deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
Gas Appliances 2009/142/EC
Gas Appliance Regulation 2016/426/EU
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Boiler Efficiency requirements 92/42/EEC
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Georg Blümel
Managing Director
21st of April 2018
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
ROTEX
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
RHYKOMB33AA*,
08
* = , , 1, 2, 3, ..., 9
04
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-102,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
2P369568-4G
Kazalo
Kazalo
1 O izdelku3
2 O dokumentaciji4
2.1O tem dokumentu......................................................................4
Izdelek (hibridni sistem) je sestavljen iz dveh modulov:
▪ modul toplotne črpalke,
▪ modul plinskega kotla.
Modula se MORATA vedno namestiti in uporabljati skupaj.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
3
2 O dokumentaciji
ab
a Modul toplotne črpalke
b Modul plinskega kotla
INFORMACIJE
Ta izdelek je namenjen samo uporabi v gospodinjstvih.
2O dokumentaciji
▪ Dodatek za opcijsko opremo:
▪ Dodatne informacije za montažo opcijske opreme
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote) + digitalne
datoteke na domači strani ROTEX
V območnem spletnem mestu ROTEX ali pri vašem prodajalcu so
morda na voljo najnovejše posodobitve priložene dokumentacije.
Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
3Splošni varnostni ukrepi
3.1O dokumentaciji
▪ Izvorna dokumentacija je pisana v angleščini. Dokumentacija v
drugih jezikih je prevod.
▪ Varnostni ukrepi, opisani v tem dokumentu, obravnavajo zelo
pomembne teme; skrbno se jih držite.
▪ Namestitev sistema in vse dejavnosti, opisane v priročniku za
montažo in v vodiču za inštalaterja, mora izvesti kvalificiran
inštalater.
3.1.1Pomen opozoril in simbolov
NEVARNOST
Označuje situacijo, ki vodi v smrt in hude telesne
poškodbe.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt zaradi
električnega udara.
2.1O tem dokumentu
Ciljni prejemniki
Pooblaščeni monterji
Komplet dokumentacije
Ta dokument je del kompleta dokumentacije. Celotno dokumentacijo
sestavljajo:
▪ Splošni napotki za varnost:
▪ Varnostna navodila, ki jih morate prebrati pred montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo modula toplotne črpalke:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli notranje enote)
▪ Priročnik za montažo modula plinskega kotla:
▪ Navodila za montažo in uporabo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli plinskega kotla)
▪ Priročnik za montažo zunanje enote:
▪ Navodila za montažo
▪ Format: Papirni izvod (v škatli zunanje enote)
▪ Vodnik za monterja:
▪ Priprava za montažo, referenčni podatki…
▪ Format: Digitalne datoteke so na voljo na domači strani
ROTEX.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Označuje situacijo, ki lahko povzroči opekline ali ozebline
zaradi izredno visokih ali izredno nizkih temperatur.
NEVARNOST: NEVARNOST EKSPLOZIJE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči eksplozijo.
NEVARNOST: NEVARNOST ZASTRUPITVE
Označuje situacijo, ki lahko povzroči zastrupitev.
OPOZORILO
Označuje situacijo, ki lahko povzroči smrt in hude telesne
poškodbe.
OPOZORILO: ZAŠČITITE PRED ZMRZOVANJEM
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
OPOZORILO: VNETLJIV MATERIAL
POZOR
Označuje situacijo, ki lahko povzroči manjše ali srednje
nevarne telesne poškodbe.
OPOMBA
Označuje situacijo, ki lahko povzroči poškodbe opreme ali
lastnine.
INFORMACIJE
Označuje uporabne nasvete ali dodatne informacije.
Priročnik za montažo in uporabo
4
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
3 Splošni varnostni ukrepi
SimbolRazlaga
Pred namestitvijo preberite navodila za montažo in
uporabo ter shemo z navodili za ožičenje.
Preden začnete izvajati vzdrževalne in servisne
postopke preberite priročnik za servisiranje.
Za več informacij glejte vodnik za monterja in
uporabnika.
3.2Za monterja
3.2.1Splošno
Če NISTE prepričani, kako montirati ali upravljati enoto, se obrnite
na svojega prodajalca.
OPOMBA
Nestrokovna montaža ali priklop naprave in opreme lahko
povzroči električni udar, kratek stik, uhajanje tekočin ali
požar ali drugače poškoduje napravo ali opremo.
Uporabljajte samo dodatke, opcijsko opremo in
nadomestne dele, ki jih izdela ali odobri ROTEX.
OPOZORILO
Montaža, preizkus in uporabljeni materiali morajo biti
(razen z navodili, opisanimi v dokumentaciji ROTEX)
skladni tudi z veljavno zakonodajo.
POZOR
Pri nameščanju, vzdrževanju ali servisiranju sistema
uporabljajte ustrezno osebno zaščitno opremo (zaščitne
rokavice, varnostna očala…).
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
▪ NE dotikajte se cevi za hladivo, cevi za vodo in
notranjih delov med delovanjem ali neposredno po
delovanju. Lahko so prevroči ali premrzli. Počakajte, da
se njihova temperatura normalizira. Če se jih morate
dotikati, si nadenite zaščitne rokavice.
▪ Z golo kožo se NE dotikajte ponesreči razlitega hladiva.
OPOZORILO
Z zagotavljanjem primernih ukrepov preprečite, da bi enota
postala zavetišče za majhne živali. Majhne živali, ki se
dotaknejo električnih delov, lahko povzročijo okvare, dim
ali požar.
POZOR
Ne dotikajte se odprtine za vstop zraka ali aluminijastih
platic enote.
OPOMBA
▪ Na vrh enote NE postavljajte predmetov ali opreme.
▪ NE sedite na napravi, ne plezajte nanjo in ne stojte na
njej.
OPOMBA
Dela na zunanji enoti je najbolje opraviti v suhem vremenu,
da bi se izognili vdoru vode.
V skladu z zadevno zakonodajo bo treba morda skupaj z izdelkom
priskrbeti dnevnik, v katerem se beležijo najmanj: podatki o
vzdrževanju, popravila, rezultati testov, obdobja pripravljenosti…
Najmanj naslednje informacije MORAJO biti zagotovljene na
dostopnem mestu izdelka:
▪ Navodila za izklop sistema v nujnem primeru
▪ Naziv in naslov gasilske službe, policije in bolnišnice
▪ Ime, naslov ter dnevna in nočna telefonska številka za servis
Potrebne smernice za tak dnevnik za Evropo podaja standard
EN378.
Za švicarsko tržišče je za pripravo tople vode za gospodinjstvo
potrebno kombiniranje z rezervoarjem. Takojšnja oskrba s toplo
vodo za gospodinjstvo prek plinskega kotla NI dovoljena. Skladno z
opisom v priročniku pripravite pravilne nastavitve.
Upoštevajte naslednje švicarske predpise in direktive:
▪ načela G1 za plin združenja SVWG za plinske sisteme,
▪ načela L1 za plin združenja SVWG za sisteme z utekočinjenim
plinom,
▪ varnostne predpise (npr. predpise za požarno varnost).
3.2.2Mesto namestitve
▪ Zagotovite dovolj prostora okoli enote za servisiranje in kroženje
zraka.
▪ Prepričajte se, da bo mesto namestitve preneslo težo enote in
tresljaje.
▪ Prepričajte se, da je območje dobro prezračeno. NE blokirajte
prezračevalnih odprtin.
▪ Pazite, da bo enota izravnana.
▪ Poskrbite, da bodo na toploto občutljive stene (npr. lesene)
zaščitene z ustrezno izolacijo.
▪ Plinski grelnik uporabljajte samo, če je zagotovljena zadostna
količina zgorevalnega zraka. Če je sistem s kroženjem zraka/
dimnih plinov dimenzioniran v skladu s tehničnimi podatki v tem
priročniku, je to samodejno zagotovljeno in ni drugih pogojev za
prostor, v katerega se oprema montira. Ta način delovanja se
uporablja samo v tem primeru.
▪ Ta plinski gorilnik NI zasnovan za delovanje z zrakom iz prostora.
Enote NE nameščajte na naslednja mesta:
▪ V potencialno eksplozivnem okolju.
▪ Na mestih, kjer so stroji, ki oddajajo elektromagnetne valove.
Elektromagnetni valovi lahko motijo krmilni sistem in lahko
povzročijo okvare na opremi.
▪ Na mestih, kjer obstaja nevarnost požara zaradi uhajanja vnetljivih
plinov (primer: razredčilo ali bencin), ogljikovih vlaken ali
vnetljivega prahu.
▪ Na mestih, kjer nastajajo korozivni plini (primer: kisli žvepleni plin).
Zaradi korozije bakrenih cevi ali zvarov bi lahko začelo puščati
hladivo.
▪ V kopalnicah.
▪ Na mestih, na katerih obstaja nevarnost zmrzovanja. Temperatura
okolja notranje enote mora biti >5°C.
3.2.3Voda
Če se uporablja. Za več informacij glejte priročnik za montažo ali
referenčni vodnik za monterja za vašo uporabo.
OPOMBA
Kakovost vode mora ustrezati Direktivi EU 98/83ES.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
5
3 Splošni varnostni ukrepi
Izogibajte se poškodbam zaradi oblog in korozije. Da bi preprečili
korozijo in obloge, upoštevajte veljavne predpise za tehnologijo.
Če je skupna trdota vode za polnjenje in dolivanje visoka (skupna
koncentracija kalcija in magnezija, izračunana kot kalcijev karbonat,
>3 mmol/l), so potrebni ukrepi za razsoljevanje, mehčanje ali
stabilizacijo trdote.
Uporaba vode za polnjenje in dolivanje, ki NE izpolnjuje navedenih
zahtev po kakovosti, lahko povzroči bistveno skrajšanje dobe
uporabnosti opreme. Za slednje je v celoti odgovoren uporabnik.
3.2.4Električna dela
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
▪ Izklopite napajanje, preden odstranjujete pokrov
stikalne omarice, priklapljate električno ožičenje ali se
dotikate električnih delov.
▪ Pred servisiranjem odklopite napajanje za več kot
1 minuto in izmerite napetost na priključkih
kondenzatorjev glavnega tokokroga ali električnih
sestavnih delih. Napetost MORA biti nižja od 50V DC,
preden se lahko dotaknete električnih sestavnih delov.
Za mesta priključkov glejte vezalno shemo.
▪ Električnih sestavnih delov se NE dotikajte z mokrimi
rokami.
▪ Enote NE puščajte brez nadzora, če ste z nje odstranili
servisni pokrov.
OPOZORILO
Če NI nameščeno, JE NUJNO v fiksno ožičenje namestiti
glavno stikalo ali druge možnosti odklopa, ki imajo ločen
stik na vseh polih in omogočajo popolni odklop v pogojih
previsoke napetosti kategorijeIII.
OPOZORILO
▪ Uporabljajte LE bakrene vodnike.
▪ Pazite, da bodo električne napeljave ustrezale veljavni
zakonodaji.
▪ Vse lokalno ožičenje mora biti izvedeno skladno z
vezalno shemo, priloženo izdelku.
▪ NIKOLI ne stiskajte šopov kablov in pazite, da NE
pridejo v stik s cevmi ali z ostrimi robovi. Prepričajte se,
da na priključne sponke ne pritiska nič z zunanje strani.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili ozemljitveni
vodnik. Ne ozemljujte naprave s pomočjo komunalne
cevi, prenapetostnega odvodnika ali ozemljitve
telefona. Nepopolna ozemljitev lahko povzroči električni
šok.
▪ Zagotovo uporabite ločeno električno vezje. NIKOLI ne
delite vira napajanja z drugo napravo.
▪ Pazite, da boste zagotovo namestili zahtevane
varovalke ali prekinjala vezij.
▪ Zagotovo namestite odklopnik z uhajanjem toka. Če
tega ne storite, lahko pride do električnega udara ali
požara.
▪ Ko nameščate zemljostično zaščito, pazite, da je
združljiva z inverterjem (odporna na visokofrekvenčne
električne šume), da bi se izognili nepotrebnemu
odpiranju zaščite.
OPOMBA
Varnostni ukrepi pri napeljavi napajalnih vodnikov:
▪ NE priključujte vodnikov različnih debelin na priključne
sponke napajanja (ohlapnost napajalnih vodnikov lahko
povzroči neobičajno segrevanje).
▪ Pri priključevanju vodnikov enake debeline naredite
tako, kot je prikazano na sliki zgoraj.
▪ Za ožičenje uporabite predvideni napajalni vodnik in ga
trdno priključite, nato pa zavarujte, da bi preprečili, da
se zunanja sila prenese na priključno ploščo.
▪ Uporabite ustrezen izvijač za privijanje vijakov na
priključku. Izvijač z malim nastavkom lahko poškoduje
glavo vijaka in onemogoči ustrezno zategovanje.
▪ S premočnim zategovanjem lahko vijake na priključkih
polomite.
Namestite napajalne kable vsaj 1 meter stran od televizijskih ali
radijskih sprejemnikov, da bi se izognili motnjam. Odvisno od
radijskih valov tudi 1meter lahko ni dovolj, da bi se preprečil šum.
OPOZORILO
▪ Ko zaključite napeljavo električnih kablov, se
prepričajte, da so vsi električni sestavni deli in vse
priključne sponke v omarici z električnimi sestavnimi
deli varno pritrjeni.
▪ Obvezno zaprite vse pokrove, preden zaženete enoto.
OPOMBA
Velja samo, če je napajanje trifazno in je način zagona
kompresorja VKLOP/IZKLOP.
Če obstaja možnost, da bi do obrnjene faze prišlo po
trenutnem izpadu in se napajanje vklaplja in izklaplja med
delovanjem izdelka, priključite vezje za zaščito pred
obrnjeno fazo lokalno. Delovanje izdelka z obrnjeno fazo
lahko povzroči okvaro kompresorja in drugih delov.
