Daikin RHYKOMB33AA Operation manuals [lt]

Page 1
Montavimo ir
eksploatavimo vadovas
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33AA
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
Lietuvių
Page 2
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Georg Blümel
Managing Director
21st of April 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
ROTEX
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
RHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-4G
Page 3

Turinys

Turinys
1 Apie produktą 3 2 Apie dokumentaciją 4
2.1 Apie šį dokumentą..................................................................... 4
3 Bendrosios atsargumo priemonės 4
3.1 Apie dokumentaciją ................................................................... 4
3.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės...................................... 4
3.2 Montuotojui................................................................................ 5
3.2.1 Bendroji informacija .................................................... 5
3.2.2 Montavimo vieta.......................................................... 5
3.2.3 Vanduo........................................................................ 5
3.2.4 Elektra......................................................................... 6
3.2.5 Dujos........................................................................... 6
3.2.6 Išmetamosios dujos .................................................... 7
3.2.7 Vietiniai teisės aktai .................................................... 7
4 Apie dėžę 7
4.1 Dujų katilas................................................................................ 7
4.1.1 Dujų katilo išpakavimas .............................................. 7
4.1.2 Dujų katilo priedų nuėmimas....................................... 7
5 Apie blokus ir parinktis 8
5.1 Identifikavimas........................................................................... 8
5.1.1 Identifikavimo etiketė: dujų katilas .............................. 8
5.2 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai ................................ 8
5.2.1 Galimi dujų katilo priedai............................................. 8
6 Pasiruošimas 11
6.1 Pasirengimas montuoti dujų katilą............................................. 11
7 Įrengimas 11
7.1 blokų atidarymas; ...................................................................... 11
7.1.1 Dujų katilo atidarymas................................................. 11
7.1.2 Dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas ..... 11
7.2 Dujų katilo tvirtinimas ................................................................ 11
7.2.1 Dujų katilo montavimas............................................... 12
7.2.2 Kondensato gaudyklės montavimas ........................... 12
7.3 Kondensato vamzdžio veikimas ................................................ 13
7.3.1 Vidinės jungtys............................................................ 13
7.3.2 Išorinės jungtys........................................................... 14
7.4 vandens vamzdžių prijungimas; ................................................ 14
7.4.1 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas................. 14
7.5 Elektros laidų prijungimas ......................................................... 15
7.5.1 Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas ................... 15
7.5.2 Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo ir
patalpose naudojamo įrenginio ................................... 15
7.6 Dujų vamzdžių prijungimas ....................................................... 16
7.6.1 Dujų vamzdžio prijungimas......................................... 16
7.7 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos..................... 16
7.7.1 Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125 koncentrinę
jungtį ........................................................................... 17
7.7.2 60/100 koncentrinės jungties keitimas į dviejų
vamzdžių jungtį ........................................................... 17
7.7.3 Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas..................... 17
7.7.4 Įrenginių kategorijos ir vamzdžių ilgis ......................... 18
7.7.5 Naudotinos medžiagos ............................................... 20
7.7.6 Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis............................. 20
7.7.7 Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių izoliavimas 21
7.7.8 Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas 21
7.7.9 Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas..... 21
7.7.10 Dūmų išleidimo rinkinys .............................................. 21
7.7.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse ............................ 21
7.7.12 Rinkoje esančios išmetamųjų dujų sistemos
medžiagos (C63)......................................................... 21
7.7.13 Apie išmetamųjų dujų sistemos tvirtinimą................... 22
7.8 Dujų katilo montavimo pabaiga ................................................. 24
7.8.1 Dujų katilo uždarymas.................................................. 24
7.8.2 Dengiamosios plokštės montavimas............................ 24
8 Konfigūracija 24
8.1 Dujų katilas................................................................................. 24
8.1.1 Apžvalga: konfigūracija................................................ 24
8.1.2 Bazinė konfigūracija..................................................... 24
9 Eksploatavimas 29
9.1 Apžvalga: veikimas..................................................................... 29
9.2 Šildymas..................................................................................... 30
9.3 Buitinis karštas vanduo .............................................................. 30
9.4 Veikimo režimai .......................................................................... 30
10 Paruošimas naudoti 30
10.1 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje ........................................ 30
10.2 Bandomasis dujų katilo paleidimas ............................................ 31
11 Techninė priežiūra ir tvarkymas 31
11.1 Techninės priežiūros atsargumo priemonės .............................. 31
11.1.1 Dujų katilo atidarymas.................................................. 31
11.2 Dujų katilo ardymas.................................................................... 31
11.3 Dujų katilo vidinės dalies valymas.............................................. 33
11.4 Dujų katilo surinkimas ................................................................ 33
12 Trikčių šalinimas 33
12.1 Bendrosios nuostatos................................................................. 33
12.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis ......................................... 34
12.3 Problemų sprendimas pagal požymius ...................................... 34
12.3.1 Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA................................. 34
12.3.2 Požymis: degiklis užsidega triukšmingai...................... 34
12.3.3 Požymis: degiklis rezonuoja......................................... 34
12.3.4 Požymis: dujų katilas nešildo erdvės ........................... 34
12.3.5 Požymis: sumažėjęs galingumas................................. 34
12.3.6 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros................................................................ 35
12.3.7 Požymis: nėra buitinio karšto vandens ........................ 35
12.3.8 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos
temperatūros (katilas nesumontuotas)......................... 35
12.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus.................................. 35
12.4.1 Klaidų kodai: apžvalga................................................. 35
13 Žodynas 36 14 Techniniai duomenys 37
14.1 Komponentai .............................................................................. 37
14.1.1 Komponentai: dujų katilas............................................ 37
14.2 Elektros instaliacijos schema ..................................................... 38
14.2.1 Elektros instaliacijos schema: dujų katilas................... 38
14.3 Techninės specifikacijos............................................................. 38
14.3.1 Techninės specifikacijos: dujų katilas .......................... 38

1 Apie produktą

Gaminys (hibridinė sistema) sudarytas iš dviejų modulių: ▪ šiluminio siurblio modulio, ▪ dujų katilo modulio. Šiuos modulius visada BŪTINA montuoti ir naudoti kartu.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
3
Page 4

2 Apie dokumentaciją

a b
Papildomos įrangos priedų knyga:
▪ Papildoma informacija apie papildomos įrangos montavimą ▪ Formatas: Popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje) +
Skaitmeniniai failai svetainėje ROTEX
Naujausių pateiktos dokumentacijos redakcijų galite rasti regioninėje ROTEX interneto svetainėje arba kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Originali dokumentacija parašyta anglų kalba. Visos kitos kalbos – vertimai.
3 Bendrosios atsargumo
priemonės

3.1 Apie dokumentaciją

▪ Originali dokumentacija yra anglų kalba. Dokumentai visomis
kitomis kalbomis yra vertimai.
▪ Šiame dokumente aprašytos atsargumo priemonės yra labai
svarbios, todėl jų būtina paisyti.
▪ Sistemos įrengimo darbus ir visus veiksmus, aprašytus įrengimo
vadove bei montuotojo trumpajame vadove, TURI atlikti įgaliotasis montuotojas.
a Šiluminio siurblio modulis
b Dujų katilo modulis
INFORMACIJA
Šis gaminys skirtas tik buitiniam naudojimui.
2 Apie dokumentaciją

2.1 Apie šį dokumentą

Tikslinė auditorija
Įgaliotieji montuotojai
Dokumentacijos rinkinys
Šis dokumentas yra dokumentacijos rinkinio dalis. Toliau apibūdinama viso rinkinio sandara:
Bendrosios atsargumo priemonės:
▪ Saugos instrukcijos, kurias turite perskaityti prieš montuodami ▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
Šiluminio siurblio modulio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: popierinis (patalpose naudojamo įrenginio dėžėje)
Dujų katilo modulio montavimo vadovas:
▪ Montavimo ir eksploatavimo instrukcijos ▪ Formatas: popierinis (dujų katilo įrenginio dėžėje)
Lauke naudojamo įrenginio montavimo vadovas:
▪ Montavimo instrukcijos ▪ Formatas: Popierinis (lauke naudojamo įrenginio dėžėje)
Montuotojo informacinis vadovas:
▪ Pasiruošimas montuoti, baziniai duomenys… ▪ Formatas: Skaitmeniniai failai puslapyje ROTEX

3.1.1 Įspėjimų ir simbolių reikšmės

PAVOJUS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima mirtis nuo elektros srovės.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimi labai aukštos arba labai žemos temperatūros sukelti nudegimai.
PAVOJUS: GALIMAS SPROGIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas sprogimas.
PAVOJUS: GALIMA APSINUODYTI
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas apsinuodijimas.
ĮSPĖJIMAS
Nurodo situaciją, dėl kurios galima žūti arba sunkiai susižaloti.
ĮSPĖJIMAS: SAUGOKITE NUO ŠERKŠNO
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
DĖMESIO
Nurodo situaciją, dėl kurios galima lengvai arba vidutiniškai susižaloti.
PASTABA
Nurodo situaciją, dėl kurios galimas įrangos arba turto sugadinimas.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
4
INFORMACIJA
Nurodo naudingus patarimus arba papildomą informaciją.
RHYKOMB33A
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
Page 5
3 Bendrosios atsargumo priemonės
Ženklas Paaiškinimas
Prieš įrengdami perskaitykite įrengimo ir eksploatacijos vadovą bei elektros instaliacijos instrukcijų lapą.
Prieš pradėdami vykdyti techninės ir bendrosios priežiūros darbus, perskaitykite priežiūros vadovą.
Papildomos informacijos rasite montuotojo ir naudotojo nuorodų vadove.

3.2 Montuotojui

3.2.1 Bendroji informacija

Jei NEŽINOTE, kaip įrengti ar eksploatuoti bloką, susisiekite su savo įgaliotuoju atstovu.
PASTABA
Netinkamai sumontavus ar prijungus įrangą ar priedus, gali ištikti elektros smūgis, įvykti trumpasis jungimas, nuotėkis, kilti gaisras ar kitaip būti sugadinta įranga. Naudokite tik ROTEX pagamintus arba patvirtintus priedus, papildomą įrangą ir atsargines dalis.
ĮSPĖJIMAS
Montavimas, bandymas ir naudojamos medžiagos turi atitikti taikomus teisės aktus (viršesni už ROTEX dokumentacijoje aprašytas instrukcijas).
DĖMESIO
Montuodami, atlikdami techninę ar kitokią sistemos priežiūrą, būtinai dėvėkite atitinkamas asmeninės apsaugos priemones (apsaugines pirštines, akinius ir kt.).
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
▪ Eksploatuojant įrenginį arba iš karto jį išjungę
NELIESKITE aušalo, vandens vamzdžių arba vidinių dalių. Vamzdžiai ir dalys gali būti per karšti arba per šalti. Palaukite, kol jie pasieks normalią temperatūrą. Jei reikia liesti, mūvėkite apsaugines pirštines.
▪ NELIESKITE netikėtai ištekėjusio aušalo.
ĮSPĖJIMAS
Imkitės atitinkamų priemonių, kad įrenginys netaptų prieglobsčiu mažiems gyvūnėliams. Mažiems gyvūnėliams palietus elektrines dalis gali sutrikti veikimas, įrenginys gali imti rūkti ar užsidegti.
DĖMESIO
NELIESKITE įrenginio oro įleidimo angos arba aliumininių sparnuotės menčių.
PASTABA
▪ Ant įrenginio viršaus NEDĖKITE jokių objektų ar
įrangos.
▪ NELIPKITE ant įrenginio, ant jo NESĖDĖKITE ar
NESTOVĖKITE.
PASTABA
Lauke naudojamas įrenginys turėtų būti eksploatuojamas esant sausam orui, kad būtų išvengta vandens patekimo.
Vadovaujantis galiojančiais teisės aktais, gali reikėti vesti žurnalą, kuriame būtų registruojama bent informacija apie techninę priežiūrą, remontą, bandymų rezultatus, budėjimo laikotarpius ir kt.
Be to, ant gaminio (pasiekiamoje vietoje) TURI būti pateikta bent tokia informacija:
▪ sistemos išjungimo avarinėje situacijoje instrukcijos; ▪ gaisrinės, policijos ir ligoninės pavadinimai ir adresai; ▪ priežiūrą vykdančios įmonės pavadinimas, adresas, dieninis ir
naktinis telefono numeriai.
Europoje reikiamos informacijos apie šį žurnalą rasite standarte EN378.
Šveicarijos rinkoje buitinis karštas vanduo turi būti ruošiamas tik kartu naudojant katilą. Greitai pašildyti buitinį karštą vandenį dujiniu katilu NELEIDŽIAMA. Nustatykite teisingas nuostatas, kaip aprašyta šiame vadove.
Vadovaukitės tolesnėmis Šveicarijos normomis ir direktyvomis: ▪ SVGW dujų principai G1 dujų įrenginiams, ▪ SVGW dujų principai L1 suskystintųjų dujų įrenginiams, ▪ saugos normos (pvz., gaisrinės saugos norma).

3.2.2 Montavimo vieta

▪ Aplink įrenginį turi būti pakankamai vietos techninei priežiūrai ir
oro cirkuliacijai.
▪ Pasirūpinkite, kad montavimo vieta išlaikytų įrenginio svorį ir
vibraciją.
▪ Pasirūpinkite, kad zona būtų gerai vėdinama. NEUŽBLOKUOKITE
jokių ventiliacijos angų. ▪ Pasirūpinkite, kad įrenginys būtų sumontuotas lygiai. ▪ Tinkamai izoliuokite šilumai jautrias sienas (pvz., medines). ▪ Dujų katilą naudokite TIK užtikrinę pakankamą degimui reikalingo
oro tiekimą. Jei naudojama koncentrinė oro / išmetamųjų dujų
sistema, kurios matmenys atitinka šiame vadove pateikiamas
specifikacijas, tiekimas užtikrinamas automatiškai ir nėra kitų
įrangos montavimo vietai taikomų sąlygų. Šis eksploatavimo
būdas taikomas išskirtinai. ▪ Šis dujų katilas NEPRITAIKYTAS naudoti patalpos orą.
NEMONTUOKITE įrenginio šiose vietose: ▪ Vietose, kur yra galimai sprogių dujų. ▪ Vietose, kur yra elektromagnetines bangas skleidžiančių įrenginių.
Elektromagnetinės bangos gali sugadinti valdymo sistemą ir
neleisti įrangai normaliai veikti. ▪ Vietose, kur galimas gaisras dėl degių dujų nuotėkio (pvz.,
skiediklio arba benzino), anglies pluošto arba degių dulkių. ▪ Vietose, kur išsiskiria koroziją sukeliančių dujų (pvz., sieros
rūgšties dujos). Dėl varinių vamzdžių arba suvirintų dalių korozijos
gali ištekėti aušalas. ▪ Vonios kambariuose. ▪ Vietose, kur galimas šerkšnas. Patalpoje temperatūra prie
įrenginio turi būti >5°C.

