Daikin FXUQ71MV1, FXUQ71MAV1, FXUQ100MV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MV1 Installation manuals [fr]

...
INSTALLATION MANUAL
SYSTEM Inverter Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
(Ceiling suspended Cassette type)
FXUQ71MV1 FXUQ71MAV1 FXUQ100MV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MV1 FXUQ125MAV1
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
Español
Italiano
ΕλληνικÜ
Nederlands
Portugues
Рóссêий
FXHQ32MAVE, FXHQ63MAVE, FXHQ100MAVE
FXKQ25MAVE, FXKQ32MAVE, FXKQ40MAVE, FXKQ63MAVE
FXAQ20MAVE, FXAQ25MAVE, FXAQ32MAVE, FXAQ40MAVE
FXAQ50MAVE, FXAQ63MAVE
FXUQ71MAV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MAV1
BEVQ71MAVE, BEVQ100MAVE, BEVQ125MAVE
FXLQ20MHV1, FXLQ25MHV1, FXLQ32MHV1, FXLQ40MHV1, FXLQ50MHV1,
FXMQ40MAVE, FXMQ50MAVE, FXMQ63MAVE, FXMQ80MAVE
FXMQ100MAVE, FXMQ125MAVE, FXMQ200MAVE, FXMQ250MAVE
FXLQ20MAVE, FXLQ25MAVE, FXLQ32MAVE, FXLQ40MAVE
FXLQ50MAVE, FXLQ63MAVE
FXNQ20MAVE, FXNQ25MAVE, FXNQ32MAVE, FXNQ40MAVE
FXNQ50MAVE, FXNQ63MAVE
DAIKIN.TCF.022E1/10-2007
TÜV Rheinlard EPS B.V.
0305020101
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery Safety 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
FXKQ25MVE, FXKQ32MVE, FXKQ40MVE, FXKQ63MVE
FXAQ20MVE, FXAQ25MVE, FXAQ32MVE, FXAQ40MVE, FXAQ50MVE, FXAQ63MVE
FXUQ71MV1, FXUQ100MV1, FXUQ125MV1
BEVQ71MVE, BEVQ100MVE, BEVQ125MVE
FXMQ125MFV1, FXMQ200MFV1, FXMQ250MFV1
FXAQ20MHV1, FXAQ25MHV1, FXAQ32MHV1, FXAQ40MHV1, FXAQ50MHV1
BEVQ50MVE
Shinri Sada
Manager Quality Control Department
1st of May 2009
FXZQ20MVE, FXZQ25MVE, FXZQ32MVE, FXZQ40MVE, FXZQ50MVE
FXCQ20MVE, FXCQ25MVE, FXCQ32MVE, FXCQ40MVE, FXCQ50MVE, FXCQ63MVE, FXCQ80MVE, FXCQ125MVE
FXMQ40MVE, FXMQ50MVE, FXMQ63MVE, FXMQ80MVE, FXMQ100MVE, FXMQ125MVE, FXMQ200MVE, FXMQ250MVE
FXLQ20MVE, FXLQ25MVE, FXLQ32MVE, FXLQ40MVE, FXLQ50MVE, FXLQ63MVE
FXNQ20MVE, FXNQ25MVE, FXNQ32MVE, FXNQ40MVE, FXNQ50MVE, FXNQ63MVE
FXHQ32MVE, FXHQ63MVE, FXHQ100MVE
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
FXSQ20MVE, FXSQ25MVE, FXSQ32MVE, FXSQ40MVE, FXSQ50MVE, FXSQ63MVE, FXSQ80MVE, FXSQ100MVE, FXSQ125MVE
EN60335-2-40,
3P109591-1E
FXUQ71MV1 FXUQ100MV1 FXUQ125MV1
FXUQ71MAV1 FXUQ100MAV1 FXUQ125MAV1
Climatiseur avec inverseur à système VRV Manuel d’installation
TABLE DES MATIÈRES
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ..................................... 1
2. AVANT L’INSTALLATION............................................... 2
3. SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ET DE LA
DIRECTION DE L’ECOULEMENT D’AIR ........................3
4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION.................. 4
5. INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE ................... 8
6. TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE ................ 9
7. TUYAUTERIES D’ECOULEMENT................................ 11
8. TRAVAUX DE CABLAGE ELECTRIQUE ..................... 12
9. INSTALLATION DES COUVRE-COINS ET DE LA
GRILLE D’ASPIRATION D’AIR ......................................15
10. REGLAGE LOCAL........................................................ 15
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT................................... 16
12. FICHE TECHNIQUE DU CABLAGE ............................. 17
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement les “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” avant d’installer l’appareil de climatisation et veillez à l’installer correctement. Après avoir terminé l’installation, effectuez un essai de fonction­nement pour détecter les défauts et expliquez au client com­ment faire fonctionner et entretenir le climatiseur à l’aide du manuel de fonctionnement. Demandez au client de ranger le manuel d’installation avec le manuel de fonctionnement pour s’y reporter par la suite.