3.2.5Plin
Plinski grelnik je tovarniško nastavljen na:
▪ vrsto plina, navedeno na identifikacijski ploščici tipa ali na
identifikacijski ploščici vrste nastavitev,
▪ vrsto plina, navedeno na identifikacijski ploščici tipa.
Enoto uporabljajte SAMO z vrsto plina in tlakom plina, navedenima
na tovrstnih identifikacijskih ploščicah tipa.
Montaža in prilagoditev plinskega sistema MORATA biti izvedena:
▪ s strani osebja, usposobljenega za to delo,
▪ v skladu z veljavnimi predpisi za plinske sisteme,
▪ v skladu z veljavnimi predpisi podjetja za oskrbo s plinom,
▪ v skladu z veljavnimi lokalnimi in nacionalnimi predpisi.
Gorilniki, ki uporabljajo zemeljski plin, MORAJO biti priključeni na
nadzorovani merilnik.
Gorilniki, ki uporabljajo utekočinjeni naftni plin (UNP), MORAJO biti
priključeni na regulator.
Premer cevi za dovod plina v nobenem primeru ne sme biti manjši
od 22mm.
Priročnik za montažo in uporabo
6
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Merilnik ali regulator in cevno napeljavo na merilnik MORA, če je le
1
2
mogoče, preveriti dobavitelj plina. S tem se zagotovi ustrezno
delovanje opreme in izpolnjevanje zahtev za pretok plina in tlak.
NEVARNOST
Če zavohate plin:
▪ takoj pokličite svojega lokalnega dobavitelja plina in
svojega monterja,
▪ pokličite številko dobavitelja, ki je navedena na
rezervoarju za utekočinjeni naftni plin (če se uporablja),
▪ izklopite krmilni ventil za izklop v sili na merilniku/
ventilatorju,
▪ NE vklapljajte in NE izklapljajte električnih stikal,
▪ NE prižigajte vžigalic in NE kadite,
▪ pogasite odprte plamene,
▪ takoj odprite vrata in okna,
▪ pazite, da se nihče ne zadržuje v prizadetem območju.
3.2.6Odvodni sistem za dimne pline
Dimniških sistemov se NE sme spreminjati ali montirati na noben
drug način, kot na način, predpisan v navodilih za namestitev.
Kakršne koli zlorabe ali nepooblaščene spremembe sistema,
dimnika ali povezanih sestavnih delov in sistemov lahko razveljavijo
garancijo. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, ki izhaja
iz tovrstnih dejanj, razen v okviru zakonskih pravic.
NI dovoljeno kombinirati delov izpustnega sistema različnih
proizvajalcev.
4 O škatli
3.2.7Lokalna zakonodaja
Glejte lokalne in nacionalne predpise.
4O škatli
4.1Plinski kotel
4.1.1Razpakiranje plinskega kotla
Pred razpakiranjem premaknite plinski kotel čim bližje mestu
postavitve.
OPOZORILO
Raztrgajte in odvrzite plastične vreče, da se z njimi nihče
ne bi mogel igrati, zlasti ne otroci. Možna nevarnost:
zadušitev.
4.1.2Odstranjevanje opreme iz plinskega kotla
1 Odstranite opremo.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
7
5 O enotah in opcijskih dodatkih
a
b
c
abc
No:
Anno:
Type:
NOx classe:
PIN:
G.C.:
SVGW:
Qnw(net)
PMW
kW
kW
kW
bar
Qn (net)
Pn
PMS
bar
°C
0063
2013
Tmax
Condensing boiler
b
i
j
a
c
d
e
f
k
l
m
n
o
p
q
r
s
g
h
a Montažna letev
b Sifon za odvod kondenzata
c Priročnik za montažo in priročnik za uporabo
Oznaka modela
5O enotah in opcijskih
dodatkih
5.1Oznaka
5.1.1Identifikacijska nalepka: plinski kotel
Mesto
Priročnik za montažo in uporabo
8
a Model
b Serijska številka
c Leto proizvodnje
d Vrsta naprave
e Razred NOx
f Številka PIN: oznaka priglašenega organa
g Namembna država
h Vrsta plina
i Tlak dovoda plina (mbar)
j Kategorija naprav
k Toplotna moč tople vode za gospodinjstvo (kW)
l Največji tlak tople vode za gospodinjstvo (bar)
m Toplotna moč (ogrevanje prostora) (kW)
n Nazivna moč (kW)
o Največji tlak ogrevanja prostora (bar)
p Maksimalna temperatura pretoka (°C)
q Električno napajanje
r Številka odbora za plin GCN
s Številka SVGW (Švicarsko združenje plinske in vodovodne
stroke)
5.2Kombiniranje enot in možnosti
5.2.1Možni opcijski dodatki za plinski kotel
Glavne opcije
Pokrov kotla (EKHY093467)
Pokrov ščiti cevi in ventile plinskega kotla.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo pokrova.
Komplet za predelavo za plin G25 (EKPS076227)
Komplet omogoča predelavo plinskega kotla za uporabo s plinom
G25.
Komplet za predelavo za plin G31 (EKHY075787)
Komplet omogoča predelavo plinskega kotla za uporabo s plinom
G31 (propan).
Komplet za predelavo na dve cevi (EKHY090707)
Komplet omogoča predelavo koncentričnega sistema dimnih plinov
na sistem z dvema cevema.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta za
predelavo na dve cevi.
Komplet za pretvorbo koncentričnih priključkov 60/100 za dimne
pline na koncentrične priključke 80/125 za dimne pline.
Za navodila za montažo glejte priročnik za montažo kompleta
koncentričnih priključkov.
Protipovratni ventil za dimne pline (EKFGF1A)
Protipovratni ventil se uporablja v sistemih za dimne pline pri več
kotlih. Ta ventil je mogoče uporabiti samo v sistemih z zemeljskim
plinom (G20, G25) in ga NI MOGOČE uporabljati v sistemih s
propanom (G31).
Druge opcije
OpremaŠtevilka delaOpis
EKFGP6837Strešni priključek PP/GLV
60/100 AR460
EKFGS0518Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 18°-22°
EKFGS0519Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 23°-17°
EKFGP7910Poševen vremensko obstojen
strešnik PF 60/100 25°-45°
EKFGS0523Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 43°-47°
EKFGS0524Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 48°-52°
EKFGS0525Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 60/100 53°-57°
EKFGP1296Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 60/100
0°-15°
EKFGP6940Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 60/100
EKFGP2978Komplet za stenski priključek
PP/GLV 60/100
EKFGP2977Komplet za nizkoprofilni stenski
priključek PP/GLV 60/100
EKFGP4651Podaljšek PP/GLV
60/100×500mm
EKFGP4652Podaljšek PP/GLV
60/100×1000mm
OpremaŠtevilka delaOpis
EKFGP1294Komplet za izpušne pline 60
(samo za VB)
EKFGP1295Pospeševalnik vleka 60 (samo
za VB)
EKFGP1284Koleno kompleta za izpušne
pline 60 90 (samo za VB)
EKFGP1285Koleno kompleta za izpušne
pline 60 45° (2kosa) (samo za
VB)
EKFGP1286Podaljšek kompleta za izpušne
pline 60 L=1000 z nosilcem
(samo za VB)
EKFGW5333Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 80/125
EKFGW6359Komplet za stenski priključek
PP/GLV 80/125
EKFGP4801Podaljšek PP/GLV
80/125×500mm
EKFGP4802Podaljšek PP/GLV
80/125×1000mm
EKFGP4814Koleno PP/GLV 80/125 30°
EKFGP4811Koleno PP/ALU 80/125 45°
EKFGP4810Koleno PP/ALU 80/125 90°
EKFGP4820Kontrolno koleno Plus PP/ALU
80/125 90° EPDM
EKFGP6864Strešni priključek PP/GLV
80/125 AR300 RAL9011
EKFGP4664Koleno PP/GLV 60/100 30°
EKFGP4661Koleno PP/GLV 60/100 45°
EKFGP4660Koleno PP/GLV 60/100 90°
EKFGP4667Merilni T-kos s kontrolno
ploščico PP/GLV 60/100
EKFGP4631Stenski nosilec Ø100
EKFGP1292Komplet za stenski priključek
PP/GLV 60/100
EKFGP1293Komplet za nizkoprofilni stenski
priključek PP/GLV 60/100
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
EKFGT6300Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 18°-22°
EKFGT6301Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 23°-27°
EKFGP7909Poševen vremensko obstojen
strešnik PF 80/125 25°-45°
RAL9011
EKFGT6305Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 43°-47°
EKFGT6306Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 48°-52°
EKFGT6307Poševen vremensko obstojen
strešnik Pb/GLV 80/125 53°-57°
EKFGP1297Raven vremensko obstojen
strešnik iz aluminija 80/125
0°-15°
Priročnik za montažo in uporabo
9
5 O enotah in opcijskih dodatkih
OpremaŠtevilka delaOpis
EKFGP6368Gibek T-kos 100, komplet za
priključitev kotla 1
EKFGP6354Gibek del 100-60 + oporno
koleno
EKFGP6215Gibek T-kos 130, komplet za
priključitev kotla 1
EKFGS0257Gibek del 130-60 + oporno
koleno
EKFGP4678Dimniški priključek 60/100
EKFGP5461Podaljšek PP 60×500
OpremaŠtevilka delaOpis
EKFGS0250Gibek podaljšek PP130
L=130m
EKFGP6366Spojnik za gibke dele PP130
EKFGP1856Komplet gibkih delov
PPØ60-80
EKFGP4678Dimniški priključek 60/100
EKFGP2520Komplet gibkih delov PP Ø80
EKFGP4828Dimniški priključek 80/125
EKFGP5497Vrh dimnika PP 100 z vključeno
dimniško cevjo
EKFGP6316Prehodni kos med gibkim in
togim delom PP 100
EKFGP6337Zgornji oporni nosilec iz
nerjavnega jekla Ø100
EKFGP6346Gibek podaljšek PP100
L=10m
EKFGP6349Gibek podaljšek PP100
L=15m
EKFGP6347Gibek podaljšek PP100
L=25m
EKFGP6325Spojnik za gibke dele PP100
EKFGP5197Vrh dimnika PP 130 z vključeno
dimniško cevjo
EKFGS0252Prehodni kos med gibkim in
togim delom PP130
EKFGP6353Zgornji oporni nosilec iz
nerjavnega jekla Ø130
EKFGP6340Gibek podaljšek PP80 L=10m
EKFGP6344Gibek podaljšek PP80 L=15m
EKFGP6341Gibek podaljšek PP80 L=25m
EKFGP6342Gibek podaljšek PP80 L=50m
EKFGP6324Spojnik za gibke dele PP80
EKFGP6333Distančnik PP80-100
EKFGP4481Pritrdilna objemka Ø100
EKFGV1101Dimniški priključek 60/10 za
zajemzraka Dn.80 C83
EKFGV1102Priključni komplet 60/10-60 za
dimne pline/zajem zraka Dn.80
C53
EKFGW4001PodaljšekPBM-Air 80×500
Priročnik za montažo in uporabo
10
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
6 Priprava
1
2
OpremaŠtevilka delaOpis
EKFGW4002PodaljšekPBM-Air 80×1000
EKFGW4004PodaljšekPBM-Air 80×2000
EKFGW4085KolenoPPBM-Air8090°
EKFGW4086KolenoPPBM-Air8045°
EKGFP1289KolenoPP/GALV 60/100 50°
EKGFP1299Nizkoprofilni vodoravni komplet
PP/GLV 60/100 (samo ZK)
INFORMACIJE
Za posebne možnosti konfiguracije za sistem za dimne
pline obiščite http://fluegas.rotex-heating.com/.
INFORMACIJE
Za montažo materiala kanala za odvod dimnih plinov in
dovod zraka glejte materialom priloženi priročnik. Za
podrobne tehnične podatke in posebna navodila za
sestavljanje stopite v stik s proizvajalcem zadevnih
materialov kanala za odvod dimnih plinov in dovod zraka.
6Priprava
6.1Priprava na montažo plinskega
kotla
Hidravlična omarica mora biti vnaprej montirana na steno.
7Montaža
7.1Odpiranje enot
7.1.1Odpiranje plinskega kotla
1 Odprite pokrov prikazovalnika.
2 Odvijte oba vijaka.
3 Nagnite sprednjo ploščo proti sebi in jo snemite.
1 Odprite plinski kotel; glejte "7.1.1 Odpiranje plinskega kotla" na
strani11.
2 Povlecite krmilno enoto kotla naprej. Krmilnik kotla se bo
prekucnil naprej in s tem omogočil dostop do notranjosti.
Priporočeno je najprej namestiti:
▪ vodovodne cevi,
▪ cevi za tekoče hladivo,
▪ električni priključek na modul toplotne črpalke.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
7.2Montiranje plinskega kotla
INFORMACIJE
Če odstranite zgornjo ploščo notranje enote, boste lažje
montirali plinski kotel.
Priročnik za montažo in uporabo
11
7 Montaža
36kg
7.2.1Montaža plinskega kotla
1 Dvignite enoto z embalaže.
2 Odstranite zgornjo ploščo z notranje enote.
3 Nosilec za montažo kotla na modul toplotne črpalke je že
pritrjen na zadnjo stran plinskega kotla.
4 Dvignite kotel. Ena oseba naj dvigne kotel na levi strani (leva
roka na zgornji in desna roka na spodnji strani), druga oseba pa
naj ga dvigne na desni strani (leva roka na spodnji in desna
roka na zgornji strani).
5 Nagnite zgornji del enote proti montažnemu nosilcu na notranji
enoti.
7 Pazite, da bo plinski kotel pravilno pritrjen in poravnan z
notranjo enoto.
6 Potisnite kotel navzdol, da postavite nosilec kotla na montažni
nosilec na notranji enoti.
