Daikin RHYHBH05AA, RHYHBH08AA, RHYHBX08AA Installation manuals

Installation manual
ROTEX HPU hybrid heat pump module
RHYHBH05AA RHYHBH08AA RHYHBX08AA
Installation manual
ROTEX HPU hybrid heat pump module
English
Directivelor, cu amendamentele respective.
<A>
<B>
<C>
DEKRA (NB0344)
2082543.0551-QUA/EMC
TCF.025E15/05-2013
Direktive z vsemi spremembami.
Direktiivid koos muudatustega.
Директиви, с техните изменения.
Direktyvose su papildymais.
Direktīvās un to papildinājumos.
Smernice, v platnom znení.
18192021222324
Direktiver, med senere ændringer.
Direktiv, med företagna ändringar.
Direktiver, med foretatte endringer.
10111213141516
Directives, as amended.
Direktiven, gemäß Änderung.
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU *
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Georg Blümel
Managing Director
1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
ROTEX
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
RHYHBH05AAV3, RHYHBH08AAV3, RHYHBX08AAV3,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P353176-2D

Table of contents

Table of contents

1 About the documentation 3

1.1 About this document.................................................................. 3

2 About the box 3

2.1 Indoor unit ................................................................................. 3
2.1.1 To unpack the indoor unit ........................................... 3
2.1.2 To remove the accessories from the indoor unit......... 4
3 Preparation 4
3.1 Preparing installation site .......................................................... 4
3.1.1 Installation site requirements of the indoor unit .......... 4
3.2 Preparing water piping .............................................................. 4
3.2.1 To check the water volume and flow rate ................... 4
3.3 Preparing electrical wiring ......................................................... 5
3.3.1 Overview of electrical connections for external and
internal actuators ........................................................ 5
4 Installation 5
4.1 Opening the units ...................................................................... 5
4.1.1 To open the switch box cover of the indoor unit ......... 5
4.2 Mounting the indoor unit............................................................ 6
4.2.1 To install the indoor unit.............................................. 6
4.3 Connecting the refrigerant piping .............................................. 7
4.3.1 To connect the refrigerant piping to the indoor unit .... 7
4.4 Connecting the water piping...................................................... 7
4.4.1 Connecting the water piping of the indoor unit............ 7
4.4.2 To fill the space heating circuit.................................... 7
4.4.3 To fill the domestic hot water tank .............................. 8
4.4.4 To insulate the water piping........................................ 8
4.5 Connecting the electrical wiring................................................. 8
4.5.1 To connect the electrical wiring on the indoor unit...... 8
4.5.2 To connect the main power supply of the indoor unit . 9
4.5.3 To connect the user interface ..................................... 9
4.5.4 To connect the shut-off valve...................................... 10
4.5.5 To connect the electrical meter................................... 10
4.5.6 To connect the gas meter ........................................... 11
4.5.7 To connect the domestic hot water pump................... 11
4.5.8 To connect the alarm output ....................................... 11
4.5.9 To connect the space cooling/heating ON/OFF
output .......................................................................... 11
4.5.10 To connect the power consumption digital inputs....... 11
4.5.11 To connect the safety thermostat (normal closed
contact) ....................................................................... 12
4.6 Finishing the indoor unit installation .......................................... 12
4.6.1 To close the indoor unit............................................... 12
5 Configuration 12
5.1 Indoor unit ................................................................................. 12
5.1.1 Overview: Configuration.............................................. 12
5.1.2 Basic configuration...................................................... 15
5.1.3 Menu structure: Overview installer settings ................ 19
1 About the documentation

1.1 About this document

Target audience
Authorised installers
Documentation set
This document is part of a documentation set. The complete set consists of:
General safety precautions:
▪ Safety instructions that you must read before installing
▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)
Heat pump module installation manual:
▪ Installation instructions
▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit)
Gas boiler module installation manual:
▪ Installation and operation instructions
▪ Format: Paper (in the box of the gas boiler unit)
Outdoor unit installation manual:
▪ Installation instructions
▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
Installer reference guide:
▪ Preparation of the installation, reference data,…
▪ Format: Digital files on the ROTEX homepage
Addendum book for optional equipment:
▪ Additional info about how to install optional equipment
▪ Format: Paper (in the box of the indoor unit) + Digital files on
the ROTEX homepage
Latest revisions of the supplied documentation may be available on the regional ROTEX website or via your dealer.
The original documentation is written in English. All other languages are translations.
2 About the box

