deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat
muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
*
z późniejszymi poprawkami.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Georg Blümel
Managing Director
1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
ROTEX
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
RHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-4C
Page 3
Obsah
Obsah
1 O produkte3
2 O dokumentácii4
2.1Informácie o tomto dokumente..................................................4
14.3 Technické údaje ......................................................................... 36
14.3.1 Technické špecifikácie: plynový bojler ......................... 36
1O produkte
Produkt (hybridný systém) sa skladá z dvoch modulov:
▪ modul tepelného čerpadla,
▪ modul plynového bojlera.
Tieto moduly sa vždy MUSIA inštalovať a používať spolu.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Návod na inštaláciu a obsluhu
3
Page 4
2 O dokumentácii
ab
a Modul tepelného čerpadla
b Modul plynového bojlera
2O dokumentácii
Najnovšie zmeny dodanej dokumentácie môžu byť k dispozícii na
regionálnej webovej lokalite spoločnosti ROTEX alebo u predajcu.
Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
3Všeobecné bezpečnostné
opatrenia
3.1O dokumentácii
▪ Jazykom pôvodnej dokumentácie je angličtina. Všetky ostatné
jazyky sú preklady.
▪ Opatrenia opísané v tomto dokumente sa týkajúc veľmi dôležitých
tém. Dôsledne ich dodržiavajte.
▪ Inštaláciu systému a všetky činnosti popísané v návode na
inštaláciu a v referenčnej príručke inštalatéra musí vykonať
autorizovaný inštalatér.
3.1.1Význam varovaní a symbolov
NEBEZPEČENSTVO
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k úmrtiu alebo
vážnemu zraneniu.
Označuje situáciu, ktorá môže viesť k usmrteniu
elektrickým prúdom.
2.1Informácie o tomto dokumente
Cieľoví používatelia
Oprávnení inštalátori
Dokumentácia
Tento dokument je súčasťou dokumentácie. Celá dokumentácia
zahŕňa tieto dokumenty:
▪ Všeobecné bezpečnostné opatrenia:
▪ Bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia prečítať pred
inštaláciou
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu modulu tepelného čerpadla:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Papier (v balení vnútornej jednotky)
▪ Návod na inštaláciu modulu plynového bojlera:
▪ Pokyny na inštaláciu a obsluhu
▪ Formát: papier (v balení jednotky plynového bojlera)
▪ Návod na inštaláciu vonkajšej jednotky:
▪ Pokyny na inštaláciu
▪ Formát: Výtlačok (v balení vonkajšej jednotky)
▪ Referenčná príručka inštalátora:
▪ Príprava inštalácie, technické údaje, referenčné údaje…
▪ Formát: digitálne súbory nájdete na domovskej stránke ROTEX.
▪ Doplnok pre voliteľné príslušenstvo:
▪ Ďalšie informácie oinštalácii voliteľného príslušenstva
▪ Formát: papier (v balení vnútornej jednotky)+digitálne súbory
nájdete na domovskej stránke ROTEX.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k vzniku popálenín
v dôsledku extrémne vysokej alebo nízkej teploty.
VAROVANIE: HORĽAVÝ MATERIÁL
VAROVANIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k úmrtiu alebo
vážnemu zraneniu.
UPOZORNENIE
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k menšiemu alebo
menej vážnemu zraneniu.
VÝSTRAHA
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu
vybavenia alebo majetku.
INFORMÁCIE
Označuje užitočné tipy alebo doplňujúce informácie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO VÝBUCHU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k výbuchu.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO OTRAVY
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k otrave.
VAROVANIE: CHRÁŇTE PRED NÁMRAZOU
Označuje situáciu, ktorá by mohla viesť k poškodeniu
vybavenia alebo majetku.
Návod na inštaláciu a obsluhu
4
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 5
3 Všeobecné bezpečnostné opatrenia
3.2Pre inštalatéra
3.2.1Všeobecné
Ak si nie ste istí, ako jednotku nainštalovať alebo používať, obráťte
sa na svojho predajcu.
VÝSTRAHA
Nesprávna inštalácia alebo zapojenie zariadenia, príp.
príslušenstva môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, skrat, úniky, požiar alebo iné škody na zariadení.
Používajte len príslušenstvo, voliteľné príslušenstvo a
náhradné diely vyrobené alebo schválené spoločnosťou
ROTEX.
VAROVANIE
Zabezpečte, aby inštalácia, testovanie a použité materiály
spĺňali platné právne predpisy (navyše k pokynom
opísaným v dokumentácii spoločnosti ROTEX).
UPOZORNENIE
Pri inštalácii a vykonávaní údržby alebo servisu systému
noste primerané ochranné pomôcky (ochranné rukavice,
bezpečnostné okuliare atď.).
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
▪ Počas prevádzky a krátko po jej skončení sa
NEDOTÝKAJTE potrubia na chladiacu zmes,
vodovodného potrubia ani vnútorných častí. Potrubie
by mohlo byť príliš horúce alebo studené. Počkajte,
kým nevychladne na bežnú teplotu. Ak sa ho musíte
dotknúť, noste ochranné rukavice.
▪ NEDOTÝKAJTE sa žiadnej náhodne uniknutej
chladiacej zmesi.
VAROVANIE
Prijmite primerané opatrenia, aby jednotka nemohla slúžiť
ako úkryt pre malé živočíchy. Kontakt malých živočíchov s
elektrickými časťami môže spôsobiť poruchu, dymenie
alebo požiar.
▪ názov a adresa požiarnej jednotky, policajného útvaru a
zdravotnej služby,
▪ názov, adresa a denné a nočné telefónne čísla servisných
oddelení.
V Európe pokyny na vedenie denníka určuje norma EN378.
3.2.2Miesto inštalácie
▪ Okolo jednotky vytvorte dostatočný priestor na vykonávanie
servisu a na zabezpečenie obehu vzduchu.
▪ Skontrolujte, či miesto inštalácie odolá hmotnosti a vibráciám
jednotky.
▪ Zabezpečte, aby bol priestor dostatočne vetraný.
NEUPCHÁVAJTE žiadne vetracie otvory.
▪ Zabezpečte, aby bola jednotka vo vodorovnej polohe.
▪ Skontrolujte, či sú steny citlivé na teplo (napr. drevené) chránené
vhodnou izoláciou.
▪ Plynový bojler prevádzkujte LEN vtedy, ak je zaistený dostatočný
prívod spaľovacieho vzduchu. V prípade používania
koncentrického systému na vzduch a spaliny s rozmermi v súlade
so špecifikáciami uvedenými v tomto návode sú tieto podmienky
automaticky splnené a neexistujú žiadne ďalšie podmienky
vzťahujúce sa na priestor na inštaláciu vybavenia. Výhradne sa
používa táto metóda prevádzky.
▪ Tento plynový bojler NIE JE navrhnutý na prevádzku závislú od
vzduchu v miestnosti.
Jednotku NEINŠTALUJTE na nasledujúce miesta:
▪ V potenciálne výbušnom prostredí.
▪ Na miestach, na ktorých sa nachádzajú zariadenia vyžarujúce
elektromagnetické vlny. Elektromagnetické vlny by mohli rušiť
riadiaci systém a spôsobiť poruchu funkcie zariadenia.
▪ Na miestach, na ktorých hrozí riziko požiaru z dôvodu úniku
horľavých plynov (napríklad riedidla alebo benzínu), na miestach s
uhlíkovými vláknami alebo horľavým prachom.
▪ Na miestach, kde vzniká korozívny plyn (napríklad plyn kyseliny
sírovej). Korózia medených potrubí alebo spájkovaných dielov
môže spôsobiť únik chladiacej zmesi.
▪ V kúpeľniach.
▪ Na miesta, kde môže mrznúť. Okolitá teplota vnútornej jednotky
musí byť >5°C.
UPOZORNENIE
NEDOTÝKAJTE sa prívodu vzduchu ani hliníkových rebier
jednotky.
VÝSTRAHA
▪ Na hornú časť jednotky NEKLAĎTE žiadne predmety
ani zariadenia.
▪ NEVYLIEZAJTE, NESADAJTE a ani NESTÚPAJTE na
jednotku.
VÝSTRAHA
Práce na vonkajšej jednotke sa najlepšie vykonávajú v
suchých poveternostných podmienkach, aby sa predišlo
prieniku vody.
V súlade s príslušnými právnymi predpismi bude možno potrebné
zaviesť denník pre daný produkt. Denník bude obsahovať minimálne
informácie o údržbe, opravách, výsledkoch testov, pohotovostných
obdobiach atď.
V blízkosti produktu tiež bude potrebné mať k dispozícii
prinajmenšom tieto informácie:
▪ pokyny na zastavenie systému v prípade núdze,
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
3.2.3Voda
Ak sa používa. Ďalšie informácie nájdete v návode na inštaláciu
alebo referenčnej príručke ku konkrétnej aplikácii pre inštalatéra.
VÝSTRAHA
Zabezpečte, aby kvalita vody spĺňala smernicu EÚ
98/83ES.
Predchádzajte poškodeniam spôsobeným usadeninami a koróziou.
Ak chcete predísť korózii produktov a tvorbe usadenín, dodržiavajte
platné nariadenia týkajúce sa príslušnej technológie.
Ak má voda určená na plnenie a dolievanie vysokú celkovú tvrdosť
(koncentrácia vápnika a horčíka >3 mmol/l–sum počítaná ako
uhličitan vápenatý), vyžaduje sa meranie odsoľovania a stabilizácie
mäkkosti alebo tvrdosti.
Používanie vody na plnenie a dolievanie, ktorá NESPĹŇA stanovené
požiadavky na kvalitu, môže spôsobiť výrazné skrátenie životnosti
vybavenia. Za toto nesie výlučnú zodpovednosť používateľ.
▪ Pred zložením krytu rozvodnej skrine, pripojením
elektrického vedenia alebo dotykom elektrických častí
VYPNITE všetky zdroje napájania.
▪ Pred vykonávaním servisu odpojte zdroj napájania
minimálne na 1 minútu a zmerajte napätie na
koncovkách kondenzátorov hlavného obvodu alebo v
elektrických súčiastkach. Skôr ako sa budete môcť
dotknúť elektrických súčastí, napätie NESMIE
presahovať 50 V jednosmerného prúdu. Poloha
koncoviek je zobrazená na schéme zapojenia.
▪ Elektrických súčastí sa NEDOTÝKAJTE mokrými
rukami.
▪ Po zložení servisného krytu NENECHÁVAJTE jednotku
bez dozoru.
VAROVANIE
Ak NIE SÚ hlavný vypínač alebo iné prostriedky na
odpojenie, ktoré majú oddelené kontakty na všetkých
póloch a zaisťujú úplné odpojenie v prípade prepätia
kategórie III, nainštalované vo výrobe, musia sa
nainštalovať do pevného zapojenia.
VAROVANIE
▪ Používajte LEN medené vodiče.
▪ Zabezpečte, aby elektroinštalácia na mieste inštalácie
spĺňala platné právne predpisy.
▪ Celá elektrická inštalácia na mieste sa musí inštalovať
v súlade so schémou zapojenia dodanou s produktom.
▪ NIKDY nestláčajte zväzky káblov a zabráňte kontaktu
káblov s potrubím a ostrými hranami. Zabezpečte, aby
na prípojky svorkovnice nepôsobil žiadny vonkajší tlak.
▪ Nezabudnite nainštalovať uzemňovacie vodiče.
NEUZEMŇUJTE jednotku k verejnému potrubiu,
prepäťovej poistke ani uzemneniu telefónnej linky.
Nedokonalé uzemnenie môže spôsobiť zásah
elektrickým prúdom.
▪ Zabezpečte použitie samostatného elektrického
obvodu. NIKDY nepoužívajte zdroj napájania spoločný
s iným zariadením.
▪ Zabezpečte inštaláciu potrebných poistiek alebo ističov.
▪ Ubezpečte sa, že ste nainštalovali prúdový chránič. V
opačnom prípade hrozí riziko zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
▪ Pri inštalácii skontrolujte, či je prúdový chránič
kompatibilný s invertorom (odolný proti
vysokofrekvenčnému elektrickému šumu), aby
nedochádzalo k nepotrebnému otváraniu prúdového
chrániča.
VÝSTRAHA
Predbežné opatrenia pri uložení elektrického napájania:
▪ K tej istej svorkovnici elektrického napájania
nezapájajte drôty rozličných hrúbok (slučka vodiča
elektrického napájania môže spôsobiť nenormálne
ohriatie).