7.2.2Montaža sifona za odvod kondenzata
INFORMACIJE
Kotel je opremljen z gibko cevjo s premerom 25mm, ki se
priključi na sifon za odvod kondenzata.
Predpogoj: Pred nameščanjem sifona za odvod kondenzata
MORATE odpreti kotel.
1 Pritrdite gibko cev (dodatna oprema) na izpust sifona za odvod
kondenzata.
2 Napolnite sifon za odvod kondenzata z vodo.
3 Potisnite sifon za odvod kondenzata kar se da daleč navzgor na
priključek za odvod kondenzata pod plinskim kotlom.
Priročnik za montažo in uporabo
12
4 Priključite gibko cev (kjer je mogoče, s prelivnim ventilom od
ventila za sproščanje tlaka) na odtok prek odprte povezave.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
OPOZORILO
Ø22 mm
a
b
c
a
b
c
d
≥75 mm
Ø22 mm
100 mm
Ø22 mm
c
≥75 mm
a
b
d
e
▪ Preden zaženete kotel, VEDNO najprej napolnite sifon
za odvod kondenzata z vodo in namestite sifon na
kotel. Glejte spodnjo ilustracijo.
▪ Če pred zagonom kotla NE namestite sifona za odvod
kondenzata ali če vanj ne nalijete vode, lahko dimni
plini uidejo v namestitveni prostor in povzročijo nevarne
situacije!
▪ Da bi namestili sifon za odvod kondenzata, MORATE
sprednji pokrov povleči naprej ali pa ga v celoti
odstraniti.
7 Montaža
a Izvod kondenzata iz kotla
b Oddušna in prezračevalna cev
c Najmanj 450mm in največ 3 nadstropja
Če prva možnost NI mogoča, se lahko uporabi notranja kuhinjska ali
kopalniška odtočna cev ali odvodna cev pralnega stroja. Cev za
odvod kondenzata mora biti na odtočni sifon priključena čim bolj
proti koncu cevi.
OPOMBA
Priporočeno je, da so vse zunanje cevi za kondenzat
izolirane in razširjene na Ø32 mm, da se prepreči
zmrzovanje kondenzata.
7.3Napeljava cevi za kondenzat
INFORMACIJE
Sistem za odvod kondenzata MORA biti izdelan iz plastike,
nobenih drugih materialov ni dovoljeno uporabljati. Izpustni
kanal MORA imeti padec najmanj 5~20 mm/m. Izpust
kondenzata prek odcejalnega kanala NI dovoljen zaradi
nevarnosti zmrzovanja in možnih poškodb materialov.
7.3.1Notranje povezave
Če je mogoče, je treba cev za odvod kondenzata napeljati in
zaključiti tako, da se kondenzat odvaja zaradi sile težnosti in proč od
kotla v ustrezen notranji odtok umazane vode, kot je notranja
oddušna in prezračevalna cev. Uporabiti je treba primerno trajno
povezavo z odtočno cevjo za umazano vodo.
a Izvod kondenzata iz kotla
b Oddušna in prezračevalna cev
c Korito ali umivalnik z vgrajenim prelivom
d Odtočni sifon 75mm in zračnik
Črpalka za kondenzat
Če težnostni izpust na notranji odtok fizično NI izvedljiv in povsod,
kjer bi morale biti drenažne cevi zelo dolge, da bi dosegle primerno
izpustno mesto, je treba za odstranjevanje kondenzata uporabiti
lastniško črpalko za kondenzat (lokalna dobava).
Izvodna cev črpalke mora biti napeljana na ustrezen notranji odtok
umazane vode, kot je notranja oddušna in prezračevalna cev,
notranja kuhinjska ali kopalniška odtočna cev ali odvodna cev
pralnega stroja. Uporabiti je treba primerno trajno povezavo z
odtočno cevjo za umazano vodo.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
a Izvod kondenzata iz kotla
b Oddušna in prezračevalna cev
c Korito ali umivalnik z vgrajenim prelivom
Priročnik za montažo in uporabo
13
7 Montaža
ab
c
0.2
0
1
3
5
7
9
11
13
15
0.4 0.6 0.8 1.0 1.2 1.4 1.6 1.8 2.0
bar
l/min
b
a
d Odtočni sifon 75mm in zračnik
e Črpalka za kondenzat
7.3.2Zunanje povezave
Če se uporablja drenažna cev za kondenzat, je treba z naslednjimi
ukrepi preprečiti zmrzovanje:
▪ Cev mora biti napeljana v notranjosti, kolikor je le mogoče, preden
izstopi v zunanjost. Premer cevi je treba pred prehodom skozi
steno povečati na najmanjši notranji premer 30 mm (običajno
zunanji premer 32mm).
▪ Zunanji del naj bo čim krajši, napeljan čim bolj navpično na
izpustno mesto. Noben del ne sme biti napeljan vodoravno, da se
v njem ne bi nabiral kondenzat.
▪ Zunanja cev mora biti izolirana. Uporabite primerno izolacijo, ki je
neprepustna za vodo in vremensko obstojna (primerna je izolacija
“razredaO” za cevi).
▪ Spojev in kolen naj bo čim manj. Odstranite morebitne iglice iz
notranjosti cevi, da bo notranji del cevi čim bolj gladek.
7.4Priključevanje vodovodnih cevi
7.4.1Priključitev vodovodnih cevi plinskega
kotla
Priključitev vodovodnih cevi za oskrbo s toplo
vodo za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
1 Temeljito izperite sistem, da ga očistite.
Graf upornosti pretoka v vodovodnem krogu tople
vode za gospodinjstvo v napravi
Ne velja za Švico
Najmanjši pretok za delovanje tople vode za gospodinjstvo je 1,5 l/
min. Najmanjši tlak je 0,1 bara. Nizek pretok (<5 l/min) lahko
zmanjša udobje. Nastavitvena točka mora biti nastavljena dovolj
visoko.
Priključitev vodovodnih cevi za ogrevanje prostora
1 Cevi kotla za ogrevanje prostora bodo priključene na notranjo
enoto.
2 Namestite ravne medeninaste spojke tako, da se popolnoma
prilegajo priključkom obeh modulov.
3 Pritegnite ravne medeninaste spojke.
a Izstop tople vode za gospodinjstvo
b Dovod mrzle vode
c Ventil za sproščanje tlaka (lokalna dobava)
2 Namestite ventil za sproščanje tlaka v skladu z lokalnimi in
nacionalnimi predpisi (po potrebi).
3 Priključite priključek za toplo vodo (Ø15mm).
4 Priključite glavni priključek za mrzlo vodo (Ø15mm).
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
Pri visokih nastavitvenih točkah izhodne vode za ogrevanje
prostora (pri fiksni nastavitveni točki ali visoki vremensko
vodeni nastavitveni točki pri nizkih temperaturah okolja) se
lahko izmenjevalnik toplote segreje do temperature več kot
60°C.
Če pride do zahteve po točenju, se lahko zgodi, da ima
manjša količina točene vode (<0,3 l) temperaturo več kot
60°C.
Priključitev vodovodnih cevi za oskrbo s toplo
vodo za gospodinjstvo (velja za Švico)
Za Švico mora toplo vodo za gospodinjstvo pripravljati rezervoar za
toplo vodo za gospodinjstvo. Rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo je treba montirati s 3-potnim ventilom v cevno
napeljavo za ogrevanje prostora. Za več podrobnosti glejte priročnik
za rezervoar za vročo vodo za gospodinjstvo.
Priročnik za montažo in uporabo
14
a Izstop vode za ogrevanje prostora
b Vstop vode za ogrevanje prostora
OPOMBA
Ravne medeninaste spojke morate temeljito pritegniti, da
se prepreči puščanje. Največji pritezni moment je 30N∙m.
Polnjenje kroga plinskega kotla za toplo vodo za
gospodinjstvo
1 Odprite glavno pipo, da se v napeljavi za toplo vodo vzpostavi
tlak.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
2 Odprite pipo za toplo vodo, da odzračite izmenjevalnik in cevni
a
X2
a
b
sistem.
3 Pipo pustite odprto, dokler se iz sistema ne izloči ves zrak.
4 Preverite vse spoje, tudi notranje, ali ne puščajo.
7.5Priključevanje električnega
ožičenja
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Za napajalne kable VEDNO uporabite večžilni kabel.
7.5.1Priključitev glavnega napajanja plinskega
kotla
1 Napajalni kabel plinskega kotla priključite na varovalko (a) (L:
X2-2 (BRN), N: X2-4 (BLU)).
2 Priključite ozemljitev plinskega kotla na ozemljitveno sponko.
Rezultat: Plinski kotel izvede preizkus.
prikazovalniku. Po preizkusu se na servisnem prikazovalniku prikaže
(način čakanja). Na glavnem prikazovalniku se prikaže tlak v barih.
se prikaže na servisnem
7 Montaža
4 Skozi odprtino za izbijanje napeljite (večji) priključek kotla.
Pritrdite kabel v stikalno omarico tako, da ga napeljete izza
vnaprej nameščenih kablov.
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
Zaščitno stikalo ali vtičnica brez stikala MORA biti največ
1m oddaljeno(-a) od naprave.
POZOR
Pri namestitvi v vlažnih prostorih je obvezen fiksen
priključek. Pred deli na električnem tokokrogu VEDNO
izolirajte električno napajanje.
7.5.2Povezovanje plinskega kotla in notranje
enote s komunikacijskim kablom
1 Odprite plinski kotel.
2 Odprite pokrov stikalne omarice plinskega kotla.
3 Odstranite eno od večjih odprtin za izbijanje na desni strani
stikalne omarice plinskega kotla.
a Tuljava elektromagneta
b Konektor X5
5 Priključek plinskega kotla priključite v priključek X5 na tiskanem
vezju plinskega kotla. Tuljava elektromagneta mora ostati izven
stikalne omarice plinskega kotla.
6 Napeljite komunikacijski kabel iz plinskega kotla v notranjo
enoto, kot je prikazano na spodnji sliki.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
15
7 Montaža
X39A
b
a
7 Odprite pokrov stikalne omarice notranje enote.
8 Priključite priključek notranje enote v X39A na tiskanem vezju
notranje enote.
3 Priključite plinski kotel na dovod plina.
4 Pri tlaku največ 50 mbarov (500 mm H2O) na vseh delih
preverite, ali plin ne uhaja. Na dovodnem priključku plina ne
sme biti mehanske napetosti.
7.7Priključevanje kotla na sistem za
dimne pline
OPOZORILO
▪ Poskrbite, da so vtične povezave materialov kanala za
odvod dimnih plinov in dovod zraka pravilno
zatesnjene. Nepravilna pritrditev kanala za odvod
dimnih plinov in dovod zraka lahko povzroči nevarne
situacije ali telesne poškodbe.
▪ Preverite tesnjenje vseh dimniških sestavnih delov.
▪ Za montažo dimniškega sistema NE uporabljajte
vijakov ali samovreznih vijakov, sicer lahko pride do
puščanja.
▪ Nanos masti lahko neugodno vpliva na gumasta
tesnila; namesto masti uporabite vodo.
▪ NE mešajte sestavin, materialov ali načinov spajanja
različnih proizvajalcev.
Plinski kotel je zasnovan SAMO za delovanje, ki je neodvisno od
zraka v prostoru.
Plinskemu kotlu je priložen koncentrični priključek 60/100 za dimne
pline/zajem zraka. Pazljivo namestite koncentrično cev v vmesnik.
Vgrajena tesnila zagotavljajo zrakotesno zapiranje.
1 Priključite plinski ventil na plinski priključek premera 15mm na
plinskem kotlu in nato na hišno cev v skladu z lokalnimi
predpisi.
2 V priključek za plin vgradite mrežni filter za plin, če bi plin lahko
vseboval nečistoče.
Na voljo je tudi prehodni kos za koncentrični priključek 80/125.
Pazljivo namestite koncentrično cev v vmesnik. Vgrajena tesnila
zagotavljajo zrakotesno zapiranje.
INFORMACIJE
Pazljivo sledite navodilom, kot je opisano v kompletu
vmesnika.
Koncentrični prehodni kos ima merilno točko za izpust plinov in
merilno točko za zajem zraka.
a Merilna točka za izpust plinov
b Merilna točka za zajem zraka
Dovod zraka in dimniško cev je mogoče priključiti tudi ločeno, kot
priključek dveh cevi. Tudi koncentrični priključek plinskega kotla je
mogoče predelati v priključek dveh cevi.
OPOMBA
Pri nameščanju izpusta plinov upoštevajte tudi namestitev
zunanje enote. Pazite, da se dimni plini ne vsesajo v
izparilnik.
Pri nameščanju izpusta plinov in zajema zraka pazite, da
bo omogočeno servisiranje notranje enote. Če je izpust
plinov/zajem zraka napeljan nazaj prek notranje enote,
dostop do ekspanzijske posode ne bo mogoč in jo bo treba
morda namestiti izven enote.
Priročnik za montažo in uporabo
16
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
7.7.1Spreminjanje priključka plinskega kotla v
koncentrični priključek 80/125
S prehodnim kompletom je koncentrični priključek mogoče
spremeniti iz Ø60/100 v Ø80/125.
1 Z obračanjem v levo odstranite koncentrično cev iz dovoda
zraka in iz cevi za zgorevalni plin na vrhu plinskega kotla.
2 Snemite tesnilni obroč s koncentrične cevi in ga položite okrog
3 Postavite koncentrični prehodni kos na vrh naprave in ga
obrnite v desno tako, da bodo merilni priključki obrnjeni
naravnost naprej.
4 V prehodni kos vstavite koncentrično cev za dovod zraka in
odvod dimnih plinov. Vgrajeni tesnilni obroč zagotavlja, da je
povezava neprepustna za zrak.
5 Preverite priključek notranje dimniške cevi in zbiralnik
kondenzata. Pazite na pravilno priključitev.