Ce climatiseur est classé sous l’expression “les appareils ne sont pas accessibles au public”.
Mesure de sécurité
Cette unité est un produit de classe A. Si ce produit provoque des interférences radio dans une maison, l’utilisateur est prié de prendre les mesures adéquates.
Signification des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION.
AVERTISSEMENT ..... Ne pas suivre correctement ces
instructions peut entraîner des blessures ou la mort.
ATTENTION ............... Ne pas suivre correctement ces
instructions peut entraîner des dégâts ou des blessures pouvant être graves en fonction des circon­stances.
AVERTISSEMENT
• Demander au revendeur ou à du personnel qualifié d’effec­tuer l’installation. Ne pas essayer d’installer le climatiseur soi-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur conformément aux instructions de ce manuel d’installation. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Consultez votre revendeur local en ce qui concerne ce qu’il faut faire en cas de fuite de réfrigérant. Lorsque le climati­seur doit être installé dans une petite pièce, il est nécessaire de prendre les mesures adéquates pour que la quantité de réfrigérant qui fuit ne dépasse pas la limite de concentration dans le cas d’une fuite. Sinon, cela peut entraîner un acci­dent à la suite l’appauvrissement en oxygène.
• Veiller à n’utiliser que les pièces et accessoires spécifiés pour les travaux d’installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner la chute de l’unité, des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
• Installer le climatiseur sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures. Exécuter les travaux d’installation spécifiés en tenant compte
• de vents forts, de typhons et de tremblements de terre. Si ceci n’est pas effectué pendant les travaux d’installation, cela peut entraîner la chute de l’unité et provoquer des accidents.
• S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé soit fourni pour cette unité et que tous les travaux électriques soient assurés par du personnel qualifié conformément aux lois et règlements locaux et à ce manuel d’installation. Une capacité d’alimentation insuffisante ou une construction électrique incorrecte peuvent entraîner des décharges élec­triques ou un incendie.
• Assurez-vous de la sécurité de tout les câblage, d’utiliser les fils spécifiés et qu’aucune force ne s’exerce sur le raccorde­ment des bornes ou sur les câbles. De mauvaises connexions ou fixations des câbles peuvent entraîner une surchauffe anormale ou un incendie.
• Lors du câblage de l’alimentation électrique et du raccorde­ment du câblage de la télécommande et du câblage de transmission, placez les câbles de façon à ce que le couver­cle du boîtier des pièces électrique puisse être bien fermé. Le mauvais placement du couvercle du boîtier des pièces électrique peut entraîner des décharges électriques, un incendie ou la surchauffe des bornes.
• Si le gaz frigorifique fuit pendant l’installation, ventilez immédiatement la zone. Des gaz toxiques peuvent être produits si du réfrigérant entre en contact avec une flamme.
• Après avoir terminé l’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de gaz frigorifique. Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Veillez à mettre l’alimentation de l’unité hors circuit avant de toucher toute pièce électrique.
• Ne touchez pas directement au réfrigérant qui a fui des rac­cords des tuyaux de réfrigérant. Cela peut provoquer des gelures.
• Veillez à mettre le climatiseur à la terre. Ne mettez pas l’unité à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut causer des décharges électriques ou un incendie. Un courant de surtension de la foudre ou d’une autre source peut endommager le climatiseur.
• Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
ATTE NT IO N
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installer la tuyauterie d’évacuation et isoler la tuyauterie afin d’éviter la condensation. Une tuyauterie d’évacuation incorrecte peut entraîner des fuites d’eau et l’endommagement des biens.
1 Français
• Installer les unités extérieures et intérieures, le cordon d’ali­mentation et les câbles de raccord à au moins 1 mètre de téléviseurs ou d’appareils de radio afin d’empêcher les dis­torsions d’images ou les parasites. (Selon la force des signaux entrant, une distance de 1 mètre peut ne pas être suffisante pour éliminer les parasites.)
• La distance de transmission de la télécommande (kit sans fil) peut être plus courte que prévue dans les pièces équipées de lampes fluorescentes électroniques (types à inverseur ou à démarrage rapide). Installer l’unité intérieure aussi loin que possible des lampes fluorescentes.
• Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants:
1. Où il y a un haute concentration de brume d’huile minérale
ou de vapeur (dans une cuisine par exemple). Les pièces en plastique seront détériorées, des pièces peuvent tomber, entraînant des fuites d’eau.
2. Où des gaz corrosifs tels que du gaz d’acide sulfurique
sont produits. Des tuyaux en cuivre ou des parties soudées corrodées peuvent entraîner des fuites de gaz frigorifique.
3. Près de machine émettant un rayonnement électromag-
nétique. Le rayonnement électromagnétique peut perturber le fonctionnement du système de commande et entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité.
4. Où des gaz inflammables peuvent fuir, où il y a des fibres
de carbone ou des poussières inflammables en suspen­sion dans l’air ou lorsque des produits volatiles inflamma­bles tels que du diluant pour peinture ou de l’essence sont manipulés. Faire fonctionner l’unité dans de telles conditions peut entraîner un incendie.
• Ce climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé dans une atmosphère présentant des risques d’explosion.
2-1 PRECAUTIONS A PRENDRE
• Veiller à lire ce manuel avant d’installer l’unité intérieure.
• Lors de la sélection du lieu d’installation, se référer au gabarit en papier.
• Cette unité peut être installée dans une maison, un maga­sin, une usine d’industrie légère.
• Ne pas installer ou faire fonctionner l’unité dans les pièces décrites ci-dessous.
• Pièces chargées d’huile minérale ou saturées de vapeur
et de gouttelettes d’huile, comme les cuisines. (Les par­ties en plastique pourraient s’abîmer.)
• Pièces contenant des gaz corrosifs, tels que les gaz sul-
fureux. (Les conduites en cuivre et les points de soudure au laiton pourraient se corroder.)
• Là où des gaz volatiles inflammables tels que du diluant
ou de l’essence sont utilisés.
• Là où des machines peuvent générer des ondes électro-
magnétiques. (Le système de commande peut mal fonc­tionner.)
• Là où l’air contient une haute concentration de sel,
comme en bord de mer et où les fluctuations de voltage sont importantes comme dans les usines. Egalement dans les véhicules ou les bateaux.
2-2 ACCESSOIRES
Vérifier que les accessoires suivants sont inclus avec l’unité.
Nom 1)
Quantité 1 pièce 1 pièce 8 pièces
Forme
Durit d’évacuation
2) Collier de
serrage métallique
3)
Rondelle pour sup-
port de suspension
2. AVANT L’INSTALLATION
Lorsque vous déplacez l’unité après l’avoir sortie du car­ton, retirez les coins de protection et utilisez les 4 crochets de levage pour la déplacer.N’exercez aucune pression sur les tuyaux de réfrigérant, les tuyaux d’évacuation ou les pièces en résine.
• Lorsque vous sortez l’unité de sa boîte, prenez soin de la soulever par les quatre oreilles sans exercer aucune pres­sion sur les autres pièces, en particulier sur le déflecteur, les conduites du réfrigérant, les conduites de drainage et autres pièces en résine.
• Veillez à vérifier le type de réfrigérant R410A à utiliser avant d’installer l’unité. (L’utilisation d’un réfrigérant inapproprié empêchera l’unité de fonctionner normalement.)
• Décider d’une ligne de transport.
• Pendant le transport, laisser l’unité dans son emballage jusqu’au lieu d’installation. Lorsque le déballage est inévita­ble, utiliser une élingue en tissu doux ou des plaques de protection et une corde pour le levage afin d’éviter d’endom­mager ou de rayer l’unité.
• Se référer aux instructions d’installation de l’unité extérieure pour les articles qui ne sont pas décrits dans ce manuel.
• Une unité BEV distincte est requise pour ce modèle. Lors de l’installation, reportez-vous au manuel d’installation qui accompagne l’unité BEV.
• N’effectuez l’installation qu’après avoir vérifié le type de réfrigérant à utiliser. (L’utilisation d’un réfrigérant inapproprié empêchera l’unité de fonctionner normalement.)
• Ne vous débarrassez d’aucune pièce nécessaire à l’installa­tion tant que celle-ci n’est pas terminée.
