymas ▪ 3 išėjimų vožtuvo bandymas ▪ Pavojaus signalų išvesties bandymas ▪ Aušinimo/šildymo signalų bandymas ▪ Greito pašildymo bandymas ▪ Buitinio karšto vandens bandymas ▪ Dujų katilo bandymas ▪ Apėjimo vožtuvo bandymas
INFORMACIJA
Katilo bandomojo paleidimo nuostatis yra 40°C. Galimas 5°C nuokrypis, kai veikia katilas, ypač naudojant grindų šildymą.

10.4.5 Grindų šildymo pagrindo džiovinimas

Ši funkcija naudojama grindų šildymo sistemos pagrindui labai lėtai džiovinti, kai statomas namas. Montuotojas gali užprogramuoti ir paleisti šią programą.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
Šią funkciją galima atlikti neužbaigus lauko sistemos montavimo. Tokiu atveju grindų pagrindą džiovins ir karštą vandenį tieks dujų katilas, o šiluminis siurblys neveiks.
Kai lauke naudojamas įrenginys dar nesumontuotas, prijunkite maitinimo iš tinklo kabelį prie patalpose naudojamo įrenginio per X2M/30 ir X2M/31. Žr. 38. puslapyje "7.11.6 Patalpose naudojamo
įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas".
INFORMACIJA
PASTABA
Montuotojo atsakomybė yra:
▪ Jei Emergency (Avarinis atvejis) pasirinktas
nustatymas Manual (Neautomatinis) ([A.5.1.2]=0) ir įrenginys gauna signalą aktyvinti avarinį režimą, prieš įsijungiant šiam režimui, vartotojo sąsaja prašys patvirtinimo. Grindų šildymo pagrindo džiovinimas yra suaktyvintas net jei vartotojas NEPATVIRTINA avarinio veikimo.
▪ Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, siurblio
greičio ribojimas [9‑0D] NETAIKOMAS.
▪ susisiekti su grindų šildymo pagrindo gamintoju ir
pasiteirauti dėl pirminio šildymo nurodymų, kad būtų išvengta pagrindo trūkinėjimo,
▪ užprogramuoti grindų šildymo pagrindo džiovinimo
planą pagal gautus grindų šildymo pagrindo gamintojo
nurodymus, ▪ reguliariai tikrinti, ar sistema tinkamai veikia, ▪ pasirinkti tinkamą programą, atitinkančią grindų
pagrindo tipą.
PASTABA
Patalpos apsauga nuo šerkšno pagal numatytuosius nustatymus yra išjungta ([2‑06]=0). NEJUNKITE šios funkcijos, kol grindų pagrindo džiovinimo funkcija nebus sėkmingai užbaigta. Nepaisant šios pastabos, pagrindas gali sutrūkinėti.
PASTABA
Kad būtų galima pradėti džiovinti grindų šildymo pagrindą, turi būti pasirinkti šie nustatymai:
▪ [2‑06]=0 ▪ [4‑00]=1 ▪ [4‑04]=2 ▪ [C‑02]=0 ▪ [D‑01]=0 ▪ [4‑08]=0 ▪ [4‑01]≠1
Montuotojas gali užprogramuoti iki 20 veiksmų. Kiekvienam veiksmui jis turi įvesti:
1 trukmę valandomis, iki 72valandų, 2 pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą.
Pavyzdys:
T Pageidaujama ištekančio vandens temperatūra (15~55°C)
t Trukmė (1~72h) (1) 1 veiksmas (2) 2 veiksmas
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo plano programavimas
1 Nustatykite vartotojo teisių lygį “Montuotojas”. Žr. 49. puslapyje
"Vartotojo teisių lygio Installer (Montuotojas) nustatymas".
2 Eikite į [A.7.2]:
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas) > Set dryout schedule (Nustatyti džiovinimo planą).
3 Planą programuokite mygtukais
▪ Per planą slinkite mygtukais ▪ Reguliuokite pasirinkimą mygtukais
Jei pasirinktas laikas, galite nustatyti trukmę nuo 1 iki 72valandų. Jei pasirinkta temperatūra, galite nustatyti pageidaujamą ištekančio vandens temperatūrą nuo 15°C iki 55°C.
4 Norėdami pridėti naują veiksmą, tuščioje eilutėje pasirinkite “–h”
arba “–” ir spauskite
5 Norėdami ištrinti veiksmą, nustatykite trukmę “–” spausdami
.
6 Norėdami išsaugoti planą, spauskite
Svarbu, kad programoje nebūtų tuščių veiksmų. Planas bus sustabdytas, jei užprogramuotas tuščias veiksmas ARBA bus atlikta 20 veiksmų iš eilės.
> Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
, , ir .
ir .
ir .
.
.
Montuotojo informacinis vadovas
84
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 85
10 Paruošimas naudoti
15:10
1 14d 12h 25°C
Tue
Stop
Screed dryout
Current step Remaining Desired LWT
Grindų šildymo pagrindo džiovinimas
INFORMACIJA
Kai džiovinamas grindų šildymo pagrindas, negalima naudoti lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio.
Būtina sąlyga: Jei norite džiovinti grindų pagrindą, įsitikinkite, kad prie sistemos prijungta TIK 1 vartotojo sąsaja.
Būtina sąlyga: Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
1 Eikite į [A.7.2]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas).
2 Nustatykite džiovinimo programą. 3 Pasirinkite Start dryout (Pradėti džiovinimą) ir paspauskite . 4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Pradedamas grindų šildymo pagrindo džiovinimas ir
ekrane rodomas toks vaizdas. Jis automatiškai sustabdomas, kai užbaigiamas. Norėdami sustabdyti patys, paspauskite , pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Kai programa sustabdoma dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo sutrikimo, galite peržiūrėti grindų šildymo pagrindo džiovinimo būseną.
5 Eikite į [A.7.2]: > Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas) > Dryout status (Džiovinimo būsena) > Stopped at (Sustabdyta) ir paskutinis atliktas veiksmas.
6 Pakeiskite ir iš naujo paleiskite programą.