7 Montaža
INFORMACIJE
Pazljivo sledite navodilom, kot je opisano v kompletu
vmesnika.
7.7.2Spreminjanje koncentričnega priključka
60/100 v priključek za dve cevi
S prehodnim kompletom je koncentrični priključek mogoče
spremeniti iz Ø60/100 v priključek za dve cevi 2× Ø80.
1 Z obračanjem v levo odstranite koncentrično cev iz dovoda
zraka in iz cevi za zgorevalni plin na vrhu plinskega kotla.
2 Snemite tesnilni obroč s koncentrične cevi in ga položite okrog
prirobnice prehodnega kosa Ø80 za dve cevi.
3 Postavite priključek za zgorevalni plin (Ø80) na vrh naprave in
ga obrnite v desno tako, da bodo merilni priključki obrnjeni
naravnost naprej. Vgrajeni tesnilni obroč zagotavlja, da je
povezava neprepustna za zrak.
4 Odstranite pokrov s priključka za dovod zraka. Pazite, da bo
dovod zraka pravilno priključen. Namestitev za delovanje,
odvisno od zraka v prostoru, NI dovoljena.
5 Pazljivo namestite cevi za dovod zraka in odvod dimnih plinov v
odprtino za dovod zraka in vmesnik za odvod dimnih plinov na
enoti. Vgrajena tesnila zagotavljajo zrakotesno zapiranje.
Pazite, da ne zamešate priključkov.
6 Preverite priključek notranje dimniške cevi in zbiralnik
kondenzata. Pazite na pravilno priključitev.
7.7.3Izračun skupne dolžine cevi
Če se poveča upornost dimniške cevi in cevi za dovod zraka, se
zmanjša moč naprave. Največje dopustno zmanjšanje moči je 5%.
Na upornost cevi za dovod zraka in odvod dimnih plinov vplivajo:
▪ dolžina,
▪ premer,
▪ vsi deli (zavoji, kolena ...).
Dovoljena skupna dolžina cevi za dovod zraka in odvod dimnih
plinov je navedena za vsako posamezno kategorijo naprav. Pri
priključku za dve cevi temelji podatek za dolžino cevi na Ø80mm.
Enakovredna dolžina za koncentrični sistem (60/100)
Dolžina (m)
Zavoj 90°1,5
Zavoj 45°1
Enakovredna dolžina za montažo dveh cevi
Dolžina (m)
R/D=1Zavoj 90°2m
Zavoj 45°1m
R/D=0,5Koleno 90°4m
Koleno 45°2m
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
17
7 Montaža
R
R
DD
R/D=1R/D=0.5
L6
L4
L3
L1
L2
L5
1
L1
L1
L2
L1
3
2
C
53
C
93
C
13
C
33
L2
4
L1
Pri priključku za dve cevi se za vse opredeljene dolžine predvideva
premer 80 mm. Če je premer cevi manjši ali večji, je dopustna
dolžina cevi manjša oziroma večja. Če je premer manjši, velja
naslednje:
▪ Ø70: 0,59×dopustna dolžina cevi za Ø80
▪ Ø60: 0,32×dopustna dolžina cevi za Ø80
▪ Ø50: 0,15×dopustna dolžina cevi za Ø80
Obrnite se na proizvajalca, da preverite izračune upornosti cevi za
dovod zraka in cevi za odvod dimnih plinov ter temperaturo stene na
koncu cevi za odvod dimnih plinov.
Skupna dolžina cevi = vsota dolžin ravne cevi + vsota enakovredne
dolžine cevi zavojev/kolen.
7.7.4Kategorije naprav in dolžine cevi
Proizvajalec podpira naslednje načine montaže.
Namestitev enega kotla
Upoštevajte, da NISO vse spodaj opisane dimniške konfiguracije
dovoljene v vseh državah. Upoštevajte veljavne lokalne in
nacionalne predpise.
INFORMACIJE
Vse dolžine cevi v spodnjih preglednicah so največje
enakovredne dolžine cevi.
Razlaga dimniških sistemov
Kategorija v skladu s CE
C
13
Priročnik za montažo in uporabo
18
Vodoravni dimniški sistem. Izpust na zunanji steni. Vstopna
odprtina za dovod zraka je v istem tlačnem območju kot izpust.
INFORMACIJE
Zgornji primeri montaže so zgolj primeri, ki se lahko v
nekaterih podrobnostih razlikujejo.
Na primer: stenski priključek skozi fasado.
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Razlaga dimniških sistemov
7
6
5
10
9
11
8
3
4
2
1
0
L2
L1
01234675
L2=–1.8×L1+11.8
L1
L1
C
83
C
43
C
43
6
L2
5
C
83
6
L1
C
43
C
43
5
5
5
L1
L2
L1
L1
L2
Kategorija v skladu s CE
C
33
Navpični dimniški sistem. Odvod dimnih plinov skozi streho.
Vstopna odprtina za dovod zraka je v istem tlačnem območju
kot izpust.
C
43
Skupni kanal za dovod zraka in odvod dimnih plinov (sistem
CLV). Z dvojnimi cevmi ali koncentrični.
C
53
Ločena kanala za dovod zraka in odvod dimnih plinov. Izpust v
različnih tlačnih območjih.
C
63
C
83
Na tržišču prosto dostopen dimniški material s potrdilom CE.NE mešajte dimniških materialov različnih dobaviteljev.
Skupni kanal za dovod zraka in odvod dimnih plinov (sistem
CLV). Izpust v različnih tlačnih območjih.
C
93
Kanal za dovod zraka in odvod dimnih plinov v cevi ali kanalu:
koncentrični. Dovod zraka prek obstoječega kanala. Odvod
dimnih plinov skozi streho. Dovod zraka in odvod dimnih plinov
sta v istem tlačnem območju.
Vodoravni dimnik MORA biti nameščen s padcem 3° proti kotlu
(50 mm na meter) in MORA biti pritrjen z najmanj 1 nosilcem na
vsak meter dolžine. Najprimernejše mesto za nosilec je tik pred
spojem.
INFORMACIJE
V delih z vodoravnimi spoji NI dovoljeno uporabljati gibkih
cevi za dimne pline.
7 Montaža
Na primer: navpični strešni priključek.
—
—
Samo kot sistem z dvojnimi cevmi.
Koncentrični dimniški sistem med plinskim kotlom in kanalom.
Namestitev več kotlov
INFORMACIJE
Vse dolžine cevi v spodnjih preglednicah so največje
enakovredne dolžine cevi.
Posebna opomba za C53: Največje dolžine za L1 in L2 so med
seboj soodvisne. Naprej določite dolžino L1; nato s pomočjo
spodnjega grafa določite največjo dolžino L2. Na primer: če je
dolžina L1 2m, je največja dolžina L2 8m.
Vodoravni dimnik MORA biti nameščen s padcem 3° proti kotlu
(50 mm na meter) in MORA biti pritrjen z najmanj 1 nosilcem na
vsak meter dolžine. Najprimernejše mesto za nosilec je tik pred
spojem.
INFORMACIJE
V delih z vodoravnimi spoji NI dovoljeno uporabljati gibkih
cevi za dimne pline.
INFORMACIJE
Največje dolžine v spodnji preglednici veljajo za
posamezne plinske kotle.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
(a) Dele za izpust dimnih plinov/zajem zraka je mogoče kupiti
tudi pri drugih dobaviteljih. Vsi deli, kupljeni pri zunanjem
dobavitelju, MORAJO biti skladni s standardom EN14471.
(b) NI dovoljeno.
7.7.6Mesto dimniške cevi
Glejte veljavne lokalne in nacionalne predpise.
Posebej za Združeno kraljestvo:
Uporabljajte samo izdelke za dimne pline, ki jih je odobril
proizvajalec kotla in ki jih je mogoče kupiti pri dobavitelju vašega
kotla.
Za vso razpoložljivo dodatno opremo glejte dodatke, ki jih je mogoče
kupiti lokalno.
Posebna opomba za C93: Notranje mere dimnika morajo biti
najmanj 200×200mm.
INFORMACIJE
Pri sistemu za dimne pline tipa C13 je priporočen
protipovratni ventil za dimne pline (EKFGF1A).
7.7.5Upoštevni materiali
Materiale za montažo izpusta dimnih plinov/zajema zraka MORATE
nabaviti v skladu s spodnjo preglednico.
Priročnik za montažo in uporabo
20
Mesto priključkaNajmanjša
razdalja (mm)
ANeposredno pod oknom, ki se lahko
300
odpre, ali drugo odprtino (npr. opeko z
odprtinami)
BPod odcejalnimi kanali, kanalizacijskimi
75
cevmi ali odvodnimi cevmi
CPod kapnimi robovi200
DPod balkoni ali nadstreški
EOd navpičnih odvodnih cevi in
150
kanalizacijske cevi
FOd kotov in vogalov300
GNad ravnjo terena, strehe ali balkona
HOd površine, proti kateri gleda priključek600
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
Mesto priključkaNajmanjša
razdalja (mm)
IOd izpustnega priključka, ki je usmerjen
proti drugemu priključku
JOd odprtine na parkirnem mestu (npr.
vrat, okna), ki vodi v stanovanje
KNavpično od priključka na isti steni1500
LVodoravno od priključka na isti steni300
MNad odprtino, opeko z odprtinami, okni,
ki se odpirajo, itd.
NVodoravno glede na odprtino, opeko z
odprtinami, okni, ki se odpirajo, itd.
PNad ravnjo strehe (do osnovnega
priključka)
QOd bližnje stene do dimnika
ROd bližnjega okna, ki se odpira1000
SOd drugega strešnega priključka600
-Od zunanje meje. Opomba: Če je
priključek obrnjen proti meji, je
priporočeno namestiti komplet proti
izpušnim plinom.
T
T1
T2
Priključki blizu oken ali odprtin na
poševnih ali ravnih strehah: Dimnik NE
sme biti izveden na tem območju.
1200
2000
600
7 Montaža
7.7.9Nameščanje navpičnega dimniškega
sistema
Na voljo je tudi navpični dimniški komplet 60/100 mm. Z dodatnimi
deli, ki so na voljo pri vašem dobavitelju kotla, lahko komplet razširite
na največjo dolžino, ki je navedena v preglednici z največjimi
dolžinami cevi (razen začetnega priključka kotla).
POZOR
Preberite priročnike za montažo lokalno dobavljenih delov.
OPOMBA
Proizvajalec kotla ni odgovoren za okoljske pogoje pri
postavitvi dimniških priključkov.
POZOR
Ko je dimniški sistem nameščen in je opravljen zagon
naprave, mora monter preveriti smer izpušnih plinov.
Posebno pozornost namenite hlapom izpušnih plinov, ki
znova vstopajo v plinski kotel prek zajema zraka. V tem
primeru ima dimnik zelo verjetno območje z negativnim
tlakom, zato MORATE vgraditi komplet za izpušne pline.
7.7.7Izolacija izpusta plinov in zajema zraka
Na zunanjščini cevi se lahko nabira kondenzat, če je temperatura
materiala nizka, temperatura okolja in vlažnost pa sta visoki. Če
obstaja nevarnost nabiranja kondenzata, uporabite izolacijski
material debeline 10mm, neprepusten za paro.
7.7.8Nameščanje vodoravnega dimniškega
sistema
Vodoravni dimniški sistem 60/100 mm je mogoče razširiti na
največjo dolžino, ki je navedena v preglednici z največjimi dolžinami
cevi. Izračunajte enakovredno dolžino v skladu s specifikacijami v
tem priročniku.
POZOR
Preberite priročnike za montažo lokalno dobavljenih delov.
Vodoravni dimnik MORA biti nameščen s padcem 3° proti kotlu
(50 mm na meter) in MORA biti pritrjen z najmanj 1 nosilcem na
vsak meter dolžine. Najprimernejše mesto za nosilec je tik pred
spojem.
7.7.10Komplet za izpušne pline
Glejte lokalne in nacionalne predpise.
7.7.11Dimniki v medprostorih
Ni upoštevno.
7.7.12Materiali za odvod dimnih plinov (C63), ki
so na voljo na trgu
Lastnosti vžiga določajo izbiro dimniškega materiala. Standarda
EN 1443 in EN 1856‑1 zagotavljata potrebne informacije za izbiro
dimniškega materiala na nalepki, ki vključuje niz za identifikacijo. Niz
za identifikacijo vsebuje naslednje informacije:
INFORMACIJE
V delih z vodoravnimi spoji NI dovoljeno uporabljati gibkih
cevi za dimne pline.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
21
7 Montaža
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
0000
PY: 2017
EN 14471 : 2013 T120 H1 W 1/2 O(00) LE E U0
b
c
d
e
f
a
a
b
a Oznaka CE
b Pri kovini je potrebna skladnost s standardom EN1856‑2.
Pri plastiki je potrebna skladnost s standardom EN14471.
Niz za identifikacijo mora vsebovati naslednje informacije:
Mere C63 dimniškega sistema (zunanje mere v mm)
VzporedniKoncentrični 80/125Koncentrični 60/100
Ø80
(+0,3/–0,7)
c Temperaturni razred: T120
d Tlačni razred: tlak (P) ali visok tlak (Hi)
e Razred odpornosti: mokro (W)
f Razred odpornosti v primeru požara: E
Dimniška
cev
Ø80
(+0,3/–0,7)
Vstop zraka Dimniška
cev
Ø125
(+2/–0)
Ø60
(+0,3/–0,7)
Vstop zraka
Ø100
(+2/–0)
7.7.13Pritrjevanje dimniškega sistema
POZOR
▪ Ti predpisi so značilni za koncentrične in vzporedne
dimniške sisteme.
▪ Dimniški sistem MORA biti pritrjen na trdno podlago.
