Daikin RHSX04P30D, RHSX04P50D, RHSXB04P30D, RHSXB04P50D, RHSX08P30D Operation manuals [lt]

...
Eksploatavimo instrukcija
ROTEX RoCon+ HP
RHSX(B)04P30D RHSX(B)04P50D
09/2018
RHSX(B)08P30D RHSX(B)08P50D
Eksploatavimo instrukcija
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
Lietuvių

Turinys

Turinys
1 Bendrosios saugos priemonės 4
1.1 Specialios saugos instrukcijos................................................... 4
1.1.1 Nurodymų laikymasis.................................................. 4
1.1.2 Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė...................... 5
1.2 Montavimo ir eksploatavimo saugos nurodymai ....................... 5
1.2.1 Bendroji informacija .................................................... 5
1.2.2 Naudojimas pagal paskirtį........................................... 5
2 Gaminio aprašymas 6 3 Valdymas 7
3.1 Bendroji informacija................................................................... 7
3.2 Indikaciniai ir valdymo elementai............................................... 7
3.2.1 Būsenos indikatorius................................................... 7
3.2.2 Ekranas....................................................................... 7
3.2.3 Pasukamasis mygtukas .............................................. 7
3.2.4 Pradžios ekranas ........................................................ 7
3.3 Valdymo koncepcija .................................................................. 9
3.3.1 Naršymas meniu......................................................... 9
3.3.2 Pagalbos funkcija........................................................ 9
3.3.3 Naršymas sąrašuose ir sąrašo įrašų parinkimas ........ 9
3.3.4 Nustatytųjų verčių nustatymas.................................... 10
3.3.5 Laikų nustatymas........................................................ 10
3.3.6 Kalendoriaus funkcija.................................................. 10
3.3.7 Laiko programų nustatymas........................................ 11
3.3.8 Išorinis valdymas ........................................................ 12
4 Funkcija 13
4.1 Darbo režimas ........................................................................... 13
4.2 Naudotojai ................................................................................. 14
4.2.1 Nustatymas „Nustatytoji patalpos temperatūra“.......... 14
4.2.2 Nustatymas „Patalpos temperatūros sumažinimas“ ... 14
4.2.3 Nustatymas „Patalpos temperatūra išvykus“ .............. 14
4.2.4 Nustatymas „Nustatytoji karšto vandens
temperatūra“ ............................................................... 14
4.2.5 Neplanuotas karšto vandens ruošimas....................... 14
4.3 Laiko programa ......................................................................... 14
4.3.1 Laikinos laiko programos ............................................ 14
4.3.2 Nuolatinės laiko programos ........................................ 14
4.3.3 Laiko programos atstata ............................................. 15
4.4 Nustatymai ................................................................................ 15
4.4.1 Rodmenų nustatymai.................................................. 15
4.4.2 Sistema....................................................................... 15
4.4.3 Išoriniai šilumos šaltiniai ............................................. 16
4.4.4 Inputs/Outputs............................................................. 16
4.4.5 Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas ................. 17
4.4.6 Specialios funkcijos..................................................... 17
4.5 Konfigūracija.............................................................................. 17
4.5.1 Prieigos teisės (specialisto kodas).............................. 17
4.5.2 Davikliai....................................................................... 18
4.5.3 Šildymo kontūro konfigūracija..................................... 18
4.5.4 Šildymas ..................................................................... 19
4.5.5 Cooling........................................................................ 20
4.5.6 Karštas vanduo........................................................... 20
4.5.7 Papildoma programa................................................... 21
4.5.8 Configuration Wizard .................................................. 22
4.5.9 Parametrų atstata ....................................................... 22
4.6 Info ............................................................................................ 22
4.6.1 Aktualios ..................................................................... 22
4.6.2 Apžvalga ..................................................................... 23
4.6.3 Vertės.......................................................................... 23
4.6.4 Vandens slėgis............................................................ 23
4.7 Klaida ........................................................................................ 23
4.8 Terminalas................................................................................. 23
4.8.1 Terminalo adreso parinkimas...................................... 24
4.8.2 „Bus-Scan“ terminalo funkcijai .................................... 24
4.9 Statistika..................................................................................... 25
5 Pirmosios eksploatacijos pradžia 26
5.1 Configuration Wizard.................................................................. 26
5.2 Meniu vedlys „Configuration Wizard“ ......................................... 26
6 Parametrų apžvalga 27
6.1 Meniu: Darbo režimas ................................................................ 27
6.2 Meniu: Naudotojai ...................................................................... 27
6.3 Meniu: Laiko programa............................................................... 27
6.4 Meniu: Nustatymai...................................................................... 27
6.5 Meniu: Konfigūracija................................................................... 28
6.6 Meniu: Informacija ...................................................................... 28
6.7 Meniu: Klaidos............................................................................ 28
6.8 Meniu: Terminalas...................................................................... 28
6.9 Meniu: Statistika ......................................................................... 29
7 Parametrų nustatymai 30
7.1 Parametrų lentelių paaiškinimas ................................................ 30
7.2 Darbo režimas ............................................................................ 30
7.3 Naudotojai .................................................................................. 31
7.3.1 Meniu: Nustatytoji patalpos temperatūra ..................... 31
7.3.2 Meniu: Patalpos temperatūros sumažinimas............... 31
7.3.3 Meniu: Patalpos temperatūra išvykus.......................... 31
7.3.4 Meniu: Nustatytoji karšto vandens temperatūra........... 31
7.3.5 Meniu: 1x karštas vanduo............................................ 32
7.4 Laiko programa .......................................................................... 32
7.5 Nustatymai ................................................................................. 33
7.5.1 Meniu: Rodmenų nustatymai ....................................... 33
7.5.2 Meniu: Sistema ............................................................ 34
7.5.3 Meniu: Išorinis šilumos šaltinis..................................... 35
7.5.4 Meniu: Įėjimai / išėjimai................................................ 36
7.5.5 Meniu: Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas ...... 39
7.5.6 Meniu: Specialios funkcijos.......................................... 39
7.6 Konfigūracija............................................................................... 40
7.6.1 Meniu: Davikliai............................................................ 40
7.6.2 Meniu: Šildymo kontūro konfigūracija .......................... 41
7.6.3 Meniu: Šildymas........................................................... 41
7.6.4 Meniu: Vėsinimas......................................................... 44
7.6.5 Meniu: Karštas vanduo ................................................ 45
7.6.6 Meniu: Papildomos programos .................................... 46
7.7 Info ............................................................................................. 47
7.7.1 Apžvalga ...................................................................... 47
7.7.2 Vertės........................................................................... 48
7.7.3 Vandens slėgis............................................................. 48
7.8 Klaida ......................................................................................... 49
7.9 Terminalas.................................................................................. 50
7.10 Statistika ..................................................................................... 50
7.11 Configuration Wizard .................................................................. 51
8 Klaidos ir sutrikimai 52
8.1 Avarinis režimas ......................................................................... 52
8.2 Rankinis režimas ........................................................................ 52
8.3 Klaidų protokolas........................................................................ 52
8.4 Klaidų ekranas............................................................................ 52
8.5 Klaidų kodai................................................................................ 52
9 Maišymo modulis 53
9.1 Maišymo modulio pradžios ekranas (terminalo funkcija)............ 53
9.2 Maišytuvo parametrų apžvalga .................................................. 53
9.3 Maišymo modulio parametrų nustatymai.................................... 55
10 Žodynėlis 56 11 Naudotojo nustatymai 57
11.1 Įjungimo laiko programos ........................................................... 57
11.2 Parametrai .................................................................................. 57
11.3 Duomenų magistralės pakeitimai ............................................... 58
12 Užrašams 59
Raktinių žodžių rodyklė 63
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
3

1 Bendrosios saugos priemonės

1 Bendrosios saugos
priemonės

1.1 Specialios saugos instrukcijos

ĮSPĖJIMAS
Šildytuvai, kurie nėra tinkamai įrengti ir sumontuoti, gali neigiamai paveikti šildytuvo veikimą ir (arba) sunkiai arba mirtinai sužaloti naudotoją.
▪ Darbus prie šilumos generatoriaus
(pvz., įrengimo, tikrinimo, prijungimo ir pirmosios eksploatacijos pradžios) leidžiama atlikti tik asmenims, kurie tam yra įgalioti ir šiam darbui turi techninį arba su amatais susijusį išsilavinimą bei kurie dalyvavo kompetentingos žinybos pripažintuose tobulinimo kursuose. Ypač čia priskiriami šildymo sistemų specialistai, kvalifikuoti elektrikai bei vėsinimo ir oro kondicionavimo sistemų specialistai, kurie dėl savo turimo specializuoto išsilavinimo ir žinių turi patirties, kaip tinkamai įrengti ir techniškai prižiūrėti šildymo sistemas, mazuto ir dujų instaliacijas bei kaupiamuosius karšto vandens šildytuvus.
▪ šilumos generatorių leidžiama
eksploatuoti tik nepriekaištingos būklės, uždarius gaubtą.
ĮSPĖJIMAS
Nesilaikant toliau pateiktų saugos nurodymų, galima sunkiai arba mirtinai susižaloti.
▪ Šį įrenginį vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims su ribotais fiziniais, jutiminiais arba protiniais gebėjimais ar neturintiems patirties ir žinių leidžiama naudoti tik tada, jei jie prižiūrimi arba buvo instruktuoti, kaip saugiai naudoti prietaisą, bei supranta su tuo susijusius pavojus. Vaikams žaisti su įrenginiu draudžiama. Valyti ir atlikti naudotojo atliekamą techninę priežiūrą neprižiūrimiems vaikams draudžiama.
▪ Prijungti prie tinklo pagal IEC
60335-1 leidžiama tik naudojant skyriklį, kuris kiekvieną polių visiškai atskiria per atidarytų kontaktų tarpelį pagal III viršįtampio kategorijos sąlygas.
▪ Visus elektrotechnikos darbus
leidžiama atlikti tik elektrotechnikos srityje išsilavinimą turinčiam kvalifikuotam personalui bei laikantis vietos ir nacionalinių taisyklių bei šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų. Įsitikinkite, kad naudojama tinkama srovės grandinė. Dėl nepakankamai apkrautos srovės grandinės arba netinkamai prijungtų jungčių galimas elektros smūgis arba gali kilti gaisras.
4

1.1.1 Nurodymų laikymasis

▪ Originali dokumentacija parengta vokiečių kalba. Visos kitos
kalbos yra vertimai.
▪ Prieš pradėdami įrengti šildymo sistemą arba lįsdami į jos vidų,
atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
▪ Šioje dokumentacijoje aprašytos atsargumo priemonės apima
labai svarbias temas. Jų kruopščiai laikykitės.
▪ Sistemos įrengimo ir visus šioje instrukcijoje bei kartu galiojančioje
dokumentacijoje montuotojui aprašytus darbus privalo atlikti registruotas montuotojas.
Visi reikalingi įrengimo, eksploatacijos pradžios bei techninės priežiūros darbai bei pagrindinė informacija, kaip valdyti ir nustatyti, aprašyta šioje instrukcijoje. Daugiau informacijos, kaip valdyti ir reguliuoti, rasite kartu galiojančioje dokumentacijoje.
Visi patogiam eksploatavimui reikalingi šildymo parametrai nustatyti gamykloje. Kaip nustatyti reguliatorių, aprašyta kartu galiojančioje dokumentacijoje.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
1 Bendrosios saugos priemonės
Kartu galiojanti dokumentacija
▪ HPSU compact:
▪ Įrengimo instrukcija ▪ Eksploatacijos pradžios kontrolinis sąrašas ▪ Šilumos siurblio eksploatavimo žinynas
▪ Išorinis įrenginys:
▪ Įrengimo instrukcija ▪ Eksploatavimo instrukcija
▪ Patalpos stotelė RoCon U1 ir maišymo modulis RoCon M1:
eksploatavimo instrukcija
▪ Kiti pasirenkami priedai ir sistemos komponentai: susijusios
įrengimo ir eksploatavimo instrukcijos
Instrukcijos įeina į atitinkamo įrenginio komplektaciją.

1.1.2 Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė

Šioje instrukcijoje įspėjamosios nuorodos suskirstytos pagal pavojingumo laipsnį ir pavojaus tikimybę.
PAVOJUS
Rodo tiesioginį pavojų. Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, patiriama sunkių arba
mirtinų sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS
Rodo galimai pavojingą situaciją Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti sunkių
arba mirtinų sužalojimų.
ATSARGIAI
Rodo galimai kenksmingą situaciją Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti
materialinės žalos ir lengvų sužalojimų bei padaryti žalos aplinkai.
Pavojų vengimas
HPSU compact pagamintas pagal technikos lygį ir pripažintas technikos taisykles. Tačiau netinkamai naudojant gali kilti pavojus asmenų sveikatai ir gyvybei bei galima patirti materialinės žalos.
Norėdami išvengti pavojų, eksploatuokite HPSU compact tik: ▪ pagal paskirtį ir nepriekaištingos būklės, ▪ atsižvelgdami į saugą ir pavojus. Tam reikia žinoti šios instrukcijos, visos kartų galiojančios
dokumentacijos turinį, tam tikras nelaimingų atsitikimų prevencijos taisykles bei pripažintas saugumo technikos ir darbo medicinos taisykles bei jį / jas taikyti.
„RoCon+“ reguliatoriaus vaizdas
Tam tikri ekrano rodmenys arba meniu punktai gali skirtis nuo šioje instrukcijoje pateiktų vaizdų, priklausomai nuo šalies arba HPSU compact įrangos varianto arba reguliatoriuje užregistruotos naudotojo būsenos.

1.2.2 Naudojimas pagal paskirtį

Reguliatorių RoCon+ HP galima naudoti tik HPSU compact šilumos siurbliuose, kuriuos leista naudoti reguliavimo sistemai. Reguliatorių RoCon+ HP leidžiama eksploatuoti tik pagal šios instrukcijos duomenis.
Bet koks kitoks arba nurodytas ribas peržengiantis naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Su tokia žala susijusi rizika tenka tik eksploatuotojui.
Atliekant bet kokius darbus prie įrenginių, kurie nėra valdomi reguliavimo sistema, būtina laikytis kartu galiojančioje dokumentacijoje pateiktų duomenų, ypač saugos nuorodų.
Dokumentacija
Komplektacijoje esanti techninė dokumentacija yra įrenginio dalis. Ją reikia padėti taip, kad ją bet kada galėtų peržiūrėti eksploatuotojas arba kvalifikuotas personalas.
Šis simbolis žymi patarimus naudotojui ir ypač naudingą informaciją, tačiau tai nėra įspėjimas apie pavojus
Specialūs įspėjamieji simboliai
Kai kurios pavojų rūšys žymimos specialiais simboliais.
Elektros srovė
Pavojus nudegti arba nusiplikyti
Bendrasis vaizdas 1 Nurodymai atlikti tam tikrus veiksmus vaizduojami kaip sąrašas.
Veiksmai, kuriuos atliekant būtina laikytis eiliškumo, vaizduojami sunumeruoti.
è Veiksmų rezultatai žymimi rodykle. [Mode]: parametrai vaizduojami laužtiniuose skliaustuose. [→ Main menu]: meniu ir funkcijų vieta vaizduojama laužtiniuose
skliaustuose su →.
1.2 Montavimo ir eksploatavimo
saugos nurodymai

1.2.1 Bendroji informacija

▪ Atliekant bet kokius darbus prie įrenginių, kurie nėra valdomi
reguliavimo sistema, būtina laikytis kartu galiojančioje dokumentacijoje pateiktų duomenų, ypač saugos nuorodų.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
5

2 Gaminio aprašymas

2 Gaminio aprašymas
INFORMACIJA
Reguliatorius RoCon+ HP yra HPSU compact dalis. Jį sudaro valdymo skydo plokštė „RoCon BM2C“, prie
kurios prijungiami vykdikliai ir davikliai bei kiti reguliavimo sistemos komponentai, bei valdymo blokas RoCon+ B1.
Šioje instrukcijoje aiškinamos tik reguliatoriaus funkcijos ir nustatymo galimybės. Daugiau informacijos apie katilo valdymo skydą ir kitus įrenginio komponentus rasite kartu pristatytoje dokumentacijoje.
Priklausomai nuo šildytuvo, elektroninis, skaitmeninis reguliatorius automatiškai reguliuoja visas šildymo ir karšto vandens funkcijas tiesioginiam šildymo kontūrui, kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūrui ir per pasirinktinai prijungiamus maišymo modulius – taip pat ir kitiems šildymo kontūrams.
Jis perima visą HPSU compact saugos kontrolę. Taip, pvz., trūkstant vandens, esant neleistinoms arba neapibrėžtoms darbinėms būsenoms, atliekamas apsauginis išjungimas. Atitinkamas klaidos pranešimas eksploatuotojui rodo visą informaciją apie sutrikimo priežastį.
Visi HPSU compact ir per duomenų magistralę prijungtų pasirenkamų RoCon įrenginių funkcijų nustatymai atliekami integruoto valdymo bloko RoCon+ B1 valdymo elementais bei rodomi spalvotai apšviestame atvirojo teksto ekrane.
Prie HPSU compact per reguliavimo duomenų magistralę gali būti prijungti šie papildomi, pasirenkami įrenginiai:
▪ Patalpos reguliatorius RoCon U1 ▪ Maišymo modulis RoCon M1 Be to, reguliatorius RoCon+ HP yra su apsaugos nuo šalčio funkcija
tiesioginiam šildymo kontūrui ir su kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūru bei automatine funkcija, skirta palaikyti šildymą (papildomo šildymo šaltinio, pvz., medienos katilo, saulės sistemos prijungimas).
Naudojant bepotencialį komutacinį AUX kontaktą, galima atlikti įvairias valdymo funkcijas kartu su išoriniais įrenginiais (išorinio šilumos generatoriaus pareikalavimas, dvivalenčio režimo perjungimas, išorinis būsenos rodmuo ir t. t.).
Be to, yra keli įėjimai, skirti išoriniams valdymo kontaktams vertinti (išorinis darbo režimo perjungimas arba šilumos pareikalavimas, „Smart Grid“ ir sumažinto tarifo EVU funkcijos
Su pasirenkamu išorės temperatūros jutikliu, kuris įrengtas šiaurinėje pastato pusėje, nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimą dar galima optimizuoti.
Jei įdiegta pasirenkama tinklų sąsaja RoCon G1 ir prijungta prie interneto, HPSU compact galima patogiai kontroliuoti ir valdyti per nuotolinį valdiklį mobiliaisiais telefonais (taikomosiomis programomis).
Reguliatorius RoCon+ HP yra su laikmačiu, kuriuo galima nustatyti: ▪ 2 individualiai nustatomas įjungimo laiko programas
šildyti ir vėsinti (tiesioginis šildymo kontūras),
▪ 2 individualiai nustatomas įjungimo laiko programas karštam
vandeniui ruošti ir
▪ 1 individualiai nustatomą įjungimo laiko programą pasirenkamam
cirkuliaciniam siurbliui.
Šildymo sistemos eksploatacijos pradžia aprašyta HPSU compact įrengimo instrukcijoje.
(1)
).
(2)
patalpoms
Kai kurie reguliatoriaus RoCon+ HP meniu punktai prieinami tik šildymo sistemų specialistui. Ši saugos priemonė užtikrina, kad eksploatuojant sistemą bus išvengta nepageidaujamų veikimo sutrikimų dėl klaidingų nustatymų.
Visus priskirto šildymo kontūro nustatymus galima atlikti tokiu pačiu būdu, kaip ir valdymo bloke. Aktyvinus terminalo funkciją, yra tokios pačios valdymo galimybės, kaip ir integruotame valdymo bloke, išskyrus kelias specialias funkcijas (pvz., šildymo režimą).
Prijungtas maišymo modulis RoCon M1 po atitinkamos priskirties taip pat valdomas valdymo bloku RoCon+ B1 ir (arba) patalpos stotele RoCon U1.
(1)
Energijos tiekimo įmonė (EVU) siunčia signalus, kurie naudojami elektros srovės tinklo apkrovai valdyti ir turi įtakos elektros srovės kainai bei galimybei ja naudotis.
(2)
Įjungimo laiko programų naudojimas patalpai vėsinti tik kartu su prijungtu patalpos termostatu
6
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

3 Valdymas

3 Valdymas

3.1 Bendroji informacija

PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Susilietus vandeniui su elektrinėmis konstrukcinėmis dalimis, gali įvykti elektros smūgis bei galima patirti gyvybei pavojingų sužalojimų ir nudegimų.
▪ Rodmenis ir mygtukus reguliatoriuje apsaugokite nuo
vandens poveikio.
▪ Norėdami išvalyti reguliatorių naudokite sausą
medvilninę šluostę. Naudojant agresyvias valymo priemones ir kitus skysčius gali būti pažeistas įrenginys arba įvykti elektros smūgis.
INFORMACIJA
Energija efektyviausiai išnaudojama HPSU compact esant kuo žemesnei grįžtamojo ir karšto vandens nustatytajai temperatūrai.
Jei esant aukštesnei nei 50°C tiekiamojo srauto temperatūrai įjungiamas išorinis šilumos generatorius (pvz., pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas), (priklausomai nuo išorės temperatūros) gali pablogėti HPSU compact naudingumo koeficientas (COP).

3.2 Indikaciniai ir valdymo elementai

Šviesos diodas
Mirksi mėlynai Parengtis Įrenginys neveikia. Šviečia mėlynai Eksploatavimas Įrenginys veikia. Mirksi raudonai Klaida Įvyko klaida. Daugiau
Lent.3-2 Būsenos indikatorius
Režimas Aprašymas
informacijos žr. sk. 8.

3.2.2 Ekranas

Normaliuoju režimu ekranas yra išaktyvintas (visiškai tamsus). Sistemos aktyvumą rodo būsenos rodmuo. Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), aktyvinamas ekranas su pradžios ekranu.
Jei pradžios ekranas aktyvus ir 60 sekundžių naudotojas neatlieka jokios įvesties, ekranas išaktyvinamas. Jei bet kurioje kitoje vietoje meniu naudotojas 120 sekundžių neatlieka jokios kitos įvesties, perjungiamas atgal pradžios ekranas.

3.2.3 Pasukamasis mygtukas

ATSARGIAI
Niekada neaktyvinkite reguliatoriaus valdymo elementų kietu, smailiu daiktu. Taip galite pažeisti reguliatorių ir gali atsirasti jo veikimo sutrikimų.
Pasukamuoju jungikliu galima naršyti atitinkamuose lygmenyse, parinkti, keisti nustatymo vertę ir trumpai spustelėjus mygtuką šį pakeitimą perimti.
Pav.3-1 RoCon+ HPIndikaciniai ir valdymo elementai
Poz. Pavadinimas
1 Būsenos indikatorius 2 Ekranas 3 Pasukamasis mygtukas
Lent.3-1 RoCon+ HPIndikaciniai ir valdymo elementai
Veiksmas Rezultatas
Sukimas Meniu parinkimas, nustatymo parinkimas,
nustatymo atlikimas
Spustelėjimas Pasirinkimo patvirtinimas, nustatymo
perėmimas, funkcijos atlikimas.
Spaudimas 2s Išėjimas iš meniu
Lent.3-3 Pasukamojo mygtuko funkcija

3.2.4 Pradžios ekranas

Pradžios ekrane pateikiama esamos sistemos darbinės būsenos apžvalga. Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), iš pradžios ekrano patenkama į Main menu.