▪ Pri pripojovaní vodičov rovnakého priemeru uskutočnite
skrutkovač. Malé skrutkovače by mohli poškodiť hlavu
skrutky aspôsobiť nedokonalé dotiahnutie skrutiek.
▪ Nadmerné dotiahnutie skrutiek svorkovnice ich môže
poškodiť.
Elektrické káble inštalujte minimálne 1 meter od televízorov alebo
rádií, aby ste predišli rušeniu. V závislosti od dĺžky rozhlasových vĺn
môže byť vzdialenosť 1metra nedostatočná.
VAROVANIE
▪ Po ukončení elektrickej inštalácie sa uistite, či je každá
elektrická časť a koncovka vo vnútri elektrickej skrine
správne pripojená.
▪ Pred spustením jednotky skontrolujte, či sú všetky kryty
zatvorené.
VÝSTRAHA
Platí len v prípade trojfázového napájania, a ak sa
kompresor spúšťa metódou ZAPNUTIE/VYPNUTIE.
Ak existuje možnosť výskytu reverznej fázy po
krátkodobom výpadku prúdu a napájanie sa zapne a
vypne, keď je produkt v prevádzke, pripojte lokálne okruh
ochrany reverznej fázy. Chod produktu v reverznej fáze
môže poškodiť kompresor a iné súčiastky.
3.2.5Plyn
Plynový bojler je od výrobcu nastavený na:
▪ typ plynu uvedený na identifikačnom štítku typu alebo typu
nastavenia,
▪ typ plynu uvedený na identifikačnom štítku typu.
Jednotku prevádzkujte LEN s typom a tlakom plynu označenými na
týchto identifikačných štítkoch typu.
Inštaláciu a úpravy plynového systému MUSÍ vykonávať:
▪ personál kvalifikovaný na tento typ práce,
▪ v súlade s platnými nariadeniami týkajúcimi sa plynovej inštalácie,
▪ v súlade s platnými nariadeniami dodávateľa plynu,
▪ v súlade s miestnymi a národnými nariadeniami.
Návod na inštaláciu a obsluhu
6
Bojlery využívajúce zemný plyn MUSIA byť pripojené k riadenému
meraciemu prístroju.
Bojlery využívajúce skvapalnený ropný plyn (LPG) MUSIA byť
pripojené k regulátoru.
Veľkosť plynového potrubia by za žiadnych okolností nemala byť
menšia ako 22mm.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Page 7
Merací prístroj alebo regulátor a potrubie k meraciemu prístroju
1
2
MUSÍ ideálne skontrolovať dodávateľ plynu. Zaručí sa tým dobré
fungovanie vybavenia a plnenie požiadaviek týkajúcich sa prietoku a
tlaku plynu.
NEBEZPEČENSTVO
Ak cítite plyn:
▪ ihneď zavolajte miestnemu dodávateľovi plynu a
inštalatérovi,
▪ zavolajte na číslo dodávateľa na bočnej strane nádoby
s LPG (ak sa používa),
▪ vypnite núdzový ventil na meracom prístroji alebo
regulátore,
▪ NEZAPÍNAJTE ani NEVYPÍNAJTE elektrické vypínače,
▪ NEŠKRTAJTE zápalkami ani NEFAJČITE,
▪ zahaste otvorené plamene,
▪ ihneď otvorte dvere a okná,
▪ zabráňte prístupu osôb do postihnutej oblasti.
3.2.6Vývod plynu
Odťahové systémy sa NESMÚ upravovať ani inštalovať iným
spôsobom, ako je opísaný v pokynoch na inštaláciu. Akékoľvek
nesprávne používanie alebo nepovolené úpravy zariadenia,
odťahového systému alebo súvisiacich súčastí a systémov by mohli
ukončiť platnosť záruky. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť
za výsledky takýchto činností s výnimkou práv vyplývajúcich zo
zákona.
NEDOVOĽUJE sa kombinovať súčasti odťahového systému
zakúpené od rôznych dodávateľov.
4 Informácie o balení
3.2.7Miestne právne predpisy
Pozrite si miestne a národné predpisy.
Nainštalujte, keď bude k dispozícii certifikát 508/2009.
Nainštalujte v súlade so zákonom 314/2012 o kontrole bojlerov
(plynových bojlerov so spotrebou viac ako 20 kW) s cieľom overiť
energetický výkon v budovách.
4Informácie o balení
4.1Plynový bojler
4.1.1Odbalenie plynového bojlera
Pred rozbalením presuňte plynový bojler čo najbližšie k miestu
inštalácie.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
VAROVANIE
Roztrhajte a vyhoďte plastové obalové vrecia, aby sa s
nimi nikto nemohol hrať, zvlášť deti. Možné riziko:
udusenie.
Návod na inštaláciu a obsluhu
7
Page 8
5 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
a
b
c
abc
No:
Anno:
Type:
NOx classe:
PIN:
G.C.:
Qnw(net)
PMW
kW
kW
kW
bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063
2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d
e
f
k
l
m
n
o
p
q
r
g
h
4.1.2Vybratie príslušenstva zplynového
bojlera
1 Vyberte príslušenstvo.
a Montážny pás
b Nádoba na zachytávanie kondenzácie
c Návod na inštaláciu a obsluhu
5Informácie ojednotkách
avoliteľnom príslušenstve
5.1Identifikácia
5.1.1Identifikačný štítok: plynový bojler
Umiestnenie
Označenie modelov
a Model
b Sériové číslo
c Rok výroby
d Typ zariadenia
e Trieda NOx
f Kód PIN: referencia oboznámeného orgánu
g Cieľová krajina
h Typ plynu
i Tlak prívodu plynu (mbar)
j Kategória zariadenia
k Výstup ohrevu teplej vody pre domácnosť (kW)
l Maximálny tlak teplej vody pre domácnosť (bar)
m Výstup ohrevu (ohrev miestnosti) (kW)
n Menovitý výkon (kW)
o Maximálny tlak ohrevu miestnosti (bar)
p Maximálna teplota prietoku (°C)
q Elektrické napájanie
r Číslo GCN plynárenskej spoločnosti
Návod na inštaláciu a obsluhu
8
5.2Kombinácie jednotiek a možností
5.2.1Dostupné súčasti plynového bojlera
Hlavné súčasti
Kryt bojlera (EKHY093467)
Kryt chráni potrubie a ventily plynového bojlera.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode na inštaláciu krytu.
Súprava na konverziu plynu G25 (EKPS076227)
Súprava na konverziu plynového bojlera sa používa s plynom typu
G25.
Súprava na konverziu plynu G31 (EKHY075787)
Súprava na konverziu plynového bojlera sa používa s plynom typu
G31 (propán).
Súprava dvoch redukcií (EKHY090707)
Súprava na konverziu koncentrického systému na spaliny na
dvojrúrkový systém.
Pokyny na inštaláciu nájdete vnávode na inštaláciu súpravy dvoch
redukcií.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Page 9
5 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
Súprava na konverziu koncentrických prípojok 60/100 na spaliny na
koncentrické prípojky 80/125 na spaliny.
Pokyny na inštaláciu nájdete v návode na inštaláciu súpravy
koncentrických prípojok.
Spalinová klapka (EKFGF1A)
Spätná klapka na používanie v systémoch na spaliny s viacerými
bojlermi. Túto klapku možno používať len v systémoch využívajúcich
zemný plyn (G20, G25) a NEMOŽNO ich používať v systémoch
využívajúcich propán (G31).
Ďalšie súčasti
PríslušenstvoČíslo súčastiOpis
EKFGP6837Strešný terminál PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 60/100 18° –
22°
EKFGS0519Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 60/100 23° –
17°
EKFGP7910Šikmá strieška na ochranu pred
počasím PF 60/100 25° – 45°
EKFGS0523Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 60/100 43° –
47°
EKFGS0524Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 60/100 48° –
52°
EKFGS0525Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 60/100 53° –
57°
EKFGP1296Rovná hliníková strieška na
ochranu pred počasím 60/100
0° – 15°
EKFGP6940Rovná hliníková strieška na
ochranu pred počasím 60/100
EKFGP2978Súprava nástenného terminálu
PP/GLV 60/100
EKFGP2977Nízkoprofilová súprava
nástenného terminálu PP/GLV
60/100
EKFGP4651Nadstavec PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652Nadstavec PP/GLV
60/100×1000mm
PríslušenstvoČíslo súčastiOpis
EKFGP1292Súprava nástenného terminálu
PP/GLV 60/100
EKFGP1293Nízkoprofilová súprava
nástenného terminálu PP/GLV
60/100
EKFGP1294Súprava na odvádzanie dymu
60 (len UK)
EKFGP1295Deflektor dymu 60 (len UK)
EKFGP1284Koleno PMK 60 90 (len UK)
EKFGP1285Koleno PMK 60 45° (2kusy)
(len UK)
EKFGP1286Nadstavec PMK 60, dĺžka =
1000 vrátane konzoly (len UK)
EKFGW5333Rovná hliníková strieška na
ochranu pred počasím 80/125
EKFGW6359Súprava nástenného terminálu
PP/GLV 80/125
EKFGP4801Nadstavec PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802Nadstavec PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814Koleno PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811Koleno PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810Koleno PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820Koleno s kontrolným otvorom
Plus PP/ALU 80/125 90° EPDM
EKFGP6864Strešný terminál PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGP4664Koleno PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661Koleno PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660Koleno PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667T-kus s kontrolným panelom
PP/GLV 60/100
EKFGP4631Nástenná konzola Ø100
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
EKFGT6300Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 80/125 18° –
22°
EKFGT6301Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 80/125 23° –
27°
EKFGP7909Šikmá strieška na ochranu pred
počasím PF 80/125 25° – 45°
RAL9011
EKFGT6305Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 80/125 43° –
47°
Návod na inštaláciu a obsluhu
9
Page 10
5 Informácie ojednotkách avoliteľnom príslušenstve
PríslušenstvoČíslo súčastiOpis
EKFGT6306Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 80/125 48° –
52°
EKFGT6307Šikmá strieška na ochranu pred
počasím Pb/GLV 80/125 53° –
57°
EKFGP1297Rovná hliníková strieška na
ochranu pred počasím 80/125
0° – 15°
EKFGP6368Súprava ohybného T-kusu 100
na pripojenie bojlera 1
EKFGP6354Ohybné koleno 100 – 60 +
podporné koleno
EKFGP6215Súprava ohybného T-kusu 130
na pripojenie bojlera 1
EKFGS0257Ohybné koleno 130 – 60 +
podporné koleno
PríslušenstvoČíslo súčastiOpis
EKFGP5197Hlava komína PP 130 s
dymovou rúrkou
EKFGS0252Adaptér ohybno-fixný PP130
EKFGP6353Nehrdzavejúca vrchná časť
podpornej konzoly Ø130
EKFGS0250Ohybný nadstavec PP130,
dĺžka = 130m
EKFGP6366Ohybná prípojka PP130
EKFGP1856Ohybná súprava PPØ60 – 80
EKFGP4678Komínová prípojka 60/100
EKFGP4678Komínová prípojka 60/100
EKFGP5461Nadstavec PP 60×500
EKFGP5497Hlava komína PP 100 s
dymovou rúrkou
EKFGP6316Adaptér ohybno-fixný PP 100
EKFGP6337Nehrdzavejúca vrchná časť
podpornej konzoly Ø100
EKFGP6346Ohybný nadstavec PP100,
dĺžka = 10m
EKFGP6349Ohybný nadstavec PP100,
dĺžka = 15m
EKFGP2520Ohybná súprava PP Ø80
EKFGP4828Komínová prípojka 80/125
EKFGP6340Ohybný nadstavec PP80, dĺžka
= 10m
EKFGP6344Ohybný nadstavec PP80, dĺžka
= 15m
EKFGP6341Ohybný nadstavec PP80, dĺžka
= 25m
EKFGP6342Ohybný nadstavec PP80, dĺžka
= 50m
EKFGP6324Ohybná prípojka PP80
EKFGP6347Ohybný nadstavec PP100,
EKFGP6325Ohybná prípojka PP100
Návod na inštaláciu a obsluhu
10
dĺžka = 25m
EKFGP6333Rozpera PP80 – 100
EKFGP4481Upevňovacia konzola Ø100
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Page 11
6 Príprava
1
2
PríslušenstvoČíslo súčastiOpis
EKFGV1101Komínová prípojka 60/10,
prívod vzduchu Dn.80 C83
EKFGV1102Súprava prípojok 60/10-60,
prívod spalín/vzduchu Dn.80
C53
EKFGW4001NadstavecPBM-vzduch
80×500
EKFGW4002NadstavecPBM-vzduch
80×1000
EKFGW4004NadstavecPBM-vzduch
80×2000
EKFGW4085KolenoPPBM-vzduch8090°
EKFGW4086KolenoPPBM-vzduch8045°
INFORMÁCIE
Ďalšie možnosti konfigurácie systému na spaliny nájdete
na lokalite http://fluegas.rotex-heating.com/.