▪ Dimniški sistem mora imeti stalen padec proti kotlu
(1,5°~3°). Stenski priključki MORAJO biti montirani
poravnani.
▪ Uporabljajte samo priložene objemke.
▪ Vsako koleno MORA biti pritrjeno z objemko. Izjema pri
priključitvi na kotel: pri dolžini cevi pred prvim kolenom
in za njim ≤250mm je treba objemko namestiti na drugi
element za prvim kolenom. Objemko MORATE
namestiti na koleno.
▪ Vsak meter podaljška MORATE pritrditi z objemko. Te
objemke NE SMETE vpeti okrog cevi, da se zagotovi
prosto premikanje cevi.
▪ Poskrbite, da je objemka zaklenjena v pravilnem
položaju, odvisno od položaja objemke na cevi ali
kolenu.
▪ NE mešajte dimniških delov ali objemk različnih
dobaviteljev.
Pravilni položaji za pritrditev
OPOZORILO
Dimniških materialov z različnimi oznakami NE smete
kombinirati.
a Za pritrditev na cev
b Za pritrditev na tulec
Največja razdalja med objemkami
Navpična lega ceviDruga lega cevi
2000mm1000mm
▪ Enakomerno razdelite dolžino med objemkami.
▪ Vsak sistem MORA imeti najmanj 1 objemko.
▪ Postavite prvo objemko na razdalji največ 500 mm od plinskega
kotla.
Priročnik za montažo in uporabo
22
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
7 Montaža
≤1000 mm
≤2000 mm
≤1000 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≤250 mm
≥3° (50 mm/m)
≤1000 mm
≤1000 mm
≤500 mm
A
B
A Druga objemka za drugim kolenom
B Prva objemka za drugim kolenom
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
23
8 Konfiguracija
1275 63 48
abcfed
7.8Zaključitev montaže plinskega
kotla
7.8.1Zapiranje plinskega kotla
1 Vpnite zgornji del sprednje plošče v zgornji del plinskega kotla.
2 Nagnite spodnji del sprednje plošče proti plinskemu kotlu.
3 Privijte oba vijaka pokrova.
4 Zaprite pokrov prikazovalnika.
7.8.2Nameščanje pokrova
8Konfiguracija
8.1Plinski kotel
8.1.1Pregled: konfiguracija
Odčitki
Upravljanje
8.1.2Osnovna konfiguracija
Vklop/izklop plinskega kotla
1 Pritisnite gumb
Rezultat: Zeleni LED indikator nad gumbom
vklopljen.
Ko je kotel izklopljen, se na servisnem prikazovalniku prikaže , kar
označuje, da je napajanje vklopljeno. V tem načinu je na glavnem
prikazovalniku prikazan tudi tlak (v barih) v sistemu za ogrevanje
prostora.
1 Vklop/izklop
2 Glavni prikazovalnik
3 Ogrevanje prostora
4 Priprava tople vode za gospodinjstvo
5 Varčna funkcija za udobno oskrbo s toplo vodo za
gospodinjstvo
6 Vklop funkcije za udobno oskrbo s toplo vodo za
gospodinjstvo (neprekinjeno)
7 Servisni prikazovalnik
8 Z utripanjem opozarja na napako
a Gumb za vklop/izklop
gumb
b
gumb
c
d Izklop/varčno delovanje/vklop funkcije za pripravo tople
vode za gospodinjstvo
e Servisni gumb
f Gumb za ponastavitev
.
zasveti, ko je kotel
Priročnik za montažo in uporabo
24
Funkcija za udobno oskrbo s toplo vodo za
gospodinjstvo
Ne velja za Švico
Funkcijo je mogoče upravljati s tipko za udobno oskrbo s toplo vodo
za gospodinjstvo ( ). Na voljo so naslednje funkcije:
▪ Vklop: LED indikator
vodo za gospodinjstvo je vklopljena. Izmenjevalnik toplote bo
ohranjal temperaturo, da se zagotovi takojšnja oskrba s toplo
vodo.
▪ Varčno: LED indikator
toplo vodo za gospodinjstvo podpira samodejno učenje. Naprava
se nauči prilagajati vzorcem točenja tople vode. Na primer:
temperatura izmenjevalnika toplote se NE ohranja ponoči in če
dlje časa v stanovanju ni nikogar.
▪ Izklop: Oba LED indikatorja sta izklopljena. Temperatura
izmenjevalnika toplote se NE ohranja. Na primer: Nekaj časa traja,
da pride topla voda do pip za toplo vodo. Če topla voda ni
potrebna takoj, se funkcija udobne oskrbe s toplo vodo za
gospodinjstvo lahko izklopi.
zasveti. Funkcija za udobno oskrbo s toplo
zasveti. Funkcija za udobno oskrbo s
Ponastavitev plinskega kotla
Ponastavitev je mogoča samo, če pride do napake.
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
8 Konfiguracija
Predpogoj: LED indikator nad gumbom utripa in na glavnem
prikazovalniku je prikazana koda napake.
Predpogoj: Preverite pomen kode napake (glejte "Kode napak
plinskega kotla"na strani35) in odpravite vzrok.
1 Pritisnite , da ponovno zaženete plinski kotel.
Največja temperatura vhodne vode za ogrevanje
prostora
Za več podrobnosti glejte vodnik za uporabnika za notranjo enoto.
Temperatura tople vode za gospodinjstvo
Za več podrobnosti glejte vodnik za uporabnika za notranjo enoto.
Funkcija ohranjanja temperature
Reverzibilna toplotna črpalka ima funkcijo za ohranjanje
temperature, ki skrbi, da je izmenjevalnik toplote neprekinjeno
segret, s čimer se prepreči nabiranje kapljic v stikalni omarici
plinskega kotla.
Pri modelih, ki podpirajo samo ogrevanje, lahko to funkcijo
onemogočite v nastavitvah parametrov plinskega kotla.
INFORMACIJE
Funkcije ohranjanja toplote NE onemogočite, če je plinski
kotel priključen na reverzibilno notranjo enoto. Priporočeno
je, da vedno onemogočite funkcijo ohranjanja toplote, če je
plinski kotel priključen na notranjo enoto, ki podpira samo
ogrevanje.
Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
Kotel je opremljen s funkcijo za notranjo zaščito pred zmrzovanjem,
ki se samodejno zažene, ko je to potrebno, tudi če je kotel izklopljen.
Če pade temperatura izmenjevalnika toplote prenizko, se gorilnik
vklopi in deluje, dokler ni temperatura znova dovolj visoka. Kadar je
aktivna zaščita pred zmrzovanjem, se na servisnem prikazovalniku
prikaže .
Nastavljanje parametrov prek servisne kode
Plinski kotel je tovarniško nastavljen v skladu s privzetimi
nastavitvami. Pri spreminjanju parametrov upoštevajte opombe v
spodnji preglednici.
1 Sočasno pritiskajte in , dokler se na glavnem in servisnem
prikazovalniku ne prikaže .
2 Z gumboma in nastavite (servisno kodo) na glavnem
prikazovalniku.
3 Pritisnite gumb , da nastavite parameter na servisnem
prikazovalniku.
4 Z gumboma in nastavite želeno vrednost parametra na
servisnem prikazovalniku.
5 Ko so vse nastavitve opravljene, pritiskajte , dokler se na
servisnem prikazovalniku ne prikaže .
Rezultat: Plinski kotel je zdaj reprogramiran.
INFORMACIJE
▪ Če želite zapustiti meni, ne da bi shranili spremembe
parametrov, pritisnite gumb .
▪ Če želite naložiti privzete nastavitve plinskega kotla,
pritisnite gumb .
Parametri plinskega kotla
ParameterNastavitevRazponPrivzete
Servisna koda——Za dostop do nastavitev monterja
Vrsta sistema0~30▪ 0=Kombinacija
Neprekinjeno delovanje črpalke za
ogrevanje prostora
Največja nastavitev moči za ogrevanje
prostora
.Največja moč črpalke za ogrevanje
prostora
0~30▪ 0=Samo obdobje po odzračevanju
~85%70%Je maksimalna moč pri ogrevanju. To
—80V plinskem kotlu ni črpalke za
Opis
nastavitve
vnesite servisno kodo (=15)
▪ 1=Samo ogrevanje + zunanji
rezervoar za toplo vodo za
gospodinjstvo
▪ 2=Samo topla voda za gospodinjstvo
(ogrevalni sistem ni potreben)
▪ 3=Samo ogrevanje
Priporočeno je, da te nastavitve ne
spreminjate.
▪ 1=Neprekinjeno delovanje črpalke
▪ 2=Neprekinjeno delovanje črpalke s
stikalom MIT
▪ 3=Vklop črpalke z zunanjim stikalom
Nastavitev nima vpliva.
je odstotek maksimalne vrednosti,
nastavljene v parametru . Močno
priporočamo, da te nastavitve ne
spreminjate.
ogrevanje prostora. Spreminjanje te
nastavitve nima vpliva.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
25
8 Konfiguracija
ParameterNastavitevRazponPrivzete
nastavitve
Največja nastavitev moči za pripravo
tople vode za gospodinjstvo
(ne velja za Švico)
Najnižja vhodna temperatura krivulje
ogrevanja
.Najvišja vhodna temperatura krivulje
ogrevanja
Najnižja zunanja temperatura krivulje
ogrevanja
Najvišja zunanja temperatura krivulje
ogrevanja
Obdobje delovanja črpalke za
ogrevanje prostora po odzračevanju
Obdobje delovanja črpalke za
ogrevanje prostora po odzračevanju po
pripravi tople vode za gospodinjstvo
Položaj 3-potnega ventila ali
električnega ventila
Pospeševalnik0~10Spreminjanje te nastavitve ne vpliva na
Koračna modulacija0~11▪ 0=Izklop med ogrevanjem prostora
Najmanjša hitrost pri ogrevanju
prostora
.Najmanjša moč črpalke za ogrevanje
prostora
Najmanjša hitrost pri pripravi tople
vode za gospodinjstvo
(ne velja za Švico)
Najnižja vhodna temperatura med
zahtevo OT. (termostat OpenTherm)
~100%100%Je največja moč za takojšnjo oskrbo s
10°C~25°C15°CNE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
30°C~90°C90°CNE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
–30°C~10°C–7°CNE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
15°C~30°C25°CNE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
0~15min1minSpreminjanje te nastavitve ne vpliva na
0~15min1minSpreminjanje te nastavitve ne vpliva na
0~30▪ 0=Vklop med ogrevanjem prostora
23%~50%23%Obseg prilagajanja je 23~50%
—40V plinskem kotlu ni črpalke za
23%~50%23%Obseg prilagajanja je 23~50%
10°C~16°C40°CSpreminjanje te nastavitve ne vpliva na
Opis
toplo vodo za gospodinjstvo. To je
odstotek maksimalne vrednosti,
nastavljene v parametru .
Prikazovalnik ima 2 mesti, zato je 99
največja vrednost, ki jo lahko prikaže.
Parameter je kljub temu mogoče
nastaviti na 100% (privzeta nastavitev).
Močno priporočamo, da te nastavitve
ne spreminjate.
Namesto tega uporabite uporabniški
vmesnik.
Namesto tega uporabite uporabniški
vmesnik.
Namesto tega uporabite uporabniški
vmesnik.
Namesto tega uporabite uporabniški
vmesnik.
delovanje enote.
delovanje enote.
▪ 1=Vklop med pripravo tople vode za
gospodinjstvo
▪ 2=Vklop ob vsaki zahtevi po toploti
(ogrevanje prostora, topla voda za
gospodinjstvo, varčno/udobno
delovanje)
▪ 3=Krmiljenje območij
▪ 4 in več=Ni upoštevno
delovanje enote.
▪ 1=Vklop med ogrevanjem prostora
Priporočeno je, da te nastavitve ne
spreminjate.
(40=propan).
Priporočeno je, da te nastavitve pri
zemeljskem plinu ne spreminjate.
ogrevanje prostora. Spreminjanje te
nastavitve nima vpliva.
(40=propan).
Priporočeno je, da te nastavitve pri
zemeljskem plinu ne spreminjate.
delovanje enote.
Priročnik za montažo in uporabo
26
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
8 Konfiguracija
ParameterNastavitevRazponPrivzete
nastavitve
.Reverzibilna nastavitev0~11Ta nastavitev aktivira funkcijo
Zagonska hitrost pri ogrevanju prostora 50%~99%50%To je hitrost ventilatorja pred zagonom
.Zagonska hitrost pri pripravi tople vode
za gospodinjstvo
(ne velja za Švico)
Največja hitrost ventilatorja45~5048S tem parametrom določite največjo
Ogrevanje prostora na nastavitveno
točko (temperatura pretoka) med
ogrevanjem zunanjega rezervoarja za
toplo vodo za gospodinjstvo
.Udobna temperatura0°C / 40°C~65°C0°CJe temperatura, ki se uporablja za
.Čas čakanja po zahtevi po ogrevanju
prostora s termostata.
Čas čakanja po zahtevi po pripravi
tople vode za gospodinjstvo pred
odzivom na zahtevo po ogrevanju
prostora.
.Število dni varčnega delovanja.1~103Število dni varčnega delovanja.
Obdobje preprečevanja kroženja med
ogrevanjem prostora
.Referenčna vrednost za toplo vodo za
gospodinjstvo
50%~99%50%To je hitrost ventilatorja pred zagonom
60°C~90°C85°CNE spreminjajte te nastavitve na kotlu.
0min~15min0minSpreminjanje te nastavitve ne vpliva na
0min~15min0minČas, za kateri se zamakne odziv kotla
0min~15min5minNajkrajši čas izklopa pri ogrevanju
24-30-3636▪ 24: Ni upoštevno.
Opis
plinskega kotla za ohranjanje toplote.
Uporablja se samo z modeli
reverzibilnih toplotnih črpalk in je ne
smete NIKOLI onemogočiti. Pri
modelih, ki podpirajo samo ogrevanje,
jo MORATE onemogočiti (nastavitev
0).