3.2.1 Būsenos indikatorius

Būsenos indikatoriaus šviesos diodai šviečia arba mirksi ir taip rodo įrenginio darbo režimą.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7
3 Valdymas
Poz. Simbolis Paaiškinimas
10 Darbo režimas: Standby
Darbo režimas: Reducing
Darbo režimas: Heating
Darbo režimas: Cooling
Darbo režimas: Summer
Darbo režimas: Automatic 1
Darbo režimas: Automatic 2
Darbo režimas: Emergency operation
Pav.3-2 Pradžios ekrane rodoma padėtis
Poz. Simbolis Paaiškinimas
1 Data ir laikas 2 Klaidos pranešimas
3 Tik esant prijungtam patalpos įrenginiui: patalpos
temperatūra
4 Karšto vandens temperatūra
5 Grindinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
Konvektorinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
Radiatorinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
6 Išorės temperatūra 7 Slėgis šildymo kontūre 8 Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras be kaitinimo
elemento
Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras su prijungtu kaitinimo elementu (išj.)
11 Specialioji programa: Party
Specialioji programa: Away
Specialioji programa: Vacation
Specialioji programa: Holiday
Specialioji programa: 1x Hot Water
Specialioji programa: Screed
Specialioji programa: Ventilation
12 Quiet mode įj.
13 Režimas: Heating
Režimas: Cooling
Režimas: Hot water
Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras su prijungtu kaitinimo elementu (įj.)
9 Išorinis įrenginys neatpažintas
Išorinis įrenginys yra, kompresorius išj.
Išorinis įrenginys yra, kompresorius įj.
8
Režimas: Defrost
Režimas: No request
14 Išor. Darbo režimas perjungtas išorėje (Burner
blocking contact arba Room thermostat)
Lent.3-4 Pradžios ekrane rodomi simboliai
INFORMACIJA
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
3 Valdymas

3.3 Valdymo koncepcija

dėl reguliatoriaus valdymo koncepcijos galima greitai naršyti meniu, gali būti aiškiai rodoma informacija ir galima patogiai rinktis parametrus bei nustatyti nustatytąsias vertes bei programas.
Valdymo koncepcijos pagrindai toliau aiškiai vaizduojami remiantis keliais pavyzdžiais. Specialiosios funkcijos valdomos tokiu pačiu principu ir prireikus valdymas aprašomas atitinkamuose skirsniuose
sk. 4.

3.3.1 Naršymas meniu

Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), iš pradžios ekrano patenkama į pagrindinį meniu. Meniu vaizdą sudaro viršutinė įvairių submeniu piktogramų sritis ir apatinė meniu juosta. Meniu juostoje rodomos piktogramos „Atgal“ ir „Pagalba“. Sukant pasukamąjį mygtuką, galima perjunginėti piktogramas (įskaitant piktogramas meniu juostoje). Kelių puslapių meniu galima atpažinti iš puslapių perjungimo rodyklės. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjamos meniu piktogramos įvairiuose meniu puslapiuose.
Pav.3-3 Pavyzdys: elementai dviejų puslapių meniu
Poz. Pavadinimas
1 Piktograma „Atgal“ 2 Meniu juosta 3 Meniu piktograma 4 Puslapio perjungimo rodyklė (kelių puslapių meniu) 5 Piktograma „Pagalba“
Lent.3-5 Elementai meniu vaizde
Pavyzdys: perjunkite meniu „Statistics“ [→Main menu]: 1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Statistics“ (antrajame meniu puslapyje) bus rodoma
mėlynai. 2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Iškviečiamas submeniu „Statistics“

3.3.2 Pagalbos funkcija

Prie kiekvienos meniu piktogramos yra pagalbos tekstas.
Pav.3-4 Pagalbos funkcija
Pavyzdys: iškvieskite meniu „Hot water“ pagalbos tekstą ir vėl išeikite iš pagalbos funkcijos [→Main menu→User]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pagalbos piktograma meniu juostoje bus rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pagalbos funkcija tampa aktyvi, simbolis „?“ rodomas ties
paskutine meniu piktograma.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol simbolis
„?“ bus rodomas ties piktograma „Hot water“.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodomas pagalbos tekstas meniu „Hot water“.
5 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Iš pagalbos teksto lygmens išeinama.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pagalbos piktograma meniu juostoje bus rodoma mėlynai.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pagalbos funkcija baigiama.

3.3.3 Naršymas sąrašuose ir sąrašo įrašų parinkimas

Sąrašai yra tik kaip informaciniai sąrašai arba skirti sąrašo įrašui parinkti. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjami sąrašo įrašai. Kelių puslapių sąrašus galima atpažinti iš puslapių perjungimo rodyklės. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjami skirtingų puslapių sąrašo įrašai.
Pasirinkimo sąrašuose šiuo metu parinktas sąrašo įrašas rodomas varnele. Paspaudus „OK“, galima parinkti kitą sąrašo įrašą. Tada atitinkamas nustatymas perimamas ir išeinama iš sąrašo.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
9
3 Valdymas
Pav.3-5 Sąrašas su parinktu sąrašo įrašu
Pavyzdys: perstatykite darbo režimą ties „Summer“ [→Main menu →Operating mode]
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol sąrašo
įrašas „Summer“ bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Varnele pažymimas sąrašo įrašas „Summer“.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Atgal“ bus rodoma mėlynai.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Poz. Pavadinimas
1 Minimali vertė 2 Standartinė vertė 3 Šiuo metu parinkta vertė 4 Maksimali vertė
Lent.3-6 Elementai parametrų nustatymo vaizde
Pavyzdys: nustatykite [Room temperature target 1] ties 22°C [→Main menu→User →Room →Room temperature target 1]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 22°C.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.

3.3.5 Laikų nustatymas

Norint nustatyti esamą laiką, naudojama laikrodžio funkcija.

3.3.4 Nustatytųjų verčių nustatymas

Parametro nustatytąją vertę galima keisti rodomoje skalėje. Paspaudus „OK“, nauja vertė išsaugoma. Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, iš nustatymo lygmens išeinama neišsaugant. Kai kuriems parametrams, be verčių skalėje, taip pat yra nustatymas „Off“. Šį nustatymą galima parinkti pasukamąjį mygtuką sukant prieš laikrodžio rodyklę, pasiekus minimalią skalės vertę.
Pav.3-6 Parametrų nustatymo vaizdas
Pav.3-7 Laikų nustatymas
Pavyzdys: nustatykite laiką ties 16:04 [→Main menu →Settings →Display →Time]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
apskritimas bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Valandų indikatorius rodomas mėlynai.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 16:00.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Minučių indikatorius rodomas mėlynai.
5 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 16:04.
6 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Patvirtinimo piktograma meniu juostoje rodoma mėlynai.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
10

3.3.6 Kalendoriaus funkcija

Norint nustatyti esamą datą arba laiko programas [Vacation] ir [Holiday], naudojama kalendoriaus funkcija. Laiko programoms kalendoriaus funkcija leidžia parinkti laikotarpį.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Pav.3-8 Laikotarpio nustatymas naudojant kalendoriaus funkciją
Pavyzdys: nustatykite [Vacation] nuo 2018 m. rugpjūčio 25 d. iki 2018 m. rugsėjo 2 d. [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
mėnesio pasirinkimas bus ties 2018m. rugp.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rugpjūčio 1 d. rodoma su mėlynu rėmeliu.
Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol rugpjūčio 25 d. bus rodoma su mėlynu rėmeliu.
1 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rugpjūčio 25 d. vaizduojama pilkai.
2 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol rugsėjo
2 d. bus rodoma su mėlynu rėmeliu.
3 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Nustačius naują atostogų laikotarpį, prieš tai nustatytas atostogų laikotarpis automatiškai ištrinamas. Atostogų nustatymą taip pat galite ir atstatyti.
Pavyzdys: atstatykite atostogų nustatymą [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pasirinktinas mėnuo bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Paskutinė parinkta atostogų diena rodoma su mėlynu
rėmeliu.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol visos
dienos bus rodomos baltai.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Atostogų nustatymas atstatomas ir išeinama iš nustatymo
lygmens.

3.3.7 Laiko programų nustatymas

Norint nustatyti nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3.2), naudojama laiko programos funkcija. Ji leidžia dienomis nustatyti 3 įjungimo ciklus. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai arba blokais „Pirmadienis–Penktadienis“, „Šeštadienis– Sekmadienis“ ir „Pirmadienis–Sekmadienis“. Parinkti įjungimo ciklai rodomi pilkai atitinkamos programos apžvalgos lygmenyje (Pav. 3-9).
3 Valdymas
Laikotarpis Įjungimo ciklas
Atskira savaitės diena (pirmadienis,antradienis…)
Savaitės diena (nuo pirmadienio iki penktadienio)
Savaitės diena (nuo šeštadienio iki sekmadienio)
Visa savaitė (nuo pirmadienio iki sekmadienio)
Lent.3-7 Nuolatinių laiko programų struktūra
INFORMACIJA
Įjungimo ciklo laiko nustatymai savaitės dienų arba blokų programoje perimami ir kitiems laikotarpiams, jei jie susiję su tomis pačiomis savaitės dienomis.
▪ Atskirai savaitės dienai „Pirmadienis“ pradžios laikas
pakeičiamas pirmajame įjungimo cikle iš 06:00 į 05:00 val. Laikotarpyje „Nuo pirmadienio iki penktadienio“ ir „Nuo pirmadienio iki sekmadienio“ pirmasis įjungimo ciklas automatiškai kartu pakeičiamas iš 06:00 į 05:00 val.
Pav.3-9 Laiko programos funkcija su apžvalgos lygmeniu
(kairėje) ir nustatymo lygmeniu (dešinėje)
Pavyzdys: programai [Heating circuit auto. 1] nustatykite 1 ir 2 įjungimo ciklus pirmadieniui–penktadieniui [→Main menu →Time program →HC auto 1]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
nustatymo piktograma bus rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į nustatymo lygmenį su mėlynai
mirksinčiu laikotarpio pasirinkimu.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas laikotarpis.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į pirmojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
5 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pirmojo įjungimo ciklo pradžios laiko įvesties langas mirksi
mėlynai.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pradžios laikas.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į pirmojo įjungimo ciklo pabaigos laiko
įvesties langu.
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
11
3 Valdymas
8 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pabaigos laikas.
9 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į antrojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
10 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Antrojo įjungimo ciklo pradžios laiko įvesties langas mirksi
mėlynai.
11 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pradžios laikas.
12 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į antrojo įjungimo ciklo pabaigos laiko
įvesties langu.
13 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pabaigos laikas.
14 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Rodmuo persijungia į trečiojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
15 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
patvirtinimo piktograma bus rodoma mėlynai. è Rodmuo persijungia į patvirtinimo piktogramą.
16 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Programavimas išsaugomas. è Išeinama iš nustatymo lygmens. è Parinkti įjungimo ciklai rodomi pilkai.
17 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Atgal“ bus rodoma mėlynai.
18 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Iš meniu išeinama

3.3.8 Išorinis valdymas

Be valdymo integruotu RoCon+ HP reguliatoriumi, sistemą taip pat galima nustatyti ir valdyti išoriniais įrenginiais.
Valdymas internetu
Per pasirenkamą tinklų sąsają (RoCon G1) reguliatorių RoCon+ HP galima prijungti prie interneto. Taip RoCon+ HP galima valdyti nuotoliniu būdu mobiliaisiais telefonais (su taikomąja programa).
Valdymas patalpos stotele
Valdyti taip pat galima pasirenkamu patalpos reguliatoriumi RoCon U1. Tuo tikslu laikykitės prie įrenginio pridedamos eksploatavimo instrukcijos.
12
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

4 Funkcija

4 Funkcija
Jei įrenginys įjungtas, jis pagal reguliatoriuje RoCon+ HP nustatytus duomenis automatiškai sureguliuoja patalpų šildymą, vėsinimą ir sanitarinį karšto vandens ruošimą. Toliau aprašomos funkcijos, kurios gali paveikti sistemos eksploatavimą.
Kai kurios aprašytos funkcijos ir parametrai apriboti prieigos teisėmis bei juos leidžiama nustatyti tik šildymo sistemų specialistui (žr. sk.
4.5.1).

4.1 Darbo režimas

[→Main menu →Operating mode] Šiame meniu parenkamas darbo režimas, kuriuo įrenginys turi veikti.
Esamą darbo režimą žymi atitinkamas simbolis pradžios ekrane.
Darbo režimas „Standby“ („Stand-by“)
PASTABA
Nuo šalčio neapsaugota šildymo sistema esant šalčiui gali užšalti ir taip būti apgadinta.
▪ Esant šalčio pavojui, išleiskite iš šildymo sistemos
vandenį.
▪ Jei šildymo sistema neištuštinta, kylant šalčio pavojui,
turi būti užtikrintas elektros srovės tiekimas, o tinklo jungiklis turi likti įjungtas.
Šiuo darbo režimu HPSU compact perjungiamas į „Stand-by“ režimą. Tuo metu apsaugos nuo šalčio funkcija išlieka. Norint išlaikyti šią funkciją, sistemos negalima atjungti nuo tinklo!
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti valdikliai taip pat perjungiami į darbo režimą „Standby“.
INFORMACIJA
Darbo režimu [Standby] į šilumos siurblį ir prireikus į pasirinktinai prijungtą dviejų padėčių šildytuvą išjungiamas elektros srovės tiekimas (energijos taupymo režimas), jei įvykdytos tokios sąlygos:
▪ išorės temperatūros jutiklis prijungtas ir teisingai
sukonfigūruotas sistemos konfigūracijoje, ▪ išorės temperatūra yra aukštesnė nei 8°C, ▪ yra šildymo pareikalavimas, ▪ nei viename iš prijungtų šildymo kontūrų neaktyvi
apsaugos nuo šalčio funkcija ir ▪ HPSU compact įjungtas bent 5min.
Darbo režimas Reducing
Ribotas šildymo režimas (žema nustatytoji patalpos temperatūra) pagal parametre [Room temperature reduced] nustatytą sumažintą temperatūrą (žr. sk. 4.2).
Karšto vandens paruošimas pagal nustatytas nustatytąsias temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Darbo režimas Heating
Šildymo, vėsinimo režimas pagal parametre [Room temperature target 1] nustatytą nustatytąją patalpos temperatūrą (žr. sk. 4.2).
Prijungtas išorės temperatūros jutiklis (nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas) arba prijungtas patalpos reguliatorius taip pat veikia tiekiamojo srauto nustatytąją temperatūrą.
Karšto vandens paruošimas pagal nustatytas nustatytąsias temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Darbo režimas Summer
Vyksta tik karšto vandens ruošimas pagal nustatytas nustatytąsias temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti valdikliai taip pat perjungiami į darbo režimą [Summer].
Darbo režimas „Automatic 1“ (laiko programa)
Automatinis šildymo ir sumažinimo režimas pagal nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 1] ▪ [Hot water auto. 1]
Darbo režimas „Automatic 2“ (laiko programa)
Automatinis šildymo ir sumažinimo režimas pagal nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 2] ▪ [Hot water auto. 2]
INFORMACIJAIŠORINIO DARBO REŽIMŲ PERJUNGIMO KONTAKTAS
Naudojant prie HPSU compact jungties J8 gnybtais „Ext“ prijungtą ir bepotencialį komutacinį kontaktą, prie kurio prijungta varža, kitas išorinis įrenginys (pvz., modemas…) taip pat gali perjungti. Žr. Lent. 4-1.
Tuo metu komutacinio kontakto funkcionalumas priklauso nuo parametro [Func. burner blocking contact]:
▪ [Func. burner blocking contact] = Resistance values
(Standartinis nustatymas): varžos verčių vertinimas.
▪ [Func. burner blocking contact] = Burner blocking
contact: vertinimas kaip degiklio blokavimo kontakto. Esant sujungtam komutaciniam kontaktui, išoriniam šilumos generatoriui suteikiama pirmenybė.
Darbo režimas Varža Paklaida
Standby <680Ω ±5% Heating <1200Ω
Reducing <1800Ω
Summer <2700Ω Automatic 2 <4700Ω Automatic 2 <8200Ω
Lent.4-1 Varžos vertės, skirtos EXT signalui vertinti
INFORMACIJA
Lent. 4-1 nurodytos varžos veikia 5% paklaidos lauke. Už
šių paklaidos laukų esančios varžos interpretuojamos kaip atjungtas įėjimas. Šilumos generatorius persijungia atgal į prieš tai aktyvų darbo režimą.
Kai varžos vertės yra didesnės už „Automatic 2“, į įėjimą neatsižvelgiama.
Jei prie HPSU compact būtų prijungti keli komutaciniai kontaktai (pvz., „Smart Grid“, patalpos termostatas), su tuo susijusių funkcijų turėtų aukštesnę pirmenybę nei išorinis darbo režimų perjungimas. EXT komutacinio kontakto reikalaujamas darbo režimas tada gali būti neaktyvintas arba aktyvintas vėliau.
Be šių darbo režimų, yra įvairių laikinų laiko programų (žr. Lent. 4-2), kurios aktyvinus vykdomos pirmiausia.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
13
4 Funkcija
Laikina šildymo programa
Party Time program sk. 4.3
Away
Holiday
Vacation
Screed Configuration sk. 4.5.7
Lent.4-2 Laikinų laiko programų nustatymas
INFORMACIJA
Jei laikina šildymo programa (Party, Away, Holiday, Vacation, Screed) paleidžiama parinkto darbo režimo metu, tuomet pirmiausia reguliuojama pagal šios laiko programos nustatymus.
Nustatymas / aktyvinimas meniu
Nuoroda

4.2 Naudotojai

[→Main menu →User] Šiame meniu naudotojui nustatomos svarbiausios nustatytosios
temperatūros ir funkcijos.

4.2.1 Nustatymas „Nustatytoji patalpos temperatūra“

[→Main menu →User →Room] Šiame meniu nustatytosios patalpos temperatūros nustatomos
šildymo režimu patalpų šildymui. Esamos nustatytosios vertės (1–3) priklauso atitinkamam laiko programų [Heating circuit auto. 1] ir [Heating circuit auto. 2] ciklui (1–3).
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.2 Nustatymas „Patalpos temperatūros sumažinimas“

[→Main menu →User →Reduce] Šiame meniu nustatytoji patalpos temperatūra nustatoma
sumažinimo režimu patalpų šildymui. Sumažinimo režimas vykdomas per darbo režimą „Reduce“ arba laiko programas [Heating circuit auto. 1] ir [Heating circuit auto. 2].
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.3 Nustatymas „Patalpos temperatūra išvykus“

[→Main menu →User →Absent] Šiame meniu nustatytoji patalpos temperatūra nustatoma išvykimo
režimu patalpų šildymui. Išvykimo režimas vykdomas per laiko programą [Away] arba [Vacation].
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.4 Nustatymas „Nustatytoji karšto vandens temperatūra“

[→Main menu →User →Hot water] Šiame meniu nustatytosios karšto vandens temperatūros
nustatomos karštam vandeniui ruošti. Esamos nustatytosios vertės (1–3) priklauso atitinkamam laiko programų [Hot water auto. 1] ir [Hot water auto. 2] ciklui (1–3).
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.

4.2.5 Neplanuotas karšto vandens ruošimas

[→Main menu →User →1x load] Paleidus šią funkciją, karštą vandenį galima bet kuriuo metu pašildyti
iki nustatytosios temperatūros [Hot water temperature target 1]. Įkaitinama pirmiausia ir neatsižvelgiant į kitas šildymo programas. Pasibaigus šiai laikinai funkcijai, reguliatorius automatiškai grįžta į prieš tai buvusį aktyvų darbo režimą.
Galimas nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.3.

4.3 Laiko programa

[→Main menu →Time program] Patogiam ir individualiam patalpos bei karšto vandens temperatūros
palaikymui galima rinktis iš įvairių laisvai nustatomų, nuolatinių laiko programų. Be to, yra laikinos laiko programos, kurios nuolatines laiko programas arba šiuo metu nustatytą darbo režimą išjungia jų galiojimo trukmei.

4.3.1 Laikinos laiko programos

INFORMACIJA
Toliau nurodytas laiko programas galima bet kada nutraukti rankiniu būdu pakeičiant darbo režimą.
Party
[→Main menu →Time program →Party] Programa vykdoma nuo aktyvinimo iki nustatyto laiko pabaigos. Šiuo
laikotarpiu šildymo kontūras sureguliuojamas iki parametre [Room temperature target 1] nustatytos temperatūros. Jei laiko programos [Automatic 1] arba [Automatic 2] aktyvios, šildymo ciklas pailginamas arba paleidžiamas anksčiau laiko. Karšto vandens paruošimui poveikis nedaromas.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ] Programa vykdoma nuo aktyvinimo iki nustatyto laiko pabaigos. Šiuo
laikotarpiu šildymo kontūras sureguliuojamas iki parametre [Room temperature absent] nustatytos nustatytosios patalpos temperatūros. Karšto vandens paruošimui poveikis nedaromas.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday] Naudojant šią kalendoriaus funkciją, galima nustatyti išvykimo
laikotarpį. Šiuo laikotarpiu šildymo kontūras nuolat (24h per parą) sureguliuojamas ties parametre [Room temperature absent] nustatyta nustatytąja patalpos temperatūra. Ši programa nepaleidžiama, jei nustatytą paleidimo datą yra aktyvus darbo režimas [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday] Naudojant šią kalendoriaus funkciją, galima nustatyti buvimo
laikotarpį. Šiuo laikotarpiu reguliuojama tik pagal „Sekmadienio“ nustatymus [Heating circuit auto. 1] ir [Hot water auto. 1].

4.3.2 Nuolatinės laiko programos

Prijungtiems šildymo kontūrams ir kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūrui laiko programos reguliuoja šildymo kontūro ir karšto vandens temperatūras arba cirkuliacinio siurblio veikimo laikus pagal nurodytus įjungimo ciklus. Įjungimo ciklai išsaugoti laiko blokuose, kuriems reikia nustatyti skirtingas nustatytąsias temperatūras.
Išsaugotas laiko programas bet kada galima pakeisti. Geresnei apžvalgai rekomenduojama suprogramuotus įjungimo ciklus įrašyti ir laikyti saugioje vietoje (žr. sk. 11.1).
14
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
Heating circuit auto. 1 ir Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2] Šiuose meniu galima nustatyti šildymo kontūro laiko programų
parametrus. Per dieną galima nustatyti 3 įjungimo ciklus, kuriems priskirti parametrai [Room temperature target 1/2/3]. Ne įjungimo cikluose sureguliuojama nustatytoji vertė [Room temperature reduced]. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai arba savaitės intervalais.
Hot water auto. 1 ir Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2] Šiuose meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo laiko
programų parametrus. Per dieną galima nustatyti 3 įjungimo ciklus, kuriems priskirti parametrai [Hot water temperature, target 1/2/3].
1 įjungimo ciklas 2 įjungimo ciklas 3 įjungimo ciklas
Laikotarpis On Off On Off On Off
Patalpos šildymas
Temperatūros nustatymas
Pirmadienis–penktadienis 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Pirmadienis–penktadienis 06:00 08:00 16:00 22:00 - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 07:00 23:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
[Room temperature target 1]: 20°C [Room temperature target 2]: 20°C [Room temperature target 3]: 20°C
"Heating circuit auto. 1"
"Heating circuit auto. 2"
Circulation program
[→Main menu →Time program →Circulation] Šiame meniu galima nustatyti pasirinktinai prijungto cirkuliacinio
siurblio laiko programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus per dieną.
INFORMACIJA
Naudoti cirkuliacines linijas Prancūzijoje draudžiama!
Gamykliniai nustatymai
Nuolatinės laiko programos iš anksto nustatytos pagal Lent. 4-3.
[Room temperature reduced]: 10°C
Karšto vandens paruošimas
Temperatūros
nustatymas
Pirmadienis–sekmadienis 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Pirmadienis–penktadienis 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Pirmadienis–penktadienis 05:00 21:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - ­Šeštadienis, sekmadienis 06:00 22:00 - - : - - - - : - - - - : - - - - : - -
Lent.4-3 Nuolatinės laiko programos gamyklinis nustatymas

4.3.3 Laiko programos atstata

[→Main menu →Time program →TP reset] Šiame meniu galima atstatyti laiko programų gamyklinius
nustatymus. Tuo tikslu pasirinkite atitinkamas laiko programas ir po to patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo mygtuku antrajame meniu puslapyje.

