deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
17
18
19
20
21
22
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
instrucţiunile noastre:
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade snašim
návodom:
161718192021222324
ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
25
Directives, telles que modifiées.
010203040506070809
Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
25
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
v platném znění.
Smjernice, kako je izmijenjeno.
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
z późniejszymi poprawkami.
17
Richtlijnen, zoals geamendeerd.
Directivas, según lo enmendado.
Direttive, come da modifica.
Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.
Directivas, conforme alteração em.
както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
съгласно Сертификата<C>.
kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
Sertifikatą<C>.
kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
saskaņā ar sertifikātu<C>.
ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> vsúlade
s osvedčením<C>.
<A>’da belirtildiği gibi ve <C>Sertifikasına göre <B>
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Директив со всеми поправками.
21Забележка*
22Pastaba*
23Piezīmes*
24Poznámka*
25Not*
a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z)
<C>tanúsítvány szerint.
zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną
opinią <B> i Świadectwem<C>.
aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de<B>
în conformitate cu Certificatul<C>.
kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B>
vskladu scertifikatom<C>.
nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud
<B> järgi vastavalt sertifikaadile<C>.
16Megjegyzés*
17Uwaga*
18Notă*
19Opomba*
20Märkus*
Low Voltage 2014/35/EU
enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet<C>.
som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat<C>.
jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B>
on hyväksynyt Sertifikaatin<C> mukaisesti.
jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno
<B> vsouladu sosvědčením<C>.
kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno odstrane
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU*
заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring:
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att:
erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi:
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
09
10
11
12
13
14
15
16
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser:
respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att
användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:
respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i
henhold til våre instrukser:
vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti:
za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
08091011121314
u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
15
ob upoštevanju določb:
vastavalt nõuetele:
следвайки клаузите на:
laikantis nuostatų, pateikiamų:
ievērojot prasības, kas noteiktas:
19202122232425
održiavajúc ustanovenia:
11Information*
12Merk*
13Huom*
bunun koşullarına uygun olarak:
delineato nel <A> e giudicato positivamente da<B>
secondo il Certificato<C>.
όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά
από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό<C>.
tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo
<B> prema Certifikatu<C>.
14Poznámka*
15Napomena*
de <B> de acordo com o Certificado<C>.
как указано в <A> и в соответствии сположительным
решением <B> согласно Свидетельству<C>.
som anført i <A> og positivt vurderet af <B> ihenhold til
Certifikat<C>.
Georg Blümel
Managing Director
1st of April 2016
declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist:
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITYCE - DECLARACION-DE-CONFORMIDADCE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADECE - ERKLÆRING OM-SAMSVARCE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTICE - IZJAVA O SKLADNOSTICE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - CONFORMITEITSVERKLARINGCE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSECE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATECE - UYGUNLUK-BEYANI
déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration:
ROTEX
01
02
03
06Nota*
07Σημείωση*
08Nota*
09Примечание*
10Bemærk*
under iagttagelse af bestemmelserne i:
enligt villkoren i:
gitt i henhold til bestemmelsene i:
noudattaen määräyksiä:
za dodržení ustanovení předpisu:
prema odredbama:
követi a(z):
zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
101112131415161718
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración:
dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere:
04
05
06
RHYHBH05AAV3, RHYHBH08AAV3, RHYHBX08AAV3,
07
08
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß
unseren Anweisungen eingesetzt werden:
sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:
conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze
instructies:
están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras
instrucciones:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni:
είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται
01020304050607
σύμφωνα με τις οδηγίες μας:
following the provisions of:
gemäß den Vorschriften der:
conformément aux stipulations des:
EN60335-2-40,
overeenkomstig de bepalingen van:
010203040506070809
în urma prevederilor:
as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate<C>.
wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat<C>.
tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B>
conformément au Certificat<C>.
zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B>
siguiendo las disposiciones de:
secondo le prescrizioni per:
με τήρηση των διατάξεων των:
de acordo com o previsto em:
в соответствии с положениями:
01Note*
02Hinweis*
03Remarque*
04Bemerk*
overeenkomstig Certificaat<C>.
como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
05Nota*
Certificado<C>.