▪ 0=onemogočeno
▪ 1=omogočeno
ogrevanja. Priporočeno je, da te
nastavitve ne spreminjate.
priprave tople vode za gospodinjstvo.
Priporočeno je, da te nastavitve ne
spreminjate.
hitrost ventilatorja. Priporočeno je, da
te nastavitve ne spreminjate.
Namesto tega uporabite uporabniški
vmesnik.
funkcijo varčnega/udobnega delovanja.
Pri vrednosti 0°C je varčna/udobna
temperatura enaka nastavitveni točki
za toplo vodo za gospodinjstvo. V
nasprotnem je varčna/udobna
temperatura med 40°C in 65°C.
delovanje enote.
na zahtevo po ogrevanju prostora po
zahtevi po pripravi tople vode za
gospodinjstvo.
prostora. Priporočeno je, da te
nastavitve ne spreminjate.
▪ 30: Ni upoštevno.
▪ 36: Samo za RHYKOMB33AA*.
Največja nastavitev moči za ogrevanje prostora
Največja nastavitev moči za ogrevanje prostora ( ) je tovarniško
nastavljena na 70%. Če potrebujete več ali manj moči, lahko
spremenite hitrost ventilatorja. Spodnja preglednica prikazuje
povezavo med hitrostjo ventilatorja in močjo naprave. Močno
priporočamo, da te nastavitve NE spreminjate.
Želena moč (kW)Nastavitev na servisnem
prikazovalniku (% maks.
hitrosti)
26,283
25,380
22,070
19,060
15,950
12,740
9,630
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Želena moč (kW)Nastavitev na servisnem
prikazovalniku (% maks.
hitrosti)
7,025
Pri plinskem kotlu se moč med zgorevanjem počasi povečuje in se
zmanjša, ko je dosežena vhodna temperatura.
Funkcija zaščite pred zmrzovanjem
Kotel je opremljen s funkcijo za notranjo zaščito pred zmrzovanjem,
ki se samodejno zažene, ko je to potrebno, tudi če je kotel izklopljen.
Če pade temperatura izmenjevalnika toplote prenizko, se gorilnik
vklopi in deluje, dokler ni temperatura znova dovolj visoka. Kadar je
aktivna zaščita pred zmrzovanjem, se na servisnem prikazovalniku
prikaže .
Priročnik za montažo in uporabo
27
8 Konfiguracija
a
b
c
d
Prehod na drugo vrsto plina
POZOR
Delo na delih, skozi katere se pretaka plin, lahko izvaja
SAMO usposobljena pristojna oseba. VEDNO ravnajte v
skladu z lokalnimi in nacionalnimi predpisi. Plinski ventil je
plombiran. V Belgiji MORA vse spremembe plinskega
ventila izvesti pooblaščen predstavnik proizvajalca. Za
dodatne informacije se obrnite na svojega prodajalca.
Če se na napravo priključi druga vrsta plina namesto tovarniško
nastavljene, MORATE zamenjati plinomer. Kompleti za predelavo na
drugo vrsto plina so na voljo po naročilu. Glejte "5.2.1Možni opcijski
dodatki za plinski kotel"na strani8.
1 Izklopite kotel in ga ločite od omrežnega napajanja.
2 Zaprite plinsko pipo.
3 Odstranite sprednjo ploščo z naprave.
4 Odvijte spojko (a) nad plinskim ventilom in zasukajte cev za
mešanje plina navzad (b).
5 Zamenjajte tesnilni obroč (c) in omejevalnik plina (d) z obroči iz
kompleta za predelavo.
6 Ponovno sestavljanje opravite v obratnem vrstnem redu.
7 Odprite plinsko pipo.
8 Preverite, ali spoji plinske napeljave pred plinskim ventilom
tesnijo.
9 Vklopite omrežno napajanje.
10 Preverite, ali spoji plinske napeljave za plinskim ventilom tesnijo
(med delovanjem).
11 Nato preverite nastavitev deleža CO2 pri visoki (
prikazovalniku) in nizki nastavitvi ( na prikazovalniku).
12 Nalepite nalepko z navedbo nove vrste plina na spodnjo stran
plinskega kotla poleg nazivne ploščice.
13 Nalepite nalepko z navedbo nove vrste plina poleg plinskega
ventila prek obstoječe nalepke.
14 Znova namestite sprednjo ploščo.
na
a Spojka
b Cev za mešanje plina
c Tesnilni obroč
d Obroč plinomera
INFORMACIJE
Plinski kotel je konfiguriran za delovanje z vrsto plina G20
(20 mbarov). Če se trenutno uporablja vrsta plina G25
(25 mbarov), lahko plinski kotel še vedno deluje brez
predelave.
Nastavitev ogljikovega dioksida
Nastavitev CO2 je tovarniško nastavljena in načeloma ne potrebuje
prilagajanja. Nastavitev je mogoče preveriti z meritvijo deleža CO2 v
zgorevalnih plinih. V primeru motenj pri prilagajanju, zamenjavi
plinskega ventila ali predelavi na drugo vrsto plina je treba nastavitev
preveriti in jo po potrebi prilagoditi v skladu s spodnjimi navodili.
Vedno preverite delež CO2, ko je pokrov odprt.
Preverjanje nastavitve ogljikovega dioksida
1 Prek uporabniškega vmesnika izklopite modul toplotne črpalke.
2 Z gumbom
prikazovalniku.
3 Odstranite sprednjo ploščo s plinskega kotla.
4 Odstranite točko vzorčenja (a) in vstavite ustrezno sondo za
analizo dimnih plinov.
izklopite plinski kotel. se prikaže na servisnem
Priročnik za montažo in uporabo
28
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
8 Konfiguracija
a
a
(a) Vrednost CO2 pri največji moči, zabeleženi pri visoki
nastavitvi.
11 Če je delež CO2 pri največji in najmanjši moči znotraj obsega,
navedenega v zgornjih preglednicah, je nastavitev CO2 kotla
pravilna. Če NI znotraj tega obsega, nastavite CO2 v skladu z
navodili v spodnjem poglavju.
12 Z gumbom
vzorčenja. Pazite, da bo neprepustna za plin.
13 Znova namestite sprednjo ploščo.
POZOR
Delo na delih, skozi katere se pretaka plin, lahko izvaja
SAMO usposobljena pristojna oseba.
Prilagajanje nastavitve ogljikovega dioksida
INFORMACIJE
Nastavitev CO2 prilagodite samo, če ste jo predhodno
preverili in ste prepričani, da je nastavitev potrebna. V
INFORMACIJE
Postopek zagona analizatorja mora biti zaključen, preden
vstavite sondo v točko vzorčenja.
INFORMACIJE
Počakajte, da se delovanje plinskega kotla ustali. Če
merilno sondo priključite, preden se delovanje ustali,
odčitki morda ne bodo pravilni. Priporočeno je počakati
Belgiji MORA vse spremembe plinskega ventila izvesti
pooblaščen predstavnik proizvajalca. Za dodatne
informacije se obrnite na svojega prodajalca.
1 Odstranite pokrov nastavitvenega vijaka. Na risbi je pokrov že
odstranjen.
2 Obračajte vijak (a), če želite delež CO2 povečati (desno) ali
zmanjšati (levo). Za želeno vrednost glejte spodnjo preglednico.
najmanj 30minut.
5 Z gumbom
vklopite plinski kotel in ustvarite zahtevo po
ogrevanju prostora.
6 Dvakrat sočasno pritisnite
in , da izberete visoko
nastavitev. Na servisnem prikazovalniku se prikaže veliki . Na
uporabniškem vmesniku se prikaže Zasedeno. Če se prikaže
mali , preizkusa NE smete izvesti. V tem primeru znova
pritisnite in .
7 Odčitki naj se ustalijo. Počakajte najmanj 3 minute in primerjajte
delež CO2 z vrednostmi v spodnji preglednici.
Vrednost CO2 pri
največji moči
Maksimalna
Zemeljski
plin G20
Zemeljski
plin G25
(v Belgiji)
Propan P
G31
(30/50mb
arov)
9,68,310,8
Propan P
G31
(37mbaro
v)
Izmerjena vrednost pri
največji moči
vrednost
Minimalna vrednost8,67,39,8
8 Zabeležite delež CO2 pri največji moči. To je pomembno v
povezavi z naslednjimi koraki.
POZOR
Deleža CO2 NI mogoče nastaviti med izvajanjem
preizkusnega programa . Če delež CO2 odstopa od
vrednosti v zgornji preglednici, se obrnite na lokalni servis.
9 Enkrat sočasno pritisnite
in , da izberete nizko nastavitev.
se prikaže na servisnem prikazovalniku. Na uporabniškem
vmesniku se prikaže Zasedeno.
10 Odčitki naj se ustalijo. Počakajte najmanj 3 minute in primerjajte
3 Ko izmerite delež CO2 in prilagodite nastavitev, znova namestite
pokrov in točko vzorčenja. Pazite, da bosta neprepustna za plin.
4 Dvakrat sočasno pritisnite
nastavitev. Na servisnem prikazovalniku se prikaže veliki .
5 Izmerite delež CO2. Če delež CO2 še vedno odstopa od
vrednosti v preglednici, ki navaja delež CO2 pri največji moči, se
obrnite na lokalnega prodajalca.
izklopite napravo in znova vstavite točko
a Nastavitveni vijak s pokrovom
Nastavitvene vrednosti CO2 (%) pri
najmanjši moči (odprta sprednja
plošča)
Zemeljski plin 2H
(G20, 20mbarov)
Propan 3P (G31,
30/50/37mbarov)
in , da izberete visoko
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
29
9 Upravljanje
6 Sočasno pritisnite in , da zapustite preizkusni program.
7 Znova namestite sprednjo ploščo.
9Upravljanje
9.1Pregled: upravljanje
Plinski kotel je modulacijski kotel z visoko učinkovitostjo. To pomeni,
da je moč nastavljena v skladu z zahtevami po toploti. Aluminijasti
izmenjevalnik toplote ima 2 ločena bakrena kroga. Ločena kroga za
ogrevanje prostora in pripravo tople vode za gospodinjstvo
omogočata neodvisno delovanje ogrevanja prostora in priprave tople
vode, ne pa tudi sočasnega delovanja.
Plinski kotel ima elektronski krmilnik kotla, ki izvede naslednje, ko
sta zahtevana ogrevanje ali topla voda:
▪ zažene kotel,
▪ odpre plinski ventil,
▪ vžge gorilnik,
▪ nenehno spremlja in nadzoruje plamen.
Krog kotla za toplo vodo za gospodinjstvo je mogoče uporabiti, tudi
če sistem centralnega ogrevanja ni priključen in napolnjen.
9.2Ogrevanje
Ogrevanje nadzoruje notranja enota. Ko notranja enota pošlje
zahtevo, kotel sproži postopek ogrevanja.
9.3Topla voda za gospodinjstvo
Ne velja za Švico
Takojšnjo toplo vodo za gospodinjstvo zagotavlja kotel. Ker ima
oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo večjo prednost kot ogrevanje
prostora, preklopi kotel vedno, ko se pojavi zahteva po topli vodi, v
način priprave tople vode za gospodinjstvo. Kadar se zahtevi po
ogrevanju prostora in topli vodi za gospodinjstvo pojavita sočasno:
▪ ko deluje samo toplotna črpalka (način ogrevanja prostora),
toplotna črpalka zagotavlja toploto, kotel pa se obide in preklopi v
način priprave tople vode za gospodinjstvo ter zagotavlja toplo
vodo za gospodinjstvo.
▪ ko deluje samo kotel in ko je kotel v načinu za pripravo tople vode
za gospodinjstvo, se ogrevanje prostora NE izvaja, izvaja pa se
priprava tople vode za gospodinjstvo.
▪ ko sočasno delujeta toplotna črpalka in kotel, toplotna črpalka
zagotavlja toploto, kotel pa se obide in preklopi v način priprave
tople vode za gospodinjstvo ter zagotavlja toplo vodo za
gospodinjstvo.
Ta priročnik pojasnjuje samo pripravo tople vode za gospodinjstvo,
ne da bi se rezervoar za toplo vodo za gospodinjstvo kombiniral s
sistemom. Za delovanje in potrebne nastavitve tople vode za
gospodinjstvo v kombinaciji z rezervoarjem za toplo vodo za
gospodinjstvo, ki je potrebna za Švico, glejte priročnik za modul
toplotne črpalke.
9.4Načini delovanja
Naslednje kode na servisnem prikazovalniku označujejo naslednje
načine delovanja.
Izklop
Plinski kotel ne deluje, vendar je pod napajanjem. Ne odziva se na
zahteve po ogrevanju prostora in/ali pripravi tople vode za
gospodinjstvo. Zaščita pred zmrzovanjem je aktivna. To pomeni, da
se izmenjevalnik ogreva, če je temperatura vode v plinskem kotlu
prenizka. Če je upoštevna, bo aktivna tudi funkcija za ohranjanje
toplote.
Če je aktivirana zaščita pred zmrzovanjem ali funkcija za ohranjanje
toplote, se prikaže (ogrevanje izmenjevalnika). V tem načinu je na
glavnem prikazovalniku mogoče odčitati tudi tlak (v barih) v sistemu
za ogrevanje prostora.
Način čakanja (prazen servisni prikazovalnik)
LED indikator gumba sveti, morda tudi eden od LED indikatorjev
za funkcijo udobne priprave tople vode za gospodinjstvo. Plinski
kotel čaka na zahtevo po ogrevanju prostora in/ali pripravi tople vode
za gospodinjstvo.
Iztek črpalke pri ogrevanju prostora
Črpalka nadaljuje z delovanjem po vsakem ogrevanju prostora.
Funkcijo nadzoruje notranja enota.
