Daikin RHYKOMB33AA Operation manuals [sl]

Priročnik za montažo in
uporabo
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33AA
Priročnik za montažo in uporabo
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
Slovenščina
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
KIWA (NB0063)
177155_EMC2/03-2011
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Georg Blümel
Managing Director
21st of April 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
ROTEX
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
RHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-4G

Kazalo

Kazalo
1 O izdelku 3 2 O dokumentaciji 4
2.1 O tem dokumentu...................................................................... 4
3 Splošni varnostni ukrepi 4
3.1 O dokumentaciji......................................................................... 4
3.1.1 Pomen opozoril in simbolov........................................ 4
3.2 Za monterja ............................................................................... 5
3.2.1 Splošno....................................................................... 5
3.2.2 Mesto namestitve........................................................ 5
3.2.3 Voda............................................................................ 5
3.2.4 Električna dela ............................................................ 6
3.2.5 Plin.............................................................................. 6
3.2.6 Odvodni sistem za dimne pline................................... 7
3.2.7 Lokalna zakonodaja.................................................... 7
4 O škatli 7
4.1 Plinski kotel ............................................................................... 7
4.1.1 Razpakiranje plinskega kotla ...................................... 7
4.1.2 Odstranjevanje opreme iz plinskega kotla .................. 7
5 O enotah in opcijskih dodatkih 8
5.1 Oznaka ...................................................................................... 8
5.1.1 Identifikacijska nalepka: plinski kotel .......................... 8
5.2 Kombiniranje enot in možnosti .................................................. 8
5.2.1 Možni opcijski dodatki za plinski kotel......................... 8
6 Priprava 11
6.1 Priprava na montažo plinskega kotla ........................................ 11
7 Montaža 11
7.1 Odpiranje enot........................................................................... 11
7.1.1 Odpiranje plinskega kotla............................................ 11
7.1.2 Odpiranje pokrova stikalne omarice plinskega kotla... 11
7.2 Montiranje plinskega kotla......................................................... 11
7.2.1 Montaža plinskega kotla ............................................. 12
7.2.2 Montaža sifona za odvod kondenzata ........................ 12
7.3 Napeljava cevi za kondenzat..................................................... 13
7.3.1 Notranje povezave...................................................... 13
7.3.2 Zunanje povezave....................................................... 14
7.4 Priključevanje vodovodnih cevi ................................................. 14
7.4.1 Priključitev vodovodnih cevi plinskega kotla ............... 14
7.5 Priključevanje električnega ožičenja.......................................... 15
7.5.1 Priključitev glavnega napajanja plinskega kotla.......... 15
7.5.2 Povezovanje plinskega kotla in notranje enote s
komunikacijskim kablom ............................................. 15
7.6 Priključevanje plinskih cevi........................................................ 16
7.6.1 Priključitev plinske cevi ............................................... 16
7.7 Priključevanje kotla na sistem za dimne pline ........................... 16
7.7.1 Spreminjanje priključka plinskega kotla v
koncentrični priključek 80/125..................................... 17
7.7.2 Spreminjanje koncentričnega priključka 60/100 v
priključek za dve cevi .................................................. 17
7.7.3 Izračun skupne dolžine cevi........................................ 17
7.7.4 Kategorije naprav in dolžine cevi ................................ 18
7.7.5 Upoštevni materiali ..................................................... 20
7.7.6 Mesto dimniške cevi.................................................... 20
7.7.7 Izolacija izpusta plinov in zajema zraka...................... 21
7.7.8 Nameščanje vodoravnega dimniškega sistema.......... 21
7.7.9 Nameščanje navpičnega dimniškega sistema............ 21
7.7.10 Komplet za izpušne pline............................................ 21
7.7.11 Dimniki v medprostorih ............................................... 21
7.7.12 Materiali za odvod dimnih plinov (C63), ki so na voljo
na trgu......................................................................... 21
7.7.13 Pritrjevanje dimniškega sistema ................................. 22
7.8 Zaključitev montaže plinskega kotla.......................................... 24
7.8.1 Zapiranje plinskega kotla ............................................. 24
7.8.2 Nameščanje pokrova ................................................... 24
8 Konfiguracija 24
8.1 Plinski kotel ................................................................................ 24
8.1.1 Pregled: konfiguracija .................................................. 24
8.1.2 Osnovna konfiguracija ................................................. 24
9 Upravljanje 30
9.1 Pregled: upravljanje.................................................................... 30
9.2 Ogrevanje................................................................................... 30
9.3 Topla voda za gospodinjstvo...................................................... 30
9.4 Načini delovanja ......................................................................... 30
10 Zagon 31
10.1 Odzračevanje dovoda plina........................................................ 31
10.2 Izvajanje testnega zagona plinskega kotla................................. 31
11 Vzdrževanje in servisiranje 31
11.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje ................................................ 31
11.1.1 Odpiranje plinskega kotla............................................. 31
11.2 Razstavljanje plinskega kotla ..................................................... 31
11.3 Čiščenje notranjosti plinskega kotla ........................................... 33
11.4 Sestavljanje plinskega kotla ....................................................... 33
12 Odpravljanje težav 34
12.1 Splošni napotki ........................................................................... 34
12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav ...................................... 34
12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov..................................... 34
12.3.1 Simptom: Gorilnik se NE vžge ..................................... 34
12.3.2 Simptom: Vžig gorilnika je hrupen ............................... 34
12.3.3 Simptom: Gorilnik resonira........................................... 35
12.3.4 Simptom: Plinski kotel ne ogreva prostora................... 35
12.3.5 Simptom: Moč je zmanjšana........................................ 35
12.3.6 Simptom: Ogrevanje prostora NE doseže
temperature.................................................................. 35
12.3.7 Simptom: Ni tople vode za gospodinjstvo.................... 35
12.3.8 Simptom: Topla voda NE doseže temperature
(rezervoar ni vgrajen)................................................... 35
12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake ................................ 35
12.4.1 Kode napake: pregled.................................................. 35
13 Slovar 36 14 Tehnični podatki 37
14.1 Sestavni deli ............................................................................... 37
14.1.1 Sestavni deli: plinski kotel............................................ 37
14.2 Vezalna shema........................................................................... 38
14.2.1 Vezalna shema: plinski kotel........................................ 38
14.3 Tehnične specifikacije ................................................................ 38
14.3.1 Tehnične specifikacije: plinski kotel ............................. 38

1 O izdelku

Izdelek (hibridni sistem) je sestavljen iz dveh modulov: ▪ modul toplotne črpalke, ▪ modul plinskega kotla. Modula se MORATA vedno namestiti in uporabljati skupaj.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
3

2 O dokumentaciji

a b
a Modul toplotne črpalke
b Modul plinskega kotla
INFORMACIJE
Ta izdelek je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih.
2 O dokumentaciji
Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + digitalne
datoteke na domači strani ROTEX
V območnem spletnem mestu ROTEX ali pri vašem prodajalcu so morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v drugih jezikih je prevod.

3 Splošni varnostni ukrepi

3.1 O dokumentaciji

▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, mora izvesti kvalificiran inštalater.

3.1.1 Pomen opozoril in simbolov

NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi električnega udara.

2.1 O tem dokumentu

Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo sestavljajo:
Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo modula toplotne črpalke:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
Priročnik za montažo modula plinskega kotla:
▪ Navodila za montažo in uporabo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli plinskega kotla)
Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo ▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, referenčni podatki… ▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na domači strani
ROTEX.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
NEVARNOST: NEVARNOST ZASTRUPITVE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči zastrupitev.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne poškodbe.
OPOZORILO: ZAŠČITITE PRED ZMRZOVANJEM
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Priročnik za montažo in uporabo
4
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
3 Splošni varnostni ukrepi
Simbol Razlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in uporabnika.

3.2 Za monterja

3.2.1 Splošno

Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo. Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri ROTEX.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti (razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji ROTEX) skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih platic enote.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme. ▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu, da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru ▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice ▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378. Za švicarsko tržišče je za pripravo tople vode za gospodinjstvo
potrebno kombiniranje z rezervoarjem. Takojšnja oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo prek plinskega kotla NI dovoljena. Skladno z opisom v priročniku pripravite pravilne nastavitve.
Upoštevajte naslednje švicarske predpise in direktive: ▪ načela G1 za plin združenja SVWG za plinske sisteme, ▪ načela L1 za plin združenja SVWG za sisteme z utekočinjenim
plinom,
▪ varnostne predpise (npr. predpise za požarno varnost).

3.2.2 Mesto namestitve

▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin. ▪ Pazite, da bo enota izravnana. ▪ Poskrbite, da bodo na toploto občutljive stene (npr. lesene)
zaščitene z ustrezno izolacijo. ▪ Plinski grelnik uporabljajte samo, če je zagotovljena zadostna
količina zgorevalnega zraka. Če je sistem s kroženjem zraka/
dimnih plinov dimenzioniran v skladu s tehničnimi podatki v tem
priročniku, je to samodejno zagotovljeno in ni drugih pogojev za
prostor, v katerega se oprema montira. Ta način delovanja se
uporablja samo v tem primeru. ▪ Ta plinski gorilnik NI zasnovan za delovanje z zrakom iz prostora.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta: ▪ V potencialno eksplozivnem okolju. ▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi. ▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu. ▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo. ▪ V kopalnicah. ▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja notranje enote mora biti >5°C.

3.2.3 Voda

Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
5
3 Splošni varnostni ukrepi
Izogibajte se poškodbam zaradi oblog in korozije. Da bi preprečili korozijo in obloge, upoštevajte veljavne predpise za tehnologijo.
Če je skupna trdota vode za polnjenje in dolivanje visoka (skupna koncentracija kalcija in magnezija, izračunana kot kalcijev karbonat, >3 mmol/l), so potrebni ukrepi za razsoljevanje, mehčanje ali stabilizacijo trdote.
Uporaba vode za polnjenje in dolivanje, ki NE izpolnjuje navedenih zahtev po kakovosti, lahko povzroči bistveno skrajšanje dobe uporabnosti opreme. Za slednje je v celoti odgovoren uporabnik.

3.2.4 Električna dela

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC, preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov. Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike. ▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se, da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.

3.2.5 Plin

Plinski grelnik je tovarniško nastavljen na: ▪ vrsto plina, navedeno na identifikacijski ploščici tipa ali na
identifikacijski ploščici vrste nastavitev, ▪ vrsto plina, navedeno na identifikacijski ploščici tipa. Enoto uporabljajte SAMO z vrsto plina in tlakom plina, navedenima
na tovrstnih identifikacijskih ploščicah tipa. Montaža in prilagoditev plinskega sistema MORATA biti izvedena: ▪ s strani osebja, usposobljenega za to delo, ▪ v skladu z veljavnimi predpisi za plinske sisteme, ▪ v skladu z veljavnimi predpisi podjetja za oskrbo s plinom, ▪ v skladu z veljavnimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
Gorilniki, ki uporabljajo zemeljski plin, MORAJO biti priključeni na nadzorovani merilnik.
Gorilniki, ki uporabljajo utekočinjeni naftni plin (UNP), MORAJO biti priključeni na regulator.
Premer cevi za dovod plina v nobenem primeru ne sme biti manjši od 22mm.
Priročnik za montažo in uporabo
6
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Merilnik ali regulator in cevno napeljavo na merilnik MORA, če je le
1
2
mogoče, preveriti dobavitelj plina. S tem se zagotovi ustrezno delovanje opreme in izpolnjevanje zahtev za pretok plina in tlak.
NEVARNOST
Če zavohate plin:
▪ takoj pokličite svojega lokalnega dobavitelja plina in
svojega monterja,
▪ pokličite številko dobavitelja, ki je navedena na
rezervoarju za utekočinjeni naftni plin (če se uporablja),
▪ izklopite krmilni ventil za izklop v sili na merilniku/
ventilatorju, ▪ NE vklapljajte in NE izklapljajte električnih stikal, ▪ NE prižigajte vžigalic in NE kadite, ▪ pogasite odprte plamene, ▪ takoj odprite vrata in okna, ▪ pazite, da se nihče ne zadržuje v prizadetem območju.

3.2.6 Odvodni sistem za dimne pline

Dimniških sistemov se NE sme spreminjati ali montirati na noben drug način, kot na način, predpisan v navodilih za namestitev. Kakršne koli zlorabe ali nepooblaščene spremembe sistema, dimnika ali povezanih sestavnih delov in sistemov lahko razveljavijo garancijo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, ki izhaja iz tovrstnih dejanj, razen v okviru zakonskih pravic.
NI dovoljeno kombinirati delov izpustnega sistema različnih proizvajalcev.

4 O škatli

3.2.7 Lokalna zakonodaja

Glejte lokalne in nacionalne predpise.
4 O škatli

4.1 Plinski kotel

4.1.1 Razpakiranje plinskega kotla

Pred razpakiranjem premaknite plinski kotel čim bližje mestu postavitve.
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost: zadušitev.

