Daikin FXUQ71MV1, FXUQ71MAV1, FXUQ100MV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MV1 Installation manuals [it]

...
INSTALLATION MANUAL
SYSTEM Inverter Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspended Cassette type)
FXUQ71MV1 FXUQ71MAV1 FXUQ100MV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MV1 FXUQ125MAV1
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Рóссêий
FXHQ32MAVE, FXHQ63MAVE, FXHQ100MAVE
FXKQ25MAVE, FXKQ32MAVE, FXKQ40MAVE, FXKQ63MAVE
FXAQ20MAVE, FXAQ25MAVE, FXAQ32MAVE, FXAQ40MAVE
FXAQ50MAVE, FXAQ63MAVE
FXUQ71MAV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MAV1
BEVQ71MAVE, BEVQ100MAVE, BEVQ125MAVE
FXLQ20MHV1, FXLQ25MHV1, FXLQ32MHV1, FXLQ40MHV1, FXLQ50MHV1,
FXMQ40MAVE, FXMQ50MAVE, FXMQ63MAVE, FXMQ80MAVE
FXMQ100MAVE, FXMQ125MAVE, FXMQ200MAVE, FXMQ250MAVE
FXLQ20MAVE, FXLQ25MAVE, FXLQ32MAVE, FXLQ40MAVE
FXLQ50MAVE, FXLQ63MAVE
FXNQ20MAVE, FXNQ25MAVE, FXNQ32MAVE, FXNQ40MAVE
FXNQ50MAVE, FXNQ63MAVE
DAIKIN.TCF.022E1/10-2007
TÜV Rheinlard EPS B.V.
0305020101
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
FXKQ25MVE, FXKQ32MVE, FXKQ40MVE, FXKQ63MVE
FXAQ20MVE, FXAQ25MVE, FXAQ32MVE, FXAQ40MVE, FXAQ50MVE, FXAQ63MVE
FXUQ71MV1, FXUQ100MV1, FXUQ125MV1
BEVQ71MVE, BEVQ100MVE, BEVQ125MVE
FXMQ125MFV1, FXMQ200MFV1, FXMQ250MFV1
FXAQ20MHV1, FXAQ25MHV1, FXAQ32MHV1, FXAQ40MHV1, FXAQ50MHV1
BEVQ50MVE
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of May 2009
FXZQ20MVE, FXZQ25MVE, FXZQ32MVE, FXZQ40MVE, FXZQ50MVE
FXCQ20MVE, FXCQ25MVE, FXCQ32MVE, FXCQ40MVE, FXCQ50MVE, FXCQ63MVE, FXCQ80MVE, FXCQ125MVE
FXMQ40MVE, FXMQ50MVE, FXMQ63MVE, FXMQ80MVE, FXMQ100MVE, FXMQ125MVE, FXMQ200MVE, FXMQ250MVE
FXLQ20MVE, FXLQ25MVE, FXLQ32MVE, FXLQ40MVE, FXLQ50MVE, FXLQ63MVE
FXNQ20MVE, FXNQ25MVE, FXNQ32MVE, FXNQ40MVE, FXNQ50MVE, FXNQ63MVE
FXHQ32MVE, FXHQ63MVE, FXHQ100MVE
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
FXSQ20MVE, FXSQ25MVE, FXSQ32MVE, FXSQ40MVE, FXSQ50MVE, FXSQ63MVE, FXSQ80MVE, FXSQ100MVE, FXSQ125MVE
EN60335-2-40,
3P109591-1E
FXUQ71MV1 FXUQ100MV1 FXUQ125MV1
FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1
Condizionatore d’aria con inverter a sistema
VRV
Manuale di installazione
INDICE
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ............................ 1
2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE...................................... 2
3. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E
DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA ...............3
4. PREPARAZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE .......... 4
5. INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ INTERNA...................... 8
6. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DEL
REERIGERANTE .............................................................9
7. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DI SCARICO ... 10
8. POSA IN OPERA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI .. 12
9. INSTALLAZIONE DELLE COPERTURE DEGLI ANGOLI
E DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE DELL’ARIA........15
10. IMPOSTAZIONI RELATIVE AL POSTO....................... 15
11. FUNZIONAMENTO DI PROVA..................................... 16
12. SCHEMA ELETTRICO.................................................. 17
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
Prima di installare l’apparecchiatura per il condizionamento dell’aria leggere attentamente queste “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA” e fare attenzione ad installarla correttamente. A conclusione dell’installazione, fare un funzionamento di prova per cercare eventuali anomalie e spiegare al cliente come far funzionare il condizionatore d’aria e come averne cura avvalen­dosi del manuale d’uso. Chiedere al cliente di conservare il pre­sente manuale di installazione, unitamente al manuale d’uso, per potervi fare riferimento in seguito.