2.1 Indoor unit

2.1.1 To unpack the indoor unit

6 Commissioning 20
6.1 Checklist before commissioning................................................ 20
6.2 Checklist during commissioning ................................................ 20
6.2.1 To check the minimum flow rate ................................. 20
6.2.2 To perform an air purge .............................................. 21
6.2.3 To perform a test run .................................................. 21
6.2.4 To perform an actuator test run .................................. 21
6.2.5 To perform an underfloor heating screed dryout......... 21
7 Hand-over to the user 22 8 Technical data 22
8.1 Piping diagram: Indoor unit ....................................................... 22
8.2 Wiring diagram: Indoor unit ....................................................... 23
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3 ROTEX HPU hybrid heat pump module 4P353065-1E – 2016.10
Installation manual
3

3 Preparation

a
b
a b c d e
f g
>500
300
300
10 350 500
(mm)
a General safety precautions b Addendum book for optional equipment c Indoor unit installation manual d Operation manual e Quick installation guide
f Connection pieces for gas boiler
g Boiler communication cable
3 Preparation

3.1 Preparing installation site

3.1.1 Installation site requirements of the indoor unit

▪ Mind the following spacing installation guidelines:
a Installation manual, operation manual, addendum book for
optional equipment, quick installation guide, general safety precautions, boiler communication cable
b Connection pieces for the gas boiler
INFORMATION
Do NOT throw away the upper cardboard cover. On the outside of the cardboard cover, the installation pattern is printed.

2.1.2 To remove the accessories from the indoor unit

The installation manual, operation manual, addendum book for optional equipment, general safety precautions, quick installation guide, and boiler communication cable are located in the upper part of the box. The connection pieces for the gas boiler are attached to the water piping.
1 Remove the accessories as described in "2.1.1To unpack the
indoor unit"on page3.
▪ The indoor unit is designed for indoor installation only and for
ambient temperatures ranging 5~35°C in cooling mode and 5~30°C in heating mode.

3.2 Preparing water piping

NOTICE
In case of plastic pipes, make sure they are fully oxygen diffusion tight according to DIN 4726. The diffusion of oxygen into the piping can lead to excessive corrosion.

3.2.1 To check the water volume and flow rate

Minimum water volume
Check that the total water volume in the installation is minimum
13.5litre, the internal water volume of the indoor unit NOT included.
INFORMATION
In critical processes, or in rooms with a high heat load, extra water might be required.
NOTICE
When circulation in each space heating loop is controlled by remotely controlled valves, it is important that the minimum water volume is guaranteed, even if all of the valves are closed.
Minimum water volume
Check that the total water volume in the installation is minimum
13.5litre, the internal water volume of the indoor unit NOT included.
Installation manual
4
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3
ROTEX HPU hybrid heat pump module
4P353065-1E – 2016.10

4 Installation

INFORMATION
In critical processes, or in rooms with a high heat load, extra water might be required.
NOTICE
When circulation in each space heating loop is controlled by remotely controlled valves, it is important that the minimum water volume is guaranteed, even if all of the valves are closed.
Minimum flow rate
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
NOTICE
When circulation in each or certain space heating loops is controlled by remotely controlled valves, it is important that the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are closed. In case the minimum flow rate cannot be reached, a flow error 7H will be generated (no heating/operation).
See the installer reference guide for more information.
Minimum required flow rate
05 models 7l/min 08 models 8l/min
See the recommended procedure as described in "6.2 Checklist
during commissioning"on page20.

