11.3 Duomenų magistralės pakeitimai ............................................... 58
12 Užrašams59
Raktinių žodžių rodyklė63
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
3
1 Bendrosios saugos priemonės
1Bendrosios saugos
priemonės
1.1Specialios saugos instrukcijos
ĮSPĖJIMAS
Šildytuvai, kurie nėra tinkamai įrengti ir
sumontuoti, gali neigiamai paveikti
šildytuvo veikimą ir (arba) sunkiai arba
mirtinai sužaloti naudotoją.
▪ Darbus prie šilumos generatoriaus
(pvz., įrengimo, tikrinimo, prijungimo
ir pirmosios eksploatacijos pradžios)
leidžiama atlikti tik asmenims, kurie
tam yra įgalioti ir šiam darbui turi
techninį arba su amatais susijusį
išsilavinimą bei kurie dalyvavo
kompetentingos žinybos
pripažintuose tobulinimo kursuose.
Ypač čia priskiriami šildymo sistemų
specialistai, kvalifikuoti elektrikai bei
vėsinimo ir oro kondicionavimo
sistemų specialistai, kurie dėl savo
turimo specializuoto išsilavinimo ir
žinių turi patirties, kaip tinkamai
įrengti ir techniškai prižiūrėti šildymo
sistemas, mazuto ir dujų instaliacijas
bei kaupiamuosius karšto vandens
šildytuvus.
▪ šilumos generatorių leidžiama
eksploatuoti tik nepriekaištingos
būklės, uždarius gaubtą.
ĮSPĖJIMAS
Nesilaikant toliau pateiktų saugos
nurodymų, galima sunkiai arba mirtinai
susižaloti.
▪ Šį įrenginį vaikams nuo 8 metų
amžiaus ir asmenims su ribotais
fiziniais, jutiminiais arba protiniais
gebėjimais ar neturintiems patirties ir
žinių leidžiama naudoti tik tada, jei
jie prižiūrimi arba buvo instruktuoti,
kaip saugiai naudoti prietaisą, bei
supranta su tuo susijusius pavojus.
Vaikams žaisti su įrenginiu
draudžiama. Valyti ir atlikti naudotojo
atliekamą techninę priežiūrą
neprižiūrimiems vaikams
draudžiama.
▪ Prijungti prie tinklo pagal IEC
60335-1 leidžiama tik naudojant
skyriklį, kuris kiekvieną polių visiškai
atskiria per atidarytų kontaktų tarpelį
pagal III viršįtampio kategorijos
sąlygas.
▪ Visus elektrotechnikos darbus
leidžiama atlikti tik elektrotechnikos
srityje išsilavinimą turinčiam
kvalifikuotam personalui bei laikantis
vietos ir nacionalinių taisyklių bei
šioje instrukcijoje pateiktų nurodymų.
Įsitikinkite, kad naudojama tinkama
srovės grandinė.
Dėl nepakankamai apkrautos srovės
grandinės arba netinkamai prijungtų
jungčių galimas elektros smūgis arba
gali kilti gaisras.
Eksploatavimo instrukcija
4
1.1.1Nurodymų laikymasis
▪ Originali dokumentacija parengta vokiečių kalba. Visos kitos
kalbos yra vertimai.
▪ Prieš pradėdami įrengti šildymo sistemą arba lįsdami į jos vidų,
atidžiai perskaitykite šią instrukciją.
▪ Šioje dokumentacijoje aprašytos atsargumo priemonės apima
labai svarbias temas. Jų kruopščiai laikykitės.
▪ Sistemos įrengimo ir visus šioje instrukcijoje bei kartu galiojančioje
dokumentacijoje montuotojui aprašytus darbus privalo atlikti
registruotas montuotojas.
Visi reikalingi įrengimo, eksploatacijos pradžios bei techninės
priežiūros darbai bei pagrindinė informacija, kaip valdyti ir nustatyti,
aprašyta šioje instrukcijoje. Daugiau informacijos, kaip valdyti ir
reguliuoti, rasite kartu galiojančioje dokumentacijoje.
Visi patogiam eksploatavimui reikalingi šildymo parametrai nustatyti
gamykloje. Kaip nustatyti reguliatorių, aprašyta kartu galiojančioje
dokumentacijoje.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
1 Bendrosios saugos priemonės
Kartu galiojanti dokumentacija
▪ HPSU compact:
▪ Įrengimo instrukcija
▪ Eksploatacijos pradžios kontrolinis sąrašas
▪ Šilumos siurblio eksploatavimo žinynas
▪ Patalpos stotelė RoCon U1 ir maišymo modulis RoCon M1:
eksploatavimo instrukcija
▪ Kiti pasirenkami priedai ir sistemos komponentai: susijusios
įrengimo ir eksploatavimo instrukcijos
Instrukcijos įeina į atitinkamo įrenginio komplektaciją.
1.1.2Įspėjamųjų nuorodų ir simbolių reikšmė
Šioje instrukcijoje įspėjamosios nuorodos suskirstytos pagal
pavojingumo laipsnį ir pavojaus tikimybę.
PAVOJUS
Rodo tiesioginį pavojų.
Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, patiriama sunkių arba
mirtinų sužalojimų.
ĮSPĖJIMAS
Rodo galimai pavojingą situaciją
Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti sunkių
arba mirtinų sužalojimų.
ATSARGIAI
Rodo galimai kenksmingą situaciją
Nesilaikant įspėjamosios nuorodos, galima patirti
materialinės žalos ir lengvų sužalojimų bei padaryti žalos
aplinkai.
Pavojų vengimas
HPSU compact pagamintas pagal technikos lygį ir pripažintas
technikos taisykles. Tačiau netinkamai naudojant gali kilti pavojus
asmenų sveikatai ir gyvybei bei galima patirti materialinės žalos.
Norėdami išvengti pavojų, eksploatuokite HPSU compact tik:
▪ pagal paskirtį ir nepriekaištingos būklės,
▪ atsižvelgdami į saugą ir pavojus.
Tam reikia žinoti šios instrukcijos, visos kartų galiojančios
dokumentacijos turinį, tam tikras nelaimingų atsitikimų prevencijos
taisykles bei pripažintas saugumo technikos ir darbo medicinos
taisykles bei jį / jas taikyti.
„RoCon+“ reguliatoriaus vaizdas
Tam tikri ekrano rodmenys arba meniu punktai gali skirtis nuo šioje
instrukcijoje pateiktų vaizdų, priklausomai nuo šalies arba HPSU
compact įrangos varianto arba reguliatoriuje užregistruotos
naudotojo būsenos.
1.2.2Naudojimas pagal paskirtį
Reguliatorių RoCon+ HP galima naudoti tik HPSU compact šilumos
siurbliuose, kuriuos leista naudoti reguliavimo sistemai. Reguliatorių
RoCon+ HP leidžiama eksploatuoti tik pagal šios instrukcijos
duomenis.
Bet koks kitoks arba nurodytas ribas peržengiantis naudojimas
laikomas ne pagal paskirtį. Su tokia žala susijusi rizika tenka tik
eksploatuotojui.
Atliekant bet kokius darbus prie įrenginių, kurie nėra valdomi
reguliavimo sistema, būtina laikytis kartu galiojančioje
dokumentacijoje pateiktų duomenų, ypač saugos nuorodų.
Dokumentacija
Komplektacijoje esanti techninė dokumentacija yra įrenginio dalis. Ją
reikia padėti taip, kad ją bet kada galėtų peržiūrėti eksploatuotojas
arba kvalifikuotas personalas.
Šis simbolis žymi patarimus naudotojui ir ypač naudingą
informaciją, tačiau tai nėra įspėjimas apie pavojus
Specialūs įspėjamieji simboliai
Kai kurios pavojų rūšys žymimos specialiais simboliais.
Elektros srovė
Pavojus nudegti arba nusiplikyti
Bendrasis vaizdas
1 Nurodymai atlikti tam tikrus veiksmus vaizduojami kaip sąrašas.
Veiksmai, kuriuos atliekant būtina laikytis eiliškumo, vaizduojami
sunumeruoti.
è Veiksmų rezultatai žymimi rodykle.
[Mode]: parametrai vaizduojami laužtiniuose skliaustuose.
[→ Main menu]: meniu ir funkcijų vieta vaizduojama laužtiniuose
skliaustuose su →.
1.2Montavimo ir eksploatavimo
saugos nurodymai
1.2.1Bendroji informacija
▪ Atliekant bet kokius darbus prie įrenginių, kurie nėra valdomi
reguliavimo sistema, būtina laikytis kartu galiojančioje
dokumentacijoje pateiktų duomenų, ypač saugos nuorodų.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
5
2 Gaminio aprašymas
2Gaminio aprašymas
INFORMACIJA
Reguliatorius RoCon+ HP yra HPSU compact dalis.
Jį sudaro valdymo skydo plokštė „RoCon BM2C“, prie
kurios prijungiami vykdikliai ir davikliai bei kiti reguliavimo
sistemos komponentai, bei valdymo blokas RoCon+ B1.
Šioje instrukcijoje aiškinamos tik reguliatoriaus funkcijos ir
nustatymo galimybės. Daugiau informacijos apie katilo
valdymo skydą ir kitus įrenginio komponentus rasite kartu
pristatytoje dokumentacijoje.
Priklausomai nuo šildytuvo, elektroninis, skaitmeninis reguliatorius
automatiškai reguliuoja visas šildymo ir karšto vandens funkcijas
tiesioginiam šildymo kontūrui, kaupiamojo šildytuvo pildymo kontūrui
ir per pasirinktinai prijungiamus maišymo modulius – taip pat ir
kitiems šildymo kontūrams.
Jis perima visą HPSU compact saugos kontrolę. Taip, pvz., trūkstant
vandens, esant neleistinoms arba neapibrėžtoms darbinėms
būsenoms, atliekamas apsauginis išjungimas. Atitinkamas klaidos
pranešimas eksploatuotojui rodo visą informaciją apie sutrikimo
priežastį.
Visi HPSU compact ir per duomenų magistralę prijungtų
pasirenkamų RoCon įrenginių funkcijų nustatymai atliekami
integruoto valdymo bloko RoCon+ B1 valdymo elementais bei
rodomi spalvotai apšviestame atvirojo teksto ekrane.
Prie HPSU compact per reguliavimo duomenų magistralę gali būti
prijungti šie papildomi, pasirenkami įrenginiai:
▪ Patalpos reguliatorius RoCon U1
▪ Maišymo modulis RoCon M1
Be to, reguliatorius RoCon+ HP yra su apsaugos nuo šalčio funkcija
tiesioginiam šildymo kontūrui ir su kaupiamojo šildytuvo pildymo
kontūru bei automatine funkcija, skirta palaikyti šildymą (papildomo
šildymo šaltinio, pvz., medienos katilo, saulės sistemos prijungimas).
Naudojant bepotencialį komutacinį AUX kontaktą, galima atlikti
įvairias valdymo funkcijas kartu su išoriniais įrenginiais (išorinio
šilumos generatoriaus pareikalavimas, dvivalenčio režimo
perjungimas, išorinis būsenos rodmuo ir t. t.).
Be to, yra keli įėjimai, skirti išoriniams valdymo kontaktams vertinti
(išorinis darbo režimo perjungimas arba šilumos pareikalavimas,
„Smart Grid“ ir sumažinto tarifo EVU funkcijos
Su pasirenkamu išorės temperatūros jutikliu, kuris įrengtas šiaurinėje
pastato pusėje, nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto
temperatūros reguliavimą dar galima optimizuoti.
Jei įdiegta pasirenkama tinklų sąsaja RoCon G1 ir prijungta prie
interneto, HPSU compact galima patogiai kontroliuoti ir valdyti per
nuotolinį valdiklį mobiliaisiais telefonais (taikomosiomis
programomis).
Reguliatorius RoCon+ HP yra su laikmačiu, kuriuo galima nustatyti:
▪ 2 individualiai nustatomas įjungimo laiko programas
šildyti ir vėsinti (tiesioginis šildymo kontūras),
▪ 2 individualiai nustatomas įjungimo laiko programas karštam
vandeniui ruošti ir
▪ 1 individualiai nustatomą įjungimo laiko programą pasirenkamam
cirkuliaciniam siurbliui.
Šildymo sistemos eksploatacijos pradžia aprašyta HPSU compact
įrengimo instrukcijoje.
(1)
).
(2)
patalpoms
Kai kurie reguliatoriaus RoCon+ HP meniu punktai prieinami tik
šildymo sistemų specialistui. Ši saugos priemonė užtikrina, kad
eksploatuojant sistemą bus išvengta nepageidaujamų veikimo
sutrikimų dėl klaidingų nustatymų.
Visus priskirto šildymo kontūro nustatymus galima atlikti tokiu pačiu
būdu, kaip ir valdymo bloke. Aktyvinus terminalo funkciją, yra tokios
pačios valdymo galimybės, kaip ir integruotame valdymo bloke,
išskyrus kelias specialias funkcijas (pvz., šildymo režimą).
Prijungtas maišymo modulis RoCon M1 po atitinkamos priskirties
taip pat valdomas valdymo bloku RoCon+ B1 ir (arba) patalpos
stotele RoCon U1.
(1)
Energijos tiekimo įmonė (EVU) siunčia signalus, kurie naudojami elektros srovės tinklo apkrovai valdyti ir turi įtakos elektros
srovės kainai bei galimybei ja naudotis.
(2)
Įjungimo laiko programų naudojimas patalpai vėsinti tik kartu su prijungtu patalpos termostatu
Eksploatavimo instrukcija
6
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
3 Valdymas
3Valdymas
3.1Bendroji informacija
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Susilietus vandeniui su elektrinėmis konstrukcinėmis
dalimis, gali įvykti elektros smūgis bei galima patirti gyvybei
pavojingų sužalojimų ir nudegimų.
▪ Rodmenis ir mygtukus reguliatoriuje apsaugokite nuo
vandens poveikio.
▪ Norėdami išvalyti reguliatorių naudokite sausą
medvilninę šluostę. Naudojant agresyvias valymo
priemones ir kitus skysčius gali būti pažeistas įrenginys
arba įvykti elektros smūgis.
INFORMACIJA
Energija efektyviausiai išnaudojama HPSU compact esant
kuo žemesnei grįžtamojo ir karšto vandens nustatytajai
temperatūrai.
Jei esant aukštesnei nei 50°C tiekiamojo srauto
temperatūrai įjungiamas išorinis šilumos generatorius
(pvz., pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas),
(priklausomai nuo išorės temperatūros) gali pablogėti
HPSU compact naudingumo koeficientas (COP).
Normaliuoju režimu ekranas yra išaktyvintas (visiškai tamsus).
Sistemos aktyvumą rodo būsenos rodmuo. Aktyvinus pasukamąjį
mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai spaudžiant), aktyvinamas
ekranas su pradžios ekranu.
Jei pradžios ekranas aktyvus ir 60 sekundžių naudotojas neatlieka
jokios įvesties, ekranas išaktyvinamas. Jei bet kurioje kitoje vietoje
meniu naudotojas 120 sekundžių neatlieka jokios kitos įvesties,
perjungiamas atgal pradžios ekranas.
3.2.3Pasukamasis mygtukas
ATSARGIAI
Niekada neaktyvinkite reguliatoriaus valdymo elementų
kietu, smailiu daiktu. Taip galite pažeisti reguliatorių ir gali
atsirasti jo veikimo sutrikimų.
Pasukamuoju jungikliu galima naršyti atitinkamuose lygmenyse,
parinkti, keisti nustatymo vertę ir trumpai spustelėjus mygtuką šį
pakeitimą perimti.
Pav.3-1RoCon+ HPIndikaciniai ir valdymo elementai
Pradžios ekrane pateikiama esamos sistemos darbinės būsenos
apžvalga. Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba
ilgai spaudžiant), iš pradžios ekrano patenkama į Main menu.
3.2.1Būsenos indikatorius
Būsenos indikatoriaus šviesos diodai šviečia arba mirksi ir taip rodo
įrenginio darbo režimą.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
7
3 Valdymas
Poz. Simbolis Paaiškinimas
10Darbo režimas: Standby
Darbo režimas: Reducing
Darbo režimas: Heating
Darbo režimas: Cooling
Darbo režimas: Summer
Darbo režimas: Automatic 1
Darbo režimas: Automatic 2
Darbo režimas: Emergency operation
Pav.3-2Pradžios ekrane rodoma padėtis
Poz. Simbolis Paaiškinimas
1Data ir laikas
2Klaidos pranešimas
3Tik esant prijungtam patalpos įrenginiui: patalpos
temperatūra
4Karšto vandens temperatūra
5Grindinio šildymo tiekiamojo srauto temperatūra
Konvektorinio šildymo tiekiamojo srauto
temperatūra
Radiatorinio šildymo tiekiamojo srauto
temperatūra
6Išorės temperatūra
7Slėgis šildymo kontūre
8Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras be kaitinimo
elemento
Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras su prijungtu
kaitinimo elementu (išj.)
11Specialioji programa: Party
Specialioji programa: Away
Specialioji programa: Vacation
Specialioji programa: Holiday
Specialioji programa: 1x Hot Water
Specialioji programa: Screed
Specialioji programa: Ventilation
12Quiet mode įj.
13Režimas: Heating
Režimas: Cooling
Režimas: Hot water
Kaupiamojo šildytuvo rezervuaras su prijungtu
kaitinimo elementu (įj.)
9Išorinis įrenginys neatpažintas
Išorinis įrenginys yra, kompresorius išj.
Išorinis įrenginys yra, kompresorius įj.
Eksploatavimo instrukcija
8
Režimas: Defrost
Režimas: No request
14Išor.Darbo režimas perjungtas išorėje (Burner
blocking contact arba Room thermostat)
Lent.3-4Pradžios ekrane rodomi simboliai
INFORMACIJA
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas
naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis
ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
3 Valdymas
3.3Valdymo koncepcija
dėl reguliatoriaus valdymo koncepcijos galima greitai naršyti meniu,
gali būti aiškiai rodoma informacija ir galima patogiai rinktis
parametrus bei nustatyti nustatytąsias vertes bei programas.
Valdymo koncepcijos pagrindai toliau aiškiai vaizduojami remiantis
keliais pavyzdžiais. Specialiosios funkcijos valdomos tokiu pačiu
principu ir prireikus valdymas aprašomas atitinkamuose skirsniuose
sk. 4.
3.3.1Naršymas meniu
Aktyvinus pasukamąjį mygtuką (pasukus, paspaudus arba ilgai
spaudžiant), iš pradžios ekrano patenkama į pagrindinį meniu. Meniu
vaizdą sudaro viršutinė įvairių submeniu piktogramų sritis ir apatinė
meniu juosta. Meniu juostoje rodomos piktogramos „Atgal“ ir
„Pagalba“. Sukant pasukamąjį mygtuką, galima perjunginėti
piktogramas (įskaitant piktogramas meniu juostoje). Kelių puslapių
meniu galima atpažinti iš puslapių perjungimo rodyklės. Sukant
pasukamąjį mygtuką, perjunginėjamos meniu piktogramos įvairiuose
meniu puslapiuose.
Pavyzdys: perjunkite meniu „Statistics“ [→Main menu]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Statistics“ (antrajame meniu puslapyje) bus rodoma
mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Iškviečiamas submeniu „Statistics“
3.3.2Pagalbos funkcija
Prie kiekvienos meniu piktogramos yra pagalbos tekstas.
Pav.3-4Pagalbos funkcija
Pavyzdys: iškvieskite meniu „Hot water“ pagalbos tekstą ir vėl
išeikite iš pagalbos funkcijos [→Main menu→User]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pagalbos piktograma meniu juostoje bus rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Pagalbos funkcija tampa aktyvi, simbolis „?“ rodomas ties
paskutine meniu piktograma.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol simbolis
„?“ bus rodomas ties piktograma „Hot water“.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodomas pagalbos tekstas meniu „Hot water“.
5 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Iš pagalbos teksto lygmens išeinama.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pagalbos piktograma meniu juostoje bus rodoma mėlynai.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Pagalbos funkcija baigiama.
3.3.3Naršymas sąrašuose ir sąrašo įrašų
parinkimas
Sąrašai yra tik kaip informaciniai sąrašai arba skirti sąrašo įrašui
parinkti. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjami sąrašo įrašai.