3.2.3 Vanduo

Jei taikoma. Žiūrėkite montavimo vadovą ar programos diegimo vadovą, kur pateikiama daugiau informacijos.
PASTABA
Pasirūpinkite, kad vandens kokybė atitiktų ES direktyvą 98/83EB.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
5
Page 6
3 Bendrosios atsargumo priemonės
Venkite nuosėdų ir korozijos sukeltų pažeidimų. Kad neatsirastų rūdžių ir nuosėdų, vykdykite taikomus technologijų reikalavimus.
Būtina naudoti gėlinimo, minkštinimo arba kietumo stabilizavimo priemones, jei bendrasis pripildymo vandens kietumas yra didelis (>3 mmol/l–kalcio ir magnio koncentracijų suma, apskaičiuota kaip kalcio karbonatas).
Jei naudosite nurodytų kokybės reikalavimų NEATITINKANTĮ vandenį, įrangos eksploatavimo trukmė gali labai sutrumpėti. Už tai visiškai atsako vartotojas.

3.2.4 Elektra

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
▪ Prieš nuimdami jungiklių dėžutės dangtelį, atlikdami
sujungimus arba liesdami elektrines dalis visiškai IŠJUNKITE maitinimą.
▪ Atjunkite maitinimą ilgiau negu 1 minutę ir prieš
atlikdami techninę priežiūrą išmatuokite pagrindinės grandinės kondensatorių arba elektrinių dalių gnybtų įtampą. Kad galėtumėte liesti elektrines dalis, įtampa TURI būti mažesnė negu 50 V nuolatinės srovės. Gnybtų padėtis nurodyta elektros instaliacijos
schemoje. ▪ NELIESKITE elektrinių dalių šlapiomis rankomis. ▪ Kai nuimtas techninės priežiūros dangtis, NEPALIKITE
įrenginio be priežiūros.
ĮSPĖJIMAS
Jei NESUMONTUOTAS gamykloje, maitinimo tinklo jungiklis arba kitos visiško išjungimo pagal viršįtampio kategorijos III sąlygą priemonės su atskirais kontaktais kiekviename poliuje turi būti prijungtos prie stacionarios instaliacijos kabelių.
ĮSPĖJIMAS
▪ Naudokite TIK varinius laidus. ▪ Patikrinkite, ar išoriniai elektros laidai atitinka taikomų
teisės aktų reikalavimus. ▪ Visi vietiniai elektros laidai TURI būti sujungti pagal
instaliacijos schemą, pridedamą prie gaminio. ▪ NIEKADA neprispauskite kabelių pynės ir užtikrinkite,
kad jie NESILIESTŲ su vamzdžiais ir aštriais kraštais.
Stebėkite, kad gnybtų jungčių neveiktų iorinis slėgis. ▪ Nepamirškite įrengti įžeminimo laido. NESUJUNKITE
įrenginio įžeminimo laido su inžinerinių tinklų vamzdžiu,
viršįtampių ribotuvu arba telefono įžeminimo laidu.
Netinkamai įžeminus sistemą, galimas elektros smūgis. ▪ Naudokite tam skirtą maitinimo grandinę. NIEKADA
nenaudokite maitinimo šaltinio, kurį naudoja ir kitas
prietaisas. ▪ Būtinai įrenkite reikalingus saugiklius ar grandinės
pertraukiklius. ▪ Nepamirškite įrengti apsaugą nuo nuotėkio į žemę.
Netinkamai sumontavę galite gauti elektros smūgį arba
gali kilti gaisras. ▪ Montuodami apsaugą nuo nuotėkio į žemę įsitikinkite,
ar ji suderinama su inverteriu (atspariu aukšto dažnio
elektriniam triukšmui), kad nebūtų be reikalo įjungiama
apsauga nuo nuotėkio į žemę.
PASTABA
Atsargumo priemonės tiesiant elektros laidus:
▪ Prie maitinimo šaltinio gnybtų bloko NEJUNKITE
skirtingo storio laidų (kabantys maitinimo laidai gali sukelti per didelį kaitimą).
▪ Vienodo storio laidus junkite, kaip parodyta pirmiau
esančiame paveikslėlyje.
▪ Naudokite nurodytą maitinimo laidą ir jį tvirtai prijunkite
bei pritvirtinkite, kad apsaugotumėte nuo išorinio spaudimo, veikiančio gnybtų skydą.
▪ Gnybtų varžtus priveržkite atitinkamu atsuktuvu.
Atsuktuvas su maža galvute pažeis varžto galvutę, todėl bus neįmanoma tinkamai priveržti.
▪ Perveržus gnybtų varžtus, jie gali lūžti.
Maitinimo kabeliai turi būti bent 1metro atstumu nuo televizorių arba radijo imtuvų, kad nebūtų trukdžių. Tam tikroms radijo bangoms 1metro atstumo gali nepakakti.
ĮSPĖJIMAS
▪ Sujungę elektros prietaisus patikrinkite, ar visos
elektros sistemos dalys ir gnybtai elektros instaliacijos dėžutėje saugiai sujungti.
▪ Prieš įjungdami įrenginį būtinai uždarykite visus
dangčius.
PASTABA
Taikoma tik tuo atveju, jeigu yra trijų fazių maitinimo įvadas ir kompresorius gali veikti ĮJUNGTI/IŠJUNGTI paleidimo metodu.
Jei yra fazių svyravimo galimybė po trumpalaikio elektros srovės nutrūkimo ir maitinimo įsijungimo ir išsijungimo gaminiui veikiant, prijunkite vietinę apsaugos nuo fazių svyravimo grandinę. Gaminį eksploatuojant esant fazių svyravimui gali sugesti kompresorius ir kitos dalys.

3.2.5 Dujos

Gamykloje nustatyti šie dujų katilo parametrai: ▪ tipo arba nustatymo tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų
tipas, ▪ tipo identifikavimo plokštelėje nurodytas dujų slėgis. Naudokite įrenginį TIK šiose tipo identifikavimo plokštelėse nurodyto
tipo dujomis ir slėgiu. Dujų sistemos montavimas ir pritaikymas TURI būti atliktas: ▪ tinkamos kvalifikacijos darbuotojų; ▪ pagal galiojančias dujų sistemų montavimo taisykles; ▪ pagal taikomas dujų tiekimo įmonės taisykles; ▪ pagal vietines ir valstybines taisykles.
Katilai, kuriuose naudojamos gamtinės dujos, TURI būti prijungti prie valdomo matuoklio.
Katilai, kuriuose naudojamos suskystintos naftos dujos (SBD), TURI būti prijungti prie reguliatoriaus.
Jokiomis aplinkybėmis dujų tiekimo vamzdis negali būti mažesnis negu 22mm.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
6
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 7
Dujų tiekimo įmonės darbuotojas TURI patikrinti matuoklį arba
1
2
reguliatorių ir prie jų prijungtus vamzdžius. Taip užtikrinsite, kad įranga tinkamai veiktų ir atitiktų dujų srauto ir slėgio reikalavimus.
PAVOJUS
Jei užuodžiate dujų kvapą:
▪ nedelsdami paskambinkite vietiniam dujų tiekėjui ir
montuotojui;
▪ paskambinkite ant SBD bako šono nurodytu tiekėjo
numeriu (jei yra);
▪ išjunkite matuoklio / reguliatoriaus avarinį reguliavimo
vožtuvą; ▪ NEĮJUNKITE ir NEIŠJUNKITE elektros jungiklių; ▪ NEDEKITE degtukų ir NERŪKYKITE; ▪ užgesinkite atvirą liepsną; ▪ nedelsdami atidarykite duris ir langus; ▪ neleiskite žmonėms eiti į pavojingą vietą.

3.2.6 Išmetamosios dujos

Išmetamųjų dujų sistemų NEGALIMA modifikuoti arba montuoti kitaip negu aprašyta atitinkamose instrukcijose. Jei prietaisą, išmetamųjų dujų sistemą arba susijusias dalis naudosite netinkamai arba atliksite neteisėtas modifikacijas, garantija gali nustoti galioti. Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl tokių veiksmų, išskyrus įstatymų numatytas teises.
NEGALIMA kartu naudoti iš skirtingų tiekėjų įsigytų išmetamųjų dujų sistemos dalių.

4 Apie dėžę

3.2.7 Vietiniai teisės aktai

Žr. vietines ir valstybines taisykles.
4 Apie dėžę

4.1 Dujų katilas

4.1.1 Dujų katilo išpakavimas

Prieš išpakuodami nugabenkite dujų katilą kaip įmanoma arčiau jo montavimo vietos.
ĮSPĖJIMAS
Suplėšykite ir išmeskite plastikinius pakavimo maišus, kad vaikai su jais nežaistų. Galimas pavojus: uždusimas.

4.1.2 Dujų katilo priedų nuėmimas

1 Nuimkite priedus.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
7
Page 8

5 Apie blokus ir parinktis

a
b
c
a b c
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
a Tvirtinimo juosta
b Kondensato gaudyklė
c Montavimo ir eksploatavimo vadovas
Modelio identifikavimas
5 Apie blokus ir parinktis

5.1 Identifikavimas

5.1.1 Identifikavimo etiketė: dujų katilas

Vieta
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
8
a Modelis b Serijos numeris c Pagaminimo metai d Įrenginio tipas e NOx klasė
f PIN kodas: paskelbtosios įstaigos numeris g Paskirties šalis h Dujų tipas
i Tiekiamų dujų slėgis (mbar) j Įrenginio kategorija
k Buitinio karšto vandens šildymo išvestis (kW)
l Maksimalus buitinio karšto vandens slėgis (bar)
m Šildymo išvestis (erdvės šildymas) (kW)
n Nominalioji galia (kW) o Maksimalus erdvės šildymo slėgis (bar) p Maksimali srauto temperatūra (°C) q Elektros šaltinis
r GCN dujų tarybos numeris s SVGW numeris

5.2 Papildomai prijungiami įrenginiai ir priedai

5.2.1 Galimi dujų katilo priedai

Pagrindiniai priedai
Katilo dengiamoji plokštė (EKHY093467)
Dengiamoji plokštė, apsauganti dujų katilo vamzdžius ir vožtuvus. Montavimo nurodymus rasite dengiamosios plokštės montavimo
vadove.
Dujų konvertavimo rinkinys G25 (EKPS076227)
Rinkinys dujų katilui konvertuoti, kad jį būtų galima naudoti su G25 tipo dujomis.
Dujų konvertavimo rinkinys G31 (EKHY075787)
Rinkinys dujų katilui konvertuoti, kad jį būtų galima naudoti su G31 tipo dujomis (propanu).
Dviejų vamzdžių konvertavimo rinkinys (EKHY090707)
Rinkinys koncentrinei išmetamųjų dujų sistemai konvertuoti į dviejų vamzdžių sistemą.
Montavimo nurodymus rasite dviejų vamzdžių konvertavimo rinkinio montavimo vadove.
RHYKOMB33A
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
Page 9
5 Apie blokus ir parinktis
80/125 koncentrinių jungčių rinkinys (EKHY090717)
Rinkinys 60/100 koncentrinėms išmetamųjų dujų jungtims konvertuoti į 80/125 koncentrines išmetamųjų dujų jungtis.
Montavimo nurodymus rasite koncentrinių jungčių rinkinio montavimo vadove.
Išmetamųjų dujų atlenkiamasis vožtuvas (EKFGF1A)
Atbulinis atlenkiamasis vožtuvas, skirtas naudoti kelių katilų išmetamųjų dujų sistemose. Šį vožtuvą galima naudoti tik sistemose, kuriose naudojamos gamtinės dujos (G20, G25), ir jo NEGALIMA naudoti sistemose, kuriose naudojamas propanas (G31).
Kiti priedai
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6837 Stogo kaminėlis PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Nuožulnus kaminėlio padas PF
60/100 25°-45°
EKFGS0523 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 60/100
EKFGP2978 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 60/100
EKFGP2977 Žemo profilio sieninio kaminėlio
rinkinys PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Ilgintuvas PP/GLV
60/100×500mm
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP1295 Dūmų deflektorius 60 (tik JK)
EKFGP1284 PMK alkūnė 60 90 (tik JK)
EKFGP1285 PMK alkūnė 60 45° (2vnt.) (tik
JK)
EKFGP1286 PMK ilgintuvas 60 L=1000 su
laikikliu (tik JK)
EKFGW5333 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 80/125
EKFGW6359 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
GLV 80/125
EKFGP4801 Ilgintuvas PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Ilgintuvas PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Alkūnė PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Alkūnė PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Alkūnė PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Tikrinimo alkūnė ir PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Stogo kaminėlis PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGP4652 Ilgintuvas PP/GLV
EKFGP4664 Alkūnė PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Alkūnė PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Alkūnė PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Mat. trišakis su tikrinimo
EKFGP4631 Sieninis laikiklis Ø100
EKFGP1292 Sieninio kaminėlio rinkinys PP/
EKFGP1293 Žemo profilio sieninio kaminėlio
EKFGP1294 Dūmų išleidimo rinkinys 60 (tik
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
60/100×1000mm
skydeliu PP/GLV 60/100
GLV 60/100
rinkinys PP/GLV 60/100
JK)
EKFGT6300 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Nuožulnus kaminėlio padas PF
80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Nuožulnus kaminėlio padas Pb/
GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Plokščias kaminėlio padas,
aliuminis 80/125 0°-15°
EKFGP6368 Trišakis lankstus 100 katilo
prijungimo rinkinys 1
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
9
Page 10
5 Apie blokus ir parinktis
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6354 Lankstus 100-60 + atraminė
alkūnė
EKFGP6215 Trišakis lankstus 130 katilo
prijungimo rinkinys 1
EKFGS0257 Lankstus 130-60 + atraminė
alkūnė
EKFGP4678 Kamino jungtis 60/100
EKFGP5461 Ilgintuvas PP 60×500
EKFGP5497 Kamino viršus PP 100 su
pridedamu išmetamųjų dujų vamzdžiu
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGP6366 Jungtis lanksti-lanksti PP130
EKFGP1856 Lankstus rinkinys PPØ60-80
EKFGP4678 Kamino jungtis 60/100
EKFGP2520 Lankstus rinkinys PPØ80
EKFGP4828 Kamino jungtis 80/125
EKFGP6340 Lankstus ilgintuvas PP80
L=10m
EKFGP6316 Adapteris lankstus-kietas PP
100
EKFGP6337 Viršutinis atraminis laikiklis,
nerūdijančiojo plieno Ø100
EKFGP6346 Lankstus ilgintuvas PP100
L=10m
EKFGP6349 Lankstus ilgintuvas PP100
L=15m
EKFGP6347 Lankstus ilgintuvas PP100
L=25m
EKFGP6325 Jungtis lanksti-lanksti PP100
EKFGP5197 Kamino viršus PP 130 su
pridedamu išmetamųjų dujų vamzdžiu
EKFGS0252 Adapteris lankstus-kietas PP
130
EKFGP6353 Viršutinis atraminis laikiklis,
nerūdijančiojo plieno Ø130
EKFGP6344 Lankstus ilgintuvas PP80
L=15m
EKFGP6341 Lankstus ilgintuvas PP80
L=25m
EKFGP6342 Lankstus ilgintuvas PP80
L=50m
EKFGP6324 Jungtis lanksti-lanksti PP80
EKFGP6333 Tarpiklis PP80-100
EKFGP4481 Laikiklis Ø100
EKFGV1101 Kamino jungtis 60/10 Oro
įleidimas Dn.80 C83
EKFGV1102 Prijungimo rinkinys 60/10-60
Išmetamųjų dujų/oro įleidimas Dn.80 C53
EKFGW4001 PrailginimasPBM-Oras
80×500
EKFGS0250 Lankstus ilgintuvas PP130
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
10
L=130m
EKFGW4002 PrailginimasPBM-Oras
80×1000
RHYKOMB33A
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
Page 11

6 Pasiruošimas

1
2
Priedai Dalies numeris Aprašas
EKFGW4004 PrailginimasPBM-Oras
80×2000
EKFGW4085 AlkūnėPP BM-Oras8090°
EKFGW4086 AlkūnėPPBM-Oras8045°
EKGFP1289 AlkūnėPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Žemo profilio horizontalus
rinkinys PP/GLV 60/100 (tik JK)
INFORMACIJA
Norėdami sužinoti apie papildomas išmetamųjų dujų sistemos konfigūracijos parinktis, apsilankykite http://
fluegas.rotex-heating.com/.
INFORMACIJA
Kaip montuoti išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalų medžiagas, žr. prie medžiagų pridedamame vadove. Išsamios techninės informacijos ir konkrečių surinkimo nurodymų teiraukitės atitinkamų išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalų medžiagų gamintojo.