4.1.2 Odstranjevanje opreme iz plinskega kotla

1 Odstranite opremo.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
7

5 O enotah in opcijskih dodatkih

a
b
c
a b c
No: Anno:
Type: NOx classe: PIN: G.C.: SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW kW bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063 2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d e f
k
l
m
n o p
q
r s
g
h
a Montažna letev
b Sifon za odvod kondenzata
c Priročnik za montažo in priročnik za uporabo
Oznaka modela
5 O enotah in opcijskih
dodatkih

5.1 Oznaka

5.1.1 Identifikacijska nalepka: plinski kotel

Mesto
Priročnik za montažo in uporabo
8
a Model b Serijska številka c Leto proizvodnje d Vrsta naprave e Razred NOx
f Številka PIN: oznaka priglašenega organa g Namembna država h Vrsta plina
i Tlak dovoda plina (mbar) j Kategorija naprav
k Toplotna moč tople vode za gospodinjstvo (kW)
l Največji tlak tople vode za gospodinjstvo (bar)
m Toplotna moč (ogrevanje prostora) (kW)
n Nazivna moč (kW) o Največji tlak ogrevanja prostora (bar) p Maksimalna temperatura pretoka (°C) q Električno napajanje
r Številka odbora za plin GCN s Številka SVGW (Švicarsko združenje plinske in vodovodne
stroke)

5.2 Kombiniranje enot in možnosti

5.2.1 Možni opcijski dodatki za plinski kotel

Glavne opcije
Pokrov kotla (EKHY093467)
Pokrov ščiti cevi in ventile plinskega kotla. Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo pokrova.
Komplet za predelavo za plin G25 (EKPS076227)
Komplet omogoča predelavo plinskega kotla za uporabo s plinom G25.
Komplet za predelavo za plin G31 (EKHY075787)
Komplet omogoča predelavo plinskega kotla za uporabo s plinom G31 (propan).
Komplet za predelavo na dve cevi (EKHY090707)
Komplet omogoča predelavo koncentričnega sistema dimnih plinov na sistem z dvema cevema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta za predelavo na dve cevi.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
5 O enotah in opcijskih dodatkih
Komplet koncentričnega priključka 80/125 (EKHY090717)
Komplet za pretvorbo koncentričnih priključkov 60/100 za dimne pline na koncentrične priključke 80/125 za dimne pline.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta koncentričnih priključkov.
Protipovratni ventil za dimne pline (EKFGF1A)
Protipovratni ventil se uporablja v sistemih za dimne pline pri več kotlih. Ta ventil je mogoče uporabiti samo v sistemih z zemeljskim plinom (G20, G25) in ga NI MOGOČE uporabljati v sistemih s propanom (G31).
Druge opcije
Oprema Številka dela Opis
EKFGP6837 Strešni priključek PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910 Poševen vremensko obstojen
strešnik PF 60/100 25°-45°
EKFGS0523 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296 Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 60/100 0°-15°
EKFGP6940 Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 60/100
EKFGP2978 Komplet za stenski priključek
PP/GLV 60/100
EKFGP2977 Komplet za nizkoprofilni stenski
priključek PP/GLV 60/100
EKFGP4651 Podaljšek PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652 Podaljšek PP/GLV
60/100×1000mm
Oprema Številka dela Opis
EKFGP1294 Komplet za izpušne pline 60
(samo za VB)
EKFGP1295 Pospeševalnik vleka 60 (samo
za VB)
EKFGP1284 Koleno kompleta za izpušne
pline 60 90 (samo za VB)
EKFGP1285 Koleno kompleta za izpušne
pline 60 45° (2kosa) (samo za VB)
EKFGP1286 Podaljšek kompleta za izpušne
pline 60 L=1000 z nosilcem (samo za VB)
EKFGW5333 Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 80/125
EKFGW6359 Komplet za stenski priključek
PP/GLV 80/125
EKFGP4801 Podaljšek PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802 Podaljšek PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814 Koleno PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811 Koleno PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810 Koleno PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820 Kontrolno koleno Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864 Strešni priključek PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGP4664 Koleno PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661 Koleno PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660 Koleno PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667 Merilni T-kos s kontrolno
ploščico PP/GLV 60/100
EKFGP4631 Stenski nosilec Ø100
EKFGP1292 Komplet za stenski priključek
PP/GLV 60/100
EKFGP1293 Komplet za nizkoprofilni stenski
priključek PP/GLV 60/100
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
EKFGT6300 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909 Poševen vremensko obstojen
strešnik PF 80/125 25°-45° RAL9011
EKFGT6305 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307 Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297 Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 80/125 0°-15°
Priročnik za montažo in uporabo
9
5 O enotah in opcijskih dodatkih
Oprema Številka dela Opis
EKFGP6368 Gibek T-kos 100, komplet za
priključitev kotla 1
EKFGP6354 Gibek del 100-60 + oporno
koleno
EKFGP6215 Gibek T-kos 130, komplet za
priključitev kotla 1
EKFGS0257 Gibek del 130-60 + oporno
koleno
EKFGP4678 Dimniški priključek 60/100
EKFGP5461 Podaljšek PP 60×500
Oprema Številka dela Opis
EKFGS0250 Gibek podaljšek PP130
L=130m
EKFGP6366 Spojnik za gibke dele PP130
EKFGP1856 Komplet gibkih delov
PPØ60-80
EKFGP4678 Dimniški priključek 60/100
EKFGP2520 Komplet gibkih delov PP Ø80
EKFGP4828 Dimniški priključek 80/125
EKFGP5497 Vrh dimnika PP 100 z vključeno
dimniško cevjo
EKFGP6316 Prehodni kos med gibkim in
togim delom PP 100
EKFGP6337 Zgornji oporni nosilec iz
nerjavnega jekla Ø100
EKFGP6346 Gibek podaljšek PP100
L=10m
EKFGP6349 Gibek podaljšek PP100
L=15m
EKFGP6347 Gibek podaljšek PP100
L=25m
EKFGP6325 Spojnik za gibke dele PP100
EKFGP5197 Vrh dimnika PP 130 z vključeno
dimniško cevjo
EKFGS0252 Prehodni kos med gibkim in
togim delom PP130
EKFGP6353 Zgornji oporni nosilec iz
nerjavnega jekla Ø130
EKFGP6340 Gibek podaljšek PP80 L=10m
EKFGP6344 Gibek podaljšek PP80 L=15m
EKFGP6341 Gibek podaljšek PP80 L=25m
EKFGP6342 Gibek podaljšek PP80 L=50m
EKFGP6324 Spojnik za gibke dele PP80
EKFGP6333 Distančnik PP80-100
EKFGP4481 Pritrdilna objemka Ø100
EKFGV1101 Dimniški priključek 60/10 za
zajemzraka Dn.80 C83
EKFGV1102 Priključni komplet 60/10-60 za
dimne pline/zajem zraka Dn.80 C53
EKFGW4001 PodaljšekPBM-Air 80×500
Priročnik za montažo in uporabo
10
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04

6 Priprava

1
2
Oprema Številka dela Opis
EKFGW4002 PodaljšekPBM-Air 80×1000
EKFGW4004 PodaljšekPBM-Air 80×2000
EKFGW4085 KolenoPPBM-Air8090°
EKFGW4086 KolenoPPBM-Air8045°
EKGFP1289 KolenoPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299 Nizkoprofilni vodoravni komplet
PP/GLV 60/100 (samo ZK)
INFORMACIJE
Za posebne možnosti konfiguracije za sistem za dimne pline obiščite http://fluegas.rotex-heating.com/.
INFORMACIJE
Za montažo materiala kanala za odvod dimnih plinov in dovod zraka glejte materialom priloženi priročnik. Za podrobne tehnične podatke in posebna navodila za sestavljanje stopite v stik s proizvajalcem zadevnih materialov kanala za odvod dimnih plinov in dovod zraka.
6 Priprava

6.1 Priprava na montažo plinskega kotla

Hidravlična omarica mora biti vnaprej montirana na steno.

7 Montaža

7.1 Odpiranje enot

7.1.1 Odpiranje plinskega kotla

1 Odprite pokrov prikazovalnika. 2 Odvijte oba vijaka. 3 Nagnite sprednjo ploščo proti sebi in jo snemite.

7.1.2 Odpiranje pokrova stikalne omarice plinskega kotla

1 Odprite plinski kotel; glejte "7.1.1 Odpiranje plinskega kotla" na
strani11.
2 Povlecite krmilno enoto kotla naprej. Krmilnik kotla se bo
prekucnil naprej in s tem omogočil dostop do notranjosti.
Priporočeno je najprej namestiti: ▪ vodovodne cevi, ▪ cevi za tekoče hladivo, ▪ električni priključek na modul toplotne črpalke.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04

7.2 Montiranje plinskega kotla

INFORMACIJE
Če odstranite zgornjo ploščo notranje enote, boste lažje montirali plinski kotel.
Priročnik za montažo in uporabo
11
7 Montaža
36kg

7.2.1 Montaža plinskega kotla

1 Dvignite enoto z embalaže.
2 Odstranite zgornjo ploščo z notranje enote. 3 Nosilec za montažo kotla na modul toplotne črpalke je že
pritrjen na zadnjo stran plinskega kotla.
4 Dvignite kotel. Ena oseba naj dvigne kotel na levi strani (leva
roka na zgornji in desna roka na spodnji strani), druga oseba pa naj ga dvigne na desni strani (leva roka na spodnji in desna roka na zgornji strani).
5 Nagnite zgornji del enote proti montažnemu nosilcu na notranji
enoti.
7 Pazite, da bo plinski kotel pravilno pritrjen in poravnan z
notranjo enoto.
6 Potisnite kotel navzdol, da postavite nosilec kotla na montažni
nosilec na notranji enoti.

7.2.2 Montaža sifona za odvod kondenzata

INFORMACIJE
Kotel je opremljen z gibko cevjo s premerom 25mm, ki se priključi na sifon za odvod kondenzata.
Predpogoj: Pred nameščanjem sifona za odvod kondenzata MORATE odpreti kotel.
1 Pritrdite gibko cev (dodatna oprema) na izpust sifona za odvod
kondenzata.
2 Napolnite sifon za odvod kondenzata z vodo. 3 Potisnite sifon za odvod kondenzata kar se da daleč navzgor na
priključek za odvod kondenzata pod plinskim kotlom.
Priročnik za montažo in uporabo
12
4 Priključite gibko cev (kjer je mogoče, s prelivnim ventilom od
ventila za sproščanje tlaka) na odtok prek odprte povezave.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
OPOZORILO
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
▪ Preden zaženete kotel, VEDNO najprej napolnite sifon
za odvod kondenzata z vodo in namestite sifon na kotel. Glejte spodnjo ilustracijo.
▪ Če pred zagonom kotla NE namestite sifona za odvod
kondenzata ali če vanj ne nalijete vode, lahko dimni plini uidejo v namestitveni prostor in povzročijo nevarne situacije!
▪ Da bi namestili sifon za odvod kondenzata, MORATE
sprednji pokrov povleči naprej ali pa ga v celoti odstraniti.
7 Montaža
a Izvod kondenzata iz kotla b Oddušna in prezračevalna cev c Najmanj 450mm in največ 3 nadstropja
Če prva možnost NI mogoča, se lahko uporabi notranja kuhinjska ali kopalniška odtočna cev ali odvodna cev pralnega stroja. Cev za odvod kondenzata mora biti na odtočni sifon priključena čim bolj proti koncu cevi.
OPOMBA
Priporočeno je, da so vse zunanje cevi za kondenzat izolirane in razširjene na Ø32 mm, da se prepreči zmrzovanje kondenzata.

7.3 Napeljava cevi za kondenzat

INFORMACIJE
Sistem za odvod kondenzata MORA biti izdelan iz plastike, nobenih drugih materialov ni dovoljeno uporabljati. Izpustni kanal MORA imeti padec najmanj 5~20 mm/m. Izpust kondenzata prek odcejalnega kanala NI dovoljen zaradi nevarnosti zmrzovanja in možnih poškodb materialov.

7.3.1 Notranje povezave

Če je mogoče, je treba cev za odvod kondenzata napeljati in zaključiti tako, da se kondenzat odvaja zaradi sile težnosti in proč od kotla v ustrezen notranji odtok umazane vode, kot je notranja oddušna in prezračevalna cev. Uporabiti je treba primerno trajno povezavo z odtočno cevjo za umazano vodo.
a Izvod kondenzata iz kotla b Oddušna in prezračevalna cev c Korito ali umivalnik z vgrajenim prelivom d Odtočni sifon 75mm in zračnik
Črpalka za kondenzat
Če težnostni izpust na notranji odtok fizično NI izvedljiv in povsod, kjer bi morale biti drenažne cevi zelo dolge, da bi dosegle primerno izpustno mesto, je treba za odstranjevanje kondenzata uporabiti lastniško črpalko za kondenzat (lokalna dobava).
Izvodna cev črpalke mora biti napeljana na ustrezen notranji odtok umazane vode, kot je notranja oddušna in prezračevalna cev, notranja kuhinjska ali kopalniška odtočna cev ali odvodna cev pralnega stroja. Uporabiti je treba primerno trajno povezavo z odtočno cevjo za umazano vodo.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
a Izvod kondenzata iz kotla b Oddušna in prezračevalna cev c Korito ali umivalnik z vgrajenim prelivom
Priročnik za montažo in uporabo
13
7 Montaža
a b
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
d Odtočni sifon 75mm in zračnik
e Črpalka za kondenzat

7.3.2 Zunanje povezave

Če se uporablja drenažna cev za kondenzat, je treba z naslednjimi ukrepi preprečiti zmrzovanje:
▪ Cev mora biti napeljana v notranjosti, kolikor je le mogoče, preden
izstopi v zunanjost. Premer cevi je treba pred prehodom skozi steno povečati na najmanjši notranji premer 30 mm (običajno zunanji premer 32mm).
▪ Zunanji del naj bo čim krajši, napeljan čim bolj navpično na
izpustno mesto. Noben del ne sme biti napeljan vodoravno, da se v njem ne bi nabiral kondenzat.
▪ Zunanja cev mora biti izolirana. Uporabite primerno izolacijo, ki je
neprepustna za vodo in vremensko obstojna (primerna je izolacija “razredaO” za cevi).
▪ Spojev in kolen naj bo čim manj. Odstranite morebitne iglice iz
notranjosti cevi, da bo notranji del cevi čim bolj gladek.