10.4.6 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje

1 Prie dujų vožtuvo prijunkite tinkamą matuoklį. Statinis slėgis
TURI būti 20mbar.
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo būsenos peržiūra
1 Paspauskite . 2 Bus rodomas dabartinis programos veiksmas, bendras likęs
laikas ir dabartinė pageidaujama ištekančio vandens temperatūra.
Grindų šildymo pagrindo džiovinimo nutraukimas
Jei programa sustoja dėl klaidos, veikimo išjungimo ar maitinimo sutrikimo, vartotojo sąsajoje bus rodoma klaida U3. Norėdami nustatyti klaidų kodus, žr. 93. puslapyje "13.4 Problemų
sprendimas pagal klaidų kodus". Norint pataisyti klaidą U3, jūsų
User permission level (Naudotojo teisių lygis) turi būti Installer (Montuotojas).
1 Eikite į grindų šildymo pagrindo džiovinimo ekraną. 2 Paspauskite . 3 Norėdami nutraukti programą, spauskite . 4 Pasirinkite OK (Gerai) ir paspauskite .
Rezultatas: Grindų šildymo pagrindo džiovinimo programa
sustabdoma.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
INFORMACIJA
Jei lauke naudojamas įrenginys nesumontuotas, vartotojo sąsaja paklaus, ar dujų katilas gali perimti visą apkrovą. Tai leidę, iš naujo paleiskite pagrindo džiovinimo programą ir patikrinkite, ar visos pavaros veikia.
INFORMACIJA
Prieiga prie meniu struktūros yra ribota. Galima pasiekti tik šiuos meniu:
▪ Information (Informacija). ▪ Installer settings (Montuotojo nuostatos) >
Commissioning (Paruošimas naudoti) > UFH screed dryout (UFH pagrindo džiovinimas).
2 Pasirinkite bandymo programą “ ”. Žr. 85. puslapyje
"10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas". Statinis slėgis
TURI būti 20mbar (+ arba – 1 mbar). Jei darbinis slėgis yra <19 mbar, dujų katilo išvestis bus sumažinta, todėl gali NEPAVYKTI tinkamai nuskaityti degimo rodmenų. NEREGULIUOKITE oro ir (arba) dujų santykio. Norint pasiekti pakankamą darbinį slėgį, dujų tiekimas TURI būti tinkamas.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems
sumontuotiems dujų įrenginiams.

10.4.7 Bandomasis dujų katilo paleidimas

Dujų katilas turi bandomojo paleidimo funkciją. Suaktyvinus šią funkciją, įjungiamas patalpose naudojamo įrenginio siurblys bei dujinis katilas (esant fiksuotam ventiliatoriaus greičiui), o valdymo funkcijos neįjungiamos. Saugos funkcijos išlieka aktyvios. Bandomąjį paleidimą galima sustabdyti, vienu metu paspaudus ir , arba jis pasibaigs automatiškai po 10 minučių. Norėdami atlikti bandomąjį paleidimą, išjunkite sistemą per vartotojo sąsają.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
Nei dujų katile, nei šiluminio siurblio modulyje gali nebūti klaidos. Atliekant dujų katilo bandomąjį paleidimą, vartotojo sąsajoje bus rodoma “užimta”.
Programa Mygtukų
kombinacija
Degiklis įjungtas mažiausiu galingumu
ir
Montuotojo informacinis vadovas
Ekranas
85
Page 86

11 Perdavimas vartotojui

1 3
2
5
4
Programa Mygtukų
Degiklis įjungtas, didžiausias erdvės šildymo galingumo nustatymas
Degiklis įjungtas, didžiausias buitinio karšto vandens nustatymas
Bandymo programos sustabdymas
PASTABA
Įvykus 81‑04 klaidai, bandomojo dujų katilo paleidimo atlikti NEGALIMA.
kombinacija
ir (1×)
ir (2×)
ir Faktinė situacija
Ekranas
11 Perdavimas vartotojui
Jei per bandomąjį paleidimą įrenginys veikia tinkamai, paaiškinkite vartotojui šiuos dalykus:
▪ Užpildykite montuotojo nustatymų lentelę (eksploatavimo vadove)
faktiniais duomenimis.
▪ Pasirūpinkite, kad vartotojas išspausdintų dokumentaciją ir
paprašykite saugoti ją ir naudotis ateityje. Informuokite vartotoją, kad jis gali rasti visus dokumentus šiame vadove nurodytoje svetainėje.
▪ Paaiškinkite vartotojui, kaip tinkamai eksploatuoti sistemą ir ką
daryti kilus problemų.
▪ Parodykite vartotojui, kokius įrenginio priežiūros darbus jis gali
atlikti.
▪ Papasakokite vartotojui, kaip taupyti energiją eksploatavimo
vadove nurodytais būdais.
12 Techninė priežiūra ir
tvarkymas
PASTABA
Techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotasis montuotojas arba priežiūros atstovas.
Techninės priežiūros darbus rekomenduojame atlikti bent kartą per metus. Tačiau pagal galiojančius teisės aktus gali būti reikalaujama juos atlikti dažniau.
PASTABA:Elektrostatinės iškrovos pavojus
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar tvarkymo darbus, palieskite metalinę įrenginio dalį, kad iškrautumėte statinę elektrą ir apsaugotumėte spausdintinę plokštę.

12.2.1 Patalpose naudojamo įrenginio atidarymas

Žr. 23. puslapyje "7.2.3 Patalpose naudojamo įrenginio jungiklių
dėžutės dangtelio atidarymas".

12.3 Lauke naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis sąrašas

Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus: ▪ Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis. Lauke naudojamo įrenginio šilumokaitis gali užsikimšti dėl dulkių,
nešvarumų, lapų ir t. t. Rekomenduojama kasmet išvalyti šilumokaitį. Dėl užsikimšusio šilumokaičio slėgis gali būti per žemas arba per aukštas ir charakteristikos bus prastesnės.

12.4 Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinės priežiūros kontrolinis sąrašas

Bent kartą per metus patikrinkite tokius elementus: ▪ Vandens slėgis ▪ Vandens filtras ▪ Vandens slėgio mažinimo vožtuvas ▪ Buitinio karšto vandens katilo slėgio mažinimo vožtuvą ▪ Jungiklių dėžutė
Vandens slėgis
Patikrinkite, ar vandens slėgis yra didesnis nei 1 baras. Jeigu jis mažesnis, papildykite vandens.
Vandens filtras
Išvalykite vandens filtrą.
PASTABA
Su vandens filtru elkitės atsargiai. NENAUDOKITE per didelės jėgos dėdami vandens filtrą, kad nepažeistumėte vandens filtro tinklelio.