Questo condizionatore rientra nella categoria delle “appar­ecchiature non accessibili al pubblico generico”.
Precauzioni per la sicurezza
Quest’unità è un prodotto di classe A. In un ambiente domes­tico, questo prodotto potrebbe essere causa d’interferenze radio ed eventualmente l’utente dovrà prendere le contromisure del caso.
Significato delle indicazioni di PERICOLO e ATTENZIONE.
PERICOLO............La mancata osservazione delle pre-
senti istruzioni potrebbe comportare lesioni fisiche o mortali.
ATTENZIONE........La mancata osservazione delle pre-
senti istruzioni potrebbe comportare danni materiali o lesioni fisiche, che potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
PERICOLO
• Per l’esecuzione dei lavori di installazione rivolgersi al riven­ditore autorizzato o a personale qualificato. Non tentare di installare il condizionatore d’aria da soli. Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il ris­chio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Installare il condizionatore d’aria attenendosi alle istruzioni riportate in questo manuale di installazione. Eseguendo l’installazione in modo non corretto si corre il ris­chio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o incendi.
• Consultare il rivenditore di fiducia per sapere cosa fare in caso di perdite di refrigerante. Per installare il condizion­atore d’aria in un locale piccolo bisogna prendere le misure necessarie in modo che, in caso di perdita, la quantità di refrigerante disperso non ecceda il limite di concentrazione. Questo per evitare infortuni dovuti a consumo d’ossigeno.
• Per i lavori di installazione non mancare di utilizzare solo gli accessori e i componenti specificati. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che l’unità possa cadere, il rischio di perdite d’acqua, di scosse elettriche o di incendi.
• Installare il condizionatore d’aria su una base abbastanza resistente e capace di sostenere il peso dell’unità. L’apparecchiatura installata su una base poco resistente potrebbe cadere e causare incidenti.
• Eseguire i lavori di installazione specificati considerando l’eventualità di forti venti, temporali o terremoti. Non adottando tali accorgimenti durante i lavori di installazi­one l’apparecchiatura potrebbe cadere e causare incidenti.
• Assicurarsi di utilizzare per l’unità un circuito di alimentazi­one specifico e che tutti i collegamenti elettrici vengano ese­guiti da personale tecnico specializzato in conformità con le leggi, le norme locali e questo manuale di installazione. Un sovraccarico dei circuiti di alimentazione o una messa in opera dei collegamenti elettrici non corretta potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
• Accertarsi che tutti i collegamenti elettrici siano solidi, utiliz­zando i fili specificati e accertandosi che essi o i loro mor­setti di collegamento non siano usurati. Fissaggi o collegamenti dei cavi non appropriati potrebbero causare surriscaldamenti anomali o incendi.
• Durante il cablaggio di alimentazione, telecomando e tras­missione, posizionare i fili, di modo che il coperchio della scatola delle parti elettriche sia fissato saldamente. Un posizionamento errato del coperchio della scatola delle parti elettriche potrebbe comportare elettrocuzione, incendi o surriscaldamento dei terminali.