7.4 Priključevanje vodovodnih cevi

7.4.1 Priključitev vodovodnih cevi plinskega kotla

Priključitev vodovodnih cevi za oskrbo s toplo vodo za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
1 Temeljito izperite sistem, da ga očistite.
Graf upornosti pretoka v vodovodnem krogu tople vode za gospodinjstvo v napravi
Ne velja za Švico
Najmanjši pretok za delovanje tople vode za gospodinjstvo je 1,5 l/ min. Najmanjši tlak je 0,1 bara. Nizek pretok (<5 l/min) lahko zmanjša udobje. Nastavitvena točka mora biti nastavljena dovolj visoko.
Priključitev vodovodnih cevi za ogrevanje prostora
Uporabite ravne medeninaste spojke (dodatna oprema toplotne črpalke).
1 Cevi kotla za ogrevanje prostora bodo priključene na notranjo
enoto.
2 Namestite ravne medeninaste spojke tako, da se popolnoma
prilegajo priključkom obeh modulov.
3 Pritegnite ravne medeninaste spojke.
a Izstop tople vode za gospodinjstvo
b Dovod mrzle vode
c Ventil za sproščanje tlaka (lokalna dobava)
2 Namestite ventil za sproščanje tlaka v skladu z lokalnimi in
nacionalnimi predpisi (po potrebi).
3 Priključite priključek za toplo vodo (Ø15mm). 4 Priključite glavni priključek za mrzlo vodo (Ø15mm).
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Pri visokih nastavitvenih točkah izhodne vode za ogrevanje prostora (pri fiksni nastavitveni točki ali visoki vremensko vodeni nastavitveni točki pri nizkih temperaturah okolja) se lahko izmenjevalnik toplote segreje do temperature več kot 60°C.
Če pride do zahteve po točenju, se lahko zgodi, da ima manjša količina točene vode (<0,3 l) temperaturo več kot 60°C.
Priključitev vodovodnih cevi za oskrbo s toplo vodo za gospodinjstvo (velja za Švico)
Za Švico mora toplo vodo za gospodinjstvo pripravljati rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo. Rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo je treba montirati s 3-potnim ventilom v cevno napeljavo za ogrevanje prostora. Za več podrobnosti glejte priročnik za rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo.
Priročnik za montažo in uporabo
14
a Izstop vode za ogrevanje prostora b Vstop vode za ogrevanje prostora
OPOMBA
Ravne medeninaste spojke morate temeljito pritegniti, da se prepreči puščanje. Največji pritezni moment je 30N∙m.
Polnjenje kroga plinskega kotla za toplo vodo za gospodinjstvo
1 Odprite glavno pipo, da se v napeljavi za toplo vodo vzpostavi
tlak.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
2 Odprite pipo za toplo vodo, da odzračite izmenjevalnik in cevni
a
X2
a
b
sistem.
3 Pipo pustite odprto, dokler se iz sistema ne izloči ves zrak. 4 Preverite vse spoje, tudi notranje, ali ne puščajo.

7.5 Priključevanje električnega ožičenja

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.

7.5.1 Priključitev glavnega napajanja plinskega kotla

1 Napajalni kabel plinskega kotla priključite na varovalko (a) (L:
X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Priključite ozemljitev plinskega kotla na ozemljitveno sponko.
Rezultat: Plinski kotel izvede preizkus.
prikazovalniku. Po preizkusu se na servisnem prikazovalniku prikaže
(način čakanja). Na glavnem prikazovalniku se prikaže tlak v barih.
se prikaže na servisnem
7 Montaža
4 Skozi odprtino za izbijanje napeljite (večji) priključek kotla.
Pritrdite kabel v stikalno omarico tako, da ga napeljete izza vnaprej nameščenih kablov.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
Zaščitno stikalo ali vtičnica brez stikala MORA biti največ 1m oddaljeno(-a) od naprave.
POZOR
Pri namestitvi v vlažnih prostorih je obvezen fiksen priključek. Pred deli na električnem tokokrogu VEDNO izolirajte električno napajanje.

7.5.2 Povezovanje plinskega kotla in notranje enote s komunikacijskim kablom

1 Odprite plinski kotel. 2 Odprite pokrov stikalne omarice plinskega kotla. 3 Odstranite eno od večjih odprtin za izbijanje na desni strani
stikalne omarice plinskega kotla.
a Tuljava elektromagneta b Konektor X5
5 Priključek plinskega kotla priključite v priključek X5 na tiskanem
vezju plinskega kotla. Tuljava elektromagneta mora ostati izven stikalne omarice plinskega kotla.
6 Napeljite komunikacijski kabel iz plinskega kotla v notranjo
enoto, kot je prikazano na spodnji sliki.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
15
7 Montaža
X39A
b
a
7 Odprite pokrov stikalne omarice notranje enote. 8 Priključite priključek notranje enote v X39A na tiskanem vezju
notranje enote.
3 Priključite plinski kotel na dovod plina. 4 Pri tlaku največ 50 mbarov (500 mm H2O) na vseh delih
preverite, ali plin ne uhaja. Na dovodnem priključku plina ne sme biti mehanske napetosti.

7.7 Priključevanje kotla na sistem za dimne pline

OPOZORILO
▪ Poskrbite, da so vtične povezave materialov kanala za
odvod dimnih plinov in dovod zraka pravilno zatesnjene. Nepravilna pritrditev kanala za odvod dimnih plinov in dovod zraka lahko povzroči nevarne
situacije ali telesne poškodbe. ▪ Preverite tesnjenje vseh dimniških sestavnih delov. ▪ Za montažo dimniškega sistema NE uporabljajte
vijakov ali samovreznih vijakov, sicer lahko pride do
puščanja. ▪ Nanos masti lahko neugodno vpliva na gumasta
tesnila; namesto masti uporabite vodo. ▪ NE mešajte sestavin, materialov ali načinov spajanja
različnih proizvajalcev.
Plinski kotel je zasnovan SAMO za delovanje, ki je neodvisno od zraka v prostoru.
Plinskemu kotlu je priložen koncentrični priključek 60/100 za dimne pline/zajem zraka. Pazljivo namestite koncentrično cev v vmesnik. Vgrajena tesnila zagotavljajo zrakotesno zapiranje.
9 Zaprite pokrov stikalne omarice notranje enote. 10 Zaprite pokrov stikalne omarice plinskega kotla. 11 Zaprite plinski kotel.

7.6 Priključevanje plinskih cevi

7.6.1 Priključitev plinske cevi

1 Priključite plinski ventil na plinski priključek premera 15mm na
plinskem kotlu in nato na hišno cev v skladu z lokalnimi predpisi.
2 V priključek za plin vgradite mrežni filter za plin, če bi plin lahko
vseboval nečistoče.
Na voljo je tudi prehodni kos za koncentrični priključek 80/125. Pazljivo namestite koncentrično cev v vmesnik. Vgrajena tesnila zagotavljajo zrakotesno zapiranje.
INFORMACIJE
Pazljivo sledite navodilom, kot je opisano v kompletu vmesnika.
Koncentrični prehodni kos ima merilno točko za izpust plinov in merilno točko za zajem zraka.
a Merilna točka za izpust plinov b Merilna točka za zajem zraka
Dovod zraka in dimniško cev je mogoče priključiti tudi ločeno, kot priključek dveh cevi. Tudi koncentrični priključek plinskega kotla je mogoče predelati v priključek dveh cevi.
OPOMBA
Pri nameščanju izpusta plinov upoštevajte tudi namestitev zunanje enote. Pazite, da se dimni plini ne vsesajo v izparilnik.
Pri nameščanju izpusta plinov in zajema zraka pazite, da bo omogočeno servisiranje notranje enote. Če je izpust plinov/zajem zraka napeljan nazaj prek notranje enote, dostop do ekspanzijske posode ne bo mogoč in jo bo treba morda namestiti izven enote.
Priročnik za montažo in uporabo
16
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04

7.7.1 Spreminjanje priključka plinskega kotla v koncentrični priključek 80/125

S prehodnim kompletom je koncentrični priključek mogoče spremeniti iz Ø60/100 v Ø80/125.
1 Z obračanjem v levo odstranite koncentrično cev iz dovoda
zraka in iz cevi za zgorevalni plin na vrhu plinskega kotla.
2 Snemite tesnilni obroč s koncentrične cevi in ga položite okrog
prirobnice koncentričnega prehodnega kosa Ø80/125.
3 Postavite koncentrični prehodni kos na vrh naprave in ga
obrnite v desno tako, da bodo merilni priključki obrnjeni naravnost naprej.
4 V prehodni kos vstavite koncentrično cev za dovod zraka in
odvod dimnih plinov. Vgrajeni tesnilni obroč zagotavlja, da je povezava neprepustna za zrak.
5 Preverite priključek notranje dimniške cevi in zbiralnik
kondenzata. Pazite na pravilno priključitev.
7 Montaža
INFORMACIJE
Pazljivo sledite navodilom, kot je opisano v kompletu vmesnika.

7.7.2 Spreminjanje koncentričnega priključka 60/100 v priključek za dve cevi

S prehodnim kompletom je koncentrični priključek mogoče spremeniti iz Ø60/100 v priključek za dve cevi 2× Ø80.
1 Z obračanjem v levo odstranite koncentrično cev iz dovoda
zraka in iz cevi za zgorevalni plin na vrhu plinskega kotla.
2 Snemite tesnilni obroč s koncentrične cevi in ga položite okrog
prirobnice prehodnega kosa Ø80 za dve cevi.
3 Postavite priključek za zgorevalni plin (Ø80) na vrh naprave in
ga obrnite v desno tako, da bodo merilni priključki obrnjeni naravnost naprej. Vgrajeni tesnilni obroč zagotavlja, da je povezava neprepustna za zrak.
4 Odstranite pokrov s priključka za dovod zraka. Pazite, da bo
dovod zraka pravilno priključen. Namestitev za delovanje, odvisno od zraka v prostoru, NI dovoljena.
5 Pazljivo namestite cevi za dovod zraka in odvod dimnih plinov v
odprtino za dovod zraka in vmesnik za odvod dimnih plinov na enoti. Vgrajena tesnila zagotavljajo zrakotesno zapiranje. Pazite, da ne zamešate priključkov.
6 Preverite priključek notranje dimniške cevi in zbiralnik
kondenzata. Pazite na pravilno priključitev.

7.7.3 Izračun skupne dolžine cevi

Če se poveča upornost dimniške cevi in cevi za dovod zraka, se zmanjša moč naprave. Največje dopustno zmanjšanje moči je 5%.
Na upornost cevi za dovod zraka in odvod dimnih plinov vplivajo: ▪ dolžina, ▪ premer, ▪ vsi deli (zavoji, kolena ...). Dovoljena skupna dolžina cevi za dovod zraka in odvod dimnih
plinov je navedena za vsako posamezno kategorijo naprav. Pri priključku za dve cevi temelji podatek za dolžino cevi na Ø80mm.
Enakovredna dolžina za koncentrični sistem (60/100)
Dolžina (m)
Zavoj 90° 1,5 Zavoj 45° 1
Enakovredna dolžina za montažo dveh cevi
Dolžina (m)
R/D=1 Zavoj 90° 2m
Zavoj 45° 1m
R/D=0,5 Koleno 90° 4m
Koleno 45° 2m
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
17
7 Montaža
R
R
D D
R/D=1 R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
Pri priključku za dve cevi se za vse opredeljene dolžine predvideva premer 80 mm. Če je premer cevi manjši ali večji, je dopustna dolžina cevi manjša oziroma večja. Če je premer manjši, velja naslednje:
▪ Ø70: 0,59×dopustna dolžina cevi za Ø80 ▪ Ø60: 0,32×dopustna dolžina cevi za Ø80 ▪ Ø50: 0,15×dopustna dolžina cevi za Ø80 Obrnite se na proizvajalca, da preverite izračune upornosti cevi za
dovod zraka in cevi za odvod dimnih plinov ter temperaturo stene na koncu cevi za odvod dimnih plinov.
Primer izračuna pri uporabi dveh cevi
Cev Dolžina cevi Skupna dolžina cevi
Dimniška cev L1+L2+L3+(2×2)m 13m Dovod zraka L4+L5+L6+(2×2)m 12m
Skupna dolžina cevi = vsota dolžin ravne cevi + vsota enakovredne dolžine cevi zavojev/kolen.