3P353176-2D
Table of contents
Table of contents
1 About the documentation3
1.1About this document..................................................................3
2 About the box3
2.1Indoor unit .................................................................................3
2.1.1To unpack the indoor unit ...........................................3
2.1.2To remove the accessories from the indoor unit.........4
3 Preparation4
3.1Preparing installation site ..........................................................4
3.1.1Installation site requirements of the indoor unit ..........4
3.2Preparing water piping ..............................................................4
3.2.1To check the water volume and flow rate ...................4
a General safety precautions
b Addendum book for optional equipment
c Indoor unit installation manual
d Operation manual
e Quick installation guide
f Connection pieces for gas boiler
g Boiler communication cable
3Preparation
3.1Preparing installation site
3.1.1Installation site requirements of the
indoor unit
▪ Mind the following spacing installation guidelines:
a Installation manual, operation manual, addendum book for
optional equipment, quick installation guide, general safety
precautions, boiler communication cable
b Connection pieces for the gas boiler
INFORMATION
Do NOT throw away the upper cardboard cover. On the
outside of the cardboard cover, the installation pattern is
printed.
2.1.2To remove the accessories from the
indoor unit
The installation manual, operation manual, addendum book for
optional equipment, general safety precautions, quick installation
guide, and boiler communication cable are located in the upper part
of the box. The connection pieces for the gas boiler are attached to
the water piping.
1 Remove the accessories as described in "2.1.1To unpack the
indoor unit"on page3.
▪ The indoor unit is designed for indoor installation only and for
ambient temperatures ranging 5~35°C in cooling mode and
5~30°C in heating mode.
3.2Preparing water piping
NOTICE
In case of plastic pipes, make sure they are fully oxygen
diffusion tight according to DIN 4726. The diffusion of
oxygen into the piping can lead to excessive corrosion.
3.2.1To check the water volume and flow rate
Minimum water volume
Check that the total water volume in the installation is minimum
13.5litre, the internal water volume of the indoor unit NOT included.
INFORMATION
In critical processes, or in rooms with a high heat load,
extra water might be required.
NOTICE
When circulation in each space heating loop is controlled
by remotely controlled valves, it is important that the
minimum water volume is guaranteed, even if all of the
valves are closed.
Minimum water volume
Check that the total water volume in the installation is minimum
13.5litre, the internal water volume of the indoor unit NOT included.
Installation manual
4
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3
ROTEX HPU hybrid heat pump module
4P353065-1E – 2016.10
4 Installation
INFORMATION
In critical processes, or in rooms with a high heat load,
extra water might be required.
NOTICE
When circulation in each space heating loop is controlled
by remotely controlled valves, it is important that the
minimum water volume is guaranteed, even if all of the
valves are closed.
Minimum flow rate
Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup
heater operation) in the installation is guaranteed in all conditions.
NOTICE
When circulation in each or certain space heating loops is
controlled by remotely controlled valves, it is important that
the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are
closed. In case the minimum flow rate cannot be reached,
a flow error 7H will be generated (no heating/operation).
See the installer reference guide for more information.
Minimum required flow rate
05 models7l/min
08 models8l/min
See the recommended procedure as described in "6.2 Checklist
during commissioning"on page20.
3.3Preparing electrical wiring
3.3.1Overview of electrical connections for
external and internal actuators
ItemDescriptionWiresMaximum
running
current
Field supplied components
13Shut-off valve2100mA
14Electricity meter2
15Domestic hot water
2
(b)
(b)
pump
16Alarm output2
17Changeover to external
2
(b)
(b)
heat source control
18Space cool/heat
2
(b)
operation control
19Power consumption
digital inputs
20Gas meter2
21Safety thermostat2
(a) Refer to name plate on outdoor unit.
(b) Minimum cable section 0.75mm².
(c) Use the cable supplied with the boiler.
(d) The thermistor and connection wire (12m) are delivered
with the domestic hot water tank.
(e) Cable section 0.75mm² till 1.25mm²; maximum length:
50m. Voltage-free contact shall ensure the minimum
applicable load of 15VDC, 10mA.
(f) Cable section 0.75mm² till 1.25mm²; maximum length:
500m. Applicable for both single user interface and dual
user interface connection.
(g) Cable section 1.5mm2; maximum length: 50m.