12.1 Apžvalga: techninė priežiūra ir tvarkymas

Šiame skyriuje pateikiama informacija apie: ▪ Lauke naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą ▪ Patalpose naudojamo įrenginio kasmetinę priežiūrą ▪ Dujų katilo valymą

12.2 Techninės priežiūros atsargumo priemonės

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Montuotojo informacinis vadovas
86
Vandens slėgio mažinimo vožtuvas Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali
būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti: ▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 87
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus ▪ praskalaukite sistemą ir sumontuokite papildomą vandens filtrą
(geriausiai magnetinį cikloninį filtrą).
Kad patikrintumėte, ar vanduo teka iš katilo, tikrinkite po katilo kaitinimo ciklo.
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Buitinio karšto vandens katilo slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjama atskirai)
Atidarykite vožtuvą ir patikrinkite, ar jis tinkamai veikia. Vanduo gali būti labai karštas!
Ką reikia patikrinti: ▪ Vandens srovė iš slėgio mažinimo vožtuvo yra pakankama,
vožtuvas ar vamzdynas neužblokuotas.
▪ Nešvarus vanduo išteka iš slėgio mažinimo vožtuvo:
▪ atidarykite vožtuvą, kol ištekantis vanduo NEBEBUS nešvarus ▪ išplaukite ir išvalykite visą katilą, įskaitant vamzdyną tarp slėgio
mažinimo vožtuvo ir šalto vandens įleidimo vamzdžio.
Kad patikrintumėte, ar vanduo teka iš katilo, tikrinkite po katilo kaitinimo ciklo.
Šiuos priežiūros darbus rekomenduojama atlikti dažniau.
Jungiklių dėžutė
Atidžiai apžiūrėkite jungiklių dėžutę ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
12 Techninė priežiūra ir tvarkymas
7 Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi traukite išmetamųjų dujų
vamzdį, kol jo apatinė dalis bus virš kondensato išleidimo lėkštės.
ĮSPĖJIMAS
Jei pažeisti vidiniai laidai, siekiant išvengti rizikos, juos turi pakeisti gamintojas, jo atstovas arba kitas panašią kvalifikaciją turintis asmuo.

12.5 Dujų katilo ardymas

1 Išjunkite įrenginį. 2 Išjunkite pagrindinį įrenginio maitinimo šaltinį. 3 Užsukite dujų čiaupą. 4 Nuimkite priekinį skydą. 5 Palaukite, kol įrenginys atvės. 6 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atsukite išmetamųjų dujų
vamzdžio apatinėje dalyje esančią jungiamąją veržlę.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
8 Patraukite vamzdį į priekį ir nuimkite jį traukdami žemyn bei
sukdami pakaitomis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę.
Montuotojo informacinis vadovas
87
Page 88
12 Techninė priežiūra ir tvarkymas
11 Patraukite kondensato išleidimo lėkštės galinę dalį žemyn, kad
atkabintumėte ją nuo šilumokaičio jungties.
9 Atkabinkite kondensato išleidimo lėkštę kairėje pusėje nuo
kondensato gaudyklės.
10 Pasukite ją į dešinę taip, kad kondensato gaudyklės jungtis
atsidurtų už pagrindinio padėklo krašto.
12 Nuimkite ventiliatoriaus jungtį ir uždegimo įrenginį nuo dujų
vožtuvo.
13 Atsukite po dujų vožtuvu esančią jungiamąją veržlę. 14 Atsukite varžtus su vidiniu šešiakampiu ant priekinio dangtelio ir
nuimkite juos kartu su dujų vožtuvu ir ventiliatoriumi.
PASTABA
Įsitikinkite, kad degiklis, izoliavimo plokštė, dujų vožtuvas, dujų tiekimo įrenginys ir ventiliatorius NEPAŽEISTI.

12.6 Dujų katilo vidinės dalies valymas

1 Valykite šilumokaitį nuo viršaus žemyn plastikiniu šepetėliu arba
suslėgtu oru.
2 Nuvalykite šilumokaičio apačią. 3 Nuplaukite kondensato išleidimo lėkštę vandeniu. 4 Nuplaukite kondensato gaudyklę vandeniu.
Montuotojo informacinis vadovas
88
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 89

12.7 Dujų katilo surinkimas

a
DĖMESIO
▪ Uždėdami sandariklius, patikrinkite, ar jie nepažeisti,
nesukietėję, nesuplyšę ir (ar) nepakeitę spalvos. Jei
reikia, pakeiskite juos. ▪ Patikrinkite sandariklių padėtį. ▪ Netinkamai uždėtas S1 ir (arba) S2 jutiklis gali padaryti
didelės žalos. ▪ Garantija negalios, jei nuimtos dalys bus uždėtos
NETINKAMAI.
1 Patikrinkite, ar priekinio dangčio sandarikliai uždėti tinkamai. 2 Uždėkite priekinį dangtį ant šilumokaičio ir pritvirtinkite jį varžtais
su vidiniu šešiakampiu bei dantytomis fiksavimo poveržlėmis.
3 Vienodai užveržkite varžtus su vidiniu šešiakampiu rankomis,
sukdami šešiakampį raktą pagal laikrodžio rodyklę.
4 Po dujų vožtuvu uždėkite dujų jungtį. 5 Uždėkite ant ventiliatoriaus jungtį, o ant dujų vožtuvo –
uždegimo įrenginį.
6 Uždėkite kondensato išleidimo lėkštę, įstumdami ją ant
šilumokaičio išleidimo vamzdžio taip, kad kondensato gaudyklės jungtis būtų priešais pagrindinį padėklą.
13 Trikčių šalinimas
8 Pripildykite kondensato gaudyklę vandens ir pritvirtinkite ją prie
kondensato išleidimo lėkštės apačioje esančios jungties.
9 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę įstumkite išmetamųjų dujų
vamzdį į viršutiniame dangtyje esantį išmetamųjų dujų vamzdžio adapterį.
10 Apatinę dalį įkiškite į kondensato išleidimo lėkštę ir sukdami
laikrodžio rodyklės kryptimi priveržkite jungiamąją veržlę.
11 Atidarykite dujų čiaupą ir patikrinkite, ar po dujų vožtuvu ir ant
įrenginio tvirtinimo laikiklio esančios dujų jungtys yra sandarios.
12 Patikrinkite erdvės šildymo ir vandens vamzdžių sandarumą. 13 Įjunkite pagrindinį maitinimo šaltinį. 14 Įjunkite įrenginį, paspausdami 15 Patikrinkite priekinio dangčio, ant jo esančios ventiliatoriaus
jungties ir išmetamųjų dujų sistemos dalių sandarumą.
16 Patikrinkite dujų/oro nustatymus. 17 Uždėkite gaubtą, priveržkite 2 varžtus kairėje ir dešinėje ekrano
pusėje.
18 Uždarykite ekrano dangtelį. 19 Patikrinkite šildymo ir karšto vandens tiekimą.
mygtuką.
a Pagrindinis padėklas
7 Pasukite kondensato išleidimo lėkštę į kairę ir įstatykite ją į
kondensato gaudyklės jungtį. Atkreipkite dėmesį, kad kondensato išleidimo lėkštės galinė dalis susilyginti su pagrindinio padėklo galine dalimi.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
13 Trikčių šalinimas
13.1 Apžvalga: trikčių šalinimas
Šiame skyriuje aprašyta, ką turite daryti atsiradus problemų. Jame pateikiama tokia informacija: ▪ Problemų sprendimas pagal požymius ▪ Problemų sprendimas pagal klaidų kodus
Prieš šalindami triktis
Atidžiai apžiūrėkite įrenginį ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
Montuotojo informacinis vadovas
89
Page 90
13 Trikčių šalinimas