7.7.4 Kategorije naprav in dolžine cevi

Proizvajalec podpira naslednje načine montaže.
Namestitev enega kotla
Upoštevajte, da NISO vse spodaj opisane dimniške konfiguracije dovoljene v vseh državah. Upoštevajte veljavne lokalne in nacionalne predpise.
INFORMACIJE
Vse dolžine cevi v spodnjih preglednicah so največje enakovredne dolžine cevi.
Razlaga dimniških sistemov Kategorija v skladu s CE
C
13
Priročnik za montažo in uporabo
18
Vodoravni dimniški sistem. Izpust na zunanji steni. Vstopna odprtina za dovod zraka je v istem tlačnem območju kot izpust.
INFORMACIJE
Zgornji primeri montaže so zgolj primeri, ki se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo.
Na primer: stenski priključek skozi fasado.
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Razlaga dimniških sistemov
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
0 1 2 3 4 6 75
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Kategorija v skladu s CE
C
33
Navpični dimniški sistem. Odvod dimnih plinov skozi streho. Vstopna odprtina za dovod zraka je v istem tlačnem območju kot izpust.
C
43
Skupni kanal za dovod zraka in odvod dimnih plinov (sistem CLV). Z dvojnimi cevmi ali koncentrični.
C
53
Ločena kanala za dovod zraka in odvod dimnih plinov. Izpust v različnih tlačnih območjih.
C
63
C
83
Na tržišču prosto dostopen dimniški material s potrdilom CE. NE mešajte dimniških materialov različnih dobaviteljev. Skupni kanal za dovod zraka in odvod dimnih plinov (sistem
CLV). Izpust v različnih tlačnih območjih.
C
93
Kanal za dovod zraka in odvod dimnih plinov v cevi ali kanalu: koncentrični. Dovod zraka prek obstoječega kanala. Odvod dimnih plinov skozi streho. Dovod zraka in odvod dimnih plinov sta v istem tlačnem območju.
Vodoravni dimnik MORA biti nameščen s padcem 3° proti kotlu (50 mm na meter) in MORA biti pritrjen z najmanj 1 nosilcem na vsak meter dolžine. Najprimernejše mesto za nosilec je tik pred spojem.
INFORMACIJE
V delih z vodoravnimi spoji NI dovoljeno uporabljati gibkih cevi za dimne pline.
7 Montaža
Na primer: navpični strešni priključek.
Samo kot sistem z dvojnimi cevmi.
Koncentrični dimniški sistem med plinskim kotlom in kanalom.
Namestitev več kotlov
INFORMACIJE
Vse dolžine cevi v spodnjih preglednicah so največje enakovredne dolžine cevi.
C13 (1) C33 (2) C13 (1) C33 (2) 60/100 60/100 Dvojni-80 Dvojni-80 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L1 (m)
10 10 80 21
C13 (1) C33 (2) C93 (4) C53 (3) 80/125 80/125 80/125 80 60/100 60 L1 (m) L1 (m) L1 (m) L2 (m) L1 (m) L2 (m)
29 29 10 25 6 1
1 10
Posebna opomba za C53: Največje dolžine za L1 in L2 so med seboj soodvisne. Naprej določite dolžino L1; nato s pomočjo spodnjega grafa določite največjo dolžino L2. Na primer: če je dolžina L1 2m, je največja dolžina L2 8m.
Vodoravni dimnik MORA biti nameščen s padcem 3° proti kotlu (50 mm na meter) in MORA biti pritrjen z najmanj 1 nosilcem na vsak meter dolžine. Najprimernejše mesto za nosilec je tik pred spojem.
INFORMACIJE
V delih z vodoravnimi spoji NI dovoljeno uporabljati gibkih cevi za dimne pline.
INFORMACIJE
Največje dolžine v spodnji preglednici veljajo za posamezne plinske kotle.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
C83 (6) C43 (5) Dvojni-80 60/100 80/125 Dvojni-80 L1+L2 (m) L1 (m) L1 (m) L1+L2 (m)
80 10 29 80
Posebna opomba za C83: Za najmanjše premere kombiniranega sistema za izpust dimnih plinov glejte spodnjo preglednico.
Število enot Najmanjši Ø
2 130
Priročnik za montažo in uporabo
19
7 Montaža
HR SK SI PT GR CH MT LT FR DE B
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
ROTEX
(a) (b) (a) (b)
C
C
C
C
93
C
C
C
83
63
53
43
33
13
P
S
C
B
A
M
R
D
J
Q
G
A
Q
Q
N
P
T2 T2
T2
T1
H
T
I
K
L
F
F
N
E
Število enot Najmanjši Ø
3 150 4 180 5 200 6 220 7 230 8 250
9 270 10 280 11 290 12 300
Posebna opomba za C43: Za najmanjše premere kombiniranega sistema za izpust dimnih plinov/zajem zraka glejte spodnjo preglednico.
Število enot Koncentrični Za dve cevi
Izpust
dimnih
plinov
Zajem
zraka
Izpust
dimnih
plinov
Zajem
zraka
2 161 302 161 255 3 172 322 172 272 4 183 343 183 290 5 195 366 195 309 6 206 386 206 326 7 217 407 217 344 8 229 429 229 363
9 240 449 240 380 10 251 470 251 398 11 263 493 263 416 12 274 513 274 434 13 286 536 286 453 14 297 556 297 470 15 308 577 308 488 16 320 599 320 507 17 331 620 331 524 18 342 641 342 541 19 354 663 354 560 20 365 683 365 578
(a) Dele za izpust dimnih plinov/zajem zraka je mogoče kupiti
tudi pri drugih dobaviteljih. Vsi deli, kupljeni pri zunanjem dobavitelju, MORAJO biti skladni s standardom EN14471.
(b) NI dovoljeno.

7.7.6 Mesto dimniške cevi

Glejte veljavne lokalne in nacionalne predpise.
Posebej za Združeno kraljestvo:
Uporabljajte samo izdelke za dimne pline, ki jih je odobril proizvajalec kotla in ki jih je mogoče kupiti pri dobavitelju vašega kotla.
Za vso razpoložljivo dodatno opremo glejte dodatke, ki jih je mogoče kupiti lokalno.
Posebna opomba za C93: Notranje mere dimnika morajo biti najmanj 200×200mm.
INFORMACIJE
Pri sistemu za dimne pline tipa C13 je priporočen protipovratni ventil za dimne pline (EKFGF1A).

7.7.5 Upoštevni materiali

Materiale za montažo izpusta dimnih plinov/zajema zraka MORATE nabaviti v skladu s spodnjo preglednico.
Priročnik za montažo in uporabo
20
Mesto priključka Najmanjša
razdalja (mm)
A Neposredno pod oknom, ki se lahko
300 odpre, ali drugo odprtino (npr. opeko z odprtinami)
B Pod odcejalnimi kanali, kanalizacijskimi
75
cevmi ali odvodnimi cevmi
C Pod kapnimi robovi 200 D Pod balkoni ali nadstreški E Od navpičnih odvodnih cevi in
150 kanalizacijske cevi
F Od kotov in vogalov 300 G Nad ravnjo terena, strehe ali balkona H Od površine, proti kateri gleda priključek 600
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Mesto priključka Najmanjša
razdalja (mm)
I Od izpustnega priključka, ki je usmerjen
proti drugemu priključku
J Od odprtine na parkirnem mestu (npr.
vrat, okna), ki vodi v stanovanje K Navpično od priključka na isti steni 1500 L Vodoravno od priključka na isti steni 300 M Nad odprtino, opeko z odprtinami, okni,
ki se odpirajo, itd. N Vodoravno glede na odprtino, opeko z
odprtinami, okni, ki se odpirajo, itd. P Nad ravnjo strehe (do osnovnega
priključka) Q Od bližnje stene do dimnika R Od bližnjega okna, ki se odpira 1000 S Od drugega strešnega priključka 600
- Od zunanje meje. Opomba: Če je
priključek obrnjen proti meji, je
priporočeno namestiti komplet proti
izpušnim plinom. T
T1 T2
Priključki blizu oken ali odprtin na
poševnih ali ravnih strehah: Dimnik NE
sme biti izveden na tem območju.
1200
2000
600
7 Montaža

7.7.9 Nameščanje navpičnega dimniškega sistema

Na voljo je tudi navpični dimniški komplet 60/100 mm. Z dodatnimi deli, ki so na voljo pri vašem dobavitelju kotla, lahko komplet razširite na največjo dolžino, ki je navedena v preglednici z največjimi dolžinami cevi (razen začetnega priključka kotla).
POZOR
Preberite priročnike za montažo lokalno dobavljenih delov.
OPOMBA
Proizvajalec kotla ni odgovoren za okoljske pogoje pri postavitvi dimniških priključkov.
POZOR
Ko je dimniški sistem nameščen in je opravljen zagon naprave, mora monter preveriti smer izpušnih plinov. Posebno pozornost namenite hlapom izpušnih plinov, ki znova vstopajo v plinski kotel prek zajema zraka. V tem primeru ima dimnik zelo verjetno območje z negativnim tlakom, zato MORATE vgraditi komplet za izpušne pline.

7.7.7 Izolacija izpusta plinov in zajema zraka

Na zunanjščini cevi se lahko nabira kondenzat, če je temperatura materiala nizka, temperatura okolja in vlažnost pa sta visoki. Če obstaja nevarnost nabiranja kondenzata, uporabite izolacijski material debeline 10mm, neprepusten za paro.

7.7.8 Nameščanje vodoravnega dimniškega sistema

Vodoravni dimniški sistem 60/100 mm je mogoče razširiti na največjo dolžino, ki je navedena v preglednici z največjimi dolžinami cevi. Izračunajte enakovredno dolžino v skladu s specifikacijami v tem priročniku.
POZOR
Preberite priročnike za montažo lokalno dobavljenih delov.
Vodoravni dimnik MORA biti nameščen s padcem 3° proti kotlu (50 mm na meter) in MORA biti pritrjen z najmanj 1 nosilcem na vsak meter dolžine. Najprimernejše mesto za nosilec je tik pred spojem.

7.7.10 Komplet za izpušne pline

Glejte lokalne in nacionalne predpise.

7.7.11 Dimniki v medprostorih

Ni upoštevno.

7.7.12 Materiali za odvod dimnih plinov (C63), ki so na voljo na trgu

Lastnosti vžiga določajo izbiro dimniškega materiala. Standarda EN 1443 in EN 1856‑1 zagotavljata potrebne informacije za izbiro dimniškega materiala na nalepki, ki vključuje niz za identifikacijo. Niz za identifikacijo vsebuje naslednje informacije:
INFORMACIJE
V delih z vodoravnimi spoji NI dovoljeno uporabljati gibkih cevi za dimne pline.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
21
7 Montaža
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
b
c
d
e
f
a
a
b
a Oznaka CE
b Pri kovini je potrebna skladnost s standardom EN1856‑2.
Pri plastiki je potrebna skladnost s standardom EN14471.
Niz za identifikacijo mora vsebovati naslednje informacije:
Mere C63 dimniškega sistema (zunanje mere v mm)
Vzporedni Koncentrični 80/125 Koncentrični 60/100
Ø80 (+0,3/–0,7)
c Temperaturni razred: T120
d Tlačni razred: tlak (P) ali visok tlak (Hi)
e Razred odpornosti: mokro (W)
f Razred odpornosti v primeru požara: E
Dimniška
cev
Ø80
(+0,3/–0,7)
Vstop zraka Dimniška
cev
Ø125
(+2/–0)
Ø60
(+0,3/–0,7)
Vstop zraka
Ø100
(+2/–0)

7.7.13 Pritrjevanje dimniškega sistema

POZOR
▪ Ti predpisi so značilni za koncentrične in vzporedne
dimniške sisteme. ▪ Dimniški sistem MORA biti pritrjen na trdno podlago. ▪ Dimniški sistem mora imeti stalen padec proti kotlu
(1,5°~3°). Stenski priključki MORAJO biti montirani
poravnani. ▪ Uporabljajte samo priložene objemke. ▪ Vsako koleno MORA biti pritrjeno z objemko. Izjema pri
priključitvi na kotel: pri dolžini cevi pred prvim kolenom
in za njim ≤250mm je treba objemko namestiti na drugi
element za prvim kolenom. Objemko MORATE
namestiti na koleno. ▪ Vsak meter podaljška MORATE pritrditi z objemko. Te
objemke NE SMETE vpeti okrog cevi, da se zagotovi
prosto premikanje cevi. ▪ Poskrbite, da je objemka zaklenjena v pravilnem
položaju, odvisno od položaja objemke na cevi ali
kolenu. ▪ NE mešajte dimniških delov ali objemk različnih
dobaviteljev.
Pravilni položaji za pritrditev
OPOZORILO
Dimniških materialov z različnimi oznakami NE smete kombinirati.
a Za pritrditev na cev b Za pritrditev na tulec
Največja razdalja med objemkami
Navpična lega cevi Druga lega cevi
2000mm 1000mm
▪ Enakomerno razdelite dolžino med objemkami. ▪ Vsak sistem MORA imeti najmanj 1 objemko. ▪ Postavite prvo objemko na razdalji največ 500 mm od plinskega
kotla.
Priročnik za montažo in uporabo
22
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
7 Montaža
≤1000 mm
≤2000 mm
≤1000 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≥3° (50 mm/m)
≤1000 mm
≤1000 mm
≤500 mm
A
B
A Druga objemka za drugim kolenom B Prva objemka za drugim kolenom
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
23

8 Konfiguracija

1 2 75 63 4 8
a b c fed

7.8 Zaključitev montaže plinskega kotla

7.8.1 Zapiranje plinskega kotla

1 Vpnite zgornji del sprednje plošče v zgornji del plinskega kotla.
2 Nagnite spodnji del sprednje plošče proti plinskemu kotlu. 3 Privijte oba vijaka pokrova. 4 Zaprite pokrov prikazovalnika.