• Se durante l’installazione si verificano perdite di gas refrig­erante, ventilare immediatamente il locale. Se il refrigerante viene a contatto con il fuoco si potrebbero generare gas tossici. Dopo aver completato l’installazione, verificare le eventuali
• fuoriuscite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con elementi incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.
• Assicurarsi di spegnere l’unità, prima di toccare eventuali componenti elettrici.
• Non toccare con le mani il refrigerante colato dalle connes­sioni della tubazione del refrigerante. Si può incorrere in un congelamento.
• Assicurarsi di effettuare un collegamento a terra del condiz­ionatore d’aria. Non collegare la messa a terra dell’unità con tubature, parafulmini o con la messa a terra di una linea telefonica. Una messa a terra errata può provocare scosse elettriche o incendi. Una grossa sovratensione derivata da un fulmine o da altre cause può causare danni al condizionatore d’aria.
• Non mancare di installare un interruttore di collegamento a terra. Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il rischio di scosse elettriche o incendio.
1 Italiano
ATTENZIONE
• Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazi­one, installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scarico appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione. Un’installazione impropria delle tubazioni di scarico potrebbe determinare perdite d’acqua interne e danni mate­riali.
• Installare le unità interne ed esterne, i cavi di alimentazione e i fili di collegamento ad almeno 1 metro da televisori e radio, per prevenire i rischi di rumori e immagini distorte. (A seconda dell’intensità del segnale in entrata, 1 metro di distanza potrebbe non essere sufficiente per eliminare il rumore.)
• In stanze in cui sono presenti lampade fluorescenti elettron­iche, la distanza di trasmissione del telecomando (kit senza cavo) potrebbe essere più corta rispetto al solito (tipi a inverter o avviamento rapido). Installare l’unità interna il più lontano possibile da lampade fluorescenti.
• Non installare il condizionatore d’aria nei locali menzionati sotto:
1. Dove c’è un’elevata concentrazione di nebbia di olio min-
erale o vapore (ad esempio in cucina). Le parti in plastica si deteriorano e quindi possono stac­carsi e provocare perdite d’acqua.
2. Dove si generano gas corrosivi, quali gas solforosi.
Le tubazioni di rame e i punti brasati potrebbero corrod­ersi ed eventualmente determinare perdite di refrigerante.
3. Dove ci sono macchine che emettono radiazioni elettro-
magnetiche. Le radiazioni elettromagnetiche potrebbero impedire il funzionamento del sistema di controllo e determinare mal­funzionamenti dell’unità.
4. Dove ci sono emissioni di gas infiammabili, dove sono
presenti fibre di carbone o sospensioni di polveri infiam­mabili nell’aria o dove vengono trattate sostanze volatili infiammabili quali solventi per vernici o benzine. Facendo funzionare l’unità in queste condizioni si potreb­bero generare incendi.
• Il condizionatore d’aria non è stato progettato per essere uti­lizzato in un’atmosfera potenzialmente esplosiva.
• Per questo modello è necessaria un’unità BEV separata. Quando si esegue l’installazione, consultare il manuale di installazione fornito con l’unità BEV.
• Procedere all’installazione solamente dopo avere verificato il tipo di refrigerante da utilizzare. (L’uso del refrigerante errato compromette il corretto funzionamento dell’unità.)
• Non gettare nessuno dei componenti necessari per l’instal­lazione fino al suo completamento.
2-1 PRECAUZIONI
• Leggere attentamente il presente manuale prima di proced­ere all’installazione dell’unità interna.
• Nella scelta del luogo idoneo all’installazione, si faccia riferi­mento alla sagoma di carta.
• Questa unità è adatta all’installazione negli ambienti domes­tici, commerciali e dell’industria leggera.
• Non installare o far funzionare l’unità negli ambienti qui di seguito elencati:
• Con un carico elevato di oli minerali o saturi di vapori di
olio o di spruzzi, come nelle cucine (i componenti di plas­tica possono deteriorarsi).