6Príprava
6.1Príprava inštalácie plynového
bojlera
Skontrolujte, či je už na stene namontovaná hydraulická skriňa.
7Inštalácia
7.1Otvorenie jednotky
7.1.1Otvorenie plynového bojlera
1 Otvorte kryt s displejom.
2 Odskrutkujte obe skrutky.
3 Prednú dosku nakloňte ksebe avyberte ju.
1 Otvorte plynový bojler. Pozrite si časť "7.1.1 Otvorenie
plynového bojlera"na strane11.
2 Vytiahnite riadiacu jednotku bojlera smerom dopredu. Riadiaca
jednotka bojlera sa vyklopí smerom nadol a umožní tak prístup
k vnútorným súčastiam.
Najskôr sa odporúča inštalovať:
▪ vodovodné potrubie,
▪ potrubie s chladivom,
▪ elektrickú prípojku modulu tepelného čerpadla.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
7.2Montáž plynového bojlera
INFORMÁCIE
Demontáž vrchnej dosky vnútornej jednotky zjednodušuje
inštaláciu plynového bojlera.
Návod na inštaláciu a obsluhu
11
Page 12
7 Inštalácia
36kg
7.2.1Inštalácia plynového bojlera
1 Vyberte jednotku z balenia.
2 Zložte vrchnú dosku zvnútornej jednotky.
3 Konzola na montáž bojlera na modul tepelného čerpadla je už
namontovaná na zadnej strane plynového bojlera.
4 Zdvihnite bojler. Jedna osoba zdvihne plynový bojler na ľavej
strane (ľavá ruka uchopí vrchnú časť a pravá ruka spodnú) a
druhá osoba zdvihne plynový bojler na pravej strane (ľavá ruka
uchopí spodnú časť a pravá ruka vrchnú).
5 Nakloňte vrchnú časť jednotky v pozícii montážnej konzoly
vnútornej jednotky.
7 Skontrolujte, či je plynový bojler správne pripevnený a
zarovnaný s vnútornou jednotkou.
6 Zasuňte bojler smerom nadol, čím sa konzola bojlera pripevní
na montážnu konzolu vnútornej jednotky.
7.2.2Inštalácia nádoby na zachytávanie
kondenzácie
INFORMÁCIE
Bojler sa dodáva s nádobou na zachytávanie kondenzácie
s ohybnou hadicou dlhou 25mm.
Predpoklad: Pred inštaláciou nádoby na zachytávanie kondenzácie
sa MUSÍ bojler otvoriť.
1 Pripevnite ohybnú hadicu (príslušenstvo) k výstupu nádoby na
zachytávanie kondenzácie.
2 Naplňte nádobu na zachytávanie kondenzácie vodou.
3 Posuňte nádobu na zachytávanie kondenzácie čo najviac nahor
na konektor odtoku kondenzátu pod plynovým bojlerom.
Návod na inštaláciu a obsluhu
12
4 Pomocou otvoreného spoja pripojte ohybnú hadicu (v prípade
potreby aj s pretokovou rúrkou z tlakového poistného ventilu) k
odtoku.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Page 13
VAROVANIE
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
▪ Nádobu na zachytávanie kondenzácie VŽDY pred
zapnutím napájania bojlera naplňte vodou a umiestnite
ju na bojler. Pozrite si obrázok nižšie.
▪ Ak nádobu na zachytávanie kondenzácie
NENAMONTUJETE alebo nenaplníte vodou, do
miestnosti inštalácie môžu prenikať spaliny a môže
dochádzať k nebezpečným situáciám.
▪ Ak chcete namontovať nádobu na zachytávanie
kondenzácie, predný kryt MUSÍ byť stiahnutý smerom
dopredu alebo úplne zložený.
7 Inštalácia
a Odtok kondenzátu z bojlera
b Zvod splaškovej kanalizácie a odvzdušňovacia rúrka
c Minimálne 450mm a až 3 úrovne
Ak NIE JE možné využiť prvú možnosť, použiť možno vnútorné
odpadové potrubie z kuchyne alebo kúpeľne či práčky. Skontrolujte,
či je odtoková rúrka na kondenzát pripojená nižšie ako nádoba na
zachytávanie nečistôt.
VÝSTRAHA
Odporúča sa, aby sa vonkajšie odtokové potrubie na
kondenzát zaizolovalo a aby sa použil Ø32 mm s cieľom
predchádzať zamŕzaniu kondenzátu.
7.3Inštalácia odtokového potrubia na
kondenzát
INFORMÁCIE
Odtokový systém na kondenzát MUSÍ byť plastový. Nesmú
sa používať žiadne iné materiály. Odtokové potrubie MUSÍ
mať sklon minimálne 5~20 mm/m. Na odvádzanie
kondenzátu sa NESMIE používať odkvap z dôvodu rizika
zamŕzania a možného poškodenia materiálov.
7.3.1Vnútorné pripojenie
Ak je to možné, odtokové potrubie na kondenzát sa musí viesť a
ukončiť tak, aby kondenzát odtekal smerom od bojlera na vhodnom
vnútornom bode odtoku zrážkovej vody, napríklad použitím zvodu
splaškovej kanalizácie a odvzdušňovacej rúrky. Mala by sa použiť
vhodná trvalá prípojka k potrubiu na zrážkovú vodu.
a Odtok kondenzátu z bojlera
b Zvod splaškovej kanalizácie a odvzdušňovacia rúrka
c Umývadlo s pretokovým otvorom
d 75mm nádoba na zachytávanie nečistôt a vzduchová
medzera
Čerpadlo na kondenzát
Na miestach, na ktorých NIE JE fyzicky možné dosiahnuť spád k
vnútornej koncovke alebo ktoré vyžadujú inštaláciu veľmi dlhých
vnútorných odtokových rúr na dosiahnutie vhodného odtoku, by sa
mal kondenzát odvádzať pomocou vlastného čerpadla na kondenzát
(dodáva zákazník).
Odtoková rúra čerpadla by mala smerovať k vhodnému vnútornému
bodu odtoku zrážkovej vody, ako je napríklad zvod splaškovej
kanalizácie a odvzdušňovacia rúrka, prípadne vnútorné odpadové
potrubie z kuchyne alebo kúpeľne či práčky. Mala by sa použiť
vhodná trvalá prípojka k potrubiu na zrážkovú vodu.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
a Odtok kondenzátu z bojlera
Návod na inštaláciu a obsluhu
13
Page 14
7 Inštalácia
ab
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
b Zvod splaškovej kanalizácie a odvzdušňovacia rúrka
c Umývadlo s pretokovým otvorom
d 75mm nádoba na zachytávanie nečistôt a vzduchová
medzera
e Čerpadlo na kondenzát
7.3.2Vonkajšie pripojenie
Ak sa používa vonkajšie odtokové potrubie na kondenzát, na
zabránenie zamŕzaniu by sa mali prijať nasledujúce opatrenia:
▪ Potrubie by malo čo najviac viesť vnútornou stranou, kým ho nie
je potrebné vyviesť von. Priemer potrubia pred vstupom do steny
by mal zodpovedať minimálne vnútornému priemeru 30 mm
(zvyčajne s vonkajším priemerom 32mm).
▪ Vonkajšia časť by mala byť čo najkratšia, pričom by sa mala
zachovať čo najzvislejšia poloha k odtoku. Berte do úvahy
skutočnosť, že sa v jednotke nenachádzajú žiadne vodorovné
časti, v ktorých by sa zhromažďoval kondenzát.
▪ Vonkajšie potrubie by sa malo zaizolovať. Použite vhodnú izoláciu
odolnú voči vode a počasiu (na tento účel je vhodná izolácia
potrubia triedyO).
▪ Armatúry a kolená by sa mali používať len minimálne. Všetky
vnútorné nerovnosti by sa mali odstrániť, aby bola vnútorná časť
potrubia čo najhladšia.
7.4Pripojenie potrubia na vodu
7.4.1Pripojenie vodovodného potrubia k
plynovému bojleru
Pripojenie vodovodného potrubia na teplú vodu
pre domácnosť
1 Dôkladným prepláchnutím vyčistite miesto inštalácie.
Graf prietokového odporu v okruhu teplej vody pre
domácnosť v zariadení
Minimálny prietok potrebný pre teplú vodu pre domácnosť je 1,5l/
min. Minimálny tlak je 0,1baru. Nízky prietok (<5l/min.) môže znížiť
pohodlie. Ubezpečte sa, či je nastavená menovitá hodnota
dostatočne vysoká.
Pripojenie vodovodného potrubia na ohrev
miestnosti
Použite rovné mosadzné prípojky armatúr (príslušenstvo jednotky
tepelného čerpadla).
1 Potrubie ohrevu miestnosti bojlera sa pripojí k vnútornej
jednotke.
2 Rovné mosadzné prípojky armatúr nainštalujte tak, aby sa
dokonale zhodovali s prípojkami na oboch moduloch.
3 Dotiahnite rovné mosadzné prípojky armatúr.
a Výstup teplej vody pre domácnosť
b Prívod studenej vody
c Tlakový poistný ventil (dodáva zákazník)
2 Podľa miestnych a národných predpisov nainštalujte tlakový
poistný ventil (ak sa vyžaduje).
3 Pripojte prípojku teplej vody (Ø15mm).
4 Pripojte hlavnú prípojku studenej vody (Ø15mm).
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
V prípade nastavenia vysokej teploty na výstupe vody pri
ohreve miestnosti (buď vysoká trvalo nastavená hodnota,
alebo vysoká hodnota podľa počasia pri nízkej teplote) sa
môže výmenník tepla bojlera zahriať na teplotu vyššiu ako
60°C.
V prípade požiadavky na vypustenie vody je možné, že
malý objem vypúšťanej vody (<0,3 l) bude mať teplotu
vyššiu ako 60°C.
Návod na inštaláciu a obsluhu
14
a Výstup ohrevu miestnosti
b Prívod ohrevu miestnosti
VÝSTRAHA
Skontrolujte, či sú rovné mosadzné prípojky armatúr pevne
dotiahnuté, aby sa predišlo úniku. Maximálny krútiaci
moment je 30N∙m.
Naplnenie okruhu teplej vody pre domácnosť
plynového bojlera
1 Otvorte hlavný kohútik, aby sa natlakovala časť s teplou vodou.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Page 15
2 Otvorením kohútika teplej vody odvzdušnite výmenník a
a
X2
a
b
potrubný systém.
3 Nechajte kohútik otvorený, kým sa zo systému nevypustí všetok
vzduch.
4 Skontrolujte všetky prípojky vrátane vnútorných pripojení, či
1 Pripojte plynový ventil k 15 mm plynovej prípojke plynového
bojlera a podľa miestnych nariadení ho pripojte k potrubiu na
mieste inštalácie.
a Tlakomer na vývode plynu
b Tlakomer na prívode vzduchu
Rúrku prívodu vzduchu a dymovú rúrku možno tiež pripojiť
samostatne ako dvojrúrkovú prípojku. K dispozícii je možnosť
zmeniť konfiguráciu plynového bojlera z koncentrickej na
dvojrúrkovú prípojku.
VÝSTRAHA
Pri inštalácii vývodu plynu berte do úvahy inštaláciu
vonkajšej jednotky. Skontrolujte, či sa spaliny nenasávajú
do výparníka.
Pri inštalácii vývodu plynu a prívodu vzduchu berte do
úvahy možnosť vykonávania servisu vnútornej jednotky.
Ak vývod plynu a prívod vzduchu vedú smerom dozadu
nad vnútornú jednotku, nemožno získať prístup k
expanznej nádobe a v prípade potreby sa bude musieť
vymeniť mimo jednotky.
7.7.1Zmena konfigurácie plynového bojlera na
koncentrickú prípojku 80/125
Koncentrickú prípojku možno zmeniť z konfigurácie Ø60/100 na
konfiguráciu Ø80/125, a to pomocou súpravy adaptéra.
1 Demontujte koncentrickú prípojku z prívodu vzduchu a potrubia
na spaliny vo vrchnej časti plynového bojlera tak, že ju otočíte
proti smeru hodinových ručičiek.