7.8.2 Nameščanje pokrova

8 Konfiguracija

8.1 Plinski kotel

8.1.1 Pregled: konfiguracija

Odčitki
Upravljanje

8.1.2 Osnovna konfiguracija

Vklop/izklop plinskega kotla
1 Pritisnite gumb
Rezultat: Zeleni LED indikator nad gumbom
vklopljen. Ko je kotel izklopljen, se na servisnem prikazovalniku prikaže , kar
označuje, da je napajanje vklopljeno. V tem načinu je na glavnem prikazovalniku prikazan tudi tlak (v barih) v sistemu za ogrevanje prostora.
1 Vklop/izklop 2 Glavni prikazovalnik 3 Ogrevanje prostora 4 Priprava tople vode za gospodinjstvo 5 Varčna funkcija za udobno oskrbo s toplo vodo za
gospodinjstvo
6 Vklop funkcije za udobno oskrbo s toplo vodo za
gospodinjstvo (neprekinjeno)
7 Servisni prikazovalnik 8 Z utripanjem opozarja na napako
a Gumb za vklop/izklop
gumb
b
gumb
c d Izklop/varčno delovanje/vklop funkcije za pripravo tople
vode za gospodinjstvo
e Servisni gumb
f Gumb za ponastavitev
.
zasveti, ko je kotel
Priročnik za montažo in uporabo
24
Funkcija za udobno oskrbo s toplo vodo za gospodinjstvo
Ne velja za Švico
Funkcijo je mogoče upravljati s tipko za udobno oskrbo s toplo vodo za gospodinjstvo ( ). Na voljo so naslednje funkcije:
▪ Vklop: LED indikator
vodo za gospodinjstvo je vklopljena. Izmenjevalnik toplote bo ohranjal temperaturo, da se zagotovi takojšnja oskrba s toplo vodo.
▪ Varčno: LED indikator
toplo vodo za gospodinjstvo podpira samodejno učenje. Naprava se nauči prilagajati vzorcem točenja tople vode. Na primer: temperatura izmenjevalnika toplote se NE ohranja ponoči in če dlje časa v stanovanju ni nikogar.
▪ Izklop: Oba LED indikatorja sta izklopljena. Temperatura
izmenjevalnika toplote se NE ohranja. Na primer: Nekaj časa traja, da pride topla voda do pip za toplo vodo. Če topla voda ni potrebna takoj, se funkcija udobne oskrbe s toplo vodo za gospodinjstvo lahko izklopi.
zasveti. Funkcija za udobno oskrbo s toplo
zasveti. Funkcija za udobno oskrbo s
Ponastavitev plinskega kotla
Ponastavitev je mogoča samo, če pride do napake.
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
8 Konfiguracija
Predpogoj: LED indikator nad gumbom utripa in na glavnem
prikazovalniku je prikazana koda napake. Predpogoj: Preverite pomen kode napake (glejte "Kode napak
plinskega kotla"na strani35) in odpravite vzrok.
1 Pritisnite , da ponovno zaženete plinski kotel.
Največja temperatura vhodne vode za ogrevanje prostora
Za več podrobnosti glejte vodnik za uporabnika za notranjo enoto.
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
Za več podrobnosti glejte vodnik za uporabnika za notranjo enoto.
Funkcija ohranjanja temperature
Reverzibilna toplotna črpalka ima funkcijo za ohranjanje temperature, ki skrbi, da je izmenjevalnik toplote neprekinjeno segret, s čimer se prepreči nabiranje kapljic v stikalni omarici plinskega kotla.
Pri modelih, ki podpirajo samo ogrevanje, lahko to funkcijo onemogočite v nastavitvah parametrov plinskega kotla.
INFORMACIJE
Funkcije ohranjanja toplote NE onemogočite, če je plinski kotel priključen na reverzibilno notranjo enoto. Priporočeno je, da vedno onemogočite funkcijo ohranjanja toplote, če je plinski kotel priključen na notranjo enoto, ki podpira samo ogrevanje.
Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
Kotel je opremljen s funkcijo za notranjo zaščito pred zmrzovanjem, ki se samodejno zažene, ko je to potrebno, tudi če je kotel izklopljen. Če pade temperatura izmenjevalnika toplote prenizko, se gorilnik vklopi in deluje, dokler ni temperatura znova dovolj visoka. Kadar je aktivna zaščita pred zmrzovanjem, se na servisnem prikazovalniku prikaže .
Nastavljanje parametrov prek servisne kode
Plinski kotel je tovarniško nastavljen v skladu s privzetimi nastavitvami. Pri spreminjanju parametrov upoštevajte opombe v spodnji preglednici.
1 Sočasno pritiskajte in , dokler se na glavnem in servisnem
prikazovalniku ne prikaže .
2 Z gumboma in nastavite (servisno kodo) na glavnem
prikazovalniku.
3 Pritisnite gumb , da nastavite parameter na servisnem
prikazovalniku.
4 Z gumboma in nastavite želeno vrednost parametra na
servisnem prikazovalniku.
5 Ko so vse nastavitve opravljene, pritiskajte , dokler se na
servisnem prikazovalniku ne prikaže .
Rezultat: Plinski kotel je zdaj reprogramiran.
INFORMACIJE
▪ Če želite zapustiti meni, ne da bi shranili spremembe
parametrov, pritisnite gumb .
▪ Če želite naložiti privzete nastavitve plinskega kotla,
pritisnite gumb .
Parametri plinskega kotla
Parameter Nastavitev Razpon Privzete
Servisna koda Za dostop do nastavitev monterja
Vrsta sistema 0~3 0 ▪ 0=Kombinacija
Neprekinjeno delovanje črpalke za ogrevanje prostora
Največja nastavitev moči za ogrevanje prostora
. Največja moč črpalke za ogrevanje
prostora
0~3 0 ▪ 0=Samo obdobje po odzračevanju
~85% 70% Je maksimalna moč pri ogrevanju. To
80 V plinskem kotlu ni črpalke za
Opis
nastavitve
vnesite servisno kodo (=15)
▪ 1=Samo ogrevanje + zunanji
rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo
▪ 2=Samo topla voda za gospodinjstvo
(ogrevalni sistem ni potreben) ▪ 3=Samo ogrevanje Priporočeno je, da te nastavitve ne
spreminjate.
▪ 1=Neprekinjeno delovanje črpalke ▪ 2=Neprekinjeno delovanje črpalke s
stikalom MIT ▪ 3=Vklop črpalke z zunanjim stikalom Nastavitev nima vpliva.
je odstotek maksimalne vrednosti, nastavljene v parametru . Močno priporočamo, da te nastavitve ne spreminjate.
ogrevanje prostora. Spreminjanje te nastavitve nima vpliva.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
25
8 Konfiguracija
Parameter Nastavitev Razpon Privzete
nastavitve
Največja nastavitev moči za pripravo tople vode za gospodinjstvo
(ne velja za Švico)
Najnižja vhodna temperatura krivulje ogrevanja
. Najvišja vhodna temperatura krivulje
ogrevanja
Najnižja zunanja temperatura krivulje ogrevanja
Najvišja zunanja temperatura krivulje ogrevanja
Obdobje delovanja črpalke za ogrevanje prostora po odzračevanju
Obdobje delovanja črpalke za ogrevanje prostora po odzračevanju po pripravi tople vode za gospodinjstvo
Položaj 3-potnega ventila ali električnega ventila
Pospeševalnik 0~1 0 Spreminjanje te nastavitve ne vpliva na
Koračna modulacija 0~1 1 ▪ 0=Izklop med ogrevanjem prostora
Najmanjša hitrost pri ogrevanju prostora
. Najmanjša moč črpalke za ogrevanje
prostora
Najmanjša hitrost pri pripravi tople vode za gospodinjstvo
(ne velja za Švico)
Najnižja vhodna temperatura med zahtevo OT. (termostat OpenTherm)
~100% 100% Je največja moč za takojšnjo oskrbo s
10°C~25°C 15°C NE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
30°C~90°C 90°C NE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
–30°C~10°C –7°C NE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
15°C~30°C 25°C NE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
0~15min 1min Spreminjanje te nastavitve ne vpliva na
0~15min 1min Spreminjanje te nastavitve ne vpliva na
0~3 0 ▪ 0=Vklop med ogrevanjem prostora
23%~50% 23% Obseg prilagajanja je 23~50%
40 V plinskem kotlu ni črpalke za
23%~50% 23% Obseg prilagajanja je 23~50%
10°C~16°C 40°C Spreminjanje te nastavitve ne vpliva na
Opis
toplo vodo za gospodinjstvo. To je odstotek maksimalne vrednosti, nastavljene v parametru . Prikazovalnik ima 2 mesti, zato je 99 največja vrednost, ki jo lahko prikaže. Parameter je kljub temu mogoče nastaviti na 100% (privzeta nastavitev). Močno priporočamo, da te nastavitve ne spreminjate.
Namesto tega uporabite uporabniški vmesnik.
Namesto tega uporabite uporabniški vmesnik.
Namesto tega uporabite uporabniški vmesnik.
Namesto tega uporabite uporabniški vmesnik.
delovanje enote.
delovanje enote.
▪ 1=Vklop med pripravo tople vode za
gospodinjstvo
▪ 2=Vklop ob vsaki zahtevi po toploti
(ogrevanje prostora, topla voda za gospodinjstvo, varčno/udobno
delovanje) ▪ 3=Krmiljenje območij ▪ 4 in več=Ni upoštevno
delovanje enote.
▪ 1=Vklop med ogrevanjem prostora Priporočeno je, da te nastavitve ne
spreminjate.
(40=propan). Priporočeno je, da te nastavitve pri
zemeljskem plinu ne spreminjate.
ogrevanje prostora. Spreminjanje te nastavitve nima vpliva.
(40=propan). Priporočeno je, da te nastavitve pri
zemeljskem plinu ne spreminjate.
delovanje enote.
Priročnik za montažo in uporabo
26
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
8 Konfiguracija
Parameter Nastavitev Razpon Privzete
nastavitve
. Reverzibilna nastavitev 0~1 1 Ta nastavitev aktivira funkcijo
Zagonska hitrost pri ogrevanju prostora 50%~99% 50% To je hitrost ventilatorja pred zagonom
. Zagonska hitrost pri pripravi tople vode
za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
Največja hitrost ventilatorja 45~50 48 S tem parametrom določite največjo
Ogrevanje prostora na nastavitveno točko (temperatura pretoka) med ogrevanjem zunanjega rezervoarja za toplo vodo za gospodinjstvo
. Udobna temperatura 0°C / 40°C~65°C 0°C Je temperatura, ki se uporablja za
. Čas čakanja po zahtevi po ogrevanju
prostora s termostata. Čas čakanja po zahtevi po pripravi
tople vode za gospodinjstvo pred odzivom na zahtevo po ogrevanju prostora.
. Število dni varčnega delovanja. 1~10 3 Število dni varčnega delovanja.
Obdobje preprečevanja kroženja med ogrevanjem prostora
. Referenčna vrednost za toplo vodo za
gospodinjstvo
50%~99% 50% To je hitrost ventilatorja pred zagonom
60°C~90°C 85°C NE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
0min~15min 0min Spreminjanje te nastavitve ne vpliva na
0min~15min 0min Čas, za kateri se zamakne odziv kotla
0min~15min 5min Najkrajši čas izklopa pri ogrevanju
24-30-36 36 ▪ 24: Ni upoštevno.
Opis
plinskega kotla za ohranjanje toplote. Uporablja se samo z modeli reverzibilnih toplotnih črpalk in je ne smete NIKOLI onemogočiti. Pri modelih, ki podpirajo samo ogrevanje, jo MORATE onemogočiti (nastavitev
0). ▪ 0=onemogočeno ▪ 1=omogočeno
ogrevanja. Priporočeno je, da te nastavitve ne spreminjate.
priprave tople vode za gospodinjstvo. Priporočeno je, da te nastavitve ne spreminjate.
hitrost ventilatorja. Priporočeno je, da te nastavitve ne spreminjate.
Namesto tega uporabite uporabniški vmesnik.
funkcijo varčnega/udobnega delovanja. Pri vrednosti 0°C je varčna/udobna temperatura enaka nastavitveni točki za toplo vodo za gospodinjstvo. V nasprotnem je varčna/udobna temperatura med 40°C in 65°C.
delovanje enote.
na zahtevo po ogrevanju prostora po zahtevi po pripravi tople vode za gospodinjstvo.
prostora. Priporočeno je, da te nastavitve ne spreminjate.
▪ 30: Ni upoštevno. ▪ 36: Samo za RHYKOMB33AA*.
Največja nastavitev moči za ogrevanje prostora
Največja nastavitev moči za ogrevanje prostora ( ) je tovarniško nastavljena na 70%. Če potrebujete več ali manj moči, lahko spremenite hitrost ventilatorja. Spodnja preglednica prikazuje povezavo med hitrostjo ventilatorja in močjo naprave. Močno priporočamo, da te nastavitve NE spreminjate.
Želena moč (kW) Nastavitev na servisnem
prikazovalniku (% maks. hitrosti)
26,2 83 25,3 80 22,0 70 19,0 60 15,9 50 12,7 40 9,6 30
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Želena moč (kW) Nastavitev na servisnem
prikazovalniku (% maks. hitrosti)
7,0 25
Pri plinskem kotlu se moč med zgorevanjem počasi povečuje in se zmanjša, ko je dosežena vhodna temperatura.
Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
Kotel je opremljen s funkcijo za notranjo zaščito pred zmrzovanjem, ki se samodejno zažene, ko je to potrebno, tudi če je kotel izklopljen. Če pade temperatura izmenjevalnika toplote prenizko, se gorilnik vklopi in deluje, dokler ni temperatura znova dovolj visoka. Kadar je aktivna zaščita pred zmrzovanjem, se na servisnem prikazovalniku prikaže .
Priročnik za montažo in uporabo
27
8 Konfiguracija
a
b
c d
Prehod na drugo vrsto plina
POZOR
Delo na delih, skozi katere se pretaka plin, lahko izvaja SAMO usposobljena pristojna oseba. VEDNO ravnajte v skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi. Plinski ventil je plombiran. V Belgiji MORA vse spremembe plinskega ventila izvesti pooblaščen predstavnik proizvajalca. Za dodatne informacije se obrnite na svojega prodajalca.
Če se na napravo priključi druga vrsta plina namesto tovarniško nastavljene, MORATE zamenjati plinomer. Kompleti za predelavo na drugo vrsto plina so na voljo po naročilu. Glejte "5.2.1Možni opcijski
dodatki za plinski kotel"na strani8.
1 Izklopite kotel in ga ločite od omrežnega napajanja. 2 Zaprite plinsko pipo. 3 Odstranite sprednjo ploščo z naprave. 4 Odvijte spojko (a) nad plinskim ventilom in zasukajte cev za
mešanje plina navzad (b).
5 Zamenjajte tesnilni obroč (c) in omejevalnik plina (d) z obroči iz
kompleta za predelavo.
6 Ponovno sestavljanje opravite v obratnem vrstnem redu. 7 Odprite plinsko pipo. 8 Preverite, ali spoji plinske napeljave pred plinskim ventilom
tesnijo.
9 Vklopite omrežno napajanje. 10 Preverite, ali spoji plinske napeljave za plinskim ventilom tesnijo
(med delovanjem).
11 Nato preverite nastavitev deleža CO2 pri visoki (
prikazovalniku) in nizki nastavitvi ( na prikazovalniku).
12 Nalepite nalepko z navedbo nove vrste plina na spodnjo stran
plinskega kotla poleg nazivne ploščice.
13 Nalepite nalepko z navedbo nove vrste plina poleg plinskega
ventila prek obstoječe nalepke.
14 Znova namestite sprednjo ploščo.
na
a Spojka b Cev za mešanje plina c Tesnilni obroč d Obroč plinomera
INFORMACIJE
Plinski kotel je konfiguriran za delovanje z vrsto plina G20 (20 mbarov). Če se trenutno uporablja vrsta plina G25 (25 mbarov), lahko plinski kotel še vedno deluje brez predelave.
Nastavitev ogljikovega dioksida
Nastavitev CO2 je tovarniško nastavljena in načeloma ne potrebuje prilagajanja. Nastavitev je mogoče preveriti z meritvijo deleža CO2 v zgorevalnih plinih. V primeru motenj pri prilagajanju, zamenjavi plinskega ventila ali predelavi na drugo vrsto plina je treba nastavitev preveriti in jo po potrebi prilagoditi v skladu s spodnjimi navodili.
Vedno preverite delež CO2, ko je pokrov odprt.
Preverjanje nastavitve ogljikovega dioksida
1 Prek uporabniškega vmesnika izklopite modul toplotne črpalke. 2 Z gumbom
prikazovalniku.
3 Odstranite sprednjo ploščo s plinskega kotla. 4 Odstranite točko vzorčenja (a) in vstavite ustrezno sondo za
analizo dimnih plinov.
izklopite plinski kotel. se prikaže na servisnem
Priročnik za montažo in uporabo
28
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
8 Konfiguracija
a
a
(a) Vrednost CO2 pri največji moči, zabeleženi pri visoki
nastavitvi.
11 Če je delež CO2 pri največji in najmanjši moči znotraj obsega,
navedenega v zgornjih preglednicah, je nastavitev CO2 kotla pravilna. Če NI znotraj tega obsega, nastavite CO2 v skladu z navodili v spodnjem poglavju.
12 Z gumbom
vzorčenja. Pazite, da bo neprepustna za plin.
13 Znova namestite sprednjo ploščo.
POZOR
Delo na delih, skozi katere se pretaka plin, lahko izvaja SAMO usposobljena pristojna oseba.
Prilagajanje nastavitve ogljikovega dioksida
INFORMACIJE
Nastavitev CO2 prilagodite samo, če ste jo predhodno preverili in ste prepričani, da je nastavitev potrebna. V
INFORMACIJE
Postopek zagona analizatorja mora biti zaključen, preden vstavite sondo v točko vzorčenja.
INFORMACIJE
Počakajte, da se delovanje plinskega kotla ustali. Če merilno sondo priključite, preden se delovanje ustali, odčitki morda ne bodo pravilni. Priporočeno je počakati
Belgiji MORA vse spremembe plinskega ventila izvesti pooblaščen predstavnik proizvajalca. Za dodatne informacije se obrnite na svojega prodajalca.
1 Odstranite pokrov nastavitvenega vijaka. Na risbi je pokrov že
odstranjen.
2 Obračajte vijak (a), če želite delež CO2 povečati (desno) ali
zmanjšati (levo). Za želeno vrednost glejte spodnjo preglednico.
najmanj 30minut.
5 Z gumbom
vklopite plinski kotel in ustvarite zahtevo po
ogrevanju prostora.
6 Dvakrat sočasno pritisnite
in , da izberete visoko nastavitev. Na servisnem prikazovalniku se prikaže veliki . Na uporabniškem vmesniku se prikaže Zasedeno. Če se prikaže mali , preizkusa NE smete izvesti. V tem primeru znova pritisnite in .
7 Odčitki naj se ustalijo. Počakajte najmanj 3 minute in primerjajte
delež CO2 z vrednostmi v spodnji preglednici.
Vrednost CO2 pri največji moči
Maksimalna
Zemeljski
plin G20
Zemeljski
plin G25
(v Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
arov)
9,6 8,3 10,8
Propan P
G31
(37mbaro
v)
Izmerjena vrednost pri največji moči
vrednost Minimalna vrednost 8,6 7,3 9,8
8 Zabeležite delež CO2 pri največji moči. To je pomembno v
povezavi z naslednjimi koraki.
POZOR
Deleža CO2 NI mogoče nastaviti med izvajanjem preizkusnega programa . Če delež CO2 odstopa od vrednosti v zgornji preglednici, se obrnite na lokalni servis.
9 Enkrat sočasno pritisnite
in , da izberete nizko nastavitev. se prikaže na servisnem prikazovalniku. Na uporabniškem vmesniku se prikaže Zasedeno.
10 Odčitki naj se ustalijo. Počakajte najmanj 3 minute in primerjajte
delež CO2 z vrednostmi v spodnji preglednici.
Vrednost CO2 pri najmanjši moči
Maksimalna
Zemeljski
plin G20
Zemeljski
plin G25
(v Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
arov)
(a)
Propan P
G31
(37mbaro
v)
vrednost Minimalna vrednost 8,4 7,4 9,4 9,4
10,8 10,5±0,1 10,6 10,3±0,1 10,4 10,1±0,1 10,2 9,9±0,1 10,0 9,8±0,1 9,8 9,6±0,1 9,6 9,0±0,1 — 9,4 8,9±0,1 9,2 8,8±0,1 9,0 8,7±0,1 8,8 8,6±0,1 8,6 8,5±0,1
3 Ko izmerite delež CO2 in prilagodite nastavitev, znova namestite
pokrov in točko vzorčenja. Pazite, da bosta neprepustna za plin.
4 Dvakrat sočasno pritisnite
nastavitev. Na servisnem prikazovalniku se prikaže veliki .
5 Izmerite delež CO2. Če delež CO2 še vedno odstopa od
vrednosti v preglednici, ki navaja delež CO2 pri največji moči, se obrnite na lokalnega prodajalca.
izklopite napravo in znova vstavite točko
a Nastavitveni vijak s pokrovom
Nastavitvene vrednosti CO2 (%) pri najmanjši moči (odprta sprednja plošča)
Zemeljski plin 2H (G20, 20mbarov)
Propan 3P (G31, 30/50/37mbarov)
in , da izberete visoko
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
29