• Dove siano presenti gas corrosivi come i gas solforosi (le
tubazioni di rame e i punti brasati possono corrodersi).
• Locali dove vengono usate sostanze volatili (p. es., sol-
venti o benzina) che possono sviluppare gas infiammabili.
• Locali dove le macchine presenti possono generare onde
elettromagnetiche. (Il sistema di controllo potrebbe non funzionare correttamente.)
• Locali dove l’atmosfera contiene concentrazioni elevate di
sali (p. es., nelle vicinanze del mare) o dove il voltaggio fluttua considerevolmente (p. es., in un’industria) e, inol­tre, su veicoli o a bordo di navi.
2-2 ACCESSORI
Controllare che i seguenti accessori vengano forniti con l’unità.
Nome
Quantità 1 pz. 1 pz. 8 pz.
Forma
1) Tubo flessibile di scarico
2) Fascetta di metallo
Rondelle per il
3) blocco del supporto
2. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Quando si sposta l’unità dopo averla rimossa dall’imbal­laggio, rimuovere i coperchio situati sui lati e per spostarla utilizzare i 4 ganci di sollevamento. Non esercitare alcuna forza sulle tubazioni del refrigerante, su quelle di scarico o sui componenti di resina.
Piastrina di bloc-
Nome 4) Fascetta
Quantità 6 pz. 4 pz. 1 cad.
Forma
5) caggio rondella
Isolante per i
raccordi
6)
Per il tubo del gas
• Per spostare l’unità ed estrarla dall’imballaggio, utilizzare i
7)
quattro orecchioni di sollevamento senza esercitare alcuna pressione sulle altre parti, e in particolare sui deflettori, sulle tubazioni del refrigerante, su quelle di scarico e sulle altre parti di resina.
• Prima di installare l’unità, verificare il tipo di refrigerante R410A da impiegare. (L’uso di un refrigerante errato impe­disce il funzionamento normale dell’unità.)
• Decidere la linea di trasporto da utilizzare.
• Lasciare l’unità all’interno dell’imballaggio durante il suo
Nome Tampone sigillante
Quantità 2 pz. 1 pz. 1 pz.
8) Grande
Forma
9) Piccolo
10) Giunto a gomito
Per il tubo del liquido
11)
Sagoma di carta
per l’installazione
Serve anche come
materiale di imballaggio
trasporto fino al luogo di installazione. Per evitare danni o graffi all’unità, usare un’imbracatura di materiale morbido (nel caso sia necessario sballare l’unità), nonché piastre di pro­tezione ed una corda (qualora l’unità debba essere sollevata).
• Si faccia riferimento al manuale di installazione dell’unità esterna per gli argomenti non descritti nel presente manuale.
Italiano 2
Nome
Quantità 2 pz. 2 pz. 2 pz.
Forma
Nome
Quantità 2 pz.
Forma
12) Tampone di bloccaggio
Fermo centrale
15) del tampone di bloccaggio
Fermo del tam-
13) pone di bloccaggio
(Altri)
• Manuale d’uso
• Manuale di installazione
14)
Fermo del tam-
pone di bloccaggio
2-3 ACCESSORI OPZIONALI
• Per questa unità interna occorre un telecomando.
• Ci sono due tipi di telecomandi: via cavo e via radio. Sceg­liere un telecomando dalla Tabella 1 a seconda delle neces­sità del cliente e installarlo nella posizione appropriata. (Per l’installazione seguire le istruzioni del manuale di instal­lazione fornito unitamente ai telecomandi.)
Tabella 1
Telecomando Tipo via cavo
Tipo via radio
Tipo con pompa di calore Tipo a solo raffreddamento
NOTA
• Se si desidera utilizzare un telecomando non elencato nella Tabella 1, scegliere un telecomando adatto tra i cataloghi e i materiali tecnici.
FARE PARTICOLARMENTE ATTENZIONE ALLE VOCI SEGUENTI DURANTE LA POSA IN OPERA E CONTR­OLLARLE A CONCLUSIONE DELL’INSTALLAZIONE.