13.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis

ĮSPĖJIMAS
▪ Tikrindami įrenginio jungiklių dėžutę, visada įsitikinkite,
kad įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo šaltinio. Išjunkite atitinkamą grandinės pertraukiklį.
▪ Jei buvo suaktyvintas saugos prietaisas, sustabdykite
įrenginį, išsiaiškinkite, kodėl buvo suaktyvintas saugos prietaisas, ir tik tada iš naujo paleiskite įrenginį. NIEKADA nesujunkite saugos prietaisų ir nekeiskite jų gamykloje nustatytų reikšmių. Jei negalite rasti problemos priežasties, kreipkitės į pardavėją.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
Siekiant išvengti pavojaus dėl netyčia perjungtos apsaugos nuo perkaitimo, šiam įrenginiui maitinimas NEGALI būti tiekiamas per išorinį komutatorių (pvz., laikmatį) arba jis negali būti prijungtas prie grandinės, kurią reguliariai ĮJUNGIA arba IŠJUNGIA įrenginys.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

13.3 Problemų sprendimas pagal požymius

13.3.1 Simptomas: įrenginys NEŠILDO arba NEŠALDO, kaip tikėtasi

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
NETINKAMAS temperatūros nustatymas.
Per silpnas vandens srautas. Patikrinkite:
Patikrinkite nuotolinio valdiklio temperatūros nustatymą. Žr. eksploatavimo vadovą.
▪ Ar visi uždarymo vožtuvai ir
vandens kontūrai būtų visiškai atidaryti.
▪ Ar vandens filtras švarus. Jei
reikia, išvalykite.
▪ Ar sistemoje nėra oro. Jeigu
reikia, išleiskite orą. Orą galima išleisti rankiniu būdu (žr. skyriuje 82. puslapyje
"Rankinis oro išleidimas") arba
naudojant automatinio oro išleidimo funkciją (žr. skyriuje
83. puslapyje "Automatinis oro
išleidimas").
▪ Ar vandens slėgis >1 bar. ▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas. ▪ Ar BĖRA per didelis
pasipriešinimas siurbliui
vandens kontūre (žr. 116.
puslapyje "15.8ESP kreivė").
Jeigu problema išlieka atlikus visus pirmiau minėtus patikrinimus, kreipkitės į pardavėją. Kai kuriais atvejais yra normalu, kad įrenginys nusprendžia naudoti mažą vandens srautą.
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per mažas vandens kiekis įrenginyje
Patikrinkite, ar vandens kiekis įrenginyje viršija minimalų reikiamą kiekį (žr. 19. puslapyje
"6.4.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas").

13.3.2 Simptomas: kompresorius NEPASILEIDŽIA (patalpų šildymas)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Įrenginys turi pasileisti, kai temperatūra nepatenka į eksploatacinį intervalą (vandens temperatūra yra per žema)
Elektriniai sujungimai NEATITINKA lengvatinio elektros tarifo maitinimo šaltinio nustatymo
Elektros tiekimo įmonė atsiuntė lengvatinio elektros tarifo signalą
Jeigu vandens temperatūra per žema, įrenginys naudoja dujų katilą, kad pirmiausia pasiektų minimalią vandens temperatūrą (15°C).
Patikrinkite: ▪ Ar tinkamai prijungti dujų katilo
maitinimo laidai.
▪ Ar tinkamai pritvirtintas ryšio
kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio.
Jeigu problema išlieka atlikus visus pirmiau minėtus patikrinimus, kreipkitės į pardavėją.
Elektriniai sujungimai turi atitikti aprašytus 20. puslapyje
"6.5Elektros laidų paruošimas" ir
38. puslapyje "7.11.6Patalpose naudojamo įrenginio pagrindinio maitinimo šaltinio prijungimas".
Palaukite, kol bus vėl įjungtas maitinimas (daugiausia 2 val.)

13.3.3 Simptomas: siurblys kelia triukšmą (kavitacija)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sistemoje yra oro Rankiniu būdu išleiskite orą (žr.
82. puslapyje "Rankinis oro išleidimas") arba naudokitės
automatinio oro išleidimo funkcija (žr. 83. puslapyje "Automatinis
oro išleidimas").
Per mažas vandens slėgis pompos įleidimo vamzdyje.
Patikrinkite: ▪ Ar vandens slėgis >1bar. ▪ Ar dujų katilo slėgio jutiklis
nesugedęs.
▪ Ar NĖRA sugedęs išsiplėtimo
indas.
▪ Ar tinkamas išsiplėtimo indo
pradinio slėgio nustatymas (žr.
20. puslapyje "6.4.4Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas").

13.3.4 Simptomas: atsidaro slėgio mažinimo vožtuvas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sugedęs išsiplėtimo indas Pakeiskite išsiplėtimo indą.
Montuotojo informacinis vadovas
90
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 91
13 Trikčių šalinimas
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per didelis vandens kiekis įrenginyje
Per didelė vandens kontūro viršūnė
Pasirūpinkite, kad vandens kiekis įrenginyje neviršytų maksimalaus reikiamo kiekio (žr. 19. puslapyje
"6.4.3Vandens tūrio ir srauto intensyvumo tikrinimas" ir 20. puslapyje "6.4.4Išsiplėtimo indo pradinio slėgio keitimas").
Vandens kontūro viršūnė yra aukščio skirtumas tarp patalpose naudojamo įrenginio ir aukščiausio vandens sistemos taško. Jei patalpose naudojamas įrenginys yra aukščiausias sistemos taškas, sistemos aukštis laikomas lygiu 0m. Maksimali vandens kontūro viršūnė yra 7m.
Patikrinkite įrenginio reikalavimus.