2 Zložte z koncentrickej prípojky tesniaci krúžok a umiestnite ho
na prírubu koncentrického adaptéra Ø80/125.
3 Umiestnite koncentrický adaptér do vrchnej časti zariadenia a
otáčajte ním v smere hodinových ručičiek tak, aby merací
výstupok smeroval rovno dopredu.
4 Pripevnite do adaptéra koncentrickú prípojku prívodu vzduchu a
potrubia na spaliny. Použitý tesniaci krúžok zaručuje
vzduchotesnosť spojenia.
5 Skontrolujte pripojenie vnútornej dymovej rúrky a kolektora
kondenzátu. Skontrolujte, či je všetko správne pripojené.
2 Ak môže dôjsť ku kontaminácii plynu, nainštalujte na plynovú
prípojku sitko plynového filtra.
Návod na inštaláciu a obsluhu
16
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 17
7.7.2Zmena koncentrickej prípojky 60/100 na
R
R
DD
R/D=1R/D=0.5
dvojrúrkovú prípojku
Koncentrickú prípojku možno zmeniť z konfigurácie Ø60/100 na
konfiguráciu dvojrúrkovej prípojky 2 × Ø80, a to pomocou súpravy
adaptéra.
1 Demontujte koncentrickú prípojku z prívodu vzduchu a potrubia
na spaliny vo vrchnej časti plynového bojlera tak, že ju otočíte
proti smeru hodinových ručičiek.
2 Zložte z koncentrickej prípojky tesniaci krúžok a umiestnite ho
na prírubu dvojrúrkového adaptéra Ø80.
3 Umiestnite prípojku potrubia na spaliny (Ø80) do vrchnej časti
zariadenia a otáčajte ňou v smere hodinových ručičiek tak, aby
merací výstupok smeroval rovno dopredu. Použitý tesniaci
krúžok zaručuje vzduchotesnosť spojenia.
4 Zložte veko prípojky prívodu vzduchu. Nezabudnite správne
pripojiť prívod vzduchu. Inštalácia závislá od vzduchu v
miestnosti NIE JE povolená.
5 Skontrolujte pripojenie vnútornej dymovej rúrky a kolektora
kondenzátu. Skontrolujte, či je všetko správne pripojené.
7 Inštalácia
7.7.3Výpočet celkovej dĺžky potrubia
Keď sa zvýši odpor v dymovej rúrke a rúrke prívodu vzduchu, výkon
zariadenia sa zníži. Maximálne povolené zníženie výkonu je 5%.
Odpor v rúrke prívodu vzduchu a v dymovej rúrke závisí od:
▪ dĺžky,
▪ priemeru,
▪ všetkých súčastí (ohyby, kolená...).
Celková povolená dĺžka potrubia prívodu vzduchu a potrubia na
spaliny je označená pre jednotlivé kategórie zariadení. V prípade
dvojrúrkovej prípojky vychádza označenie dĺžky potrubia z Ø80mm.
Ekvivalent dĺžky koncentrickej inštalácie (60/100)
Dĺžka (m)
Ohnutie 90°1,5
Ohnutie 45°0,45
Ekvivalent dĺžky dvojrúrkovej inštalácie
Dĺžka (m)
R/D = 1Ohnutie 90°2m
Ohnutie 45°1m
R/D = 0,5Koleno 90°4m
Koleno 45°2m
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
V prípade dvojrúrkovej prípojky sa pri každej definovanej dĺžke
predpokladá priemer 80 mm. V prípade rúrok s menším alebo
väčším priemerom je povolená dĺžka potrubia o príslušnú hodnotu
menšia alebo väčšia. V prípade menšieho priemeru platia
nasledujúce hodnoty:
▪ Ø70: 0,59×povolená dĺžka potrubia pre Ø80
▪ Ø60: 0,32×povolená dĺžka potrubia pre Ø80
▪ Ø50: 0,15×povolená dĺžka potrubia pre priemer 80
Ak si chcete overiť výpočty odporu v potrubí prívodu vzduchu a
potrubí na spaliny a teploty steny na konci potrubia na spaliny,
obráťte sa na výrobcu.
Návod na inštaláciu a obsluhu
17
Page 18
7 Inštalácia
L6
L4
L3
L1
L2
L5
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
01234675
L2=–1.8×L1+11.8
Vzorový výpočet pre dvojrúrkovú prípojku
Vodorovná rúrka na spaliny sa MUSÍ inštalovať v spáde menšom
ako 3° v porovnaní s bojlerom (50mm na meter) a ako podpora sa
MUSÍ použiť minimálne 1 konzola na meter. Najviac odporúčané
umiestnenie konzoly je tesne pred spojom.
INFORMÁCIE
Ohybné dymové rúrky sa NESMÚ používať v častiach s
vodorovným pripojením.
C13 (1)C33 (2)C13 (1)C33 (2)
60/10060/1002 x 802 x 80
L1 (m)L1 (m)L1 (m)L1 (m)
Špeciálna poznámka týkajúca sa C53 : Maximálna dĺžka hodnôt
L1 a L2 vzájomne súvisí. Najskôr určite dĺžku L1. Potom pomocou
grafu uvedeného nižšie stanovte maximálnu dĺžku L2. Príklad: ak
dĺžka L1 predstavuje 2m, maximálna dĺžka L2 je 8m.
Celková dĺžka potrubia = súčet dĺžky rovných rúr + súčet
ekvivalentnej dĺžky ohybov a kolien.
7.7.4Kategórie zariadení a dĺžka potrubia
Výrobca podporuje uvedené spôsoby inštalácie.
Inštalácia jedného bojlera
INFORMÁCIE
Dĺžka všetkých rúr v tabuľkách uvedených nižšie
predstavuje maximálnu ekvivalentnú dĺžku potrubia.
Inštalácia viacerých bojlerov
INFORMÁCIE
Dĺžka všetkých rúr v tabuľkách uvedených nižšie
predstavuje maximálnu ekvivalentnú dĺžku potrubia.
Návod na inštaláciu a obsluhu
18
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 19
7 Inštalácia
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
HRSKSIPTGR CH MT LT FRDEB
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
(a)(b)(a)(b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
Vodorovná rúrka na spaliny sa MUSÍ inštalovať v spáde menšom
ako 3° v porovnaní s bojlerom (50mm na meter) a ako podpora sa
MUSÍ použiť minimálne 1 konzola na meter. Najviac odporúčané
umiestnenie konzoly je tesne pred spojom.
INFORMÁCIE
Ohybné dymové rúrky sa NESMÚ používať v častiach s
vodorovným pripojením.
INFORMÁCIE
Maximálna dĺžka uvedená v tabuľke nižšie sa vzťahuje na
každý plynový bojler samostatne.
Špeciálna poznámka týkajúca sa C93 : Minimálny vnútorný rozmer
komína musí byť 200 × 200mm.
7.7.5Použiteľné materiály
Materiály na izoláciu vývodu plynu alebo prívodu vzduchu sa MUSIA
kúpiť v súlade s údajmi v tabuľke nižšie.
C83 (6)C43 (5)
2 x 8060/10080/1252 x 80
L1 + L2 (m)L1 (m)L1 (m)L1 + L2 (m)
80102980
Špeciálna poznámka týkajúca sa C83 : Informácie o minimálnom
priemere kombinovaného systému vývodu plynu nájdete v tabuľke
nižšie.
Počet jednotiekMinimálny Ø
2130
3150
4180
5200
6220
7230
8250
9270
10280
11290
12300
Špeciálna poznámka týkajúca sa C43 : Informácie o minimálnom
priemere kombinovaného systému vývodu plynu a prívodu vzduchu
nájdete v tabuľke nižšie.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Počet
jednotiek
2161302161255
3172322172272
KoncentrickýDvojrúrkový
Vývod
plynu
Prívod
vzduchu
Vývod
plynu
(a) Súčasti vývodu plynu a prívodu vzduchu si možno zakúpiť
od tretej strany. Všetky súčasti zakúpené od externého
dodávateľa MUSIA spĺňať požiadavky normy EN14471.
(b) NIE JE povolené.
7.7.6Umiestnenie dymovej rúrky
Pozrite si miestne a národné predpisy.
Zvlášť pre UK:
Používajte len produkty pre potrubie na spaliny schválené výrobcom
bojlera, ktoré si môžete zakúpiť od dodávateľa bojlera.
Informácie o všetkom dostupnom príslušenstve nájdete v zozname
príslušenstva, ktoré dodáva zákazník.
Prívod
vzduchu
Návod na inštaláciu a obsluhu
19
Page 20
7 Inštalácia
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Umiestnenie termináluMinimálna
LHorizontálne od terminálu na tej istej
MNad otvorom, odvetrávacou tehlou,
NHorizontálne k otvoru, odvetrávacej
PNad úrovňou strechy (k terminálu
QOd priľahlej steny k potrubiu na spaliny
ROd priľahlého okna1000
SOd iného strešného terminálu600
-Od vonkajšieho okraja. Poznámka: Ak
T
T1
T2
stene
oknami a pod.
tehle, oknám a pod.
základne)
terminál smeruje k okraju, odporúča sa
namontovať súpravu viacerých odvodov
dymu.
Terminály priľahlé k oknám alebo
otvorom na šikmých a rovných
strechách: potrubie na spaliny sa
NESMIE DOSTAŤ do tejto oblasti.
VÝSTRAHA
Výrobca bojlera nemôže niesť zodpovednosť za
poveternostné podmienky pri inštalácii terminálov potrubia
na spaliny.
vzdialenosť
(mm)
300
2000
600
Umiestnenie termináluMinimálna
APriamo pod otvoriteľným oknom alebo
BPod odkvapmi, zvodom splaškovej
CPod odkvapmi200
DPod balkónmi alebo strechami garáží
EZo strany vertikálnych odtokových rúr a
FZ vnútorných alebo vonkajších rohov300
GNad zemou, strechou alebo balkónom
HZ povrchu smerujúceho k terminálu600
IOd vypúšťacieho terminálu k inému
JOd otvoru v garáži (napr. dverí, okna)
KVertikálne od terminálu na tej istej stene1500
Návod na inštaláciu a obsluhu
20
iným otvorom (napr. odvetrávacou
tehlou)
kanalizácie alebo odtokovými rúrami
zvodu splaškovej kanalizácie
terminálu
do obydlia
vzdialenosť
(mm)
300
75
150
1200
UPOZORNENIE
Po inštalácii systému na spaliny a uvedení zariadenia do
prevádzky by mal inštalatér sledovať smer dymu. Osobitnú
pozornosť treba venovať opätovnému vstupu dymu do
plynového bojlera cez prívod vzduchu. V takom prípade
existuje veľká pravdepodobnosť, že je systém na spaliny
nainštalovaný na mieste s negatívnym tlakom, a preto sa
MUSÍ nainštalovať súprava na odvádzanie dymu.
7.7.7Izolácia vývodu plynu a prívodu vzduchu
Keď je teplota materiálu nízka a teplota prostredia a vlhkosť sú
vysoké, na vonkajšej časti materiálu potrubia môže dochádzať ku
kondenzácii. V prípade rizika vzniku kondenzácie použite 10 mm
izolačný materiál odolný voči vlhkosti.
7.7.8Montáž horizontálneho systému na
spaliny
60/100mm horizontálny systém na spaliny možno roztiahnuť až na
maximálnu dĺžku, ako je špecifikované v tabuľke obsahujúcej
informácie o maximálnej dĺžke potrubia. Ekvivalentnú dĺžku
vypočítajte podľa špecifikácií v tomto návode.
UPOZORNENIE
Prečítajte si návody na inštaláciu súčastí dodávaných
zákazníkom.
Vodorovná rúrka na spaliny sa MUSÍ inštalovať v spáde menšom
ako 3° v porovnaní s bojlerom (50mm na meter) a ako podpora sa
MUSÍ použiť minimálne 1 konzola na meter. Najviac odporúčané
umiestnenie konzoly je tesne pred spojom.
INFORMÁCIE
Ohybné dymové rúrky sa NESMÚ používať v častiach s
vodorovným pripojením.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Page 21
7.7.9Montáž vertikálneho systému na spaliny
K dispozícii je tiež vertikálna 60/100 mm súprava systému na
spaliny. Použitím dodatočných súčastí dostupných od dodávateľa
bojlera možno súpravu predĺžiť až na maximálnu dĺžku
špecifikovanú v tabuľke obsahujúcej informácie o maximálnej dĺžke
potrubia (bez pôvodného pripojenia bojlera).