4.4 Nustatymai

[→Main menu →Settings] Šiame meniu atliekami pagrindiniai reguliatoriaus ir sistemos
nustatymai. Čia priskiriamas pasirenkamų ir išorinių komponentų prijungimas. Priklausomai nuo prieigos teisių (naudotojas arba specialistas), yra skirtingi parametrai.
[Hot water temperature target 1]:
60°C
"Hot water auto. 1"
"Hot water auto. 2"
"Cirkuliacijos programa"
[Hot water temperature target 2]:
60°C
[Hot water temperature target 3]:
60°C

4.4.1 Rodmenų nustatymai

[→Main menu →Settings →Display] Šiame meniu galima nustatyti kalbą, datą, laiką, LCD ryškumą ir
LCD apšvietimo trukmę. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.
INFORMACIJA
Padidinus LCD ekrano ryškumą virš gamykloje nustatytos vertės, sutrumpėja ekrano eksploatavimo trukmė.

4.4.2 Sistema

[→Main menu →Settings →System] Šiame meniu apibendrinti pagrindiniai šildymo sistemos parametrai. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.2.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
15
4 Funkcija

4.4.3 Išoriniai šilumos šaltiniai

[→Main menu →Settings →Ext. source] Šiame meniu galima sukonfigūruoti pasirenkamo išorinio šilumos
šaltinio prijungimą. Alternatyvaus WEZ duota šiluma turi būti tiekiama beslėgiam
vandeniui kaupiamajame šildytuve HPSU compact kaupiamajame karšto vandens šildytuve.
▪ Naudojant pasirenkamą dviejų padėčių šildytuvą BUxx, sąlyginai
tai vyksta dėl konstrukcinės montavimo situacijos.
▪ Naudojant alternatyvųjį WEZ (pvz., dujinį arba mazuto katilą), jį
galima prijungti hidrauliškai ▪ be slėgio, naudojant kaupiamojo karšto vandens šildytuvo
jungtis (saulės energijos tiekiamojo ir grįžtamojo srauto) arba
▪ HPSU compact …B tipo įrenginiuose, naudojant integruotą
slėginės soliarinės sistemos šilumokaitį.
Nustačius parametrą [Config. add. heat generator] nustatoma, ar ir kuris papildomas šilumos generatorius (WEZ) yra karštam vandeniui ruošti ir šildymui palaikyti.
▪ Nėra išorinio šilumos šaltinio ▪ Pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas ▪ Išorinis šilumos šaltinis KV ir HZU: alternatyvusis WEZ perima
karšto vandens paruošimą ir šildymo palaikymą. WEZ pareikalauti komutacinėje plokštėje RTX-EHS perjungiama relė K3.
▪ Išorinis šilumos šaltinis KV arba HZU: alternatyvusis WEZ 1
(pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas BUxx) perima karšto vandens paruošimą, o alternatyvusis WEZ 2 – šildymo palaikymą. WEZ 1 pareikalauti komutacinėje plokštėje RTX-EHS perjungiama relė K3, o WEZ 2 pareikalauti – relė K1. Laikykitės įspėjamųjų nurodymų! Papildomo alternatyviojo WEZ veikimo principą lemia ir parametrų [Bivalence function] ir [Bivalence temperature] nustatymai.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.3.

4.4.4 Inputs/Outputs

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs] Šiame meniu galima sukonfigūruoti reguliatoriaus plokštės įėjimus ir
išėjimus, norint individualiai optimizuoti sistemos reguliatorių.
Smart grid
ĮSPĖJIMAS
Kai nustatytoji karšto vandens temperatūra yra aukštesnė nei 65°C, kyla pavojus nusiplikyti. Tai įmanoma, nes energijos tiekimo įmonė (EVU) „Smart Grid“ norminėse nuostatose turi teisę optimizuotai valdyti imamąją srovę pagal pasiūlą ir paklausą.
Dėl tokios priverstinės įkrovos nustatytoji karšto vandens temperatūra kaupiamajame karšto vandens šildytuve gali pasiekti virš 65°C.
Šis kaupiamasis šildytuvas pripildomas tik tada, jei nustatytas darbo režimas [Standby].
▪ Sumontuokite apsaugą nuo nusiplikymo į karšto
vandens paskirstymo liniją.
Norint naudotis šia funkcija, reikia specialaus srovės skaitiklio su SG imtuvu, prie kurio reikia prijungti HPSU compact.
Kai tik funkcija aktyvinama parametru [Smart grid], priklausomai nuo energijos tiekimo įmonės signalo, šilumos siurblys perkeliamas į darbo režimą pagal Lent. 4-4.
Signalas
EVU SG Karštas
1 0 --- Nenaudojamas
0 0 Normal Normalusis
0 1 low Įjungimo
1 1 labai mažos Įjungimo
(3)
Elektros
srovės
išlaidos
vanduo
4)
Poveikis
(
Nenaudojamas
Šildymas
4)
Normalusis
režimas
režimas
Įjungimo
rekomendacija
ir kaupiamojo
šildytuvo
temperatūros
nustatytoji vertė
padidinama, priklausomai
nuo parametro
[Mode Smart
Grid].
rekomendacija
ir nustatytoji
tiekiamojo
srauto temperatūra padidinama,
priklausomai
nuo parametro
[Mode Smart
Grid].
Kaupiamojo
komanda ir
kaupiamojo
šildytuvo
temperatūros
šildytuvo
pripildymo
įjungimo
komanda.
nustatytoji vertė
nustatoma ties
70°C.
Lent.4-4 SG signalo naudojimas
AUX switching function
Nustačius parametrą [AUX switching function], parenkamos bepotencialio komutacinio AUX kontakto (kintamasis komutacinis išėjimas A) įjungimo sąlygos. Per šį komutacinį kontaktą galima valdyti, pavyzdžiui, išorinį šilumos generatorių.
Jeigu įvykdyta viena iš įjungimo sąlygų, bepotencialis komutacinis kontaktas perjungiamas pasibaigus parametre [AUX wait time] nustatytam laikui.
Komutacinis AUX kontaktas (kintamas komutacinis išėjimas A) neįjungiamas, kai nustatymas išaktyvintas.
Komutacinis AUX kontaktas (kintamasis komutacinis išėjimas A) įjungiamas, kai nustatymas
▪ kaupiamojo šildytuvo temperatūra (T
vertė.
) ≥ parametro [T-DHW min]
dhw
▪ kai yra klaida. ▪ išorės temperatūra < parametro [Equilibrium Temp] vertę. ▪ šilumos pareikalavimas karšto vandens paruošimui. ▪ šilumos pareikalavimas patalpos šildymui. ▪ šilumos pareikalavimas patalpos šildymui arba karšto vandens
paruošimui.
Interlink function
Nustačius parametrą [Interlink function] = įj., yra galimybė, kad HPSU compact į reguliavimą įtrauktų dvi skirtingas nustatytąsias tiekiamojo srauto vertes.
Tai galioja tiek nuo oro sąlygų priklausomam reguliavimui, tiek ir reguliavimui pagal fiksuotą nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą (žr. sk. 4.5).
Pvz., „HP convector“ papildomai galima prijungti prie paviršių šildymo ir vėsinimo sistemos.
Sąlyga: prie HPSU compact kištukinės jungties J16 prijungti 2 komutaciniai kontaktai (pvz., patalpos termostatas).
▪ Parametras [Interlink function] = išj.: išaktyvintas
(
(3)
Komutaciniai kontaktai komutacinės plokštės įėjime J8 „RoCon BM2C“ sujungti (1) arba atjungti (0).
(4)
Be apsaugos nuo šalčio funkcijos
16
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
▪ Parametras [Interlink function] = įj.: komutacinių šildymo ir
vėsinimo kontaktų vertinimas kištukinėje jungtyje J16, komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“. Vėsinimo režimo aktyvinimas tik darbo režimą pertvarkant į [Cooling] (žr. sk. 4.1). Parametro [Room thermostat] nustatymas nebevertinamas.
▪ Atjungti komutaciniai kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio ▪ Darbo režimas [Heating] arba [Automatic 1] / [Automatic 2]
aktyvus tik dienos režimu įjungimo ciklų metu. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Heating = IL1 ▪ Sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal [Heating] parametrų nustatymus. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Cooling = IL2 ▪ Reguliuojama iki padidintos nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
+ parametro [Interlink temperature increase] vertė). Pirmenybė,
kai abu komutaciniai kontaktai sujungti!
▪ Darbo režimas [Cooling] aktyvus.
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Heating = IL1 ▪ Sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal parametrų nustatymus lygmenyje [HC
Configuration] > [Cooling]. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Cooling = IL2 ▪ reguliuojama iki sumažintos nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
- parametro vertė [Interlink temperature reduction]. Pirmenybė,
kai abu komutaciniai kontaktai sujungti!
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.

4.4.5 Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas

[→Main menu →Settings →ISM] Esant pakankamai aukštoms kaupiamojo šildytuvo temperatūroms,
kaupiamojo šildytuvo rezervuare esančią energiją galima naudoti patalpoms šildyti. Tai gali arba padidinti patogumą (funkcija [Continuous heating]) arba energiją iš išorinio šilumos šaltinio, pvz., saulės, leisti naudoti tada, kai reikia šildyti (funkcija [Heating support (HZU)]).
Continuous heating
Funkcija leidžia nepertraukiamai šildyti net ir garintuvo atitirpinimo metu. Taip gali būti užtikrintas didelis patogumas taip pat ir naudojant greitai reaguojančias šildymo sistemas (pvz., konvektorius).
Heating support (HZU)
Jei šildymo palaikymo funkcija (parametras [Heating support (HZU)] = įj.) aktyvinama, energija naudojama integruotame HPSU compact kaupiamojo šildytuvo rezervuare, kad būtų perimta šildymo funkcija. Esant pakankamai aukštai kaupiamojo šildytuvo temperatūrai, degiklis lieka neveikti.
Mažiausioji vertė (T aktyvi nustatytoji karšto vandens temperatūra [Hot water temperature, target] + parametras [Heating support hysteresis].
Įjungimo sąlyga: Tdhw > T
temperature, target] + 1K Jeigu įvykdyta įjungimo sąlyga, tuomet iš kaupiamojo šildytuvo
rezervuaro išimama šiluma ir taip maitinama šildymo sistema.
+ 4K ir Tdhw > informaciniai parametrai [Hot water
HZUmin.
) apskaičiuojama taip: T
HZUmin.
HZUmin.
= šiuo metu
Išjungimo sąlyga: Tdhw < T
(žr. sk. 4.5.3) Jeigu įvykdyta išjungimo sąlyga, tuomet nustatomas papildomas
šildymas iš kaupiamojo karšto vandens šildytuvo ir degiklis perima šildymo režimą.
Parametras [Power BIV] riboja galią, kuri gali patekti į šildymo sistemą. Parametras [Heating support max. temp.] riboja maksimalią temperatūrą, kuri gali patekti į šildymo sistemą.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.5.5.
arba Tdhw < parametras [Feed temperature, target]
HZUmin.

4.4.6 Specialios funkcijos

[→Main menu →Settings →Special] Specialios funkcijos lemia šilumos siurblio imamąją galią. Tylusis
režimas, pavyzdžiui, reiškia, kad šilumos siurblio išorinis įrenginys veikia mažesne galia. Dėl to sumažinamas eksploatuojant šilumos siurblio išorinio prietaiso keliamas triukšmas.
Quiet mode
ATSARGIAI
Esant aktyviam tyliajam režimui, galia patalpų šildymo ir vėsinimo režimu sumažėja tiek, kad prireikus nebegalima pasiekti iš anksto nustatytų nustatytųjų temperatūros verčių.
▪ Esant išorės temperatūrai žemiau užšalimo taško, dėl
šalčio poveikio kyla materialinės žalos pavojus.
Esant aktyvintai funkcijai, šilumos siurblys veikia tyliuoju režimu. Čia su parametru [Noise level] galite parinkti tris triukšmo lygius.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.

4.5 Konfigūracija

[→Main menu →Configuration] Šiame meniu darbines sistemos charakteristikas galima optimaliai
pritaikyti prie sistemos konstrukcijos ir naudotojų poreikių. Papildomos programos palengvina paleidimą. Priklausomai nuo prieigos teisių (naudotojas arba specialistas), yra skirtingi parametrai.

4.5.1 Prieigos teisės (specialisto kodas)

[→Main menu →Configuration →Access] Tam tikros funkcijos ir parametrai reguliatoriuje ribojami prieigos
teisėmis ir naudotojas jų nemato. Norint gauti prieigą, būtina įvesti specialisto kodą.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
17
4 Funkcija
Pav.4-1 Prieigos kodo nustatymas
Pavyzdys: nustatykite kodą 3090 (tik pavyzdys. Tai nėra galiojantis prieigos kodas) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol pirmas
įvesties laukelis bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Pirmas įvesties laukelis mirksi mėlynai.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 3.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Antras įvesties laukelis rodomas mėlynai.
5 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol trečias
įvesties laukelis bus rodomas mėlynai.
6 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Trečias įvesties laukelis mirksi mėlynai.
7 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 9.
8 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Ketvirtas įvesties laukelis rodomas mėlynai.
9 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
patvirtinimo piktograma bus rodoma mėlynai.
10 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Kodas patikrinamas ir išeinama iš nustatymo lygmens.

4.5.2 Davikliai

[→Main menu →Configuration →Sensors] Šiame meniu aktyvinami ir konfigūruojami (pasirenkami) davikliai.
Galima nustatyti vandens pusės nustatytąsias slėgio vertes. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.1.

4.5.3 Šildymo kontūro konfigūracija

[→Main menu →Configuration →HC config] Šiame meniu nustatomas pagrindinis šildymo kontūro
funkcionalumas. Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.2.
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas
Jei aktyvus nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas, tiekiamojo srauto temperatūra (parametras [Feed temperature, target]) nustatoma automatiškai pagal nustatytą šildymo / vėsinimo kreivę, priklausomai nuo išorės temperatūros.
Pristatymo būsenoje ši funkcija yra aktyvinta. Ją galima išaktyvinti (fiksuotųjų verčių reguliavimas) arba vėl aktyvinti tik su specialisto kodu.
Jei patalpos reguliatorius (RoCon U1) papildomai prijungtas prie RoCon+ HP, nustatytoji temperatūra reguliuojama, atsižvelgiant į oro sąlygas ir patalpos temperatūrą (parametras [Room Influence]).
Šią funkciją galima nustatyti tik su specialisto kodu. Tuo klausimu susisiekite su savo šildymo sistemų specialistu.
Ši funkcija aktyvinama arba išaktyvinama per parametrą [Weather­compensated] meniu „Configuration“.
▪ Parametras [Weather-compensated] = Weather-compensated:
nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas
▪ Parametras [Weather-compensated] = Feed temperature, fixed:
reguliavimas pagal fiksuotą nustatytąją temperatūrą ▪ Šildymo režimu: parametras [Feed tempeature, heating mode]
arba parametras [Feed temperature, reducing mode]
▪ Vėsinimo režimu: parametras [Feed temperature, cooling mode]
INFORMACIJA
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas neturi jokios įtakos nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai, esant karšto vandens kontūro pareikalavimui.
Esant prijungtam maišymo moduliui
Šildymo / vėsinimo kreivė nustatoma ir nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas priskirtam šildymo kontūrui aktyvinamas tokiu pačiu būdu, kaip aprašyta prieš tai.
Priskirtą šildymo kontūrą galima eksploatuoti kaip ▪ Maišytuvo plėtinys
Maišymo moduliui per CAN magistralę perduodama prie HPSU
compact prijungto išorės temperatūros jutiklio išorės temperatūra. arba kaip ▪ maišytuvo plėtinys su zonų reguliatoriumi
Prie maišymo modulio reikia prijungti atskirą išorės temperatūros
jutiklį. Priskirtas šildymo kontūras reguliuojamas pagal šiai zonai
svarbią išorės temperatūrą. Aktyvinus terminalo funkciją, maišymo modulį galima valdyti valdymo
bloku RoCon+ B1, kuriuo valdomas HPSU compact, taip pat galima atlikti priskirto šildymo kontūro nustatymus.
Kartu su patalpos reguliatoriumi RoCon U1 maišymo modulis priskirtą šildymo kontūrą gali reguliuoti visiškai automatiškai ir nepriklausomai nuo šilumos generatoriaus.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.6.
apsaugos nuo šalčio funkcija
Kai išorės temperatūra yra žemesnė už parametro vertę [Frost protection temperature], įjungiamas integruotas šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys, kad šildymo sistema neužšaltų.
Be to, nuolat valdomi tiekiamojo srauto, kaupiamojo srauto ir prijungtos patalpos temperatūros davikliai. Jei viename šių daviklių išmatuota temperatūra nukrenta žemiau 7°C (esant žemesnei nei 5°C temperatūrai), apsaugos nuo šalčio funkcija taip pat aktyvinama.
18
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
Jei šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūra nukrenta žemiau 7°C, HPSU compact šildo tol, kol šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūra pasiekia bent 12°C.
Iš funkcijos išeinama, kai išorės temperatūra pakyla virš nustatytos parametro vertės [Frost protection temperature] + 1K ir taip pat nėra jokios kitos aktyvinimo sąlygos.
INFORMACIJA
Jei aktyvintos sumažinto tarifo funkcijos: Parametras [HT/NT function] = Switch all off arba Parametras [Smart grid] = On šilumos siurblio eksploatavimą energijos tiekimo įmonė gali
visiškai išjungti ribotam laikui. Tokiais atvejais negali būti papildomai šildoma net ir esant apsaugos nuo šalčio funkcijoms, o įrenginio vidaus šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys neįjungiamas.
Šios situacijos atpažįstamos, kai meniu [→Main menu →Information →Overview] eksploatacinių duomenų laukelyje: „Ext“ rodoma vertė „High rate“ arba „SG1“.

4.5.4 Šildymas

[→Main menu →Configuration →Heating] Šiame meniu sukonfigūruojami šildymo laikai ir nustatytosios
tiekiamojo srauto temperatūros šildymo režimui.
Automatinį šildymo kreivės pritaikymą galima aktyvinti (parametras [Heating curve adaptation]), jei prijungti išorės temperatūros jutiklis ir patalpos reguliatorius (RoCon U1) (žr. sk.
4.5).
Automatinio kreivės pritaikymo pradžios sąlygos: ▪ išorės temperatūra <8°C, ▪ Darbo režimas yra [Automatic 1 arba Automatic 2] ▪ sumažinimo fazės trukmė ne trumpesnė nei 6h. Jei automatinis šildymo kreivės pritaikymas neaktyvintas,
šildymo kreivę rankiniu būdu reikia nustatyti reguliuojant
parametrą [Heat-Slope]).
INFORMACIJA: ŠILDYMO KREIVĖS RANKINIS PRITAIKYMAS
Nustatytų verčių korekcijas atlikite tik po 1–2 dienų ir tik mažais žingsniais.
▪ Išaktyvinkite pašalinius šilumos šaltinius (pvz., židinį,
tiesioginius saulės spindulius, atidarytą langą).
▪ Iki galo atidarykite kaitinimo elementų termostatinius
vožtuvus arba reguliavimo pavaras.
▪ Aktyvinkite darbo režimą „Heating“. Orientacinės
nustatymo vertės yra:
kaitinimo elementas ir sistema 70: nuo 1,4 iki 1,6,
grindinis šildymas: nuo 0,5 iki 0,9.
Šildymo kreivė
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Sutrikimo atveju dėl grindinio šildymo sistemos perkaitimo, gali būti pažeistas išlyginamasis sluoksnis arba grindų struktūra.
▪ Prieš pirmosios eksploatacijos pradžią, prieš matuodami
emisiją, nustatykite maksimalios temperatūros ribojimą reguliatoriuje RoCon+ HP (parametras [Max. feed temperature]) tiek maksimaliai leistina sistemos temperatūra.
▪ Apsaugos nuo perkaitimo jungiklį (montavimo vietoje)
prijunkite prie kištukinės jungties „Ext“, skirtos darbo režimams išoriškai perjungti taip, kad HPSU compact būtų perjungtas į darbo režimą „Standby“ arba „Summer“. Esant parametrui [Room thermostat] = Yes arba parametrui [Interlink function] = On apsaugos nuo perkaitimo jungiklį reikia prijungti taip, kad būtų nutrauktas patalpos termostato komutacinis kontaktas.
▪ Jei grindinis šildymas naudojamas ir patalpai vėsinti,
prijungimo nurodymai pirmiau pateiktame punkte taip pat galioja ir montavimo vietos apsaugos nuo drėgmės jungikliui.
Su šildymo kreive tiekiamojo srauto temperatūra pritaikoma prie pastato sąlygų, priklausomai nuo atitinkamos išorės temperatūros (nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimą žr. sk. 4.5). Šildymo kreivės statumas aprašo tiekiamojo srauto ir išorės temperatūros pasikeitimo santykį.
Šildymo kreivė galioja minimalios ir maksimalios temperatūros ribose, kurios buvo nustatytos atitinkamam šildymo kontūrui. Tarp išmatuotos patalpos temperatūros buvimo srityje ir atitinkamai norimos patalpos temperatūros gali būti nukrypimų, kuriuos galima sumažinti sumontavus patalpos termostatą arba patalpos reguliatorių.
Reguliatorius gamykloje nustatytas taip, kad šildymo kreivė eksploatuojant savaime neprisitaiko.
Pav.4-2 Šildymo kreivės
Poz. Pavadinimas
T
A
T
R
T
V
Išorės temperatūra Patalpos temperatūros nustatytoji vertė Tiekiamojo srauto temperatūra
Lent.4-5
Comfort heating
Jei, esant labai žemai išorės temperatūrai, šilumos siurblys nėra pritaikytas žemai išorės temperatūrai, šiluma paimama iš kaupiamojo šildytuvo ir naudojama patalpoms šildyti. Retais atvejais (sistemose su reikalinga aukšta tiekiamojo srauto temperatūra ir reikalinga žema karšto vandens temperatūra) reikalinga tiekiamojo srauto temperatūra gali būti aukštesnė už nustatytą kaupiamojo šildytuvo temperatūrą. Norint šioms sistemoms išvengti trumpalaikio patogumo sumažėjimo šildymo režimu, parametrą [Comfort heating]
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
19
4 Funkcija
galima nustatyti ties „On“. Esant atitinkamai išorės temperatūrai, kaupiamojo šildytuvo temperatūra padidinama virš karšto vandens poreikiui nustatytos kaupiamojo šildytuvo temperatūros.
INFORMACIJA
Jei [Comfort heating] nustatoma ties „On“, taip pat padidėja ir šilumos siurblio elektros srovės sąnaudos. Standartiniame nustatyme [Comfort heating] nustatyta ties „Off“.
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes rasite sk. 7.6.