Kelių puslapių sąrašus galima atpažinti iš puslapių perjungimo
rodyklės. Sukant pasukamąjį mygtuką, perjunginėjami skirtingų
puslapių sąrašo įrašai.
Pasirinkimo sąrašuose šiuo metu parinktas sąrašo įrašas rodomas
varnele. Paspaudus „OK“, galima parinkti kitą sąrašo įrašą. Tada
atitinkamas nustatymas perimamas ir išeinama iš sąrašo.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
9
3 Valdymas
Pav.3-5Sąrašas su parinktu sąrašo įrašu
Pavyzdys: perstatykite darbo režimą ties „Summer“ [→Main menu
→Operating mode]
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol sąrašo
įrašas „Summer“ bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Varnele pažymimas sąrašo įrašas „Summer“.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Atgal“ bus rodoma mėlynai.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Poz.Pavadinimas
1Minimali vertė
2Standartinė vertė
3Šiuo metu parinkta vertė
4Maksimali vertė
Lent.3-6Elementai parametrų nustatymo vaizde
Pavyzdys: nustatykite [Room temperature target 1] ties 22°C
[→Main menu→User →Room →Room temperature target 1]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 22°C.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
3.3.5Laikų nustatymas
Norint nustatyti esamą laiką, naudojama laikrodžio funkcija.
3.3.4Nustatytųjų verčių nustatymas
Parametro nustatytąją vertę galima keisti rodomoje skalėje.
Paspaudus „OK“, nauja vertė išsaugoma. Ilgai spaudžiant
pasukamąjį mygtuką, iš nustatymo lygmens išeinama neišsaugant.
Kai kuriems parametrams, be verčių skalėje, taip pat yra nustatymas
„Off“. Šį nustatymą galima parinkti pasukamąjį mygtuką sukant prieš
laikrodžio rodyklę, pasiekus minimalią skalės vertę.
Pav.3-6Parametrų nustatymo vaizdas
Pav.3-7Laikų nustatymas
Pavyzdys: nustatykite laiką ties 16:04 [→Main menu →Settings
→Display →Time]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
apskritimas bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Valandų indikatorius rodomas mėlynai.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 16:00.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Minučių indikatorius rodomas mėlynai.
5 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 16:04.
6 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Patvirtinimo piktograma meniu juostoje rodoma mėlynai.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Eksploatavimo instrukcija
10
3.3.6Kalendoriaus funkcija
Norint nustatyti esamą datą arba laiko programas [Vacation] ir
[Holiday], naudojama kalendoriaus funkcija. Laiko programoms
kalendoriaus funkcija leidžia parinkti laikotarpį.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Pav.3-8Laikotarpio nustatymas naudojant kalendoriaus funkciją
Pavyzdys: nustatykite [Vacation] nuo 2018 m. rugpjūčio 25 d. iki
2018 m. rugsėjo 2 d. [→Main menu → Time program →Vacation]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
mėnesio pasirinkimas bus ties 2018m. rugp.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rugpjūčio 1 d. rodoma su mėlynu rėmeliu.
Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol rugpjūčio 25
d. bus rodoma su mėlynu rėmeliu.
1 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rugpjūčio 25 d. vaizduojama pilkai.
2 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol rugsėjo
2 d. bus rodoma su mėlynu rėmeliu.
3 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Nustatymas išsaugomas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
Nustačius naują atostogų laikotarpį, prieš tai nustatytas atostogų
laikotarpis automatiškai ištrinamas. Atostogų nustatymą taip pat
galite ir atstatyti.
Pavyzdys: atstatykite atostogų nustatymą [→Main menu → Time
program →Vacation]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
pasirinktinas mėnuo bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Paskutinė parinkta atostogų diena rodoma su mėlynu
rėmeliu.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol visos
dienos bus rodomos baltai.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Atostogų nustatymas atstatomas ir išeinama iš nustatymo
lygmens.
3.3.7Laiko programų nustatymas
Norint nustatyti nuolatines laiko programas (žr. sk. 4.3.2),
naudojama laiko programos funkcija. Ji leidžia dienomis nustatyti 3
įjungimo ciklus. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai arba
blokais „Pirmadienis–Penktadienis“, „Šeštadienis– Sekmadienis“ ir
„Pirmadienis–Sekmadienis“. Parinkti įjungimo ciklai rodomi pilkai
atitinkamos programos apžvalgos lygmenyje (Pav. 3-9).
3 Valdymas
LaikotarpisĮjungimo ciklas
Atskira savaitės diena
(pirmadienis,antradienis…)
Savaitės diena (nuo pirmadienio
iki penktadienio)
Savaitės diena (nuo šeštadienio
iki sekmadienio)
Visa savaitė (nuo pirmadienio iki
sekmadienio)
Lent.3-7Nuolatinių laiko programų struktūra
INFORMACIJA
Įjungimo ciklo laiko nustatymai savaitės dienų arba blokų
programoje perimami ir kitiems laikotarpiams, jei jie susiję
su tomis pačiomis savaitės dienomis.
▪ Atskirai savaitės dienai „Pirmadienis“ pradžios laikas
pakeičiamas pirmajame įjungimo cikle iš 06:00 į 05:00
val. Laikotarpyje „Nuo pirmadienio iki penktadienio“ ir
„Nuo pirmadienio iki sekmadienio“ pirmasis įjungimo
ciklas automatiškai kartu pakeičiamas iš 06:00 į 05:00
val.
Pav.3-9Laiko programos funkcija su apžvalgos lygmeniu
(kairėje) ir nustatymo lygmeniu (dešinėje)
Pavyzdys: programai [Heating circuit auto. 1] nustatykite 1 ir 2
įjungimo ciklus pirmadieniui–penktadieniui [→Main menu →Time
program →HC auto 1]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
nustatymo piktograma bus rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodmuo persijungia į nustatymo lygmenį su mėlynai
mirksinčiu laikotarpio pasirinkimu.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas laikotarpis.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodmuo persijungia į pirmojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
5 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Pirmojo įjungimo ciklo pradžios laiko įvesties langas mirksi
mėlynai.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pradžios laikas.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodmuo persijungia į pirmojo įjungimo ciklo pabaigos laiko
įvesties langu.
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
1. Nuo 06:00 iki 22:00
2. Nuo xx:xx iki xx:xx
3. Nuo xx:xx iki xx:xx
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
11
3 Valdymas
8 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pabaigos laikas.
9 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodmuo persijungia į antrojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
10 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Antrojo įjungimo ciklo pradžios laiko įvesties langas mirksi
mėlynai.
11 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pradžios laikas.
12 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodmuo persijungia į antrojo įjungimo ciklo pabaigos laiko
įvesties langu.
13 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodomas norimas pabaigos laikas.
14 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Rodmuo persijungia į trečiojo įjungimo ciklo pradžios laiko
įvesties langu.
15 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
patvirtinimo piktograma bus rodoma mėlynai.
è Rodmuo persijungia į patvirtinimo piktogramą.
16 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Programavimas išsaugomas.
è Išeinama iš nustatymo lygmens.
è Parinkti įjungimo ciklai rodomi pilkai.
17 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
piktograma „Atgal“ bus rodoma mėlynai.
18 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Iš meniu išeinama
3.3.8Išorinis valdymas
Be valdymo integruotu RoCon+ HP reguliatoriumi, sistemą taip pat
galima nustatyti ir valdyti išoriniais įrenginiais.
Valdymas internetu
Per pasirenkamą tinklų sąsają (RoCon G1) reguliatorių RoCon+ HP
galima prijungti prie interneto. Taip RoCon+ HP galima valdyti
nuotoliniu būdu mobiliaisiais telefonais (su taikomąja programa).
Valdymas patalpos stotele
Valdyti taip pat galima pasirenkamu patalpos reguliatoriumi RoCon
U1. Tuo tikslu laikykitės prie įrenginio pridedamos eksploatavimo
instrukcijos.
Eksploatavimo instrukcija
12
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
4Funkcija
Jei įrenginys įjungtas, jis pagal reguliatoriuje RoCon+ HP nustatytus
duomenis automatiškai sureguliuoja patalpų šildymą, vėsinimą ir
sanitarinį karšto vandens ruošimą. Toliau aprašomos funkcijos,
kurios gali paveikti sistemos eksploatavimą.
Kai kurios aprašytos funkcijos ir parametrai apriboti prieigos teisėmis
bei juos leidžiama nustatyti tik šildymo sistemų specialistui (žr. sk.
4.5.1).
4.1Darbo režimas
[→Main menu →Operating mode]
Šiame meniu parenkamas darbo režimas, kuriuo įrenginys turi veikti.
Esamą darbo režimą žymi atitinkamas simbolis pradžios ekrane.
Darbo režimas „Standby“ („Stand-by“)
PASTABA
Nuo šalčio neapsaugota šildymo sistema esant šalčiui gali
užšalti ir taip būti apgadinta.
▪ Esant šalčio pavojui, išleiskite iš šildymo sistemos
vandenį.
▪ Jei šildymo sistema neištuštinta, kylant šalčio pavojui,
turi būti užtikrintas elektros srovės tiekimas, o tinklo
jungiklis turi likti įjungtas.
Šiuo darbo režimu HPSU compact perjungiamas į „Stand-by“
režimą. Tuo metu apsaugos nuo šalčio funkcija išlieka. Norint
išlaikyti šią funkciją, sistemos negalima atjungti nuo tinklo!
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti valdikliai taip
pat perjungiami į darbo režimą „Standby“.
INFORMACIJA
Darbo režimu [Standby] į šilumos siurblį ir prireikus į
pasirinktinai prijungtą dviejų padėčių šildytuvą išjungiamas
elektros srovės tiekimas (energijos taupymo režimas), jei
įvykdytos tokios sąlygos:
▪ išorės temperatūros jutiklis prijungtas ir teisingai
sukonfigūruotas sistemos konfigūracijoje,
▪ išorės temperatūra yra aukštesnė nei 8°C,
▪ yra šildymo pareikalavimas,
▪ nei viename iš prijungtų šildymo kontūrų neaktyvi
apsaugos nuo šalčio funkcija ir
▪ HPSU compact įjungtas bent 5min.
Darbo režimas Reducing
Ribotas šildymo režimas (žema nustatytoji patalpos temperatūra)
pagal parametre [Room temperature reduced] nustatytą sumažintą
temperatūrą (žr. sk. 4.2).
Karšto vandens paruošimas pagal nustatytas nustatytąsias
temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot
water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Darbo režimas Heating
Šildymo, vėsinimo režimas pagal parametre [Room temperature
target 1] nustatytą nustatytąją patalpos temperatūrą (žr. sk. 4.2).
Prijungtas išorės temperatūros jutiklis (nuo oro sąlygų priklausomas
tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas) arba prijungtas
patalpos reguliatorius taip pat veikia tiekiamojo srauto nustatytąją
temperatūrą.
Karšto vandens paruošimas pagal nustatytas nustatytąsias
temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot
water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Darbo režimas Summer
Vyksta tik karšto vandens ruošimas pagal nustatytas nustatytąsias
temperatūras ir įjungimo ciklus karšto vandens laiko programoje [Hot
water auto. 1] (žr. sk. 4.2).
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti valdikliai taip
pat perjungiami į darbo režimą [Summer].
Darbo režimas „Automatic 1“ (laiko programa)
Automatinis šildymo ir sumažinimo režimas pagal nuolatines laiko
programas (žr. sk. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 1]
▪ [Hot water auto. 1]
Darbo režimas „Automatic 2“ (laiko programa)
Automatinis šildymo ir sumažinimo režimas pagal nuolatines laiko
programas (žr. sk. 4.3):
▪ [Heating circuit auto. 2]
▪ [Hot water auto. 2]
INFORMACIJAIŠORINIO DARBO REŽIMŲ
PERJUNGIMO KONTAKTAS
Naudojant prie HPSU compact jungties J8 gnybtais „Ext“
prijungtą ir bepotencialį komutacinį kontaktą, prie kurio
prijungta varža, kitas išorinis įrenginys (pvz., modemas…)
taip pat gali perjungti. Žr. Lent. 4-1.
Tuo metu komutacinio kontakto funkcionalumas priklauso
nuo parametro [Func. burner blocking contact]:
Lent.4-1Varžos vertės, skirtos EXT signalui vertinti
INFORMACIJA
Lent. 4-1 nurodytos varžos veikia 5% paklaidos lauke. Už
šių paklaidos laukų esančios varžos interpretuojamos kaip
atjungtas įėjimas. Šilumos generatorius persijungia atgal į
prieš tai aktyvų darbo režimą.
Kai varžos vertės yra didesnės už „Automatic 2“, į įėjimą
neatsižvelgiama.
Jei prie HPSU compact būtų prijungti keli komutaciniai
kontaktai (pvz., „Smart Grid“, patalpos termostatas), su tuo
susijusių funkcijų turėtų aukštesnę pirmenybę nei išorinis
darbo režimų perjungimas. EXT komutacinio kontakto
reikalaujamas darbo režimas tada gali būti neaktyvintas
arba aktyvintas vėliau.
Be šių darbo režimų, yra įvairių laikinų laiko programų (žr. Lent. 4-2),
kurios aktyvinus vykdomos pirmiausia.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
13
4 Funkcija
Laikina šildymo
programa
PartyTime programsk. 4.3
Away
Holiday
Vacation
ScreedConfigurationsk. 4.5.7
Lent.4-2Laikinų laiko programų nustatymas
INFORMACIJA
Jei laikina šildymo programa (Party, Away, Holiday,
Vacation, Screed) paleidžiama parinkto darbo režimo
metu, tuomet pirmiausia reguliuojama pagal šios laiko
programos nustatymus.
Nustatymas /
aktyvinimas meniu
Nuoroda
4.2Naudotojai
[→Main menu →User]
Šiame meniu naudotojui nustatomos svarbiausios nustatytosios
[→Main menu →User →Room]
Šiame meniu nustatytosios patalpos temperatūros nustatomos
šildymo režimu patalpų šildymui. Esamos nustatytosios vertės (1–3)
priklauso atitinkamam laiko programų [Heating circuit auto. 1] ir
[Heating circuit auto. 2] ciklui (1–3).
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.
4.2.2Nustatymas „Patalpos temperatūros
sumažinimas“
[→Main menu →User →Reduce]
Šiame meniu nustatytoji patalpos temperatūra nustatoma
sumažinimo režimu patalpų šildymui. Sumažinimo režimas
vykdomas per darbo režimą „Reduce“ arba laiko programas [Heating
circuit auto. 1] ir [Heating circuit auto. 2].
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.
4.2.3Nustatymas „Patalpos temperatūra
išvykus“
[→Main menu →User →Absent]
Šiame meniu nustatytoji patalpos temperatūra nustatoma išvykimo
režimu patalpų šildymui. Išvykimo režimas vykdomas per laiko
programą [Away] arba [Vacation].
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.
4.2.4Nustatymas „Nustatytoji karšto vandens
temperatūra“
[→Main menu →User →Hot water]
Šiame meniu nustatytosios karšto vandens temperatūros
nustatomos karštam vandeniui ruošti. Esamos nustatytosios vertės
(1–3) priklauso atitinkamam laiko programų [Hot water auto. 1] ir
[Hot water auto. 2] ciklui (1–3).
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.3.
4.2.5Neplanuotas karšto vandens ruošimas
[→Main menu →User →1x load]
Paleidus šią funkciją, karštą vandenį galima bet kuriuo metu pašildyti
iki nustatytosios temperatūros [Hot water temperature target 1].
Įkaitinama pirmiausia ir neatsižvelgiant į kitas šildymo programas.
Pasibaigus šiai laikinai funkcijai, reguliatorius automatiškai grįžta į
prieš tai buvusį aktyvų darbo režimą.
Galimas nustatymo vertes šiame meniu rasite sk. 7.3.
4.3Laiko programa
[→Main menu →Time program]
Patogiam ir individualiam patalpos bei karšto vandens temperatūros
palaikymui galima rinktis iš įvairių laisvai nustatomų, nuolatinių laiko
programų. Be to, yra laikinos laiko programos, kurios nuolatines
laiko programas arba šiuo metu nustatytą darbo režimą išjungia jų
galiojimo trukmei.
4.3.1Laikinos laiko programos
INFORMACIJA
Toliau nurodytas laiko programas galima bet kada
nutraukti rankiniu būdu pakeičiant darbo režimą.
Party
[→Main menu →Time program →Party]
Programa vykdoma nuo aktyvinimo iki nustatyto laiko pabaigos. Šiuo
laikotarpiu šildymo kontūras sureguliuojamas iki parametre [Room
temperature target 1] nustatytos temperatūros. Jei laiko programos
[Automatic 1] arba [Automatic 2] aktyvios, šildymo ciklas pailginamas
arba paleidžiamas anksčiau laiko. Karšto vandens paruošimui
poveikis nedaromas.
Away
[→Main menu →Time program →Absent ]
Programa vykdoma nuo aktyvinimo iki nustatyto laiko pabaigos. Šiuo
laikotarpiu šildymo kontūras sureguliuojamas iki parametre [Room
temperature absent] nustatytos nustatytosios patalpos temperatūros.
Karšto vandens paruošimui poveikis nedaromas.
Vacation
[→Main menu →Time program →Holiday]
Naudojant šią kalendoriaus funkciją, galima nustatyti išvykimo
laikotarpį. Šiuo laikotarpiu šildymo kontūras nuolat (24h per parą)
sureguliuojamas ties parametre [Room temperature absent]
nustatyta nustatytąja patalpos temperatūra. Ši programa
nepaleidžiama, jei nustatytą paleidimo datą yra aktyvus darbo
režimas [Standby].
Holiday
[→Main menu →Time program →Public holiday]
Naudojant šią kalendoriaus funkciją, galima nustatyti buvimo
laikotarpį. Šiuo laikotarpiu reguliuojama tik pagal „Sekmadienio“
nustatymus [Heating circuit auto. 1] ir [Hot water auto. 1].
4.3.2Nuolatinės laiko programos
Prijungtiems šildymo kontūrams ir kaupiamojo šildytuvo pildymo
kontūrui laiko programos reguliuoja šildymo kontūro ir karšto
vandens temperatūras arba cirkuliacinio siurblio veikimo laikus pagal
nurodytus įjungimo ciklus. Įjungimo ciklai išsaugoti laiko blokuose,
kuriems reikia nustatyti skirtingas nustatytąsias temperatūras.
Išsaugotas laiko programas bet kada galima pakeisti. Geresnei
apžvalgai rekomenduojama suprogramuotus įjungimo ciklus įrašyti ir
laikyti saugioje vietoje (žr. sk. 11.1).
Eksploatavimo instrukcija
14
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
Heating circuit auto. 1 ir Heating circuit auto. 2
[→Main menu →Time program →HC auto 1 /HC auto 2]
Šiuose meniu galima nustatyti šildymo kontūro laiko programų
parametrus. Per dieną galima nustatyti 3 įjungimo ciklus, kuriems
priskirti parametrai [Room temperature target 1/2/3]. Ne įjungimo
cikluose sureguliuojama nustatytoji vertė [Room temperature
reduced]. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai arba
savaitės intervalais.
Hot water auto. 1 ir Hot water auto. 2
[→Main menu →Time program →DHW auto 1 /DHW auto 2]
Šiuose meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo laiko
programų parametrus. Per dieną galima nustatyti 3 įjungimo ciklus,
kuriems priskirti parametrai [Hot water temperature, target 1/2/3].
Lent.4-3Nuolatinės laiko programos gamyklinis nustatymas
4.3.3Laiko programos atstata
[→Main menu →Time program →TP reset]
Šiame meniu galima atstatyti laiko programų gamyklinius
nustatymus. Tuo tikslu pasirinkite atitinkamas laiko programas ir po
to patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo mygtuku antrajame meniu
puslapyje.
4.4Nustatymai
[→Main menu →Settings]
Šiame meniu atliekami pagrindiniai reguliatoriaus ir sistemos
nustatymai. Čia priskiriamas pasirenkamų ir išorinių komponentų
prijungimas. Priklausomai nuo prieigos teisių (naudotojas arba
specialistas), yra skirtingi parametrai.