7 Įrengimas

7.1 blokų atidarymas;

7.1.1 Dujų katilo atidarymas

6 Pasiruošimas

6.1 Pasirengimas montuoti dujų katilą

Prie sienos būtina pritvirtinti vamzdžių dėžę.
Pirmiausia rekomenduojama sumontuoti: ▪ vandens vamzdžius; ▪ aušalo vamzdžius; ▪ šiluminio siurblio modulio elektros jungtį.
1 Atidarykite ekrano dangtelį. 2 Atsukite abu varžtus. 3 Palenkite priekinį skydą į save ir nuimkite jį.

7.1.2 Dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelio atidarymas

1 Atidarykite dujų katilą. Žr. 11. puslapyje "7.1.1 Dujų katilo
atidarymas".
2 Patraukite katilo valdymo įrenginį pirmyn. Katilo valdymo
įrenginys atsilenks žemyn, kad galėtumėte pasiekti.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04

7.2 Dujų katilo tvirtinimas

INFORMACIJA
Jei nuimsite patalpose naudojamo įrenginio viršutinę plokštę, bus lengviau sumontuoti dujų katilą.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
11
Page 12
7 Įrengimas
36kg

7.2.1 Dujų katilo montavimas

1 Ištraukite įrenginį iš pakuotės.
2 Nuimkite patalpose naudojamo įrenginio viršutinę plokštę. 3 Katilo tvirtinimo prie šiluminio siurblio modulio laikiklis jau
pritvirtintas prie dujų katilo galinės dalies.
4 Pakelkite katilą. Vienas žmogus turi kelti dujų katilą iš kairės
pusės (kaire ranka laikydamas už viršaus, o dešine už apačios), o kitas – iš dešinės (kaire ranka laikydamas už apačios, o dešine už viršaus).
5 Palenkite įrenginio viršų patalpose naudojamo įrenginio
tvirtinimo laikiklio link.
7 Dujų katilas turi būti gerai pritvirtintas ir sulygiuotas su
patalpose naudojamu įrenginiu.
6 Stumkite katilą žemyn, kad jo laikiklis užsikabintų ant patalpose
naudojamo įrenginio tvirtinimo laikiklio.

7.2.2 Kondensato gaudyklės montavimas

INFORMACIJA
Katilo kondensato gaudyklė turi 25mm lankstų vamzdį.
Būtina sąlyga: Prieš montuojant kondensato gaudyklę katilą REIKIA atidaryti.
1 Pritvirtinkite lankstų vamzdį (priedas) prie kondensato
gaudyklės išleidimo angos.
2 Pripilkite kondensato gaudyklę vandens. 3 Įstumkite kondensato gaudyklę kuo toliau aukštyn užmaudami
ant kondensato išleidimo jungties po dujų katilu.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
12
4 Prijunkite lankstų vamzdį (su pertekliaus išleidimo vamzdžiu iš
slėgio mažinimo vožtuvo, jei yra) prie nutekėjimo sistemos naudodami atvirąją jungtį.
RHYKOMB33A
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
Page 13
ĮSPĖJIMAS
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
▪ Prieš įjungdami katilą VISADA pripilkite kondensato
gaudyklę vandens ir įdėkite ją į katilą. Žr. paveikslėlį.
▪ Jei NEĮDĖSITE arba NEPRIPILDYSITE kondensato
gaudyklės, į montavimo patalpą gali pakliūti pavojingų išmetamųjų dujų!
▪ Kad galėtumėte įdėti kondensato gaudyklę, priekinis
dangtis TURI būti patrauktas pirmyn arba visiškai nuimtas.
7 Įrengimas
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Mažiausiai 450mm ir iki 3 aukštų
Jei NEGALIMA prijungti pirmuoju būdu, galima naudoti vidinį virtuvės arba vonios nuotekų vamzdį arba skalbyklės vamzdį. Kondensato išleidimo vamzdis turi būti prijungtas žemiau sifono.
PASTABA
Rekomenduojama izoliuoti ir iki Ø32mm padidinti išorinius kondensato vamzdžius, kad kondensatas neužšaltų.

7.3 Kondensato vamzdžio veikimas

INFORMACIJA
Kondensato išleidimo sistema TURI būti plastikinė, negalima naudoti kitų medžiagų. Išleidimo kanalo minimalus gradientas TURI būti 5~20 mm/m. Negalima išleisti kondensato per lataką, nes gali susidaryti šerkšnas ir pažeisti medžiagas.

7.3.1 Vidinės jungtys

Jei galima, kondensato išleidimo vamzdis turi būti nukreiptas ir užbaigtas taip, kad veikiamas sunkio jėgos kondensatas tekėtų iš katilo į tinkamą vidinį nuotekų išleidimo tašką, pvz., vidinę kanalizacijos sistemą. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
d 75mm sifonas ir oro tarpas
Kondensato siurblys
Jei fiziškai NEĮMANOMA naudojant sunkio jėgą išleisti kondensato į vidinę kanalizacijos sistemą arba jai pasiekti reikia labai ilgų nuotekų vamzdžių, kondensatą galima pašalinti patentuotu kondensato siurbliu (įsigyjamas atskirai).
Siurblio išleidimo vamzdį reikia prijungti prie tinkamo vidinio nuotekų išleidimo taško, pvz., vidinės kanalizacijos sistemos, vidinio virtuvės, vonios arba skalbyklės nuotekų vamzdžio. Reikia naudoti tinkamą nuolatinę nuotekų vamzdžio jungtį.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
a Kondensato išleidimas iš katilo b Kanalizacija c Kriauklė arba vonia su integruotu pertekliaus išleidimo
vamzdžiu
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
13
Page 14
7 Įrengimas
a b
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
d 75mm sifonas ir oro tarpas
e Kondensato siurblys

7.3.2 Išorinės jungtys

Jei naudojamas išorinis kondensato išleidimo vamzdis, šios priemonės apsaugos nuo užšalimo:
▪ Kuo didesnė dalis vamzdžio iki išvesties į išorę taško turi būti
nutiesta viduje. Prieš tiesiant vamzdį pro sieną jo skersmenį reikia padidinti, kad vidinis skersmuo būtų bent 30mm (įprastai išorinis skersmuo būna 32mm).
▪ Išorinė vamzdžio dalis iki išleidimo taško turi būti kaip galima
trumpesnė ir statmenesnė. Pasirūpinkite, kad nebūtų horizontalių atkarpų, kuriose galėtų kauptis kondensatas.
▪ Išorinį vamzdį reikia izoliuoti. Naudokite tinkamą neperšlampamą
ir atšiaurioms oro sąlygoms atsparią izoliaciją (tinka O klasės vamzdžių izoliacija).
▪ Naudokite kuo mažiau jungčių ir alkūnių. Vidiniai nelygumai turi
būti pašalinti, kad vidinė vamzdžio atkarpa būtų kuo lygesnė.

7.4 vandens vamzdžių prijungimas;

7.4.1 Dujų katilo vandens vamzdžių prijungimas

Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas (netaikytina Šveicarijoje)
1 Švariai nuplaukite prijungtus vamzdynus.
Įrenginio buitinio karšto vandens sistemos hidraulinio pasipriešinimo diagrama
Netaikytina Šveicarijoje
Minimalus buitinio karšto vandens sistemos srautas yra 1,5 l/min. Minimalus slėgis 0,1bar. Silpnas srautas (<5l/min) gali sumažinti komfortą. Nustatykite pakankamai aukštą nuostatį.
Erdvės šildymo vandens vamzdžių prijungimas
Naudokite tiesias žalvario jungtis (šiluminio siurblio įrenginio priedai).
1 Katilo erdvės šildymo vamzdžiai bus prijungti prie patalpose
naudojamo įrenginio.
2 Sumontuokite tiesias žalvario jungtis, kad jos glaudžiai sujungtų
abu modulius.
3 Užveržkite tiesias žalvario jungtis.
a Buitinio karšto vandens išleidimo vamzdis
b Šalto vandens įleidimo vamzdis
c Slėgio mažinimo vožtuvas (įsigyjamas atskirai)
2 Sumontuokite slėgio mažinimo vožtuvą pagal vietines ir
valstybines taisykles (jei reikia).
3 Prijunkite karšto vandens jungtį (Ø15mm). 4 Prijunkite magistralinio šalto vandens jungtį (Ø15mm).
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
Jei pasirinkus erdvės šildymą nustatyta aukšta ištekančio vandens temperatūra (aušta fiksuota temperatūra arba aukšta nuo oro sąlygų priklausanti temperatūra esant žemai aplinkos temperatūrai), katilo šilumokaitis gali įkaisti iki aukštesnės nei 60°C temperatūros.
Prireikus karšto vandens čiaupuose, gali būti, kad nedidelio išleidžiamo vandens tūrio (<0,3 l) temperatūra bus aukštesnė kaip 60°C.
Buitinio karšto vandens vamzdžių prijungimas (taikytina Šveicarijoje)
Šveicarijoje buitinis karštas vanduo turi būti ruošiamas naudojant buitinio karšto vandens katilą. Buitinio karšto vandens katilas turi būti įrengtas su 3-eigiu vožtuvu, jungiamu prie erdvės šildymo vamzdyno. Daugiau informacijos žr. buitinio karšto vandens katilo vadove.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
14
a Erdvės šildymo išleidimas b Erdvės šildymo įleidimas
PASTABA
Kruopščiai užveržkite tiesias žalvario jungtis, kad būtų sandarios. Maksimalus sukimo momentas 30N∙m.
Dujų katilo buitinio vandens sistemos pripildymas
1 Atsukite magistralinį čiaupą, kad karšto vandens sekcijoje
susidarytų slėgis.
2 Išleiskite orą iš šilumokaičio ir vamzdžių sistemos atsukę karšto
vandens čiaupą.
RHYKOMB33A
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
Page 15
3 Laikykite čiaupą atsuktą, kol iš sistemos išeis visas oras.
a
X2
a
b
4 Patikrinkite visų jungčių, įskaitant vidines, sandarumą.

7.5 Elektros laidų prijungimas

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
VISADA naudokite daugiagyslius maitinimo kabelius.

7.5.1 Dujų katilo maitinimo šaltinio prijungimas

1 Prijunkite dujų katilo maitinimo kabelį prie saugiklio (a) (L: X2-2
(BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Prijunkite dujų katilo įžeminimą prie įžeminimo gnybto.
Rezultatas: Dujų katilas atliks patikrinimą.
priežiūros ekrane. Po patikrinimo techninės priežiūros ekrane bus rodoma (laukimo režimas). Slėgis barais rodomas pagrindiniame ekrane.
bus rodoma techninės
7 Įrengimas
4 Įkiškite (didesnį) katilo jungties kištuką pro atvertą angą.
Užfiksuokite kabelį jungiklių dėžutėje nutiesdami jį už iš anksto įtaisytų laidų.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Atšaka su saugikliu arba neišjungiamas lizdas TURI būti ne toliau negu per 1m nuo įrenginio.
DĖMESIO
Jei montuojate drėgnose patalpose, būtina naudoti fiksuotą jungtį. Dirbdami su elektros grandine, VISADA izoliuokite elektros šaltinį.

7.5.2 Ryšio kabelio prijungimas prie dujų katilo ir patalpose naudojamo įrenginio

1 Atidarykite dujų katilą. 2 Atidarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį. 3 Atverkite vieną iš didesnių angų dujų katilo jungiklių dėžutės
dešiniojoje pusėje.
a Solenoidinė ritė b X5 jungtis
5 Įjunkite dujų katilo jungties kištuką į dujų katilo spausdintinės
plokštės X5 jungtį. Solenoidinė ritė turi būti dujų katilo jungiklių dėžutės išorėje.
6 Nutieskite ryšio kabelį nuo dujų katilo iki patalpose naudojamo
įrenginio, kaip parodyta paveikslėlyje.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
15
Page 16
7 Įrengimas
X39A
b
a
7 Atidarykite patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelį.
8 Įjunkite patalpose naudojamo įrenginio jungties kištuką į
patalpose naudojamo įrenginio spausdintinės plokštės X39A jungtį.
2 Į dujų jungtį įdėkite tinklelinį dujų tinklą, jei dujos gali būti
užterštos.
3 Prijunkite dujų katilą prie dujų šaltinio. 4 Naudodami ne didesnį negu 50 mbar (500 mm H2O) slėgį,
patikrinkite, ar visos dalys sandarios. Dujų tiekimo jungtis neturi būti įtempta.

7.7 Katilo prijungimas prie išmetamųjų dujų sistemos

ĮSPĖJIMAS
▪ Tinkamai užsandarinkite išmetamųjų dujų ir oro tiekimo
kanalų medžiagų movines jungtis. Netinkamai pritvirtinus išmetamųjų dujų ir oro tiekimo kanalus gali susidaryti pavojingų situacijų arba būti sužeisti žmonės.
▪ Patikrinkite, kad visi išmetamųjų dujų kanalo
komponentai būtų sandarūs.
▪ Montuodami išmetamųjų dujų sistemą, NENAUDOKITE
varžtų ar savisriegių, nes gali atsirasti nuotėkis.
▪ Naudojant tepalą, galima pažeisti sandarinamąsias
gumas, todėl naudokite vandenį.
▪ NEGALIMA naudoti skirtingų gamintojų komponentų,
medžiagų ar jungimo būdų.
Dujų katilą galima naudoti TIK su nuo patalpų oro atskirta sistema. Dujų katilas turi 60/100 koncentrinę išmetamųjų dujų / oro įleidimo
jungtį. Būkite atidūs montuodami koncentrinį vamzdį adapteryje. Įtaisyti tarpikliai užtikrina, kad sujungimas nepraleistų oro.
9 Uždarykite patalpose naudojamo įrenginio jungiklių dėžutės
dangtelį.
10 Uždarykite dujų katilo jungiklių dėžutės dangtelį. 11 Uždarykite dujų katilą.