4.5.5 Cooling

[→Main menu →Configuration →Cooling] Šiame meniu nustatymai atliekami vėsinimo režimui.
ATSARGIAI: KONDENSACIJOS PAVOJUS
Sutrikimo atveju arba klaidingai nustačius parametrus dėl kondensacijos gali būti pažeistas grindinis šildymas, išlyginamasis sluoksnis arba grindų struktūra.
▪ Prieš pradedant eksploatuoti ir aktyvinant vėsinimo
režimą, minimalios temperatūros ribojimą reguliatoriuje „RoCon“ (parametras [Feed temperature lower limit]) nustatykite ties minimaliai leistina sistemos temperatūra.
Sąlygos vėsinimo režimui: ▪ Išorės temperatūra > nustatytosios patalpos temperatūros
nustatymo vertė
▪ Išorės temperatūra > parametro nustatymo vertė [Start T-Out
Cooling]
▪ Darbo režimas [Cooling] aktyvintas.
▪ per meniu „Operating mode" arba ▪ patalpos termostato funkcija (komutacinis vėsinimo kontaktas
sujungtas)
▪ Šildymo sistemos „RoCon“ sistemoje šilumos užklausa neaktyvi.
INFORMACIJA
Jei esant aktyviam darbo režimui „Cooling“ vidutinė išorinė temperatūra nukrenta žemiau 4°C, darbo režimas automatiškai persijungia į „Heating“.
Darbo režimas iš naujo automatiškai perjungiamas į „Cooling“ tik tada:
▪ kai patalpos termostatas prijungtas kištukine jungtimi
J16 (vėsinimas) ir
▪ patalpos termostato komutacinis kontaktas yra sujungtas
ir
▪ vidutinė išorės temperatūra vėl pakyla virš 10°C.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling→Cooling curve] Vėsinimo kreivė lemia nustatytą tiekiamojo srauto temperatūrą
vėsinimo režimu, priklausomai nuo atitinkamos išorės temperatūros. (Nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimą žr. sk. 4.5.3). Šiltesnė išorės temperatūra susidaro šaltesnėje nustatytoje tiekiamojo srauto temperatūroje ir atvirkščiai. Vėsinimo kreivę keturiais parametrais galima pritaikyti prie pastato ypatumų (žr. Pav. 4-3).
1 [Start T-Out Cooling] 2 [Max T-Out Cooling] 3 [T-Flow Cooling start] 4 [T-Flow Cooling max]
Cooling parameters
[→Main menu →Configuration →Cooling→Parameters]
Šiame meniu yra kiti parametrai, skirti nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai pritaikyti vėsinimo režimu.
Nuo oro sąlygų priklausomo tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimo metu naudotojas gali nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą parametru [Cooling setpoint correction] reguliuoti maks. 5K į viršų arba žemyn. Žemyn temperatūra yra apribota parametru [Feed temperature lower limit].
Pav.4-3 Vėsinimo kreivės parametrų priklausomybė
Poz. Pavadinimas
1 Parametras [Start T-Out Cooling] 2 Parametras [Max T-Out Cooling] 3 Parametras [T-Flow Cooling start] 4 Parametras [T-Flow Cooling max] 5 Parametras [Feed temperature lower limit] 6 Nustatytoji patalpos temperatūra 7 Galimas vėsinimo režimas T
A
T
V
------- Vėsinimo kreivė
- - - - Galimas lygiagretus vėsinimo kreivės perstūmimas
Lent.4-6
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.4.
Išorės temperatūra Tiekiamojo srauto temperatūra

4.5.6 Karštas vanduo

[→Main menu →Configuration →DHW] Šiame meniu karšto vandens paruošimą galima individualiai pritaikyti
prie naudotojų elgsenos ir poreikių. Taip galima sumažinti energijos sąnaudas ir padidinti patogumą.
Pasirenkamo cirkuliacinio siurblio nustatymai
Priklausomai nuo parametro [Circulation pump control], pasirenkamą cirkuliacinį siurblį galima sinchroniškai valdyti parinkta karšto vandens ruošimo laiko programa arba cirkuliacinio siurblio laiko programa (žr. sk. 4.3). Parinktos laiko programos atblokavimo laikų metu cirkuliacinį siurblį galima eksploatuoti arba nuolat, arba ciklais. Tai nustatoma parametru [Circulation pump interval].
Apsauga nuo legionelių
Ši funkcija skirta prevencijai nuo bakterijų kaupiamajame karšto vandens šildytuve, atliekant terminę dezinfekciją. Tuo tikslu kaupiamasis karšto vandens šildytuvas, priklausomai nuo parametro [Anti-legionella day], 1× dieną arba 1× per savaitę įkaitinamas iki dezinfekavimo temperatūros [Anti-legionella temperature]. Dezinfekavimas pradedamas nustatytu pradžios laiku [Anti-legionella start time] ir yra aktyvus vieną valandą. Pasirinktinai prijungtas cirkuliacinis siurblys tuo metu kartu įjungiamas automatiškai.
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes rasite sk. 7.6.5.
20
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija

4.5.7 Papildoma programa

[→Main menu →Configuration →Addition] Šiame meniu yra programos, kurios palengvina sistemos paleidimą.
Oro išleidimo funkcija
[→Main menu →Configuration →Addition →Ventilation] Aktyvinus oro išleidimo funkciją, reguliatorius paleidžia fiksuotai
apibrėžtą vyksmo programą su integruoto šildymo sistemos cirkuliacinio siurblio paleidimo ir sustabdymo režimu ir įvairiomis integruotų 3-eigių perjungimo vožtuvų padėtimis. Oro išleidimo funkcijos metu esantis oras gali išeiti per automatinį oro išleidimo vožtuvą.
INFORMACIJA
Šios funkcijos aktyvinimas nepakeičia tinkamo oro išleidimo iš šildymo kontūro.
Prieš aktyvinant šią funkciją, reikia iki galo pripildyti šildymo kontūrą.
Relių testas
[→Main menu →Configuration →Addition →Relay test] Naudojant šią programą, galima patikrinti vidines jungimo reles. To
gali prireikti atsiradus sutrikimų, klaidų pranešimų ar atliekant metinę techninę priežiūrą. Atvėrus meniu, visos relės išaktyvinamos. Parinkus atskiras arba kelias reles, jos aktyvinamos. Išeinant iš meniu, baigiami visi relių testai.
Meniu „Relių testas“ valdomas taip pat, kaip ir parenkami sąrašo įrašai (žr. sk. 3.3.3). Žinoma, relių sąraše lygiagrečiai su testavimu relių sąraše galima aktyvinti kelias reles. Tam atitinkama relė parenkama su „OK“. Aktyvintą relę rodo varnelė.
Išlyginamojo sluoksnio programa
[→Main menu →Configuration →Addition →Program] Šiame meniu galima individualiai pritaikyti išlyginamojo sluoksnio
džiovinimo trukmės ir tiekiamojo srauto nustatytosios temperatūros gamyklinius nustatymus. Pakeitimus galima atlikti tik įvedus specialisto kodą.
Išlyginamojo sluoksnio programos keitimas
Maks. 28 dienų trukmei kiekvienai dienai galima nustatyti savo nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą. Išlyginamojo sluoksnio programos pabaiga apibrėžiama 1-ąją dieną be nurodytos tiekiamojo srauto nustatytosios temperatūros.
Diena Gamyklinis
nustatymas
1 - 3 25°C 10–19 55°C 4 - 7 55°C 20 40°C
8 25°C 21 25°C 9 40°C 22 - 26 -
Lent.4-7 Išlyginamojo sluoksnio programos išankstiniai
nustatymai
Diena Gamyklinis
nustatymas
Išlyginamojo sluoksnio džiovinimas
[→Main menu →Configuration →Addition →Screed] Šiame meniu išlyginamojo sluoksnio džiovinimas paleidžiamas pagal
nustatymus [Screed Program]. Programa skirta tik nurodytam naujai padarytam išlyginamajam sluoksniui džiovinti, esant grindiniam šildymui. Pirmoji išlyginamojo sluoksnio programos diena prasideda aktyvinus programą keičiantis dienai 00:00 val.
Išlyginamojo sluoksnio džiovinimas yra speciali funkcija ir ji nenutraukiama jokiu kitu darbo režimu. Ją gali aktyvinti tik šildymo sistemų specialistas tiesioginiam šildymo kontūrui ir (arba) pasirinktinai prijungtiems mišriems šildymo kontūrams. Ją reikia aktyvinti kiekvienam šildymo kontūrui atskirai.
INFORMACIJA
Prieš paleidžiant išlyginamojo sluoksnio džiovinimą, parametrai [Room thermostat] ir [Interlink function] turi būti išaktyvinti. Trumpam nutrūkus elektros srovės tiekimui, prieš tai aktyvintas išlyginamojo sluoksnio džiovinimas pratęsiamas nutraukimo vietoje.
Aktyvinus išlyginamojo sluoksnio džiovinimą, išjungiamos visos nuo oro sąlygų priklausomos atitinkamo šildymo kontūro reguliavimo funkcijos. Atitinkamas šildymo kontūras veikia, nepriklausomai nuo darbo režimo ir įjungimo laikų, kaip pastovios temperatūros reguliatorius.
Jau paleistą išlyginamojo sluoksnio džiovinimą galima bet kada išaktyvinti. Pasibaigus išlyginamojo sluoksnio džiovinimui, parametras automatiškai nustatomas ties „Off“ ir šildymo kontūras vėl veikia pagal šiuo metu nustatytą darbo režimą.
Pav.4-4 Išlyginamojo sluoksnio programos keitimas
Pavyzdys: 3-čiosios dienos tiekiamojo srauto temperatūrą padidinkite iki 40°C ir išeikite iš programos 8-ąją dieną [→Main menu →Configuration →Addition →Program]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol dienos
pasirinkimas bus ties 3.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Temperatūros laukas rodomas mėlynai
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
temperatūros pasirinkimas bus ties 40°C.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Kitos dienos pasirinkta temperatūra rodoma mėlynai
5 Kelis kartus trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką, kol
dienos pasirinkimas bus ties 8.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
temperatūros pasirinkimas bus ties „Off“.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è 8–28 dienos nustatytos ties „Off“, patvirtinimo piktograma
rodoma mėlynai.
8 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Programavimas išsaugomas ir išeinama iš meniu.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
21
4 Funkcija
Tipinės išlyginamojo sluoksnio programos Funkcinis šildymas
Funkcinis šildymas yra patvirtinimas šildymo sistemų gamintojams, kad sukūrė kūrinį be trūkumų. Iš anksto parengtą, su grindiniu šildymu susijusį įšildymo protokolą rasite gamintojo interneto portale.
Funkcinis šildymas (atitinka pašildymą pagal EN1264, 5.2skirsnį) šia prasme galioja ne kaip pašildymo procesas, skirtas sausumui pasiekti. tam paprastai reikia atskiro šildymo sausumui užtikrinti ir (arba) džiovinti mechaniškai.
Pašildymas esant išlyginamajam cemento sluoksniui turėtų vykti ne anksčiau nei po 21dienos, o esant anhidritiniams sluoksniams – pagal gamintojo nurodymus ne anksčiau nei po 7 dienų. Pirmasis pašildymas pradedamas su 25°C tiekiamojo srauto temperatūra, kurią reikia palaikyti 3dienas. Po to šildoma su šildymo kontūrui nustatyta, maksimalia tiekiamojo srauto temperatūra (ribojama maks. iki 55°C), kuri palaikoma kitas 4 dienas.
Dėl DUO šildymo vamzdžio izoliacinio efekto sistemoje70 išlyginamojo sluoksnio funkciją reikia atlikti su aukštesne temperatūra. Temperatūros profilį šiam naudojimo atvejui reikia pritaikyti parametre [Screed Program]. Pašildymas sistemoje 70 pradedamas su 38°C temperatūra, kuri palaikoma 3 dienas. Po to nustatyta maksimali šildymo kontūro temperatūra (apribota iki 70°C), palaikoma 4 dienas.
Pagal aprašytą pašildymo procesą dar neužtikrinta, kad išlyginamasis sluoksnis pasiekė sausumui reikalingą drėgmės kiekį.
Drėgmės kiekis išlyginamajame sluoksnyje reikia išmatuoti prieš klojant viršutinę dangą.
INFORMACIJA
Veiksmai pagal EN1264 4 dalį: Baiginėjant darbus anhidritinėse ir cemento dangose,
vandens slėgio bandymu reikia patikrinti šildymo kontūrų sandarumą. Sandarumas turi būti užtikrintas prieš klojant išlyginamąjį sluoksnį ir jį klojant. Bandymo slėgio dydis yra bent 1,3-guba leistino minimalaus darbinio slėgio vertė.
Kylant užšalimo pavojui, imkitės tinkamų priemonių, pvz., naudokite apsaugos nuo šalčio priemones arba palaikykite pastato temperatūrą. Jei sistemos naudojimui pagal paskirtį apsaugos nuo šalčio nebereikia, apsaugos nuo šalčio priemonę pašalinkite iš sistemos ir ją praplaukite bent 3 kartus pakeisdami vandenį.
Papildomas šildymas
Išlyginamojo sluoksnio džiuvimo eigos iš anksto tiksliai nusakyti negalima. Esant didelei oro drėgmei, tam tikromis aplinkybėmis galimi pažeidimai. Džiuvimo procesą galima pagreitinti naudojant grindinį šildymą (šildymas sausumui užtikrinti) arba tokiomis priemonėmis, kaip mechaninis džiovinimas.
Bet kokį šildymą sausumui užtikrinti rangovas turi užsakyti atskirai kaip papildomą paslaugą pagal VOB. Sausumas yra grindų dangą klojančio specialisto darbų pradžiai, kad jis galėtų savo darbą atlikti be trūkumų.
Su standartiniais nustatymais galima aktyvinti kombinuotą funkcijų ir papildomo šildymo programą, kad būtų pasiekta sausumui reikalinga išlyginamojo sluoksnio liekamoji drėgmė (žr. Pav. 4-6). Tačiau išlyginamojo sluoksnio liekamąją drėgmę reikia išmatuoti prieš klojant grindų dangą.
Pav.4-6 Laikinis išlyginamojo sluoksnio programos vyksmas
esant kombinuotajam šildymui ir šildymui sausumui užtikrinti, žr. Lent. 4-8)
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes rasite sk. 7.6.

4.5.8 Configuration Wizard

[→Main menu →Configuration →Wizard] Šiame meniu apibendrinti „Configuration Wizard“ užklausti
parametrai. Taip galima greitai pritaikyti sistemos nustatymą. Žr. sk.
5.1.

4.5.9 Parametrų atstata

[→Main menu →Configuration →Parameter reset] Šiame meniu galima atstatyti visų kliento parametrų nustatymų
gamyklinį nustatymą. Tai gali būti tikslinga, jei HPSU compact tinkamai neveikia ir negalima nustatyti jokių kitų netinkamo veikimo priežasčių.
Pav.4-5 Išlyginamojo sluoksnio programos laikinė eiga funkcinio
Poz. Pavadinimas
t
1
t
2
T
V
Z Išlyginamojo sluoksnio funkcijos trukmė dienomis po
Lent.4-8
šildymo metu
Pradinė temperatūra 25°C (38°C sistemoje 70) Maksimali šildymo kontūro temperatūra Tiekiamojo srauto temperatūra
funkcijos paleidimo
22

4.6 Info

[→Main menu →Information ] Šiame meniu rodomos visos sistemos temperatūros, šilumos
generatoriaus tipas, įvairi programinės įrangos informacija ir visų sistemos komponentų darbinės būsenos. Rodomų parametrų skaičius priklauso nuo prijungtų komponentų. Negalima atlikti jokių šių verčių nustatymų.

4.6.1 Aktualios

[→Main menu →Information →Current ] Šis meniu rodo sistemos hidraulinę schemą. Pirmajame ir antrajame
puslapiuose rodomi davikliai ir susijusios, aktualios vertės. Trečiajame puslapyje kompresorius, siurblys ir kaitinimo elementas vaizduojami baltai, kai jie neaktyvus, o mėlynai, kai jie aktyvūs. Abiems maišymo vožtuvams rodoma esama vožtuvo padėtis.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Pav.4-7 Hidraulinių jungčių schema – pirmasis puslapis
4 Funkcija

4.6.2 Apžvalga

[→Main menu →Information →Overview] Šiame meniu išvardijamos esamos šiluminio siurblio darbinės
būsenos ir daviklių vertės. Kitus parametrų šiame meniu paaiškinimus rasite sk. 7.7.

4.6.3 Vertės

[→Main menu →Information →Values] Šiame meniu išvardijamos esamos nustatytosios ir tikrosios
temperatūros bei esama vykdiklių ir sistemos būsena. Kitus parametrų šiame meniu paaiškinimus rasite sk. 7.7.

4.6.4 Vandens slėgis

[→Main menu →Information →Water pressure] Šiame meniu rodomas esamas vandens slėgis dideliu šriftu. Taip
lengviau matyti įrengiant sistemą.

4.7 Klaida

[→Main menu →Error] Šiame meniu apdorojamos HPSU compact klaidos. Žr. sk. 8.
Pav.4-8 Hidraulinių jungčių schema – antrasis puslapis
Poz. Pavadinimas
t-AU External temperature sensor P Slėgis V Tūrio srautas t-R Iš šildymo sistemos grįžtančio srauto temperatūra t-V,BH Į šildymo sistemą tiekiamo srauto temperatūra, prireikus
po šildymo palaikymo šilumokaičio t-liq Šaltnešio temperatūra t-V Tiekiamojo srauto temperatūra po plokštelinio
šilumokaičio t-DHW Temperatūra kaupiamajame karšto vandens šildytuve B1 Esama maišymo vožtuvo padėtis 3UVB1 (0%:šildymo
tinklas; 100%:vidinis aplinkvamzdis) DHW Esama maišymo vožtuvo padėtis 3UV DHW
(0%:šildymo tinklas; 100%:kaupiamasis karšto
vandens šildytuvas)
Lent.4-9 Hidraulinių jungčių schemų legenda

4.8 Terminalas

[→Main menu →Terminal] Šiame meniu galima valdyti ir kitus „RoCon“ sistemoje per CAN
magistralę integruotus įrenginius (reguliavimo komponentus – maišymo modulį arba šilumos generatorių) bei nustatyti jų parametrus, jei atitinkamas valdymo blokas turi reikalingas teises.
Funkciniai kodai
„RoCon“ sistema siūlo labai daug naudojimo ir išplėtimo galimybių. Atskiri „RoCon“ sistemos komponentai tarpusavyje palaiko ryšį per CAN duomenų magistralę. Tuo tikslu komutacinės plokštės „RoCon BM2C“ ir valdymo blokai RoCon+ B1 HPSU compact, bei prireikus pasirenkami sistemos komponentai – patalpos stotelė „RoCon U1“ ir maišymo modulis „RoCon M1“ tarpusavyje sujungti duomenų magistralės linijomis. Šiems sistemos komponentams turi būti priskirti aiškūs funkciniai kodai, kad „RoCon“ sistemoje sklandžiai vyktų duomenų mainai ir priskirtis.
Funkciniai kodai lengviausiai priskiriami per „Configuration Wizard“. Pirmą kartą pradedant eksploatuoti jis atliekamas automatiškai arba jį galima paleisti rankiniu būdu, išplečiant šildymo sistemą [→Main menu →Configuration →Wizard]. Be to, daugumą kodų galima pritaikyti prie „RoCon“ sistemos, taip pat ir nustatant parametrus.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
23
4 Funkcija
Kodas / funkcija Sistemos komponentas Parametrai Pastabos
Šildymo kontūro kodas Aiški šildymo sistemos šildymo kontūro
numeracija RoCon sistemoje. Maksimaliai galima sureguliuoti 16 šildymo kontūrų.
Šilumos generatoriaus kodas Aiški šilumos generatoriaus numeracija
RoCon sistemoje.
Terminalo kodas Aiški valdymo bloko RoCon+ B1 arba
RoCon U1, iš kurio šilumos generatorių ir (arba) maišymo modulį RoCon sistemoje galima valdyti nuotoliniu būdu.
Iki 10 valdymo blokų RoCon sistemoje galima suteikti teises nuotoliniam valdymui. Jei nuotolinis valdymas RoCon sistemoje būtų galimas, valdymo blokui turi būti priskirtas kodas „0“.
Įrenginio kodas Aiški šilumos generatoriaus arba
maišymo modulio numeracija RoCon sistemoje.
Gali būti suteikta iki 16 įrenginių numerių.
Šie įrenginių numeriai atpažįstami [Bus ­Scan] ir rodomi nuotoliniu būdu valdomam įrenginiui identifikuoti.
Lent.4-10 Funkciniai kodai „RoCon“ sistemoje
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[Unmixed Circ Config]
žr. sk. 7.11
Patalpos stotelė RoCon U1 [Heating circuit
assignment]
žr. „RoCon U1/M1“
instrukciją
Maišymo modulis RoCon M1 [Heating circuit
assignment]
žr. „RoCon U1/M1“
instrukciją
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[BUS ID HS]
žr. sk. 7.11
Maišymo modulis RoCon M1 [Boiler Assignment]
žr. „RoCon U1/M1“
instrukciją
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[Terminaladress]
žr. sk. 7.9
Patalpos stotelė RoCon U1 [Terminaladress]
žr. sk. 7.9
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[BUS ID HS]
žr. sk. 7.11
Maišymo modulis RoCon M1 [Heating circuit
assignment]
žr. sk. 9
Gamyklinis nustatymas = 0 Paprastai nereikėtų keisti.
Gamyklinis nustatymas = Off Reikia pritaikyti, kai sistemoje yra skirtingi
šildymo kontūrai ir (arba) parametras [Master­RoCon] = On
Gamyklinis nustatymas = Off Iš esmės reikia pritaikyti prie adresų jungiklio
nustatymų.
Gamyklinis nustatymas = 0 Paprastai nereikėtų keisti.
Gamyklinis nustatymas = 0 Paprastai nereikėtų keisti. Apibrėžia šilumos generatorių, kuris priskirtam
šildymo kontūrui tiekia šilumą. Gamyklinis nustatymas = Off
Jei RoCon sistemoje prijungtas bent 1 maišymo modulis ir maišymo kontūrą reikia valdyti iš šilumos generatoriaus, vertė turėtų būti nustatyta ties „0“.
Gamyklinis nustatymas = Off Jei patalpos stotele turi būti valdomi sistemos
komponentai su galiojančiu įrenginio kodu, vertė turi būti nustatyta ties RoCon sistemoje aiškia skaitine verte.
Sutampa su šilumos generatoriaus kodu. Vertė negali būti tokia pati kaip maišymo
modulio šildymo kontūro kodas RoCon sistemoje.
Sutampa su šildymo kontūro kodu. Vertė negali būti tokia pati kaip ROTEX
šilumos generatoriaus kodas RoCon sistemoje.
Vertė turi atitikti adresų jungiklio nustatymą.
(5)
(5)
(5)

4.8.1 Terminalo adreso parinkimas

[→Main menu →Terminal →Address] Valdymo bloko terminalo kodo nustatymas prieigai prie sistemos.
Nustatyta vertė turi būti aiški visoje sistemoje. Patvirtinus šį parametrą pasukamuoju mygtuku, reguliatorius inicijuojamas iš naujo.
Visi nustatymai, išskyrus „Off“, valdymo bloko naudotojui leidžia aktyvinti terminalo funkciją ir taip visus „RoCon“ sistemos komponentus valdyti su galiojančiu įrenginio kodu.