[Hot water temperature target 1]:
60°C
"Hot water auto. 1"
"Hot water auto. 2"
"Cirkuliacijos programa"
[Hot water temperature target 2]:
60°C
[Hot water temperature target 3]:
60°C
4.4.1Rodmenų nustatymai
[→Main menu →Settings →Display]
Šiame meniu galima nustatyti kalbą, datą, laiką, LCD ryškumą ir
LCD apšvietimo trukmę.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
[→Main menu →Settings →System]
Šiame meniu apibendrinti pagrindiniai šildymo sistemos parametrai.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.2.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
15
4 Funkcija
4.4.3Išoriniai šilumos šaltiniai
[→Main menu →Settings →Ext. source]
Šiame meniu galima sukonfigūruoti pasirenkamo išorinio šilumos
šaltinio prijungimą.
Alternatyvaus WEZ duota šiluma turi būti tiekiama beslėgiam
vandeniui kaupiamajame šildytuve HPSU compact kaupiamajame
karšto vandens šildytuve.
▪ Naudojant pasirenkamą dviejų padėčių šildytuvą BUxx, sąlyginai
tai vyksta dėl konstrukcinės montavimo situacijos.
▪ Naudojant alternatyvųjį WEZ (pvz., dujinį arba mazuto katilą), jį
galima prijungti hidrauliškai
▪ be slėgio, naudojant kaupiamojo karšto vandens šildytuvo
jungtis (saulės energijos tiekiamojo ir grįžtamojo srauto) arba
▪ HPSU compact …B tipo įrenginiuose, naudojant integruotą
slėginės soliarinės sistemos šilumokaitį.
Nustačius parametrą [Config. add. heat generator] nustatoma, ar ir
kuris papildomas šilumos generatorius (WEZ) yra karštam vandeniui
ruošti ir šildymui palaikyti.
▪ Nėra išorinio šilumos šaltinio
▪ Pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas
▪ Išorinis šilumos šaltinis KV ir HZU: alternatyvusis WEZ perima
karšto vandens paruošimą ir šildymo palaikymą. WEZ pareikalauti
komutacinėje plokštėje RTX-EHS perjungiama relė K3.
▪ Išorinis šilumos šaltinis KV arba HZU: alternatyvusis WEZ 1
(pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas BUxx) perima karšto
vandens paruošimą, o alternatyvusis WEZ 2 – šildymo palaikymą.
WEZ 1 pareikalauti komutacinėje plokštėje RTX-EHS perjungiama
relė K3, o WEZ 2 pareikalauti – relė K1. Laikykitės įspėjamųjų
nurodymų! Papildomo alternatyviojo WEZ veikimo principą lemia ir
parametrų [Bivalence function] ir [Bivalence temperature]
nustatymai.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.3.
4.4.4Inputs/Outputs
[→Main menu →Settings →Inputs/Outputs]
Šiame meniu galima sukonfigūruoti reguliatoriaus plokštės įėjimus ir
išėjimus, norint individualiai optimizuoti sistemos reguliatorių.
Smart grid
ĮSPĖJIMAS
Kai nustatytoji karšto vandens temperatūra yra aukštesnė
nei 65°C, kyla pavojus nusiplikyti. Tai įmanoma, nes
energijos tiekimo įmonė (EVU) „Smart Grid“ norminėse
nuostatose turi teisę optimizuotai valdyti imamąją srovę
pagal pasiūlą ir paklausą.
Dėl tokios priverstinės įkrovos nustatytoji karšto vandens
temperatūra kaupiamajame karšto vandens šildytuve gali
pasiekti virš 65°C.
Šis kaupiamasis šildytuvas pripildomas tik tada, jei
nustatytas darbo režimas [Standby].
▪ Sumontuokite apsaugą nuo nusiplikymo į karšto
vandens paskirstymo liniją.
Norint naudotis šia funkcija, reikia specialaus srovės skaitiklio su SG
imtuvu, prie kurio reikia prijungti HPSU compact.
Kai tik funkcija aktyvinama parametru [Smart grid], priklausomai nuo
energijos tiekimo įmonės signalo, šilumos siurblys perkeliamas į
darbo režimą pagal Lent. 4-4.
Signalas
EVUSGKarštas
10---Nenaudojamas
00NormalNormalusis
01lowĮjungimo
11labai mažosĮjungimo
(3)
Elektros
srovės
išlaidos
vanduo
4)
Poveikis
(
Nenaudojamas
Šildymas
4)
Normalusis
režimas
režimas
Įjungimo
rekomendacija
ir kaupiamojo
šildytuvo
temperatūros
nustatytoji vertė
padidinama,
priklausomai
nuo parametro
[Mode Smart
Grid].
rekomendacija
ir nustatytoji
tiekiamojo
srauto
temperatūra
padidinama,
priklausomai
nuo parametro
[Mode Smart
Grid].
Kaupiamojo
komanda ir
kaupiamojo
šildytuvo
temperatūros
šildytuvo
pripildymo
įjungimo
komanda.
nustatytoji vertė
nustatoma ties
70°C.
Lent.4-4SG signalo naudojimas
AUX switching function
Nustačius parametrą [AUX switching function], parenkamos
bepotencialio komutacinio AUX kontakto (kintamasis komutacinis
išėjimas A) įjungimo sąlygos. Per šį komutacinį kontaktą galima
valdyti, pavyzdžiui, išorinį šilumos generatorių.
Jeigu įvykdyta viena iš įjungimo sąlygų, bepotencialis komutacinis
kontaktas perjungiamas pasibaigus parametre [AUX wait time]
nustatytam laikui.
Komutacinis AUX kontaktas (kintamas komutacinis išėjimas A)
neįjungiamas, kai nustatymas išaktyvintas.
Komutacinis AUX kontaktas (kintamasis komutacinis išėjimas A)
įjungiamas, kai nustatymas
▪ kaupiamojo šildytuvo temperatūra (T
vertė.
) ≥ parametro [T-DHW min]
dhw
▪ kai yra klaida.
▪ išorės temperatūra < parametro [Equilibrium Temp] vertę.
▪ šilumos pareikalavimas karšto vandens paruošimui.
▪ šilumos pareikalavimas patalpos šildymui.
▪ šilumos pareikalavimas patalpos šildymui arba karšto vandens
paruošimui.
Interlink function
Nustačius parametrą [Interlink function] = įj., yra galimybė, kad
HPSU compact į reguliavimą įtrauktų dvi skirtingas nustatytąsias
tiekiamojo srauto vertes.
Tai galioja tiek nuo oro sąlygų priklausomam reguliavimui, tiek ir
reguliavimui pagal fiksuotą nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą
(žr. sk. 4.5).
Pvz., „HP convector“ papildomai galima prijungti prie paviršių
šildymo ir vėsinimo sistemos.
Sąlyga: prie HPSU compact kištukinės jungties J16 prijungti 2
komutaciniai kontaktai (pvz., patalpos termostatas).
Komutaciniai kontaktai komutacinės plokštės įėjime J8 „RoCon BM2C“ sujungti (1) arba atjungti (0).
(4)
Be apsaugos nuo šalčio funkcijos
Eksploatavimo instrukcija
16
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
▪ Parametras [Interlink function] = įj.: komutacinių šildymo ir
vėsinimo kontaktų vertinimas kištukinėje jungtyje J16,
komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“. Vėsinimo režimo
aktyvinimas tik darbo režimą pertvarkant į [Cooling] (žr. sk. 4.1).
Parametro [Room thermostat] nustatymas nebevertinamas.
▪ Atjungti komutaciniai kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio
▪ Darbo režimas [Heating] arba [Automatic 1] / [Automatic 2]
aktyvus tik dienos režimu įjungimo ciklų metu.
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Heating = IL1
▪ Sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal [Heating] parametrų nustatymus.
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas Cooling = IL2
▪ Reguliuojama iki padidintos nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
+ parametro [Interlink temperature increase] vertė). Pirmenybė,
temperatūros (normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
- parametro vertė [Interlink temperature reduction]. Pirmenybė,
kai abu komutaciniai kontaktai sujungti!
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.
4.4.5Išmanusis kaupiamojo šildytuvo
valdymas
[→Main menu →Settings →ISM]
Esant pakankamai aukštoms kaupiamojo šildytuvo temperatūroms,
kaupiamojo šildytuvo rezervuare esančią energiją galima naudoti
patalpoms šildyti. Tai gali arba padidinti patogumą (funkcija
[Continuous heating]) arba energiją iš išorinio šilumos šaltinio, pvz.,
saulės, leisti naudoti tada, kai reikia šildyti (funkcija [Heating support
(HZU)]).
Continuous heating
Funkcija leidžia nepertraukiamai šildyti net ir garintuvo atitirpinimo
metu. Taip gali būti užtikrintas didelis patogumas taip pat ir
naudojant greitai reaguojančias šildymo sistemas (pvz.,
konvektorius).
Heating support (HZU)
Jei šildymo palaikymo funkcija (parametras [Heating support (HZU)]
= įj.) aktyvinama, energija naudojama integruotame HPSU compact
kaupiamojo šildytuvo rezervuare, kad būtų perimta šildymo funkcija.
Esant pakankamai aukštai kaupiamojo šildytuvo temperatūrai,
degiklis lieka neveikti.
Mažiausioji vertė (T
aktyvi nustatytoji karšto vandens temperatūra [Hot water
temperature, target] + parametras [Heating support hysteresis].
Įjungimo sąlyga:
Tdhw > T
temperature, target] + 1K
Jeigu įvykdyta įjungimo sąlyga, tuomet iš kaupiamojo šildytuvo
rezervuaro išimama šiluma ir taip maitinama šildymo sistema.
+ 4K ir Tdhw > informaciniai parametrai [Hot water
HZUmin.
) apskaičiuojama taip: T
HZUmin.
HZUmin.
= šiuo metu
Išjungimo sąlyga:
Tdhw < T
(žr. sk. 4.5.3)
Jeigu įvykdyta išjungimo sąlyga, tuomet nustatomas papildomas
šildymas iš kaupiamojo karšto vandens šildytuvo ir degiklis perima
šildymo režimą.
Parametras [Power BIV] riboja galią, kuri gali patekti į šildymo
sistemą. Parametras [Heating support max. temp.] riboja maksimalią
temperatūrą, kuri gali patekti į šildymo sistemą.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.5.5.
arba Tdhw < parametras [Feed temperature, target]
HZUmin.
4.4.6Specialios funkcijos
[→Main menu →Settings →Special]
Specialios funkcijos lemia šilumos siurblio imamąją galią. Tylusis
režimas, pavyzdžiui, reiškia, kad šilumos siurblio išorinis įrenginys
veikia mažesne galia. Dėl to sumažinamas eksploatuojant šilumos
siurblio išorinio prietaiso keliamas triukšmas.
Quiet mode
ATSARGIAI
Esant aktyviam tyliajam režimui, galia patalpų šildymo ir
vėsinimo režimu sumažėja tiek, kad prireikus nebegalima
pasiekti iš anksto nustatytų nustatytųjų temperatūros
verčių.
▪ Esant išorės temperatūrai žemiau užšalimo taško, dėl
šalčio poveikio kyla materialinės žalos pavojus.
Esant aktyvintai funkcijai, šilumos siurblys veikia tyliuoju režimu. Čia
su parametru [Noise level] galite parinkti tris triukšmo lygius.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.5.
4.5Konfigūracija
[→Main menu →Configuration]
Šiame meniu darbines sistemos charakteristikas galima optimaliai
pritaikyti prie sistemos konstrukcijos ir naudotojų poreikių.
Papildomos programos palengvina paleidimą. Priklausomai nuo
prieigos teisių (naudotojas arba specialistas), yra skirtingi
parametrai.
4.5.1Prieigos teisės (specialisto kodas)
[→Main menu →Configuration →Access]
Tam tikros funkcijos ir parametrai reguliatoriuje ribojami prieigos
teisėmis ir naudotojas jų nemato. Norint gauti prieigą, būtina įvesti
specialisto kodą.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
17
4 Funkcija
Pav.4-1Prieigos kodo nustatymas
Pavyzdys: nustatykite kodą 3090 (tik pavyzdys. Tai nėra galiojantis
prieigos kodas) [→Main menu →Configuration →Access]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol pirmas
įvesties laukelis bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Pirmas įvesties laukelis mirksi mėlynai.
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 3.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Antras įvesties laukelis rodomas mėlynai.
5 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol trečias
įvesties laukelis bus rodomas mėlynai.
6 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Trečias įvesties laukelis mirksi mėlynai.
7 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol bus
rodoma 9.
8 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Ketvirtas įvesties laukelis rodomas mėlynai.
9 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
patvirtinimo piktograma bus rodoma mėlynai.
10 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Kodas patikrinamas ir išeinama iš nustatymo lygmens.
4.5.2Davikliai
[→Main menu →Configuration →Sensors]
Šiame meniu aktyvinami ir konfigūruojami (pasirenkami) davikliai.
Galima nustatyti vandens pusės nustatytąsias slėgio vertes.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.1.
4.5.3Šildymo kontūro konfigūracija
[→Main menu →Configuration →HC config]
Šiame meniu nustatomas pagrindinis šildymo kontūro
funkcionalumas.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.2.
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto
temperatūros reguliavimas
Jei aktyvus nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto
temperatūros reguliavimas, tiekiamojo srauto temperatūra
(parametras [Feed temperature, target]) nustatoma automatiškai
pagal nustatytą šildymo / vėsinimo kreivę, priklausomai nuo išorės
temperatūros.
Pristatymo būsenoje ši funkcija yra aktyvinta. Ją galima išaktyvinti
(fiksuotųjų verčių reguliavimas) arba vėl aktyvinti tik su specialisto
kodu.
Jei patalpos reguliatorius (RoCon U1) papildomai prijungtas prie
RoCon+ HP, nustatytoji temperatūra reguliuojama, atsižvelgiant į oro
sąlygas ir patalpos temperatūrą (parametras [Room Influence]).
Šią funkciją galima nustatyti tik su specialisto kodu. Tuo klausimu
susisiekite su savo šildymo sistemų specialistu.
Ši funkcija aktyvinama arba išaktyvinama per parametrą [Weathercompensated] meniu „Configuration“.
Nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto
temperatūros reguliavimas neturi jokios įtakos nustatytajai
tiekiamojo srauto temperatūrai, esant karšto vandens
kontūro pareikalavimui.
Esant prijungtam maišymo moduliui
Šildymo / vėsinimo kreivė nustatoma ir nuo oro sąlygų priklausomas
tiekiamojo srauto temperatūros reguliavimas priskirtam šildymo
kontūrui aktyvinamas tokiu pačiu būdu, kaip aprašyta prieš tai.
Priskirtą šildymo kontūrą galima eksploatuoti kaip
▪ Maišytuvo plėtinys
Maišymo moduliui per CAN magistralę perduodama prie HPSU
compact prijungto išorės temperatūros jutiklio išorės temperatūra.
arba kaip
▪ maišytuvo plėtinys su zonų reguliatoriumi
Prie maišymo modulio reikia prijungti atskirą išorės temperatūros
jutiklį. Priskirtas šildymo kontūras reguliuojamas pagal šiai zonai
svarbią išorės temperatūrą.
Aktyvinus terminalo funkciją, maišymo modulį galima valdyti valdymo
bloku RoCon+ B1, kuriuo valdomas HPSU compact, taip pat galima
atlikti priskirto šildymo kontūro nustatymus.
Kartu su patalpos reguliatoriumi RoCon U1 maišymo modulis
priskirtą šildymo kontūrą gali reguliuoti visiškai automatiškai ir
nepriklausomai nuo šilumos generatoriaus.
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas nustatymo vertes rasite
sk. 7.6.
apsaugos nuo šalčio funkcija
Kai išorės temperatūra yra žemesnė už parametro vertę [Frost
protection temperature], įjungiamas integruotas šildymo sistemos
cirkuliacinis siurblys, kad šildymo sistema neužšaltų.
Be to, nuolat valdomi tiekiamojo srauto, kaupiamojo srauto ir
prijungtos patalpos temperatūros davikliai. Jei viename šių daviklių
išmatuota temperatūra nukrenta žemiau 7°C (esant žemesnei nei
5°C temperatūrai), apsaugos nuo šalčio funkcija taip pat
aktyvinama.
Eksploatavimo instrukcija
18
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
Jei šildymo sistemos tiekiamojo srauto temperatūra nukrenta žemiau
7°C, HPSU compact šildo tol, kol šildymo sistemos tiekiamojo
srauto temperatūra pasiekia bent 12°C.
Iš funkcijos išeinama, kai išorės temperatūra pakyla virš nustatytos
parametro vertės [Frost protection temperature] + 1K ir taip pat nėra
jokios kitos aktyvinimo sąlygos.
INFORMACIJA
Jei aktyvintos sumažinto tarifo funkcijos:
Parametras [HT/NT function] = Switch all off
arba
Parametras [Smart grid] = On
šilumos siurblio eksploatavimą energijos tiekimo įmonė gali
visiškai išjungti ribotam laikui. Tokiais atvejais negali būti
papildomai šildoma net ir esant apsaugos nuo šalčio
funkcijoms, o įrenginio vidaus šildymo sistemos
cirkuliacinis siurblys neįjungiamas.
Šios situacijos atpažįstamos, kai meniu [→Main menu
→Information →Overview] eksploatacinių duomenų
laukelyje: „Ext“ rodoma vertė „High rate“ arba „SG1“.
4.5.4Šildymas
[→Main menu →Configuration →Heating]
Šiame meniu sukonfigūruojami šildymo laikai ir nustatytosios
tiekiamojo srauto temperatūros šildymo režimui.
Automatinį šildymo kreivės pritaikymą galima aktyvinti
(parametras [Heating curve adaptation]), jei prijungti išorėstemperatūros jutiklis ir patalpos reguliatorius (RoCon U1) (žr. sk.
4.5).
Automatinio kreivės pritaikymo pradžios sąlygos:
▪ išorės temperatūra <8°C,
▪ Darbo režimas yra [Automatic 1 arba Automatic 2]
▪ sumažinimo fazės trukmė ne trumpesnė nei 6h.
Jei automatinis šildymo kreivės pritaikymas neaktyvintas,
šildymo kreivę rankiniu būdu reikia nustatyti reguliuojant
parametrą [Heat-Slope]).
INFORMACIJA: ŠILDYMO KREIVĖS RANKINIS
PRITAIKYMAS
Nustatytų verčių korekcijas atlikite tik po 1–2 dienų ir tik
mažais žingsniais.
▪ Išaktyvinkite pašalinius šilumos šaltinius (pvz., židinį,
tiesioginius saulės spindulius, atidarytą langą).
▪ Iki galo atidarykite kaitinimo elementų termostatinius
vožtuvus arba reguliavimo pavaras.
▪ Aktyvinkite darbo režimą „Heating“. Orientacinės
nustatymo vertės yra:
kaitinimo elementas ir sistema 70: nuo 1,4 iki 1,6,
grindinis šildymas: nuo 0,5 iki 0,9.
Šildymo kreivė
ĮSPĖJIMAS: LIEPSNIOJI MEDŽIAGA
Sutrikimo atveju dėl grindinio šildymo sistemos perkaitimo,
gali būti pažeistas išlyginamasis sluoksnis arba grindų
struktūra.
▪ Prieš pirmosios eksploatacijos pradžią, prieš matuodami
emisiją, nustatykite maksimalios temperatūros ribojimą
reguliatoriuje RoCon+ HP (parametras [Max. feed
temperature]) tiek maksimaliai leistina sistemos
temperatūra.
▪ Apsaugos nuo perkaitimo jungiklį (montavimo vietoje)
prijunkite prie kištukinės jungties „Ext“, skirtos darbo
režimams išoriškai perjungti taip, kad HPSU compact
būtų perjungtas į darbo režimą „Standby“ arba
„Summer“. Esant parametrui [Room thermostat] = Yes
arba parametrui [Interlink function] = On apsaugos nuo
perkaitimo jungiklį reikia prijungti taip, kad būtų
nutrauktas patalpos termostato komutacinis kontaktas.
▪ Jei grindinis šildymas naudojamas ir patalpai vėsinti,
prijungimo nurodymai pirmiau pateiktame punkte taip pat
galioja ir montavimo vietos apsaugos nuo drėgmės
jungikliui.
Su šildymo kreive tiekiamojo srauto temperatūra pritaikoma prie
pastato sąlygų, priklausomai nuo atitinkamos išorės temperatūros
(nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros
reguliavimą žr. sk. 4.5). Šildymo kreivės statumas aprašo tiekiamojo
srauto ir išorės temperatūros pasikeitimo santykį.