1. Voci da controllare dopo l’installazione
Quello che potrebbe
Voci da controllare
L’unità interna e quella esterna sono fissate sal­damente?
E’ stata eseguita la prova per le perdite di gas?
L’unità è stata completa­mente isolata?
Lo scarico defluisce lib­eramente?
Il voltaggio di alimentazi­one corrisponde a quello indicato sulla targhetta dei dati tecnici?
I collegamenti elettrici e delle tubazioni sono cor­retti?
L’unità è stata messa a terra in modo sicuro?
accedere se l’esecuzi­one non è corretta
L’unità potrebbe cadere, vibrare o emettere rumore.
Potrebbero essere causa di un insufficiente raf­freddamento.
La condensa può gocciolare.
La condensa può gocciolare.
L’unità potrebbe funzion­are male o si potrebbero bruciare i componenti elettrici.
L’unità potrebbe funzion­are male o si potrebbero bruciare i componenti elettrici.
Rischio di scossa elettrica in caso di perdite.
Controllo
Il formato dei fili corri­sponde a quello specifi­cato?
Qualcosa ostruisce l’ingresso o l’uscita dell’aria dell’unità interna o esterna?
Sono stati annotati la lunghezza delle tubazioni del refrigerante e il carico di refrigerante aggiuntivo?
L’unità potrebbe funzion­are male o si potrebbero bruciare i componenti elettrici.
Potrebbe essere causa di un insufficiente raf­freddamento.
Non si conosce il carico effettivo di refrigerante nel sistema.
Prendere inoltre visione delle “PRECAUZIONI PER LA
SICUREZZA”.
2. Voci da controllare al momento dell’acquisto
Voci da controllare Controllo Sono state fornite le istruzioni di funzionamento
facendo riferimento al manuale d’uso al cliente? È stato consegnato il manuale d’uso al cliente?
3. Spiegazioni circa il funzionamento
Le voci con i simboli PERICOLO e ATTENZIONE nel manuale d’uso sono le voci che segnalano i rischi di lesioni personali e di danni materiali assieme all’uso generale del prodotto. Per cui è necessario fornire esau­rienti spiegazioni circa i contenuti descritti e inoltre rac­comandare ai clienti di leggere il manuale d’uso.
2-4 NOTA PER L’INSTALLATORE
Accertarsi di avere fornito ai clienti istruzioni sul modo di fare funzionare correttamente l’unità (in particolare sulla pulizia dei filtri, sull’azionamento delle varie funzioni e sulla regolazione della temperatura) facendo eseguire loro personalmente le rel­ative operazioni con l’aiuto del manuale.
3. SCELTA DELLA POSIZIONE DI INSTALLAZIONE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL’ARIA
3-1 Scegliere una posizione di installazione dove
vengano soddisfatte le seguenti condizioni e che si accordi con le esigenze del cliente.
• Nella parte superiore dell’unità interna (compresa la parte posteriore del soffitto), dove non vi è la possibilità di gocci­olamenti di acqua dalle tubazioni del refrigerante, di scarico, dell’acqua, e così via.
• Dove venga assicurata una distribuzione ottimale dell’aria.
• Dove non ci siano ostruzioni per il passaggio dell’aria.
• Dove la condensa possa essere scaricata in modo adeguato.
• Dove il soffitto sia abbastanza robusto per sopportare il peso dell’unità interna.
• Dove il controsoffitto non sia evidentemente inclinato.
• Dove sia assicurato uno spazio sufficiente per le riparazioni e la manutenzione.
• Dove non sia esposta a gas infiammabili.
• Dove la lunghezza delle tubazioni di collegamento delle unità interna ed esterna non superi i limiti ammissibili. (Consultare il manuale di installazione delle unità esterna e BEV.)