4.8.2 „Bus-Scan“ terminalo funkcijai

[→Main menu →Terminal →Bus scan] Aktyvinus „Bus scan“ meniu [→Main menu →Terminal] pasirinkimui
rodomas atpažintų įrenginių (su priskirtu terminalo adresu) sąrašas. Parinkus ir patvirtinus išorinį įrenginį, šiam įrenginiui aktyvinama terminalo funkcija. Tada valdymo blokas yra terminalo režime.
(5)
RoCon sistemoje per CAN duomenų magistralę gali būti prijungti ne daugiau nei 8 šilumos generatoriai. Jei į šildymo sistemą
prijungta daugiau šilumos generatorių, tai reikia laikyti specialiu panaudojimu. Prireikus kreipkitės į techninės priežiūros
specialistą.
24
Vietinis valdymo blokas yra kaip išorinio įrenginio nuotolinio valdymo pultas ir pradžios ekrane rodomas susijęs standartinis rodmuo. Čia visos valdymo funkcijos atliekamos 1:1 kaip išoriniame įrenginyje ir išsaugojamos. Rodomos vertės ir simboliai visada perimami iš parinkto įrenginio.
Norint valdyti vietinį įrenginį, reikia perjungti išorinio įrenginio pradžios ekraną.Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, galima perjungti vietinio įrenginio meniu.
INFORMACIJA
Norint atlikti „Bus-Scan“, valdymo blokui RoCon+ B1, kuriuo valdoma HPSU compact arba patalpos stotelės RoCon U1, reikia priskirti galiojantį terminalo adresą. Tai galima atlikti tik su specialisto kodu. Tuo klausimu susisiekite su savo šildymo sistemų specialistu.
Jei terminalo funkciją reikia naudoti šildymo sistemoje, valdymo blokui reikia priskirti terminalo kodą = 0.
Pavyzdys: aktyvinkite terminalo režimą šilumos generatoriui su magistralės kodu 2 [→Main menu →Terminal →Bus scan]:
Vyksta „Bus - Scan“. Rodoma visų rastų įrenginių apžvalga.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
reguliatorius BM1/BE1 #2 bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“). è Vietinis valdymo blokas veikia kaip šilumos generatoriaus su
magistralės kodu 2 nuotolinis valdymas.
Norint išeiti iš terminalo režimo ir valdymo bloką vėl perjungti į priskirto įrenginio valdymą, reikia perjungti išorinio įrenginio pradžios ekraną.Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, galima perjungti vietinio įrenginio meniu.
INFORMACIJA
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).

4.9 Statistika

[→Main menu →Statistics] Šiame meniu galima atverti šilumos siurblio ir jo komponentų
atiduotos galios bei veikimo laiko nuo eksploatacijos pradžios (arba nuo paskutinės atstatos atliekant specialistui) verčių sumą.
4 Funkcija
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
25

5 Pirmosios eksploatacijos pradžia

5 Pirmosios eksploatacijos
pradžia
INFORMACIJA
Be to, be šiame skyriuje pateiktų eksploatacijos pradžios paaiškinimų, taip pat reikia laikytis specifinių HPSU compact eksploatacijos pradžios nurodymų susijusioje įrengimo instrukcijoje.

5.1 Configuration Wizard

Naudojant „Configuration Wizard“ lengviau nustatyti sistemą įdiegimo metu. Pirmą kartą pradėjus eksploatuoti jis rodomas automatiškai ir veda nustatytais pasirinktais puslapiais. Kol nepatvirtinamas visas sistemos nustatymas, įjungus „Configuration Wizard“ kaskart iškviečiamas iš naujo. Tik patvirtinus sistemos nustatymą, šilumos generatorius gali persijungti į normalųjį režimą. Normaliuoju režimu „Configuration Wizard“ parametrus galima iškviesti ir nustatyti meniu [→Main menu →Configuration →Wizard].
Įvairūs parinkti „Configuration Wizards“ puslapiai valdomi pagal sk.
3.3 aprašytas kaukes. Patvirtinus pasirinkimą su „OK“ arba
patvirtinimo piktograma, iš karto pereinama į kitą parinktą puslapį. Modifikuotas parametras perimamas tiesiogiai.

5.2 Meniu vedlys „Configuration Wizard“

→Language 1 Pasirinkite norimą kalbą. 2 Patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma.
→Standard configuration Jei neprijungti pasirenkami „RoCon“ sistemos komponentai: 1 norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„Yes“).
Jei prijungti pasirenkami „RoCon“ sistemos komponentai, pvz., RoCon U1 ir (arba) RoCon M1:
1 sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol „No“ bus
rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
3 Prireikus pasirinkite ir nustatykite šiuos sąrašo elementus:
▪ Direct circuit configuration(žr. sk. 4.8) ▪ Bus ID heat generator(žr. sk. 4.8) ▪ Time master(žr. sk. 7.11)
4 Jei visi nustatymai atlikti, kaip reikia, patvirtinkite patvirtinimo
piktograma.
→Time 1 Esamo laiko nustatymas (žr. sk. 3.3.5).
→Date 1 Esamos datos nustatymas (žr. sk. 3.3.6).
→Sistemos parametrai
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ Ar yra [Room thermostat]? (žr. sk. 7.5.4) ▪ Ar norima [Heating support (HZU)]? (žr. sk. 7.5.5) ▪ Ar norima [Continuous heating]? (žr. sk. 7.5.5)
→Šildymo riba
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ [Heat limit heating mode] (žr. sk. 7.5.3) ▪ [Heat limit, reducing mode] (žr. sk. 7.5.3)
→Weather-compensated
Pageidaujama nuo oro sąlygų priklausomo reguliavimo: 1 Patvirtinkite pasirinkimą „Weather-compensated“ patvirtinimo
piktograma.
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ Nustatymas [Room temperature target 1] (žr. sk. 7.5.1) ▪ Nustatymas [Heat-Slope] (žr. sk. 4.5.4) ▪ Tik esant reversuojamo tipo įrenginiui: vėsinimo kreivės
nustatymas (žr. sk. 4.5.5)
Nepageidaujama nuo oro sąlygų priklausomo reguliavimo:
1 Pasirinkite nustatymą „Feed temperature, fixed“. 2 Patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma.
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ Nustatymas [Feed tempeature, heating mode] (žr. sk. 7.6.3) ▪ Tik esant reversuojamo tipo įrenginiui: nustatymas [Feed
temperature, cooling mode] (žr. sk. 7.6.4)
→Hot water
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ [Hot water temperature target 1] (žr. sk. 7.3.4) ▪ [Hot water hysteresis] (žr. sk. 7.6.5)
→Įrenginio pasirinkimas
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ [Outdoor unit] ▪ [Indoor unit]
→Išorinis šilumos generatorius
Išorinio šilumos generatoriaus nėra:
1 Pasirinkite nustatymą „No external heat generator“. 2 Patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma.
Pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas yra: 1 Patvirtinkite pasirinkimą „Backup heater BUH“ patvirtinimo
piktograma.
2 Prireikus pasirinkite ir nustatykite šiuos sąrašo elementus:
▪ [External power hot water] (žr. sk. 7.5.3) ▪ [External power stage 1] (žr. sk. 7.5.3) ▪ [External power stage 2] (žr. sk. 7.5.3) ▪ Emergency operation(žr. sk. 8.1)
3 Jei visi nustatymai atlikti, kaip reikia, patvirtinkite patvirtinimo
piktograma.
Alternatyvusis išorinis šilumos generatorius yra: 1 Pasirinkite nustatymą „DHW + heating support“ arba „Two
external heat generators“ (žr. sk. 7.5.3).
2 Patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma. 3 Prireikus pasirinkite ir nustatykite šiuos sąrašo elementus:
▪ [External power hot water] (žr. sk. 7.5.3) ▪ [External power stage 1] (žr. sk. 7.5.3) ▪ Emergency operation(žr. sk. 8.1)
4 Jei visi nustatymai atlikti, kaip reikia, patvirtinkite patvirtinimo
piktograma.
→Heating system 1 Parametrą [Heating system] galima nustatyti (žr. sk. 7.5.2).
26
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

6 Parametrų apžvalga

Standby
Reducing
Heating
Automatic 2
Automatic 1
Summer
Cooling
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Hot water temperature target 1
Hot water temperature target 2
Hot water temperature target 3
Room
Reduce
Absent
Hot water
1x load
Room temperature reduced
Room temperature absent
1x hot water
Party
Away
Vacation
Holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
TP reset
Time program reset
DHW auto 1
Hot water auto. 1
DHW auto 2
Hot water auto. 2
Circulation
Circulation program
Display
System
Ext. source
Inputs/Outputs
ISM
Special
Language
Time
Date
LCD brightness
LCD illumination duration
Outdoor unit
Indoor unit
Heating system
Pump dT heating
Pump dT cooling
Config. ext. heat source
External power hot water
External power stage 1
External power stage 2
Bivalence function
Bivalence function
Smart grid
Smart grid mode
HT/NT function
HT/NT contact
Room thermostat
Interlink function
Programmable output (230V)
Func. burner blocking contact
AUX switching function
AUX wait time
Switching threshold TDHW (AUX)
Continuous heating
Heating support (HZU)
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
Quiet mode
Display
6 Parametrų apžvalga

6.1 Meniu: Darbo režimas

Pav.6-1 Parametrai meniu „Operating mode“

6.2 Meniu: Naudotojai

6.4 Meniu: Nustatymai

Pav.6-2 Parametrai meniu: „User“

6.3 Meniu: Laiko programa

Pav.6-3 Parametrai meniu: „Time program“
Pav.6-4 Parametrai meniu: „Settings“
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
27
6 Parametrų apžvalga
Hot water sensor
Water pressure sensor
Heating limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Min. feed temperature
Room sensor adaptation
Feed temperature lower limit
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max.
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heating limit, heating mode
Max. feed temperature
Room influence
Heating curve adaptation
Interlink temperature increase
Feed temperature, cooling mode
Circulation pump control
Circulation pump interval
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Addition
Sensors
Access
DHW
HC config
Heating
Cooling curve
Cooling
Parameters
Wizard
Reset
Feed temperature, overshoot
Comfort heating
Outside temperature sensor
Switch temp. heating circuit
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Target flow cooling, start
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Target flow cooling, max.
Relay test
Ventilation
Ventilation function
Screed
Screed drying
Program
Screed program
Parameter reset
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Current return flow temperature
Current volume flow
Feed temperature HC target
Mixer position
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Feed temperature, current
Feed temperature, current
Status, heat circulation pump
Average outside temperature
Feed temperature HC current
Current
Overview
Values
Pressure
Mode
ExtRTPump
EHSTVTVBHTRTDHW
Psyst
BPV
3UVD
TemperatureA2
Tliq2
Quiet mode
Heating support
V
Water pressure
Emergency operation
Manual operation
Protocol
Screen
Manual operation status
Temperature, manual operation
Error screen
Mixer #X
Address
Bus scan
Controller BM1/BE1 #X
Terminal address

6.5 Meniu: Konfigūracija

6.6 Meniu: Informacija

Pav.6-5 Parametrai meniu: „Configuration“
Pav.6-6 Parametrai meniu: „Information“

6.7 Meniu: Klaidos

Pav.6-7 Parametrai meniu: „Error“

6.8 Meniu: Terminalas

28
Pav.6-8 Parametrai meniu: „Terminal“
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
INFORMACIJA
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy consumed
Runtime, compressor
Runtime, pump
Reset
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).

6.9 Meniu: Statistika

Pav.6-9 Parametrai meniu: „Statistics“
6 Parametrų apžvalga
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
29

7 Parametrų nustatymai

7 Parametrų nustatymai

7.1 Parametrų lentelių paaiškinimas

Nuo sk. 7.2 iki sk. 7.10 nurodytose parametrų lentelėse pateikiama glausta informacija apie visus parametrus, kurie yra atitinkamoje pasukamojo jungiklio padėtyje reguliatoriuje (1-asis meniu lygmuo, 2-asis meniu lygmuo).
Be parametrų pavadinimų, lentelėse pateikiami duomenys apie nustatymo sritis, gamyklinius nustatymus, nustatymo parinktis arba reguliavimo žingsnių dydį ir trumpi paaiškinimai apie funkciją.
Be to, aiškinamos prieigos teisės reguliatoriui valdyti. Atitinkamam žymėjimui naudojami šie trumpiniai:
BE Prieigos teisės eksploatuotojui
HF Prieigos teisės su specialisto kodu
Esant skirtingiems duomenims stulpeliuose BE ir HF, prieš pasirenkant parametrų lygmenį reikia prisijungti kaip specialistui, kad būtų išsaugota stulpelyje HF įrašyta būsena (žr. sk. 4.5 ).
Būsena:
N Nematoma E Matoma ir galima nustatyti S Matoma
INFORMACIJA
Norint pakeisti kai kuriuos parametrus, įrenginį reikia paleisti iš naujo. Tai užtrunka kelias minutes. Per tą laiką galite atlikti kitus nustatymus. Paleidimą iš naujo galima uždelsti 5minutėmis, ties užklausa „Restart required. Perform now?“ pasirenkant „Vėliau“.
Parametrai, kuriems reikia paleisti iš naujo, tolesnėse lentelėse pažymėti (*)

7.2 Darbo režimas

[→Main menu →Operating mode]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Standby Šiuo darbo režimu išjungtos visos vidinės funkcijos. Apsauga nuo šalčio ir
toliau aktyvi ir užtikrinama siurblio apsauga nuo blokavimo. Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti reguliatoriai parinkus
šį nustatymą su viršesnėmis teisėmis taip pat perjungiami į šį darbo režimą. Išėjimuose ne visada nėra įtampos.
Reducing Vidinis šildymo kontūras nuolat sureguliuoja iki reikalingos tiekiamojo
srauto temperatūros pagal parametrus [Heat-Slope] arba [Feed temperature, reducing mode] ar, esant prijungtam patalpos termostatui, iki patalpos temperatūros [Room temperature reduced]. Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
Heating Vidinis šildymo kontūras nuolat sureguliuoja iki reikalingos tiekiamojo
srauto temperatūros pagal parametrus [Heat-Slope] arba [Feed tempeature, heating mode] ar, esant prijungtam patalpos termostatui, iki patalpos temperatūros [Room temperature target 1]. Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
Summer Vidinis šildymo kontūras išjungtas. Apsauga nuo šalčio ir toliau aktyvi ir
užtikrinama siurblio apsauga nuo blokavimo. Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti reguliatoriai parinkus šį nustatymą su viršesnėmis teisėmis taip pat perjungiami į šį darbo režimą.
Automatic 1 Vidinis šildymo kontūras reguliuoja pagal nustatytą laiko programą [Heating
circuit auto. 1] su atitinkama nustatytąja patalpos temperatūra. Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
Automatic 2 Vidinis šildymo kontūras reguliuoja pagal nustatytą laiko programą [Heating
circuit auto. 2] su atitinkama nustatytąja patalpos temperatūra. Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 2].
Cooling Vidinis šildymo kontūras nuolat sureguliuoja iki reikalingos tiekiamojo
srauto temperatūros pagal parametrus meniu [→Main menu→Configuration→Cooling] arba esant prijungtam patalpos termostatui, iki patalpos temperatūros [Room temperature target 1]. Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1]. Apsauga nuo šalčio ir toliau aktyvi ir užtikrinama siurblio apsauga nuo blokavimo.
Lent.7-4 Parametrai meniu „Operating mode“
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
- E E
Prieiga
BE HF
30
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

7.3 Naudotojai

[→Main menu →User]

7.3.1 Meniu: Nustatytoji patalpos temperatūra

[→Main menu →User →Room]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Lent.7-6 Parametrai meniu „Room temperature target“
5–40°C Patalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 1-ajam įjungimo ciklui.
5–40°C Patalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 2-ajam įjungimo ciklui.
5–40°C Patalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 3-ajam įjungimo ciklui.

7.3.2 Meniu: Patalpos temperatūros sumažinimas

[→Main menu →User →Reduce]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Room temperature reduced
Lent.7-7 Parametrai meniu „Room temperature reduced“
5–40°C Patalpos sumažimo temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko
programoms [Automatic 1] ir [Automatic 2].
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
20°C 0,5°C E E
20°C 0,5°C E E
20°C 0,5°C E E
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
15°C 0,5°C E E
Žingsnio
dydis
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
Prieiga
BE HF

7.3.3 Meniu: Patalpos temperatūra išvykus

[→Main menu →User →Absent]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Room temperature absent
Lent.7-8 Parametrai meniu „Room temperature absent“
5–40°C Patalpos sumažimo temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko
programoms [Away] + [Vacation].

7.3.4 Meniu: Nustatytoji karšto vandens temperatūra

[→Main menu →User →Hot water]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Hot water temperature target 1
Hot water temperature target 2
Hot water temperature target 3
Lent.7-9 Parametrai meniu „Hot water temperature, target“
35–70°C Patalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 1-ajam įjungimo ciklui.
35–70°C Patalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 2-ajam įjungimo ciklui.
35–70°C Patalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 3-ajam įjungimo ciklui.
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
15°C 0,5°C E E
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
48°C 0,5°C E E
48°C 0,5°C E E
48°C 0,5°C E E
Žingsnio
dydis
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
31
7 Parametrų nustatymai

7.3.5 Meniu: 1x karštas vanduo

[→Main menu →User →1x load]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
1x Hot Water Off Vienkartinio karšto vandens paruošimo iki nustatytos nustatytosios vertės
On
Lent.7-10 Parametrai meniu „1x hot water“
[Hot water temperature target 1] paleidimas be laiko apribojimo, nepriklausomai nuo šildymo programų.
Aprašymas Gamyklin

7.4 Laiko programa

[→Main menu →Time program]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Party 0–360min. Su šiuo darbo režimu galima nustatyti vienkartinį vidinio šildymo kontūro
laikino šildymo laiko prailginimo laiką.
Away 0–360min. Su šiuo darbo režimu galima nustatyti vienkartinį laikino reguliavimo iki
nustatytos temperatūros išvykus laiką.
Vacation 1-osios dienos
data
-
Paskutinės dienos
data
Holiday 1-osios dienos
data
-
Paskutinės dienos
data
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
Hot water auto. 1
Hot water auto. 2
Cirkuliacijos programa
žr. sk. 4.3 Šiame meniu galima nustatyti vidinio šildymo kontūro 1-osios laiko
žr. sk. 4.3 Šiame meniu galima nustatyti vidinio šildymo kontūro 2-osios laiko
žr. sk. 4.3 Šiame meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo 1-osios laiko
žr. sk. 4.3 Šiame meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo 2-osios laiko
žr. sk. 4.3 Šiame meniu galima nustatyti cirkuliacinio siurblio laiko programos
Vidinis šildymo kontūras nuolat (24h per dieną) reguliuoja iki nustatytos temperatūros išvykus (parametras [Room temperature reduced]).
Naudojant kalendoriaus funkciją, galima nustatyti išvykimo laikotarpį.
Naudojant kalendoriaus funkciją, galima nustatyti buvimo laikotarpį. Šiuo laikotarpiu reguliuojama tik pagal „Sekmadienio“ nustatymus laiko
programose [Heating circuit auto. 1] ir [Hot water auto. 1].
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.) hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.) hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.) hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.) hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.) hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
Aprašymas Gamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
is
nustatym
as
0min. 15min. E E
0min. 15min. E E
- 1 diena E E
- 1 diena E E
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
dydis
Žingsnio
dydis
15min. E E
15min. E E
15min. E E
15min. E E
15min. E E
Prieiga
BE HF
- E E
Prieiga
BE HF
32
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Time program reset
Lent.7-11 Parametrai meniu „Time Program“
Party Šiame meniu galima atstatyti laiko programų gamyklinius nustatymus. Tuo
Away
Vacation
Holiday
Heating circuit
auto. 1
Heating circuit
auto. 2 Hot water auto. 1 Hot water auto. 2
Cirkuliacijos
programa
tikslu pasirinkite atitinkamas laiko programas ir po to patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma.