Šildymo kreivė galioja minimalios ir maksimalios temperatūros
ribose, kurios buvo nustatytos atitinkamam šildymo kontūrui. Tarp
išmatuotos patalpos temperatūros buvimo srityje ir atitinkamai
norimos patalpos temperatūros gali būti nukrypimų, kuriuos galima
sumažinti sumontavus patalpos termostatą arba patalpos
reguliatorių.
Reguliatoriusgamykloje nustatytas taip, kad šildymo kreivė
eksploatuojant savaime neprisitaiko.
Pav.4-2Šildymo kreivės
Poz.Pavadinimas
T
A
T
R
T
V
Išorės temperatūra
Patalpos temperatūros nustatytoji vertė
Tiekiamojo srauto temperatūra
Lent.4-5
Comfort heating
Jei, esant labai žemai išorės temperatūrai, šilumos siurblys nėra
pritaikytas žemai išorės temperatūrai, šiluma paimama iš
kaupiamojo šildytuvo ir naudojama patalpoms šildyti. Retais atvejais
(sistemose su reikalinga aukšta tiekiamojo srauto temperatūra ir
reikalinga žema karšto vandens temperatūra) reikalinga tiekiamojo
srauto temperatūra gali būti aukštesnė už nustatytą kaupiamojo
šildytuvo temperatūrą. Norint šioms sistemoms išvengti trumpalaikio
patogumo sumažėjimo šildymo režimu, parametrą [Comfort heating]
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
19
4 Funkcija
galima nustatyti ties „On“. Esant atitinkamai išorės temperatūrai,
kaupiamojo šildytuvo temperatūra padidinama virš karšto vandens
poreikiui nustatytos kaupiamojo šildytuvo temperatūros.
INFORMACIJA
Jei [Comfort heating] nustatoma ties „On“, taip pat padidėja
ir šilumos siurblio elektros srovės sąnaudos.
Standartiniame nustatyme [Comfort heating] nustatyta ties
„Off“.
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes
rasite sk. 7.6.
4.5.5Cooling
[→Main menu →Configuration →Cooling]
Šiame meniu nustatymai atliekami vėsinimo režimui.
ATSARGIAI: KONDENSACIJOS PAVOJUS
Sutrikimo atveju arba klaidingai nustačius parametrus dėl
kondensacijos gali būti pažeistas grindinis šildymas,
išlyginamasis sluoksnis arba grindų struktūra.
▪ Prieš pradedant eksploatuoti ir aktyvinant vėsinimo
režimą, minimalios temperatūros ribojimą reguliatoriuje
„RoCon“ (parametras [Feed temperature lower limit])
nustatykite ties minimaliai leistina sistemos temperatūra.
Sąlygos vėsinimo režimui:
▪ Išorės temperatūra > nustatytosios patalpos temperatūros
nustatymo vertė
▪ Išorės temperatūra > parametro nustatymo vertė [Start T-Out
Cooling]
▪ Darbo režimas [Cooling] aktyvintas.
▪ per meniu „Operating mode" arba
▪ patalpos termostato funkcija (komutacinis vėsinimo kontaktas
sujungtas)
▪ Šildymo sistemos „RoCon“ sistemoje šilumos užklausa neaktyvi.
INFORMACIJA
Jei esant aktyviam darbo režimui „Cooling“ vidutinė išorinė
temperatūra nukrenta žemiau 4°C, darbo režimas
automatiškai persijungia į „Heating“.
Darbo režimas iš naujo automatiškai perjungiamas į
„Cooling“ tik tada:
▪ kai patalpos termostatas prijungtas kištukine jungtimi
J16 (vėsinimas) ir
▪ patalpos termostato komutacinis kontaktas yra sujungtas
ir
▪ vidutinė išorės temperatūra vėl pakyla virš 10°C.
Cooling curve
[→Main menu →Configuration →Cooling→Cooling curve]
Vėsinimo kreivė lemia nustatytą tiekiamojo srauto temperatūrą
vėsinimo režimu, priklausomai nuo atitinkamos išorės temperatūros.
(Nuo oro sąlygų priklausomą tiekiamojo srauto temperatūros
reguliavimą žr. sk. 4.5.3). Šiltesnė išorės temperatūra susidaro
šaltesnėje nustatytoje tiekiamojo srauto temperatūroje ir atvirkščiai.
Vėsinimo kreivę keturiais parametrais galima pritaikyti prie pastato
ypatumų (žr. Pav. 4-3).
[→Main menu →Configuration →Cooling→Parameters]
Šiame meniu yra kiti parametrai, skirti nustatytajai tiekiamojo srauto
temperatūrai pritaikyti vėsinimo režimu.
Nuo oro sąlygų priklausomo tiekiamojo srauto temperatūros
reguliavimo metu naudotojas gali nustatytąją tiekiamojo srauto
temperatūrą parametru [Cooling setpoint correction] reguliuoti maks.
5K į viršų arba žemyn. Žemyn temperatūra yra apribota parametru
[Feed temperature lower limit].
Pav.4-3Vėsinimo kreivės parametrų priklausomybė
Poz.Pavadinimas
1Parametras [Start T-Out Cooling]
2Parametras [Max T-Out Cooling]
3Parametras [T-Flow Cooling start]
4Parametras [T-Flow Cooling max]
5Parametras [Feed temperature lower limit]
6Nustatytoji patalpos temperatūra
7Galimas vėsinimo režimas
T
Kitus paaiškinimus apie šį meniu ir galimas parametrų nustatymo
vertes šiame meniu rasite sk. 7.6.4.
Išorės temperatūra
Tiekiamojo srauto temperatūra
4.5.6Karštas vanduo
[→Main menu →Configuration →DHW]
Šiame meniu karšto vandens paruošimą galima individualiai pritaikyti
prie naudotojų elgsenos ir poreikių. Taip galima sumažinti energijos
sąnaudas ir padidinti patogumą.
Pasirenkamo cirkuliacinio siurblio nustatymai
Priklausomai nuo parametro [Circulation pump control], pasirenkamą
cirkuliacinį siurblį galima sinchroniškai valdyti parinkta karšto
vandens ruošimo laiko programa arba cirkuliacinio siurblio laiko
programa (žr. sk. 4.3). Parinktos laiko programos atblokavimo laikų
metu cirkuliacinį siurblį galima eksploatuoti arba nuolat, arba ciklais.
Tai nustatoma parametru [Circulation pump interval].
Apsauga nuo legionelių
Ši funkcija skirta prevencijai nuo bakterijų kaupiamajame karšto
vandens šildytuve, atliekant terminę dezinfekciją. Tuo tikslu
kaupiamasis karšto vandens šildytuvas, priklausomai nuo parametro
[Anti-legionella day], 1× dieną arba 1× per savaitę įkaitinamas iki
dezinfekavimo temperatūros [Anti-legionella temperature].
Dezinfekavimas pradedamas nustatytu pradžios laiku [Anti-legionella
start time] ir yra aktyvus vieną valandą. Pasirinktinai prijungtas
cirkuliacinis siurblys tuo metu kartu įjungiamas automatiškai.
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes
rasite sk. 7.6.5.
Eksploatavimo instrukcija
20
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
4 Funkcija
4.5.7Papildoma programa
[→Main menu →Configuration →Addition]
Šiame meniu yra programos, kurios palengvina sistemos paleidimą.
Oro išleidimo funkcija
[→Main menu →Configuration →Addition →Ventilation]
Aktyvinus oro išleidimo funkciją, reguliatorius paleidžia fiksuotai
apibrėžtą vyksmo programą su integruoto šildymo sistemos
cirkuliacinio siurblio paleidimo ir sustabdymo režimu ir įvairiomis
integruotų 3-eigių perjungimo vožtuvų padėtimis. Oro išleidimo
funkcijos metu esantis oras gali išeiti per automatinį oro išleidimo
vožtuvą.
INFORMACIJA
Šios funkcijos aktyvinimas nepakeičia tinkamo oro
išleidimo iš šildymo kontūro.
Prieš aktyvinant šią funkciją, reikia iki galo pripildyti
šildymo kontūrą.
Relių testas
[→Main menu →Configuration →Addition →Relay test]
Naudojant šią programą, galima patikrinti vidines jungimo reles. To
gali prireikti atsiradus sutrikimų, klaidų pranešimų ar atliekant metinę
techninę priežiūrą. Atvėrus meniu, visos relės išaktyvinamos.
Parinkus atskiras arba kelias reles, jos aktyvinamos. Išeinant iš
meniu, baigiami visi relių testai.
Meniu „Relių testas“ valdomas taip pat, kaip ir parenkami sąrašo
įrašai (žr. sk. 3.3.3). Žinoma, relių sąraše lygiagrečiai su testavimu
relių sąraše galima aktyvinti kelias reles. Tam atitinkama relė
parenkama su „OK“. Aktyvintą relę rodo varnelė.
Išlyginamojo sluoksnio programa
[→Main menu →Configuration →Addition →Program]
Šiame meniu galima individualiai pritaikyti išlyginamojo sluoksnio
džiovinimo trukmės ir tiekiamojo srauto nustatytosios temperatūros
gamyklinius nustatymus. Pakeitimus galima atlikti tik įvedus
specialisto kodą.
Išlyginamojo sluoksnio programos keitimas
Maks. 28 dienų trukmei kiekvienai dienai galima nustatyti savo
nustatytąją tiekiamojo srauto temperatūrą. Išlyginamojo sluoksnio
programos pabaiga apibrėžiama 1-ąją dieną be nurodytos tiekiamojo
srauto nustatytosios temperatūros.
DienaGamyklinis
nustatymas
1 - 325°C10–1955°C
4 - 755°C2040°C
825°C2125°C
940°C22 - 26-
Lent.4-7Išlyginamojo sluoksnio programos išankstiniai
nustatymai
DienaGamyklinis
nustatymas
Išlyginamojo sluoksnio džiovinimas
[→Main menu →Configuration →Addition →Screed]
Šiame meniu išlyginamojo sluoksnio džiovinimas paleidžiamas pagal
nustatymus [Screed Program]. Programa skirta tik nurodytam naujai
padarytam išlyginamajam sluoksniui džiovinti, esant grindiniam
šildymui. Pirmoji išlyginamojo sluoksnio programos diena prasideda
aktyvinus programą keičiantis dienai 00:00 val.
Išlyginamojo sluoksnio džiovinimas yra speciali funkcija ir ji
nenutraukiama jokiu kitu darbo režimu. Ją gali aktyvinti tik šildymo
sistemų specialistas tiesioginiam šildymo kontūrui ir (arba)
pasirinktinai prijungtiems mišriems šildymo kontūrams. Ją reikia
aktyvinti kiekvienam šildymo kontūrui atskirai.
INFORMACIJA
Prieš paleidžiant išlyginamojo sluoksnio džiovinimą,
parametrai [Room thermostat] ir [Interlink function] turi būti
išaktyvinti. Trumpam nutrūkus elektros srovės tiekimui,
prieš tai aktyvintas išlyginamojo sluoksnio džiovinimas
pratęsiamas nutraukimo vietoje.
Aktyvinus išlyginamojo sluoksnio džiovinimą, išjungiamos visos nuo
oro sąlygų priklausomos atitinkamo šildymo kontūro reguliavimo
funkcijos. Atitinkamas šildymo kontūras veikia, nepriklausomai nuo
darbo režimo ir įjungimo laikų, kaip pastovios temperatūros
reguliatorius.
Jau paleistą išlyginamojo sluoksnio džiovinimą galima bet kada
išaktyvinti. Pasibaigus išlyginamojo sluoksnio džiovinimui,
parametras automatiškai nustatomas ties „Off“ ir šildymo kontūras
vėl veikia pagal šiuo metu nustatytą darbo režimą.
Pav.4-4Išlyginamojo sluoksnio programos keitimas
Pavyzdys: 3-čiosios dienos tiekiamojo srauto temperatūrą
padidinkite iki 40°C ir išeikite iš programos 8-ąją dieną [→Main
menu →Configuration →Addition →Program]:
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol dienos
pasirinkimas bus ties 3.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Temperatūros laukas rodomas mėlynai
3 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
temperatūros pasirinkimas bus ties 40°C.
4 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Kitos dienos pasirinkta temperatūra rodoma mėlynai
5 Kelis kartus trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką, kol
dienos pasirinkimas bus ties 8.
6 Sukite pasukamąjį mygtuką prieš laikrodžio rodyklę, kol
temperatūros pasirinkimas bus ties „Off“.
7 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è 8–28 dienos nustatytos ties „Off“, patvirtinimo piktograma
rodoma mėlynai.
8 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Programavimas išsaugomas ir išeinama iš meniu.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
21
4 Funkcija
Tipinės išlyginamojo sluoksnio programos
Funkcinis šildymas
Funkcinis šildymas yra patvirtinimas šildymo sistemų gamintojams,
kad sukūrė kūrinį be trūkumų. Iš anksto parengtą, su grindiniu
šildymu susijusį įšildymo protokolą rasite gamintojo interneto portale.
Funkcinis šildymas (atitinka pašildymą pagal EN1264, 5.2skirsnį)
šia prasme galioja ne kaip pašildymo procesas, skirtas sausumui
pasiekti. tam paprastai reikia atskiro šildymo sausumui užtikrinti ir
(arba) džiovinti mechaniškai.
Pašildymas esant išlyginamajam cemento sluoksniui turėtų vykti ne
anksčiau nei po 21dienos, o esant anhidritiniams sluoksniams –
pagal gamintojo nurodymus ne anksčiau nei po 7 dienų. Pirmasis
pašildymas pradedamas su 25°C tiekiamojo srauto temperatūra,
kurią reikia palaikyti 3dienas. Po to šildoma su šildymo kontūrui
nustatyta, maksimalia tiekiamojo srauto temperatūra (ribojama
maks. iki 55°C), kuri palaikoma kitas 4 dienas.
Dėl DUO šildymo vamzdžio izoliacinio efekto sistemoje70
išlyginamojo sluoksnio funkciją reikia atlikti su aukštesne
temperatūra. Temperatūros profilį šiam naudojimo atvejui reikia
pritaikyti parametre [Screed Program]. Pašildymas sistemoje 70
pradedamas su 38°C temperatūra, kuri palaikoma 3 dienas. Po to
nustatyta maksimali šildymo kontūro temperatūra (apribota iki
70°C), palaikoma 4 dienas.
Pagal aprašytą pašildymo procesą dar neužtikrinta, kad
išlyginamasis sluoksnis pasiekė sausumui reikalingą drėgmės kiekį.
Drėgmės kiekis išlyginamajame sluoksnyje reikia išmatuoti prieš
klojant viršutinę dangą.
INFORMACIJA
Veiksmai pagal EN1264 4 dalį:
Baiginėjant darbus anhidritinėse ir cemento dangose,
vandens slėgio bandymu reikia patikrinti šildymo kontūrų
sandarumą. Sandarumas turi būti užtikrintas prieš klojant
išlyginamąjį sluoksnį ir jį klojant. Bandymo slėgio dydis yra
bent 1,3-guba leistino minimalaus darbinio slėgio vertė.
Kylant užšalimo pavojui, imkitės tinkamų priemonių, pvz.,
naudokite apsaugos nuo šalčio priemones arba palaikykite
pastato temperatūrą. Jei sistemos naudojimui pagal
paskirtį apsaugos nuo šalčio nebereikia, apsaugos nuo
šalčio priemonę pašalinkite iš sistemos ir ją praplaukite
bent 3 kartus pakeisdami vandenį.
Papildomas šildymas
Išlyginamojo sluoksnio džiuvimo eigos iš anksto tiksliai nusakyti
negalima. Esant didelei oro drėgmei, tam tikromis aplinkybėmis
galimi pažeidimai. Džiuvimo procesą galima pagreitinti naudojant
grindinį šildymą (šildymas sausumui užtikrinti) arba tokiomis
priemonėmis, kaip mechaninis džiovinimas.
Bet kokį šildymą sausumui užtikrinti rangovas turi užsakyti atskirai
kaip papildomą paslaugą pagal VOB. Sausumas yra grindų dangą
klojančio specialisto darbų pradžiai, kad jis galėtų savo darbą atlikti
be trūkumų.
Su standartiniais nustatymais galima aktyvinti kombinuotą funkcijų ir
papildomo šildymo programą, kad būtų pasiekta sausumui reikalinga
išlyginamojo sluoksnio liekamoji drėgmė (žr. Pav. 4-6). Tačiau
išlyginamojo sluoksnio liekamąją drėgmę reikia išmatuoti prieš
klojant grindų dangą.
Pav.4-6Laikinis išlyginamojo sluoksnio programos vyksmas
esant kombinuotajam šildymui ir šildymui sausumui
užtikrinti, žr. Lent. 4-8)
Kitus paaiškinimus apie šią funkciją ir galimas nustatymo vertes
rasite sk. 7.6.
4.5.8Configuration Wizard
[→Main menu →Configuration →Wizard]
Šiame meniu apibendrinti „Configuration Wizard“ užklausti
parametrai. Taip galima greitai pritaikyti sistemos nustatymą. Žr. sk.
5.1.
4.5.9Parametrų atstata
[→Main menu →Configuration →Parameter reset]
Šiame meniu galima atstatyti visų kliento parametrų nustatymų
gamyklinį nustatymą. Tai gali būti tikslinga, jei HPSU compact
tinkamai neveikia ir negalima nustatyti jokių kitų netinkamo veikimo
priežasčių.
Pav.4-5Išlyginamojo sluoksnio programos laikinė eiga funkcinio
Poz.Pavadinimas
t
1
t
2
T
V
ZIšlyginamojo sluoksnio funkcijos trukmė dienomis po
Lent.4-8
Eksploatavimo instrukcija
šildymo metu
Pradinė temperatūra 25°C (38°C sistemoje 70)
Maksimali šildymo kontūro temperatūra
Tiekiamojo srauto temperatūra
funkcijos paleidimo
22
4.6Info
[→Main menu →Information ]
Šiame meniu rodomos visos sistemos temperatūros, šilumos
generatoriaus tipas, įvairi programinės įrangos informacija ir visų
sistemos komponentų darbinės būsenos. Rodomų parametrų
skaičius priklauso nuo prijungtų komponentų. Negalima atlikti jokių
šių verčių nustatymų.
4.6.1Aktualios
[→Main menu →Information →Current ]
Šis meniu rodo sistemos hidraulinę schemą. Pirmajame ir antrajame
puslapiuose rodomi davikliai ir susijusios, aktualios vertės.
Trečiajame puslapyje kompresorius, siurblys ir kaitinimo elementas
vaizduojami baltai, kai jie neaktyvus, o mėlynai, kai jie aktyvūs.
Abiems maišymo vožtuvams rodoma esama vožtuvo padėtis.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Pav.4-7Hidraulinių jungčių schema – pirmasis puslapis
4 Funkcija
4.6.2Apžvalga
[→Main menu →Information →Overview]
Šiame meniu išvardijamos esamos šiluminio siurblio darbinės
būsenos ir daviklių vertės.
Kitus parametrų šiame meniu paaiškinimus rasite sk. 7.7.
4.6.3Vertės
[→Main menu →Information →Values]
Šiame meniu išvardijamos esamos nustatytosios ir tikrosios
temperatūros bei esama vykdiklių ir sistemos būsena.
Kitus parametrų šiame meniu paaiškinimus rasite sk. 7.7.
4.6.4Vandens slėgis
[→Main menu →Information →Water pressure]
Šiame meniu rodomas esamas vandens slėgis dideliu šriftu. Taip
lengviau matyti įrengiant sistemą.
4.7Klaida
[→Main menu →Error]
Šiame meniu apdorojamos HPSU compact klaidos. Žr. sk. 8.