9 Upravljanje

6 Sočasno pritisnite in , da zapustite preizkusni program. 7 Znova namestite sprednjo ploščo.
9 Upravljanje

9.1 Pregled: upravljanje

Plinski kotel je modulacijski kotel z visoko učinkovitostjo. To pomeni, da je moč nastavljena v skladu z zahtevami po toploti. Aluminijasti izmenjevalnik toplote ima 2 ločena bakrena kroga. Ločena kroga za ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo omogočata neodvisno delovanje ogrevanja prostora in priprave tople vode, ne pa tudi sočasnega delovanja.
Plinski kotel ima elektronski krmilnik kotla, ki izvede naslednje, ko sta zahtevana ogrevanje ali topla voda:
▪ zažene kotel, ▪ odpre plinski ventil, ▪ vžge gorilnik, ▪ nenehno spremlja in nadzoruje plamen. Krog kotla za toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče uporabiti, tudi
če sistem centralnega ogrevanja ni priključen in napolnjen.

9.2 Ogrevanje

Ogrevanje nadzoruje notranja enota. Ko notranja enota pošlje zahtevo, kotel sproži postopek ogrevanja.

9.3 Topla voda za gospodinjstvo

Ne velja za Švico
Takojšnjo toplo vodo za gospodinjstvo zagotavlja kotel. Ker ima oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo večjo prednost kot ogrevanje prostora, preklopi kotel vedno, ko se pojavi zahteva po topli vodi, v način priprave tople vode za gospodinjstvo. Kadar se zahtevi po ogrevanju prostora in topli vodi za gospodinjstvo pojavita sočasno:
▪ ko deluje samo toplotna črpalka (način ogrevanja prostora),
toplotna črpalka zagotavlja toploto, kotel pa se obide in preklopi v način priprave tople vode za gospodinjstvo ter zagotavlja toplo vodo za gospodinjstvo.
▪ ko deluje samo kotel in ko je kotel v načinu za pripravo tople vode
za gospodinjstvo, se ogrevanje prostora NE izvaja, izvaja pa se priprava tople vode za gospodinjstvo.
▪ ko sočasno delujeta toplotna črpalka in kotel, toplotna črpalka
zagotavlja toploto, kotel pa se obide in preklopi v način priprave tople vode za gospodinjstvo ter zagotavlja toplo vodo za gospodinjstvo.
Ta priročnik pojasnjuje samo pripravo tople vode za gospodinjstvo, ne da bi se rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo kombiniral s sistemom. Za delovanje in potrebne nastavitve tople vode za gospodinjstvo v kombinaciji z rezervoarjem za toplo vodo za gospodinjstvo, ki je potrebna za Švico, glejte priročnik za modul toplotne črpalke.