7.5 Nustatymai

[→Main menu→Settings]

7.5.1 Meniu: Rodmenų nustatymai

[→Main menu →Settings →Display]
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
- - E E
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Language Deutsch Valdymo bloke rodomų tekstų kalba - E E
English
Français
Nederlands
Espanol
Italiano
Portugués
Time Laikas formatu „Valandos / minutės“. E E Date Esama data formatu „Diena / mėnuo / metai“. Esama savaitės diena
automatiškai apskaičiuojama pagal datą.
LCD Brightness
LCD illumination duration
Lent.7-13 Parametrai meniu „Display settings“
10 – 100% Ekrano ryškumas 80% 10% E E
1–60s Ekrano apšvietimo trukmė 30s 1s E E
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
E E
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
33
7 Parametrų nustatymai

7.5.2 Meniu: Sistema

Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Outdoor unit No selection Šilumos siurblio išorinio įrenginio tipas - - N E
4kW 6kW
8kW 11kW 14kW 16kW
Indoor unit No selection Šilumos siurblio vidinio įrenginio tipas.
R/EHS(B)(X/
H)04P30/50D
R/EHS(B)(X/
H)08P30D
R/EHS(B)(X/
H)08P50D
R/EHS(B)(X/
H)16P50D
Heating system (*)
Pump dT heating (*)
Pump dT cooling (*)
Pump limit Parametras nustato maksimalų siurblio sūkių skaičių. Normaliomis sąlygos
Lent.7-14 Parametrai meniu „System“
Floor heating Šilumokaičio tipas šildymo sistemoje.
Convector
Radiator
3–10 Reikalingas temperatūrų skirtumas tarp grįžtamojo ir tiekiamojo srauto
3–10 Reikalingas temperatūrų skirtumas tarp grįžtamojo ir tiekiamojo srauto
0 Apribojimų nėra
1 – 4 Siurblio sūkių skaičiaus apribojimas, nepriklausomai nuo eksploatacinės
5 - 8 Siurblio sūkių skaičiaus apribojimas, kai nėra šildymo arba vėsinimo
Nustatymo vertę svarbu pritaikyti, nes įrenginių tipuose yra skirtingos loginės atitirpinimo schemos.
Jei parenkama „Radiator“ ir pageidaujama aukštų tiekiamojo srauto temperatūrų, gali būti prasminga parametrą [Max. feed temperature] padidinti iki 65°C ([→Main menu →Configuration →Heating]).
temperatūrų. Jei sklandžiam šildymo paskirstymo sistemų eksploatavimui šildymo režimu reikia minimalaus temperatūrų skirtumo.
temperatūrų. Jei sklandžiam šildymo paskirstymo sistemų eksploatavimui vėsinimo režimu reikia minimalaus temperatūrų skirtumo.
standartinio nustatymo NEREIKĖTŲ keisti. Siurblio sūkių skaičiaus apribojimo išvengiama, kai pratakos kiekis yra minimalios pratakos srityje. Esant ribotam sūkių skaičiui susidaranti vandens prataka parodyta charakteristinėje kreivėje (žr. įrengimo ir techninės priežiūros instrukcijoje HPSU compact)
būsenos. Su šiuo nustatymu negalima garantuoti šildymo patogumo. Maksimalus siurblio sūkių skaičius priklauso nuo šio nustatymo: 1:90%, 2:75%, 3:65%,4:55%
pareikalavimo. Maksimalus siurblio sūkių kaičius priklauso nuo šio nustatymo: 5:90%, 6:75%, 7:65%, 8:55%
[→Main menu →Settings →System]
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
- - N E
5 1 N E
5 1 N E
6 1 N E
Žingsnio
dydis
- N E
Prieiga
BE HF
34
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

7.5.3 Meniu: Išorinis šilumos šaltinis

[→Main menu →Settings →Ext. source]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Config. add. heat generator
Add. power hot water
Add. power stage 1 (*)
Add. power stage 2 (*)
Equilibrium function (*)
Equilibrium Temp
Lent.7-15 Parametrai meniu „External heat source“
No external heat generator
Backup heater BUH
DHW + heating support
Two external heat generators
1–40kW Karšto vandens paruošimo elektrinio papildomo šildytuvo šilumos galia 3kW 1kW N E
1–40kW Elektrinio papildomo šildytuvo šilumos galia esant 1 pakopos papildomam
1–40kW Elektrinio papildomo šildytuvo šilumos galia esant 2 pakopos papildomam
Aux. heating
always possible
Aux. heating T-biv.
dependent
-15°C–+35°C Nustatymas turi įtakos parametre [AUX switching function] apibrėžtam
Nustatymas, ar karštam vandeniui ruošti (WW) ir (arba) šildymui palaikyti (HZU) yra papildomas išorinis šilumos generatorius.
Šilumos siurblys yra vienintelis šilumos šaltinis
Pasirenkamas kaitinimo elementas (3N~) sumontuotas kaupiamojo šildytuvo rezervuare
Alternatyvus šilumos generatorius (pvz., dviejų padėčių šildytuvas 1N~) perima karšto vandens paruošimą ir šildymo palaikymą
Du išoriniai šilumos generatoriai: alternatyvusis WEZ 1 (pvz., pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas 1N-) perima karšto vandens paruošimą, o alternatyvusis WEZ 2 – šildymo palaikymą.
šildymui žr. kaitinimo elemento BUxx eksploatavimo instrukciją.
šildymui žr. kaitinimo elemento BUxx eksploatavimo instrukciją.
Dvivalentiškumo funkcija svarbi pasirenkamam papildomam šildytuvui eksploatuoti dėl dviejų padėčių šildytuvo užklausos (patalpos šildymo režimas).
Eksploatuoti dviejų padėčių šildytuvą galima visada.
Dviejų padėčių šildytuvas atblokuojamas tik tada, kai nepasiekiama parametre [Equilibrium Temp] nustatyta temperatūra.
bepotencialio komutacinio AUX kontakto veikimo būdui (kintamasis komutacinis išėjimas A).
Tik kai parametras [Equilibrium function] = papildomo šildymo T dvivalentiškumas:
Išorės temperatūra, nuo kurios patalpos šildymui palaikyti aktyvinamas pasirenkamas papildomas šildytuvas. Dvivalentiškumo temperatūra svarbi pasirenkamam papildomam šildytuvui eksploatuoti dėl dviejų padėčių šildytuvo užklausos (patalpos šildymo režimas). Tam naudojama šilumos siurblio išoriniame įrenginyje integruoto temperatūros daviklio temperatūra (informacinė vertė TA).
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
3kW 1kW N E
3kW 1kW N E
0°C 1°C N E
Žingsnio
dydis
- N E
- N E
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
35
7 Parametrų nustatymai

7.5.4 Meniu: Įėjimai / išėjimai

[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Smart grid SG signalo vertinimas (žr. sk. 4.4). - N E
Off Funkcija „Smart Grid“ neaktyvi, SG signalas nevertinamas.
On Priklausomai nuo energijos tiekimo įmonės signalo, šilumos siurblys
išjungiamas (be apsaugos nuo šalčio funkcijos) arba eksploatuojamas aukštesnėje temperatūroje.
Smart grid mode
Comfort Nustatytosios karšto vandens temperatūros padidinimas 5K
Standard Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros padidinimas 2K, o
Eco Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros padidinimas 5K, o
HT/NT function
Inactive Išaktyvinta (jokio poveikio)
Switch off
compressor
Switch off
compressor +
BUH
Switch all off Viskas išjungiama (be apsaugos nuo šalčio funkcijos - žr. sk. 4.5.3)
HT/NT contact
Normally open
contact
Normally closed
contact
Room thermostat
No Išaktyvinta
Yes Tik kai parametras [Interlink function] = išj.
Tik, kai parametras [Smart grid] = įj.: Skirta galimai padidinti nustatytąją temperatūrą, esant „Smart Grid“
įjungimo komandai.
nustatytosios karšto vandens temperatūros – 5K
nustatytosios karšto vandens temperatūros – 7K Nustatymas, kurie šilumos šaltiniai išjungiami, kai, esant sumažinto tarifo
tinklo jungčiai, priimamas energijos tiekimo įmonės (EVU) duotas padidinto tarifo signalas.
Šaltnešio kompresorius išjungiamas
Šaltnešio kompresorius ir atsarginis šildytuvas išjungiami
Nustatymas, ar PT/ST įėjimas vertinamas kaip atjungiamasis arba sujungiamasis kontaktas.
Komutacinis kontaktas sujungtas esant padidintam tarifui.
Komutacinis kontaktas sujungtas esant sumažintam tarifui.
Prie HPSU compact jungties J16 prijungto patalpos termostato su bepotencialiais kontaktais konfigūracija.
Komutacinių kontaktų „Šildymas“ ir „Vėsinimas“ vertinimas kištukinėje jungtyje J16 komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“ (tik, kai neaktyvus nei vienas iš darbo režimų „Standby“, „Reducing“, „Summer“, „Vacation“, „Holiday“ arba „Screed“):
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas: darbo režimas perjungiamas
ties „Heating“. Pirmenybė, kai abu komutaciniai kontaktai sujungti.
▪ Sujungtas komutacinis vėsinimo kontaktas: darbo režimas perjungiamas
ties „Cooling“.
Atjungti kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio.
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
- N E
- N E
- N E
- N E
Prieiga
BE HF
36
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Interlink function
Off Išaktyvinta
On Komutacinių šildymo ir vėsinimo kontaktų vertinimas kištukinėje jungtyje
Programmabl e output (230V)
Func. burner blocking contact
Inactive Išėjimas be funkcijos.
Heating circuit
request
Circulation request Cirkuliacinis siurblys – priklausomai nuo nustatytų parametrų, išėjimas
Direct heating circuit request
Resistance values Komutacinio kontakto EXT (J8) funkcionalumo parinkimas (žr. sk. 4.1) - N E
Burner blocking
contact
Aprašymas Gamyklin
nustatym
Sistemų, kurios eksploatuojamos su 2 skirtingomis nustatytosiomis tiekiamojo srauto temperatūromis, konfigūracija (žr. sk. 4.4.4).
Pvz., „HP convector“ papildomai galima prijungti prie paviršių šildymo ir vėsinimo sistemos.
Sąlyga: prie HPSU compact kištukinės jungties J16 prijungti 2 patalpos termostatai.
J16, komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“. Vėsinimo režimo aktyvinimas tik darbo režimą pertvarkant į „Cooling“ (žr.
sk. 4.1).
Parametro [Room thermostat] nustatymas nebevertinamas. ▪ Atjungti komutaciniai kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio ▪ Darbo režimai „Heating“ ir „Automatic 1" / "Automatic 2“ aktyvus tik
dienos režimu įjungimo ciklų metu. ▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas = IL1: ▪ sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal parametrų nustatymus lygmenyje [→Main menu
→Configuration →Heating]. ▪ Sujungtas komutacinis vėsinimo kontaktas = IL2: ▪ reguliuojama iki padidintos nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra +
parametro vertė [Interlink temperature increase]. Pirmenybė, kai abu
komutaciniai kontaktai sujungti!
▪ Darbo režimas „Cooling“ aktyvus.
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas = IL1: ▪ sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal parametrų nustatymus lygmenyje [→Main menu
→Configuration →Heating]. ▪ Sujungtas komutacinis vėsinimo kontaktas = IL2:
reguliuojama iki sumažintos nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra - parametro vertė [Interlink temperature reduction]. Pirmenybė, kai abu komutaciniai kontaktai sujungti
Daugiafunkcio išėjimo (230V, jungtisJ14) konfigūravimas: - N E
Rinktuvo siurblys – išėjimas tampa aktyvus, kai tik sistemos šildymo kontūras šilumos generatoriui išsiunčia šilumos užklausą.
aktyvinamas arba pagal cirkuliacinio siurblio laiko programą, arba pagal vandens paruošimo laiko programą (žr. sk. 4.3).
Tiekimo siurblys – išėjimas tampa aktyvus, kai tik šilumos generatoriaus tiesioginis šildymo kontūras gauna šilumos užklausą.
as
Žingsnio
is
dydis
Prieiga
BE HF
- N E
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
37
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
AUX switching function
AUX wait time 0–600s Komutacinis AUX kontaktas (A) iš pradžių įsijungia su delsa, kai įjungimo
Switching threshold TDHW (AUX)
Lent.7-16 Parametrai meniu „Inputs/Outputs“
Inactive Funkcija išaktyvinta.
Switching
threshold TDHW
(AUX)
Heating/cooling
request
BUH request Jei yra karšto vandens pareikalavimas dviejų padėčių šildytuvui (BUxx)
Error Kai yra klaida
TVBH >60°C Kai jutiklio vertė (TVBH) >60°C.
Outside
temperature
Outside temp. +
DHW/heating
DHW request Kai yra karšto vandens pareikalavimas.
Outside
temperature +
heating
Multi-oil Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp] + šilumos
Cooling mode Kai šilumos siurblys veikia darbo režimu „Cooling“.
20–85°C Kaupiamojo šildytuvo temperatūros (Tdhw) perjungimo riba komutaciniam
Nustatymas priskiria įjungimo sąlygas bepotencialiam komutaciniam AUX kontaktui (komutacinio išėjimo A keitimas, žr. sk. 4.4.4).
Komutacinis AUX kontaktas įsijungia;
Kaupiamojo šildytuvo temperatūra (Tdhw) ≥ parametro [Switching threshold TDHW (AUX)] vertė.
Jei yra vėsinimo arba šildymo pareikalavimas.
arba sukonfigūruotas dviejų padėčių šildytuvas raginamas padėti šildyti.
Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp]. (Šilumos siurblys veikia toliau = lygiagretusis dvivalentiškumo režimas)
Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp] + yra šildymo arba karšto vandens pareikalavimas. (Šildymo siurblys toliau neveikia = alternatyvusis dvivalentiškumo režimas)
Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp] + šilumos pareikalavimas „Patalpos šildymas“ (netaikoma karšto vandens pareikalavimui)). Kai parametre [Equilibrium Temp] nustatyta vertė yra mažesnė, šilumos siurblys nebeveikia patalpos šildymo režimu, o tik karšto vandens režimu.
Naudojimas: alternatyvusis patalpos šildymo dvivalentiškumo režimas, kai šildymo katilas hidrauliškai prijungtas taip, kad jis bėslėgį HPSU compact vandenį kaupiamajame šildytuve šildo tiesiogiai (prijungimas naudojant saulės energijos jungtis).
pareikalavimas „Patalpos šildymas“ (netaikoma karšto vandens pareikalavimui)). Kai parametre [Equilibrium Temp] nustatyta vertė yra mažesnė, šilumos siurblys nebeveikia patalpos šildymo režimu, o tik karšto vandens režimu.
Naudojimas: alternatyvusis patalpos šildymo dvivalentiškumo režimas, kai šildymo katilas hidrauliškai prijungtas šilumos siurblio tiekiamajame sraute. Šiam naudojimo būdui reikia išaktyvinti apsaugos nuo šalčio funkciją HPSU compact (parametras [Frost protection temperature] = išj.).
sąlyga (žr. parametrą [AUX switching function]) yra ilgiau už nustatytą laiką.
AUX kontaktui (žr. parametrą [AUX switching function]).
Aprašymas Gamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
120s 5s N E
50°C 1°C N E
dydis
Prieiga
BE HF
- N E
38
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai

7.5.5 Meniu: Išmanusis kaupiamojo šildytuvo valdymas

Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Continuous heating
Off Šildoma su pertraukomis
On Nepertraukiamas šildymas. Šildymo šiluma garintuvo atitirpinimo metu
Heating support (HZU)
Off Šildymas nepalaikomas
On Šildymo palaikymo funkcija aktyvi
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
Lent.7-17 Parametrai meniu „Intelligent Storage Mgmt“
3–40kW Nustatymas riboja papildomo šildymo galią. 15kW 1kW N E
2–15 Tik kai parametras [Heating support (HZU)] = įj.
5–85°C Nustatymas apriboja nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą (matuojant
40 - 80% Apatinė siurblio eksploatavimo riba. Naudojama tik tada, kai aktyvus
60 - 80% Viršutinė siurblio eksploatavimo riba. Naudojama tik tada, kai aktyvus
Funkcija leidžia nepertraukiamai šildyti net ir garintuvo atitirpinimo metu. Taip gali būti užtikrintas didelis patogumas taip pat ir naudojant greitai reaguojančias šildymo sistemas (pvz., konvektorius).
paimama iš kaupiamojo šildytuvo. Šildymo palaikymas iš kaupiamojo karšto vandens šildytuvo, kai viršijama
mažiausioji temperatūra (žr. sk. 4.4 ir parametrą [Heating support hysteresis]).
Pagalbinis šildymas aktyvinamas, kai Tdhw > THZUmin. + 4K ir Tdhw > [Feed temperature, target] + 1K. Papildomas šildymas išaktyvinamas, kai Tdhw < THZUmin arba Tdhw < [Feed temperature, target]. THZUmin = šiuo metu aktyvi nustatytoji karšto vandens temperatūra [Feed
temperature, target] + nustatyta parametro vertė [Heating support hysteresis].
Tdhw = esama kaupiamojo karšto vandens šildytuvo temperatūra [Feed temperature, target] = šiuo metu aktyvi nustatytoji tiekiamojo srauto
temperatūra (žr. sk. 4.5)
tV, BH), esant aktyviai šildymo palaikymo funkcijai.
šildymo palaikymas arba šilumą generuoja išorinis šilumos šaltinis.
šildymo palaikymas arba šilumą generuoja išorinis šilumos šaltinis.
[→Main menu →Settings →ISM]
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
5 1 N E
60°C 1°C N E
50% 1% N E
80% 1% N E
Žingsnio
dydis
- N E
- N E
Prieiga
BE HF

7.5.6 Meniu: Specialios funkcijos

[→Main menu →Settings →Special]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Quiet mode Tylaus eksploatavimo režimas esant mažesnei galiai (žr. sk. 4.4). - N E
Inactive Neaktyvus
Active Aktyvus
Active at night Eksploatuojama tik naktimis nuo 22:00 h iki 6:00 h tyliuoju režimu.
Noise level Parinkus tylų eksploatavimą, galima nustatyti tris triukšmo lygmenis. - N E
Min. noise
reduction
Med. noise
reduction
Max. noise
reduction
Lent.7-18 Parametrai meniu „Special functions“
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Esant šaltesnėms eksploatavimo sąlygoms, galia gali sumažėti.
Visomis sąlygomis galima mažesnė galia.
Visomis sąlygomis sumažinama galia.
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
39
7 Parametrų nustatymai

7.6 Konfigūracija

[→Main menu →Configuration]

7.6.1 Meniu: Davikliai

[→Main menu →Configuration →Sensors]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Outside temperature sensor (*)
Hot water sensor
Water pressure sensor
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Lent.7-20 Parametrai meniu „Sensors“
Integrated sensor Pasirinkimas, ar nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai nustatyti
Optional sensor
Inactive Jokios vandens paruošimo funkcijos.
Sensor Karšo vandens paruošimo funkcija aktyvinta. Karšto vandens paruošimui
Thermostat Karšo vandens paruošimo funkcija aktyvinta. Karšto vandens paruošimui
Off Jutiklis nevertinamas
On Jutiklio vertinimas aktyvintas (jei slėgio daviklis neprijungtas, generuojamas
-5,0 – +5,0K Reguliatoriui svarbios išorės temperatūros matavimo vertės individualus
0,1–5,0bar Apibrėžia minimalų vandens slėgį.
0,1–5,0bar Apibrėžia maksimalų vandens slėgį.
0,1–5,0bar Apibrėžia nustatytąjį vandens slėgį.
0,1–5,0bar Apibrėžia maksimalius priimtinus slėgio nuostolius šildymo sistemoje.
naudojamas išoriniame įrenginyje integruotas daviklis, ar pasirenkamas išorės temperatūros jutiklis
Karšto vandens paruošimo konfigūracija: - N E
vertinamas kaupiamojo šildytuvo temperatūros jutiklis (jei kaupiamojo šildytuvo temperatūros jutiklis neprijungtas, generuojamas klaidos pranešimas).
vertinamas termostato jungiklis (įj./išj.), tuo tarpu „atjungti gnybtai“ vertinami kaip „nereikalingi“.
Daviklio, skirto sistemos vandens slėgiui fiksuoti, konfigūracija. - N E
klaidos pranešimas.)
pritaikymas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure sensor]=įj.): jei matavimo vertė nepasiekia nustatytos vertės, HPSU compact išjungiamas ir generuojamas klaidos pranešimas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure sensor]=įj.): jei matavimo vertė viršija nustatytą vertę, generuojamas įspėjamasis pranešimas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure sensor] = įj.): jei matavimo vertė nepasiekia parametre [Maximum pressure loss] nustatytos vertės daugiau nei nustatyta verte, generuojamas įspėjamasis pranešimas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure sensor]=įj.): jei matavimo vertė nepasiekia parametre [Water pressure, target] nustatytos vertės daugiau nei nustatyta verte, generuojamas įspėjamasis pranešimas.
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
0,0K 0,1K N E
0,5bar 0,1bar N E
3,0bar 0,1bar N E
0,9bar 0,1bar N E
0,5bar 0,1bar N E
Žingsnio
dydis
- N E
Prieiga
BE HF
40
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

7.6.2 Meniu: Šildymo kontūro konfigūracija

[→Main menu →Configuration →HC config]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Weather­compensated
Feed temperature,
fixed
Weather-
compensated
Frost protection temperature
Insulation Off Pastato izoliacijos standarto nustatymas. Taip veikiamas išorės
Switch temp. heating circuit
Lent.7-21 Parametrai meniu „Heating circuit config.“
Off Nėra šildymo kontūro apsaugos nuo šalčio 0°C 1°C E E
-15–5°C Jei išorės temperatūra nukrenta žemiau nustatytos vertės, sistema
low
Normal
Good
Very Good
Off Išaktyvinta
10–40°C Jei išorės temperatūra viršija nustatytą vertę, nustatomas darbo režimas
Metodo, skirto nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai nustatyti, parinkimas.
Fiksuota tiekiamojo srauto temperatūra: reguliavimas iki fiksuotos tiekiamojo srauto vertės (priklausomai nuo eksploatavimo būdo)
Nuo oro sąlygų priklausomas: nuo oro sąlygų priklausomas reguliavimas pagal šildymo kreivę.
persijungia į apsaugos nuo šalčio režimą (siurblių įjungimas). Funkcija baigiama, kai išorės temperatūra pakyla virš nustatytos vertės +1K.
temperatūros vidurkis ir automatiniai šildymo kreivės bei šildymo laikų pritaikymai.
Automatinis vėsinimo režimo aktyvinimas. Off 1°C N E
„Cooling“. Jei išorės temperatūra 2K nukrenta žemiau nustatytos vertės, automatiškai perjungiamas atgal prieš tai aktyvintas darbo režimas.
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
- N E
- E E
Prieiga
BE HF