Pav.4-8Hidraulinių jungčių schema – antrasis puslapis
Poz.Pavadinimas
t-AUExternal temperature sensor
PSlėgis
VTūrio srautas
t-RIš šildymo sistemos grįžtančio srauto temperatūra
t-V,BHĮ šildymo sistemą tiekiamo srauto temperatūra, prireikus
po šildymo palaikymo šilumokaičio
t-liqŠaltnešio temperatūra
t-VTiekiamojo srauto temperatūra po plokštelinio
šilumokaičio
t-DHWTemperatūra kaupiamajame karšto vandens šildytuve
B1Esama maišymo vožtuvo padėtis 3UVB1 (0%:šildymo
tinklas; 100%:vidinis aplinkvamzdis)
DHWEsama maišymo vožtuvo padėtis 3UV DHW
(0%:šildymo tinklas; 100%:kaupiamasis karšto
vandens šildytuvas)
Lent.4-9Hidraulinių jungčių schemų legenda
4.8Terminalas
[→Main menu →Terminal]
Šiame meniu galima valdyti ir kitus „RoCon“ sistemoje per CAN
magistralę integruotus įrenginius (reguliavimo komponentus –
maišymo modulį arba šilumos generatorių) bei nustatyti jų
parametrus, jei atitinkamas valdymo blokas turi reikalingas teises.
Funkciniai kodai
„RoCon“ sistema siūlo labai daug naudojimo ir išplėtimo galimybių.
Atskiri „RoCon“ sistemos komponentai tarpusavyje palaiko ryšį per
CAN duomenų magistralę. Tuo tikslu komutacinės plokštės „RoCon
BM2C“ ir valdymo blokai RoCon+ B1 HPSU compact, bei prireikus
pasirenkami sistemos komponentai – patalpos stotelė „RoCon U1“ ir
maišymo modulis „RoCon M1“ tarpusavyje sujungti duomenų
magistralės linijomis. Šiems sistemos komponentams turi būti
priskirti aiškūs funkciniai kodai, kad „RoCon“ sistemoje sklandžiai
vyktų duomenų mainai ir priskirtis.
Funkciniai kodai lengviausiai priskiriami per „Configuration Wizard“.
Pirmą kartą pradedant eksploatuoti jis atliekamas automatiškai arba
jį galima paleisti rankiniu būdu, išplečiant šildymo sistemą [→Main
menu →Configuration →Wizard]. Be to, daugumą kodų galima
pritaikyti prie „RoCon“ sistemos, taip pat ir nustatant parametrus.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
23
4 Funkcija
Kodas / funkcijaSistemos komponentasParametraiPastabos
Šildymo kontūro kodas
Aiški šildymo sistemos šildymo kontūro
numeracija RoCon sistemoje.
Maksimaliai galima sureguliuoti 16
šildymo kontūrų.
Šilumos generatoriaus kodas
Aiški šilumos generatoriaus numeracija
RoCon sistemoje.
Terminalo kodas
Aiški valdymo bloko RoCon+ B1 arba
RoCon U1, iš kurio šilumos generatorių
ir (arba) maišymo modulį RoCon
sistemoje galima valdyti nuotoliniu
būdu.
Iki 10 valdymo blokų RoCon sistemoje
galima suteikti teises nuotoliniam
valdymui. Jei nuotolinis valdymas
RoCon sistemoje būtų galimas, valdymo
blokui turi būti priskirtas kodas „0“.
Įrenginio kodas
Aiški šilumos generatoriaus arba
maišymo modulio numeracija RoCon
sistemoje.
Gali būti suteikta iki 16 įrenginių
numerių.
Šie įrenginių numeriai atpažįstami [Bus Scan] ir rodomi nuotoliniu būdu
valdomam įrenginiui identifikuoti.
Lent.4-10 Funkciniai kodai „RoCon“ sistemoje
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[Unmixed Circ Config]
žr. sk. 7.11
Patalpos stotelė RoCon U1[Heating circuit
assignment]
žr. „RoCon U1/M1“
instrukciją
Maišymo modulis RoCon M1[Heating circuit
assignment]
žr. „RoCon U1/M1“
instrukciją
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[BUS ID HS]
žr. sk. 7.11
Maišymo modulis RoCon M1[Boiler Assignment]
žr. „RoCon U1/M1“
instrukciją
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[Terminaladress]
žr. sk. 7.9
Patalpos stotelė RoCon U1[Terminaladress]
žr. sk. 7.9
HPSU compact (RoCon
BM2C)
[BUS ID HS]
žr. sk. 7.11
Maišymo modulis RoCon M1[Heating circuit
assignment]
žr. sk. 9
Gamyklinis nustatymas = 0
Paprastai nereikėtų keisti.
Gamyklinis nustatymas = Off
Reikia pritaikyti, kai sistemoje yra skirtingi
šildymo kontūrai ir (arba) parametras [MasterRoCon] = On
Gamyklinis nustatymas = Off
Iš esmės reikia pritaikyti prie adresų jungiklio
nustatymų.
Gamyklinis nustatymas = 0
Paprastai nereikėtų keisti.
Gamyklinis nustatymas = 0
Paprastai nereikėtų keisti.
Apibrėžia šilumos generatorių, kuris priskirtam
šildymo kontūrui tiekia šilumą.
Gamyklinis nustatymas = Off
Jei RoCon sistemoje prijungtas bent 1
maišymo modulis ir maišymo kontūrą reikia
valdyti iš šilumos generatoriaus, vertė turėtų
būti nustatyta ties „0“.
Gamyklinis nustatymas = Off
Jei patalpos stotele turi būti valdomi sistemos
komponentai su galiojančiu įrenginio kodu,
vertė turi būti nustatyta ties RoCon sistemoje
aiškia skaitine verte.
Sutampa su šilumos generatoriaus kodu.
Vertė negali būti tokia pati kaip maišymo
modulio šildymo kontūro kodas RoCon
sistemoje.
Sutampa su šildymo kontūro kodu.
Vertė negali būti tokia pati kaip ROTEX
šilumos generatoriaus kodas RoCon
sistemoje.
Vertė turi atitikti adresų jungiklio nustatymą.
(5)
(5)
(5)
4.8.1Terminalo adreso parinkimas
[→Main menu →Terminal →Address]
Valdymo bloko terminalo kodo nustatymas prieigai prie sistemos.
Nustatyta vertė turi būti aiški visoje sistemoje. Patvirtinus šį
parametrą pasukamuoju mygtuku, reguliatorius inicijuojamas iš
naujo.
Visi nustatymai, išskyrus „Off“, valdymo bloko naudotojui leidžia
aktyvinti terminalo funkciją ir taip visus „RoCon“ sistemos
komponentus valdyti su galiojančiu įrenginio kodu.
4.8.2„Bus-Scan“ terminalo funkcijai
[→Main menu →Terminal →Bus scan]
Aktyvinus „Bus scan“ meniu [→Main menu →Terminal] pasirinkimui
rodomas atpažintų įrenginių (su priskirtu terminalo adresu) sąrašas.
Parinkus ir patvirtinus išorinį įrenginį, šiam įrenginiui aktyvinama
terminalo funkcija. Tada valdymo blokas yra terminalo režime.
(5)
RoCon sistemoje per CAN duomenų magistralę gali būti prijungti ne daugiau nei 8 šilumos generatoriai. Jei į šildymo sistemą
prijungta daugiau šilumos generatorių, tai reikia laikyti specialiu panaudojimu. Prireikus kreipkitės į techninės priežiūros
specialistą.
Eksploatavimo instrukcija
24
Vietinis valdymo blokas yra kaip išorinio įrenginio nuotolinio valdymo
pultas ir pradžios ekrane rodomas susijęs standartinis rodmuo. Čia
visos valdymo funkcijos atliekamos 1:1 kaip išoriniame įrenginyje ir
išsaugojamos. Rodomos vertės ir simboliai visada perimami iš
parinkto įrenginio.
Norint valdyti vietinį įrenginį, reikia perjungti išorinio įrenginio
pradžios ekraną.Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, galima
perjungti vietinio įrenginio meniu.
INFORMACIJA
Norint atlikti „Bus-Scan“, valdymo blokui RoCon+ B1,
kuriuo valdoma HPSU compact arba patalpos stotelės
RoCon U1, reikia priskirti galiojantį terminalo adresą. Tai
galima atlikti tik su specialisto kodu. Tuo klausimu
susisiekite su savo šildymo sistemų specialistu.
Jei terminalo funkciją reikia naudoti šildymo sistemoje,
valdymo blokui reikia priskirti terminalo kodą = 0.
Pavyzdys: aktyvinkite terminalo režimą šilumos generatoriui su
magistralės kodu 2 [→Main menu →Terminal →Bus scan]:
Vyksta „Bus - Scan“. Rodoma visų rastų įrenginių apžvalga.
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
1 Sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol
reguliatorius BM1/BE1 #2 bus rodomas mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
è Vietinis valdymo blokas veikia kaip šilumos generatoriaus su
magistralės kodu 2 nuotolinis valdymas.
Norint išeiti iš terminalo režimo ir valdymo bloką vėl perjungti į
priskirto įrenginio valdymą, reikia perjungti išorinio įrenginio pradžios
ekraną.Ilgai spaudžiant pasukamąjį mygtuką, galima perjungti
vietinio įrenginio meniu.
INFORMACIJA
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas
naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis
ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).
4.9Statistika
[→Main menu →Statistics]
Šiame meniu galima atverti šilumos siurblio ir jo komponentų
atiduotos galios bei veikimo laiko nuo eksploatacijos pradžios (arba
nuo paskutinės atstatos atliekant specialistui) verčių sumą.
4 Funkcija
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
25
5 Pirmosios eksploatacijos pradžia
5Pirmosios eksploatacijos
pradžia
INFORMACIJA
Be to, be šiame skyriuje pateiktų eksploatacijos pradžios
paaiškinimų, taip pat reikia laikytis specifinių HPSU
compact eksploatacijos pradžios nurodymų susijusioje
įrengimo instrukcijoje.
5.1Configuration Wizard
Naudojant „Configuration Wizard“ lengviau nustatyti sistemą
įdiegimo metu. Pirmą kartą pradėjus eksploatuoti jis rodomas
automatiškai ir veda nustatytais pasirinktais puslapiais. Kol
nepatvirtinamas visas sistemos nustatymas, įjungus „Configuration
Wizard“ kaskart iškviečiamas iš naujo. Tik patvirtinus sistemos
nustatymą, šilumos generatorius gali persijungti į normalųjį režimą.
Normaliuoju režimu „Configuration Wizard“ parametrus galima
iškviesti ir nustatyti meniu [→Main menu →Configuration
→Wizard].
Įvairūs parinkti „Configuration Wizards“ puslapiai valdomi pagal sk.
3.3 aprašytas kaukes. Patvirtinus pasirinkimą su „OK“ arba
patvirtinimo piktograma, iš karto pereinama į kitą parinktą puslapį.
Modifikuotas parametras perimamas tiesiogiai.
5.2Meniu vedlys „Configuration
Wizard“
→Language
1 Pasirinkite norimą kalbą.
2 Patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma.
→Standard configuration
Jei neprijungti pasirenkami „RoCon“ sistemos komponentai:
1 norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„Yes“).
Jei prijungti pasirenkami „RoCon“ sistemos komponentai, pvz.,
RoCon U1 ir (arba) RoCon M1:
1 sukite pasukamąjį mygtuką pagal laikrodžio rodyklę, kol „No“ bus
rodoma mėlynai.
2 Norėdami patvirtinti, trumpai spustelėkite pasukamąjį mygtuką
(„OK“).
3 Prireikus pasirinkite ir nustatykite šiuos sąrašo elementus:
▪ Direct circuit configuration(žr. sk. 4.8)
▪ Bus ID heat generator(žr. sk. 4.8)
▪ Time master(žr. sk. 7.11)
4 Jei visi nustatymai atlikti, kaip reikia, patvirtinkite patvirtinimo
piktograma.
→Time
1 Esamo laiko nustatymas (žr. sk. 3.3.5).
→Date
1 Esamos datos nustatymas (žr. sk. 3.3.6).
→Sistemos parametrai
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ Ar yra [Room thermostat]? (žr. sk. 7.5.4)
▪ Ar norima [Heating support (HZU)]? (žr. sk. 7.5.5)
▪ Ar norima [Continuous heating]? (žr. sk. 7.5.5)
→Šildymo riba
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ [Heat limit heating mode] (žr. sk. 7.5.3)
▪ [Heat limit, reducing mode] (žr. sk. 7.5.3)
→Weather-compensated
Pageidaujama nuo oro sąlygų priklausomo reguliavimo:
1 Patvirtinkite pasirinkimą „Weather-compensated“ patvirtinimo
piktograma.
Galima nustatyti šiuos parametrus:
▪ Nustatymas [Room temperature target 1] (žr. sk. 7.5.1)
▪ Nustatymas [Heat-Slope] (žr. sk. 4.5.4)
▪ Tik esant reversuojamo tipo įrenginiui: vėsinimo kreivės
nustatymas (žr. sk. 4.5.5)
Nepageidaujama nuo oro sąlygų priklausomo reguliavimo:
Pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas yra:
1 Patvirtinkite pasirinkimą „Backup heater BUH“ patvirtinimo
piktograma.
2 Prireikus pasirinkite ir nustatykite šiuos sąrašo elementus:
▪ [External power hot water] (žr. sk. 7.5.3)
▪ [External power stage 1] (žr. sk. 7.5.3)
▪ [External power stage 2] (žr. sk. 7.5.3)
▪ Emergency operation(žr. sk. 8.1)
3 Jei visi nustatymai atlikti, kaip reikia, patvirtinkite patvirtinimo
piktograma.
Alternatyvusis išorinis šilumos generatorius yra:
1 Pasirinkite nustatymą „DHW + heating support“ arba „Two
external heat generators“ (žr. sk. 7.5.3).
2 Patvirtinkite pasirinkimą patvirtinimo piktograma.
3 Prireikus pasirinkite ir nustatykite šiuos sąrašo elementus:
▪ [External power hot water] (žr. sk. 7.5.3)
▪ [External power stage 1] (žr. sk. 7.5.3)
▪ Emergency operation(žr. sk. 8.1)
4 Jei visi nustatymai atlikti, kaip reikia, patvirtinkite patvirtinimo
piktograma.
→Heating system
1 Parametrą [Heating system] galima nustatyti (žr. sk. 7.5.2).
Eksploatavimo instrukcija
26
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
6 Parametrų apžvalga
Standby
Reducing
Heating
Automatic 2
Automatic 1
Summer
Cooling
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Hot water temperature target 1
Hot water temperature target 2
Hot water temperature target 3
Room
Reduce
Absent
Hot water
1x load
Room temperature reduced
Room temperature absent
1x hot water
Party
Away
Vacation
Holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
TP reset
Time program reset
DHW auto 1
Hot water auto. 1
DHW auto 2
Hot water auto. 2
Circulation
Circulation program
Display
System
Ext. source
Inputs/Outputs
ISM
Special
Language
Time
Date
LCD brightness
LCD illumination duration
Outdoor unit
Indoor unit
Heating system
Pump dT heating
Pump dT cooling
Config. ext. heat source
External power hot water
External power stage 1
External power stage 2
Bivalence function
Bivalence function
Smart grid
Smart grid mode
HT/NT function
HT/NT contact
Room thermostat
Interlink function
Programmable output (230V)
Func. burner blocking contact
AUX switching function
AUX wait time
Switching threshold TDHW (AUX)
Continuous heating
Heating support (HZU)
Heating support power
Heating support hysteresis
Heating support max. temp.
Min. pump power
Max. pump power
Quiet mode
Display
6Parametrų apžvalga
6.1Meniu: Darbo režimas
Pav.6-1Parametrai meniu „Operating mode“
6.2Meniu: Naudotojai
6.4Meniu: Nustatymai
Pav.6-2Parametrai meniu: „User“
6.3Meniu: Laiko programa
Pav.6-3Parametrai meniu: „Time program“
Pav.6-4Parametrai meniu: „Settings“
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
27
6 Parametrų apžvalga
Hot water sensor
Water pressure sensor
Heating limit, reducing mode
Heating curve
Feed temperature, heating mode
Feed temperature, reducing mode
Min. feed temperature
Room sensor adaptation
Feed temperature lower limit
Cooling setpoint correction
Interlink temperature reduction
Max. hot water loading time
Hot water blocking time
Outside temperature correction
Water pressure, min.
Water pressure, max.
Water pressure, target
Maximum pressure loss
Weather-compensated
Frost protection temperature
Building insulation
Heating limit, heating mode
Max. feed temperature
Room influence
Heating curve adaptation
Interlink temperature increase
Feed temperature, cooling mode
Circulation pump control
Circulation pump interval
Anti-legionella day
Anti-legionella start time
Anti-legionella temperature
Addition
Sensors
Access
DHW
HC config
Heating
Cooling curve
Cooling
Parameters
Wizard
Reset
Feed temperature, overshoot
Comfort heating
Outside temperature sensor
Switch temp. heating circuit
Hot water hysteresis
Wait time ext. heat generator
Target flow cooling, start
Start cooling outside temp.
Max. cooling outside temp.
Target flow cooling, max.
Relay test
Ventilation
Ventilation function
Screed
Screed drying
Program
Screed program
Parameter reset
Hot water temperature, current
Hot water temperature, target
Current return flow temperature
Current volume flow
Feed temperature HC target
Mixer position
Heat generator type
Software no. B1/U1
Software no. controller
Feed temperature, current
Feed temperature, current
Status, heat circulation pump
Average outside temperature
Feed temperature HC current
Current
Overview
Values
Pressure
Mode
ExtRTPump
EHSTVTVBHTRTDHW
Psyst
BPV
3UVD
TemperatureA2
Tliq2
Quiet mode
Heating support
V
Water pressure
Emergency operation
Manual operation
Protocol
Screen
Manual operation status
Temperature, manual operation
Error screen
Mixer #X
Address
Bus scan
Controller BM1/BE1 #X
Terminal address
6.5Meniu: Konfigūracija
6.6Meniu: Informacija
Pav.6-5Parametrai meniu: „Configuration“
Pav.6-6Parametrai meniu: „Information“
6.7Meniu: Klaidos
Pav.6-7Parametrai meniu: „Error“
6.8Meniu: Terminalas
Eksploatavimo instrukcija
28
Pav.6-8Parametrai meniu: „Terminal“
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
INFORMACIJA
Ext. energy source, hot water
Ext. energy source, heating
Energy HP, cooling
Energy HP, heating
Energy, hot water
Energy consumed
Runtime, compressor
Runtime, pump
Reset
Jei vietinis valdymo blokas kaip nuotolinio valdymo pultas
naudojamas maišymo moduliui, pakeistas tiek standartinis
ekranas, tiek ir meniu struktūra (žr. sk. 9).
6.9Meniu: Statistika
Pav.6-9Parametrai meniu: „Statistics“
6 Parametrų apžvalga
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
29
7 Parametrų nustatymai
7Parametrų nustatymai
7.1Parametrų lentelių paaiškinimas
Nuo sk. 7.2 iki sk. 7.10 nurodytose parametrų lentelėse pateikiama
glausta informacija apie visus parametrus, kurie yra atitinkamoje
pasukamojo jungiklio padėtyje reguliatoriuje (1-asis meniu lygmuo,
2-asis meniu lygmuo).
Be parametrų pavadinimų, lentelėse pateikiami duomenys apie
nustatymo sritis, gamyklinius nustatymus, nustatymo parinktis arba
reguliavimo žingsnių dydį ir trumpi paaiškinimai apie funkciją.
Be to, aiškinamos prieigos teisės reguliatoriui valdyti. Atitinkamam
žymėjimui naudojami šie trumpiniai:
BEPrieigos teisės eksploatuotojui
HFPrieigos teisės su specialisto kodu
Esant skirtingiems duomenims stulpeliuose BE ir HF, prieš
pasirenkant parametrų lygmenį reikia prisijungti kaip
specialistui, kad būtų išsaugota stulpelyje HF įrašyta būsena
(žr. sk. 4.5 ).
Būsena:
NNematoma
EMatoma ir galima nustatyti
SMatoma
INFORMACIJA
Norint pakeisti kai kuriuos parametrus, įrenginį reikia
paleisti iš naujo. Tai užtrunka kelias minutes. Per tą laiką
galite atlikti kitus nustatymus. Paleidimą iš naujo galima
uždelsti 5minutėmis, ties užklausa „Restart required.
Perform now?“ pasirenkant „Vėliau“.
Parametrai, kuriems reikia paleisti iš naujo, tolesnėse
lentelėse pažymėti (*)
7.2Darbo režimas
[→Main menu →Operating mode]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
StandbyŠiuo darbo režimu išjungtos visos vidinės funkcijos. Apsauga nuo šalčio ir
toliau aktyvi ir užtikrinama siurblio apsauga nuo blokavimo.