2 (per input
signal)
(b)
(b)
(e)
NOTICE
More technical specifications of the different connections
are indicated on the inside of the indoor unit.
(b)
ItemDescriptionWiresMaximum
running
current
Outdoor unit and indoor unit power supply
1Power supply for
2+GND
(a)
outdoor unit
2Power supply and
3+GND
(g)
interconnection cable to
indoor unit
3Power supply gas
2+GND
(c)
boiler
4Preferential kWh rate
2
(e)
power supply (voltage
free contact)
5Normal kWh rate power
26.3A
supply
User interface
6User interface2
(f)
Optional equipment
73‑way valve3100mA
8Domestic hot water
2
(d)
tank thermistor
9Power supply for drain
2
(b)
pan heater
10Room thermostat/heat
3 or 4100mA
pump convector
11Outdoor ambient
2
(b)
temperature sensor
12Indoor ambient
2
(b)
temperature sensor
4Installation
4.1Opening the units
4.1.1To open the switch box cover of the
indoor unit
1 Remove the side panel at the right side of the indoor unit. The
side panel is fixed at the bottom with 1 screw.
2 Remove the upper and lower screw on the side panel of the
switch box.
3 The right panel of the switch box will open.
4 Remove the upper and lower screw on the front panel of the
When the boiler is installed and access to the switch box is required,
please follow the steps below.
6 Remove the upper and lower screw on the side panel of the
switch box.
7 Remove the switch box from the unit.
8 Hook the switch box to the side of the unit with the hooks
foreseen on the switch box.
2 Fix the wall bracket to the wall with 2 M8 bolts.
4.2Mounting the indoor unit
4.2.1To install the indoor unit
1 Put the installation pattern (see box) on the wall and follow the
steps as shown below.
3 Lift the unit.
4 Tilt the top of the unit against the wall at the position of the wall
bracket.
5 Slide the bracket on the back of the unit over the wall bracket.
Make sure the unit is fixed properly. You can additionally fix the
bottom side of the unit with 2 M8 bolts.
6 The unit is mounted to the wall.
Installation manual
6
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3
ROTEX HPU hybrid heat pump module
4P353065-1E – 2016.10
4.3Connecting the refrigerant piping
b
a
a
b
See the outdoor unit installation manual for all guidelines,
specifications and installation instructions.
4.3.1To connect the refrigerant piping to the
indoor unit
1 Connect the liquid stop valve from the outdoor unit to the
refrigerant liquid connection of the indoor unit.
4 Installation
4.4Connecting the water piping
4.4.1Connecting the water piping of the indoor
unit
To connect the water piping for space heating
NOTICE
In case of old heating installations, it is recommended to
use a dirt separator. Dirt or sediment from the heating
installation can damage the unit and reduce its lifetime.
NOTICE
Do NOT use excessive force when connecting the piping.
Deformation of the piping can cause malfunctioning of the
unit.
NOTICE
▪ It is recommended to install shut-off valves to space
heating in and space heating out connections. Shut-off
valves are field supplied. They allow service to the unit
without draining the whole system.
▪ Foresee a drain/fill point to drain or fill the space
heating circuit
NOTICE
Do NOT install valves to shut down the entire emitter
system (radiators, floor heating loops, fan coil units, ...)
instantly if this can result in an immediate short circuit of
the water flow between the outlet and the inlet of the unit
(for example via a bypass valve). This may trigger an error.
1 Connect the water inlet connection (Ø22mm).
2 Connect the water outlet connection (Ø22mm).
a Refrigerant liquid connection
b Refrigerant gas connection
2 Connect the gas stop valve from the outdoor unit to the
3 In case of connection with the optional domestic hot water tank,
see the installation manual of the domestic hot water tank.
NOTICE
Install air purge valves at all local high points.
4.4.2To fill the space heating circuit
Before filling the space heating circuit, the gas boiler MUST be
installed.
1 Flush the installation thoroughly to clean the circuit.
2 Connect the water supply hose to the drain point (field supply).
3 Power up the gas boiler to see the pressure indication on the
boiler display.
4 Make sure that the air purge valves of the gas boiler and the
heat pump module are open (at least 2 turns).
5 Fill the circuit with water until the boiler display indicates a
pressure of ±2bar (with a minimum of 0.5bar).