7.6.3 Meniu: Šildymas

[→Main menu →Configuration →Heating]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Heat limit heating mode
Heat limit, reducing mode
Heat-Slope 0,0–3,0 Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
Feed temperature, overshoot (*)
Feed tempeature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Off Šildymo režimo automatinio išjungimo vasarą nustatymas. Jei
10–40°C
Off Šildymo ribos, skirtos šildymo kontūrui „išjungti“, nustatymas
10–40°C
0–4 Ši funkcija nustato, kiek vandens temperatūra gali pakilti virš
20–90°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = Weather-compensated
10–90°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = Weather-compensated
reguliatoriumi išmatuota ir suvidurkinta išorės temperatūra nustatytą vertę viršija 1K, šildymo kontūras išjungiamas. Šildymas vėl atblokuojamas, kai išorės temperatūra nepasiekia nustatytos šildymo ribos.
sumažinimo laiko metu (veikimo principas kaip parametro [Heat limit heating mode]).
sąlygų: Šildymo kreivės nustatymas. Šildymo kreivė atspindi šildymo kontūro
nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros priklausomybę nuo išorės temperatūros (žr. sk. 4.5).
nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros prieš sustabdant kompresorių. Kompresorius vėl pradeda veikti, kai tiekiamojo srauto temperatūra nukrenta žemiau nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros. Ši funkcija galioja TIK šildymo režimui.
Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros nustatymas šildymo kontūrui šildymo laiko metu, esant darbo režimui „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Heating“.
Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros nustatymas šildymo kontūrui šildymo laiko metu, esant darbo režimui „Automatic 1“, „Automatic 2“, „Reducing“.
Aprašymas Gamyklinis
Žingsnio
nustatymas
19°C 1K E E
10°C 1K E E
0,5 0,1 E E
3 1 N E
40°C 1°C E E
10°C 1°C E E
dydis
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
41
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Max. feed temperature
Min. feed temperature
Room Influence
Room sensor adaptation
20–90°C Nustatymas riboja tiekiamojo srauto temperatūrą (matuojant tV2) esant
10–90°C Nustatyta šildymo kontūro nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
Off, Vien tik nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros
0K Vien tik nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros
1–20K Nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra pakoreguojama (lygiagretus
-5 - +5K Tik esant prijungtam ir šildymo kontūrui priskirtam patalpos
Aprašymas Gamyklinis
aktyviai papildomo šildymo funkcijai. Nustatyta šildymo kontūro nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
apribojama iki čia nustatytos maksimalios vertės. Jeigu pasirinktinai prijungtas, mišrusis šildymo kontūras reikalauja
aukštesnės šilumos generatoriaus temperatūros, į tai atsižvelgiama. Taip vidinis šilumos generatoriaus cirkuliacinis siurblys veikia visada tada, kai jis įjungtas. Kai tiesioginis šildymo kontūras maitina grindinį šildymą, reikia įmontuoti mechaninį temperatūros ribotuvą, kad neperkaistų išlyginamasis sluoksnis.
apribojama iki čia nustatytos minimalios vertės. Tik esant prijungtam ir šildymo kontūrui priskirtam patalpos
reguliatoriui: Nustatymas, kokios įtakos turi nuokrypis nuo RoCon U1 išmatuotos
patalpos temperatūros (žr. sk. 4.2) tiekiamojo srauto temperatūrai.
reguliavimas
reguliavimas, tačiau vidinis cirkuliacinis siurblys po šilumos užklausos sumažinimo laiko metu veikia toliau iki kito šildymo ciklo.
šildymo kreivės perstūmimas) nustatytu koeficientu. Jei išmatuota temperatūra 2K yra žemiau nustatytosios vertės, nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra padidinama 2 kartus (nuo nustatytos vertės).
reguliatoriui. Individualus reguliavimui svarbios patalpos temperatūros pritaikymas. Jei būtų nustatytas sistemingas nuokrypis nuo RoCon U1 išmatuotos
patalpos temperatūros šios patalpos buvimo srities faktinės temperatūros atžvilgiu, matavimo vertę galima pakoreguoti nustatyta verte.
Žingsnio
nustatymas
80°C 1°C N E
28°C 1°C N E
Off 1K E E
0,0K 1K E E
dydis
Prieiga
BE HF
42
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Heating curve adaptation
Off Išj.: išaktyvinta
On Aktyvinta = vienkartinio, automatinio šildymo kreivės pritaikymo
Interlink temperature increase
Comfort heating
Lent.7-22 Parametrai meniu „Heating“
1–50K Tik, kai parametras [Interlink function] = įj.:
Off On
Funkciją galima atlikti tik esant prijungtam ir šildymo kontūrui priskirtam patalpos reguliatoriui:
paleidimas. Sąlygos: ▪ išorės temperatūra <8°C, ▪ Darbo režimo nustatymas: „Automatic 1“ arba „Automatic 2“ ▪ Sumažinimo fazės trukmė bent 6 valandos Funkcija: sumažinimo laiko pradžioje esama patalpos temperatūra
tolesnėms 4 valandoms nustatoma kaip nustatytoji vertė. Šildymo kreivę reguliatorius nustato pagal nustatytąsias tiekiamojo srauto temperatūras, kurių reikia šiai patalpos temperatūrai palaikyti.
Jei automatinis šildymo kreivės pritaikymas nutraukiamas, funkcija pristabdoma, kol ji kitą dieną sėkmingai atliekama arba baigiama (parametro nustatymas ties „Off“ arba esamo darbo režimo pakeitimas).
Automatinio šildymo kreivės pritaikymo metu karšto vandens paruošimas ir įkaitinimo optimizavimas yra užblokuoti.
Nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra, sujungus RT komutacinį vėsinimo kontaktą, padidinama nustatyta verte. Pareikalavimas, pvz., „HP convector“.
Jei, esant labai žemai išorės temperatūrai, šilumos siurblys nėra pritaikytas žemai išorės temperatūrai, šiluma paimama iš kaupiamojo šildytuvo ir naudojama patalpoms šildyti (žr. sk. 4.5.4)
▪ Išj.: kaupiamojo šildytuvo temperatūra padidinama tik tada, kai
neįgyvendinami šildymo poreikiai. Per temperatūrai padidinti reikalingą laiką gali šiek tiek sumažėti patogumas.
▪ Įj.: esant atitinkamai išorės temperatūrai, kaupiamojo šildytuvo
temperatūra visada padidinama virš karšto vandens poreikiui nustatytos kaupiamojo šildytuvo temperatūros. Taip pat padidėja šilumos siurblio elektros srovės sąnaudos.
Aprašymas Gamyklinis
nustatymas
5K 1K N E
Žingsnio
dydis
- N E
Prieiga
BE HF
N E
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
43
7 Parametrų nustatymai

7.6.4 Meniu: Vėsinimas

[→Main menu →Configuration →Cooling]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
T-Flow Cooling start
T-Flow Cooling max
Start T-Out Cooling
Max T-Out Cooling
Feed temperature lower limit
Feed temperature, cooling mode
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Lent.7-23 Parametrai meniu „Cooling“
5–25°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų: Nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūros nustatymas
paleidžiant vėsinimo režimą (išorės temperatūra = parametras [Start T-Out Cooling])
5–25°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų: Minimalios nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūros
nustatymas. Ši nuostata palaikoma pastovi nuo išorės temperatūros (parametras [Max T-Out Cooling]).
15–45°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų: Nustatymas, nuo kokios išorės temperatūros vėsinimo režimas pasileidžia
su didžiausia nustatytąja tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra [T-Flow Cooling start] (nustatymo sąlyga: darbo režimas „Cooling“).
20–45°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų: Nustatymas, nuo kokios išorės temperatūros nurodoma žemiausia
nustatytoji tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra [T-Flow Cooling max] (nustatymo sąlyga: darbo režimas „Cooling“).
5–25°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų: Absoliučios apatinės nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto
temperatūros ribos nustatymas. Apribojimas veiksmingas, jei iš kitų parametrų nustatymų nustatoma žemesnė nustatytoji tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra.
8–30°C Tik, kai parametras [Weather-compensated] = fiksuota tiekiamojo srauto
temperatūra: Nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūros (fiksuotoji vertė)
nustatymas esant aktyviam vėsinimo režimui.
-5,0 – +5,0K Charakteristinės aušinimo kreivės lygiagretusis perstūmimas nustatyta verte.
1–50K Tik, kai parametras [Interlink function] = įj.:
Nustatytoji tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra, sujungus RT komutacinį vėsinimo kontaktą, sumažinama nustatyta verte (žr. parametrą [Interlink function]). Pareikalavimas, pvz., „HP convector“.
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
18°C 1°C E E
8°C 1°C E E
24°C 1°C E E
35°C 1°C E E
18°C 1°C N E
18°C 1°C E E
0,0K 1K N E
5K 1K N E
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
44
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai

7.6.5 Meniu: Karštas vanduo

Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Circulation pump control
Circulation pump interval
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Lent.7-24 Parametrai meniu „Hot water“
10–240min. Maksimalios karšto vandens paruošimo ciklo trukmės nustatymas. Po to
karšto vandens paruošimas nutraukiamas, kai esama karšto vandens temperatūra nepasiekia nustatytos nustatytosios vertės parametre [Hot water temperature target 1].
0–180min. Blokavimo laiko nustatymas pasibaigus karšto vandens paruošimo ciklui
arba jį nutraukus. Naujas karšto vandens paruošimo pareikalavimas aptarnaujamas ne anksčiau nei baigiasi šis blokavimo laikas.
2–20K Pripildyto karšto vandens perjungimo riba
Temperatūrų skirtumo nustatymas, kuriuo temperatūra kaupiamajame karšto vandens šildytuve gali nukristi, palyginti su šiuo metu galiojančia nustatytąja karšto vandens temperatūra [Hot water temperature, target], dar prieš tai, kol turės būti įjungtas pripildyto karšto vandens šilumos siurblys.
20–95min. Delsos laikas, nuo kada papildomas šilumos generatorius galės padėti
šilumos siurbliui esant pripildytam karštam vandeniui (žr. sk. 4.5).
Cirkuliacinio siurblio valdymo nustatymas. Naudoti Prancūzijoje draudžiama!
Off Pasirenkamas cirkuliacinis siurblys valdomas sinchroniškai su aktyvia
karšto vandens ruošimo įjungimo laiko programa.
On Pasirenkamas cirkuliacinis siurblys valdomas pagal įjungimo laiko
programą [Cirkuliacijos programa]. Pasirenkamo cirkuliacinio siurblio intervalinio valdymo nustatymas. Naudoti
Prancūzijoje draudžiama!
Off Išaktyvinta. Cirkuliacinis siurblys nuolat veikia priskirtos įjungimo laiko
programos atblokavimo laiko metu (parametras [Circulation pump control]).
1–15min Cirkuliacinis siurblys veiks taktų režimu (taktų santykis: siurblio veikimo
laikas = nustatymo vertė per 15minučių). Kaupiamojo karšto vandens šildytuvo terminio dezinfekavimo dienos
nustatymas.
Off Jokios terminės dezinfekcijos
Pirmadienis
...
Sekmadienis
Daily Kasdienė terminė dezinfekcija
00:00 - 23:45 Kaupiamojo karšto vandens šildytuvo terminės dezinfekcijos pradžios laiko
60–70°C Nustatytosios karšto vandens temperatūros nustatymas kaupiamojo karšto
Terminės dezinfekcijos diena
formato nustatymas (formatas hh:mm).
vandens šildytuvo terminės dezinfekcijos metu.
[→Main menu →Configuration →DHW]
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
60min. 10min. N E
30min. 10min. N E
7K 1K E E
50min. 1min. E E
Off 1min. E E
Off - E E
03:30 15min. N E
65°C 1°C N E
Žingsnio
dydis
- E E
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
45
7 Parametrų nustatymai

7.6.6 Meniu: Papildomos programos

[→Main menu →Configuration →Addition]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Relay Test Rankinis atskirų relių valdymas bandymo tikslais. Patvirtinus šį parametrą
pasukamuoju mygtuku, ekrane rodomas 1–9 relių sąrašas su pasirinkimo langeliais. Pasirinkus ir patvirtinus relę pasukamuoju mygtuku, pasirinkimo langelyje uždedama varnelė ir aktyvinama susijusi relė. Galimi keli pasirinkimai.
Output J1 Išėjimas J1 (vidinis šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys), išėjimas
„Siurblys“
Output J14 Išėjimas J14 (cirkuliacinis siurblys), maišytuvas „atid.“
Output J2 contactAKontaktas A išėjime J2 (perjungimo vožtuvas 3UVB1), maišytuvas „užd.“
Output J2 contactBKontaktas B išėjime J2 (perjungimo vožtuvas 3UVB1)
Output J12 3UV
DHW open
Output J12 3UV
DHW closed
Connection J3 N/
O contact B
Connec. J3
changeover
contact A
Output J10 Išėjimas J10 (elektros srovės tiekimas A1P)
Output J17 relayK2Išėjimas J17 (3 kaištis) – relė K2 (RTX-EHS), išėjimas XBUH1 T2
Išėjimas J12, perjungimo vožtuvas 3UV DHW, „užd.“
Išėjimas J12, perjungimo vožtuvas 3UV DHW „užd.“
Jungtis J3 (bepotencialė relė: sujungiamasis kontaktas B-B1) – AUX
Jungtis J3 (bepotencialė relė: keitiklis A-A1/A-A2) – AUX
Aprašymas Gamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
- - N E
dydis
Prieiga
BE HF
Output J17 relayK1Išėjimas J17 (2 kaištis) – relė K1 (RTX-EHS), išėjimas XBUH1 T3
Output J17 relayK3Išėjimas J17 (4 kaištis) - relė K3 (RTX-EHS), išėjimas XBUH1 T1
Air Purge Automatinio oro išleidimo iš HPSU compact ir prijungto šildymo kontūro
aktyvinimas.
Off Išaktyvinta
On Oro išleidimo funkcijos paleidimas
Screed Išlyginamojo sluoksnio džiovinimo funkcija - N E
Off Išaktyvinta
On Nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra reguliuojama pagal nustatytą
[Screed program]. Diena, kurią aktyvinama išlyginamojo sluoksnio programa, į išlyginamojo sluoksnio programos eigos laiką neįskaičiuojama. Pirmoji diena prasideda keičiantis dienai 00:00 val. Aktyvinimo dieną likusį laiką šildoma su pirmosios programos dienos nustatytąja tiekiamojo srauto temperatūra (žr. sk. 4.5.7).
Screed Program
Lent.7-25 Parametrai meniu „Additional programs“
10–70°C per
šildymo dieną
Išlyginamojo sluoksnio šildymo vyksmo programos nustatymas. Maks. 28 dienų trukmei kiekvienai dienai atskirai galima nustatyti savo nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą. Išlyginamojo sluoksnio programos pabaiga apibrėžiama 1-ąja diena su nustatytosios vertės nustatymu „Off“ (žr. sk.
4.5.7).
žr. sk.
4.5.7
- N E
1°C N E
46
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

7.7 Info

[→Main menu →Information]

7.7.1 Apžvalga

[→Main menu →Information →Overview]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Mode No request Esamas šilumos siurblio režimas. - - S S
Heating Cooling
Domestic hot
water preparation
Defrost
Ext Išorinis pareikalavimas: - - S S
No external mode Šilumos siurblys veikia normaliuoju režimu.
Low rate EVU funkcija HT/NT aktyvi ir sumažintas tarifas.
High rate EVU funkcija HT/NT aktyvi ir padidintas tarifas.
SGN EVU funkcija Smart grid aktyvi, normalusis režimas
SG1 EVU funkcija Smart grid aktyvi, atmetimas: šilumos siurblys
neeksploatuojamas, nėra apsaugos nuo šalčio funkcijos.
SG2 EVU funkcija Smart grid aktyvi, įjungimo rekomendacija, eksploatavimas
su aukštesnėmis nustatytosiomis temperatūromis, pigi srovė.
SG3 EVU funkcija Smart gridaktyvi, įjungimo komanda ir kaupiamojo šildytuvo
pripildymas iki 70°C, pigi srovė
RT Patalpos termostatas / Interlink: - - S S
Off Kai [Interlink function] = įj.: tik apsauga nuo šalčio; kitu atveju: išj.
Request Kai [Room thermostat] = taip
No heat request Kai [Room thermostat] = taip
IL1 Kai [Interlink function] = įj.: normali nustatytoji tiekiamojo srauto
temperatūra
IL2 Kai [Interlink function] = įj.: šildymo režimu padidinta nustatytoji tiekiamojo
srauto temperatūra, vėsinimo režimu sumažinta nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
Pump Off Vidinio šildymo sistemos cirkuliacinio siurblio būsena (įj./išj.) - - S S
On V - Esamas tūrio srautas (prataka) šildymo sistemoje - - S S EHS - Esama pasirenkamo dviejų padėčių šildytuvo galia, kW - - S S TV - Esama tiekiamojo srauto temperatūra (tV), °C - - S S TVBH - Esama tiekiamojo srauto temperatūra po šildymo palaikymo (tV,BH), °C - - S S TR - Esama grįžtamojo srauto temperatūra, °C - - S S Tdhw - Esama temperatūra kaupiamojo šildytuvo temperatūra, °C - - S S Psyst - Esamas vandens slėgis šildymo tinkle, bar - - S S BPV - Esama maišymo vožtuvo padėtis 3UVB1 (0%: šildymo tinklas; 100%:
vidinis aplinkvamzdis)
3UVD - Esama maišymo vožtuvo padėtis 3UVDHW (0%: šildymo tinklas; 100%:
kaupiamasis karšto vandens šildytuvas)
Temperature A2
Tliq2 - Esama šaltnešio temperatūra, °C - - S S Quiet mode Inactive Tyliojo režimo būsena - - S S
Heating support
Lent.7-27 Parametrai meniu „Overview“
- Esama išorės temperatūra, °C (pasirenkamame išorės temperatūros jutiklyje)
Active
Active at night
Off Šildymo palaikymo būsena - - S S On
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
- - S S
- - S S
- - S S
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
47
7 Parametrų nustatymai

7.7.2 Vertės

Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Feed temperature, current
Feed temperature, target
Average outside temperature
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Current return flow temperature
Current volume flow
Feed temperature HC current
Feed temperature HC target
Status, heat circulation pump
Mixer Position - Tik 5xx: rodoma esama 3-eigio maišymo vožtuvo 3UVDHW padėtis, %. - 1% S S Heat
generator type
Software Nr B1/U1
Software no. controller
Lent.7-28 Parametrai meniu „Values“
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginio tipo, sistemos konfigūracijos ir įrenginio programinės įrangos versijos, atskiri sk. 7.7 išvardinti informacijos parametrai gali būti nerodomi arba rodomi kitame parametrų lygmenyje.
0–100°C Rodoma esama šilumos generatoriaus tiekiamojo srauto temperatūra ( tV1)
°C.
0–90°C Rodoma esama nustatytoji šilumos generatoriaus temperatūra °C. - 0,1°C S S
-39–50°C Rodoma esama išorės temperatūra °C. 0,1°C S S
0–100°C Rodoma esama kaupiamojo karšto vandens šildytuvo temperatūra °C. Jei
karšto vandens funkcija nebūtų aktyvinta, rodoma „- - -“.
10–70°C Rodoma esama nustatytoji karšto vandens paruošimo temperatūra °C. Jei
karšto vandens funkcija nebūtų aktyvinta, rodoma „- - -“. Esama nustatytoji vertė čia visada yra visų šiam karšto vandens kontūrui svarbių reikalavimų maksimali vertė.
0–100°C Rodoma esama šilumos generatoriaus grįžtamojo srauto temperatūra °C.
Jei prie šilumos generatoriaus neprijungtas atitinkamas daviklis, rodoma „-
- -“.
0–5100l/h Rodoma atfiltruota esamo tūrio srauto vertė. - l/h S S
0–100°C Rodoma tiesioginio šildymo kontūro temperatūra ( tV2, esant aktyvintam
papildomam šildymui, kitu atveju – tV1) °C.
0–90°C Rodoma esama nustatytoji tiesioginio šildymo kontūro (tiekiamojo srauto)
temperatūra °C.
Off Rodoma esama šilumos generatoriaus vidinio cirkuliacinio siurblio būsena. - - S S On
- Rodomas sukonfigūruotas šilumos generatoriaus tipas. - - S S
- Rodoma valdymo bloko programinė įranga ir versija. - - S S
- Rodomas reguliavimo plokštės programinės įrangos numeris ir versija. - - S S
[→Main menu →Information →Values]
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
- 1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
- 0,1°C S S
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF

7.7.3 Vandens slėgis

[→Main menu →Information →Pressure]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Water pressure
Lent.7-30 Parametrai meniu „Water pressure“
0–4bar Rodomas esamas vandens slėgis bar. - 0,1bar S S
48
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Žingsnio
dydis
ROTEX RoCon+ HP
Prieiga
BE HF

7.8 Klaida

[→Main menu →Error]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Emergency operation
No Taip: klaidos atveju automatiškai aktyvinamas avarinis režimas.
Yes Ne: klaidos atveju avarinis režimas tik aktyvinant rankiniu būdu.
Manual operation status
Temperature, manual operation
Lent.7-31 Parametrai meniu „Error“
Inactive Fiksuoto tiekiamojo srauto reguliavimo aktyvinimas (diagnostikos tikslais). - E E
Active
20–80°C Norima tiekiamojo srauto temperatūra rankiniam režimui. 50°C - E E
Aprašymas Gamyklin
Avarinis šildymas dviejų padėčių šildytuvu arba kitu išoriniu šilumos generatoriumi.
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
- E E
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
49
7 Parametrų nustatymai

7.9 Terminalas

[→Main menu →Terminal]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Terminaladre ss
Bus - Scan Off Jokios funkcijos Off - E E
Controller BM1/BE1 #X
Mixer #X Tik esant atpažintam įrenginiui: aktyvinus perjungiamas maišymo modulis
Lent.7-32 Parametrai meniu „Terminal“
Off Valdymo bloko terminalo kodo nustatymas prieigai prie sistemos. Nustatyta
0–9
On Reguliatorius tikrina, kurie RoCon įrenginiai per CAN magistralės linijas
vertė turi būti aiški visoje sistemoje. Patvirtinus šį parametrą pasukamuoju mygtuku, reguliatorius inicijuojamas iš naujo.
Visi nustatymai, išskyrus „Off“, valdymo bloko naudotojui leidžia aktyvinti terminalo funkciją ir taip visus „RoCon“ sistemos komponentus valdyti su galiojančiu įrenginio kodu.
prijungti prie sistemos. Atpažinti įrenginiai rodomi meniu [→Main menu →Terminal] su tipu ir duomenų magistralės kodu (pavyzdys: MM#8 = maišytuvo modulis su magistralės kodu 8).
Tik esant atpažintam įrenginiui: aktyvinus perjungiamas šilumos generatorius su magistralės kodu X (žr. sk. 4.8, parametrą [BUS ID HS]).
su magistralės kodu X (žr. sk. 4.8, parametrą [Heating circuit assignment]).
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
Off 1 N E
Žingsnio
dydis
-
- E E
Prieiga
BE HF

7.10 Statistika

[→Main menu →Statistics]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy consumed
Runtime, compressor
Runtime, pump
Reset - Visi meniu „Statistika“ išvardyti parametrai atstatomi ties „0“, naudojant
Lent.7-33 Parametrai meniu „Statistics“
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginio tipo, sistemos konfigūracijos ir įrenginio programinės įrangos versijos, atskiri išvardinti informacijos parametrai gali būti nerodomi arba rodomi kitame parametrų lygmenyje.
- Rodomas papildomo šilumos generatoriaus šilumos kiekis kWh karštam vandeniui ruošti.
- Rodomas papildomo šilumos generatoriaus šilumos kiekis kWh šildymo režimui.
- Rodomas šilumos siurblio šilumos kiekis kWh vėsinimo režimui. - kWh S S
- Rodomas šilumos siurblio šilumos kiekis kWh šildymo režimui. - kWh S S
- Rodomas šilumos kiekis kWh karštam vandeniui ruošti - kWh
- Rodomas visas šilumos siurblio šilumos kiekis, kWh. - kWh
- Rodomas šaltnešio kompresoriaus veikimo laikas, h. - 1h S S
- Rodomas vidinio šildymo sistemos cirkuliacinio siurblio veikimo laikas h. - 1h S S
atstatos funkciją. (Reikalingas specialisto kodas).
Aprašymas Gamyklin
is
nustatym
as
- kWh S S
- kWh S S
- -
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
50
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai

7.11 Configuration Wizard

Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Direct circuit configuration
Bus ID heat generator
Time master No Sistemos pagrindinio laiko įrenginio aktyvinimas. Pagrindinis laiko įrenginys
Lent.7-35 Parametrai meniu „Configuration Wizard“
0 – 15 Šildymo kontūro kodo nustatymas HPSU compact tiesioginiam šildymo
kontūrui. Šildymo kontūro kodas visoje „RoCon“ sistemoje turi būti aiškus. Negali būti sankirtos su pasirenkamų maišymo kontūrų šildymo kontūro kodais.
0 – 7 Nustatymą galima keisti tik tada, kai daugiau nei 1 šilumos generatorius
prijungtas prie „RoCon“ sistemos. Jei į šildymo sistemą prijungta daugiau šilumos generatorių, tai reikia laikyti specialiu panaudojimu. Prireikus kreipkitės į techninės priežiūros specialistą.
Yes
sinchronizuoja visus reguliatorius „RoCon“ sistemoje su pagrindiniame laiko įrenginyje nustatytu laiku ir data. Visuose kituose sistemos valdymo blokuose įvesti laiko ir datos nebebus galima. Visoje sistemoje gali būti tik vienas pagrindinis laiko įrenginys. Parametro nėra, kai kitame „RoCon“ sistemos reguliatoriuje buvo aktyvintas pagrindinio laiko įrenginio parametras.
Tik atstačius aparatinę įrangą.
Aprašymas Gamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
0 1 N E
0 1 N E
dydis
- N E
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
51

8 Klaidos ir sutrikimai

8 Klaidos ir sutrikimai
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Dėl elektrostatinio krūvio galimi įtampos pramušimai, galintys sugadinti elektronines konstrukcines dalis.
▪ Prieš liesdami valdymo skydo plokštę, išlyginkite
potencialus (pvz., paliesdami valdymo skydo laikiklį).
HPSU compact elektronika signalizuoja klaidą raudonu būsenos rodmens apšvietimu, klaidų ekrano įjungimu ekrane (žr. sk. 8.4) ir klaidos simbolio įjungimu pradžios ekrane. Integruotoje klaidų atmintinėje išsaugoma iki 15 klaidos pranešimų (žr. sk. 8.3).
INFORMACIJA
Visų klaidų kodų sąrašą rasite HPSU compact įrengimo ir techninės priežiūros instrukcijos skyriuje „Klaidos, sutrikimai, pranešimai“.
Sutrikimų šalinimas: klaidos kodas E90XX
Klaidą galima atstatyti. Atstatą galima paleisti iš šiuo metu rodomo klaidų ekrano. Jei iš klaidų ekrano buvo išeita, jį galima vėl iškviesti per [→Main menu →Error →Screen].
Jei ta pati klaida netrukus bus rodoma vėl, klaidos priežastį privalo rasti ir pašalinti specialistas. Tuo tarpu galima palaikyti avarinį režimą. Avarinį režimą galima aktyvinti per [→Main menu →Error →Emergency operation], žr. Avarinis režimas. Jei avarinis režimas nebuvo aktyvintas, ji galima paleisti iš esamo klaidų ekrano.
Sutrikimų šalinimas: kiti klaidų kodai
Klaidos priežastį privalo rasti ir pašalinti specialistas. Tuo tarpu galima palaikyti avarinį režimą. Avarinį režimą galima aktyvinti per [→Main menu →Error →Emergency operation], žr. Avarinis režimas. Jei avarinis režimas nebuvo aktyvintas, ji galima paleisti iš esamo klaidų ekrano.