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti reguliatoriai parinkus
šį nustatymą su viršesnėmis teisėmis taip pat perjungiami į šį darbo režimą.
Išėjimuose ne visada nėra įtampos.
ReducingVidinis šildymo kontūras nuolat sureguliuoja iki reikalingos tiekiamojo
srauto temperatūros pagal parametrus [Heat-Slope] arba [Feed
temperature, reducing mode] ar, esant prijungtam patalpos termostatui, iki
patalpos temperatūros [Room temperature reduced]. Karštas vanduo
ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
HeatingVidinis šildymo kontūras nuolat sureguliuoja iki reikalingos tiekiamojo
srauto temperatūros pagal parametrus [Heat-Slope] arba [Feed
tempeature, heating mode] ar, esant prijungtam patalpos termostatui, iki
patalpos temperatūros [Room temperature target 1]. Karštas vanduo
ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
SummerVidinis šildymo kontūras išjungtas. Apsauga nuo šalčio ir toliau aktyvi ir
užtikrinama siurblio apsauga nuo blokavimo. Karštas vanduo ruošiamas
pagal [Hot water auto. 1].
Visi RoCon sistemoje per CAN magistralę integruoti reguliatoriai parinkus
šį nustatymą su viršesnėmis teisėmis taip pat perjungiami į šį darbo režimą.
Automatic 1Vidinis šildymo kontūras reguliuoja pagal nustatytą laiko programą [Heating
circuit auto. 1] su atitinkama nustatytąja patalpos temperatūra. Karštas
vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1].
Automatic 2Vidinis šildymo kontūras reguliuoja pagal nustatytą laiko programą [Heating
circuit auto. 2] su atitinkama nustatytąja patalpos temperatūra. Karštas
vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 2].
CoolingVidinis šildymo kontūras nuolat sureguliuoja iki reikalingos tiekiamojo
srauto temperatūros pagal parametrus meniu [→Main
menu→Configuration→Cooling] arba esant prijungtam patalpos
termostatui, iki patalpos temperatūros [Room temperature target 1].
Karštas vanduo ruošiamas pagal [Hot water auto. 1]. Apsauga nuo šalčio ir
toliau aktyvi ir užtikrinama siurblio apsauga nuo blokavimo.
Lent.7-4Parametrai meniu „Operating mode“
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
-EE
-EE
-EE
-EE
-EE
-EE
-EE
Prieiga
BE HF
Eksploatavimo instrukcija
30
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7.3Naudotojai
[→Main menu →User]
7.3.1Meniu: Nustatytoji patalpos temperatūra
[→Main menu →User →Room]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Room
temperature
target 1
Room
temperature
target 2
Room
temperature
target 3
Lent.7-6Parametrai meniu „Room temperature target“
5–40°CPatalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 1-ajam įjungimo ciklui.
5–40°CPatalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 2-ajam įjungimo ciklui.
5–40°CPatalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 3-ajam įjungimo ciklui.
7.3.2Meniu: Patalpos temperatūros
sumažinimas
[→Main menu →User →Reduce]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Room
temperature
reduced
Lent.7-7Parametrai meniu „Room temperature reduced“
5–40°CPatalpos sumažimo temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko
programoms [Automatic 1] ir [Automatic 2].
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
20°C0,5°CEE
20°C0,5°CEE
20°C0,5°CEE
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
15°C0,5°CEE
Žingsnio
dydis
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
Prieiga
BE HF
7.3.3Meniu: Patalpos temperatūra išvykus
[→Main menu →User →Absent]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Room
temperature
absent
Lent.7-8Parametrai meniu „Room temperature absent“
5–40°CPatalpos sumažimo temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko
programoms [Away] + [Vacation].
7.3.4Meniu: Nustatytoji karšto vandens
temperatūra
[→Main menu →User →Hot water]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Hot water
temperature
target 1
Hot water
temperature
target 2
Hot water
temperature
target 3
Lent.7-9Parametrai meniu „Hot water temperature, target“
35–70°CPatalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 1-ajam įjungimo ciklui.
35–70°CPatalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 2-ajam įjungimo ciklui.
35–70°CPatalpos temperatūros nustatytoji vertė °C, kuri galioja laiko programų
[Automatic 1] ir [Automatic 2] 3-ajam įjungimo ciklui.
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
15°C0,5°CEE
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
48°C0,5°CEE
48°C0,5°CEE
48°C0,5°CEE
Žingsnio
dydis
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
31
7 Parametrų nustatymai
7.3.5Meniu: 1x karštas vanduo
[→Main menu →User →1x load]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
1x Hot WaterOffVienkartinio karšto vandens paruošimo iki nustatytos nustatytosios vertės
On
Lent.7-10 Parametrai meniu „1x hot water“
[Hot water temperature target 1] paleidimas be laiko apribojimo,
nepriklausomai nuo šildymo programų.
AprašymasGamyklin
7.4Laiko programa
[→Main menu →Time program]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Party0–360min.Su šiuo darbo režimu galima nustatyti vienkartinį vidinio šildymo kontūro
laikino šildymo laiko prailginimo laiką.
Away0–360min.Su šiuo darbo režimu galima nustatyti vienkartinį laikino reguliavimo iki
nustatytos temperatūros išvykus laiką.
Vacation1-osios dienos
data
-
Paskutinės dienos
data
Holiday1-osios dienos
data
-
Paskutinės dienos
data
Heating circuit
auto. 1
Heating circuit
auto. 2
Hot water
auto. 1
Hot water
auto. 2
Cirkuliacijos
programa
žr. sk. 4.3Šiame meniu galima nustatyti vidinio šildymo kontūro 1-osios laiko
žr. sk. 4.3Šiame meniu galima nustatyti vidinio šildymo kontūro 2-osios laiko
žr. sk. 4.3Šiame meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo 1-osios laiko
žr. sk. 4.3Šiame meniu galima nustatyti karšto vandens paruošimo 2-osios laiko
žr. sk. 4.3Šiame meniu galima nustatyti cirkuliacinio siurblio laiko programos
Vidinis šildymo kontūras nuolat (24h per dieną) reguliuoja iki nustatytos
temperatūros išvykus (parametras [Room temperature reduced]).
Naudojant kalendoriaus funkciją, galima nustatyti išvykimo laikotarpį.
Naudojant kalendoriaus funkciją, galima nustatyti buvimo laikotarpį.
Šiuo laikotarpiu reguliuojama tik pagal „Sekmadienio“ nustatymus laiko
programose [Heating circuit auto. 1] ir [Hot water auto. 1].
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių
intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.)
hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo
šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių
intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.)
hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo
šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių
intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.)
hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo
šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
programos parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių
intervalu. Įvestis galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.)
hh:mm - hh:mm (išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo
šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
parametrus. Galima nustatyti 3 įjungimo ciklus 15minučių intervalu. Įvestis
galima kiekvienai savaitės dienai atskirai. Formatas: (įj.) hh:mm - hh:mm
(išj.)
Taip pat galima nustatyti ciklų nuo pirmadienio iki penktadienio, nuo
šeštadienio iki sekmadienio ir nuo pirmadienio iki sekmadienio parametrus.
AprašymasGamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
is
nustatym
as
0min.15min.EE
0min.15min.EE
-1 dienaEE
-1 dienaEE
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
žr. Lent.
4-3
dydis
Žingsnio
dydis
15min.EE
15min.EE
15min.EE
15min.EE
15min.EE
Prieiga
BE HF
-EE
Prieiga
BE HF
Eksploatavimo instrukcija
32
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Time program
reset
Lent.7-11 Parametrai meniu „Time Program“
PartyŠiame meniu galima atstatyti laiko programų gamyklinius nustatymus. Tuo
Away
Vacation
Holiday
Heating circuit
auto. 1
Heating circuit
auto. 2
Hot water auto. 1
Hot water auto. 2
Cirkuliacijos
programa
tikslu pasirinkite atitinkamas laiko programas ir po to patvirtinkite
pasirinkimą patvirtinimo piktograma.
3–10Reikalingas temperatūrų skirtumas tarp grįžtamojo ir tiekiamojo srauto
3–10Reikalingas temperatūrų skirtumas tarp grįžtamojo ir tiekiamojo srauto
0Apribojimų nėra
1 – 4Siurblio sūkių skaičiaus apribojimas, nepriklausomai nuo eksploatacinės
5 - 8Siurblio sūkių skaičiaus apribojimas, kai nėra šildymo arba vėsinimo
Nustatymo vertę svarbu pritaikyti, nes įrenginių tipuose yra skirtingos
loginės atitirpinimo schemos.
Jei parenkama „Radiator“ ir pageidaujama aukštų tiekiamojo srauto
temperatūrų, gali būti prasminga parametrą [Max. feed temperature]
padidinti iki 65°C ([→Main menu →Configuration →Heating]).
temperatūrų. Jei sklandžiam šildymo paskirstymo sistemų eksploatavimui
šildymo režimu reikia minimalaus temperatūrų skirtumo.
temperatūrų. Jei sklandžiam šildymo paskirstymo sistemų eksploatavimui
vėsinimo režimu reikia minimalaus temperatūrų skirtumo.
standartinio nustatymo NEREIKĖTŲ keisti. Siurblio sūkių skaičiaus
apribojimo išvengiama, kai pratakos kiekis yra minimalios pratakos srityje.
Esant ribotam sūkių skaičiui susidaranti vandens prataka parodyta
charakteristinėje kreivėje (žr. įrengimo ir techninės priežiūros instrukcijoje
HPSU compact)
būsenos. Su šiuo nustatymu negalima garantuoti šildymo patogumo.
Maksimalus siurblio sūkių skaičius priklauso nuo šio nustatymo: 1:90%,
2:75%, 3:65%,4:55%
pareikalavimo. Maksimalus siurblio sūkių kaičius priklauso nuo šio
nustatymo: 5:90%, 6:75%, 7:65%, 8:55%
Alternatyvus šilumos generatorius (pvz., dviejų padėčių šildytuvas 1N~)
perima karšto vandens paruošimą ir šildymo palaikymą
Du išoriniai šilumos generatoriai: alternatyvusis WEZ 1 (pvz.,
pasirenkamas dviejų padėčių šildytuvas 1N-) perima karšto vandens
paruošimą, o alternatyvusis WEZ 2 – šildymo palaikymą.
Dvivalentiškumo funkcija svarbi pasirenkamam papildomam šildytuvui
eksploatuoti dėl dviejų padėčių šildytuvo užklausos (patalpos šildymo
režimas).
Eksploatuoti dviejų padėčių šildytuvą galima visada.
Dviejų padėčių šildytuvas atblokuojamas tik tada, kai nepasiekiama
parametre [Equilibrium Temp] nustatyta temperatūra.
bepotencialio komutacinio AUX kontakto veikimo būdui (kintamasis
komutacinis išėjimas A).
Tik kai parametras [Equilibrium function] = papildomo šildymo T
dvivalentiškumas:
Išorės temperatūra, nuo kurios patalpos šildymui palaikyti aktyvinamas
pasirenkamas papildomas šildytuvas. Dvivalentiškumo temperatūra svarbi
pasirenkamam papildomam šildytuvui eksploatuoti dėl dviejų padėčių
šildytuvo užklausos (patalpos šildymo režimas). Tam naudojama šilumos
siurblio išoriniame įrenginyje integruoto temperatūros daviklio temperatūra
(informacinė vertė TA).
OnPriklausomai nuo energijos tiekimo įmonės signalo, šilumos siurblys
išjungiamas (be apsaugos nuo šalčio funkcijos) arba eksploatuojamas
aukštesnėje temperatūroje.
Smart grid
mode
ComfortNustatytosios karšto vandens temperatūros padidinimas 5K
StandardNustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros padidinimas 2K, o
EcoNustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros padidinimas 5K, o
HT/NT
function
InactiveIšaktyvinta (jokio poveikio)
Switch off
compressor
Switch off
compressor +
BUH
Switch all offViskas išjungiama (be apsaugos nuo šalčio funkcijos - žr. sk. 4.5.3)
HT/NT
contact
Normally open
contact
Normally closed
contact
Room
thermostat
NoIšaktyvinta
YesTik kai parametras [Interlink function] = išj.
Tik, kai parametras [Smart grid] = įj.:
Skirta galimai padidinti nustatytąją temperatūrą, esant „Smart Grid“
įjungimo komandai.
nustatytosios karšto vandens temperatūros – 5K
nustatytosios karšto vandens temperatūros – 7K
Nustatymas, kurie šilumos šaltiniai išjungiami, kai, esant sumažinto tarifo
tinklo jungčiai, priimamas energijos tiekimo įmonės (EVU) duotas padidinto
tarifo signalas.
Šaltnešio kompresorius išjungiamas
Šaltnešio kompresorius ir atsarginis šildytuvas išjungiami
Nustatymas, ar PT/ST įėjimas vertinamas kaip atjungiamasis arba
sujungiamasis kontaktas.
Komutacinis kontaktas sujungtas esant padidintam tarifui.
Komutacinis kontaktas sujungtas esant sumažintam tarifui.
Prie HPSU compact jungties J16 prijungto patalpos termostato su
bepotencialiais kontaktais konfigūracija.
Komutacinių kontaktų „Šildymas“ ir „Vėsinimas“ vertinimas kištukinėje
jungtyje J16 komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“ (tik, kai neaktyvus nei
vienas iš darbo režimų „Standby“, „Reducing“, „Summer“, „Vacation“,
„Holiday“ arba „Screed“):
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas: darbo režimas perjungiamas
ties „Heating“. Pirmenybė, kai abu komutaciniai kontaktai sujungti.
▪ Sujungtas komutacinis vėsinimo kontaktas: darbo režimas perjungiamas
ties „Cooling“.
Atjungti kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio.
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
-NE
-NE
-NE
-NE
Prieiga
BE HF
Eksploatavimo instrukcija
36
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Interlink
function
OffIšaktyvinta
OnKomutacinių šildymo ir vėsinimo kontaktų vertinimas kištukinėje jungtyje
Programmabl
e output
(230V)
Func. burner
blocking
contact
InactiveIšėjimas be funkcijos.
Heating circuit
request
Circulation request Cirkuliacinis siurblys – priklausomai nuo nustatytų parametrų, išėjimas
J16, komutacinėje plokštėje „RoCon BM2C“.
Vėsinimo režimo aktyvinimas tik darbo režimą pertvarkant į „Cooling“ (žr.
sk. 4.1).
Parametro [Room thermostat] nustatymas nebevertinamas.
▪ Atjungti komutaciniai kontaktai: aktyvi tik apsauga nuo šalčio
▪ Darbo režimai „Heating“ ir „Automatic 1" / "Automatic 2“ aktyvus tik
dienos režimu įjungimo ciklų metu.
▪ Sujungtas komutacinis šildymo kontaktas = IL1:
▪ sureguliuojama iki normalios nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros pagal parametrų nustatymus lygmenyje [→Main menu
reguliuojama iki sumažintos nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros
(normali nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra - parametro vertė
[Interlink temperature reduction]. Pirmenybė, kai abu komutaciniai
kontaktai sujungti
arba sukonfigūruotas dviejų padėčių šildytuvas raginamas padėti šildyti.
Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp]. (Šilumos
siurblys veikia toliau = lygiagretusis dvivalentiškumo režimas)
Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp] + yra šildymo
arba karšto vandens pareikalavimas. (Šildymo siurblys toliau neveikia =
alternatyvusis dvivalentiškumo režimas)
Kai išorės temperatūra < parametro vertę [Equilibrium Temp] + šilumos
pareikalavimas „Patalpos šildymas“ (netaikoma karšto vandens
pareikalavimui)). Kai parametre [Equilibrium Temp] nustatyta vertė yra
mažesnė, šilumos siurblys nebeveikia patalpos šildymo režimu, o tik karšto
vandens režimu.
Naudojimas: alternatyvusis patalpos šildymo dvivalentiškumo režimas, kai
šildymo katilas hidrauliškai prijungtas taip, kad jis bėslėgį HPSU compact
vandenį kaupiamajame šildytuve šildo tiesiogiai (prijungimas naudojant
saulės energijos jungtis).
pareikalavimas „Patalpos šildymas“ (netaikoma karšto vandens
pareikalavimui)). Kai parametre [Equilibrium Temp] nustatyta vertė yra
mažesnė, šilumos siurblys nebeveikia patalpos šildymo režimu, o tik karšto
vandens režimu.
Naudojimas: alternatyvusis patalpos šildymo dvivalentiškumo režimas, kai
šildymo katilas hidrauliškai prijungtas šilumos siurblio tiekiamajame sraute.
Šiam naudojimo būdui reikia išaktyvinti apsaugos nuo šalčio funkciją
HPSU compact (parametras [Frost protection temperature] = išj.).
sąlyga (žr. parametrą [AUX switching function]) yra ilgiau už nustatytą
laiką.
AUX kontaktui (žr. parametrą [AUX switching function]).
AprašymasGamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
120s5sNE
50°C1°CNE
dydis
Prieiga
BE HF
-NE
Eksploatavimo instrukcija
38
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
7.5.5Meniu: Išmanusis kaupiamojo šildytuvo
valdymas
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Continuous
heating
OffŠildoma su pertraukomis
OnNepertraukiamas šildymas. Šildymo šiluma garintuvo atitirpinimo metu
40 - 80%Apatinė siurblio eksploatavimo riba. Naudojama tik tada, kai aktyvus
60 - 80%Viršutinė siurblio eksploatavimo riba. Naudojama tik tada, kai aktyvus
Funkcija leidžia nepertraukiamai šildyti net ir garintuvo atitirpinimo metu.
Taip gali būti užtikrintas didelis patogumas taip pat ir naudojant greitai
reaguojančias šildymo sistemas (pvz., konvektorius).
paimama iš kaupiamojo šildytuvo.
Šildymo palaikymas iš kaupiamojo karšto vandens šildytuvo, kai viršijama
mažiausioji temperatūra (žr. sk. 4.4 ir parametrą [Heating support
hysteresis]).
Pagalbinis šildymas aktyvinamas, kai
Tdhw > THZUmin. + 4K ir Tdhw > [Feed temperature, target] + 1K.
Papildomas šildymas išaktyvinamas, kai
Tdhw < THZUmin arba Tdhw < [Feed temperature, target].
THZUmin = šiuo metu aktyvi nustatytoji karšto vandens temperatūra [Feed
temperature, target] + nustatyta parametro vertė [Heating support
hysteresis].
Tdhw = esama kaupiamojo karšto vandens šildytuvo temperatūra
[Feed temperature, target] = šiuo metu aktyvi nustatytoji tiekiamojo srauto
temperatūra (žr. sk. 4.5)
tV, BH), esant aktyviai šildymo palaikymo funkcijai.
šildymo palaikymas arba šilumą generuoja išorinis šilumos šaltinis.
šildymo palaikymas arba šilumą generuoja išorinis šilumos šaltinis.
[→Main menu →Settings →ISM]
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
51NE
60°C1°CNE
50%1%NE
80%1%NE
Žingsnio
dydis
-NE
-NE
Prieiga
BE HF
7.5.6Meniu: Specialios funkcijos
[→Main menu →Settings →Special]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Quiet modeTylaus eksploatavimo režimas esant mažesnei galiai (žr. sk. 4.4).-NE
InactiveNeaktyvus
ActiveAktyvus
Active at nightEksploatuojama tik naktimis nuo 22:00 h iki 6:00 h tyliuoju režimu.
Noise levelParinkus tylų eksploatavimą, galima nustatyti tris triukšmo lygmenis.-NE
Min. noise
reduction
Med. noise
reduction
Max. noise
reduction
Lent.7-18 Parametrai meniu „Special functions“
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Esant šaltesnėms eksploatavimo sąlygoms, galia gali sumažėti.
Visomis sąlygomis galima mažesnė galia.
Visomis sąlygomis sumažinama galia.
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
Eksploatavimo instrukcija
Prieiga
BE HF
39
7 Parametrų nustatymai
7.6Konfigūracija
[→Main menu →Configuration]
7.6.1Meniu: Davikliai
[→Main menu →Configuration →Sensors]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Outside
temperature
sensor (*)
Hot water
sensor
Water
pressure
sensor
Outside
temperature
correction
Water
pressure, min.