Plaque de fix-
Nom 4) Attache
Quantité 6 pièces 4 pièces 1 de chaque
Forme
Nom
Quantité 2 pièces 1 pièce 1 pièce
Forme
Nom
Quantité 2 pièces 2 pièces 2 pièces
Forme
Tampon de scelle-
ment
(8) Grand
(9) Petit
12) Tampon de blocage
5)
ation de la rondelle
10) Coude
13)Retenue du tampon
de blocage
lsolant pour garni-
ture
6)
Pour tuyau de gaz
7)
Pour tuyau de liquide
Gabarit en papier
11) pour l’installation
Egalement utilisé comme matériau d’emballage
14)Retenue du tampon
de blocage
Français 2
Nom
Quantité 2 pièces
Forme
15) Retenue centrale du tampon de blocage
(Autres)
• Mode d’emploi
• Manuel d’installation
2-3 ACCESSOIRES EN OPTION
• La télécommande est requise pour cette unité intérieure.
• Il y a deux types de télécommandes: câblée et sans fil. Sélectionner une télécommande dans le Tableau 1 selon les désirs du client et l’installer à l’endroit approprié. (Pour l’installation, suivez le manuel d’installation fourni avec les télécommandes.)
Tableau 1
Télécommande Type câblée
Type sans fil
REMARQUE
• Si une télécommande non listée dans le Tableau 1 doit être utilisée, sélectionner une télécommande appropriée après avoir consulté les catalogues et la documentation technique.
Type à pompe de chaleur Type à refroidissement seulement
VEUILLEZ PRETER UNE ATTENTION PARTICULIERE AUX POINTS CI-DESSOUS PENDANT LA CON­STRUCTION ET LES VERIFIER APRES AVOIR TER­MINE L’INSTALLATION.
1. Points à vérifier après avoir terminé le travai
Ce qui risque de se pro-
Points à vérifier
L’unité intérieure ou extérieure est-elle bien fixée?
L’essai de fuite de gaz est-il terminé ?
L’unité est-elle complète­ment isolée ?
L’écoulement de l’évacua­tion est-il régulier ?
Le voltage d’alimentation correspond-il à celui indiqué sur la plaque sig­nalétique ?
Les câblages et tuyauter­ies sont-ils corrects ?
L’unité est-elle mise à la terre en toute sécurité ?
Les dimensions du câblages sont-elles con­formes aux spécifications ?
Les sortie ou entrées d’air de l’unité intérieure et - extérieure sont-elles bloquées ?
duire si cela est mal exécuté.
L’unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Cela peut entraîner un rafraîchissement insuff­isant.
La condensation peut dégouliner.
La condensation peut dégouliner.
L’unité peut mal fonction­ner ou les composants peuvent griller.
L’unité peut mal fonction­ner ou les composants peuvent griller.
Risque d’électrocution en cas de dispersion de cou­rant.
L’unité peut mal fonction­ner ou les composants peuvent griller.
Cela peut entraîner un rafraîchissement insuff­isant.
Vérifier
La longueur de la tuyaute­rie de fluide frigorifique et la charge supplémentaire de fluide frigorifique sont­elles dûment notées ?
Revoyez également les “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ”.
2. Points à vérifier au moment de la livraison
Points à vérifier Vérifier Avez-vous expliqué le fonctionnement au client tout
en lui montrant le mode d’emploi ? Avez-vous donner le mode d’emploi au client ?
3. Points à expliquer à propos du fonctionnement
Les points marqués avec AVERTISSEMENT et
ATTENTION dans le mode d’emploi sont des points représentants des possibilité de blessures physiques et de dommages matériels en plus de l’utilisation générale du produit. Il est donc nécessaire de fournir une explica­tion complète des sujets décrits et de demander aux cli­ents de lire le mode d’emploi.
La charge de fluide frig­orifique dans le système n’est pas vidée.
2-4 REMARQUE POUR L’INSTALLATEUR
Assurez-vous de donner des instructions aux clients sur le mode d’emploi correct de l’unité (en particulier sur le nettoyage des filtres, l’utilisation des différentes fonctions et le réglage de la température) en leur faisant effectuer eux-mêmes les opéra­tions à l’aide du manuel.
3. SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ET DE LA DIRECTION DE L’ECOULEMENT D’AIR
3-1 Sélectionner un lieu d’installation remplissant
les conditions suivantes et approuvé par le client.
• Où l’eau ne peut dégouliner des conduites de réfrigérant, des tuyaux d’écoulement, des conduites d’eau, etc. dans l’espace supérieur (comprenant l’arrière du plafond) de l’unité interne.
• Où une distribution d’air optimale est assurée.
• Où rien ne bloque le passage de l’air.
• Où la condensation peut être correctement évacuée.
• Où le plafond est suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité intérieure.
• Où le faux plafond n’est pas en pente.
• Où un espace suffisant pour l’entretien et les réparations est assuré.
• Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans les limites permises. (Reportez-vous au manuel d’installation pour les unités extérieures et BEV.)