8.2 Rankinis režimas

[→Main menu →Error →Manual operation] Rankiniu režimu šilumos siurblys sureguliuojamas fiksuotai
tiekiamojo srauto temperatūrai. Rankinį režimą reikėtų naudoti tik diagnozės tikslams. Rankinis režimas paleidžiamas, parametrą [Manual operation status] nustačius ties „Active“. Norima tiekiamojo srauto temperatūra nustatoma naudojant parametrą [Temperature, manual operation].
Esant hidrauliniam karšto vandens paruošimo pirmenybiniam režimui, atkreipkite dėmesį į tai, kad rankiniu režimu nustatytos nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros vertės pakanka, norint pasiekti išsaugotą nustatytąją karšto vandens temperatūrą (parametras [Hot water temperature target 1]).

8.3 Klaidų protokolas

[→Main menu →Error →Protocol] Šiame meniu galima nuskaityti klaidų protokolą. Naujausias klaidų
pranešimas yra pirmoje vietoje. Visi ankstesni pranešimai po kiekvieno naujo įrašo kaskart nustumiami į galą. Atsiradus naujam klaidos pranešimui, 16-asis klaidos pranešimas ištrinamas. Klaidų protokolą leidžiama ištrinti tik techninės priežiūros skyriui.
Protokole nurodoma ▪ klaidos kodas, ▪ plokštė. kuri priskirta klaidai (A1P arba BM2, žr. HPSU compact
įrengimo ir techninės priežiūros instrukciją)
▪ data ir laikas, kada atsirado klaida.

8.4 Klaidų ekranas

[→Main menu →Error →Screen]
INFORMACIJA
Norėdami įsitikinti, kad klaidos nesukėlė klaidingi nustatymai, prieš keisdami konstrukcines dalis, atstatykite visų parametrų gamyklinius nustatymus (žr. sk. 4.5.9).
Jei negalite nustatyti sutrikimo priežasties, susisiekite su techninės priežiūros specialistu.
Tuo tikslu turėkite pasiruošę pagrindinius įrenginio duomenis:
HPSU compact tipą ir serijos numerį (žr. šilumos siurblio specifikacijų lentelę) bei programinės įrangos versijas:
a: valdymo blokas RoCon+ B1 [→Main menu →Information →Values →Software no. B1/U1]
b: „RoCon BM2C“ komutacinė plokštė [→Main menu →Information →Values →Software no. controller]
Esant pasirenkamiems RoCon sistemos komponentams: RoCon U1 [Sw Nr B1/U1] RoCon M1 [Sw Nr mixing valve]

8.1 Avarinis režimas

[→Main menu →Error →Emergency operation] Sugedus šilumos siurbliui, kaip avarinį šildymą galima naudoti dviejų
padėčių šildytuvą arba kitą išorinį šilumos generatorių. Jei [Emergency operation] nustatoma ties „Yes“, klaidos atveju avarinis režimas aktyvinamas automatiškai. Kitu atveju avarinį režimą galima paleisti tik klaidos atveju per klaidų ekraną.
Jei svainis režimas paleidžiamas per klaidų ekraną, parametras [Emergency operation] lieka ties „Yes“, t. y. avarinis režimas automatiškai paleidžiamas taip pat ir ateityje atsiradus klaidų. Jei to nepageidaujama, pašalinus klaidą, parametrą [Emergency operation] reikia vėl nustatyti ties „No“.
Pav.8-1 Klaidų ekranas
Atsiradus klaidai, įjungiamas klaidų ekranas. Jame rodomas klaidos kodas, aiškinamasis tekstas bei data ir laikas, kada atsirado klaida. Priklausomai nuo klaidos rūšies, parinkus atitinkamą piktogramą, klaidų ekrane galima atlikti atstatą ir (arba) paleisti avarinį režimą (žr.
sk. 8.1). Parinkus piktogramą „Atgal“, klaidų ekranas uždaromas ir
rodmuo perjungiamas atgal į pradžios ekraną. Jei yra klaida, klaidų ekraną galima iškviesti rankiniu būdu per
[→Main menu →Error →Screen].

8.5 Klaidų kodai

Žr. HPSU compact įrengimo ir techninės priežiūros instrukciją, skyrių „Klaidos, sutrikimai, pranešimai“.
52
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

9 Maišymo modulis

Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Room
Reduce
Reduce
Room temperature reduced
Room temperature absent
Party
Away
Vacation
Holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
9 Maišymo modulis
Be tiesioginio šildymo kontūro, šildymo sistemą su maišymo moduliais RoCon M1 galima papildyti kitais šildymo kontūrais. Šiuos papildomus šildymo kontūrus galima sukonfigūruoti, nepriklausomai nuo tiesioginio šildymo kontūro. Konfigūracija yra tokia pati, kaip ir tiesioginio šildymo kontūro (žr. sk. 4). Yra tik ribotas parametrų ir funkcijų pasirinkimas (žr. sk. 9.2).
Optimalus maišymo modulis RoCon M1 yra be atskiro valdymo bloko. Norint konfigūruoti ir valdyti, CAN magistralės linija jis turi būti sujungtas su šilumos generatoriuje sumontuotu „RoCon+“ reguliatoriumi arba patalpos stotele RoCon U1. Iš abiejų valdymo blokų galima valdyti maišymo modulį terminalo režimu (žr. sk. 4.8).
Maišymo modulio adresų jungiklyje (žr. Pav. 9-1) reikia nustatyti aiškų įrenginio kodą (≥1) šio maišymo modulio reguliuojamam šildymo kontūrui, kurio nereikia sinchronizuoti su maišymo modulio (parametru [Heating circuit assignment]) (žr. Lent. 4-10).
Pav.9-1 Įrenginio kodo nustatymas maišymo moduliui RoCon M1
Tiesiogiai maišymo modulyje RoCon M1 galima nustatyti esamą darbinę būseną (žr. Pav. 9-2).

9.1 Maišymo modulio pradžios ekranas (terminalo funkcija)

Pav.9-3 Maišymo modulio pradžios ekranas
Maišymo modulio pradžios ekranas (Pav. 9-3) yra sumažintas RoCon+ HP pradžios ekrano variantas. Piktogramos reikšmė atitinka
Lent. 3-4, tačiau maišytuvo temperatūra yra vienintelė rodoma
sistemos temperatūra (Pav. 9-3, 1 poz.). Pradžios ekranas maišymo moduliui iškviečiamas meniu [→Main
menu →Terminal →Mixer #X]. Trumpai spustelėjus pasukamąjį mygtuką, perjungiamas maišytuvo meniu. Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, grįžtama atgal į vietinio valdymo bloko meniu.
Pav.9-2 Būsenos rodmenų simbolių aiškinimas RoCon M1
Poz. Švies
Aprašymas os dioda s
1 Raud
Mirksi: vidinė klaida onas
(klaidos kodas per CAN magistralę perduodamas
priskirtam valdymo blokui)
Šviečia: vidinio laikrodžio viršįtampis nutrūkus
elektros srovės tiekimui (>10h)
2
Žalias
Šviečia: darbinis rodmuo, maišymo modulis įjungtas
3
Žalias
Šviečia: CAN ryšys
4
Žalias
Šviečia: maišymo kontūro siurblys įjungtas
5
Žalias
Šviečia: aktyvinama maišytuvas „ATID.“
6
Žalias
Šviečia: aktyvinama maišytuvas „UŽD.“
Lent.9-1

9.2 Maišytuvo parametrų apžvalga

Meniu: Operating mode
Žr. sk. 6.1.
Meniu: User
Pav.9-4 Parametrai meniu „User“
Meniu: Time program
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Pav.9-5 Parametrai meniu „Time program“
53
9 Maišymo modulis
SystemMin. mixer valve pump
Max. mixer valve pump
Outside temperature sensor
Outside temperature correction
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heating limit, heating mode
Heating limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Max. feed temperature
Min. feed temperature
Room influence
Room sensor adaptation
Heating curve adaptation
Slope offset
Cooling curve
Target flow cooling, start
Target flow cooling, max.
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Cooling parameters
Feed temperature lower limit
Feed temperature, cooling mode
Cooling setpoint correction
Relay test
Screed
Program
Screed drying
Screed program
Software no. B1/U1
Average outside temperature
Values
Mixer temperature, current
Mixer software number
Mixer temperature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
Meniu: Access
Meniu: System
Pav.9-6 Parametrai meniu „System“
Meniu: Sensors
Pav.9-7 Parametrai meniu „Sensors“
Meniu: HC config
Pav.9-8 Parametrai meniu „HC config“
Meniu: Heating
Meniu: Information
Pav.9-12 Parametrai meniu „Information“
Pav.9-9 Parametrai meniu „Heating“
Meniu: Cooling
Pav.9-10 Parametrai meniu „Cooling“
Meniu: Special
Pav.9-11 Parametrai meniu „Special“
54
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
9 Maišymo modulis

9.3 Maišymo modulio parametrų nustatymai

Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Min. mixer valve pump
Max. mixer valve pump
Slope offset 0–50K [→Main menu →Heating]
Mixer temperature, current
Mixer temperature, target
Mixer pump status
PWM mixer pump
Mixer valve status
Lent.9-2 Maišymo modulio parametrai
10 - 100% [→Main menu →System]
Minimali siurblio galia maišymo kontūre.
20 – 100% [→Main menu →System]
Maksimali siurblio galia maišymo kontūre.
Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros perviršio nustatymas HPSU compact, palyginti su maišymo kontūrui nustatyta nustatytąja tiekiamojo srauto temperatūra.
0–100°C [→Main menu →Information →Values]
Esama tiekiamojo srauto temperatūra maišymo kontūre
0–90°C [→Main menu →Information →Values]
Esama nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra maišymo kontūre
On [→Main menu →Information →Values] Off
0 – 100% [→Main menu →Information →Values]
Neutral [→Main menu →Information →Values]
Closed
Open
Esama maišymo siurblio būsena
Esama maišymo siurblio moduliacija
Esama maišymo vožtuvo būsena
Esami maišymo modulio parametrai didžiąja dalimi yra identiški sk. 7 aprašytiems parametrams. Lent. 9-2 išvardija papildomai maišymo moduliui esančius parametrus.
Aprašymas Gamyklin
nustatym
30% 1% N E
100% 1% N E
5K 1K N E
Žingsnio
is
as
- - S S
- - S S
- - S S
- - S S
- - S S
dydis
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
55

10 Žodynėlis

10 Žodynėlis
Darbo režimas Naudotojo arba reguliatoriaus užklausta šilumos generatoriaus funkcija (pvz., patalpos šildymo, karšto
vandens ruošimo, parengties ir t. t.)
Dviejų padėčių užklausa Eksploatavimo situacijoje, kurioje per šildymo siurblio procesą negalima pasiekti arba negalima pasiekti
veiksmingai reikalaujamos tiekiamojo srauto temperatūros. Todėl HPSU compact padėti generuojant šilumą
prijungiamas papildomas šildytuvas (pvz., dviejų padėčių šildytuvas). Dviejų padėčių šildytuvas Pasirenkamas papildomas elektrinis šildytuvas, skirtas bendrai padėti HPSU compact generuoti šilumą. Šildymo kreivė Apskaičiuota sąsaja tarp išorės ir nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūrų, kad ties kiekviena išorės
temperatūra būtų pasiekta norima patalpos temperatūra. Šaltnešis Medžiaga, kuri naudojama šilumai perduoti šildymo siurblio procese. Esant žemai temperatūrai ir mažam
slėgiui, šiluma imama, o esant aukštai temperatūrai ir aukštesniam slėgiui – atiduodama. Apsauga nuo legionelių Periodinis kaupiamojo šildytuvo vandens įšildymas iki >60°C, kad karšto vandens kontūre preventyviai būtų
numarintos ligas sukeliančios bakterijos (vadinamosios legionelės). Sumažinto tarifo tinklo jungtis
(HT/NT) Parametrai Vertė, kuri daro įtaką programų atlikimui arba vyksmams ar apibrėžia tam tikras būsenas. Reguliatorius Įrenginio elektronika, kuria reguliuojami šilumos generavimo ir šilumos paskirstymo šildymo sistemai procesai.
Grįžtamasis srautas Hidraulinio kontūro dalis, kuri atvėsusį vandenį vamzdynų sistema nuo šildymo paviršių nukreipia atgal į
Įjungimo laiko programa Programa, skirta laikams reguliatoriuje nustatyti, kad būtų nustatyti reguliarūs šildymo, sumažinimo ir karšto
Smart Grid (SG) Išmanus energijos panaudojimas nebrangiam šildymui. Naudojant specialų srovės skaitiklį, iš energijos tiekimo
Tiekiamasis srautas Hidraulinio kontūro dalis, kuri pašildytą vandenį iš šildymo generatoriau s nukreipia šildymo paviršių link. Karšto vandens kontūras Tai vandens kontūras, kuriame šildomas šaltas vanduo ir nukreipiamas į karšto vandens ėmimo vietą. Karšto vandens paruošimas Šilumos generatoriaus darbinė būsena, kuriame generuojama aukštesnės temperatūros šiluma, kuri tiekiama
Šilumos siurblio procesas Uždarame šaltnešio kontūre šaltnešis sugeria aplinkos oro šilumą. dėl sutankinimo šaltnešis pasiekia
Šilumokaitis Konstrukcinė dalis, kuris šilumos energiją perkelia iš vieno kontūro į kitą. Abu kontūrai vienas nuo kito atskirti
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas
Cirkuliacinis siurblys Yra papildomas elektrinis cirkuliacinis siurblys, kuriuo karštas vanduo nuolat cirkuliuojamas karšto vandens
Papildomas šildytuvas Papildomas šilumos generatorius (pvz., dviejų padėčių šildytuvas arba išorinis šildymo katilas), kuris
Speciali energijos tiekėjo, kuris siūlo įvairius pigesnius elektros srovės tarifus vadinamosiomis mažos apkrovos
fazėmis, tinklo jungtis (dienos, nakties, šilumos siurblio elektros srovė ir t. t.).
Reguliatorių sudaro keli elektroniniai komponentai. Eksploatuotojui svarbiausi komponentai yra valdymo
blokas priekinėje šilumos generatoriaus srityje, kurį sudaro programų parinkimo mygtukai, pasukamasis
mygtukas ir ekranas.
šilumos generatorių.
vandens ciklai.
įmonės galima gauti „Smart-Grid“ signalą“.
Priklausomai nuo signalo, šilumos siurblys išjungiamas, eksploatuojamas normaliai arba su aukštesnėmis
temperatūromis.
karšto vandens kontūrui, pvz., kaupiamojo karšto vandens šildytuvo įkrova.
aukštesnę temperatūrą, kuri perduodama šildymo sistemai (termodinaminis kontūro procesas).
sienele šilumokaityje.
Pagal išorės temperatūros matavimo vertę ir apibrėžtą šildymo kreivę nustatoma tinkama tiekiamojo srauto
temperatūra, kuri yra kaip temperatūros reguliavimo šildytuve nustatytoji vertė.
vamzdynuose ir taip jis nedelsiant pristatomas į kiekvieną ėmimo vietą. Cirkuliacija ypač prasminga plačiai
išsišakojusiuose vamzdynų tinkluose. Sistemose be cirkuliacijos vamzdyno ėmimo proceso metu iš pradžių
išbėga ėmimo vamzdyne atvėsęs vanduo, kol ėmimo vamzdyną pakankamai įkaitina bėgantis karštas vanduo.
prijungiamas prie šildymo sistemos, kad, esant nepakankamam arba neefektyviam šildymo siurblio procesui,
būtų pasiekta reikalaujama nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra.
56
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

11 Naudotojo nustatymai

11 Naudotojo nustatymai
1 įjungimo ciklas 2 įjungimo ciklas 3 įjungimo ciklas
Temperatūros nustatymas
Laikotarpis On Off On Off On Off
Heating circuit auto. 1
Heating circuit auto. 2
Individualūs šildymo įjungimo laiko programų nustatymai
Pirmadienis Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis Šeštadienis Sekmadienis Pirmadienis Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis Šeštadienis Sekmadienis
[Room temperature target
1]: ____ °C

11.1 Įjungimo laiko programos

Įjungimo laiko programų gamykliniai nustatymai nurodyti sk. 4.3. Įrašykite į tolesnę lentelę savo atliktus įjungimo laiko nustatymus.
[Room temperature target
2]: ____ °C
[Room temperature target
3]: ____ °C
1 įjungimo ciklas 2 įjungimo ciklas 3 įjungimo ciklas
Temperatūros nustatymas
Laikotarpis On Off On Off On Off
Hot water auto. 1 Pirmadienis
Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis Šeštadienis Sekmadienis
Hot water auto. 2 Pirmadienis
Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis Šeštadienis Sekmadienis
Individualūs karšto vandens įjungimo laiko programų nustatymai
Laikotarpis On Off On Off On Off
Circulation program
Individualūs karšto vandens įjungimo laiko programų nustatymai
Pirmadienis Antradienis Trečiadienis Ketvirtadienis Penktadienis Šeštadienis Sekmadienis
[Hot water temperature
target 1]: ____ °C
1 įjungimo ciklas 2 įjungimo ciklas 3 įjungimo ciklas
[Hot water temperature
target 2]: ____ °C
[Hot water temperature
target 3]: ____ °C

11.2 Parametrai

Įrašykite į tolesnę lentelę ir į šilumos generatoriaus eksploatavimo žurnale savo atliktus nustatymus.
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
57
11 Naudotojo nustatymai
Pasukamojo jungiklio padėtis
Individualūs parametrų pakeitimas
RoCon įrenginys Duomenų magistralės adresas Pastabos
Parametrų lygmuo
Parametrai Sena vertė Nauja vertė Data Pastabos

11.3 Duomenų magistralės pakeitimai

Duomenų magistralės adresai RoCon sistemoje
58
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
12 Užrašams

12 Užrašams

ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
59
12 Užrašams
60
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
12 Užrašams
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
61
12 Užrašams
62
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT

Raktinių žodžių rodyklė

Raktinių žodžių rodyklė
'Simboliai
Žodynėlis.......................................................................................................................56
A
Apsauga nuo legionelių .................................................................................20, 56
Apsauginis išjungimas ..............................................................................................6
B
Būsenos indikatorius .................................................................................................7
C
Cirkuliacinis siurblys................................................................................................20
Comfort Heating........................................................................................................19
Configuration Wizard ..............................................................................................26
D
Darbo režimai
Automatinis 1 .....................................................................................................13
Automatinis 2 .....................................................................................................13
Parengtis (Stand-By)......................................................................................13
Sumažinimas......................................................................................................13
Šildymas, vėsinimas.......................................................................................13
Vasara ...................................................................................................................13
Darbo režimas............................................................................................................13
Daviklių testas............................................................................................................21
E
Ekranas............................................................................................................................7
G
Gamyklinis nustatymas..........................................................................................30
I
Išlyginamojo sluoksnio programa
Funkcinis šildymas ..........................................................................................22
Papildomas šildymas .....................................................................................22
Išorinis valdymas ......................................................................................................12
Įrenginio kodas...........................................................................................................24
P
Pagalbos funkcija........................................................................................................9
Parametrai....................................................................................................................56
Parametrų atstata.....................................................................................................22
Parametrų lentelė .....................................................................................................30
Pradžios ekranas.........................................................................................................7
S
Smart Grid....................................................................................................................16
Specialisto kodas......................................................................................................30
Šildymo kontūro kodas...........................................................................................24
Šildymo kreivė............................................................................................................19
Šildymo palaikymo funkcija .................................................................................17
Šilumos generatoriaus kodas .............................................................................24
T
Temperatūros nustatymas
Karšto vandens režimas...............................................................................14
Nustatytoji patalpos temperatūra .............................................................14
Patalpos temperatūra išvykus....................................................................14
Sumažinimas......................................................................................................14
Terminalo funkcija....................................................................................................23
Terminalo kodas........................................................................................................24
V
Valdymas internetu..................................................................................................12
Valdymas patalpos stotele...................................................................................12
Valdymo elementai.....................................................................................................6
Pasukamasis mygtukas...................................................................................7
Z'
Zonų reguliatorius.....................................................................................................18
J
Jungimo funkcija .......................................................................................................16
K
Kalendorius..................................................................................................................10
Kartu galiojanti dokumentacija..............................................................................5
Konfigūracija ...............................................................................................................17
L
Laiko programa..................................................................................................11, 14
Laikinos programos.........................................................................................14
Nuolatinės programos....................................................................................14
Laikų nustatymas......................................................................................................10
M
Maišymo modulis..............................................................................................18, 53
N
Naršymas meniu..........................................................................................................9
Naršymas sąrašuose.................................................................................................9
Naudojimas pagal paskirtį.......................................................................................5
Neplanuotas karšto vandens paruošimas....................................................14
Nustatymai...................................................................................................................15
Nustatytųjų verčių nustatymas...........................................................................10
O
Oro išleidimo funkcija .............................................................................................21
ROTEX RoCon+ HP ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
63
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10 D-74363 Güglingen
comwww.rotex.
Our partners abroad
Unsere Partner im Ausland Nos partenaires à l'étranger • Le nostre sedi all'estero Nuestros representantes en el extranjero Nasi partnerzy za granicą • Naši partneři v zahraničí
www.rotex-heating.com > about-rotex > international
group
a member of
Copyright © ROTEX
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Loading...