7.6 Dujų vamzdžių prijungimas

7.6.1 Dujų vamzdžio prijungimas

1 Prijunkite dujų vožtuvą prie 15 mm dujų katilo dujų jungties ir
magistralinio vamzdžio pagal vietines taisykles.
Taip pat pateikiamas 80/125 koncentrinės jungties adapteris. Būkite atidūs montuodami koncentrinį vamzdį adapteryje. Įtaisyti tarpikliai užtikrina, kad sujungimas nepraleistų oro.
INFORMACIJA
Nuodugniai laikykitės nurodymų, pateiktų adapterio rinkiniui.
Koncentrinis adapteris turi matavimo taškus dujoms išleisti ir orui įleisti.
a Dujų išleidimo matavimo taškas b Oro įleidimo matavimo taškas
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų vamzdžius taip pat galima prijungti atskirai naudojant dviejų vamzdžių jungtį. Galima pakeisti dujų katilo koncentrinę jungtį dviejų vamzdžių jungtimi.
PASTABA
Montuodami dujų išleidimą, derinkite jį su lauke naudojamo įrenginio montavimu. Pasirūpinkite, kad išmetamosios dujos nebūtų įsiurbiamos į garintuvą.
Montuodami dujų išleidimo ir oro įleidimo vamzdynus, pasirūpinkite, kad būtų galima atlikti patalpose naudojamo įrenginio techninę priežiūrą. Jei išleidžiamų dujų / įleidžiamo oro srautas patalpose naudojamame įrenginyje juda atgal, negalima pasiekti išplėtimo indo, todėl prireikus jis turės būtų pakeistas įrenginio išorėje.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
16
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 17

7.7.1 Dujų katilo jungties pakeitimas į 80/125 koncentrinę jungtį

Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į Ø80/125 naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant koncentrinio adapterio Ø80/125 jungės.
3 Uždėkite koncentrinį adapterį ant įrenginio viršaus ir pasukite
pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas tiesiai į priekį.
4 Pritvirtinkite oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų koncentrinį
vamzdį prie adapterio. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins, kad jungtis nepraleistų oro.
5 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.
7 Įrengimas
INFORMACIJA
Nuodugniai laikykitės nurodymų, pateiktų adapterio rinkiniui.

7.7.2 60/100 koncentrinės jungties keitimas į dviejų vamzdžių jungtį

Koncentrinę jungtį galima pakeisti iš Ø60/100 į dviejų vamzdžių jungtį 2x Ø80, naudojant adapterio rinkinį.
1 Pasukdami prieš laikrodžio rodyklę, dujų katilo viršuje atjunkite
koncentrinį oro tiekimo ir degimo dujų vamzdį.
2 Nuimkite koncentrinio vamzdžio žiedinį tarpiklį ir užmaukite jį
ant dviejų vamzdžių adapterio Ø80 jungės.
3 Uždėkite degimo dujų jungtį (Ø80) ant įrenginio viršaus ir
pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad matavimo nipelis būtų nukreiptas tiesiai į priekį. Vientisas sandarinimo žiedas užtikrins, kad jungtis nepraleistų oro.
4 Nuimkite oro tiekimo jungties dangtį. Tinkamai prijunkite oro
įleidimo vamzdį. NEGALIMA montuoti patalpos orą naudojančios sistemos.
5 Būkite atidūs montuodami įrenginio oro tiekimo ir išmetamųjų
dujų vamzdžius oro įleidimo angoje bei išmetamųjų dujų adapteryje. Įtaisyti tarpikliai užtikrina, kad sujungimas nepraleistų oro. Žiūrėkite, kad nesumaišytumėte jungčių.
6 Patikrinkite vidinio išmetamųjų dujų vamzdžio ir kondensato
rinktuvo jungtis. Jos turi būti tinkamai prijungtos.

7.7.3 Bendrojo vamzdžių ilgio apskaičiavimas

Kai išmetamųjų dujų ir oro tiekimo vamzdžių pasipriešinimas padidės, sumažės įrenginio galia. Maksimalus leidžiamas galios sumažėjimas yra 5%.
Oro tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimas priklauso nuo:
▪ ilgio, ▪ skersmens, ▪ visų komponentų (lankų, alkūnių...). Nurodytas kiekvienos įrenginių kategorijos bendrasis leidžiamas oro
tiekimo ir degimo išmetamųjų dujų vamzdžių ilgis. Naudojant dviejų vamzdžių jungtį vamzdžių ilgis nurodytas pagal Ø80mm.
Lygiavertis ilgis koncentrinei įrangai (60/100)
Ilgis (m)
90° lankas 1,5 45° lankas 1
Lygiavertis ilgis dviejų vamzdžių įrangai
Ilgis (m)
R/D=1 90° lankas 2m
45° lankas 1m
R/D=0,5 90° alkūnė 4m
45° alkūnė 2m
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
17
Page 18
7 Įrengimas
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
Jei naudojama dviejų vamzdžių jungtis, visi nurodyti ilgiai taikomi 80 mm skersmeniui. Jei vamzdžio skersmuo didesnis arba mažesnis, atitinkamai keičiamas vamzdžio ilgis. Jei skersmuo mažesnis, galioja šios formulės:
▪ Ø70: 0,59×Ø80 leidžiamas vamzdžio ilgis ▪ Ø60: 0,32×Ø80 leidžiamas vamzdžio ilgis ▪ Ø50: 0,15×Ø80 leidžiamas vamzdžio ilgis Teiraukitės gamintojo, kaip apskaičiuoti oro tiekimo ir degimo
išmetamųjų dujų vamzdžių pasipriešinimą ir sienos temperatūrą degimo išmetamųjų dujų vamzdžio gale.
Dviejų vamzdžių sistemos skaičiavimo pavyzdys
Vamzdis Vamzdžio ilgis Bendrasis vamzdžio
ilgis
Išmetamųjų dujų
L1+L2+L3+(2×2)m 13m
vamzdis Oro tiekimas L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Bendrasis vamzdžių ilgis = tiesių vamzdžių atkarpų suma + lankų / alkūnių lygiaverčių vamzdžių ilgių suma.

7.7.4 Įrenginių kategorijos ir vamzdžių ilgis

Gamintojas leidžia montuoti šiais būdais.
Vieno katilo montavimas
Žinotina, kad NE visose šalyse leidžiamos visos išmetamųjų dujų sistemų konfigūracijos, aprašytos toliau. Vadovaukitės vietos ir nacionaliniais teisės aktais.
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
Išmetamųjų dujų sistemų paaiškinimas CE kategorija
C
13
Horizontali išmetamųjų dujų sistema. Išmetimas per išorinę sieną. Oro įleidimo anga yra toje pačioje slėgio zonoje kaip ir išmetimas.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
18
INFORMACIJA
Pirmiau pateikti montavimo pavyzdžiai yra tik pavyzdiniai, galimi tam tikrų detalių skirtumai.
Pavyzdys: išvadas fasado sienoje.
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 19
Išmetamųjų dujų sistemų paaiškinimas
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
CE kategorija
C
33
Vertikali išmetamųjų dujų sistema. Išmetimas per stogą. Oro įleidimo anga yra toje pačioje slėgio zonoje kaip ir išmetimas.
C
43
Bendras oro tiekimo ir išmetamųjų dujų kanalas (CLV sistema). Dvigubas arba koncentrinis vamzdis.
C
53
Atskiras oro tiekimo ir atskiras išmetamųjų dujų kanalas. Išmetimas į skirtingas slėgio zonas.
C
63
Laisvai rinkoje parduodamos išmetamųjų dujų sistemos medžiagos, patvirtintos CE.
C
83
Bendras oro tiekimo ir išmetamųjų dujų kanalas (CLV sistema). Išmetimas į skirtingas slėgio zonas.
C
93
Oro tiekimo ir išmetamųjų dujų kanalas šachtoje arba kanale: koncentrinis. Oro tiekimas ir esamo kanalo. Išmetimas per stogą. Oro tiekimas ir išmetamųjų dujų išmetimas toje pačioje slėgio zonoje.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.
7 Įrengimas
Pavyzdys: vertikalus stogo išvadas.
NEGALIMA kartu naudoti skirtingų tiekėjų išmetamųjų dujų sistemos medžiagų.
Tik dvigubų vamzdžių sistema.
Koncentrinė išmetamųjų dujų sistema tarp dujų katilo ir kanalo.
Kelių katilų montavimas
INFORMACIJA
Visi šiose nurodyti vamzdžių ilgiai yra maksimalūs lygiaverčių vamzdžių ilgiai.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 Dvigubas-80 Dvigubas-80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
1 10
Speciali pastaba dėl C53: L1 ir L2 maksimalūs ilgiai susiję. Pirmiausia nustatykite L1 ilgį, tada pagal šią diagramą nustatykite maksimalų L2 ilgį. Pvz., jei L1 ilgis 2m, maksimalus L2 ilgis yra 8m.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.
INFORMACIJA
Šioje lentelėje nurodyti maksimalūs atskirų katilų vamzdžių ilgiai.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
C83 (6) C43 (5)
Dvigubas-80 60/100 80/125 Dvigubas-80
L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
Speciali pastaba dėl C83: šioje lentelėje nurodyti minimalūs sudėtinės išmetamųjų dujų sistemos skersmenys.
Įrenginių skaičius Minimalus Ø
2 130
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
19
Page 20
7 Įrengimas
HR SK SI PT GR CH MT LT FR DE B
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
(a) (b) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2 T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Įrenginių skaičius Minimalus Ø
3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
Speciali pastaba dėl C43: šioje lentelėje nurodyti minimalūs sudėtinės išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos skersmenys.
Įrenginių
skaičius
Koncentrinė Dviejų vamzdžių
Išmetamosi
os dujos
Oro
įleidimas
Išmetamosi
os dujos
Oro
įleidimas
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309 6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
(a) Išmetamųjų dujų / oro įleidimo sistemos dalis galima įsigyti
iš 3-iųjų šalių. Visos iš išorinių tiekėjų įsigytos dalys TURI atitikti EN14471 reikalavimus.
(b) NELEIDŽIAMA.

7.7.6 Išmetamųjų dujų vamzdžio padėtis

Žr. vietos ir nacionalinius teisės aktus.
Skirta JK:
Naudokite tik katilo gamintojo patvirtintus išmetamųjų dujų sistemos produktus, kuriuos galite įsigyti iš katilo tiekėjo.
Visi galimi priedai išvardyti atskirai įsigyjamų priedų sąraše.
Speciali pastaba dėl C93: minimalūs kamino vidaus matmenys turi būti 200×200mm.
INFORMACIJA
Jei naudojama C13 tipo išmetamųjų dujų sistema, rekomenduojamas išmetamųjų dujų atlenkiamasis vožtuvas (EKFGF1A).

7.7.5 Naudotinos medžiagos

Išmetamųjų dujų ir (arba) oro įleidimo vamzdžių montavimo medžiagos TURI būti įsigyjamos, atsižvelgiant į toliau pateiktą lentelę.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
20
Terminalo padėtis Minimalus
atstumas (mm)
A Tiesiai po atidaromu langu ar kitokia
300
anga (pvz., vėdinimo plyta)
B Po latakais, nuotekų arba drenažo
75
vamzdžiais C Po karnizo nuosvyra 200 D Po balkonais arba automobilio pastogės
stogais E Nuo vertikalių drenažo vamzdžių ir
150
nuotekų vamzdžio F Nuo vidinių arba išorinių kampų 300 G Virš žemės, stogo arba balkono lygio H Nuo į terminalą nukreipto paviršiaus 600
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 21
Terminalo padėtis Minimalus
atstumas (mm)
I Nuo terminalo krašto iki kito terminalo 1200 J Nuo į gyvenamąsias patalpas vedančios
angos (pvz., durų, lango) automobilio pastogėje
K Vertikaliai nuo terminalo toje pačioje
sienoje
L Horizontaliai nuo terminalo toje pačioje
sienoje
M Virš angos, vėdinimo plytos, atidaromų
langų ir pan.
N Horizontaliai iki angos, vėdinimo plytos,
atidaromų langų ir pan. P Virš stogo lygio (iki bazinio terminalo) Q Nuo gretimos sienos iki išmetamųjų dujų
kamino R Nuo gretimo atidaromo lango 1000 S Nuo kito stogo terminalo 600
- Nuo išorinės ribos. Pastaba: jei
terminalas nukreiptas į ribą,
rekomenduojama sumontuoti apsaugos
nuo dūmų rinkinį. T
T1 T2
Terminalai prie langų arba šlaitinių ir
plokščių stogų angų: ten NETURI būti
išmetamųjų dujų.
1500
300
2000
600
7 Įrengimas

7.7.9 Vertikalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas

Taip pat galimas vertikalios 60/100 mm išmetamųjų dujų sistemos rinkinys. Naudojant katilo tiekėjo siūlomus papildomus komponentus, rinkinį galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje (neįskaitant pradinės katilo jungties).
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
PASTABA
Katilo gamintojas neatsako už atmosferos sąlygas, susiklosčiusias renkant vietą išmetamųjų dujų terminalams.
DĖMESIO
Sumontavus išmetamųjų dujų sistemą ir pradėjus eksploatuoti įrenginį, montuotojas turi stebėti dūmų kryptį. Ypatingą dėmesį reikia skirti oro įleidimo vamzdžiu į dujų katilą grįžtantiems dūmams. Jei taip atsitinka, gali būti, kad išmetamųjų dujų vamzdyje yra neigiamo slėgio sritis, todėl BŪTINA sumontuoti dūmų išleidimo rinkinį.

7.7.7 Išmetamųjų dujų ir oro įleidimo vamzdžių izoliavimas

Jei vamzdžio temperatūra žema, o aplinkos temperatūra aukšta ir ore daug drėgmės, vamzdžio išorėje gali kauptis kondensatas. Jei gali kauptis kondensatas, naudokite 10 mm drėgmei nelaidžią izoliavimo medžiagą.

7.7.8 Horizontalios išmetamųjų dujų sistemos montavimas

60/100mm horizontalią išmetamųjų dujų sistemą galima pratęsti iki maksimalaus ilgio, nurodyto maksimalų vamzdžių ilgių lentelėje. Apskaičiuokite lygiavertį ilgį pagal šio vadovo specifikacijas.
DĖMESIO
Perskaitykite atskirai įsigytų dalių montavimo vadovus.
Horizontalus išmetamųjų dujų vamzdis TURI būti nutiestas 3° kampu žemyn katilo link (po 50 mm metrui) ir 1 ilgio metrui TURI būti naudojama bent po 1 laikiklį. Laikiklius geriausia pritaisyti prieš jungtis.