9.4 Načini delovanja

Naslednje kode na servisnem prikazovalniku označujejo naslednje načine delovanja.
Izklop
Plinski kotel ne deluje, vendar je pod napajanjem. Ne odziva se na zahteve po ogrevanju prostora in/ali pripravi tople vode za gospodinjstvo. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna. To pomeni, da
se izmenjevalnik ogreva, če je temperatura vode v plinskem kotlu prenizka. Če je upoštevna, bo aktivna tudi funkcija za ohranjanje toplote.
Če je aktivirana zaščita pred zmrzovanjem ali funkcija za ohranjanje toplote, se prikaže (ogrevanje izmenjevalnika). V tem načinu je na glavnem prikazovalniku mogoče odčitati tudi tlak (v barih) v sistemu za ogrevanje prostora.
Način čakanja (prazen servisni prikazovalnik)
LED indikator gumba sveti, morda tudi eden od LED indikatorjev za funkcijo udobne priprave tople vode za gospodinjstvo. Plinski kotel čaka na zahtevo po ogrevanju prostora in/ali pripravi tople vode za gospodinjstvo.
Iztek črpalke pri ogrevanju prostora
Črpalka nadaljuje z delovanjem po vsakem ogrevanju prostora. Funkcijo nadzoruje notranja enota.
Izklop kotla, ko je dosežena zahtevana temperatura
Krmilnik kotla lahko začasno ustavi zahtevo po ogrevanju prostora. Gorilnik se zaustavi. Do izklopa pride zato, ker je dosežena zahtevana temperatura. Če temperatura prehitro pade in se čas preprečevanja kroženja izteče, se izklop prekliče.
Samopreizkus
Tipala preverijo krmilnik kotla. Med preverjanjem krmilnik kotla NE izvaja nobene druge naloge.
Zračenje
Ko se naprava zažene, preide ventilator na zagonsko hitrost. Ko doseže zagonsko hitrost, se gorilnik vžge. Koda je vidna tudi, ko se izvaja naknadno zračenje po zaustavitvi gorilnika.
Vžig
Ko ventilator doseže svojo zagonsko hitrost, se gorilnik vžge s pomočjo električnih isker. Med vžigom je koda vidna na servisnem prikazovalniku. Če se gorilnik NE vžge, se po 15 sekundah izvede nov poskus vžiga. Če se gorilnik po 4 poskusih vžiga še vedno NE vžge, preide kotel v način okvare.
Priprava tople vode za gospodinjstvo
Ne velja za Švico
Oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo ima prednost pred ogrevanjem prostora, ki ga izvaja plinski kotel. Če tipalo pretoka zazna zahtevo po topli vodi za gospodinjstvo, ki presega 2 l/min, se ogrevanje prostora s plinskim kotlom prekine. Ko ventilator doseže kodo hitrosti in se vžig izvede, preide krmilnik kotla v način tople vode za gospodinjstvo.
Med pripravo tople vode za gospodinjstvo krmilnik plinskega kotla upravlja hitrost ventilatorja in s tem tudi moč naprave tako, da temperatura tople vode za gospodinjstvo doseže nastavitev temperature tople vode za gospodinjstvo.
Vhodno temperaturo tople vode za gospodinjstvo je treba nastaviti prek uporabniškega vmesnika na hibridnem modulu. Za podrobnosti glejte vodnik za uporabnika.
Funkcija udobne oskrbe s toplo vodo za gospodinjstvo/zaščita
pred zmrzovanjem/funkcija ohranjanja toplote
Ne velja za Švico
se prikaže na prikazovalniku, če je aktivna funkcija udobne oskrbe s toplo vodo za gospodinjstvo, zaščita pred zmrzovanjema ali funkcija ohranjanja toplote.
ogrevanje prostora
Ob prejemu zahteve po ogrevanju prostora z notranjega modula se zažene ventilator, nato sledi vžig in nato način ogrevanja prostora. Med ogrevanjem prostora krmilnik plinskega kotla upravlja hitrost ventilatorja in s tem tudi moč naprave tako, da temperatura vode za ogrevanje prostora doseže želeno vhodno temperaturo vode za
Priročnik za montažo in uporabo
30
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04

10 Zagon

ogrevanje prostora. Med ogrevanjem prostora je zahtevana temperatura vode za ogrevanje prostora prikazana na upravljalni plošči.
Vhodno temperaturo vode za ogrevanje prostora je treba nastaviti prek uporabniškega vmesnika na hibridnem modulu. Za podrobnosti glejte vodnik za uporabnika.
10 Zagon

10.1 Odzračevanje dovoda plina

1 Priključite ustrezen merilnik na plinski ventil. Statični tlak MORA
biti 20mbarov.
Program Kombinacija
gumbov
Gorilnik je vklopljen pri največji nastavitvi moči za ogrevanje prostora
Gorilnik je vklopljen pri največji nastavitvi moči za pripravo tople vode za gospodinjstvo
Zaustavitev preizkusnega programa
OPOMBA
Če pride do napake 81‑04, na plinskem kotlu NE izvajajte testnega zagona.
in (1×)
in (2×)
in Dejanska situacija
Prikazovalnik

11 Vzdrževanje in servisiranje

OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša vzdrževalna obdobja.
2 Izberite preizkusni program " ". Glejte "10.2 Izvajanje testnega
zagona plinskega kotla" na strani 31. Statični tlak MORA biti
20mbarov (+ ali – 1 mbar). Če je delovni tlak <19mbarov, se izhodna moč plinskega kotla zmanjša in pravilnega odčitka zgorevanja mogoče NE bo mogoče pridobiti. NE nastavljajte razmerja zraka in plina. Za doseganje zadostnega delovnega tlaka MORA biti dovod plina ustrezen.
INFORMACIJE
Prepričajte se, da delovni vstopni tlak NE ovira drugih nameščenih plinskih naprav.

10.2 Izvajanje testnega zagona plinskega kotla

Plinski kotel ima funkcijo testnega zagona. Z aktiviranjem te funkcije se aktivirata črpalka notranje enote ter plinski kotel (s fiksno hitrostjo ventilatorja), krmilne funkcije pa se ne sprožijo. Varnostne funkcije ostanejo aktivne. Testni zagon lahko ustavite tako, da sočasno pritisnete gumba in , ali pa se samodejno se zaključi po 10 minutah. Če želite izvesti testni zagon, izklopite sistem prek uporabniškega vmesnika.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode, temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Na kotlu ali modulu toplotne črpalke ne sme biti nobene napake. Med testnim zagonom plinskega kotla bo na uporabniškem vmesniku prikazano sporočilo "zasedeno".

11.1 Varnostni ukrepi za vzdrževanje

NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
OPOMBA: Nevarnost izpraznitve elektrostatičnega naboja
Pred izvajanjem vzdrževalnih ali servisnih del se dotaknite kovinskega dela enote, da bi odvedli statično elektriko in tako zaščitili tiskano vezje.

11.1.1 Odpiranje plinskega kotla

Glejte "7.1.1Odpiranje plinskega kotla"na strani11.

11.2 Razstavljanje plinskega kotla

1 Izklopite napravo. 2 Izklopite omrežno napajanje naprave. 3 Zaprite plinsko pipo. 4 Odstranite sprednjo ploščo. 5 Počakajte, da se naprava ohladi. 6 Z obračanjem v levo odvijte spojno matico na dnu dimniške
cevi.
Program Kombinacija
gumbov
Gorilnik je vklopljen pri minimalni moči
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
in
Prikazovalnik
Priročnik za montažo in uporabo
31
11 Vzdrževanje in servisiranje
7 Potisnite dimniško cev navzgor tako, da jo obračate v desno,
dokler ne bo cev nad priključkom zbirne posode za kondenzat.
8 Z obračanjem cevi izmenjaje desno in levo povlecite spodnji del
cevi naprej in navzdol, da jo odstranite.
9 Dvignite zbirno posodo za kondenzat na levi strani s priključka
sifona za odvod kondenzata.
10 Obrnite jo desno tako, da bo priključek sifona za odvod
kondenzata nad robom spodnjega pladnja.
Priročnik za montažo in uporabo
32
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
11 Potisnite zadnjo stran zbirne posode za kondenzat navzdol s
a
priključka na izmenjevalnik toplote in jo odstranite.
11 Vzdrževanje in servisiranje

11.4 Sestavljanje plinskega kotla

POZOR
▪ Pri nameščanju različnih tesnil preverite, ali niso
poškodovana, otrdela, razpokana in/ali razbarvana. Po
potrebi jih zamenjajte. ▪ Preverite lego tesnil. ▪ Če tipali S1 in/ali S2 nista nameščeni ali nista pravilno
nameščeni, lahko pride do hudih poškodb ▪ Če odstranjeni deli NISO pravilno znova nameščeni, se
garancija razveljavi.
1 Preverite pravilno lego tesnila okrog sprednjega pokrova. 2 Namestite sprednji pokrov na izmenjevalnik toplote in ga
pritrdite z vijaki s šestkotno luknjo in nazobčanimi varovalnimi maticami.
3 Z obračanjem šestkotnega ključa v desno enakomerno
pritegnite vijake s šestkotno luknjo.
4 Namestite plinsko spojko pod plinskim ventilom. 5 Namestite priključek ventilatorja in vžigalne enote na plinski
ventil.
6 Potisnite odvod kondenzata na izvod izmenjevalnika, pri čemer
mora biti priključek sifona za odvod kondenzata še vedno pred spodnjim pladnjem.
12 Odstranite priključek z ventilatorja in vžigalne enote s plinskega
ventila.
13 Odvijte spojko pod plinskim ventilom. 14 Odvijte vijake s šestkotno luknjo iz sprednjega pokrova in
povlecite priključek skupaj s plinskim ventilom in ventilatorjem naprej, da ga odstranite.
OPOMBA
Pazite, da se gorilnik, izolacijska plošča, plinski ventil, dovod plina in ventilator NE poškodujejo.
7 Zasukajte odvod kondenzata v levo in ga potisnite navzdol v
a Spodnji pladenj
priključek sifona za odvod kondenzata. Pri tem pazite, da se zadnja stran zbirne posode za kondenzat prisloni na nastavek na zadnji strani spodnjega pladnja.

11.3 Čiščenje notranjosti plinskega kotla

1 Očistite izmenjevalnik toplote od vrha proti dnu s plastično
krtačo ali stisnjenim zrakom.
2 Očistite spodnjo stran izmenjevalnika toplote. 3 Z vodo očistite zbirno posodo za kondenzat. 4 Z vodo očistite sifon za odvod kondenzata.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
33

12 Odpravljanje težav

8 Napolnite sifon za odvod kondenzata z vodo in ga priključite na
spoj pod zbirno posodo za kondenzat.
9 Z obračanjem v desno potisnite dimniško cev z vrhom okoli
dimniškega prehodnega kosa v vrhnji pokrov.
10 Vstavite spodnji del v zbirno posodo za kondenzat in z
obračanjem v desno pritegnite spojno matico.
11 Odprite plinsko pipo in preverite, ali spoji plinske napeljave pod
plinskim ventilom in na montažnem nosilcu tesnijo.
12 Preverite, ali cevi za ogrevanje prostora in vodovodne cevi
tesnijo.
13 Vklopite glavno napajanje. 14 Pritisnite gumb , da vklopite napravo. 15 Preverite, ali sprednji pokrov, priključek ventilatorja na
sprednjem pokrovu in deli dimniške cevi tesnijo.
16 Preverite nastavitev plina/zraka. 17 Namestite ohišje ter pritegnite 2 vijaka na levi in desni strani
prikazovalnika.
18 Zaprite pokrov prikazovalnika. 19 Preverite dovod ogrevanja in tople vode.
12 Odpravljanje težav
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve termičnega odklopa: ta naprava se NE SME napajati preko zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN

12.3 Reševanje težav na podlagi simptomov

12.3.1 Simptom: Gorilnik se NE vžge

Možni vzroki Rešitev
Plinska pipa je zaprta. Odprite plinsko pipo. V plinski pipi je zrak. Odzračite plinsko cev. Tlak dovoda plina je prenizek. Obrnite se na podjetje za oskrbo
s plinom. Ni vžiga. Zamenjajte vžigalno elektrodo. Ni iskre. Vžigalna enota na
plinskem ventilu je v okvari.
Nastavitev plina/zraka NI pravilna.
Ventilator je v okvari. ▪ Preverite ožičenje.
Ventilator je umazan. Očistite ventilator. Plinski ventil je v okvari. ▪ Zamenjajte plinski ventil.

12.3.2 Simptom: Vžig gorilnika je hrupen

▪ Preverite kable.
▪ Preverite pokrov vžigalne
svečke.
▪ Zamenjajte vžigalno enoto.
Preverite nastavitev. Glejte
"Preverjanje nastavitve
ogljikovega dioksida"na
strani28.
▪ Preverite varovalko. Če je
potrebno, zamenjajte ventilator.
▪ Znova nastavite plinski ventil;
glejte "Preverjanje nastavitve
ogljikovega dioksida" na strani28.

12.1 Splošni napotki

Pred pričetkom postopka odpravljanja težav enoto skrbno preglejte glede očitnih napak, kot so zrahljani priključki in napačno ožičenje.

12.2 Varnostni ukrepi pri odpravljanju težav

OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej, preden je bila resetirana. NIKOLI ne premoščajte varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega prodajalca.
Priročnik za montažo in uporabo
34
Možni vzroki Rešitev
Tlak dovoda plina je previsok. Hišno tlačno stikalo je morda v
okvari. Obrnite se na podjetje za oskrbo s plinom.
Vžigalni razmik je nepravilen. ▪ Zamenjajte vžigalno iglo.
▪ Preverite razmik vžigalne
elektrode.
Nastavitev plina/zraka NI pravilna.
Iskra je prešibka. Preverite vžigalni razmik.
Preverite nastavitev. Glejte
"Preverjanje nastavitve ogljikovega dioksida"na strani28.
Zamenjajte vžigalno elektrodo. Zamenjajte vžigalno enoto na
plinskem ventilu.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
28.3~30.2 mm
a
a Razmik med elektrodama (±4,5mm)

12.3.3 Simptom: Gorilnik resonira

Možni vzroki Rešitev
Tlak dovoda plina je prenizek. Hišno tlačno stikalo je morda v
Recirkulacija zgorevalnih plinov. Preverite dimne pline in oskrbo z
Nastavitev plina/zraka NI pravilna.
okvari. Obrnite se na podjetje za oskrbo s plinom.
zrakom. Preverite nastavitev. Glejte
"Preverjanje nastavitve ogljikovega dioksida"na strani28.

12.3.4 Simptom: Plinski kotel ne ogreva prostora

Možni vzroki Rešitev
Napaka toplotne črpalke Preverite uporabniški vmesnik. Pri komunikaciji s toplotno
črpalko prihaja do težav. Nastavitve toplotne črpalke so
nepravilne. Na servisnem prikazovalniku je
prikazano sporočilo " kotel je izklopljen.
Ni toka (24V) ▪ Preverite ožičenje.
Ob vklopu ogrevanja prostora se gorilnik NE vžge: tipalo S1 ali S2 je v okvari.
Gorilnik se NE vžge. Glejte "12.3.1Simptom: Gorilnik
", plinski
Preverite, ali je komunikacijski kabel pravilno nameščen.
V priročniku za toplotno črpalko preverite nastavitve.
Z gumbom vklopite plinski kotel.
▪ Preverite konektor X4. Zamenjajte tipalo S1 ali S2.
Glejte "Kode napak plinskega
kotla"na strani35.
se NE vžge"na strani34.