UPOZORNENIE
Prečítajte si návody na inštaláciu súčastí dodávaných
zákazníkom.
7 Inštalácia
7.7.10Súprava na odvádzanie dymu
Pozrite si miestne a národné nariadenia.
7.7.11Spaliny v prázdnych priestoroch
Nepoužíva sa.
7.8Dokončenie inštalácie plynového
bojlera
7.8.1Zatvorenie plynového bojlera
1 Zaveste vrchnú časť predného panela do vrchnej časti
plynového bojlera.
2 Spodnú časť predného panela nakloňte smerom k plynovému
bojleru.
3 Zaskrutkujte obe skrutky krytu.
4 Zatvorte kryt s displejom.
7.8.2Inštalácia krytu
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Návod na inštaláciu a obsluhu
21
Page 22
8 Konfigurácia
1275 63 48
abcfed
8Konfigurácia
8.1Plynový bojler
8.1.1Prehľad: konfigurácia
Údaj
Prevádzka
8.1.2Základná konfigurácia
Zapnutie/vypnutie plynového bojlera
1 Stlačte tlačidlo
Výsledok: Po ZAPNUTÍ bojlera sa nad tlačidlom
dióda LED.
Po VYPNUTÍ plynového bojlera sa na displeji servisu zobrazí symbol
, ktorý signalizuje, že napájanie je ZAPNUTÉ. V tomto režime sa pri
inštalácii ohrevu miestnosti na hlavnom displeji tiež zobrazuje tlak
(bar).
Funkcia pohodlnej prevádzky teplej vody pre
domácnosť
Túto funkciu možno ovládať pomocou tlačidla pohodlnej prevádzky
teplej vody pre domácnosť ( ). K dispozícii sú nasledujúce funkcie:
▪ Zap.: rozsvieti sa dióda LED
teplej vody pre domácnosť je zapnutá. Výmenník tepla bude
udržiavať teplotu a zaručovať tak neustálu dodávku teplej vody.
▪ Úsporné: rozsvieti sa dióda LED
teplej vody pre domácnosť je v režime samostatného
prispôsobovania. Zariadenie sa prispôsobí spôsobu používania
teplej vody. Príklad: teplota nastavená pre výmenník tepla sa
NEBUDE udržiavať v noci ani v prípade dlhšej neprítomnosti.
▪ Vyp.: ani jedna dióda LED NESVIETI. Teplota nastavená pre
výmenník tepla sa NEUDRŽIAVA. Príklad: kým z kohútika teplej
vody potečie teplá voda, chvíľu to potrvá. Ak sa nevyžaduje
okamžitá dodávka teplej vody, funkciu pohodlnej prevádzky teplej
vody pre domácnosť možno vypnúť.
Reset plynového bojlera
Reset je možný len v prípade výskytu chyby.
1 Zap./vyp.
2 Hlavný displej
3 Prevádzka ohrevu miestnosti
4 Prevádzka teplej vody pre domácnosť
5 Úsporná funkcia pohodlnej prevádzky teplej vody pre
domácnosť
6 Zapnutá funkcia pohodlnej prevádzky teplej vody pre
domácnosť (nepretržite)
7 Displej servisu
8 Blikaním signalizuje poruchu
a Tlačidlo Zap./vyp.
– tlačidlo
b
– tlačidlo
c
d Vyp./úsporná/zap. funkciu teplej vody pre domácnosť
e Tlačidlo Servis
f Tlačidlo Resetovať
.
rozsvieti zelená
. Funkcia pohodlnej prevádzky
. Funkcia pohodlnej prevádzky
Predpoklad: Dióda LED nad tlačidlom
sa zobrazuje kód chyby.
Predpoklad: Pozrite si význam kódu chyby (pozrite si časť "Kódy
chýb plynového bojlera"na strane33) a vyriešte problém.
1 Stlačením tlačidla
znova zapnite plynový bojler.
bliká a na hlavnom displeji
Maximálna teplota na prívode ohrevu miestnosti
Ďalšie podrobnosti nájdete v používateľskej referenčnej príručke k
vnútornej jednotke.
Teplota teplej vody pre domácnosť
Ďalšie podrobnosti nájdete v používateľskej referenčnej príručke k
vnútornej jednotke.
Funkcia udržiavania teploty
Prepínateľné tepelné čerpadlo poskytuje funkciu udržiavania teploty,
ktorá udržiava výmenník tepla neustále teplý, čím zabraňuje roseniu
v rozvodnej skrini plynového bojlera.
V prípade používania modelov len s funkciou ohrevu možno túto
funkciu deaktivovať prostredníctvom nastavení parametrov
plynového bojlera.
INFORMÁCIE
Funkciu udržiavania teploty NEDEAKTIVUJTE, ak je
plynový bojler pripojený k prepínateľnej vnútornej jednotke.
Funkciu udržiavania teploty sa odporúča vždy deaktivovať,
ak je plynový bojler pripojený k vnútornej jednotke len s
funkciou ohrevu.
Funkcia ochrany pred zamrznutím
Bojler je vybavený vnútornou funkciou ochrany pred zamrznutím,
ktorá sa automaticky zapína v prípade potreby, a to aj vtedy, keď je
bojler vypnutý. Ak teplota vo výmenníku tepla príliš klesne, horák sa
zapne a bude horieť dovtedy, kým sa znova nedosiahne dostatočne
vysoká teplota. Keď je funkcia ochrany pred zamrznutím aktívna, na
displeji servisu sa zobrazuje číslica
.
Nastavovanie parametrov prostredníctvom
servisného kódu
Plynový bojler je vo výrobe nastavený na predvolené nastavenia. Pri
zmene parametrov berte do úvahy poznámky v tabuľke uvedenej
nižšie.
1 Súčasne stláčajte tlačidlá
displeji servisu nezobrazí číslica .
2 Pomocou tlačidiel
(servisný kód).
3 Stlačením tlačidla
parameter.
4 Pomocou tlačidiel
na požadovanú hodnotu.
5 Po upravení všetkých nastavení stláčajte tlačidlo
displeji servisu nezobrazí symbol .
Výsledok: Plynový bojler je teraz preprogramovaný.
INFORMÁCIE
▪ Stlačením tlačidla
zmien parametrov.
▪ Stlačením tlačidla
plynového bojlera.
a nastavte na hlavnom displeji hodnotu
a , kým sa na hlavnom displeji a
nastavte na displeji servisu príslušný
a nastavte parameter na displeji servisu
, kým sa na
zatvorte ponuku bez uloženia
načítate predvolené nastavenia
Návod na inštaláciu a obsluhu
22
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 23
Parametre plynového bojlera
8 Konfigurácia
ParameterNastavenieRozsahPredvolené
nastavenia
Servisný kód——Ak chcete získať prístup k
Typ inštalácie0 – 30▪ 0 = kombinovaná
Nepretržitá prevádzka čerpadla ohrevu
miestnosti
Maximálna hodnota výkonu ohrevu
miestnosti
.Maximálna kapacita čerpadla ohrevu
miestnosti
Maximálny hodnota výkonu režimu
teplej vody pre domácnosť
Minimálna teplota na vstupe krivky
ohrevu
.Maximálna teplota na vstupe krivky
ohrevu
Minimálna vonkajšia teplota krivky
ohrevu
Maximálna vonkajšia teplota krivky
ohrevu
Čas po odvzdušnení čerpadla ohrevu
miestnosti
Čas po odvzdušnení čerpadla ohrevu
miestnosti po prevádzke v režime
teplej vody pre domácnosť
0 – 30▪ 0 = len po odvzdušnení
– 85%70%Maximálny výkon pri ohreve. Táto
—80V plynovom bojleri nie je žiadne
– 100%100%Maximálny výkon v nepretržitom
10°C – 25°C15°CToto nastavenie bojlera NEMEŇTE.
30°C – 90°C90°CToto nastavenie bojlera NEMEŇTE.
–9°C – 10°C–7°CToto nastavenie bojlera NEMEŇTE.
15°C – 30°C25°CToto nastavenie bojlera NEMEŇTE.
0 – 15min.1min.Zmena tohto nastavenia nemá vplyv na
0 – 15min.1min.Zmena tohto nastavenia nemá vplyv na
Opis
inštalatérskym nastaveniam, zadajte
servisný kód (=15)
▪ 1 = len ohrev + externá nádrž na
teplú vodu pre domácnosť
▪ 2 = len teplá voda pre domácnosť
(nevyžaduje sa žiadny systém
ohrevu)
▪ 3 = len ohrev
Toto nastavenie sa neodporúča meniť.
▪ 1 = nepretržite aktívne čerpadlo
▪ 2 = nepretržite aktívne čerpadlo s
vypínačom MIT
▪ 3 = čerpadlo zapnuté pomocou
externého vypínača
Toto nastavenie nemá žiadnu funkciu.
percentuálna hodnota predstavuje
maximálnu hodnotu pre parameter .
Dôrazne odporúčame toto nastavenie
nemeniť.
čerpadlo ohrevu miestnosti. Zmena
tohto nastavenia nemá žiadnu funkciu.
režime teplej vody pre domácnosť.
Táto percentuálna hodnota predstavuje
maximálnu hodnotu pre parameter .
Keďže displej je len dvojciferný,
najvyššia hodnota je 99. Tento
parameter možno však nastaviť na
hodnotu 100% (predvolené
nastavenie). Dôrazne odporúčame toto
nastavenie nemeniť.
Namiesto toho použite používateľské
rozhranie.
Namiesto toho použite používateľské
rozhranie.
Namiesto toho použite používateľské
rozhranie.
Namiesto toho použite používateľské
rozhranie.
prevádzku jednotky.
prevádzku jednotky.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Návod na inštaláciu a obsluhu
23
Page 24
8 Konfigurácia
ParameterNastavenieRozsahPredvolené
nastavenia
Umiestnenie 3-cestného ventilu alebo
elektrického ventilu
Pomocné čerpadlo0 – 10Zmena tohto nastavenia nemá vplyv na
Modulácia krokov0 – 11▪ 0 = VYP. počas ohrevu miestnosti
Minimálny počet otáčok za minútu pri
ohreve miestnosti
.Minimálna kapacita čerpadla ohrevu
miestnosti
Minimálny počet otáčok za minútu v
režime teplej vody pre domácnosť
Minimálna teplota na vstupe pri
požiadavke z termostatu OT.
(termostat OpenTherm)
.Prepínateľné nastavenie0 – 11Toto nastavenie aktivuje funkciu
Úvodné otáčky za minútu ohrevu
miestnosti
.Úvodné otáčky za minútu režimu teplej
vody pre domácnosť
Maximálne otáčky ventilátora za
minútu
Nastavenie hodnoty ohrevu miestnosti
(teplota prietoku) počas ohrevu s
externou nádržou na teplú vodu pre
domácnosť
.Pohodlná teplota0°C/40°C – 65°C0°CTeplota používaná pre funkciu
0 – 30▪ 0 = napájanie počas ohrevu
23% – 50%23%Rozsah úprav 23 – 50% (40 =
—40V plynovom bojleri nie je žiadne
23% – 50%23%Rozsah úprav 23 – 50% (40 =
10°C – 16°C40°CZmena tohto nastavenia nemá vplyv na
50% – 99%50%Toto nastavenie predstavuje otáčky
50% – 99%50%Toto nastavenie predstavuje otáčky
45 – 5048Tento parameter použite na nastavenie
60°C – 90°C85°CToto nastavenie bojlera NEMEŇTE.
Opis
miestnosti
▪ 1 = napájanie počas režimu teplej
vody pre domácnosť
▪ 2 = napájanie pri každej požiadavke
na ohrev (ohrev miestnosti, teplá
voda pre domácnosť, úsporné/
pohodlné)
▪ 3 = regulácia zóny
prevádzku jednotky.
▪ 1 = ZAP. počas ohrevu miestnosti
Toto nastavenie sa neodporúča meniť.
propán).
V prípade používania zemného plynu
sa toto nastavenie neodporúča meniť.
čerpadlo ohrevu miestnosti. Zmena
tohto nastavenia nemá žiadnu funkciu.
propán).
V prípade používania zemného plynu
sa toto nastavenie neodporúča meniť.
prevádzku jednotky.
udržiavania teploty plynového bojlera.
Používa sa len s prepínateľnými
modelmi tepelných čerpadiel a NIKDY
by sa nemalo deaktivovať. Deaktivovať
sa MUSÍ pre modely len s ohrevom
(nastavené na hodnotu 0).