3 Italiano
[PRECAUZIONI]
Qualora si installi il kit via radio in un locale dotati di illuminazi­one a fluorescenza (del tipo a inverter o ad accensione rapida), è possibile che la portata del telecomando si riduca. Le unità interne devono essere installate il più lontano possibile dalle luci a fluorescenza.
• Per prevenire interferenze o disturbi di ricezione, installare le unità interne ed esterne, i cavi di alimentazione e i fili di colle­gamento ad almeno 1 metro da televisori o radio. (È possibile che, a seconda delle onde radio coinvolte, una distanza di 1 metro non sia sufficiente per eliminare i disturbi.)
[ATTENZIONE]
Per l’installazione dell’unità, utilizzare esclusivamente i compo­nenti in dotazione o componenti che soddisfino le specifiche.
• Installare l’unità interna ad un’altezza pari o superiore a 2,5m dal pavimento. Qualora ciò non sia possibile, adottare tutte le misure necessarie per impedire l’introduzione delle mani nell’uscita dell’aria.
Spazio necessario per l’installazione Scarico dell’aria
Scarico dell’aria
Direzione del flusso dell’aria
C
BB
DD
A
Scarico dell’aria a 4 vie
C
Scarico dell’aria a 3 vie
D
C
Scarico dell’aria a 3 vie
A
Componenti opzionali richiesti (Kit tampone di bloccaggio retro su retro)
C
D
Scarico dell’aria a 2 vie
C
A
Scarico dell’aria a 2 vie
Fig. 1
Direzione tubo del refrigerante
Alla parte posteriore (tubo diritto)
A destra (necessario giunto a gomito) In tutte le configurazioni è possibile instradare i tubi del refrig­erante verso l’alto.
1000
1500
1500
Per l’installazione
in punti elevati.
Ingresso dell’aria
2500
Ostruzione
Pavimento
Scarico dell’aria
1000
30∗∗
(lunghezza: mm)
1500
Per l’installazione
in punti elevati.
Pavimento
Ingresso dell’aria
2500
Ostruzione
∗∗ Lo spazio è necessario per installare e rimuovere le coperture degli angoli.
3-2 Direzione del flusso d’aria
Scegliere una direzione del flusso dell’aria che meglio si adatta alla posizione dell’unità. Il flusso dell’aria a 2 vie e a 3 vie deve essere impostato dal telecomando. Per i dettagli, vedere le “10. IMPOSTAZIONI RELATIVE AL POSTO”.
NOTA
• La direzione delle tubazioni è soggetta ad alcune limitazioni, per cui selezionare la direzione del flusso in base alle seg­uenti configurazioni.
[Configurazioni per flusso dell’aria] (Fare riferimento alla Fig. 1)
(Illustrazioni con vista dal soffitto) A, B, C e D indicano le vaschette di scarico.
3-3 Per l’installazione utilizzare bulloni di
sospensione. Controllare se il soffitto è abbastanza robusto per sostenere o meno il peso dell’unità. Se non lo è, prima di installare l’unità rinforzare il soffitto.
(Sulla sagoma di carta per l’installazione sono segnate le dis­tanze di installazione. Far riferimento ad essa per controllare i punti che occorre rinforzare.)
4. PREPARAZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
4-1 PER LO SCARICO DELL’ARIA A 4 VIE
1. Distanze dei fori dell’unità interna, delle posizioni dei
bulloni di sospensione, delle tubazioni e dei cavi di col­legamento. (Fare riferimento alla Fig. 2)
(Illustrazioni con vista dal soffitto)
895
790∗∗∗
C
B
30180
83
33
163
A
Instradamento verso l’alto del tubo di scarico mostrato sopra
Collegamento tubo flessibile di scarico (VP20)
Tubo del liquido Tubo del gas
80 (147)
58 (125)
40 (107)
Fig. 2
Per i modelli 100 e 125 le dimensioni tra ( ) ∗∗∗ Distanza bulloni di sospensione
D
790∗∗∗
895
(lunghezza: mm)
Italiano 4
Loading...
+ 14 hidden pages