12.3.5 Simptom: Moč je zmanjšana

12 Odpravljanje težav
Možni vzroki Rešitev
Zaradi vodnega kamna ali umazanije v izmenjevalniku toplote ni prenosa toplote.

12.3.7 Simptom: Ni tople vode za gospodinjstvo

Ne velja za Švico
Možni vzroki Rešitev
Ob vklopu priprave tople vode za gospodinjstvo se gorilnik NE vžge: okvara S3.
Gorilnik se NE vžge. Glejte "12.3.1Simptom: Gorilnik

12.3.8 Simptom: Topla voda NE doseže temperature (rezervoar ni vgrajen)

Ne velja za Švico
Možni vzroki Rešitev
Pretok tople vode za gospodinjstvo je prevelik.
Nastavitev temperature za vodovodni krog je prenizka.
Zaradi vodnega kamna ali umazanije v izmenjevalniku toplote na strani tople vode za gospodinjstvo ni prenosa toplote.
Temperatura mrzle vode <10°C. Temperatura dovodne vode je
Temperatura tople vode za gospodinjstvo niha med toplo in mrzlo.
Odstranite vodni kamen ali izperite izmenjevalnik toplote na strani ogrevanja prostora.
Zamenjajte S3.
se NE vžge"na strani34.
Nastavite vstopni sklop.
Na uporabniškem vmesniku povečajte nastavitveno točko tople vode za gospodinjstvo na začetni strani za toplo vodo za gospodinjstvo.
Odstranite vodni kamen ali izperite izmenjevalnik na strani tople vode za gospodinjstvo.
prenizka. ▪ Pretok je prenizek. Da bi bilo
udobje zagotovljeno, je priporočen pretok vode najmanj 5l/min.
▪ Na uporabniškem vmesniku
povečajte nastavitveno točko tople vode za gospodinjstvo na začetni strani za toplo vodo za gospodinjstvo.
Možni vzroki Rešitev
Pri veliki hitrosti je moč več kot 5% manjša.
▪ Preverite, ali sta naprava in
dimniški sistem umazana.
▪ Očistite napravo in dimniški
sistem.

12.3.6 Simptom: Ogrevanje prostora NE doseže temperature

Možni vzroki Rešitev
Nastavitev vremensko vodene nastavitvene točke je nepravilna.
Temperatura je prenizka. Povečajte temperaturo za
V sistemu ni kroženja. Preverite, ali je prisotno kroženje.
Moč kotla NI bila pravilno nastavljena za sistem.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Preverite nastavitev na uporabniškem vmesniku in jo po potrebi prilagodite.
ogrevanje prostora.
Najmanj 2 ali 3 radiatorji MORAJO biti odprti.
Nastavite moč. Glejte "Največja
nastavitev moči za ogrevanje prostora"na strani27.

12.4 Odpravljanje težav na podlagi kod napake

Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake, ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki glejte servisni priročnik.

12.4.1 Kode napake: pregled

Kode napak plinskega kotla
Krmilnik plinskega kotla zaznava napake in na njih opozarja s prikazom kod napak na prikazovalniku.
Priročnik za montažo in uporabo
35

13 Slovar

Če LED indikator utripa, je krmilnik zaznal težavo. Ko odpravite težavo, lahko znova zaženete krmilnik tako, da pritisnete gumb .
V naslednji preglednici je naveden seznam kod napak in možnih vzrokov.
Koda napake
10, 11, 12, 13, 14
20, 21, 22, 23, 24
0 Napaka tipala po
1 Temperatura je
2 Tipali S1 in S2 sta
4 Signal za odsotnost
5 Šibak signal za
6 Napaka zaradi
8 Nepravilna hitrost
29, 30 Napaka releja
Vzrok Možna rešitev
Napaka tipala S1 ▪ Preverite ožičenje
▪ Zamenjajte S1
Napaka tipala S2 ▪ Preverite ožičenje
▪ Zamenjajte S2
Zamenjajte S1 in/ali S2
samopreverjanju
▪ Zrak v napeljavi
previsoka
zamenjani med seboj
plamena
plamen
zaznavanja plamena
ventilatorja
plinskega ventila
▪ Črpalka NE deluje ▪ Nezadosten pretok v napeljavi ▪ Radiatorji so zaprti ▪ Nastavitev črpalke je prenizka
▪ Preverite kable ▪ Zamenjajte S1 in S2
▪ Plinska pipa je zaprta ▪ Vžigalnega razmika ni ali pa je
nepravilen
▪ Tlak dovoda plina je prenizek ali
pa ga ni
▪ Plinski ventil ali vžigalna enota
NIMA napajanja
▪ Odvod kondenzata je zamašen ▪ Preverite nastavitev plinskega
ventila
▪ Zamenjajte vžigalni kabel in
pokrov vžigalne svečke ▪ Zamenjajte vžigalno enoto ▪ Zamenjajte krmilnik kotla
▪ Ventilator se zatika ob ohišje ▪ Ožičenje med ventilatorjem in
ohišjem ▪ Preverite, ali so kontakti kablov
zrahljani ▪ Zamenjajte ventilator
Zamenjajte krmilnik kotla
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive, zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri ROTEX, in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje ROTEX in se lahko uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
13 Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za namestitev izdelka.
Priročnik za montažo in uporabo
36
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
14 Tehnični podatki
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
l k

14.1 Sestavni deli

14.1.1 Sestavni deli: plinski kotel

14 Tehnični podatki

RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
a Plinski ventil b Upravljalna plošča kotla c Tipalo S1 d Tipalo S2 e Ventilator
f Tipalo pretoka g Tipalo tlaka ogrevanja prostora h Omrežni vodnik 230VAC brez vtiča (s sneto izolacijo)
i Ročni odzračevalni ventil
j Kontrolno okno k Pokrov dovoda zraka
l Prehodni kos dimniške cevi (uporabljajte SAMO v
kombinaciji s priloženimi koleni v dimniških kompletih)
m Priključni blok/priključna letev X4
n Zbirna posoda za kondenzat o Tipalo tople vode S3 p Kondenzat S3
q Izmenjevalnik toplote
r Upravljalna plošča in odčitki
s Ionizacijska/vžigalna elektroda
t Mesto podatkovne ploščice
Priročnik za montažo in uporabo
37
14 Tehnični podatki
a b c d e
1 4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15 AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V 2= 24 V= 3= Tacho 4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 8 4 3 2 1
43 2
3-4= 2-3= 1 =
1
3
5
4
7
6
3
Pogled s spodnje strani

14.2 Vezalna shema

14.2.1 Vezalna shema: plinski kotel

a Izstop vode za ogrevanje prostora b Izstop tople vode za gospodinjstvo (ne velja za Švico) c Vstop plina d Vstop tople vode za gospodinjstvo (ne velja za Švico) e Vstop vode za ogrevanje prostora
a Ozemljitveni priključki izmenjevalnika toplote b Pokrov vžigalne svečke c Krmilnik kotla d Ozemljitveni priključki krmilnika kotla e Varovalka (3,15AT)
f Plinski ventil in vžigalna enota g Ionizacijska/vžigalna sonda h Omrežno napajanje
i Ventilator S1 Tipalo pretoka S2 Tipalo povratnega voda S3 Tipalo za toplo vodo za gospodinjstvo (ne velja za Švico) S5 Stikalo pretoka S7 Tipalo tlaka vode za ogrevanje prostora X1 Plinski ventil in vžigalna elektroda X2 Glavno napajanje (2=l (BRN), 4=N (BLU)) X3 Napajanje ventilatorja (230V) X5 Komunikacijski kabel kotla X7 Priključek tipala

14.3 Tehnične specifikacije

14.3.1 Tehnične specifikacije: plinski kotel

Splošno
RHYKOMB33AA*
Funkcija Ogrevanje –topla voda za
Modul toplotne črpalke RHYHBH05
Kategorija naprave C13, C33, C43, C53, C63,
Plin
Poraba plina (G20) 0,79~3,39m3/h Poraba plina (G31) 0,30~1,29m3/h Največja temperatura dimnih plinov pri
topli vodi za gospodinjstvo Masni tok dimnih plinov (maksimalni) 15,3g/s Razpoložljivi tlak ventilatorja 75Pa Razred NOx 6 NOx 50mg/kWh P1 pri 30% nazivnega vhoda (30/37) 32kW P4 nazivni vhod (80/60) 32kW Učinkovitost η1 pri P1 109,1%
Priročnik za montažo in uporabo
38
gospodinjstvo
RHYHBH/X08
C83, C93
70°C
RHYKOMB33AA*
Učinkovitost η4 pri P4 97,8%
Centralno ogrevanje
Toplotna obremenitev (Hi) 7,6~27,0kW Moč ogrevanja pri ogrevanju prostora
8,2~26,6kW
(80/60) Učinkovitost ogrevanja prostora (neto
98%
kalorična vrednost 80/60) Učinkovitost ogrevanja prostora (neto
107%
kalorična vrednost 40/30 (30%)) Območje delovanja 15~80°C Padec tlaka Glejte krivuljo ESP v
referenčnem vodniku za
monterja.
Topla voda za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
Moč ogrevanja tople vode za
7,6~32,7kW
gospodinjstvo Učinkovitost priprave tople vode za
105%
gospodinjstvo (neto kalorična vrednost) Območje delovanja 40~65°C Hitrost pretoka tople vode za
9l/min
gospodinjstvo (nastavitvena točka 60°C)
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
14 Tehnični podatki
a
a
a
RHYKOMB33AA*
Hitrost pretoka tople vode za
15l/min
gospodinjstvo (nastavitvena točka 40°C)
Ohišje
Barva bela –RAL9010 Material vnaprej prevlečena
kovinska plošča
Mere
Embalaža (V׊×G) 820×490×270mm Enota (V׊×G) 710×450×240mm Neto teža naprave 36kg Teža naprave z embalažo 37kg Embalažni material karton/PP (trakovi) Embalažni material (teža) 1kg
Glavni sestavni deli
Izmenjevalnik toplote za vodo aluminijast
Vodovodni krog za ogrevanje prostora
Cevne spojke za ogrevanje prostora Ø22mm Material cevi Cu Varnostni ventil Glejte priročnik za
notranjo enoto
Kategorija plina in tlak dovoda
RHYKOMB33AA*
Manometer Da Ventil za polnjenje/praznjenje Ne Zaporni ventili Ne Ventil za odzračevanje Da Največji tlak v krogu ogrevanja prostora 3bare
Vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
Spoji cevi za toplo vodo za
Ø15mm
gospodinjstvo Material cevi Cu Plinski spoj Ø15mm Priključek za dimne pline/zgorevalni
zrak
koncentrični priključek
Ø60/100mm
Električna dela
Napajalna napetost 230V Faza napajanja 1~ Frekvenca napajanja 50Hz Razred IP IP44 Največja poraba električne energije 55W Poraba električne energije (v
2W
pripravljenosti)
Država Kategorija plina Privzeta nastavitev Po predelavi na G25 Po predelavi na G31
Nemčija II2ELL3P G20 (20mbarov) G25 (25mbarov) G31 (28~50mbarov)
1
Belgija
I2E(s)3Pc,
G20 (20mbarov) G25 (25mbarov) G31 (30mbarov)
I3P Francija II2Esi3P G20 (20mbarov) G25 (25mbarov) G31 (30mbarov) Italija II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30mbarov) Združeno kraljestvo II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30~37mbarov) Španija II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30~37mbarov) Avstrija II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30~50mbarov) Bolgarija II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30mbarov) Češka II2H3+,
G20 (20mbarov) G31 (37mbarov)
II2H3P Hrvaška II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30mbarov) Madžarska II2HS3P G25 (25mbarov) G31 (30mbarov) Slovaška II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30~50mbarov) Slovenija II2H3P G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Portugalska II2H3+ G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Grčija II2H3+ G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Ciper II2H3+ G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Poljska II2H3P G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Irska II2H3+ G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Turčija II2H3+ G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Švica II2H3+ G20 (20mbarov) G31 (37mbarov) Malta I3P G31 (30mbarov) Litva II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30mbarov) Latvija II2H3P G20 (20mbarov) G31 (30mbarov)
(1)
Vse spremembe plinskega ventila MORA izvesti pooblaščen predstavnik proizvajalca. Za dodatne informacije se obrnite na svojega prodajalca.
RHYKOMB33A Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU 4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
39
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10 D-74363 Güglingen www.rotex-heating.com
Unsere Partner im Ausland
Our partners abroad • Unsere Partner im Ausland Nos partenaires à l’étranger • Le nostre sedi all'estero Neustros representantes en el extranjero
Nasi partnerzy za granicą • Naši partneři v zahraničí
http://de.rotex-heating.com > ueber-rotex > international
© ROTEX ∙ Pridržujemo si pravico do sprememb in popravkov
4P353068-1E 2018.04
Loading...