7.7.10 Dūmų išleidimo rinkinys

Žr. vietines ir valstybines taisykles.

7.7.11 Išmetamųjų dujų sistemos ertmėse

Nepritaikoma.

7.7.12 Rinkoje esančios išmetamųjų dujų sistemos medžiagos (C63)

Degimo savybės lemia išmetamųjų dujų sistemos medžiagos pasirinkimą. Renkantis išmetamųjų dujų kanalų medžiagą, reikia vadovautis standartuose EN1443 ir EN1856‑1 pateikiama reikiama informacija ir priklijuoti lipduką su identifikavimo eilute. Identifikavimo eilutėje yra tokia informacija:
INFORMACIJA
Horizontaliose atkarpose NEGALIMA naudoti lanksčių išmetamųjų dujų vamzdžių.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
21
Page 22
7 Įrengimas
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
b
c
d
e
f
a
a
b
a CE ženklinimas
b Metalo atveju turi būti tenkinami standarto EN1856‑2
reikalavimai. Plastiko atveju turi būti tenkinami standarto EN14471 reikalavimai
Identifikavimo eilutėje turi būti tokia informacija:
Išmetamųjų dujų sistemos matmenys (išoriniai matmenys mm) C63
Lygiagretus Koncentrinis 80/125 Koncentrinis 60/100
Ø80 (+0,3 / –0,7)
c Temperatūros klasė: T120
d Slėgio klasė: slėgio (P) arba aukšto slėgio (Hi)
e Atsparumo klasė: drėgmė (W)
f Atsparumo klasė gaisro atveju: E
Išmetamųjų
dujų
vamzdis
Ø80
(+0,3 / –0,7)
Oro
įleidimas
Ø125
(+2 / –0)
Išmetamųjų
dujų
vamzdis
Ø60
(+0,3 / –0,7)
Oro
įleidimas
Ø100
(+2 / –0)
ĮSPĖJIMAS
NEGALIMA kartu naudoti skirtingų ženklinimų išmetamųjų dujų vamzdžio medžiagų.

7.7.13 Apie išmetamųjų dujų sistemos tvirtinimą

DĖMESIO
▪ Šios taisyklės taikomos ir koncentrinėms, ir
lygiagrečiosioms išmetamųjų dujų sistemoms.
▪ Išmetamųjų dujų sistema PRIVALO būti pritvirtinta prie
tvirtos konstrukcijos.
▪ Išmetamųjų dujų sistemoje turi būti nuolatinis nuolydis
katilo atžvilgiu (1,5°~3°). Išvadai sienose TURI būti
horizontalūs. ▪ Naudokite tik pridedamus laikiklius. ▪ Kiekviena alkūnė TURI būti patikimai pritvirtinta
laikikliu. Išskyrus jungimo su katilu vietoje: jei vamzdžių
ilgis prieš pirmą alkūnę ir už jos yra ≤250mm, antras
elementas už pirmosios alkūnės privalo turėti laikiklį.
Laikiklis TURI būti sumontuotas ant alkūnės. ▪ Kiekviena ilginamoji dalis TURI būti tvirtinama laikiklius
išdėstant kas metrą. Laikiklio NEGALIMA užspausti ant
vamzdžio, kad vamzdis galėtų laisvai judėti. ▪ Įsitikinkite, kad laikiklis būtų užfiksuotas tinkamoje
padėtyje priklausomai nuo jo vietos ant vamzdžio ar
alkūnės. ▪ NEGALIMA kartu naudoti skirtingų tiekėjų išmetamųjų
dujų sistemos dalių ar sąvaržų.
Kokią fiksavimo padėtį naudoti
a Tvirtinant ant vamzdžio b Tvirtinant ant movos
Maksimalus atstumas tarp sąvaržų
Vertikali vamzdžio padėtis Kita vamzdžio padėtis
2000mm 1000mm
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
22
▪ Atstumai tarp laikiklių turi būti vienodi. ▪ Kiekviena sistema PRIVALO turėti bent 1 laikiklį. ▪ Pirmą sąvaržą pritaisykite ne daugiau kaip 500mm atstumu nuo
dujų katilo.
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 23
7 Įrengimas
≤1000 mm
≤2000 mm
≤1000 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≥3° (50 mm/m)
≤1000 mm
≤1000 mm
≤500 mm
A
B
A Antra sąvarža už antros alkūnės B Pirma sąvarža už antros alkūnės
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
23
Page 24

8 Konfigūracija

1 2 75 63 4 8
a b c fed

7.8 Dujų katilo montavimo pabaiga

7.8.1 Dujų katilo uždarymas

1 Užkabinkite priekinio skydo viršų ant dujų katilo viršaus.
2 Palenkite apatinę priekinio skydo dalį dujų katilo link. 3 Prisukite abu dangčio varžtus. 4 Uždarykite ekrano dangtelį.

7.8.2 Dengiamosios plokštės montavimas

8 Konfigūracija

8.1 Dujų katilas

8.1.1 Apžvalga: konfigūracija

Rodmenys
Veikimas

8.1.2 Bazinė konfigūracija

Dujų katilo įjungimas / išjungimas
1 Paspauskite mygtuką
Rezultatas: Kai katilas bus ĮJUNGTAS, virš mygtuko
žalias šviesos diodas. Kai dujų katilas IŠJUNGTAS, techninės priežiūros ekrane rodoma
ir tai reiškia, kad maitinimas ĮJUNGTAS. Šiuo režimu pagrindiniame ekrane taip pat bus rodomas erdvės šildymo sistemos slėgis (bar).
1 Įjungti / išjungti 2 Pagrindinis ekranas 3 Erdvės šildymas 4 Buitinio karšto vandens tiekimas 5 Buitinio karšto vandens komforto funkcijos ekonominis
režimas
6 Buitinio karšto vandens komforto funkcija įjungta (nuolat) 7 Techninės priežiūros ekranas 8 Mirksi, kai įvyksta gedimas
a Įjungimo / išjungimo mygtukas
mygtukas
b
mygtukas
c d Buitinio karšto vandens funkcijos išjungimas / ekonominis
režimas / įjungimas
e Techninės priežiūros mygtukas
f Nustatymo iš naujo mygtukas
.
užsidegs
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
24
Buitinio karšto vandens komforto funkcija
Netaikytina Šveicarijoje
Šią funkciją galima valdyti buitinio karšto vandens komforto klavišu ( ). Galimos šios funkcijos:
▪ Įjungimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija. Šilumokaitis palaikys temperatūrą, kad iš karto būtų tiekiamas karštas vanduo.
▪ Ekonominis režimas: užsidega šviesos diodas
vandens komforto funkcija savarankiškai mokosi. Įrenginys išmoks prisitaikyti prie karšto vandens iš čiaupo naudojimo grafiko. Pvz., šilumokaičio temperatūra NEBUS palaikoma per naktį arba ilgam išvykus.
▪ Išjungimas: abu šviesos diodai IŠJUNGTI. Šilumokaičio
temperatūra NEPALAIKOMA. Pvz., karštas vanduo lėtai pasiekia karšo vandens čiaupus. Jei nereikia iš karto gauti karšto vandens, galima išjungti buitinio karšto vandens komforto funkciją.
. Įjungiama buitinio karšto
. Buitinio karšto
Dujų katilo nustatymas iš naujo
Nustatyti iš naujo galima tik įvykus klaidai. Būtina sąlyga: Mirksinti šviesos diodas virš mygtuko
kodas pagrindiniame ekrane. Būtina sąlyga: Išsiaiškinkite klaidos kodo reikšmę (žr. 35.
puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai") ir pašalinkite priežastį.
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
ir klaidos
RHYKOMB33A
Page 25
8 Konfigūracija
1 Paspauskite , kad iš naujo nustatytumėte dujų katilą.
Maksimali erdvės šildymo tiekiama temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens temperatūra
Išsamesnės informacijos ieškokite patalpose naudojamo įrenginio vartotojo informaciniame vadove.
Karščio palaikymo funkcija
Reversinis šiluminis siurblys turi karščio palaikymo funkciją, kuri nuolat palaiko šilumokaitį karštą, kad dujų katilo jungiklių dėžutėje nesikauptų kondensatas.
Tik šildyti skirtuose modeliuose šią funkciją galima išjungti dujų katilo parametrų nustatymuose.
INFORMACIJA
NEIŠJUNKITE karščio palaikymo funkcijos, jei dujų katilas prijungtas prie reversinio patalpose naudojamo įrenginio. Rekomenduojama visada išjungti karščio palaikymo funkciją, jei dujų katilas prijungtas prie tik šildyti skirto patalpose naudojamo įrenginio.
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės priežiūros ekrane rodoma .
Dujų katilo parametrai
Parametrų nustatymas pagal techninės priežiūros kodą
Dujų katilas nustatytas gamykloje pagal numatytuosius nustatymus. Keisdami parametrus, atsižvelkite į šioje lentelėje pateiktas pastabas.
1 Tuo pačiu metu spauskite ir , kol pagrindiniame ir
techninės priežiūros ekranuose bus rodoma .
2 Mygtukais ir pagrindiniame ekrane nustatykite (techninės
priežiūros kodas).
3 Paspauskite mygtuką , kad nustatytumėte parametrą
techninės priežiūros ekrane.
4 Mygtukais ir nustatykite norimą parametro reikšmę
techninės priežiūros ekrane.
5 Kai viską nustatysite, spauskite , kol techninės priežiūros
ekrane bus rodoma .
Rezultatas: dujų katilas perprogramuotas.
INFORMACIJA
▪ Paspauskite mygtuką , kad išeitumėte iš meniu
neišsaugodami parametrų pakeitimų.
▪ Paspauskite mygtuką , kad įkeltumėte numatytuosius
dujų katilo nustatymus.
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
Techninės priežiūros kodas Norėdami pasiekti montuotojo
Įrenginio tipas 0~3 0 ▪ 0=sudėtinis
Nuolatinis erdvės šildymo siurblys 0~3 0 ▪ 0=Tik periodas po oro išleidimo
Nustatyta maksimali erdvės šildymo galia
. Maksimalios galios erdvės šildymo
siurblys
~85% 70% Maksimali šildymo galia. Tai
80 Dujų katile nėra erdvės šildymo
Aprašas
nustatymus, įveskite techninės priežiūros kodą (=15)
▪ 1=tik šildymas + išorinis buitinio
karšto vandens katilas
▪ 2=Tik buitinis karštas vanduo
(nereikia šildymo sistemos) ▪ 3=Tik šildymas Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
▪ 1=Siurblys veikia nuolat ▪ 2=Siurblys nuolat veikia su MIT
jungikliu ▪ 3=Siurblys įjungtas su išoriniu
jungikliu Šis nustatymas neveikia.
maksimalios nustatytos parametro reikšmės procentinė dalis. Primygtinai rekomenduojame nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
25
Page 26
8 Konfigūracija
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
Nustatyta maksimali buitinio karšto vandens galia
(netaikytina Šveicarijoje)
Minimali šilumos kreivės tiekiama temperatūra
. Maksimali šilumos kreivės tiekiama
temperatūra Minimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra Maksimali šilumos kreivės išorinė
temperatūra Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo Erdvės šildymo siurblio periodas po oro
išleidimo, baigus šildyti buitinį karštą vandenį
3 išėjimų vožtuvo arba elektrinio vožtuvo padėtis
Papildomas siurblys 0~1 0 Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
Laipsniška moduliacija 0~1 1 ▪ 0=IŠJUNGTA veikiant erdvės
Minimalus erdvės šildymo aps./min 23%~50% 23% Koregavimo intervalas 23~50%
. Minimalios galios erdvės šildymo
siurblys
Minimalūs buitinio karšo vandens aps./ min
(netaikytina Šveicarijoje)
Minimali tiekiama temperatūra pagal OT poreikį. (“OpenTherm” termostatas)
~100% 100% Maksimali greitai pašildomo buitinio
10°C~25°C 15°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
30°C~90°C 90°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
–30°C~10°C –7°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
15°C~30°C 25°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
0~15min 1min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~15min 1min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0~3 0 ▪ 0=įjungtas veikiant erdvės šildymo
40 Dujų katile nėra erdvės šildymo
23%~50% 23% Koregavimo intervalas 23~50%
10°C~16°C 40°C Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
Aprašas
karšo vandens galia. Tai maksimalios nustatytos parametro reikšmės procentinė dalis. Ekranas yra 2 skaitmenų, todėl didžiausia rodoma reikšmė yra 99. Tačiau galima nustatyti šio parametro reikšmę 100% (numatytasis nustatymas). Primygtinai rekomenduojame nekeisti šio nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
Naudokite vartotojo sąsają.
įrenginio veikimui.
įrenginio veikimui.
režimu
▪ 1=įjungtas veikiant buitinio karšto
vandens režimu
▪ 2=įjungtas vykdant visas šildymo
operacijas (erdvės šildymo, buitinio karšto vandens ruošimo,
ekonominiu / komforto režimu) ▪ 3=zonos reguliavimas ▪ 4 ir tolesnė=netaikoma
įrenginio veikimui.
šildymo režimu ▪ 1=ĮJUNGTA veikiant erdvės šildymo
režimu Rekomenduojama nekeisti šio
nustatymo.
(40=propanas). Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
siurblio. Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos.
(40=propanas). Rekomenduojama naudojant gamtines
dujas nekeisti šio nustatymo.
įrenginio veikimui.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
26
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 27
8 Konfigūracija
Parametras Nustatymas Intervalas Numatytieji
nustatymai
. Apgręžiamasis nustatymas 0~1 1 Šis nustatymas įjungia dujų katilo
Erdvės šildymo pradžios aps./min 50%~99% 50% Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
. Buitinio karšto vandens pradžios aps./
min (netaikytina Šveicarijoje)
Maksimalūs ventiliatoriaus aps./min 45~50 48 Naudokite šį parametrą nustatydami
Erdvės šildymo nuostatis (srauto temperatūra) šildant išorinį buitinio karšo vandens katilą
. Komforto temperatūra 0°C / 40°C~65°C 0°C Ekonominės / komforto funkcijos
. Laukimo laikas termostatui pasiuntus
erdvės šildymo poreikio signalą. Laukimo laikas gavus buitinio karšto
vandens poreikio signalą iki reaguojant į erdvės šildymo poreikio signalą.
. Ekonominio režimo dienų skaičius. 1~10 3 Ekonominio režimo dienų skaičius.
Neciklinis periodas veikiant erdvės šildymo režimu
. Buitinio karšto vandens nurodyta
reikšmė
50%~99% 50% Tai ventiliatoriaus aps./min prieš
60°C~90°C 85°C NEKEISKITE šio nustatymo katile.
0min~15min 0min Šio nustatymo pakeitimas neturi įtakos
0min~15min 0min Kiek laiko katilas laukia prieš
0min~15min 5min Minimalus išjungimo laikas veikiant
24-30-36 36 ▪ 24: netaikoma.
Aprašas
karščio palaikymo funkciją. Jis naudojamas tik su reversiniais šiluminio siurblio modeliais ir NIEKADA neturi būti išjungtas. Jį BŪTINA išjungti tik šildyti skirtuose modeliuose (nustatyti 0).
▪ 0=išjungtas ▪ 1=įjungtas
šildymo degimą. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
buitinio karšo vandens degimą. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
maksimalius ventiliatoriaus aps./min. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
Naudokite vartotojo sąsają.
temperatūra. Kai reikšmė yra 0°C, ekonominė / komforto temperatūra sutampa su buitinio karšto vandens nuostačiu. Kitais atvejais ekonominė / komforto temperatūra yra nuo 40°C iki 65°C.
įrenginio veikimui.
reaguodamas į erdvės šildymo poreikio signalą gavęs buitinio karšto vandens poreikio signalą.
erdvės šildymo režimu. Rekomenduojama nekeisti šio nustatymo.
▪ 30: netaikoma. ▪ 36: tik naudojant RHYKOMB33AA*.
Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas
Gamykloje nustatytas maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas ( ) yra 70%. Jei reikia didesnė arba mažesnės galios, galite pakeisti ventiliatoriaus aps./min. Lentelėje parodytas ventiliatoriaus aps./min ir įrenginio galios santykis. Primygtinai rekomenduojama NEKEISTI šio nustatymo.
Norima galia (kW) Nustatymas techninės
priežiūros ekrane (maks. aps./ min %)
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Norima galia (kW) Nustatymas techninės
priežiūros ekrane (maks. aps./ min %)
7,0 25
Prisiminkite, kad degimo metu dujų katilo galia lėtai didėja ir sumažinama pasiekus tiekimo temperatūrą.
Apsaugos nuo šerkšno funkcija
Katile yra vidinė apsaugos nuo šerkšno funkcija, kuri prireikus veikia automatiškai, net jei katilas išjungtas. Jei šilumokaičio temperatūra per daug nukrenta, degiklis įsijungs ir veiks, kol temperatūra pakankamai pakils. Kai aktyvi apsauga nuo šerkšno, techninės priežiūros ekrane rodoma .
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
27
Page 28
8 Konfigūracija
a
b
c d
a
Keitimas į kito tipo dujas
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali TIK tinkamos kvalifikacijos specialistas. VISADA vykdykite vietines ir valstybines taisykles. Dujų vožtuvas yra užplombuotas. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
Jei prie įrenginio prijungtas kitokių negu gamintojo nustatytos dujų šaltinis, REIKIA pakeisti dujų matavimo įrangą. Galima užsisakyti konvertavimo į kitų tipų dujas rinkinius. Žr. 8. puslapyje "5.2.1Galimi
dujų katilo priedai".
1 Išjunkite katilą ir atjunkite jį nuo maitinimo šaltinio. 2 Užsukite dujų čiaupą. 3 Nuimkite priekinį skydą nuo įrenginio. 4 Atsukite virš dujų vožtuvo esančią jungiamąją veržlę (a) ir
pasukite dujų maišymo vamzdelį į galą (b).
5 Pakeiskite žiedinį tarpiklį (c) ir dujų ribotuvą (d) žiedais iš
konvertavimo rinkinio.
6 Vėl surinkite atvirkštine seka. 7 Atsukite dujų čiaupą. 8 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys iki dujų vožtuvo. 9 Įjunkite maitinimą. 10 Patikrinkite, ar sandarios dujų jungtys po dujų vožtuvo
(naudojimo metu).
11 Dabar patikrinkite nustatytas CO2 procentų pradžios (ekrane –
) ir pabaigos (ekrane – ) reikšmes.
12 Dujų katilo apačioje, šalia informacinės lentelės, užklijuokite
lipduką, kuriame nurodyta, kad naudojamos kitokio tipo dujos.
13 Ant šalia dujų vožtuvo esančio lipduko užklijuokite lipduką,
kuriame nurodytas naujas dujų tipas.
14 Uždėkite priekinį skydą.
a Jungiamoji veržlė b Dujų maišymo vamzdelis c Žiedinis tarpiklis d Dujų matavimo žiedas
INFORMACIJA
Dujų katilas konfigūruotas naudoti dujų tipą G20 (20mbar). Tačiau, jei tiekiamos G25 tipo dujos (25 mbar), vis tiek galima naudoti nepakeistą dujų katilą.
Apie anglies dvideginio nustatymą
CO2 nustatytas gamykloje ir šio nustatymo nereikėtų keisti. Nustatymą galima patikrinti išmatavus degimo dujų CO2 procentus. Jei netinkamai pakoregavote, pakeitėte dujų vožtuvą arba pradėjote naudoti kito tipo dujas, nustatymą reikia patikrinti ir, jei reikia, nustatyti pagal pateiktas instrukcijas.
Visada tikrinkite CO2 procentus atidarę priekinį dangtį.
Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas
1 Vartotojo sąsajoje išjunkite šiluminio siurblio modulį. 2 Mygtuku
priežiūros ekrane.
3 Nuimkite priekinį skydą nuo dujų katilo. 4 Ištraukite bandinio paėmimo kaištį (a) ir įkiškite tinkamą
išmetamųjų dujų analizatoriaus zondą.
išjunkite dujų katilą. bus rodoma techninės
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
28
INFORMACIJA
Prieš įterpdami zondą į bandinio ėmimo angą įsitikinkite, kad analizatoriaus paleidimo procedūra baigta.
INFORMACIJA
Leiskite dujų katilui nuosekliai veikti. Jei prijungsite matavimo zondą, kai katilas veikia nenuosekliai, rodmenys gali būti klaidingi. Rekomenduojama palaukti bent 30minučių.
5 Mygtuku 6 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
Vartotojo sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas). NETIKRINKITE, kai rodoma mažoji raidė . Tokiu atveju dar kartą paspauskite
7 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis reikšmėmis.
įjunkite katilą ir sukurkite erdvės šildymo poreikį.
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
ir .
RHYKOMB33A
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
4P353068-1E – 2018.04
Page 29