▪ 0 = deaktivované
▪ 1 = aktivované
ventilátora za minútu pred spustením
ohrevu. Toto nastavenie sa
neodporúča meniť.
ventilátora za minútu pred spustením
okamžitého režimu teplej vody pre
domácnosť. Toto nastavenie sa
neodporúča meniť.
maximálnych otáčok ventilátora za
minútu. Toto nastavenie sa
neodporúča meniť.
Namiesto toho použite používateľské
rozhranie.
Úsporné/Pohodlné. Keď je nastavená
hodnota 0°C, teplota funkcie Úsporné/
Pohodlné je rovnaká ako hodnota
nastavená pre teplú vodu pre
domácnosť. V opačnom prípade je
teplota funkcie Úsporné/Pohodlné v
rozsahu od 40°C do 65°C.
Návod na inštaláciu a obsluhu
24
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 25
8 Konfigurácia
ParameterNastavenieRozsahPredvolené
.Čas čakania po požiadavke na ohrev
miestnosti z termostatu.
Čas čakania po požiadavke na teplú
vodu pre domácnosť pred odpoveďou
na požiadavku na ohrev miestnosti.
.Počet dní v úspornom režime.1 – 103Počet dní v úspornom režime.
Čas antirecyklovania počas ohrevu
miestnosti
.Referenčná hodnota teplej vody pre
domácnosť
Maximálne nastavenie výkonu ohrevu miestnosti
Maximálny výkon ohrevu miestnosti ( ) je vo výrobe nastavený na
70%. Ak sa vyžaduje vyšší alebo nižší výkon, môžete zmeniť otáčky
ventilátora za minútu. V tabuľke nižšie je uvedený pomer medzi
otáčkami ventilátora za minútu a výkonom zariadenia. Toto
nastavenie sa dôrazne NEODPORÚČA meniť.
Požadovaný výkon (kW)Nastavenie na displeji servisu
Poznámka: Výkon plynového bojlera sa počas horenia pomaly zvýši
a po dosiahnutí teploty na vstupe sa zníži.
0min. – 15min.0min.Zmena tohto nastavenia nemá vplyv na
0min. – 15min.0min.Časový interval, počas ktorého bojler
0min. – 15min.5min.Minimálny čas vypnutia pri ohreve
24-30-3636▪ 24: nepoužíva sa.
5 Vymeňte tesniaci krúžok (c) a plynovú poistku (d) za krúžky zo
súpravy na konverziu.
6 Zariadenie znova zložte v opačnom poradí.
7 Otvorte plynový kohútik.
8 Skontrolujte, či sú plynové prípojky pred plynovým ventilom
tesné.
9 Zapnite elektrické napájanie.
10 Skontrolujte, či sú plynové prípojky po plynovom ventile tesné
(počas prevádzky).
11 Teraz skontrolujte nastavenie percentuálnej hodnoty CO2 pri
vysokej hodnote (na displeji sa zobrazuje symbol ) a nízkej
hodnote (na displeji sa zobrazuje symbol ).
12 Na spodnú časť bojlera vedľa výrobného štítka umiestnite
nálepku označujúcu nový typ plynu.
13 Vedľa plynového ventilu nad pôvodnú nálepku umiestnite
nálepku označujúcu nový typ plynu.
14 Vráťte predný panel na miesto.
Opis
nastavenia
prevádzku jednotky.
čaká pred odpoveďou na požiadavku
na ohrev miestnosti po požiadavke na
teplú vodu pre domácnosť.
miestnosti. Toto nastavenie sa
neodporúča meniť.
▪ 30: nepoužíva sa.
▪ 36: len pre modely
RHYKOMB33AA*.
Funkcia ochrany pred zamrznutím
Bojler je vybavený vnútornou funkciou ochrany pred zamrznutím,
ktorá sa automaticky zapína v prípade potreby, a to aj vtedy, keď je
bojler vypnutý. Ak teplota vo výmenníku tepla príliš klesne, horák sa
zapne a bude horieť dovtedy, kým sa znova nedosiahne dostatočne
vysoká teplota. Keď je funkcia ochrany pred zamrznutím aktívna, na
displeji servisu sa zobrazuje číslica .
Zmena iného typu plynu
UPOZORNENIE
Práce na súčastiach plynového potrubia smie vykonávať
LEN kvalifikovaný a kompetentný technik. VŽDY
dodržiavajte miestne a národné nariadenia. Plynový ventil
je zapečatený. V Belgicku MUSÍ akékoľvek úpravy
plynového ventilu vykonávať certifikovaný zástupca
výrobcu. Ďalšie informácie vám poskytne predajca.
Ak sa k zariadeniu pripojí iný typ plynu ako ten, ktorý pre zariadenie
pôvodne nastavil výrobca, MUSÍ sa vymeniť plynomer. Môžete si
objednať súpravy na konverziu na iné typy plynu. Pozrite si časť
1 Vypnite bojler a zaizolujte elektrické napájanie.
2 Zatvorte plynový kohútik.
3 Zložte zo zariadenia predný panel.
4 Odskrutkujte spojku (a) nad plynovým ventilom a otočte
zmiešavaciu trubicu na plyn smerom k zadnej časti (b).
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Návod na inštaláciu a obsluhu
25
Page 26
8 Konfigurácia
a
b
c
d
a
a Spojka
b Zmiešavacia trubica na plyn
c Tesniaci krúžok
d Krúžok plynomera
INFORMÁCIE
Plynový bojler je konfigurovaný na prevádzku s typom
plynu G20 (20 mbar). Ak sa však používa typ plynu G25
(25 mbar), plynový bojler dokáže fungovať bez
akýchkoľvek úprav.
O nastavení oxidu uhličitého
Hodnota CO2 je nastavená vo výrobe a v zásade nevyžaduje žiadne
úpravy. Nastavenie možno skontrolovať odmeraním percentuálnej
hodnoty CO2 v spalinách. V prípade možnej chyby nastavenia,
výmeny plynového ventilu alebo zmeny plynu na iný typ sa musí
úprava preveriť a v prípade potreby sa nastavenie musí upraviť
podľa pokynov uvedených nižšie.
Keď je kryt otvorený, vždy skontrolujte percentuálnu hodnotu CO2.
Kontrola nastavenia oxidu uhličitého
1 Pomocou používateľského rozhrania vypnite modul tepelného
čerpadla.
2 Stlačením tlačidla
displeji servisu.
3 Zložte z plynového bojlera predný panel.
4 Zložte kryt vzorkovacieho bodu (a) a vložte vhodný snímač
spalín.
vypnite plynový bojler. sa zobrazí na
INFORMÁCIE
Pred vložením snímača do vzorkovacieho bodu
skontrolujte, či sa dokončilo spustenie snímača.
INFORMÁCIE
Počkajte, kým nebude plynový bojler stabilne fungovať.
Pripojenie meracieho snímača pred dosiahnutím stabilnej
prevádzky môže priniesť nesprávne výsledky. Odporúča
sa počkať aspoň 30minút.
5 Stlačením tlačidla
zapnite plynový bojler a odošlite
požiadavku na ohrev miestnosti.
6 Súčasným dvojitým stlačením tlačidiel
a vyberte
nastavenie Vysoké. Na displeji servisu sa zobrazí veľké
písmeno . Na používateľskom rozhraní sa zobrazí hlásenie
Aktívne. NESPÚŠŤAJTE test, keď sa zobrazuje malé písmeno
. V takom prípade znova stlačte tlačidlá a .
7 Počkajte, kým nebudú údaje stabilné. Počkajte minimálne 3
minúty a porovnajte percentuálnu hodnotu CO2 s hodnotami v
tabuľke nižšie.
8 Poznačte si percentuálnu hodnotu CO2 pri maximálnom výkone.
Tento krok je dôležitý z hľadiska ďalšieho postupu.
UPOZORNENIE
Percentuálnu hodnotu CO2 NIE JE možné upravovať, kým
je spustený skúšobný program . Ak sa percentuálna
hodnota CO2 odlišuje od hodnôt v tabuľke uvedenej vyššie,
obráťte sa na miestne servisné oddelenie.
9 Súčasným stlačením tlačidiel
a vyberte nastavenie Nízke.
sa zobrazí na displeji servisu. Na používateľskom rozhraní sa
zobrazí hlásenie Aktívne.
10 Počkajte, kým nebudú údaje stabilné. Počkajte minimálne 3
minúty a porovnajte percentuálnu hodnotu CO2 s hodnotami v
tabuľke nižšie.
Hodnota CO2 pri
minimálnom
výkone
Maximálna hodnota
Zemný
plyn G20
Zemný
plyn G25
(v
Belgicku)
Propán P
G31
(30/50mb
ar)
(a)
Propán P
G31
(37mbar)
Minimálna hodnota8,47,49,49,4
Návod na inštaláciu a obsluhu
26
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 27
9 Prevádzka
a
(a) Hodnota CO2 pri maximálnom výkone zaznamenaná pri
nastavení Vysoké.
11 Ak je percentuálna hodnota CO2 pri maximálnom a minimálnom
výkone v rámci rozsahu uvedeného v tabuľke vyššie,
nastavenie CO2 bojlera je správne. Ak to tak NIE JE, upravte
nastavenie CO2 podľa pokynov v kapitole uvedenej nižšie.
12 Stlačením tlačidla
vzorkovacieho bodu. Skontrolujte, či kryt neprepúšťa plyn.
13 Vráťte predný panel na miesto.
UPOZORNENIE
Práce na súčastiach plynového potrubia smie vykonávať
len kvalifikovaný a kompetentný technik.
Úprava nastavenia oxidu uhličitého
INFORMÁCIE
Nastavenie CO2 upravujte len vtedy, ak ste ho najskôr
skontrolovali a ak ste si istí, že je úprava nevyhnutná. V
Belgicku MUSÍ akékoľvek úpravy plynového ventilu
vykonávať certifikovaný zástupca výrobcu. Ďalšie
informácie vám poskytne predajca.
1 Zložte kryt regulačnej skrutky. Na obrázku je už kryt zložený.
2 Otočením skrutky (a) zvýšite (v smere hodinových ručičiek)
alebo znížite (proti smeru hodinových ručičiek) percentuálnu
hodnotu CO2. Požadovanú hodnotu nájdete v tabuľke nižšie.
vypnite zariadenie a vráťte na miesto kryt
5 Odmerajte percentuálnu hodnotu CO2. Ak sa percentuálna
hodnota CO2 stále líši od hodnôt v tabuľke s uvedenou
percentuálnou hodnotou CO2 pri maximálnom výkone, obráťte
sa na miestneho predajcu.
6 Súčasným stlačením tlačidiel
program.
7 Vráťte predný panel na miesto.
a ukončite skúšobný
9Prevádzka
9.1Prehľad: prevádzka
Plynový bojler je modulovaný vysokovýkonný bojler. To znamená, že
výkon sa upravuje podľa konkrétnych požiadaviek týkajúcich sa
ohrevu. Hliníkový výmenník tepla má 2 samostatné medené okruhy.
Vďaka samostatným okruhom ohrevu miestnosti a teplej vody pre
domácnosť môžu moduly ohrevu a teplej vody fungovať nezávisle,
ale nie súčasne.
Plynový bojler má elektronickú riadiacu jednotku, ktorá v prípade
potreby ohrevu alebo teplej vody vykonáva nasledujúce funkcie:
▪ spúšťa ventilátor,
▪ otvára plynový ventil,
▪ zapaľuje horák,
▪ neustále monitoruje a kontroluje plameň.
Okruh teplej vody pre domácnosť v bojleri možno používať bez
pripojenia a naplnenia systému centrálneho ohrevu.
9.2Ohrev
Ohrev riadi vnútorná jednotka. Bojler spustí ohrev po prijatí
požiadavky z vnútornej jednotky.
3 Po odmeraní percentuálnej hodnoty CO2 a úprave nastavenia
vráťte kryt skrutky a kryt vzorkovacieho bodu späť na miesto.
Skontrolujte, či kryty neprepúšťajú plyn.
4 Súčasným dvojitým stlačením tlačidiel
nastavenie Vysoké. Na displeji servisu sa zobrazí veľké
písmeno .