13.3.5 Simptomas: prateka vandens slėgio mažinimo vožtuvas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Nešvarumai užkimšo vandens slėgio mažinimo vožtuvo išleidimo angą
Patikrinkite, ar slėgio mažinimo vožtuvas veikia tinkamai, pasukdami raudoną vožtuvo rankenėlę priešinga rodyklei kryptimi:
▪ Jei NESIGIRDI spragtelėjimo,
kreipkitės į pardavėją.
▪ Jei iš įrenginio teka vanduo,
pirmiausia uždarykite ir vandens įleidimo, ir išleidimo uždarymo vožtuvus, tada kreipkitės į pardavėją.

13.3.6 Simptomas: erdvė NEPAKANKAMAI šildoma esant žemai lauko temperatūrai

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dujų katilas neįjungtas Patikrinkite:
▪ Ar dujų katilas ĮJUNGTAS ir
NEVEIKIA parengties režimu.
▪ Ar tinkamai pritvirtintas ryšio
kabelis tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio.
▪ Ar dujų katilo ekrane nėra
klaidos kodo.
Dujų katilo pusiausvyros temperatūrai nesukonfigūruota teisingai
Padidinkite “pusiausvyros temperatūrą”, kad suaktyvintumėte dujų katilo veikimą esant aukštesnei lauko temperatūrai. Žr.
▪ [A.5.2.2] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Heat sources (Šilumos šaltiniai) > Boiler (Katilas) > Equilibrium temp. (Pusiausvyros temp.) ARBA
▪ [A.8] > Installer settings
(Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑01]
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per didelio pajėgumo šilumos siurblys naudojamas buitiniam karštam vandeniui šildyti (taikoma tik sistemoms su buitiniu karšto vandens katilu)
Patikrinkite, ar tinkamai nustatyti “erdvės šildymo pirmumo” nustatymai:
▪ Pasirūpinkite, kad būtų
suaktyvinta “erdvės šildymo pirmumo būsena”. Žr. [A.8] > Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑02]
▪ Padidinkite “erdvės šildymo
pirmumo temperatūrą”, kad suaktyvintumėte atsarginio šildytuvo eksploatavimą esant aukštesnei aplinkos temperatūrai. Žr. [A.8] > Installer settings (Montuotojo nuostatos) > Overview settings (Peržiūrėti nuostatas) [5‑03]

13.3.7 Simptomas: trumpą laiką neįprastai aukštas slėgis prijungimo taške

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Sugedęs arba užsikimšęs slėgio mažinimo vožtuvas.
▪ Išplaukite ir išvalykite visą
katilą, įskaitant vamzdyną tarp slėgio mažinimo vožtuvo ir šalto vandens įleidimo vamzdžio.
▪ Pakeiskite slėgio mažinimo
vožtuvą.

13.3.8 Simptomas: katilo dezinfekcijos funkcija NEATLIKTA tinkamai (AH klaida)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dezinfekciją nutraukė buitinio karšto vandens naudojimas
Ką tik prieš iš anksto užprogramuotą dezinfekcijos funkcijos paleidimą buvo išleista daug buitinio karšto vandens.
Užprogramuokite dezinfekcijos funkcijos paleidimą, kai kitas 4 valandas NEBUS naudojamas buitinis karštas vanduo.
Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.), rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3valandoms iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad įkaistų katilas.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
91
Page 92
13 Trikčių šalinimas
28.3~30.2 mm
a
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dezinfekcija buvo sustabdyta rankiniu būdu: kai naudotojo sąsajos ekrane buvo rodomas DHW pradinis puslapis ir buvo nustatytas Installer (Montuotojas) vartotojo prieigos lygis, vykstant dezinfekcijai buvo paspaustas mygtukas
.
NESPAUSKITE mygtuko esant suaktyvintai dezinfekcijos funkcijai.

13.3.9 Požymis: katilo sutrikimo aptikimas (HJ-11 klaida)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Ryšio kabelio problema Tinkamai sumontuokite ryšio
Katilo klaida Patikrinkite klaidos informaciją
kabelį tarp dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio.
katilo ekrane.
13.3.10 Požymis: katilo/ hidrodėžės derinio sutrikimas (UA52 klaida)
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Katilo/ hidrodėžės neatitikimas Įsitikinkite, kad
Programinės įrangos nesuderinamumas
toks: ▪ 0=naudojant RHYHBH05 +
RHYHBH08
▪ 1=naudojant RHYHBX08 Atnaujinkite katilo ir hidrodėžės
programinę įrangą į naujausią versiją.
. nustatymas yra
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Netinkamo dydžio uždegimo anga.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymą. Žr. 78.
Silpna kibirkštis. Patikrinkite uždegimo angą.
a Kibirkšties anga (±4,5mm)
▪ Pakeiskite uždegimo kaištį. ▪ Patikrinkite uždegimo
elektrodo angą.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".
Pakeiskite uždegimo elektrodą. Pakeiskite ant dujų vožtuvo
esantį uždegimo įrenginį.

13.3.13 Požymis: degiklis rezonuoja

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Gali būti sugedęs namų slėgio
Pakartotinė išmetamųjų dujų apykaita.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymus. Žr. 78.
jungiklis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
Patikrinkite išmetamųjų dujų ir oro tiekimą.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".

13.3.11 Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Užsuktas dujų čiaupas. Atsukite dujų čiaupą. Dujų čiaupe yra oro. Pašalinkite orą iš dujų vamzdžio. Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę. Nėra uždegimo. Pakeiskite uždegimo elektrodą. Nėra kibirkšties. Sugedo ant dujų
vožtuvo esantis uždegimo įrenginys.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymus. Žr. 78.
Sugedo ventiliatorius. ▪ Patikrinkite laidus.
Ventiliatorius užsiteršęs. Išvalykite ventiliatorių. Sugedo dujų vožtuvas. ▪ Pakeiskite dujų vožtuvą.
▪ Patikrinkite kabelius. ▪ Patikrinkite uždegimo žvakės
dangtelį.
▪ Pakeiskite uždegimo įrenginį.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".
▪ Patikrinkite saugiklį. Jei reikia,
pakeiskite ventiliatorių.
▪ Norėdami iš naujo nustatyti
dujų vožtuvą, žr. 78. puslapyje
"Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".

13.3.12 Požymis: degiklis užsidega triukšmingai

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per didelis tiekiamų dujų slėgis. Gali būti sugedęs namų slėgio
jungiklis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.