Water
pressure, max
Water
pressure,
target
Maximum
pressure loss
Lent.7-20 Parametrai meniu „Sensors“
Integrated sensor Pasirinkimas, ar nustatytajai tiekiamojo srauto temperatūrai nustatyti
Optional sensor
InactiveJokios vandens paruošimo funkcijos.
SensorKaršo vandens paruošimo funkcija aktyvinta. Karšto vandens paruošimui
ThermostatKaršo vandens paruošimo funkcija aktyvinta. Karšto vandens paruošimui
naudojamas išoriniame įrenginyje integruotas daviklis, ar pasirenkamas
išorės temperatūros jutiklis
Karšto vandens paruošimo konfigūracija:-NE
vertinamas kaupiamojo šildytuvo temperatūros jutiklis (jei kaupiamojo
šildytuvo temperatūros jutiklis neprijungtas, generuojamas klaidos
pranešimas).
vertinamas termostato jungiklis (įj./išj.), tuo tarpu „atjungti gnybtai“
vertinami kaip „nereikalingi“.
Daviklio, skirto sistemos vandens slėgiui fiksuoti, konfigūracija.-NE
klaidos pranešimas.)
pritaikymas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure
sensor]=įj.): jei matavimo vertė nepasiekia nustatytos vertės, HPSU
compact išjungiamas ir generuojamas klaidos pranešimas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure
sensor]=įj.): jei matavimo vertė viršija nustatytą vertę, generuojamas
įspėjamasis pranešimas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure
sensor] = įj.): jei matavimo vertė nepasiekia parametre [Maximum pressure
loss] nustatytos vertės daugiau nei nustatyta verte, generuojamas
įspėjamasis pranešimas.
Slėgio relės funkcija (tik esant aktyvintam slėgio davikliui, [Water pressure
sensor]=įj.): jei matavimo vertė nepasiekia parametre [Water pressure,
target] nustatytos vertės daugiau nei nustatyta verte, generuojamas
įspėjamasis pranešimas.
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
0,0K0,1KNE
0,5bar0,1barNE
3,0bar0,1barNE
0,9bar0,1barNE
0,5bar0,1barNE
Žingsnio
dydis
-NE
Prieiga
BE HF
Eksploatavimo instrukcija
40
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7.6.2Meniu: Šildymo kontūro konfigūracija
[→Main menu →Configuration →HC config]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Weathercompensated
Feed temperature,
fixed
Weather-
compensated
Frost
protection
temperature
InsulationOffPastato izoliacijos standarto nustatymas. Taip veikiamas išorės
Fiksuota tiekiamojo srauto temperatūra: reguliavimas iki fiksuotos
tiekiamojo srauto vertės (priklausomai nuo eksploatavimo būdo)
Nuo oro sąlygų priklausomas: nuo oro sąlygų priklausomas reguliavimas
pagal šildymo kreivę.
persijungia į apsaugos nuo šalčio režimą (siurblių įjungimas). Funkcija
baigiama, kai išorės temperatūra pakyla virš nustatytos vertės +1K.
temperatūros vidurkis ir automatiniai šildymo kreivės bei šildymo laikų
pritaikymai.
Automatinis vėsinimo režimo aktyvinimas.Off1°CNE
„Cooling“. Jei išorės temperatūra 2K nukrenta žemiau nustatytos vertės,
automatiškai perjungiamas atgal prieš tai aktyvintas darbo režimas.
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
-NE
-EE
Prieiga
BE HF
7.6.3Meniu: Šildymas
[→Main menu →Configuration →Heating]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Heat limit
heating
mode
Heat limit,
reducing
mode
Heat-Slope0,0–3,0Tik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
Feed
temperature,
overshoot (*)
Feed
tempeature,
heating
mode
Feed
temperature,
reducing
mode
OffŠildymo režimo automatinio išjungimo vasarą nustatymas. Jei
10–40°C
OffŠildymo ribos, skirtos šildymo kontūrui „išjungti“, nustatymas
10–40°C
0–4Ši funkcija nustato, kiek vandens temperatūra gali pakilti virš
20–90°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = Weather-compensated
10–90°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = Weather-compensated
reguliatoriumi išmatuota ir suvidurkinta išorės temperatūra nustatytą
vertę viršija 1K, šildymo kontūras išjungiamas. Šildymas vėl
atblokuojamas, kai išorės temperatūra nepasiekia nustatytos šildymo
ribos.
sumažinimo laiko metu (veikimo principas kaip parametro [Heat limit
heating mode]).
sąlygų:
Šildymo kreivės nustatymas. Šildymo kreivė atspindi šildymo kontūro
nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros priklausomybę nuo
išorės temperatūros (žr. sk. 4.5).
nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros prieš sustabdant
kompresorių. Kompresorius vėl pradeda veikti, kai tiekiamojo srauto
temperatūra nukrenta žemiau nustatytosios tiekiamojo srauto
temperatūros. Ši funkcija galioja TIK šildymo režimui.
Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros nustatymas šildymo
kontūrui šildymo laiko metu, esant darbo režimui „Automatic 1“,
„Automatic 2“, „Heating“.
Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros nustatymas šildymo
kontūrui šildymo laiko metu, esant darbo režimui „Automatic 1“,
„Automatic 2“, „Reducing“.
AprašymasGamyklinis
Žingsnio
nustatymas
19°C1KEE
10°C1KEE
0,50,1EE
31NE
40°C1°CEE
10°C1°CEE
dydis
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
41
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Max. feed
temperature
Min. feed
temperature
Room
Influence
Room sensor
adaptation
20–90°CNustatymas riboja tiekiamojo srauto temperatūrą (matuojant tV2) esant
10–90°CNustatyta šildymo kontūro nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
Off,Vien tik nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros
0KVien tik nuo oro sąlygų priklausomas tiekiamojo srauto temperatūros
1–20KNustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra pakoreguojama (lygiagretus
-5 - +5KTik esant prijungtam ir šildymo kontūrui priskirtam patalpos
AprašymasGamyklinis
aktyviai papildomo šildymo funkcijai.
Nustatyta šildymo kontūro nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra
apribojama iki čia nustatytos maksimalios vertės.
Jeigu pasirinktinai prijungtas, mišrusis šildymo kontūras reikalauja
aukštesnės šilumos generatoriaus temperatūros, į tai atsižvelgiama.
Taip vidinis šilumos generatoriaus cirkuliacinis siurblys veikia visada
tada, kai jis įjungtas. Kai tiesioginis šildymo kontūras maitina grindinį
šildymą, reikia įmontuoti mechaninį temperatūros ribotuvą, kad
neperkaistų išlyginamasis sluoksnis.
apribojama iki čia nustatytos minimalios vertės.
Tik esant prijungtam ir šildymo kontūrui priskirtam patalpos
reguliatoriui:
Nustatymas, kokios įtakos turi nuokrypis nuo RoCon U1 išmatuotos
patalpos temperatūros (žr. sk. 4.2) tiekiamojo srauto temperatūrai.
reguliavimas
reguliavimas, tačiau vidinis cirkuliacinis siurblys po šilumos užklausos
sumažinimo laiko metu veikia toliau iki kito šildymo ciklo.
šildymo kreivės perstūmimas) nustatytu koeficientu. Jei išmatuota
temperatūra 2K yra žemiau nustatytosios vertės, nustatytoji tiekiamojo
srauto temperatūra padidinama 2 kartus (nuo nustatytos vertės).
reguliatoriui.
Individualus reguliavimui svarbios patalpos temperatūros pritaikymas.
Jei būtų nustatytas sistemingas nuokrypis nuo RoCon U1 išmatuotos
patalpos temperatūros šios patalpos buvimo srities faktinės
temperatūros atžvilgiu, matavimo vertę galima pakoreguoti nustatyta
verte.
1–50KTik, kai parametras [Interlink function] = įj.:
Off
On
Funkciją galima atlikti tik esant prijungtam ir šildymo kontūrui priskirtam
patalpos reguliatoriui:
paleidimas.
Sąlygos:
▪ išorės temperatūra <8°C,
▪ Darbo režimo nustatymas: „Automatic 1“ arba „Automatic 2“
▪ Sumažinimo fazės trukmė bent 6 valandos
Funkcija: sumažinimo laiko pradžioje esama patalpos temperatūra
tolesnėms 4 valandoms nustatoma kaip nustatytoji vertė. Šildymo
kreivę reguliatorius nustato pagal nustatytąsias tiekiamojo srauto
temperatūras, kurių reikia šiai patalpos temperatūrai palaikyti.
Jei automatinis šildymo kreivės pritaikymas nutraukiamas, funkcija
pristabdoma, kol ji kitą dieną sėkmingai atliekama arba baigiama
(parametro nustatymas ties „Off“ arba esamo darbo režimo
pakeitimas).
Automatinio šildymo kreivės pritaikymo metu karšto vandens
paruošimas ir įkaitinimo optimizavimas yra užblokuoti.
Nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra, sujungus RT komutacinį
vėsinimo kontaktą, padidinama nustatyta verte. Pareikalavimas, pvz.,
„HP convector“.
Jei, esant labai žemai išorės temperatūrai, šilumos siurblys nėra
pritaikytas žemai išorės temperatūrai, šiluma paimama iš kaupiamojo
šildytuvo ir naudojama patalpoms šildyti (žr. sk. 4.5.4)
▪ Išj.: kaupiamojo šildytuvo temperatūra padidinama tik tada, kai
neįgyvendinami šildymo poreikiai. Per temperatūrai padidinti
reikalingą laiką gali šiek tiek sumažėti patogumas.
▪ Įj.: esant atitinkamai išorės temperatūrai, kaupiamojo šildytuvo
temperatūra visada padidinama virš karšto vandens poreikiui
nustatytos kaupiamojo šildytuvo temperatūros. Taip pat padidėja
šilumos siurblio elektros srovės sąnaudos.
AprašymasGamyklinis
nustatymas
5K1KNE
Žingsnio
dydis
-NE
Prieiga
BE HF
NE
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
43
7 Parametrų nustatymai
7.6.4Meniu: Vėsinimas
[→Main menu →Configuration →Cooling]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
T-Flow
Cooling start
T-Flow
Cooling max
Start T-Out
Cooling
Max T-Out
Cooling
Feed
temperature
lower limit
Feed
temperature,
cooling mode
Cooling
setpoint
correction
Interlink
temperature
reduction
Lent.7-23 Parametrai meniu „Cooling“
5–25°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų:
Nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūros nustatymas
paleidžiant vėsinimo režimą (išorės temperatūra = parametras [Start T-Out
Cooling])
5–25°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų:
Minimalios nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūros
nustatymas. Ši nuostata palaikoma pastovi nuo išorės temperatūros
(parametras [Max T-Out Cooling]).
15–45°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų:
Nustatymas, nuo kokios išorės temperatūros vėsinimo režimas pasileidžia
su didžiausia nustatytąja tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra [T-Flow
Cooling start] (nustatymo sąlyga: darbo režimas „Cooling“).
20–45°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
sąlygų:
Nustatymas, nuo kokios išorės temperatūros nurodoma žemiausia
nustatytoji tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra [T-Flow Cooling max]
(nustatymo sąlyga: darbo režimas „Cooling“).
5–25°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = priklausomas nuo oro
temperatūros ribos nustatymas. Apribojimas veiksmingas, jei iš kitų
parametrų nustatymų nustatoma žemesnė nustatytoji tiekiamojo vėsinimo
srauto temperatūra.
8–30°CTik, kai parametras [Weather-compensated] = fiksuota tiekiamojo srauto
temperatūra:
Nustatytosios tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūros (fiksuotoji vertė)
nustatymas esant aktyviam vėsinimo režimui.
-5,0 – +5,0KCharakteristinės aušinimo kreivės lygiagretusis perstūmimas nustatyta
verte.
1–50KTik, kai parametras [Interlink function] = įj.:
Nustatytoji tiekiamojo vėsinimo srauto temperatūra, sujungus RT
komutacinį vėsinimo kontaktą, sumažinama nustatyta verte (žr. parametrą
[Interlink function]). Pareikalavimas, pvz., „HP convector“.
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
18°C1°CEE
8°C1°CEE
24°C1°CEE
35°C1°CEE
18°C1°CNE
18°C1°CEE
0,0K1KNE
5K1KNE
Žingsnio
dydis
Prieiga
BE HF
Eksploatavimo instrukcija
44
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7 Parametrų nustatymai
7.6.5Meniu: Karštas vanduo
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Max. hot
water loading
time
Hot water
blocking time
Hot water
hysteresis
Wait time ext.
heat
generator
Circulation
pump control
Circulation
pump interval
Anti-legionella
day
Anti-legionella
start time
Anti-legionella
temperature
Lent.7-24 Parametrai meniu „Hot water“
10–240min.Maksimalios karšto vandens paruošimo ciklo trukmės nustatymas. Po to
karšto vandens paruošimas nutraukiamas, kai esama karšto vandens
temperatūra nepasiekia nustatytos nustatytosios vertės parametre [Hot
water temperature target 1].
0–180min.Blokavimo laiko nustatymas pasibaigus karšto vandens paruošimo ciklui
arba jį nutraukus. Naujas karšto vandens paruošimo pareikalavimas
aptarnaujamas ne anksčiau nei baigiasi šis blokavimo laikas.
2–20KPripildyto karšto vandens perjungimo riba
Temperatūrų skirtumo nustatymas, kuriuo temperatūra kaupiamajame
karšto vandens šildytuve gali nukristi, palyginti su šiuo metu galiojančia
nustatytąja karšto vandens temperatūra [Hot water temperature, target],
dar prieš tai, kol turės būti įjungtas pripildyto karšto vandens šilumos
siurblys.
20–95min.Delsos laikas, nuo kada papildomas šilumos generatorius galės padėti
šilumos siurbliui esant pripildytam karštam vandeniui (žr. sk. 4.5).
Cirkuliacinio siurblio valdymo nustatymas. Naudoti Prancūzijoje
draudžiama!
OffPasirenkamas cirkuliacinis siurblys valdomas sinchroniškai su aktyvia
karšto vandens ruošimo įjungimo laiko programa.
OnPasirenkamas cirkuliacinis siurblys valdomas pagal įjungimo laiko
programą [Cirkuliacijos programa].
Pasirenkamo cirkuliacinio siurblio intervalinio valdymo nustatymas. Naudoti
Prancūzijoje draudžiama!
OffIšaktyvinta. Cirkuliacinis siurblys nuolat veikia priskirtos įjungimo laiko
programos atblokavimo laiko metu (parametras [Circulation pump control]).
1–15minCirkuliacinis siurblys veiks taktų režimu (taktų santykis: siurblio veikimo
laikas = nustatymo vertė per 15minučių).
Kaupiamojo karšto vandens šildytuvo terminio dezinfekavimo dienos
nustatymas.
OffJokios terminės dezinfekcijos
Pirmadienis
...
Sekmadienis
DailyKasdienė terminė dezinfekcija
00:00 - 23:45Kaupiamojo karšto vandens šildytuvo terminės dezinfekcijos pradžios laiko
60–70°CNustatytosios karšto vandens temperatūros nustatymas kaupiamojo karšto
Terminės dezinfekcijos diena
formato nustatymas (formatas hh:mm).
vandens šildytuvo terminės dezinfekcijos metu.
[→Main menu →Configuration →DHW]
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
60min.10min.NE
30min.10min.NE
7K1KEE
50min.1min.EE
Off1min.EE
Off-EE
03:3015min.NE
65°C1°CNE
Žingsnio
dydis
-EE
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
45
7 Parametrų nustatymai
7.6.6Meniu: Papildomos programos
[→Main menu →Configuration →Addition]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Relay TestRankinis atskirų relių valdymas bandymo tikslais. Patvirtinus šį parametrą
pasukamuoju mygtuku, ekrane rodomas 1–9 relių sąrašas su pasirinkimo
langeliais. Pasirinkus ir patvirtinus relę pasukamuoju mygtuku, pasirinkimo
langelyje uždedama varnelė ir aktyvinama susijusi relė. Galimi keli
pasirinkimai.
Output J1Išėjimas J1 (vidinis šildymo sistemos cirkuliacinis siurblys), išėjimas
Air PurgeAutomatinio oro išleidimo iš HPSU compact ir prijungto šildymo kontūro
aktyvinimas.
OffIšaktyvinta
OnOro išleidimo funkcijos paleidimas
ScreedIšlyginamojo sluoksnio džiovinimo funkcija-NE
OffIšaktyvinta
OnNustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra reguliuojama pagal nustatytą
[Screed program]. Diena, kurią aktyvinama išlyginamojo sluoksnio
programa, į išlyginamojo sluoksnio programos eigos laiką neįskaičiuojama.
Pirmoji diena prasideda keičiantis dienai 00:00 val. Aktyvinimo dieną likusį
laiką šildoma su pirmosios programos dienos nustatytąja tiekiamojo srauto
temperatūra (žr. sk. 4.5.7).
Screed
Program
Lent.7-25 Parametrai meniu „Additional programs“
10–70°C per
šildymo dieną
Išlyginamojo sluoksnio šildymo vyksmo programos nustatymas. Maks. 28
dienų trukmei kiekvienai dienai atskirai galima nustatyti savo nustatytąją
tiekiamojo srauto temperatūrą. Išlyginamojo sluoksnio programos pabaiga
apibrėžiama 1-ąja diena su nustatytosios vertės nustatymu „Off“ (žr. sk.
4.5.7).
žr. sk.
4.5.7
-NE
1°CNE
Eksploatavimo instrukcija
46
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
7.7Info
[→Main menu →Information]
7.7.1Apžvalga
[→Main menu →Information →Overview]
7 Parametrų nustatymai
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
ModeNo requestEsamas šilumos siurblio režimas.--SS
Heating
Cooling
Domestic hot
water preparation
Defrost
ExtIšorinis pareikalavimas:--SS
No external mode Šilumos siurblys veikia normaliuoju režimu.
Low rateEVU funkcija HT/NT aktyvi ir sumažintas tarifas.
High rateEVU funkcija HT/NT aktyvi ir padidintas tarifas.
SGNEVU funkcija Smart grid aktyvi, normalusis režimas
SG1EVU funkcija Smart grid aktyvi, atmetimas: šilumos siurblys
neeksploatuojamas, nėra apsaugos nuo šalčio funkcijos.
SG2EVU funkcija Smart grid aktyvi, įjungimo rekomendacija, eksploatavimas
su aukštesnėmis nustatytosiomis temperatūromis, pigi srovė.
SG3EVU funkcija Smart gridaktyvi, įjungimo komanda ir kaupiamojo šildytuvo
pripildymas iki 70°C, pigi srovė
RTPatalpos termostatas / Interlink:--SS
OffKai [Interlink function] = įj.: tik apsauga nuo šalčio; kitu atveju: išj.
Priklausomai nuo įrenginio tipo, sistemos konfigūracijos ir
įrenginio programinės įrangos versijos, atskiri sk. 7.7
išvardinti informacijos parametrai gali būti nerodomi arba
rodomi kitame parametrų lygmenyje.
0–100°CRodoma esama šilumos generatoriaus tiekiamojo srauto temperatūra ( tV1)
°C.
0–90°CRodoma esama nustatytoji šilumos generatoriaus temperatūra °C.-0,1°CSS
-39–50°CRodoma esama išorės temperatūra °C.0,1°CSS
0–100°CRodoma esama kaupiamojo karšto vandens šildytuvo temperatūra °C. Jei
karšto vandens funkcija nebūtų aktyvinta, rodoma „- - -“.
10–70°CRodoma esama nustatytoji karšto vandens paruošimo temperatūra °C. Jei
karšto vandens funkcija nebūtų aktyvinta, rodoma „- - -“. Esama nustatytoji
vertė čia visada yra visų šiam karšto vandens kontūrui svarbių reikalavimų
maksimali vertė.
0–100°CRodoma esama šilumos generatoriaus grįžtamojo srauto temperatūra °C.