3.3 Preparing electrical wiring

3.3.1 Overview of electrical connections for external and internal actuators

Item Description Wires Maximum
running
current
Field supplied components
13 Shut-off valve 2 100mA 14 Electricity meter 2 15 Domestic hot water
2
(b)
(b)
pump 16 Alarm output 2 17 Changeover to external
2
(b)
(b)
heat source control 18 Space cool/heat
2
(b)
operation control 19 Power consumption
digital inputs 20 Gas meter 2 21 Safety thermostat 2
(a) Refer to name plate on outdoor unit. (b) Minimum cable section 0.75mm². (c) Use the cable supplied with the boiler. (d) The thermistor and connection wire (12m) are delivered
with the domestic hot water tank.
(e) Cable section 0.75mm² till 1.25mm²; maximum length:
50m. Voltage-free contact shall ensure the minimum applicable load of 15VDC, 10mA.
(f) Cable section 0.75mm² till 1.25mm²; maximum length:
500m. Applicable for both single user interface and dual user interface connection.
(g) Cable section 1.5mm2; maximum length: 50m.
2 (per input signal)
(b)
(b)
(e)
NOTICE
More technical specifications of the different connections are indicated on the inside of the indoor unit.
(b)
Item Description Wires Maximum
running
current
Outdoor unit and indoor unit power supply
1 Power supply for
2+GND
(a)
outdoor unit
2 Power supply and
3+GND
(g)
interconnection cable to indoor unit
3 Power supply gas
2+GND
(c)
boiler
4 Preferential kWh rate
2
(e)
power supply (voltage free contact)
5 Normal kWh rate power
2 6.3A
supply
User interface
6 User interface 2
(f)
Optional equipment
7 3‑way valve 3 100mA 8 Domestic hot water
2
(d)
tank thermistor
9 Power supply for drain
2
(b)
pan heater
10 Room thermostat/heat
3 or 4 100mA
pump convector
11 Outdoor ambient
2
(b)
temperature sensor
12 Indoor ambient
2
(b)
temperature sensor
4 Installation

4.1 Opening the units

4.1.1 To open the switch box cover of the indoor unit

1 Remove the side panel at the right side of the indoor unit. The
side panel is fixed at the bottom with 1 screw.
2 Remove the upper and lower screw on the side panel of the
switch box.
3 The right panel of the switch box will open. 4 Remove the upper and lower screw on the front panel of the
switch box.
5 The front panel of the switch box will open.
(b)
(b)
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3 ROTEX HPU hybrid heat pump module 4P353065-1E – 2016.10
Installation manual
5
4 Installation
2
4
5
3
6
6
7
8
21 3
30kg
When the boiler is installed and access to the switch box is required, please follow the steps below.
6 Remove the upper and lower screw on the side panel of the
switch box.
7 Remove the switch box from the unit. 8 Hook the switch box to the side of the unit with the hooks
foreseen on the switch box.
2 Fix the wall bracket to the wall with 2 M8 bolts.

4.2 Mounting the indoor unit

4.2.1 To install the indoor unit

1 Put the installation pattern (see box) on the wall and follow the
steps as shown below.
3 Lift the unit.
4 Tilt the top of the unit against the wall at the position of the wall
bracket.
5 Slide the bracket on the back of the unit over the wall bracket.
Make sure the unit is fixed properly. You can additionally fix the bottom side of the unit with 2 M8 bolts.
6 The unit is mounted to the wall.
Installation manual
6
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3
ROTEX HPU hybrid heat pump module
4P353065-1E – 2016.10

4.3 Connecting the refrigerant piping

b
a
a
b
See the outdoor unit installation manual for all guidelines, specifications and installation instructions.

4.3.1 To connect the refrigerant piping to the indoor unit

1 Connect the liquid stop valve from the outdoor unit to the
refrigerant liquid connection of the indoor unit.
4 Installation

4.4 Connecting the water piping

4.4.1 Connecting the water piping of the indoor unit

To connect the water piping for space heating
NOTICE
In case of old heating installations, it is recommended to use a dirt separator. Dirt or sediment from the heating installation can damage the unit and reduce its lifetime.
NOTICE
Do NOT use excessive force when connecting the piping. Deformation of the piping can cause malfunctioning of the unit.
NOTICE
▪ It is recommended to install shut-off valves to space
heating in and space heating out connections. Shut-off valves are field supplied. They allow service to the unit without draining the whole system.
▪ Foresee a drain/fill point to drain or fill the space
heating circuit
NOTICE
Do NOT install valves to shut down the entire emitter system (radiators, floor heating loops, fan coil units, ...) instantly if this can result in an immediate short circuit of the water flow between the outlet and the inlet of the unit (for example via a bypass valve). This may trigger an error.
1 Connect the water inlet connection (Ø22mm). 2 Connect the water outlet connection (Ø22mm).
a Refrigerant liquid connection
b Refrigerant gas connection
2 Connect the gas stop valve from the outdoor unit to the
refrigerant gas connection of the indoor unit.
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3 ROTEX HPU hybrid heat pump module 4P353065-1E – 2016.10
a Water inlet b Water outlet
3 In case of connection with the optional domestic hot water tank,
see the installation manual of the domestic hot water tank.
NOTICE
Install air purge valves at all local high points.