13.3.14 Požymis: dujų katilas nešildo erdvės

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Šiluminio siurblio klaida Patikrinkite vartotojo sąsają. Ryšio su šiluminiu siurbliu
problema. Netinkami šiluminio siurblio
nustatymai. Techninės priežiūros ekrane
rodoma “ Nėra maitinimo (24V) ▪ Patikrinkite laidus.
Degiklis NEDUODA kibirkšties, kai veikia erdvės šildymo režimas: sugedęs jutiklis S1 arba S2.
Degiklis NEUŽSIDEGA. Žr. 92. puslapyje
”, dujų katilas išjungtas.
Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas ryšio kabelis.
Patikrinkite nustatymus šiluminio siurblio vadove.
Įjunkite dujų katilą, paspausdami
.
▪ Patikrinkite jungtį X4. Pakeiskite jutiklį S1 arba S2. Žr.
95. puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai".
"13.3.11Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA".

13.3.15 Požymis: sumažėjęs galingumas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Veikiant dideliais sūkiais, galingumas sumažėjo daugiau nei 5%.
▪ Patikrinkite, ar neužsiteršęs
įrenginys ir išmetamųjų dujų sistema.
▪ Išvalykite įrenginį ir
išmetamųjų dujų sistemą.
Montuotojo informacinis vadovas
92
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 93
13 Trikčių šalinimas

13.3.16 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA reikiamos temperatūros

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Netinkamai nustatytas nuo oro sąlygų priklausomas nuostatis.
Temperatūra per žema. Padidinkite erdvės šildymo
Įrenginyje nevyksta cirkuliacija. Patikrinkite, ar yra cirkuliacija.
NETINKAMAI nustatytas sistemos katilo galingumas.
Šiluma neperduodama dėl šilumokaityje atsiradusių kalkių nuosėdų ar teršalų.
Patikrinkite nustatymą vartotojo sąsajoje ir, jei reikia, jį pakoreguokite.
temperatūrą.
TURI būti atidaryti bent 2 arba 3 radiatoriai.
Pakoreguokite galingumą. Žr. 78.
puslapyje "Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas".
Pašalinkite kalkes arba išplaukite šilumokaitį erdvės šildymo pusėje.

13.3.17 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos temperatūros (katilas nesumontuotas)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Buitinio karšto vandens srautas per stiprus.
Nustatyta per žema vandens sistemos temperatūra.
Šiluma neperduodama dėl šilumokaičio buitinio karšto vandens pusėje atsiradusių kalkių nuosėdų ar teršalų.
Šalto vandens temperatūra <10°C.
Buitinio karšto vandens temperatūra svyruoja tarp karštos ir šaltos.
Pareguliuokite įleidimo konstrukciją.
Padidinkite buitinio karšto vandens nuostatį vartotojo sąsajos buitinio karšto vandens puslapyje.
Pašalinkite kalkes arba išplaukite šilumokaitį buitinio karšto vandens pusėje.
Per žema įleidžiamo vandens temperatūra.
▪ Per silpnas srautas. Norint
užtikrinti komfortą, rekomenduojamas minimalus 5l/min vandens srautas.
▪ Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo sąsajos buitinio karšto vandens puslapyje.

13.3.18 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos temperatūros (katilas sumontuotas)

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Dujų katilas rodo klaidos kodą. Išsamesnės informacijos
ieškokite dujų katilo ekrane.
Patalpose naudojamas įrenginys rodo klaidos kodą.
3-eigis vožtuvas neveikia tinkamai.
Patikrinkite, ar patalpose naudojamame įrenginyje nėra galimų klaidų.
▪ Patikrinkite, kaip sumontuotas
3-eigis vožtuvas.
▪ Jei veikia buitinio karšto
vandens ruošimas, srautas turi būti nukreiptas į katilą.

13.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus

Įvykus problemai, vartotojo sąsajoje atsiranda klaidos kodas. Prieš anuliuojant klaidos kodą, svarbu išsiaiškinti, kokia tai problema, ir imtis priemonių jai išspręsti. Tai turėtų padaryti licencijuotas gaminio montuotojas arba vietinis pardavėjas.
Šiame skyriuje pateikta visų klaidų kodų apžvalga ir vartotojo sąsajoje rodomų klaidų kodų turinys.
Išsamesnių kiekvienos klaidos trikčių šalinimo nuostatų ieškokite techninės priežiūros vadove.