Jei prie šilumos generatoriaus neprijungtas atitinkamas daviklis, rodoma „-
20–80°CNorima tiekiamojo srauto temperatūra rankiniam režimui.50°C-EE
AprašymasGamyklin
Avarinis šildymas dviejų padėčių šildytuvu arba kitu išoriniu šilumos
generatoriumi.
is
nustatym
as
Žingsnio
dydis
-EE
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
49
7 Parametrų nustatymai
7.9Terminalas
[→Main menu →Terminal]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Terminaladre
ss
Bus - ScanOffJokios funkcijosOff-EE
Controller
BM1/BE1 #X
Mixer #XTik esant atpažintam įrenginiui: aktyvinus perjungiamas maišymo modulis
Lent.7-32 Parametrai meniu „Terminal“
OffValdymo bloko terminalo kodo nustatymas prieigai prie sistemos. Nustatyta
0–9
OnReguliatorius tikrina, kurie RoCon įrenginiai per CAN magistralės linijas
vertė turi būti aiški visoje sistemoje. Patvirtinus šį parametrą pasukamuoju
mygtuku, reguliatorius inicijuojamas iš naujo.
Visi nustatymai, išskyrus „Off“, valdymo bloko naudotojui leidžia aktyvinti
terminalo funkciją ir taip visus „RoCon“ sistemos komponentus valdyti su
galiojančiu įrenginio kodu.
prijungti prie sistemos. Atpažinti įrenginiai rodomi meniu [→Main menu
→Terminal] su tipu ir duomenų magistralės kodu (pavyzdys: MM#8 =
maišytuvo modulis su magistralės kodu 8).
Tik esant atpažintam įrenginiui: aktyvinus perjungiamas šilumos
generatorius su magistralės kodu X (žr. sk. 4.8, parametrą [BUS ID HS]).
su magistralės kodu X (žr. sk. 4.8, parametrą [Heating circuit assignment]).
AprašymasGamyklin
is
nustatym
as
Off1NE
Žingsnio
dydis
-
-EE
Prieiga
BE HF
7.10Statistika
[→Main menu →Statistics]
Parametrai Nustatymo sritis
Min. / Maks.
Ext. energy
source, hot
water
Ext. energy
source,
heating
Energy HP,
cooling
Energy HP,
heating
Energy, hot
water
Energy
consumed
Runtime,
compressor
Runtime,
pump
Reset-Visi meniu „Statistika“ išvardyti parametrai atstatomi ties „0“, naudojant
Lent.7-33 Parametrai meniu „Statistics“
INFORMACIJA
Priklausomai nuo įrenginio tipo, sistemos konfigūracijos ir
įrenginio programinės įrangos versijos, atskiri išvardinti
informacijos parametrai gali būti nerodomi arba rodomi
kitame parametrų lygmenyje.
-Rodomas papildomo šilumos generatoriaus šilumos kiekis kWh karštam
vandeniui ruošti.
-Rodomas papildomo šilumos generatoriaus šilumos kiekis kWh šildymo
režimui.
-Rodomas šilumos siurblio šilumos kiekis kWh vėsinimo režimui.-kWhSS
-Rodomas šilumos siurblio šilumos kiekis kWh šildymo režimui.-kWhSS
-Rodomas šilumos kiekis kWh karštam vandeniui ruošti-kWh
-Rodomas visas šilumos siurblio šilumos kiekis, kWh.-kWh
-Rodomas šaltnešio kompresoriaus veikimo laikas, h.-1hSS
-Rodomas vidinio šildymo sistemos cirkuliacinio siurblio veikimo laikas h.-1hSS
0 – 15Šildymo kontūro kodo nustatymas HPSU compact tiesioginiam šildymo
kontūrui. Šildymo kontūro kodas visoje „RoCon“ sistemoje turi būti aiškus.
Negali būti sankirtos su pasirenkamų maišymo kontūrų šildymo kontūro
kodais.
0 – 7Nustatymą galima keisti tik tada, kai daugiau nei 1 šilumos generatorius
prijungtas prie „RoCon“ sistemos. Jei į šildymo sistemą prijungta daugiau
šilumos generatorių, tai reikia laikyti specialiu panaudojimu. Prireikus
kreipkitės į techninės priežiūros specialistą.
Yes
sinchronizuoja visus reguliatorius „RoCon“ sistemoje su pagrindiniame
laiko įrenginyje nustatytu laiku ir data. Visuose kituose sistemos valdymo
blokuose įvesti laiko ir datos nebebus galima. Visoje sistemoje gali būti tik
vienas pagrindinis laiko įrenginys. Parametro nėra, kai kitame „RoCon“
sistemos reguliatoriuje buvo aktyvintas pagrindinio laiko įrenginio
parametras.
Tik atstačius aparatinę įrangą.
AprašymasGamyklin
Žingsnio
is
nustatym
as
01NE
01NE
dydis
-NE
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
51
8 Klaidos ir sutrikimai
8Klaidos ir sutrikimai
PAVOJUS: GALIMA MIRTIS NUO ELEKTROS SROVĖS
Dėl elektrostatinio krūvio galimi įtampos pramušimai,
galintys sugadinti elektronines konstrukcines dalis.
▪ Prieš liesdami valdymo skydo plokštę, išlyginkite
potencialus (pvz., paliesdami valdymo skydo laikiklį).
HPSU compact elektronika signalizuoja klaidą raudonu būsenos
rodmens apšvietimu, klaidų ekrano įjungimu ekrane (žr. sk. 8.4) ir
klaidos simbolio įjungimu pradžios ekrane. Integruotoje klaidų
atmintinėje išsaugoma iki 15 klaidos pranešimų (žr. sk. 8.3).
INFORMACIJA
Visų klaidų kodų sąrašą rasite HPSU compact įrengimo ir
techninės priežiūros instrukcijos skyriuje „Klaidos,
sutrikimai, pranešimai“.
Sutrikimų šalinimas: klaidos kodas E90XX
Klaidą galima atstatyti. Atstatą galima paleisti iš šiuo metu rodomo
klaidų ekrano. Jei iš klaidų ekrano buvo išeita, jį galima vėl iškviesti
per [→Main menu →Error →Screen].
Jei ta pati klaida netrukus bus rodoma vėl, klaidos priežastį privalo
rasti ir pašalinti specialistas. Tuo tarpu galima palaikyti avarinį
režimą. Avarinį režimą galima aktyvinti per [→Main menu →Error
→Emergency operation], žr. Avarinis režimas. Jei avarinis režimas
nebuvo aktyvintas, ji galima paleisti iš esamo klaidų ekrano.
Sutrikimų šalinimas: kiti klaidų kodai
Klaidos priežastį privalo rasti ir pašalinti specialistas. Tuo tarpu
galima palaikyti avarinį režimą. Avarinį režimą galima aktyvinti per
[→Main menu →Error →Emergency operation], žr. Avarinis
režimas. Jei avarinis režimas nebuvo aktyvintas, ji galima paleisti iš
esamo klaidų ekrano.
8.2Rankinis režimas
[→Main menu →Error →Manual operation]
Rankiniu režimu šilumos siurblys sureguliuojamas fiksuotai
tiekiamojo srauto temperatūrai. Rankinį režimą reikėtų naudoti tik
diagnozės tikslams. Rankinis režimas paleidžiamas, parametrą
[Manual operation status] nustačius ties „Active“. Norima tiekiamojo
srauto temperatūra nustatoma naudojant parametrą [Temperature,
manual operation].
Esant hidrauliniam karšto vandens paruošimo pirmenybiniam
režimui, atkreipkite dėmesį į tai, kad rankiniu režimu nustatytos
nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros vertės pakanka, norint
pasiekti išsaugotą nustatytąją karšto vandens temperatūrą
(parametras [Hot water temperature target 1]).
8.3Klaidų protokolas
[→Main menu →Error →Protocol]
Šiame meniu galima nuskaityti klaidų protokolą. Naujausias klaidų
pranešimas yra pirmoje vietoje. Visi ankstesni pranešimai po
kiekvieno naujo įrašo kaskart nustumiami į galą. Atsiradus naujam
klaidos pranešimui, 16-asis klaidos pranešimas ištrinamas. Klaidų
protokolą leidžiama ištrinti tik techninės priežiūros skyriui.
Protokole nurodoma
▪ klaidos kodas,
▪ plokštė. kuri priskirta klaidai (A1P arba BM2, žr. HPSU compact
įrengimo ir techninės priežiūros instrukciją)
▪ data ir laikas, kada atsirado klaida.
8.4Klaidų ekranas
[→Main menu →Error →Screen]
INFORMACIJA
Norėdami įsitikinti, kad klaidos nesukėlė klaidingi
nustatymai, prieš keisdami konstrukcines dalis, atstatykite
visų parametrų gamyklinius nustatymus (žr. sk. 4.5.9).
Jei negalite nustatyti sutrikimo priežasties, susisiekite su
techninės priežiūros specialistu.
Tuo tikslu turėkite pasiruošę pagrindinius įrenginio
duomenis:
HPSU compact tipą ir serijos numerį (žr. šilumos siurblio
specifikacijų lentelę) bei programinės įrangos versijas:
a: valdymo blokas RoCon+ B1 [→Main menu
→Information →Values →Software no. B1/U1]
Esant pasirenkamiems RoCon sistemos komponentams:
RoCon U1 [Sw Nr B1/U1]
RoCon M1 [Sw Nr mixing valve]
8.1Avarinis režimas
[→Main menu →Error →Emergency operation]
Sugedus šilumos siurbliui, kaip avarinį šildymą galima naudoti dviejų
padėčių šildytuvą arba kitą išorinį šilumos generatorių. Jei
[Emergency operation] nustatoma ties „Yes“, klaidos atveju avarinis
režimas aktyvinamas automatiškai. Kitu atveju avarinį režimą galima
paleisti tik klaidos atveju per klaidų ekraną.
Jei svainis režimas paleidžiamas per klaidų ekraną, parametras
[Emergency operation] lieka ties „Yes“, t. y. avarinis režimas
automatiškai paleidžiamas taip pat ir ateityje atsiradus klaidų. Jei to
nepageidaujama, pašalinus klaidą, parametrą [Emergency
operation] reikia vėl nustatyti ties „No“.
Pav.8-1Klaidų ekranas
Atsiradus klaidai, įjungiamas klaidų ekranas. Jame rodomas klaidos
kodas, aiškinamasis tekstas bei data ir laikas, kada atsirado klaida.
Priklausomai nuo klaidos rūšies, parinkus atitinkamą piktogramą,
klaidų ekrane galima atlikti atstatą ir (arba) paleisti avarinį režimą (žr.
sk. 8.1). Parinkus piktogramą „Atgal“, klaidų ekranas uždaromas ir
rodmuo perjungiamas atgal į pradžios ekraną.
Jei yra klaida, klaidų ekraną galima iškviesti rankiniu būdu per
[→Main menu →Error →Screen].
8.5Klaidų kodai
Žr. HPSU compact įrengimo ir techninės priežiūros instrukciją, skyrių
„Klaidos, sutrikimai, pranešimai“.
Eksploatavimo instrukcija
52
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
ROTEX RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
9 Maišymo modulis
Room temperature target 1
Room temperature target 2
Room temperature target 3
Room
Reduce
Reduce
Room temperature reduced
Room temperature absent
Party
Away
Vacation
Holiday
HC auto 1
Heating circuit auto. 1
HC auto 2
Heating circuit auto. 2
9Maišymo modulis
Be tiesioginio šildymo kontūro, šildymo sistemą su maišymo
moduliais RoCon M1 galima papildyti kitais šildymo kontūrais. Šiuos
papildomus šildymo kontūrus galima sukonfigūruoti, nepriklausomai
nuo tiesioginio šildymo kontūro. Konfigūracija yra tokia pati, kaip ir
tiesioginio šildymo kontūro (žr. sk. 4). Yra tik ribotas parametrų ir
funkcijų pasirinkimas (žr. sk. 9.2).
Optimalus maišymo modulis RoCon M1 yra be atskiro valdymo
bloko. Norint konfigūruoti ir valdyti, CAN magistralės linija jis turi būti
sujungtas su šilumos generatoriuje sumontuotu „RoCon+“
reguliatoriumi arba patalpos stotele RoCon U1. Iš abiejų valdymo
blokų galima valdyti maišymo modulį terminalo režimu (žr. sk. 4.8).
Maišymo modulio adresų jungiklyje (žr. Pav. 9-1) reikia nustatyti
aiškų įrenginio kodą (≥1) šio maišymo modulio reguliuojamam
šildymo kontūrui, kurio nereikia sinchronizuoti su maišymo modulio
(parametru [Heating circuit assignment]) (žr. Lent. 4-10).
Pav.9-1Įrenginio kodo nustatymas maišymo moduliui RoCon M1
Tiesiogiai maišymo modulyje RoCon M1 galima nustatyti esamą
darbinę būseną (žr. Pav. 9-2).
9.1Maišymo modulio pradžios
ekranas (terminalo funkcija)
Pav.9-3Maišymo modulio pradžios ekranas
Maišymo modulio pradžios ekranas (Pav. 9-3) yra sumažintas
RoCon+ HP pradžios ekrano variantas. Piktogramos reikšmė atitinka
Lent. 3-4, tačiau maišytuvo temperatūra yra vienintelė rodoma
sistemos temperatūra (Pav. 9-3, 1 poz.).
Pradžios ekranas maišymo moduliui iškviečiamas meniu [→Main
menu →Terminal →Mixer #X]. Trumpai spustelėjus pasukamąjį
mygtuką, perjungiamas maišytuvo meniu. Ilgai spaudžiant
pasukamąjį mygtuką, grįžtama atgal į vietinio valdymo bloko meniu.
Nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūros perviršio nustatymas HPSU
compact, palyginti su maišymo kontūrui nustatyta nustatytąja tiekiamojo
srauto temperatūra.
0–100°C[→Main menu →Information →Values]
Esama tiekiamojo srauto temperatūra maišymo kontūre
0–90°C[→Main menu →Information →Values]
Esama nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra maišymo kontūre
On[→Main menu →Information →Values]
Off
0 – 100%[→Main menu →Information →Values]
Neutral[→Main menu →Information →Values]
Closed
Open
Esama maišymo siurblio būsena
Esama maišymo siurblio moduliacija
Esama maišymo vožtuvo būsena
Esami maišymo modulio parametrai didžiąja dalimi yra identiški sk. 7
aprašytiems parametrams. Lent. 9-2 išvardija papildomai maišymo
moduliui esančius parametrus.
AprašymasGamyklin
nustatym
30%1%NE
100%1%NE
5K1KNE
Žingsnio
is
as
--SS
--SS
--SS
--SS
--SS
dydis
Prieiga
BE HF
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
55
10 Žodynėlis
10Žodynėlis
Darbo režimasNaudotojo arba reguliatoriaus užklausta šilumos generatoriaus funkcija (pvz., patalpos šildymo, karšto
vandens ruošimo, parengties ir t. t.)
Dviejų padėčių užklausaEksploatavimo situacijoje, kurioje per šildymo siurblio procesą negalima pasiekti arba negalima pasiekti
veiksmingai reikalaujamos tiekiamojo srauto temperatūros. Todėl HPSU compact padėti generuojant šilumą
prijungiamas papildomas šildytuvas (pvz., dviejų padėčių šildytuvas).
Dviejų padėčių šildytuvasPasirenkamas papildomas elektrinis šildytuvas, skirtas bendrai padėti HPSU compact generuoti šilumą.
Šildymo kreivėApskaičiuota sąsaja tarp išorės ir nustatytosios tiekiamojo srauto temperatūrų, kad ties kiekviena išorės
temperatūra būtų pasiekta norima patalpos temperatūra.
ŠaltnešisMedžiaga, kuri naudojama šilumai perduoti šildymo siurblio procese. Esant žemai temperatūrai ir mažam
slėgiui, šiluma imama, o esant aukštai temperatūrai ir aukštesniam slėgiui – atiduodama.
Apsauga nuo legioneliųPeriodinis kaupiamojo šildytuvo vandens įšildymas iki >60°C, kad karšto vandens kontūre preventyviai būtų
numarintos ligas sukeliančios bakterijos (vadinamosios legionelės).
Sumažinto tarifo tinklo jungtis
(HT/NT)
ParametraiVertė, kuri daro įtaką programų atlikimui arba vyksmams ar apibrėžia tam tikras būsenas.
ReguliatoriusĮrenginio elektronika, kuria reguliuojami šilumos generavimo ir šilumos paskirstymo šildymo sistemai procesai.
Grįžtamasis srautasHidraulinio kontūro dalis, kuri atvėsusį vandenį vamzdynų sistema nuo šildymo paviršių nukreipia atgal į
Įjungimo laiko programaPrograma, skirta laikams reguliatoriuje nustatyti, kad būtų nustatyti reguliarūs šildymo, sumažinimo ir karšto
Smart Grid (SG)Išmanus energijos panaudojimas nebrangiam šildymui. Naudojant specialų srovės skaitiklį, iš energijos tiekimo
Tiekiamasis srautasHidraulinio kontūro dalis, kuri pašildytą vandenį iš šildymo generatoriau s nukreipia šildymo paviršių link.
Karšto vandens kontūrasTai vandens kontūras, kuriame šildomas šaltas vanduo ir nukreipiamas į karšto vandens ėmimo vietą.
Karšto vandens paruošimasŠilumos generatoriaus darbinė būsena, kuriame generuojama aukštesnės temperatūros šiluma, kuri tiekiama
Šilumos siurblio procesasUždarame šaltnešio kontūre šaltnešis sugeria aplinkos oro šilumą. dėl sutankinimo šaltnešis pasiekia
ŠilumokaitisKonstrukcinė dalis, kuris šilumos energiją perkelia iš vieno kontūro į kitą. Abu kontūrai vienas nuo kito atskirti
Nuo oro sąlygų priklausomas
tiekiamojo srauto temperatūros
reguliavimas
Cirkuliacinis siurblysYra papildomas elektrinis cirkuliacinis siurblys, kuriuo karštas vanduo nuolat cirkuliuojamas karšto vandens
Papildomas šildytuvasPapildomas šilumos generatorius (pvz., dviejų padėčių šildytuvas arba išorinis šildymo katilas), kuris
Speciali energijos tiekėjo, kuris siūlo įvairius pigesnius elektros srovės tarifus vadinamosiomis mažos apkrovos
fazėmis, tinklo jungtis (dienos, nakties, šilumos siurblio elektros srovė ir t. t.).
Reguliatorių sudaro keli elektroniniai komponentai. Eksploatuotojui svarbiausi komponentai yra valdymo
blokas priekinėje šilumos generatoriaus srityje, kurį sudaro programų parinkimo mygtukai, pasukamasis
mygtukas ir ekranas.
šilumos generatorių.
vandens ciklai.
įmonės galima gauti „Smart-Grid“ signalą“.
Priklausomai nuo signalo, šilumos siurblys išjungiamas, eksploatuojamas normaliai arba su aukštesnėmis
temperatūromis.
karšto vandens kontūrui, pvz., kaupiamojo karšto vandens šildytuvo įkrova.
aukštesnę temperatūrą, kuri perduodama šildymo sistemai (termodinaminis kontūro procesas).
sienele šilumokaityje.
Pagal išorės temperatūros matavimo vertę ir apibrėžtą šildymo kreivę nustatoma tinkama tiekiamojo srauto
temperatūra, kuri yra kaip temperatūros reguliavimo šildytuve nustatytoji vertė.
vamzdynuose ir taip jis nedelsiant pristatomas į kiekvieną ėmimo vietą. Cirkuliacija ypač prasminga plačiai
išsišakojusiuose vamzdynų tinkluose. Sistemose be cirkuliacijos vamzdyno ėmimo proceso metu iš pradžių
išbėga ėmimo vamzdyne atvėsęs vanduo, kol ėmimo vamzdyną pakankamai įkaitina bėgantis karštas vanduo.
prijungiamas prie šildymo sistemos, kad, esant nepakankamam arba neefektyviam šildymo siurblio procesui,
būtų pasiekta reikalaujama nustatytoji tiekiamojo srauto temperatūra.
Oro išleidimo funkcija .............................................................................................21
ROTEX RoCon+ HP
ROTEX Reguliatorių RoCon+ HP
008.1444670_01 – 09/2018 – LT
Eksploatavimo instrukcija
63
ROTEX Heating Systems GmbH
Langwiesenstraße 10
D-74363 Güglingen
comwww.rotex.
Our partners abroad
Unsere Partner im Ausland
Nos partenaires à l'étranger • Le nostre sedi all'estero
Nuestros representantes en el extranjero
Nasi partnerzy za granicą • Naši partneři v zahraničí
www.rotex-heating.com > about-rotex > international