6 Purge air from the water circuit as much as possible.
Installation manual
7
4 Installation
0.0 mm
a
b
a
c
a
b
c
7 Disconnect the water supply hose from the drain point.
NOTICE
▪ Air in the water circuit can cause malfunctioning. During
filling, it may not be possible to remove all the air from
the circuit. Remaining air will be removed through the
automatic air purge valves during the initial operating
hours of the system. Additional filling with water
afterwards may be required.
▪ To purge the system, use the special function as
described in the chapter "6 Commissioning" on
page 20. This function should be used to purge the
heat exchanger coil of the domestic hot water tank.
4.4.3To fill the domestic hot water tank
For installation instructions, see the installation manual of the
domestic hot water tank.
4.4.4To insulate the water piping
The piping in the complete water circuit MUST be insulated to
prevent condensation during cooling operation and reduction of the
heating and cooling capacity.
If the temperature is higher than 30°C and the humidity is higher
than RH 80%, the thickness of the insulation materials should be at
least 20 mm to prevent condensation on the surface of the
insulation.
When the drain pan is installed, make sure to insulate the water
piping up to the drain pan to avoid condensation.
In case of RHYHBX
a Drain pan kit
4.5Connecting the electrical wiring
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
WARNING
ALWAYS use multicore cable for power supply cables.
4.5.1To connect the electrical wiring on the
indoor unit
It is recommended to install all electrical wiring to the hydro box
before installing the boiler.
1 Wiring should enter the unit from the bottom.
2 Routing of the wiring inside the unit should be as follows:
INFORMATION
When installing field supply or option cables, foresee
sufficient cable length. This will make it possible to remove/
reposition the switch box and gain acces to other
components during service.
RoutingPossible cables (depending on unit type and installed options)
a▪ Interconnection cable between indoor and outdoor unit
b▪ Interconnection cable between indoor unit and gas boiler (see boiler manual for connection instructions)
Installation manual
8
▪ Normal kWh rate power supply
▪ Preferential kWh rate power supply
▪ Heat pump convector (option)
▪ Room thermostat (option)
▪ 3-way valve (option in case of tank)
▪ Shut-off valve (field supply)
▪ Domestic hot water pump (field supply)
RHYHBH05AAV3 + RHYHBH/X08AAV3
ROTEX HPU hybrid heat pump module
4P353065-1E – 2016.10
RoutingPossible cables (depending on unit type and installed options)
X2M
X1M
1
2
3
X5M
1 2 3
1 2 3
a
30
31
S1S
X2M
X1M
1
3
4
2
3
X5M
L N
L N
c
1 2 3
1 2 3
b
a
c▪ Outdoor ambient temperature sensor (option)
▪ User interface
▪ Indoor ambient temperature sensor (option)
▪ Electrical meter (field supply)
▪ Preferential power supply contact
▪ Safety thermostat (field supply)
▪ Gas meter (field supply)
3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings to
ensure strain relief and to make sure that it does NOT come in
contact with the piping and sharp edges.
CAUTION
Do NOT push or place redundant cable length in the unit.
NOTICE
More technical specifications of the different connections
are indicated on the inside of the indoor unit.
4.5.2To connect the main power supply of the
indoor unit
1 Connect the main power supply.
In case of normal kWh rate power supply
4 Installation
Legend: see illustration below.
In case of preferential kWh rate power supply
a Interconnection cable (=main power supply)
b Normal kWh rate power supply
c Preferential power supply contact
2 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
INFORMATION
If the system is connected to a preferential kWh rate power
supply, a separate normal kWh rate power supply is
required. Change connector X6Y according to the wiring
diagram on the inside of the indoor unit.
INFORMATION
The preferential kWh rate power supply contact is
connected to the same terminals (X5M/3+4) as the safety
thermostat. It is only possible for the system to have
EITHER preferential kWh rate power supply OR a safety
thermostat.
4.5.3To connect the user interface
▪ If you use 1 user interface, you can install it at the indoor unit (for
control close to the indoor unit), or in the room (when used as
room thermostat).
▪ If you use 2 user interfaces, you can install 1 user interface at the
indoor unit (for control close to the indoor unit) + 1 user interface
in the room (used as room thermostat).