13.4.1 Klaidų kodai: apžvalga

Patalpose naudojamo įrenginio klaidų kodai
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
A1 00 Zero cross detection problem.
AA 01 Backup heater overheated.
UA 00 Indoor unit, outdoor unit
7H 01 Water flow problem.
89 01 Heat exchanger frozen.
8H 00 Abnormal increase outlet
8F 00 Abnormal increase outlet
C0 00 Flow sensor/switch malfunction.
U3 00 Under floor heating screed
81 00 Leaving water temperature
C4 00 Heat exchanger temperature
80 00 Returning water temperature
Aprašas
Power reset required. Please contact your dealer.
Power reset required. Please contact your dealer.
matching problem. Power reset required.
water temperature.
water temperature (DHW).
Please contact your dealer.
dryout function not completed correctly.
sensor problem. Please contact your dealer.
sensor problem. Please contact your dealer.
sensor problem. Please contact your dealer.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
93
Page 94
13 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
U5 00 User interface
U4 00 Indoor/outdoor unit
EC 00 Abnormal increase tank
HC 00 Tank temperature sensor
CJ 02 Room temperature sensor
H1 00 External temperature
HJ 11 Boiler abnormality detection
HJ 12 Bypass valve turning error
Aprašas
communication problem.
communication problem.
temperature.
problem. Please contact your dealer.
problem. Please contact your dealer.
sensor problem. Please contact your dealer.
Check boiler Refer to boiler manual
Please contact your dealer.
INFORMACIJA
Jei rodomas klaidos kodas AH ir dezinfekcija nenutraukta dėl leidžiamo buitinio karšto vandens, rekomenduojame atlikti šiuos veiksmus:
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Reheat (Pašildymo) arba Reheat + sched. (Pašildymas ir progr.), rekomenduojama užprogramuoti dezinfekcijos pradžią praėjus bent 4valandoms po paskutinio galimo didelio karšto vandens išleidimo. Šią pradžią galima nustatyti montuotojo nustatymuose (dezinfekcijos funkcija).
▪ Kai pasirinkta Domestic hot water (Buitinis karštas
vanduo) > Type (Tipas) > Scheduled only (Tik suprogramuotas), rekomenduojama užprogramuoti Storage eco (Išsaugota ekonominė) likus 3 valandoms iki suplanuotos dezinfekcijos funkcijos paleidimo, kad įkaistų katilas.
PASTABA
Jeigu minimalus vandens srautas (taikomo veikimo režimo atžvilgiu) yra mažesnis negu nurodytas tolesnėje lentelėje, įrenginys nustos veikti ir vartotojo sąsajos ekrane bus rodoma klaida 7H.
Minimalus reikalingas srautas veikiant šiluminiam siurbliui
05 modeliai 7l/min 08 modeliai Šildymas 8l/min
Vėsinimas 8l/min
Minimalus reikalingas srautas atšildant
05 modeliai 7l/min 08 modeliai 8l/min
89 02 Heat exchanger frozen.
A1 01 EEPROM reading error.
AH 00 Tank disinfection function not
completed correctly.
89 03 Heat exchanger frozen.
UA 52 Boiler, indoor unit matching
problem. Please contact your dealer.
U6 36 Boiler standby abnormality
Check boiler Refer to boiler manual
AJ 03 Too long DHW heat-up time
required.
81 04 Leaving water temperature
sensor not properly mounted.
INFORMACIJA
Klaida AJ-03 automatiškai pataisoma nuo to momento, kai katilas šyla kaip įprasta.
INFORMACIJA
Įvykus klaidai U6‑36, paspauskite katilo įjungimo / išjungimo mygtuką.
Lauke naudojamo įrenginio klaidų kodai
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
A5 00 OU: High pressure cooling/Peak
E1 00 OU: PCB defect.
E3 00 OU: Actuation of high pressure
E5 00 OU: Overheat of inverter
E6 00 OU: Compressor startup defect.
Aprašas
cut/ freeze protection problem. Please contact your dealer.
Power reset required. Please contact your dealer.
switch (HPS). Please contact your dealer.
compressor motor. Please contact your dealer.
Please contact your dealer.
Montuotojo informacinis vadovas
94
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 95
13 Trikčių šalinimas
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
E7 00 OU: Malfunction of outdoor
E8 00 OU: Power input overvoltage.
EA 00 OU: Cool/heat switchover
H0 00 OU: Voltage/current sensor
H3 00 OU: Malfunction of high
H6 00 OU: Malfunction of position
H8 00 OU: Malfunction of compressor
H9 00 OU: Malfunction of outdoor
F3 00 OU: Malfunction of discharge
F6 00 OU: Abnormal high pressure
FA 00 OU: Abnormal high pressure,
JA 00 OU: Malfunction of high
J3 00 OU: Malfunction of discharge
J6 00 OU: Malfunction of heat
L3 00 OU: Electrical box temperature
L4 00 OU: Malfunction of inverter
Aprašas
unit fan motor. Please contact your dealer.
Please contact your dealer.
problem. Please contact your dealer.
problem. Please contact your dealer.
pressure switch (HPS) Please contact your dealer.
detection sensor. Please contact your dealer.
input (CT) system. Please contact your dealer.
air thermistor. Please contact your dealer.
pipe temperature. Please contact your dealer.
in cooling. Please contact your dealer.
actuation of HPS. Please contact your dealer.
pressure sensor. Please contact your dealer.
pipe thermistor. Please contact your dealer.
exchanger thermistor. Please contact your dealer.
rise problem. Please contact your dealer.
radiating fin temperature rise. Please contact your dealer.
Klaidos kodas Išsamus
klaidos kodas
L5 00 OU: Inverter instantaneous
P4 00 OU: Malfunction of radiating
U0 00 OU: Shortage of refrigerant.
U2 00 OU: Defect of power supply
U7 00 OU: Transmission malfunction
UA 00 OU: Indoor/outdoor combination
Aprašas
overcurrent (DC). Please contact your dealer.
fin temperature sensor. Please contact your dealer.
Please contact your dealer.
voltage. Please contact your dealer.
between main CPU- INV CPU. Please contact your dealer.
problem. Power reset required.
Dujų katilo klaidų kodai
Dujų katilo valdiklis aptinka klaidas ir pateikia jų kodus ekrane.
Mirksinti LED lemputė reiškia, kad valdiklis aptiko problemą. Išsprendus problemą, valdiklį galima paleisti iš naujo, paspaudus mygtuką .
Tolesnėje lentelėje pateiktas klaidų kodų ir galimų sprendimų sąrašas.
Klaidos kodas
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
0 Jutiklio klaida
1 Per aukšta
2 Sukeisti S1 ir S2 ▪ Patikrinkite kabelius
Priežastis Galimas sprendimas
Jutiklio S1 klaida ▪ Patikrinkite laidus
▪ Pakeiskite S1
Jutiklio S2 klaida ▪ Patikrinkite laidus
▪ Pakeiskite S2
Pakeiskite S1 ir (arba) S2
atlikus savitikrą
▪ Įrenginyje yra oro
temperatūra
▪ NEVEIKIA siurblys ▪ Įrenginyje nepakankamas srautas ▪ Uždaryti radiatoriai ▪ Per žemas siurblio nustatymas
▪ Pakeiskite S1 ir S2
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
95
Page 96

14 Išmetimas

a
c
b
d
d
e
SW1
HEAT
COOL
SW2
Klaidos kodas
4 Nėra liepsnos ▪ Užsuktas dujų čiaupas
5 Silpna liepsna ▪ Užsikišo kondensato išleidimo
6 Liepsnos aptikimo
8 Netinkamas
29, 30 Dujų vožtuvo relės
Priežastis Galimas sprendimas
▪ Nėra uždegimo angos arba ji
netinkamo dydžio
▪ Per mažas tiekiamų dujų slėgis
arba jo nėra
▪ NEĮJUNGTAS dujų vožtuvas arba
uždegimo įrenginys
sistema
▪ Patikrinkite dujų vožtuvo
nustatymą
klaida
ventiliatoriaus greitis
klaida
▪ Pakeiskite uždegimo kabelį ir
uždegimo žvakės dangtelį ▪ Pakeiskite uždegimo įrenginį ▪ Pakeiskite katilo valdiklį
▪ Ventiliatorius kliūva už korpuso ▪ Tarp ventiliatoriaus ir korpuso yra
laidų ▪ Patikrinkite laidų kontaktus ▪ Pakeiskite ventiliatorių
Pakeiskite katilo valdiklį
14 Išmetimas