[PRECAUTIONS A PRENDRE]
Si vous installez le kit sans fil dans une pièce pourvue d’un éclairage électronique fluorescent (à inverseur ou à démarrage rapide), raccourcissez la distance de transmission de la télé­commande. Installez les unités internes le plus loin possible de l’éclairage fluorescent.
• Installez les unités intérieures et extérieures, les câbles d’alimentation et les câbles de raccordement à au moins 1 mètre de distance des téléviseurs ou des radios afin d’éviter distorsions d’image ou parasites. (Selon les ondes radio, une distance de 1 mètre pourrait ne pas suffire à éliminer les parasites.)
3 Français
[ATTENTION]
Lors de l’installation de l’unité, n’utilisez que les pièces fournies ou des pièces correspondant aux spécifications.
• Installez l’unité interne à au moins 2,5m du sol. Si cela n’est pas possible, prenez les mesures nécessaires pour que le diffuseur d’air soit hors de portée de main.
Espace requis pour l’installation Décharge d’air
Décharge d’air
3-3 Utiliser des boulons de suspension pour
l’installation. Vérifier si le plafond est suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. Si un risque est présent, renforcer le plafond avant d’installer l’unité.
(Le trou d’installation est marqué sur le gabarit en papier pour l’installation. S’y référer pour vérifier les points nécessitant un renforcement.)
4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION
1000
1500
1500
Pour l’installation
en hauteur.
Entrée d’air
2500
Obstruction
Sol
Décharge d’air
1000
30∗∗
(longueur : mm)
1500
Pour l’installation
en hauteur.
Sol
Entrée d’air
2500
Obstruction
∗∗ De l’espace est nécessaire pour fixer/enlever les couvre-coins.
3-2 Direction de l’écoulement d’air
Sélectionner la direction d’écoulement d’air convenant le mieux à l’emplacement de l’unité. L’écoulement d’air à 2 directions et à 3 directions doit être réglé depuis la télécommande. Pour plus de détails, voir “10. REGLAGE LOCAL”.
REMARQUE
• La direction de la tuyauterie est restreinte. Donc sélectionner la direction de l’écoulement d’air parmi les motifs ci-dessous.
[Motifs d’écoulement d’air] (Reportez-vous à la Fig. 1)
(Illustrations vues depuis le plafond) A, B, C et D indiquent les bacs d’évacuation.
Direction de l’écoulement d’air
Direction de la tuyauterie de fluide frigorifique
Vers l’arrière (Tuyau droit)
Vers la droite (Coude requis) Les tuyaux de fluide frigorifique allant vers le haut sont possi­bles dans tous les motifs.
C
BB
DD
A
Décharge d’air à 4 directions
C
Décharge d’air à 3 directions
Pièces en option requises (Kit de tampon de blocage dos à dos)
C
D
Décharge d’air à 2 directions
C
A
Décharge d’air à 2 directions
Fig. 1
D
C
Décharge d’air à 3 directions
A
4-1 POUR UNE DECHARGE D’AIR A 4 DIRECTIONS
1. Rapport entre les trous de l’unité intérieure, emplace­ment du boulon de suspension, tuyauterie et câblage. (Reportez-vous à la Fig. 2)
(Illustration vue depuis le plafond)
895
790
∗∗∗
C
B
30180
83
33
163
A
Tuyau d’évacuation allant vers
le haut montré ci-dessus
Raccord de la durit d’évacuation (VP20)
Tuyau de liquide Tuyau de gaz
80 (147)
58 (125)
40 (107)
Fig. 2
Dimensions en ( ) pour les modèles 100 et 125 ∗∗∗ Trou du boulon de suspension
2. Faire des trous pour les boulons de suspension, les tuyauteries de fluide frigorifique et d’évacuation et le câblage. (Reportez-vous à la Fig. 3)
• Se référer au gabarit en papier pour les emplacements.
• Sélectionner l’emplacement de chaque trou et ouvrir les
trous dans le plafond.
Plaque du plafond
Ancrage
50-100
Faux plafond
Ecrou long ou tendeur à vis
Boulon de suspension
Fig. 3
REMARQUE
• Toutes les pièces ci-dessus sont procurées localement.
(Utiliser des boulons de taille M8 ou M10) Utiliser un trou ancré pour les plafonds existants et un insert coulé, un ancrage coulé ou toute autre pièce procurée locale­ment pour les nouveaux plafonds pour les renforcer afin qu’ils puissent supporter le poids de l’unité. Ajuster l’espace libre du faux plafond avant de continuer plus avant.
D
790∗∗∗
895
(longueur : mm)
(longueur : mm)
Français 4
Loading...
+ 14 hidden pages