9 Eksploatavimas

a
CO2 reikšmė, kai galia maksimali
Maksimali reikšmė 9,6 8,3 10,8 Minimali reikšmė 8,6 7,3 9,8
8 Užsirašykite CO2 procentus esant maksimaliai galiai. Šių
duomenų reikės atliekant kitus veiksmus.
DĖMESIO
NEGALIMA koreguoti CO2 procentų, kai veikia tikrinimo programa . Kai CO2 procentai nukrypsta nuo lentelėje pateiktų reikšmių, kreipkitės į vietinį techninės priežiūros skyrių.
9 Pasirinkite pabaigos nustatymą vienu metu kartą paspausdami
ir . bus rodoma techninės priežiūros ekrane. Vartotojo
sąsajoje bus rodoma Busy (Užimtas).
10 Palaukite, kol rodmenys stabilizuosis. Palaukite bent 3 minutes
ir palyginkite CO2 procentus su lentelėje pateiktomis reikšmėmis.
CO2 reikšmė, kai galia minimali
Maksimali reikšmė Minimali reikšmė 8,4 7,4 9,4 9,4
(a) Užfiksuota pradžios nustatymo CO2 reikšmė, kai galia
11 Jei CO2 procentai esant maksimaliai ir minimaliai galiai
neperžengia lentelėse nurodytų intervalų, katilo CO nustatymas teisingas. Jei NE, koreguokite CO2 nustatymą pagal kitame skyriuje pateiktas instrukcijas.
12 Išjunkite įrenginį paspausdami mygtuką
bandinio ėmimo kaištį. Jis turi būti sandarus.
13 Uždėkite priekinį skydą.
DĖMESIO
Komponentus, kuriuose yra dujų, tvarkyti gali tik tinkamos kvalifikacijos specialistas.
Anglies dvideginio nustatymo koregavimas
INFORMACIJA
CO2 nustatymą koreguokite tik jį patikrinę ir įsitikinę, kad koreguoti būtina. Belgijoje bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
1 Nuimkite reguliavimo varžtą dengiantį dangtelį. Paveikslėlyje
parodytas jau nuimtas dangtelis.
2 Pasukite varžtą (a), jei norite padidinti (pagal laikrodžio rodyklę)
arba sumažinti (prieš laikrodžio rodyklę) CO2 procentinę reikšmę. Toliau pateiktoje lentelėje rasite pageidaujamą reikšmę.
Gamtinės dujos G20
Gamtinės dujos G20
maksimali.
Gamtinės dujos G25 (Belgijoje)
Gamtinės dujos G25 (Belgijoje)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
Propanas
P G31
(30/50mb
ar)
(a)
ir įdėkite atgal
Propanas
P G31
(37mbar)
Propanas
P G31
(37mbar)
a Reguliavimo varžtas su dangteliu
Išmatuota reikšmė, esant didžiausiam galingumui
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1 9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1
2
8,6 8,5±0,1
3 Išmatavę CO2 procentinę reikšmę ir pakoregavę nustatymą,
uždėkite dangtelį ir bandinio paėmimo kaištį. Įsitikinkite, kad jie nepraleidžia dujų.
4 Pasirinkite pradžios nustatymą vienu metu dukart paspausdami
ir . Techninės priežiūros ekrane atsiras didžioji raidė .
5 Išmatuokite CO2 procentinę reikšmę. Jei CO2 procentinė
reikšmė vis tiek skiriasi nuo lentelėje nurodytų reikšmių, žyminčių CO2 procentinę reikšmę, esant didžiausiam galingumui, kreipkitės į vietinį pardavėją.
6 Norėdami išeiti iš bandymo programos, vienu metu paspauskite
ir .
7 Uždėkite priekinį skydą.
Koreguotos CO2 reikšmės (%), esant mažiausiam galingumui (atidarytas priekinis dangtis)
Gamtinės dujos 2H (G20, 20mbar)
Propanas 3P (G31, 30/50/37mbar)
9 Eksploatavimas

9.1 Apžvalga: veikimas

Dujų katilas – tai reguliuojamas didelio našumo katilas. Tai reiškia, kad galia reguliuojama pagal pageidaujamą šilumos nustatymą. Aliuminio šilumokaitis turi 2 atskiras varinių vamzdžių sistemas. Erdvės šildymo ir buitinio karšto vandens sistemos sukonstruotos atskirai, todėl šildymo ir karšto vandens tiekimas gali vykti savarankiškai, bet ne vienu metu.
Dujų katilas turi elektroninį valdiklį, kuris atlieka šias šildymo ar karšto vandens tiekimo funkcijas:
▪ įjungia ventiliatorių; ▪ atidaro dujų vožtuvą; ▪ uždega degiklį; ▪ nuolat stebi ir kontroliuoja liepsną.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
29
Page 30

10 Paruošimas naudoti

Katilo buitinio karšto vandens sistemą galima naudoti neprijungus ir neužpildžius centrinės šildymo sistemos.

9.2 Šildymas

Šildymą kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys. Šildyti katilas pradeda gavęs signalą iš patalpose naudojamo įrenginio.

9.3 Buitinis karštas vanduo

Netaikytina Šveicarijoje
Greitai pašildomą buitinį karštą vandenį tiekia katilas. Buitinio karšto vandens tiekimas yra svarbesnis už šildymą, todėl atsiradus karšto vandens poreikio signalui, katilas bus perjungtas į buitinio karšto vandens režimą. Kai šildymo ir buitinio karšto vandens poreikis atsiranda vienu metu:
▪ Veikiant tik šilumos siurbliui (šildymo režimu), šilumos siurblys
tiekia šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
▪ Veikiant tik katilui buitinio karšto vandens režimu, erdvė
NEŠILDOMA, o tiekiamas buitinis karštas vanduo.
▪ Šilumos siurbliui ir katilui veikiant kartu, šilumos siurblys tiekia
šilumą, o katilas apeinamas ir perjungiamas į buitinio karšto vandens režimą, kad tiektų buitinį karštą vandenį.
Šiame vadove paaiškintas tik buitinio karšto vandens ruošimas, kai sistemoje nėra buitinio karšto vandens katilo. Apie buitinio karšto vandens ruošimą ir būtinas nuostatas, kai kartu naudojamas buitinio karšto vandens katilas, kaip reikalaujama Šveicarijoje, žr. šiluminio siurblio modulio vadovą.

9.4 Veikimo režimai

Techninės priežiūros ekrane pateikiami kodai nurodo toliau aprašytus veikimo režimus.
Išjungta
Dujų katilas neveikia, tačiau elektros maitinimas jam tiekiamas. Nėra jokio atsako į erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens poreikio signalą. Veikia apsauga nuo šerkšno. Tai reiškia, kad dujų katile per daug nukritus vandens temperatūrai, bus pašildomas šilumokaitis. Karšto vandens palaikymo funkcija (jei tokia yra) taip pat veiks.
Suaktyvinus apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkciją, bus rodoma (šilumokaičio pašildymas). Esant šiam režimui, pagrindiniame ekrane taip pat galima matyti erdvės šildymo sistemos slėgį (barais).
Laukimo režimas (tuščias techninės priežiūros ekranas)
Prie mygtuko dega LED lemputė. Taip pat gali degti viena iš buitinio karšto vandens komforto funkcijos LED lempučių. Dujų katilas laukia erdvės šildymo ir (arba) buitinio karšto vandens poreikio signalo.
Užsitęsęs siurblio veikimas erdvės šildymo metu
Po kiekvieno erdvės šildymo ciklo siurblys veikia toliau. Šią funkciją kontroliuoja patalpose naudojamas įrenginys.
Katilo išjungimas, pasiekus reikiamą temperatūrą
Katilo valdiklis gali laikinai sustabdyti pageidaujamą erdvės šildymo poreikio nustatymą. Degiklis išsijungia. Katilas išjungiamas pasiekus pageidaujamą temperatūrą. Jei temperatūra nukrinta per greitai ir praeina ne ciklinis laikas, išjungimas atšaukiamas.
Savikontrolė
Jutikliai patikrina katilo valdiklį. Tikrinant katilo valdiklis NEATLIEKA jokių kitų veiksmų.
Vėdinimas
Įrenginį įjungus, ventiliatorius veikia, kol pasiekiamas pradinis greitis. Pasiekus pradinį greitį, uždegamas degiklis. Kodas taip pat matomas užgesus degikliui ir prasidėjus etapui po vėdinimo.
Uždegimas
Ventiliatoriui pasiekus pradinį greitį, degiklis uždegamas elektros kibirkštimis. Uždegimo metu kodas matomas techninės priežiūros ekrane. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS, praėjus 15 sekundžių bandoma uždegti dar kartą. Jei degiklis NEUŽDEGAMAS po 4 uždegimo bandymų, katilas perjungiamas į gedimo režimą.
Buitinio karšto vandens tiekimas
Netaikytina Šveicarijoje
Svarbesnė dujų katilo funkcija yra buitinio karšto vandens tiekimas, o ne erdvės šildymas. Srauto jutikliui nustačius, kad buitinio karšto vandens poreikis yra didesnis nei 2 l/min, dujų katilas nutraukia erdvės šildymą. Ventiliatoriui pasiekus greičio kodą ir įvykus uždegimui, katilo valdiklis persijungia į buitinio karšto vandens režimą.
Tiekiant buitinį karštą vandenį, ventiliatoriaus greitį ir įrenginio galingumą valdo dujų katilo valdiklis, vandens temperatūra pasiektų buitinio karšto vandens temperatūros nustatymą.
Buitinio karšto vandens tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
Buitinio karšto vandens komforto funkcija/apsauga nuo
šerkšno/karšto vandens palaikymo funkcija
Netaikytina Šveicarijoje
rodoma ekrane, kai veikia buitinio karšto vandens komforto,
apsaugos nuo šerkšno arba karšto vandens palaikymo funkcija.
Erdvės šildymas
Kai iš patalpose naudojamo modulio gaunamas signalas šildyti erdvę, įjungiamas ventiliatorius, po to – degimas ir erdvės šildymo režimas. Erdvės šildymo metu ventiliatoriaus greitį ir įrenginio galingumą valdo dujų katilo valdiklis, kad vandens temperatūra pasiektų pageidaujamą erdvės šildymo tiekimo temperatūrą. Erdvės šildymo metu pageidaujama erdvės šildymo tiekimo temperatūra rodoma darbiniame skyde.
Erdvės šildymo tiekimo temperatūra turi būti nustatyta hibridinio modulio vartotojo sąsajoje. Išsamesnės informacijos ieškokite vartotojo informaciniame vadove.
10 Paruošimas naudoti