Izklop kotla, ko je dosežena zahtevana temperatura
Krmilnik kotla lahko začasno ustavi zahtevo po ogrevanju prostora.
Gorilnik se zaustavi. Do izklopa pride zato, ker je dosežena
zahtevana temperatura. Če temperatura prehitro pade in se čas
preprečevanja kroženja izteče, se izklop prekliče.
Samopreizkus
Tipala preverijo krmilnik kotla. Med preverjanjem krmilnik kotla NE
izvaja nobene druge naloge.
Zračenje
Ko se naprava zažene, preide ventilator na zagonsko hitrost. Ko
doseže zagonsko hitrost, se gorilnik vžge. Koda je vidna tudi, ko se
izvaja naknadno zračenje po zaustavitvi gorilnika.
Vžig
Ko ventilator doseže svojo zagonsko hitrost, se gorilnik vžge s
pomočjo električnih isker. Med vžigom je koda vidna na servisnem
prikazovalniku. Če se gorilnik NE vžge, se po 15 sekundah izvede
nov poskus vžiga. Če se gorilnik po 4 poskusih vžiga še vedno NE
vžge, preide kotel v način okvare.
Priprava tople vode za gospodinjstvo
Ne velja za Švico
Oskrba s toplo vodo za gospodinjstvo ima prednost pred ogrevanjem
prostora, ki ga izvaja plinski kotel. Če tipalo pretoka zazna zahtevo
po topli vodi za gospodinjstvo, ki presega 2 l/min, se ogrevanje
prostora s plinskim kotlom prekine. Ko ventilator doseže kodo hitrosti
in se vžig izvede, preide krmilnik kotla v način tople vode za
gospodinjstvo.
Med pripravo tople vode za gospodinjstvo krmilnik plinskega kotla
upravlja hitrost ventilatorja in s tem tudi moč naprave tako, da
temperatura tople vode za gospodinjstvo doseže nastavitev
temperature tople vode za gospodinjstvo.
Vhodno temperaturo tople vode za gospodinjstvo je treba nastaviti
prek uporabniškega vmesnika na hibridnem modulu. Za podrobnosti
glejte vodnik za uporabnika.
Funkcija udobne oskrbe s toplo vodo za gospodinjstvo/zaščita
pred zmrzovanjem/funkcija ohranjanja toplote
Ne velja za Švico
se prikaže na prikazovalniku, če je aktivna funkcija udobne oskrbe
s toplo vodo za gospodinjstvo, zaščita pred zmrzovanjema ali
funkcija ohranjanja toplote.
ogrevanje prostora
Ob prejemu zahteve po ogrevanju prostora z notranjega modula se
zažene ventilator, nato sledi vžig in nato način ogrevanja prostora.
Med ogrevanjem prostora krmilnik plinskega kotla upravlja hitrost
ventilatorja in s tem tudi moč naprave tako, da temperatura vode za
ogrevanje prostora doseže želeno vhodno temperaturo vode za
Priročnik za montažo in uporabo
30
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
10 Zagon
ogrevanje prostora. Med ogrevanjem prostora je zahtevana
temperatura vode za ogrevanje prostora prikazana na upravljalni
plošči.
Vhodno temperaturo vode za ogrevanje prostora je treba nastaviti
prek uporabniškega vmesnika na hibridnem modulu. Za podrobnosti
glejte vodnik za uporabnika.
10Zagon
10.1Odzračevanje dovoda plina
1 Priključite ustrezen merilnik na plinski ventil. Statični tlak MORA
biti 20mbarov.
ProgramKombinacija
gumbov
Gorilnik je vklopljen
pri največji nastavitvi
moči za ogrevanje
prostora
Gorilnik je vklopljen
pri največji nastavitvi
moči za pripravo
tople vode za
gospodinjstvo
Zaustavitev
preizkusnega
programa
OPOMBA
Če pride do napake 81‑04, na plinskem kotlu NE izvajajte
testnega zagona.
in (1×)
in (2×)
in Dejanska situacija
Prikazovalnik
11Vzdrževanje in servisiranje
OPOMBA
Vzdrževanje MORA opraviti pooblaščen monter ali servisni
zastopnik.
Priporočamo, da vzdrževanje izvedete vsaj enkrat letno. Je
pa mogoče, da veljavna zakonodaja zahteva krajša
vzdrževalna obdobja.
2 Izberite preizkusni program " ". Glejte "10.2 Izvajanje testnega
zagona plinskega kotla" na strani 31. Statični tlak MORA biti
20mbarov (+ ali – 1 mbar). Če je delovni tlak <19mbarov, se
izhodna moč plinskega kotla zmanjša in pravilnega odčitka
zgorevanja mogoče NE bo mogoče pridobiti. NE nastavljajte
razmerja zraka in plina. Za doseganje zadostnega delovnega
tlaka MORA biti dovod plina ustrezen.
INFORMACIJE
Prepričajte se, da delovni vstopni tlak NE ovira drugih
nameščenih plinskih naprav.
10.2Izvajanje testnega zagona
plinskega kotla
Plinski kotel ima funkcijo testnega zagona. Z aktiviranjem te funkcije
se aktivirata črpalka notranje enote ter plinski kotel (s fiksno hitrostjo
ventilatorja), krmilne funkcije pa se ne sprožijo. Varnostne funkcije
ostanejo aktivne. Testni zagon lahko ustavite tako, da sočasno
pritisnete gumba in , ali pa se samodejno se zaključi po
10 minutah. Če želite izvesti testni zagon, izklopite sistem prek
uporabniškega vmesnika.
Prepričajte se, da so začetne strani temperature izhodne vode,
temperature prostora in tople vode za gospodinjstvo izklopljene.
Na kotlu ali modulu toplotne črpalke ne sme biti nobene napake.
Med testnim zagonom plinskega kotla bo na uporabniškem
vmesniku prikazano sporočilo "zasedeno".
11.1Varnostni ukrepi za vzdrževanje
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
1 Izklopite napravo.
2 Izklopite omrežno napajanje naprave.
3 Zaprite plinsko pipo.
4 Odstranite sprednjo ploščo.
5 Počakajte, da se naprava ohladi.
6 Z obračanjem v levo odvijte spojno matico na dnu dimniške
cevi.
ProgramKombinacija
gumbov
Gorilnik je vklopljen
pri minimalni moči
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
in
Prikazovalnik
Priročnik za montažo in uporabo
31
11 Vzdrževanje in servisiranje
7 Potisnite dimniško cev navzgor tako, da jo obračate v desno,
dokler ne bo cev nad priključkom zbirne posode za kondenzat.
8 Z obračanjem cevi izmenjaje desno in levo povlecite spodnji del
cevi naprej in navzdol, da jo odstranite.
9 Dvignite zbirno posodo za kondenzat na levi strani s priključka
sifona za odvod kondenzata.
10 Obrnite jo desno tako, da bo priključek sifona za odvod
kondenzata nad robom spodnjega pladnja.
Priročnik za montažo in uporabo
32
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
11 Potisnite zadnjo stran zbirne posode za kondenzat navzdol s
a
priključka na izmenjevalnik toplote in jo odstranite.
11 Vzdrževanje in servisiranje
11.4Sestavljanje plinskega kotla
POZOR
▪ Pri nameščanju različnih tesnil preverite, ali niso
poškodovana, otrdela, razpokana in/ali razbarvana. Po
potrebi jih zamenjajte.
▪ Preverite lego tesnil.
▪ Če tipali S1 in/ali S2 nista nameščeni ali nista pravilno
nameščeni, lahko pride do hudih poškodb
▪ Če odstranjeni deli NISO pravilno znova nameščeni, se
garancija razveljavi.
1 Preverite pravilno lego tesnila okrog sprednjega pokrova.
2 Namestite sprednji pokrov na izmenjevalnik toplote in ga
pritrdite z vijaki s šestkotno luknjo in nazobčanimi varovalnimi
maticami.
3 Z obračanjem šestkotnega ključa v desno enakomerno
pritegnite vijake s šestkotno luknjo.
4 Namestite plinsko spojko pod plinskim ventilom.
5 Namestite priključek ventilatorja in vžigalne enote na plinski
ventil.
6 Potisnite odvod kondenzata na izvod izmenjevalnika, pri čemer
mora biti priključek sifona za odvod kondenzata še vedno pred
spodnjim pladnjem.
12 Odstranite priključek z ventilatorja in vžigalne enote s plinskega
ventila.
13 Odvijte spojko pod plinskim ventilom.
14 Odvijte vijake s šestkotno luknjo iz sprednjega pokrova in
povlecite priključek skupaj s plinskim ventilom in ventilatorjem
naprej, da ga odstranite.
OPOMBA
Pazite, da se gorilnik, izolacijska plošča, plinski ventil,
dovod plina in ventilator NE poškodujejo.
7 Zasukajte odvod kondenzata v levo in ga potisnite navzdol v
a Spodnji pladenj
priključek sifona za odvod kondenzata. Pri tem pazite, da se
zadnja stran zbirne posode za kondenzat prisloni na nastavek
na zadnji strani spodnjega pladnja.
11.3Čiščenje notranjosti plinskega
kotla
1 Očistite izmenjevalnik toplote od vrha proti dnu s plastično
krtačo ali stisnjenim zrakom.
2 Očistite spodnjo stran izmenjevalnika toplote.
3 Z vodo očistite zbirno posodo za kondenzat.
4 Z vodo očistite sifon za odvod kondenzata.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Priročnik za montažo in uporabo
33
12 Odpravljanje težav
8 Napolnite sifon za odvod kondenzata z vodo in ga priključite na
spoj pod zbirno posodo za kondenzat.
9 Z obračanjem v desno potisnite dimniško cev z vrhom okoli
dimniškega prehodnega kosa v vrhnji pokrov.
10 Vstavite spodnji del v zbirno posodo za kondenzat in z
obračanjem v desno pritegnite spojno matico.
11 Odprite plinsko pipo in preverite, ali spoji plinske napeljave pod
plinskim ventilom in na montažnem nosilcu tesnijo.
12 Preverite, ali cevi za ogrevanje prostora in vodovodne cevi
tesnijo.
13 Vklopite glavno napajanje.
14 Pritisnite gumb , da vklopite napravo.
15 Preverite, ali sprednji pokrov, priključek ventilatorja na
sprednjem pokrovu in deli dimniške cevi tesnijo.
16 Preverite nastavitev plina/zraka.
17 Namestite ohišje ter pritegnite 2 vijaka na levi in desni strani
prikazovalnika.
18 Zaprite pokrov prikazovalnika.
19 Preverite dovod ogrevanja in tople vode.
12Odpravljanje težav
NEVARNOST: SMRTNA NEVARNOST ZARADI
ELEKTRIČNEGA UDARA
OPOZORILO
Preprečite nevarnosti zaradi nehotene ponastavitve
termičnega odklopa: ta naprava se NE SME napajati preko
zunanjega preklopnika, denimo časovnika, in ne sme biti
priključena na tokokrog, ki ga vzdrževanje redno vklaplja in
izklaplja.
NEVARNOST: NEVARNOST OPEKLIN IN OZEBLIN
12.3Reševanje težav na podlagi
simptomov
12.3.1Simptom: Gorilnik se NE vžge
Možni vzrokiRešitev
Plinska pipa je zaprta.Odprite plinsko pipo.
V plinski pipi je zrak.Odzračite plinsko cev.
Tlak dovoda plina je prenizek.Obrnite se na podjetje za oskrbo
s plinom.
Ni vžiga.Zamenjajte vžigalno elektrodo.
Ni iskre. Vžigalna enota na
plinskem ventilu je v okvari.
Nastavitev plina/zraka NI
pravilna.
Ventilator je v okvari.▪ Preverite ožičenje.
Ventilator je umazan.Očistite ventilator.
Plinski ventil je v okvari.▪ Zamenjajte plinski ventil.
12.3.2Simptom: Vžig gorilnika je hrupen
▪ Preverite kable.
▪ Preverite pokrov vžigalne
svečke.
▪ Zamenjajte vžigalno enoto.
Preverite nastavitev. Glejte
"Preverjanje nastavitve
ogljikovega dioksida"na
strani28.
▪ Preverite varovalko. Če je
potrebno, zamenjajte
ventilator.
▪ Znova nastavite plinski ventil;
glejte "Preverjanje nastavitve
ogljikovega dioksida"na
strani28.
12.1Splošni napotki
Pred pričetkom postopka odpravljanja težav enoto skrbno preglejte
glede očitnih napak, kot so zrahljani priključki in napačno ožičenje.
12.2Varnostni ukrepi pri odpravljanju
težav
OPOZORILO
▪ Ko pregledujete stikalno omarico enote, VEDNO
preverite, ali je enota odklopljena iz omrežnega
napajanja. Izklopite ustrezen odklopnik.
▪ Ko je aktivirana varnostna naprava, zaustavite enoto in
ugotovite zakaj se je aktivirala varnostna naprava prej,
preden je bila resetirana. NIKOLI ne premoščajte
varnostnih naprav in ne spreminjajte njihovih vrednosti
na vrednost, ki se razlikuje od tovarniške nastavitve. Če
ne morete ugotoviti vzroka težave, pokličite svojega
prodajalca.
Priročnik za montažo in uporabo
34
Možni vzrokiRešitev
Tlak dovoda plina je previsok.Hišno tlačno stikalo je morda v
okvari. Obrnite se na podjetje za
oskrbo s plinom.
Vžigalni razmik je nepravilen.▪ Zamenjajte vžigalno iglo.
Napaka toplotne črpalkePreverite uporabniški vmesnik.
Pri komunikaciji s toplotno
črpalko prihaja do težav.
Nastavitve toplotne črpalke so
nepravilne.
Na servisnem prikazovalniku je
prikazano sporočilo "
kotel je izklopljen.
Ni toka (24V)▪ Preverite ožičenje.