Upravené hodnoty CO2 (%) pri
minimálnom výkone (otvorený
predný kryt)
Zemný plyn 2H
(G20, 20mbar)
Propán 3P (G31,
30/50/37mbar)
a vyberte
Teplú vodu pre domácnosť poskytuje bojler. Keďže dodávka teplej
vody pre domácnosť má vyššiu prioritu ako ohrev miestnosti, bojler
pri každej požiadavke na teplú vodu prepne do režimu teplej vody
pre domácnosť. V prípade výskytu požiadavky na ohrev miestnosti a
súčasne požiadavky na dodávku teplej vody pre domácnosť:
▪ Pri prevádzke len s tepelným čerpadlom (režim ohrevu miestnosti)
bude tepelné čerpadlo zabezpečovať ohrev, bojler sa obíde,
prepne sa do režimu teplej vody pre domácnosť a bude
zabezpečovať teplú vodu pre domácnosť.
▪ Pri prevádzke len s bojlerom, ktorý je v režime teplej vody pre
domácnosť, sa NEBUDE poskytovať ohrev miestnosti, ale
dodávka teplej vody pre domácnosť bude k dispozícii.
▪ Pri súčasnej prevádzke s tepelným čerpadlom aj bojlerom bude
tepelné čerpadlo zabezpečovať ohrev, bojler sa obíde, prepne sa
do režimu teplej vody pre domácnosť a bude zabezpečovať teplú
vodu pre domácnosť.
9.4Režimy prevádzky
Nasledujúce kódy na displeji servisu signalizujú tieto prevádzkové
režimy.
Off
Plynový bojler sa nepoužíva, ale napája sa. V prípade požiadavky
na ohrev miestnosti alebo teplú vodu pre domácnosť nebude
reagovať. Funkcia ochrany pred zamrznutím je aktívna. To
znamená, že ak je teplota vody v plynovom bojleri príliš nízka,
výmenník sa ohrieva. V prípade potreby bude tiež aktívna funkcia
udržiavania teploty.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Návod na inštaláciu a obsluhu
27
Page 28
10 Uvedenie do prevádzky
Ak je aktívna funkcia ochrany pred zamrznutím alebo funkcia
udržiavania teploty, zobrazí sa číslica (ohrev výmenníka). V tomto
režime sa pri inštalácii ohrevu miestnosti na hlavnom displeji môže
zobrazovať tlak (bar).
Režim čakania (prázdny displej servisu)
Dióda LED na tlačidle svieti a pravdepodobne tiež jedna z diód
LED funkcie pohodlnej prevádzky teplej vody pre domácnosť.
Plynový bojler čaká na požiadavku na ohrev miestnosti alebo teplú
vodu pre domácnosť.
Prevádzka čerpadla ohrevu miestnosti naprázdno
Po každej prevádzke ohrevu miestnosti čerpadlo ďalej pracuje. Túto
funkciu riadi vnútorná jednotka.
Bojler sa vypne po dosiahnutí požadovanej teploty
Riadiaca jednotka bojlera môže dočasne zastaviť požadovaný ohrev
miestnosti. Horák sa zastaví. K vypnutiu dôjde po dosiahnutí
požadovanej teploty. Ak teplota klesne príliš rýchlo a čas
antirecyklovania uplynul, vypnutie sa zruší.
Automatický test
Snímače skontrolujú riadiacu jednotku bojlera. Počas kontroly
NEVYKONÁVA riadiaca jednotka bojlera žiadne iné úlohy.
Vetranie
Po spustení zariadenia prejde ventilátor na spúšťacie otáčky. Po
dosiahnutí spúšťacích otáčok sa zapáli horák. Kód sa zobrazí aj
vtedy, keď sa po zastavení horáka aktivuje vetranie.
Zapálenie
Keď ventilátor dosiahne spúšťacie otáčky, horák sa zapáli pomocou
elektrickej iskry. Pri zapaľovaní sa bude kód zobrazovať na displeji
servisu. Ak sa horák NEZAPÁLI, po 15 sekundách sa zopakuje
pokus o zapálenie. Ak sa horák NEZAPÁLI ani po 4 pokusoch, bojler
sa prepne do režimu poruchy.
Prevádzka teplej vody pre domácnosť
Dodávka teplej vody pre domácnosť má prioritu pred ohrevom
miestnosti zabezpečovaným plynovým bojlerom. Ak snímač prietoku
zistí požiadavku na teplú vodu pre domácnosť na viac ako 2l/min.,
ohrev miestnosti plynovým bojlerom sa preruší. Keď ventilátor
dosiahne kód otáčok a zapálenie sa dokončí, riadiaca jednotka
bojlera sa prepne do režimu teplej vody pre domácnosť.
Pri prevádzke v režime teplej vody pre domácnosť kontroluje otáčky
ventilátora a tým aj výkon zariadenia riadiaca jednotka bojlera tak,
aby sa dosiahlo príslušné nastavenie teploty teplej vody pre
domácnosť.
Teplota na vstupe teplej vody pre domácnosť sa musí nastaviť
pomocou používateľského rozhrania hybridného modulu. Ďalšie
podrobnosti nájdete vpoužívateľskej referenčnej príručke.
Funkcia pohodlnej prevádzky teplej vody pre domácnosť/
funkcia ochrany pred zamrznutím/funkcia udržiavania teploty
sa zobrazí na displeji, keď je aktívna funkcia pohodlnej prevádzky
teplej vody pre domácnosť, funkcia ochrany pred zamrznutím alebo
funkcia udržiavania teploty.
Prevádzka ohrevu miestnosti
Po prijatí požiadavky na ohrev miestnosti z modulu vnútornej
jednotky sa spustí ventilátor, potom sa zapáli horák a spustí sa
prevádzkový režim ohrevu miestnosti. Pri prevádzke v režime
ohrevu miestnosti kontroluje otáčky ventilátora a tým aj výkon
zariadenia riadiaca jednotka bojlera tak, aby sa dosiahlo príslušné
nastavenie teploty na vstupe ohrevu miestnosti. Počas ohrevu
miestnosti je požadovaná teplota na vstupe ohrevu miestnosti
označená na prevádzkovom paneli.
Teplota na vstupe ohrevu miestnosti sa musí nastaviť pomocou
používateľského rozhrania hybridného modulu. Ďalšie podrobnosti
nájdete vpoužívateľskej referenčnej príručke.
10Uvedenie do prevádzky
10.1Odvzdušnenie prívodu plynu
1 Pripojte k plynovému ventilu vhodný tlakomer. Statický tak
MUSÍ byť 20mbar.
2 Vyberte skúšobný program . Pozrite si časť "10.2 Skúšobná
prevádzka plynového bojlera"na strane 28. Statický tlak MUSÍ
byť 20 mbar (+ alebo – 1 mbar). Ak je prevádzkový tlak
<19 mbar, výstup plynového bojlera sa zníži a NEMUSÍ sa
dosiahnuť správna hodnota spaľovania. NEUPRAVUJTE pomer
vzduchu a plynu. Ak chcete dosiahnuť dostatočný pracovný
tlak, prívod plynu MUSÍ byť správny.
INFORMÁCIE
Skontrolujte, či vstupný prevádzkový tlak NEBLOKUJE
ďalšie nainštalované plynové zariadenia.
10.2Skúšobná prevádzka plynového
bojlera
Plynový bojler má funkciu skúšobnej prevádzky. Aktivácia tejto
funkcie zároveň aktivuje čerpadlo vnútornej jednotky a plynový bojler
(s fixnými otáčkami ventilátora) bez toho, aby sa aktivovali funkcie
ovládania. Bezpečnostné funkcie budú stále aktívne. Skúšobnú
prevádzku možno zastaviť súčasným stlačením tlačidiel a ,
prípadne skončí automaticky po 10 minútach. Ak chcete spustiť
skúšobnú prevádzku, pomocou používateľského rozhrania vypnite
systém.
Skontrolujte, či sú domovské stránky teploty vody na výstupe,
izbovej teploty a teplej vody pre domácnosť VYPNUTÉ.
V module plynového bojlera ani tepelného čerpadla sa nemusí
vyskytovať žiadna chyba. Pri skúšobnej prevádzke plynového
bojlera sa na používateľskom rozhraní zobrazuje hlásenie “busy”.
ProgramKombinácia tlačidielZobrazenie
ZAPNUTÝ horák pri
minimálnom výkone
ZAPNUTÝ horák,
maximálne
nastavenie výkonu
ohrevu miestnosti
ZAPNUTÝ horák,
maximálne
nastavenie teplej
vody pre domácnosť
a
a (1×)
a (2×)
Návod na inštaláciu a obsluhu
28
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 29
ProgramKombinácia tlačidielZobrazenie
Zastavenie
skúšobného
programu
VÝSTRAHA
V prípade výskytu chyby 81‑04 NESPÚŠŤAJTE skúšobnú
prevádzku plynového bojlera.
a Reálna situácia
11Údržba a servis
VÝSTRAHA
Údržbu musí vykonávať autorizovaný inštalatér alebo
servisný technik.
Údržbu odporúčame vykonávať minimálne raz ročne.
Platné právne predpisy však môžu vyžadovať kratšie
intervaly údržby.
1 Skontrolujte správne umiestnenie pečate na prednom kryte.
2 Vráťte predný kryt na výmenník tepla a zaistite ho pomocou
skrutiek s krížovou hlavou a vrúbkovaných podložiek.
3 Rukou utiahnite skrutky s krížovou hlavou a dotiahnite ich
otáčaním šesťhranného kľúča v smere hodinových ručičiek.
4 Namontujte prípojku plynu pod plynový ventil.
5 Namontujte konektor na ventilátor a jednotku zapaľovania na
plynový ventil.
6 Namontujte nádobu na zachytávanie kondenzácie tak, že ju
zasuniete na výstupok výmenníka, pričom prípojka nádoby na
zachytávanie kondenzácie sa stále musí nachádzať v prednej
časti základne.
12 Odstránenie porúch
8 Naplňte nádobu na zachytávanie kondenzácie vodou a pripojte
ju k prípojke pod nádobou na zachytávanie kondenzácie.
9 Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek zasuňte dymovú
rúrku, pričom vrchnú časť veďte okolo adaptéra systému na
spaliny do vrchného krytu.
10 Zasuňte spodnú časť do nádoby na zachytávanie kondenzácie
a v smere hodinových ručičiek dotiahnite maticu spojky.
11 Otvorte plynový kohútik a skontrolujte, či plynové prípojky pod
plynovým ventilom a na montážnej konzole neprepúšťajú plyn.
12 Skontrolujte, či na rúrkach ohrevu miestnosti a rúrkach
vodovodného potrubia nedochádza k úniku.
13 Zapnite hlavný zdroj napájania.
14 Zariadenie zapnite stlačením tlačidla
15 Skontrolujte predný kryt, prípojku ventilátora na prednom kryte
a súčasti potrubia systému na spaliny, či nedochádza k úniku.
16 Skontrolujte nastavenie plynu a vzduchu.
17 Pripevnite kryt a dotiahnite 2 skrutky na ľavej a pravej strane
displeja.
18 Zatvorte kryt s displejom.
19 Skontrolujte prívod ohrevu a teplej vody.
.
12Odstránenie porúch
a Základňa
7 Otočte nádobu na zachytávanie kondenzácie doľava a zatlačte
ju dodola do prípojky nádoby na zachytávanie kondenzácie.
Pritom sa ubezpečte, či sa zadná časť nádoby na zachytávanie
kondenzácie nachádza na výstupku v zadnej časti základne.
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
12.1Všeobecné pokyny
Pred začatím odstraňovania problémov vykonajte dôkladnú vizuálnu
kontrolu jednotky. Hľadajte očividné nedostatky, ako sú uvoľnené
pripojenia alebo poškodená elektroinštalácia.
Návod na inštaláciu a obsluhu
31
Page 32
12 Odstránenie porúch
28.3~30.2 mm
a
12.2Predbežné opatrenia pri
odstraňovaní problémov
VAROVANIE
▪ Pri kontrole rozvodnej skrine jednotky musí byť hlavná
jednotka vždy odpojená od elektrickej siete. Rozpojte
príslušný prerušovač obvodu.
▪ Ak je aktivované bezpečnostné zariadenie, zastavte
jednotku azistite, prečo bolo aktivované bezpečnostné
zariadenie pred jej resetovaním. NIKDY nepremosťujte
bezpečnostné zariadenia a nemeňte nastavené
hodnoty na hodnoty iné, ako je nastavenie zvýroby. Ak
nedokážete nájsť príčinu problémov, obráťte sa na
predajcu.
Predchádzajte nebezpečným situáciám spôsobeným
neúmyselným resetovaním tepelnej poistky. Toto
zariadenie NESMIE byť napájané prostredníctvom
externého spínacieho zariadenia, ako je napríklad
časovač, ani pripojené k obvodu, ktorý sa pravidelne
ZAPÍNA aVYPÍNA.