10.1 Oro išleidimas dujų tiekimo įrenginyje

1 Prie dujų vožtuvo prijunkite tinkamą matuoklį. Statinis slėgis
TURI būti 20mbar.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
30
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 31
2 Pasirinkite bandymo programą “ ”. Žr. 31. puslapyje
"10.2Bandomasis dujų katilo paleidimas". Statinis slėgis TURI
būti 20 mbar (+ arba – 1 mbar). Jei darbinis slėgis yra <19 mbar, dujų katilo išvestis bus sumažinta, todėl gali NEPAVYKTI tinkamai nuskaityti degimo rodmenų. NEREGULIUOKITE oro ir (arba) dujų santykio. Norint pasiekti pakankamą darbinį slėgį, dujų tiekimas TURI būti tinkamas.
INFORMACIJA
Įsitikinkite, kad darbinis įleidimo slėgis NETRUKDO kitiems sumontuotiems dujų įrenginiams.

10.2 Bandomasis dujų katilo paleidimas

Dujų katilas turi bandomojo paleidimo funkciją. Suaktyvinus šią funkciją, įjungiamas patalpose naudojamo įrenginio siurblys bei dujinis katilas (esant fiksuotam ventiliatoriaus greičiui), o valdymo funkcijos neįjungiamos. Saugos funkcijos išlieka aktyvios. Bandomąjį paleidimą galima sustabdyti, vienu metu paspaudus ir , arba jis pasibaigs automatiškai po 10 minučių. Norėdami atlikti bandomąjį paleidimą, išjunkite sistemą per vartotojo sąsają.
Užtikrinkite, kad ištekančio vandens temperatūros, kambario temperatūros ir buitinio karšto vandens pagrindiniai puslapiai būtų IŠJUNGTI.
Nei dujų katile, nei šiluminio siurblio modulyje gali nebūti klaidos. Atliekant dujų katilo bandomąjį paleidimą, vartotojo sąsajoje bus rodoma “užimta”.

11 Techninė priežiūra ir tvarkymas

11 Techninė priežiūra ir
tvarkymas
PASTABA
Techninės priežiūros darbus TURI atlikti įgaliotasis montuotojas arba priežiūros agentas.
Rekomenduojame techninę priežiūrą atlikti bent kartą per metus. Vis dėlto taikomuose teisės aktuose gali būti numatyta trumpesnių techninės priežiūros intervalų.

11.1 Techninės priežiūros atsargumo priemonės

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI
PASTABA:Elektrostatinės iškrovos pavojus
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar tvarkymo darbus, palieskite metalinę įrenginio dalį, kad iškrautumėte statinę elektrą ir apsaugotumėte spausdintinę plokštę.

11.1.1 Dujų katilo atidarymas

Žr. 11. puslapyje "7.1.1Dujų katilo atidarymas".

11.2 Dujų katilo ardymas

1 Išjunkite įrenginį. 2 Išjunkite pagrindinį įrenginio maitinimo šaltinį. 3 Užsukite dujų čiaupą. 4 Nuimkite priekinį skydą. 5 Palaukite, kol įrenginys atvės. 6 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atsukite išmetamųjų dujų
vamzdžio apatinėje dalyje esančią jungiamąją veržlę.
Programa Mygtukų
kombinacija
Degiklis įjungtas mažiausiu galingumu
Degiklis įjungtas, didžiausias erdvės šildymo galingumo nustatymas
Degiklis įjungtas, didžiausias buitinio karšto vandens nustatymas
Bandymo programos sustabdymas
PASTABA
Įvykus 81‑04 klaidai, bandomojo dujų katilo paleidimo atlikti NEGALIMA.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
ir
ir (1×)
ir (2×)
ir Faktinė situacija
Ekranas
7 Sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi traukite išmetamųjų dujų
vamzdį, kol jo apatinė dalis bus virš kondensato išleidimo lėkštės.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
31
Page 32
11 Techninė priežiūra ir tvarkymas
10 Pasukite ją į dešinę taip, kad kondensato gaudyklės jungtis
atsidurtų už pagrindinio padėklo krašto.
8 Patraukite vamzdį į priekį ir nuimkite jį traukdami žemyn bei
sukdami pakaitomis pagal ir prieš laikrodžio rodyklę.
11 Patraukite kondensato išleidimo lėkštės galinę dalį žemyn, kad
atkabintumėte ją nuo šilumokaičio jungties.
9 Atkabinkite kondensato išleidimo lėkštę kairėje pusėje nuo
kondensato gaudyklės.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
32
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 33

12 Trikčių šalinimas

a
12 Nuimkite ventiliatoriaus jungtį ir uždegimo įrenginį nuo dujų
vožtuvo.
13 Atsukite po dujų vožtuvu esančią jungiamąją veržlę. 14 Atsukite varžtus su vidiniu šešiakampiu ant priekinio dangtelio ir
nuimkite juos kartu su dujų vožtuvu ir ventiliatoriumi.
PASTABA
Įsitikinkite, kad degiklis, izoliavimo plokštė, dujų vožtuvas, dujų tiekimo įrenginys ir ventiliatorius NEPAŽEISTI.

11.3 Dujų katilo vidinės dalies valymas

1 Valykite šilumokaitį nuo viršaus žemyn plastikiniu šepetėliu arba
suslėgtu oru.
2 Nuvalykite šilumokaičio apačią. 3 Nuplaukite kondensato išleidimo lėkštę vandeniu. 4 Nuplaukite kondensato gaudyklę vandeniu.

11.4 Dujų katilo surinkimas

DĖMESIO
▪ Uždėdami sandariklius, patikrinkite, ar jie nepažeisti,
nesukietėję, nesuplyšę ir (ar) nepakeitę spalvos. Jei
reikia, pakeiskite juos. ▪ Patikrinkite sandariklių padėtį. ▪ Netinkamai uždėtas S1 ir (arba) S2 jutiklis gali padaryti
didelės žalos. ▪ Garantija negalios, jei nuimtos dalys bus uždėtos
NETINKAMAI.
1 Patikrinkite, ar priekinio dangčio sandarikliai uždėti tinkamai. 2 Uždėkite priekinį dangtį ant šilumokaičio ir pritvirtinkite jį varžtais
su vidiniu šešiakampiu bei dantytomis fiksavimo poveržlėmis.
3 Vienodai užveržkite varžtus su vidiniu šešiakampiu rankomis,
sukdami šešiakampį raktą pagal laikrodžio rodyklę.
4 Po dujų vožtuvu uždėkite dujų jungtį. 5 Uždėkite ant ventiliatoriaus jungtį, o ant dujų vožtuvo –
uždegimo įrenginį.
6 Uždėkite kondensato išleidimo lėkštę, įstumdami ją ant
šilumokaičio išleidimo vamzdžio taip, kad kondensato gaudyklės jungtis būtų priešais pagrindinį padėklą.
7 Pasukite kondensato išleidimo lėkštę į kairę ir įstatykite ją į
kondensato gaudyklės jungtį. Atkreipkite dėmesį, kad kondensato išleidimo lėkštės galinė dalis susilyginti su pagrindinio padėklo galine dalimi.
8 Pripildykite kondensato gaudyklę vandens ir pritvirtinkite ją prie
kondensato išleidimo lėkštės apačioje esančios jungties.
9 Sukdami prieš laikrodžio rodyklę įstumkite išmetamųjų dujų
vamzdį į viršutiniame dangtyje esantį išmetamųjų dujų vamzdžio adapterį.
10 Apatinę dalį įkiškite į kondensato išleidimo lėkštę ir sukdami
laikrodžio rodyklės kryptimi priveržkite jungiamąją veržlę.
11 Atidarykite dujų čiaupą ir patikrinkite, ar po dujų vožtuvu ir ant
įrenginio tvirtinimo laikiklio esančios dujų jungtys yra sandarios.
12 Patikrinkite erdvės šildymo ir vandens vamzdžių sandarumą. 13 Įjunkite pagrindinį maitinimo šaltinį. 14 Įjunkite įrenginį, paspausdami 15 Patikrinkite priekinio dangčio, ant jo esančios ventiliatoriaus
jungties ir išmetamųjų dujų sistemos dalių sandarumą.
16 Patikrinkite dujų/oro nustatymus. 17 Uždėkite gaubtą, priveržkite 2 varžtus kairėje ir dešinėje ekrano
pusėje.
18 Uždarykite ekrano dangtelį. 19 Patikrinkite šildymo ir karšto vandens tiekimą.
mygtuką.
12 Trikčių šalinimas

12.1 Bendrosios nuostatos

Prieš pradėdami trikčių šalinimo procedūrą, atidžiai apžiūrėkite įrenginį ir patikrinkite, ar nėra akivaizdžių defektų, pvz., laisvų jungčių ar laidų defektų.
a Pagrindinis padėklas
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
33
Page 34
12 Trikčių šalinimas
28.3~30.2 mm
a

12.2 Atsargumo priemonės šalinant triktis

ĮSPĖJIMAS
▪ Tikrindami įrenginio jungiklių dėžutę, VISADA
įsitikinkite, kad įrenginys atjungtas nuo pagrindinio maitinimo šaltinio. Išjunkite atitinkamą grandinės pertraukiklį.
▪ Jei buvo suaktyvintas saugos prietaisas, sustabdykite
įrenginį, išsiaiškinkite, kodėl buvo suaktyvintas saugos prietaisas, ir tik tada iš naujo paleiskite įrenginį. NIEKADA nesujunkite saugos prietaisų ir nekeiskite jų gamykloje nustatytų reikšmių. Jei negalite rasti problemos priežasties, kreipkitės į pardavėją.
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
ĮSPĖJIMAS
Išvenkite pavojų, susijusių su šiluminio srovės nutraukiklio netyčiniu nustatymu iš naujo: šio prietaiso NEGALIMA jungti prie išorinio perjungimo įtaiso, pvz., laikmačio arba jungti prie grandinės, kurią elektros tinklai dažnai įjungia ir išjungia.
PAVOJUS: GALIMA NUSIDEGINTI

12.3 Problemų sprendimas pagal požymius

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymą. Žr. 28.
Silpna kibirkštis. Patikrinkite uždegimo angą.
a Kibirkšties anga (±4,5mm)
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".
Pakeiskite uždegimo elektrodą. Pakeiskite ant dujų vožtuvo
esantį uždegimo įrenginį.

12.3.3 Požymis: degiklis rezonuoja

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Gali būti sugedęs namų slėgio
Pakartotinė išmetamųjų dujų apykaita.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymus. Žr. 28.
jungiklis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
Patikrinkite išmetamųjų dujų ir oro tiekimą.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".

12.3.1 Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Užsuktas dujų čiaupas. Atsukite dujų čiaupą. Dujų čiaupe yra oro. Pašalinkite orą iš dujų vamzdžio. Per mažas tiekiamų dujų slėgis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę. Nėra uždegimo. Pakeiskite uždegimo elektrodą. Nėra kibirkšties. Sugedo ant dujų
vožtuvo esantis uždegimo įrenginys.
NETINKAMI dujų/oro nustatymai. Patikrinkite nustatymus. Žr. 28.
Sugedo ventiliatorius. ▪ Patikrinkite laidus.
Ventiliatorius užsiteršęs. Išvalykite ventiliatorių. Sugedo dujų vožtuvas. ▪ Pakeiskite dujų vožtuvą.
▪ Patikrinkite kabelius. ▪ Patikrinkite uždegimo žvakės
dangtelį.
▪ Pakeiskite uždegimo įrenginį.
puslapyje "Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".
▪ Patikrinkite saugiklį. Jei reikia,
pakeiskite ventiliatorių.
▪ Norėdami iš naujo nustatyti
dujų vožtuvą, žr. 28. puslapyje
"Anglies dvideginio nustatymo tikrinimas".

12.3.2 Požymis: degiklis užsidega triukšmingai

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Per didelis tiekiamų dujų slėgis. Gali būti sugedęs namų slėgio
Netinkamo dydžio uždegimo anga.
jungiklis. Kreipkitės į dujų tiekimo įmonę.
▪ Pakeiskite uždegimo kaištį. ▪ Patikrinkite uždegimo
elektrodo angą.

12.3.4 Požymis: dujų katilas nešildo erdvės

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Šiluminio siurblio klaida Patikrinkite vartotojo sąsają. Ryšio su šiluminiu siurbliu
problema. Netinkami šiluminio siurblio
nustatymai. Techninės priežiūros ekrane
rodoma “ Nėra maitinimo (24V) ▪ Patikrinkite laidus.
Degiklis NEDUODA kibirkšties, kai veikia erdvės šildymo režimas: sugedęs jutiklis S1 arba S2.
Degiklis NEUŽSIDEGA. Žr. 34. puslapyje
”, dujų katilas išjungtas.
Įsitikinkite, kad tinkamai prijungtas ryšio kabelis.
Patikrinkite nustatymus šiluminio siurblio vadove.
Įjunkite dujų katilą, paspausdami
.
▪ Patikrinkite jungtį X4. Pakeiskite jutiklį S1 arba S2. Žr.
35. puslapyje "Dujų katilo klaidų kodai".
"12.3.1Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA".