Ob vklopu ogrevanja prostora se
gorilnik NE vžge: tipalo S1 ali S2
je v okvari.
Gorilnik se NE vžge.Glejte "12.3.1Simptom: Gorilnik
", plinski
Preverite, ali je komunikacijski
kabel pravilno nameščen.
V priročniku za toplotno črpalko
preverite nastavitve.
Z gumbom vklopite plinski
kotel.
▪ Preverite konektor X4.
Zamenjajte tipalo S1 ali S2.
Glejte "Kode napak plinskega
kotla"na strani35.
se NE vžge"na strani34.
12.3.5Simptom: Moč je zmanjšana
12 Odpravljanje težav
Možni vzrokiRešitev
Zaradi vodnega kamna ali
umazanije v izmenjevalniku
toplote ni prenosa toplote.
12.3.7Simptom: Ni tople vode za gospodinjstvo
Ne velja za Švico
Možni vzrokiRešitev
Ob vklopu priprave tople vode za
gospodinjstvo se gorilnik NE
vžge: okvara S3.
Gorilnik se NE vžge.Glejte "12.3.1Simptom: Gorilnik
12.3.8Simptom: Topla voda NE doseže
temperature (rezervoar ni vgrajen)
Ne velja za Švico
Možni vzrokiRešitev
Pretok tople vode za
gospodinjstvo je prevelik.
Nastavitev temperature za
vodovodni krog je prenizka.
Zaradi vodnega kamna ali
umazanije v izmenjevalniku
toplote na strani tople vode za
gospodinjstvo ni prenosa toplote.
Temperatura mrzle vode <10°C. Temperatura dovodne vode je
Temperatura tople vode za
gospodinjstvo niha med toplo in
mrzlo.
Odstranite vodni kamen ali
izperite izmenjevalnik toplote na
strani ogrevanja prostora.
Zamenjajte S3.
se NE vžge"na strani34.
Nastavite vstopni sklop.
Na uporabniškem vmesniku
povečajte nastavitveno točko
tople vode za gospodinjstvo na
začetni strani za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Odstranite vodni kamen ali
izperite izmenjevalnik na strani
tople vode za gospodinjstvo.
prenizka.
▪ Pretok je prenizek. Da bi bilo
udobje zagotovljeno, je
priporočen pretok vode
najmanj 5l/min.
▪ Na uporabniškem vmesniku
povečajte nastavitveno točko
tople vode za gospodinjstvo na
začetni strani za toplo vodo za
gospodinjstvo.
Možni vzrokiRešitev
Pri veliki hitrosti je moč več kot
5% manjša.
▪ Preverite, ali sta naprava in
dimniški sistem umazana.
▪ Očistite napravo in dimniški
sistem.
12.3.6Simptom: Ogrevanje prostora NE doseže
temperature
Možni vzrokiRešitev
Nastavitev vremensko vodene
nastavitvene točke je nepravilna.
Temperatura je prenizka.Povečajte temperaturo za
V sistemu ni kroženja.Preverite, ali je prisotno kroženje.
Moč kotla NI bila pravilno
nastavljena za sistem.
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
Preverite nastavitev na
uporabniškem vmesniku in jo po
potrebi prilagodite.
ogrevanje prostora.
Najmanj 2 ali 3 radiatorji
MORAJO biti odprti.
Nastavite moč. Glejte "Največja
nastavitev moči za ogrevanje
prostora"na strani27.
12.4Odpravljanje težav na podlagi kod
napake
Če se pojavi težava, se na daljinskem upravljalniku prikaže koda
napake. Preden kodo napake ponastavite, morate razumeti vsebino
težave in ustrezno ukrepati. To naj naredi pooblaščen monter ali vaš
lokalni prodajalec.
To poglavje ponuja pregled vseh kod napak in vsebine kode napake,
ki se prikaže na daljinskem upravljalniku.
Za podrobnejše napotke za odpravljanje težav pri posamezni napaki
glejte servisni priročnik.
12.4.1Kode napake: pregled
Kode napak plinskega kotla
Krmilnik plinskega kotla zaznava napake in na njih opozarja s
prikazom kod napak na prikazovalniku.
Priročnik za montažo in uporabo
35
13 Slovar
Če LED indikator utripa, je krmilnik zaznal težavo. Ko odpravite
težavo, lahko znova zaženete krmilnik tako, da pritisnete gumb .
V naslednji preglednici je naveden seznam kod napak in možnih
vzrokov.
Koda
napake
10, 11,
12, 13,
14
20, 21,
22, 23,
24
0Napaka tipala po
1Temperatura je
2Tipali S1 in S2 sta
4Signal za odsotnost
5Šibak signal za
6Napaka zaradi
8Nepravilna hitrost
29, 30Napaka releja
VzrokMožna rešitev
Napaka tipala S1▪ Preverite ožičenje
▪ Zamenjajte S1
Napaka tipala S2▪ Preverite ožičenje
▪ Zamenjajte S2
Zamenjajte S1 in/ali S2
samopreverjanju
▪ Zrak v napeljavi
previsoka
zamenjani med
seboj
plamena
plamen
zaznavanja
plamena
ventilatorja
plinskega ventila
▪ Črpalka NE deluje
▪ Nezadosten pretok v napeljavi
▪ Radiatorji so zaprti
▪ Nastavitev črpalke je prenizka
▪ Preverite kable
▪ Zamenjajte S1 in S2
▪ Plinska pipa je zaprta
▪ Vžigalnega razmika ni ali pa je
nepravilen
▪ Tlak dovoda plina je prenizek ali
pa ga ni
▪ Plinski ventil ali vžigalna enota
NIMA napajanja
▪ Odvod kondenzata je zamašen
▪ Preverite nastavitev plinskega
▪ Ventilator se zatika ob ohišje
▪ Ožičenje med ventilatorjem in
ohišjem
▪ Preverite, ali so kontakti kablov
zrahljani
▪ Zamenjajte ventilator
Zamenjajte krmilnik kotla
Uporabnik
Oseba, ki je lastnik izdelka in/ali izdelek uporablja.
Zadevna zakonodaja
Vse mednarodne, evropske, nacionalne in lokalne direktive,
zakoni, predpisi in/ali pravilniki, ki se nanašajo na določen
izdelek ali področje.
Servisno podjetje
Kvalificirano podjetje, ki lahko izvaja ali vodi potrebne
servisne posege na izdelku.
Priročnik za montažo
Priročnik za namestitev za določen izdelek ali uporabo, ki
podaja navodila za namestitev, nastavitev in vzdrževanje.
Priročnik za uporabo
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za uporabo.
Navodila za vzdrževanje
Priročnik za določen izdelek ali uporabo, ki podaja navodila
za namestitev, nastavitev, uporabo in/ali vzdrževanje (če so
upoštevna) za izdelek oziroma uporabo.
Oprema
Nalepke, priročniki, tehnični listi in oprema, priloženi izdelku
ob dobavi, ki jih je treba namestiti v skladu z navodili v
spremni dokumentaciji.
Opcijska oprema
Oprema, ki jo izdela ali odobri ROTEX, in se lahko
uporablja s tem izdelkom v skladu z navodili v spremni
dokumentaciji.
Lokalna dobava
Oprema, ki je NE izdeluje ROTEX in se lahko uporablja s
tem izdelkom v skladu z navodili v spremni dokumentaciji.
13Slovar
Prodajalec
Dobavitelj izdelka.
Pooblaščen monter
Tehnično usposobljena oseba, ki je kvalificirana za
namestitev izdelka.
Priročnik za montažo in uporabo
36
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
14Tehnični podatki
i
j
c
q
d
o
g
h
n
m
p
s
e
a
f
t
b
r
lk
14.1Sestavni deli
14.1.1Sestavni deli: plinski kotel
14 Tehnični podatki
RHYKOMB33A
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
4P353068-1E – 2018.04
a Plinski ventil
b Upravljalna plošča kotla
c Tipalo S1
d Tipalo S2
e Ventilator
f Tipalo pretoka
g Tipalo tlaka ogrevanja prostora
h Omrežni vodnik 230VAC brez vtiča (s sneto izolacijo)
i Ročni odzračevalni ventil
j Kontrolno okno
k Pokrov dovoda zraka
l Prehodni kos dimniške cevi (uporabljajte SAMO v
kombinaciji s priloženimi koleni v dimniških kompletih)
m Priključni blok/priključna letev X4
n Zbirna posoda za kondenzat
o Tipalo tople vode S3
p Kondenzat S3
q Izmenjevalnik toplote
r Upravljalna plošča in odčitki
s Ionizacijska/vžigalna elektroda
t Mesto podatkovne ploščice
Priročnik za montažo in uporabo
37
14 Tehnični podatki
abcde
1
4
1
1
1
2
4
5
1
7
8
1
8
3
S1
c
X5
X7
X3
(230 V~)
X2 X1
(230 V~)
3.15
AT
e
S2
S7
S3
S5
i
a
d
b
g
f
h
230 V~/50 Hz
6
1= 0 V
2= 24 V=
3= Tacho
4= Pwm
1
1 2 3 4 5 6 7 84 3 2 1
43 2
3-4=
2-3=
1 =
1
3
5
4
7
6
3
Pogled s spodnje strani
14.2Vezalna shema
14.2.1Vezalna shema: plinski kotel
a Izstop vode za ogrevanje prostora
b Izstop tople vode za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
c Vstop plina
d Vstop tople vode za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
e Vstop vode za ogrevanje prostora
a Ozemljitveni priključki izmenjevalnika toplote
b Pokrov vžigalne svečke
c Krmilnik kotla
d Ozemljitveni priključki krmilnika kotla
e Varovalka (3,15AT)
f Plinski ventil in vžigalna enota
g Ionizacijska/vžigalna sonda
h Omrežno napajanje
i Ventilator
S1 Tipalo pretoka
S2 Tipalo povratnega voda
S3 Tipalo za toplo vodo za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
S5 Stikalo pretoka
S7 Tipalo tlaka vode za ogrevanje prostora
X1 Plinski ventil in vžigalna elektroda
X2 Glavno napajanje (2=l (BRN), 4=N (BLU))
X3 Napajanje ventilatorja (230V)
X5 Komunikacijski kabel kotla
X7 Priključek tipala
14.3Tehnične specifikacije
14.3.1Tehnične specifikacije: plinski kotel
Splošno
RHYKOMB33AA*
FunkcijaOgrevanje –topla voda za
Modul toplotne črpalkeRHYHBH05
Kategorija napraveC13, C33, C43, C53, C63,
Plin
Poraba plina (G20)0,79~3,39m3/h
Poraba plina (G31)0,30~1,29m3/h
Največja temperatura dimnih plinov pri
topli vodi za gospodinjstvo
Masni tok dimnih plinov (maksimalni)15,3g/s
Razpoložljivi tlak ventilatorja75Pa
Razred NOx6
NOx50mg/kWh
P1 pri 30% nazivnega vhoda (30/37)32kW
P4 nazivni vhod (80/60)32kW
Učinkovitost η1 pri P1109,1%
Priročnik za montažo in uporabo
38
gospodinjstvo
RHYHBH/X08
C83, C93
70°C
RHYKOMB33AA*
Učinkovitost η4 pri P497,8%
Centralno ogrevanje
Toplotna obremenitev (Hi)7,6~27,0kW
Moč ogrevanja pri ogrevanju prostora
8,2~26,6kW
(80/60)
Učinkovitost ogrevanja prostora (neto
98%
kalorična vrednost 80/60)
Učinkovitost ogrevanja prostora (neto
107%
kalorična vrednost 40/30 (30%))
Območje delovanja15~80°C
Padec tlakaGlejte krivuljo ESP v
referenčnem vodniku za
monterja.
Topla voda za gospodinjstvo (ne velja za Švico)
Moč ogrevanja tople vode za
7,6~32,7kW
gospodinjstvo
Učinkovitost priprave tople vode za
105%
gospodinjstvo (neto kalorična vrednost)
Območje delovanja40~65°C
Hitrost pretoka tople vode za
9l/min
gospodinjstvo (nastavitvena točka 60°C)
Modul hibridnega plinskega kotla ROTEX HPU
RHYKOMB33A
4P353068-1E – 2018.04
14 Tehnični podatki
a
a
a
RHYKOMB33AA*
Hitrost pretoka tople vode za
15l/min
gospodinjstvo (nastavitvena točka 40°C)
Ohišje
Barvabela –RAL9010
Materialvnaprej prevlečena
kovinska plošča
Mere
Embalaža (V׊×G)820×490×270mm
Enota (V׊×G)710×450×240mm
Neto teža naprave36kg
Teža naprave z embalažo37kg
Embalažni materialkarton/PP (trakovi)
Embalažni material (teža)1kg
Glavni sestavni deli
Izmenjevalnik toplote za vodoaluminijast
Vodovodni krog za ogrevanje prostora
Cevne spojke za ogrevanje prostoraØ22mm
Material ceviCu
Varnostni ventilGlejte priročnik za
notranjo enoto
Kategorija plina in tlak dovoda
RHYKOMB33AA*
ManometerDa
Ventil za polnjenje/praznjenjeNe
Zaporni ventiliNe
Ventil za odzračevanjeDa
Največji tlak v krogu ogrevanja prostora3bare
Vodovodni krog tople vode za gospodinjstvo (ne velja za
Švico)
Spoji cevi za toplo vodo za
Ø15mm
gospodinjstvo
Material ceviCu
Plinski spojØ15mm
Priključek za dimne pline/zgorevalni
zrak
koncentrični priključek
Ø60/100mm
Električna dela
Napajalna napetost230V
Faza napajanja1~
Frekvenca napajanja50Hz
Razred IPIP44
Največja poraba električne energije55W
Poraba električne energije (v
2W
pripravljenosti)
DržavaKategorija plinaPrivzeta nastavitevPo predelavi na G25Po predelavi na G31