4.4.2 To fill the space heating circuit

Before filling the space heating circuit, the gas boiler MUST be installed.
1 Flush the installation thoroughly to clean the circuit. 2 Connect the water supply hose to the drain point (field supply). 3 Power up the gas boiler to see the pressure indication on the
boiler display.
4 Make sure that the air purge valves of the gas boiler and the
heat pump module are open (at least 2 turns).
5 Fill the circuit with water until the boiler display indicates a
pressure of ±2bar (with a minimum of 0.5bar).
6 Purge air from the water circuit as much as possible.
Installation manual
7
4 Installation
0.0 mm
a
b
a
c
a
b
c
7 Disconnect the water supply hose from the drain point.
NOTICE
▪ Air in the water circuit can cause malfunctioning. During
filling, it may not be possible to remove all the air from the circuit. Remaining air will be removed through the automatic air purge valves during the initial operating hours of the system. Additional filling with water afterwards may be required.
▪ To purge the system, use the special function as
described in the chapter "6 Commissioning" on
page 20. This function should be used to purge the
heat exchanger coil of the domestic hot water tank.

4.4.3 To fill the domestic hot water tank

For installation instructions, see the installation manual of the domestic hot water tank.

4.4.4 To insulate the water piping

The piping in the complete water circuit MUST be insulated to prevent condensation during cooling operation and reduction of the heating and cooling capacity.
If the temperature is higher than 30°C and the humidity is higher than RH 80%, the thickness of the insulation materials should be at least 20 mm to prevent condensation on the surface of the insulation.
When the drain pan is installed, make sure to insulate the water piping up to the drain pan to avoid condensation.
In case of RHYHBX
a Drain pan kit

4.5 Connecting the electrical wiring

DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
WARNING
ALWAYS use multicore cable for power supply cables.

4.5.1 To connect the electrical wiring on the indoor unit

It is recommended to install all electrical wiring to the hydro box before installing the boiler.
1 Wiring should enter the unit from the bottom. 2 Routing of the wiring inside the unit should be as follows:
INFORMATION
When installing field supply or option cables, foresee sufficient cable length. This will make it possible to remove/ reposition the switch box and gain acces to other components during service.
Routing Possible cables (depending on unit type and installed options)
a ▪ Interconnection cable between indoor and outdoor unit
b ▪ Interconnection cable between indoor unit and gas boiler (see boiler manual for connection instructions)
Installation manual
8
▪ Normal kWh rate power supply
▪ Preferential kWh rate power supply
▪ Heat pump convector (option)
▪ Room thermostat (option)
▪ 3-way valve (option in case of tank)
▪ Shut-off valve (field supply)
▪ Domestic hot water pump (field supply)
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3
ROTEX HPU hybrid heat pump module
4P353065-1E – 2016.10
Routing Possible cables (depending on unit type and installed options)
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
c ▪ Outdoor ambient temperature sensor (option)
▪ User interface
▪ Indoor ambient temperature sensor (option)
▪ Electrical meter (field supply)
▪ Preferential power supply contact
▪ Safety thermostat (field supply)
▪ Gas meter (field supply)
3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings to
ensure strain relief and to make sure that it does NOT come in contact with the piping and sharp edges.
CAUTION
Do NOT push or place redundant cable length in the unit.
NOTICE
More technical specifications of the different connections are indicated on the inside of the indoor unit.

4.5.2 To connect the main power supply of the indoor unit

1 Connect the main power supply.
In case of normal kWh rate power supply
4 Installation
Legend: see illustration below.
In case of preferential kWh rate power supply
a Interconnection cable (=main power supply) b Normal kWh rate power supply c Preferential power supply contact
2 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
INFORMATION
If the system is connected to a preferential kWh rate power supply, a separate normal kWh rate power supply is required. Change connector X6Y according to the wiring diagram on the inside of the indoor unit.
INFORMATION
The preferential kWh rate power supply contact is connected to the same terminals (X5M/3+4) as the safety thermostat. It is only possible for the system to have EITHER preferential kWh rate power supply OR a safety thermostat.

4.5.3 To connect the user interface

▪ If you use 1 user interface, you can install it at the indoor unit (for
control close to the indoor unit), or in the room (when used as room thermostat).
▪ If you use 2 user interfaces, you can install 1 user interface at the
indoor unit (for control close to the indoor unit) + 1 user interface in the room (used as room thermostat).
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3 ROTEX HPU hybrid heat pump module 4P353065-1E – 2016.10
Installation manual
9
Loading...
+ 19 hidden pages