12.3.5 Požymis: sumažėjęs galingumas

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Veikiant dideliais sūkiais, galingumas sumažėjo daugiau nei 5%.
▪ Patikrinkite, ar neužsiteršęs
įrenginys ir išmetamųjų dujų sistema.
▪ Išvalykite įrenginį ir
išmetamųjų dujų sistemą.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
34
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 35
12 Trikčių šalinimas

12.3.6 Požymis: erdvės šildymas NEPASIEKIA reikiamos temperatūros

Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Netinkamai nustatytas nuo oro sąlygų priklausomas nuostatis.
Temperatūra per žema. Padidinkite erdvės šildymo
Įrenginyje nevyksta cirkuliacija. Patikrinkite, ar yra cirkuliacija.
NETINKAMAI nustatytas sistemos katilo galingumas.
Šiluma neperduodama dėl šilumokaityje atsiradusių kalkių nuosėdų ar teršalų.
Patikrinkite nustatymą vartotojo sąsajoje ir, jei reikia, jį pakoreguokite.
temperatūrą.
TURI būti atidaryti bent 2 arba 3 radiatoriai.
Pakoreguokite galingumą. Žr. 27.
puslapyje "Maksimalios erdvės šildymo galios nustatymas".
Pašalinkite kalkes arba išplaukite šilumokaitį erdvės šildymo pusėje.

12.3.7 Požymis: nėra buitinio karšto vandens

Netaikytina Šveicarijoje
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Degiklis NEDUODA kibirkšties, kai veikia buitinio karšto vandens režimas: sugedo S3.
Degiklis NEUŽSIDEGA. Žr. 34. puslapyje
Pakeiskite S3.
"12.3.1Požymis: degiklis NEUŽSIDEGA".

12.3.8 Požymis: karštas vanduo NEPASIEKIA reikiamos temperatūros (katilas nesumontuotas)

Netaikytina Šveicarijoje
Galimos priežastys Taisymo veiksmas
Buitinio karšto vandens srautas per stiprus.
Nustatyta per žema vandens sistemos temperatūra.
Šiluma neperduodama dėl šilumokaičio buitinio karšto vandens pusėje atsiradusių kalkių nuosėdų ar teršalų.
Šalto vandens temperatūra <10°C.
Buitinio karšto vandens temperatūra svyruoja tarp karštos ir šaltos.
Pareguliuokite įleidimo konstrukciją.
Padidinkite buitinio karšto vandens nuostatį vartotojo sąsajos buitinio karšto vandens puslapyje.
Pašalinkite kalkes arba išplaukite šilumokaitį buitinio karšto vandens pusėje.
Per žema įleidžiamo vandens temperatūra.
▪ Per silpnas srautas. Norint
užtikrinti komfortą, rekomenduojamas minimalus 5 l/min vandens srautas.
▪ Padidinkite buitinio karšto
vandens nuostatį vartotojo sąsajos buitinio karšto vandens puslapyje.

12.4 Problemų sprendimas pagal klaidų kodus

Kilus problemai, naudotojo sąsajoje pasirodo klaidos kodas. Prieš nustatant klaidos kodą iš naujo, svarbu išsiaiškinti problemos pobūdį ir imtis priemonių. Tai turi atlikti licencijuotas montuotojas arba jūsų vietos įgaliotasis atstovas.
Šiame skyriuje pateikiama visų naudotojo sąsajoje galinčių pasirodyti klaidos kodų apžvalga ir turinys.
Išsamesnių kiekvienos klaidos trikčių šalinimo rekomendacijų rasite priežiūros vadove.

12.4.1 Klaidų kodai: apžvalga

Dujų katilo klaidų kodai
Dujų katilo valdiklis aptinka klaidas ir pateikia jų kodus ekrane.
Mirksinti LED lemputė reiškia, kad valdiklis aptiko problemą. Išsprendus problemą, valdiklį galima paleisti iš naujo, paspaudus mygtuką .
Tolesnėje lentelėje pateiktas klaidų kodų ir galimų sprendimų sąrašas.
Klaidos kodas
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
0 Jutiklio klaida
1 Per aukšta
2 Sukeisti S1 ir S2 ▪ Patikrinkite kabelius
4 Nėra liepsnos ▪ Užsuktas dujų čiaupas
5 Silpna liepsna ▪ Užsikišo kondensato išleidimo
6 Liepsnos aptikimo
8 Netinkamas
Priežastis Galimas sprendimas
Jutiklio S1 klaida ▪ Patikrinkite laidus
▪ Pakeiskite S1
Jutiklio S2 klaida ▪ Patikrinkite laidus
▪ Pakeiskite S2
Pakeiskite S1 ir (arba) S2
atlikus savitikrą
▪ Įrenginyje yra oro
temperatūra
klaida
ventiliatoriaus greitis
▪ NEVEIKIA siurblys ▪ Įrenginyje nepakankamas srautas ▪ Uždaryti radiatoriai ▪ Per žemas siurblio nustatymas
▪ Pakeiskite S1 ir S2
▪ Nėra uždegimo angos arba ji
netinkamo dydžio
▪ Per mažas tiekiamų dujų slėgis
arba jo nėra
▪ NEĮJUNGTAS dujų vožtuvas arba
uždegimo įrenginys
sistema
▪ Patikrinkite dujų vožtuvo
nustatymą
▪ Pakeiskite uždegimo kabelį ir
uždegimo žvakės dangtelį ▪ Pakeiskite uždegimo įrenginį ▪ Pakeiskite katilo valdiklį
▪ Ventiliatorius kliūva už korpuso ▪ Tarp ventiliatoriaus ir korpuso yra
laidų ▪ Patikrinkite laidų kontaktus ▪ Pakeiskite ventiliatorių
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
35
Page 36

13 Žodynas

Klaidos kodas
29, 30 Dujų vožtuvo relės
Priežastis Galimas sprendimas
Pakeiskite katilo valdiklį
klaida
13 Žodynas
Pardavėjas
Gaminio platintojas.
Įgaliotasis gaminio montuotojas
Techninių įgūdžių turintis asmuo, kvalifikuotas montuoti gaminį.
Naudotojas
Gaminio savininkas ir (arba) gaminį eksploatuojantis asmuo.
Taikomi teisės aktai
Visos tarptautinės, Europos, nacionalinės ir vietinės direktyvos, įstatymai, reglamentai ir (arba) kodeksai taikomi tam tikram gaminiui arba sričiai.
Prižiūrinti įmonė
Kvalifikuota įmonė, galinti atlikti arba organizuoti būtiną gaminio techninę priežiūrą.
Montavimo vadovas
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų vadovas, paaiškinantis, kaip jį montuoti, konfigūruoti ir prižiūrėti.
Eksploatavimo vadovas
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų vadovas, paaiškinantis, kaip jį eksploatuoti.
Techninės priežiūros nurodymai
Tam tikram gaminiui arba įrangai skirtas instrukcijų vadovas, paaiškinantis (jei tinkamas), kaip gaminį arba įrangą montuoti, konfigūruoti, eksploatuoti ir (arba) prižiūrėti.
Priedai
Su gaminiu pateikiamos etiketės, vadovai, informaciniai lapai ir įranga, kurią reikia sumontuoti, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Pasirinktinė įranga
ROTEX pagaminta arba patvirtinta įranga, kurią galima derinti su gaminiu, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Įsigyjama atskirai
NE ROTEX pagaminta įranga, kurią galima derinti su gaminiu, vadovaujantis pridėtoje dokumentacijoje aprašytomis instrukcijomis.
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
36
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 37
14 Techniniai duomenys
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
l k

14.1 Komponentai

14.1.1 Komponentai: dujų katilas

14 Techniniai duomenys

RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
a Dujų vožtuvas b Katilo valdymo skydas c Jutiklis S1 d Jutiklis S2 e Ventiliatorius
f Srauto jutiklis g Erdvės šildymo slėgio jutiklis h 230Vkintamosios srovės pagrindinio maitinimo šaltinio
laidas be kištuko (atviras)
i Rankinis oro išleidimas
j Apžiūros langelis k Oro tiekimo dangtelis
l Išmetamųjų dujų vamzdžio adapteris (naudoti TIK
pridedamas išmetamųjų dujų vamzdžių rinkinio alkūnes)
m Jungčių skydas/gnybtų juosta X4
n Kondensato išleidimo lėkštė o Karšto vandens jutiklis S3
p Kondensatas S3 q Šilumokaitis
r Darbinis skydas ir kompiuterio rodmenys
s Jonizavimo/uždegimo elektrodas
t Duomenų plokštės padėtis
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
37
Page 38
14 Techniniai duomenys
a b c d e
1 4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15 AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V 2= 24 V= 3= Tacho 4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1
43 2
3-4= 2-3= 1 =
1
3
5
4
7
6
3
Vaizdas iš apačios

14.2 Elektros instaliacijos schema

14.2.1 Elektros instaliacijos schema: dujų katilas

a Erdvės šildymo išleidimo vamzdis b Buitinio karšto vandens išleidimas (netaikytina Šveicarijoje) c Dujų įleidimo vamzdis d Buitinio karšto vandens įleidimas (netaikytina Šveicarijoje) e Erdvės šildymo įleidimo vamzdis
a Šilumokaičio įžeminimas b Uždegimo žvakės dangtelis c Katilo valdiklis d Katilo valdiklio įžeminimas e Saugiklis (3,15AT)
f Dujų vožtuvas ir uždegimo įrenginys g Jonizavimo/uždegimo zondas h Pagrindinis įtampos šaltinis
i Ventiliatorius S1 Srauto jutiklis S2 Grįžtamojo srauto jutiklis S3 Buitinio karšto vandens jutiklis (netaikytina Šveicarijoje) S5 Srovės jungiklis S7 Erdvės šildymo vandens slėgio jutiklis X1 Dujų vožtuvas ir uždegimo elektrodas X2 Pagrindinis maitinimo šaltinis (2=l (BRN), 4=N (BLU)) X3 Maitinimo šaltinio ventiliatorius (230V) X5 Katilo ryšio kabelis X7 Jutiklio jungtis

14.3 Techninės specifikacijos

14.3.1 Techninės specifikacijos: dujų katilas

Bendroji informacija
RHYKOMB33AA*
Funkcija Šildymas – buitinis karštas
Šiluminio siurblio modulis RHYHBH05
Įrenginių kategorija C13, C33, C43, C53, C63,
Dujos
Dujų sunaudojimas (G20) 0,79~3,39m3/h Dujų sunaudojimas (G31) 0,30~1,29m3/h Aukščiausios išmetamųjų dujų
temperatūros buitinis karštas vanduo Pagrindinis išmetamųjų dujų srautas
(didžiausias) Galimas ventiliatoriaus slėgis 75Pa NOx klasė 6 NOx 50mg/kWh P1 esant 30% įėjimo galiai (30/37) 32kW P4 išėjimo galia (80/60) 32kW
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
38
RHYHBH/X08
C83, C93
15,3g/s
vanduo
70°C
RHYKOMB33AA*
η1 veiksmingumas esant P1 109,1% η4 veiksmingumas esant P4 97,8%
Centrinis šildymas
Šiluminė apkrova (Hi) 7,6~27,0kW Erdvės šildymo galia (80/60) 8,2~26,6kW Erdvės šildymo efektyvumas (bendras
98%
kaloringumas 80/60) Erdvės šildymo efektyvumas (bendras
107%
kaloringumas 40/30 (30%)) Veikimo diapazonas 15~80°C Slėgio krytis Žr. ESP kreivę montuotojo
informaciniame vadove.
Buitinis karštas vanduo (netaikytina Šveicarijoje)
Buitinio karšto vandens šildymo galia 7,6~32,7kW Buitinio karšto vandens efektyvumas
105%
(bendras kaloringumas) Veikimo diapazonas 40~65°C Buitinio karšto vandens srauto kiekis
9l/min
(nuostatis 60°C) Buitinio karšto vandens srauto kiekis
15l/min
(nuostatis 40°C)
Korpusas
ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Page 39
14 Techniniai duomenys
a
a
a
RHYKOMB33AA*
Spalva Balta – RAL9010 Medžiaga Padengtas lakštinis
metalas
Matmenys
Pakuotė (A×P×I) 820×490×270mm Įrenginys (A×P×I) 710×450×240mm Įrenginio svoris 36kg Supakuoto įrenginio svoris 37kg Pakavimo medžiaga Kartonas/PP (tvirtinimo
juostos)
Pakavimo medžiaga (svoris) 1kg
Pagrindiniai komponentai
Vandens šilumokaitis Aliuminis
Erdvės šildymo vandens sistema
Erdvės šildymo sistemos vamzdžių
Ø22mm
jungtys Vamzdžių medžiaga Varis Apsauginis vožtuvas Žr. patalpose naudojamo
įrenginio vadovą
Manometras Taip
Dujų kategorija ir tiekiamas slėgis
RHYKOMB33AA*
Ištuštinimo/pripildymo vožtuvas Ne Uždarymo vožtuvai Ne Oro išleidimo vožtuvas Taip Maksimalus erdvės šildymo sistemos
3bar
slėgis
Buitinio karšto vandens sistema (netaikytina Šveicarijoje)
Buitinio karšto vandens sistemos
Ø15mm
vamzdžių jungtys Vamzdžių medžiaga Varis Dujų jungtis Ø15mm Išmetamųjų dujų/degimo oro jungtis Koncentrinė jungtis
Ø60/100mm
Elektra
Maitinimo šaltinio įtampa 230V Elektros šaltinio fazė 1~ Elektros šaltinio dažnis 50Hz IP klasė IP44 Didžiausias elektros energijos
55W
sunaudojimas Elektros energijos sunaudojimas
2W
(parengties režimas)
Šalis Dujų kategorija Numatytasis nustatymas Po konvertavimo į G25 Po konvertavimo į G31
Vokietija II2ELL3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (28~50mbar)
1
Belgija
I2E(s)3Pc,
G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar)
I3P Prancūzija II2Esi3P G20 (20mbar) G25 (25mbar) G31 (30mbar) Italija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Jungtinė Karalystė II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Ispanija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~37mbar) Austrija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Bulgarija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Čekijos Respublika II2H3+,
G20 (20mbar) G31 (37mbar)
II2H3P Kroatija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Vengrija II2HS3P G25 (25mbar) G31 (30mbar) Slovakija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30~50mbar) Slovėnija II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Portugalija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Graikija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Kipras II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Lenkija II2H3P G20 (20mbar) G31 (37mbar) Airija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Turkija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Šveicarija II2H3+ G20 (20mbar) G31 (37mbar) Malta I3P G31 (30mbar) Lietuva II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar) Latvija II2H3P G20 (20mbar) G31 (30mbar)
(1)
Bet kokius dujų vožtuvo pakeitimus PRIVALO atlikti sertifikuotas gamintojo atstovas. Jei reikia daugiau informacijos, susisiekite su pardavėju.
RHYKOMB33A ROTEX HPU hibridinis dujų katilo modulis 4P353068-1E – 2018.04
Montavimo ir eksploatavimo vadovas
39
Page 40
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10 D-74363 Güglingen www.rotex-heating.com
Unsere Partner im Ausland
Our partners abroad • Unsere Partner im Ausland Nos partenaires à l’étranger • Le nostre sedi all'estero Neustros representantes en el extranjero
Nasi partnerzy za granicą • Naši partneři v zahraničí
http://de.rotex-heating.com > ueber-rotex > international
© ROTEX ∙ Gali būti keičiama ir taisoma
4P353068-1E 2018.04
Loading...