14.1 Apžvalga: išmetimas

Įprastinė darbo eiga
Sistemos išmetimas dažniausiai susideda iš šių etapų: 1 Sistemos išsiurbimas. 2 Sistemos išmontavimas vadovaujantis galiojančiais teisės
aktais.
3 Aušalo, alyvos ir kitų dalių pašalinimas vadovaujantis
galiojančiais teisės aktais.
Išsiurbimo operacijos metu visas aušalas bus ištrauktas iš sistemos į lauke naudojamą įrenginį.
1 Nuimkite dangtelį nuo skysčio stabdymo vožtuvo ir dujų
stabdymo vožtuvo.
2 Atlikite priverstinio vėsinimo veiksmą. 3 Po 5–10 minučių (po 1 arba 2 minučių esant labai žemai
aplinkos temperatūrai (<−10°C)), užsukite skysčio stabdymo vožtuvą šešiabriauniu veržliarakčiu.
4 Su skirstytuvu patikrinkite, ar pasiektas vakuumas. 5 Po 2–3 minučių uždarykite dujų stabdymo vožtuvą ir
sustabdykite priverstinį vėsinimą.
a Dujų stabdymo vožtuvas b Uždarymo kryptis c Šešiabriaunius veržliaraktis d Vožtuvo dangtelis e Skysčio stabdymo vožtuvas

14.3 Priverstinio vėsinimo paleidimas ir išjungimas

Patikrinkite, ar jungiklis dvieiliu korpusu SW2 yra VĖSINIMO padėtyje.
1 Paspauskite priverstinio vėsinimo jungiklį SW1, kad prasidėtų
priverstinis vėsinimas.
2 Paspauskite priverstinio vėsinimo jungiklį SW1, kad būtų
išjungtas priverstinis vėsinimas.
INFORMACIJA
Išsamiau žr. techninės priežiūros vadovą.

14.2 Sistemos išsiurbimas

Pavyzdys: tausodami aplinką, išsiurbkite sistemą perkeldami arba
išmesdami įrenginį.
PASTABA
Išsiurbdami sistemą, prieš nuimdami aušalo vamzdelius sustabdykite kompresorių. Jei išsiurbiant sistemą kompresorius vis dar veikia ir stabdymo vožtuvas yra atidarytas, į vidų bus įsiurbiama oro. Dėl neįprasto slėgio aušalo sistemoje gali sugesti kompresorius ir susidaryti kitokios žalos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad esant įjungtam priverstiniam vėsinimui vandens temperatūra liktų aukštesnė negu 5°C (žr. temperatūros rodmenį patalpoje naudojamame įrenginyje). Tai galima pasiekti, pavyzdžiui, suaktyvinant visus ventiliatorinio aušinimo bloko ventiliatorius.

15 Techniniai duomenys

Naujausia informacija pateikta techninių duomenų apraše.
Montuotojo informacinis vadovas
96
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 97
15 Techniniai duomenys
3TW60814-1B
250
250 250
300
333
28310
250
350
250350
350
250
735
6491
160
155
23
18
580
832
121
78
(Ø6,4 CuT)
(Ø15,9 CuT)
4 ANGOS INKARAVIMO VARŽTAMS
(M8 ARBA M10)
PREKĖS ŽENKLO ETIKETĖ
IŠLEIDIMO ANGA
INFORMACINĖ LENTELĖ
LAIDŲ ĮĖJIMO ANGA
GNYBTŲ JUOSTA SU ĮŽEMINIMO GNYBTU
LAUKO ORO TEMPERATŪROS TERMISTORIUS
SKYSČIO STABDYMO VOŽTUVAS
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS ANGA
DUJŲ STABDYMO VOŽTUVAS
NUĖMUS STABDYMO
VOŽTUVO DANGTELĮ
MAŽIAUSIAS TARPAS ORO SRAUTUI
SIENOS AUKŠTIS ORO IŠLEIDIMO ANGOS PUSĖJE
= MAŽESNIS NEGU 1200

15.1 Apžvalga: techniniai duomenys

Šiame skyriuje pateikiama informacija apie:
• Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė
• Svorio centrą
• Komponentus
• Vamzdžių schema
• Elektros instaliacijos schemą
• ESP kreivė

15.2 Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė

15.2.1 Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė: lauke naudojamas įrenginys

RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
97
Page 98
15 Techniniai duomenys
k
b
130
350
105
3D082233-1A
65
76
121
186
139 200
450
55121
405
63
243
178
195
215
33
48251
79
12735
45
55
gcq
f
e
d
o
m
n
p
o
j h
l i
a

15.2.2 Matmenys ir techninei priežiūrai skirta erdvė: patalpose naudojamas įrenginys

a Dujų vamzdelio jungtis Ø15,9mm praplatinta
b Skysčio vamzdelio jungtis Ø6,35mm praplatinta
c Apsauginis vožtuvas (slėgio)
d Oro išleidimas (automatinis)
e Vandens filtras
Pastaba: tipinis montavimas vietoje atliekamas pagal vietos ir nacionalinius teisės aktus.
f Vandens įleidimo jungtis (Ø22mm) g Vandens išleidimo jungtis (Ø22mm) h Buitinio karšto vandens įleidimo jungtis (Ø15mm)
i Buitinio karšto vandens išleidimo jungtis (Ø15mm) j Dujų jungtis (1/2")
k Angos laidams zona, šiluminio siurblio modulis
l Kondensato išleidimas (Ø25mm lankstus)
m Išmetamųjų dujų vamzdis/ oro tiekimas (Ø60/100mm koncentrinis)
n Oro išleidimas, katilo (rankinis) o Varinė užspaudžiama jungtis 22mm (priedas) p Katilo dangtis (papildomas) q Sraigtinė jungtis G1/4" (skirta tik RHYHBH05+RHYHBH08)
Montuotojo informacinis vadovas
98
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Page 99
Tik naudojant RHYHBH05 + RHYHBH08
350 mm
4D084025-1C
500 mm
300 mm>500 mm*
350 mm 500 mm
4D085926-1B
300 mm
>500 mm**
240 mm*
15 Techniniai duomenys
* Derinant su montavimo ir (arba) vožtuvo rinkiniu, būtinas 800mm.
Tik naudojant RHYHBX08
* Nuimami vamzdeliai, kad būtų galima sumontuoti ir prižiūrėti išleidimo lėkštės rinkinį.
** Derinant su montavimo ir (arba) vožtuvo rinkiniu, būtinas 800mm.
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA + RHYKOMB33AA ROTEX HPU hibridas 4P355635-1A – 2016.02
Montuotojo informacinis vadovas
99
Page 100
15 Techniniai duomenys
4D082234-1
ABAA
AC

15.3 Svorio centras

15.3.1 Svorio centras: lauke naudojamas įrenginys

Modelis AA AB AC
RVLQ05CAV3 169mm 130mm 306mm RVLQ08CAV3 164mm 131mm 306mm
Montuotojo informacinis vadovas
100
RVLQ05+08CAV4 + RHYHBH05AA + RHYHBH/X08AA +
RHYKOMB33AA
ROTEX HPU hibridas
4P355635-1A – 2016.02
Loading...