NEBEZPEČENSTVO: RIZIKO POPÁLENIA
12.3.2Symptóm: horák sa zapaľuje hlučne
Možné príčinyNáprava
Tlak v prívode plynu je príliš
vysoký.
Nesprávne iskrisko.▪ Vymeňte konektor
Plyn alebo vzduch NIE JE
správne nastavený.
Slabá iskra.Skontrolujte iskrisko.
a Iskrisko (±4,5mm)
Môže byť poškodený domáci
tlakový spínač. Obráťte sa na
plynárenskú spoločnosť.
Nesprávne nastavenie menovitej
hodnoty podľa počasia.
Teplota je príliš nízka.Zvýšte teplotu ohrevu miestnosti.
V inštalácii nie je žiadna
cirkulácia.
Výkon bojlera NIE JE správne
nastavený pre príslušnú
inštaláciu.
Nedochádza k prestupu tepla z
dôvodu vytvorenia povlaku alebo
nánosu vo výmenníku tepla.
Skontrolujte nastavenie na
používateľskom rozhraní a v
prípade potreby ho upravte.
Skontrolujte, či je v systéme
cirkulácia. MUSIA byť otvorené
minimálne 2 alebo 3 radiátory.
Upravte výkon. Pozrite si časť
"Maximálne nastavenie výkonu
ohrevu miestnosti"na strane25.
Odstráňte povlak alebo
prepláchnite výmenník tepla na
strane ohrevu miestnosti.
12.3.7Symptóm: k dispozícii nie je žiadna teplá
voda pre domácnosť
Možné príčinyNáprava
Horák NEHORÍ a vytvára teplú
vodu pre domácnosť: porucha
snímača S3.
Horák sa NEZAPAĽUJE.Pozrite si časť "12.3.1Symptóm:
Vymeňte snímač S3.
horák sa NEZAPAĽUJE"na
strane32.
12.3.8Symptóm: teplá voda NEDOSAHUJE
požadovanú teplotu (nie je nainštalovaná
žiadna nádrž)
Možné príčinyNáprava
Prietok teplej vody pre
domácnosť je príliš vysoký.
Nastavenie teploty vodného
okruhu je príliš nízke.
Nedochádza k prestupu tepla z
dôvodu vytvorenia povlaku alebo
nánosu vo výmenníku tepla na
strane teplej vody pre
domácnosť.
Teplota studenej vody je <10°C. Teplota vody na vstupe je príliš
Upravte zostavu na vstupe.
Zvýšte menovitú hodnotu teplej
vody pre domácnosť na
domovskej stránke teplej vody
pre domácnosť v používateľskom
rozhraní.
Odstráňte povlak alebo
prepláchnite výmenník na strane
teplej vody pre domácnosť.
nízka.
Možné príčinyNáprava
Teplota teplej vody pre
domácnosť kolíše medzi teplou a
studenou.
▪ Prietok je príliš nízky. Ak
chcete zaručiť pohodlnú
prevádzku, odporúča sa
nastaviť minimálny prietok
vody 5l/min.
▪ Zvýšte menovitú hodnotu
teplej vody pre domácnosť na
domovskej stránke teplej vody
pre domácnosť v
používateľskom rozhraní.
12.4Riešenie problémov na základe
kódov chýb
Keď sa vyskytne problém, na používateľskom rozhraní sa zobrazí
kód chyby. Je dôležité porozumieť problému a pred resetovaním
kódu chyby prijať protiopatrenia. Tieto protiopatrenia musí
uskutočniť inštalátor slicenciou alebo miestny predajca.
Táto kapitola obsahuje prehľad avýznam všetkých kódov chýb, ako
sa zobrazujú na používateľskom rozhraní.
Podrobnejšie pokyny na riešenie každého kódu chyby nájdete
vservisnej príručke.
12.4.1Kódy chýb: prehľad
Kódy chýb plynového bojlera
Riadiaca jednotka na plynovom bojleri zistila chyby a zobrazuje ich
na displeji formou kódov chýb.
Ak dióda LED bliká, riadiaca jednotka zistila problém. Po vyriešení
problému možno riadiacu jednotku reštartovať stlačením tlačidla .
V nasledujúcej tabuľke nájdete zoznam kódov chýb a možných
riešení.
Kód
chyby
10, 11,
12, 13,
14
20, 21,
22, 23,
24
0Porucha snímača
1Príliš vysoká
2Zamenené
PríčinaMožné riešenie
Porucha snímačaS1▪ Skontrolujte zapojenie
▪ Vymeňte snímač S1
Porucha snímačaS2▪ Skontrolujte zapojenie
▪ Vymeňte snímač S2
Vymeňte snímač S1 alebo S2
po automatickej
kontrole
▪ Vzduch v inštalácii
teplota
snímače S1 a S2
▪ Čerpadlo NIE JE spustené
▪ Nedostatočný prietok v inštalácii
▪ Zatvorené radiátory
▪ Nastavenie čerpadla je príliš nízke
▪ Skontrolujte súpravu káblov
▪ Vymeňte snímače S1 a S2
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
Návod na inštaláciu a obsluhu
33
Page 34
13 Slovník
Kód
chyby
4Žiadny signál
5Slabý signál
6Porucha detekcie
8Nesprávne otáčky
29, 30Porucha relé
PríčinaMožné riešenie
plameňa
plameňa
plameňa
ventilátora
plynového ventilu
▪ Plynový kohútik je zatvorený
▪ Žiadne alebo nesprávne iskrisko
▪ Tlak v prívode plynu je príliš nízky
▪ Ventilátor sa zachytáva o kryt
▪ Káble medzi ventilátorom a
krytom
▪ Skontrolujte slabý kontakt káblov
▪ Vymeňte ventilátor
Vymeňte riadiacu jednotku bojlera
13Slovník
Predajca
Obchodný distribútor produktu.
Autorizovaný inštalátor
Technický pracovník kvalifikovaný na inštaláciu produktu.
Používateľ
Osoba, ktorá vlastní alebo obsluhuje produkt.
Platné právne predpisy
Všetky medzinárodné, európske, národné a miestne
smernice, zákony, nariadenia alebo zákonníky vzťahujúce
sa a uplatniteľné na určitý produkt alebo oblasť.
Servisná spoločnosť
Spoločnosť kvalifikovaná vykonávať alebo koordinovať
požadované opravy produktu.
Návod na inštaláciu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri inštalácii, konfigurácii a
údržbe.
Návod na obsluhu
Návod na obsluhu určitého produktu alebo aplikácie, ktorý
objasňuje, ako postupovať pri obsluhe a prevádzke.
Príslušenstvo
Štítky, návody, informačné karty a vybavenie, ktoré sa
dodáva s produktom a musí sa nainštalovať podľa pokynov
v príslušnej dokumentácii.
Doplnkové príslušenstvo
Príslušenstvo vyrobené alebo schválené spoločnosťou
ROTEX, ktoré možno podľa pokynov v príslušnej
dokumentácii kombinovať s produktom.
Zabezpečí sa na mieste
Príslušenstvo nevyrobené spoločnosťou ROTEX, ktoré
možno podľa pokynov v príslušnej dokumentácii
kombinovať s produktom.
Návod na inštaláciu a obsluhu
34
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 35
14Technické údaje
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
lk
Najnovšie informácie môžete nájsť v technických údajoch.
14.1Súčasti
14.1.1Súčasti: plynový bojler
14 Technické údaje
RHYKOMB33A
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
4P353068-2C – 2016.02
a Plynový ventil
b Ovládací panel bojlera
c Snímač S1
d Snímač S2
e Ventilátor
f Snímač prietoku
g Tlakový snímač ohrevu miestnosti
h 230V sieťový kábel bez zástrčky (odstránená izolácia)
i Manuálne odvzdušnenie
j Priezor
k Kryt prívodu vzduchu
l Adaptér dymovej rúrky (používa sa LEN v kombinácii s
kolenom dodávaným v súpravách systémov na spaliny)
m Svorkovnica/svorkový pás konektora X4
n Nádoba na zachytávanie kondenzácie
o Snímač S3 teplej vody
a Výstup ohrevu miestnosti
b Výstup teplej vody pre domácnosť
c Prívod plynu
d Vstup teplej vody pre domácnosť
e Vstup ohrevu miestnosti
b Čiapočka zapaľovacej sviečky
c Riadiaca jednotka bojlera
d Uzemnenie riadiacej jednotky bojlera
e Poistka (3,15AT)
f Plynový ventil a jednotka zapaľovania
g Snímač ionizácie/zapaľovania
h Hlavné napätie
i Ventilátor
S1 Snímač prietoku
S2 Snímač spätného prietoku
S3 Snímač teplej vody pre domácnosť
S5 Spínač prietoku
S7 Snímač tlaku vody pri ohreve miestnosti
X1 Plynový ventil a elektróda zapaľovania
X2 Hlavný zdroj napájania (2 = l (BRN), 4 = N (BLU))
X3 Ventilátor zdroja napájania (230V)
X5 Komunikačný kábel bojlera
X7 Pripojenie snímača
a Uzemnenie výmenníka tepla
14.3Technické údaje
14.3.1Technické špecifikácie: plynový bojler
Všeobecné
RHYKOMB33AA*
FunkciaOhrev – teplá voda pre
Modul tepelného čerpadlaRHYHBH05
Kategória zariadeniaC13, C33, C43, C53, C63,
Plyn
Spotreba plynu (G20)0,78~3,39m3/h
Spotreba plynu (G25)0,90~3,93m3/h
Spotreba plynu (G31)0,30~1,29m3/h
Trieda NOx5
Centrálny ohrev
Tepelné zaťaženie (Hi)7,6~27,0kW
Výkon ohrevu pri ohreve miestnosti
(80/60)
Úsporný ohrev miestnosti (čistá
výhrevnosť 80/60)
Návod na inštaláciu a obsluhu
36
domácnosť
RHYHBH/X08
C83, C93
8,2~26,6kW
98%
RHYKOMB33AA*
Úsporný ohrev miestnosti (čistá
107%
výhrevnosť 40/30 (30%))
Prevádzkový rozsah15~80°C
Pokles tlakuPozrite si krivku ESP v
referenčnej príručke
inštalátora.
Nádrž vody pre domácnosť
Výkon ohrevu v režime teplej vody pre
7,6~32,7kW
domácnosť
Úsporný režim teplej vody pre
105%
domácnosť (čistá výhrevnosť)
Prevádzkový rozsah40~65°C
Prietok teplej vody pre domácnosť
9l/min.
(menovitá hodnota 60°C)
Prietok teplej vody pre domácnosť
15l/min.
(menovitá hodnota 40°C)
Puzdro
FarbaBiela – RAL9010
MateriálPredbežne povrchovo
upravený kovový plech
Rozmery
Modul plynového bojlera ROTEX HPU hybrid
RHYKOMB33A
4P353068-2C – 2016.02
Page 37
14 Technické údaje
a
a
a
a
RHYKOMB33AA*
Balenie (V׊×H)820×490×270mm
Jednotka (V׊×H)710×450×240mm
Hmotnosť stroja netto36kg
Hmotnosť zabaleného stroja37kg
Baliaci materiálKartón/PP (pásy)
Baliaci materiál (hmotnosť)1kg
Hlavné súčasti
Výmenník tepla na strane vodyHliník
Vodný okruh ohrevu miestnosti
Prípojky potrubia ohrevu miestnostiØ22mm
Materiál potrubiaCu
Bezpečnostný ventilPozrite si návod k
vnútornej jednotke
TlakomerÁno
Vypúšťací/plniaci ventilNie
Uzatváracie ventilyNie
Maximálny tlak v okruhu ohrevu
miestnosti
Okruh teplej vody pre domácnosť
Prípojky potrubia na teplú vodu pre
domácnosť
Materiál potrubiaCu
Plynová prípojkaØ15mm
Prípojka systému na spaliny/
spaľovacieho vzduchu
Elektrické
Napájacie napätie230V
Sieťová fáza1~
Sieťová frekvencia50Hz
Trieda IPIP44
Maximálna spotreba elektrickej energie55W
Spotreba elektrickej energie
(pohotovostný režim)
RHYKOMB33AA*
3bary
Ø15mm
Koncentrická prípojka
Ø60/100mm
2W
Odvzdušňovací ventilÁno
Kategória plynu a tlak v prívode
KrajinaKategória plynuPredvolené nastaveniePo konverzii na G25Po konverzii na G31