Daikin FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB Installation manuals [it]

...
Page 1
MANUALE DI
INSTALLAZIONE
Condizionatori a inverter con Sistema
FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
Page 2
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G5/02-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 4
Condizionatore d'aria con inverter a sistema VRV Manuale di installazione
AVVERTENZA
INDICE
1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA .............................1
2. PRIMA DELL'INSTALLAZIONE .......................................2
3. SCELTA DI UN LUOGO IDONEO ALL'INSTALLAZIONE 3
4. PREPARAZIONI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE............4
5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA.......................4
6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA......................6
7. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DEL
REFRIGERANTE.............................................................6
8. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DI SCARICO ......7
9. INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO................................8
10. ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI ..........9
11. ESEMPIO DI COLLEGAMENTO ...................................10
12. IMPOSTAZIONI LOCALI E PROVA DI
FUNZIONAMENTO........................................................12
13. SCHEMA ELETTRICO...................................................14
Le istruzioni originali sono scritte in inglese. Tutte le altre lingue sono traduzioni delle istruzioni originali.

1. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Si prega di leggere attentamente queste "PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA" prima di installare le apparecchiature di condizionamento dell'aria e assicurarsi che l'installazione avvenga correttamente. Una volta completata l'installazione, eseguire un'operazione di prova per controllare se sono presenti guasti e spiegare al cliente come far funzionare il condizionatore d'aria e averne cura con l'aiuto del manuale d'uso. Dire al cliente di conservare il manuale d'installazione assieme al manuale d'uso per le future consultazioni.
Questo condizionatore rientra nella categoria delle "apparecchiature non accessibili al pubblico generico".
Significato degli avvisi contrassegnati dai termini AVVERTENZA e ATTENZIONE
AVVERTENZA.......La mancata corretta osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe comportare lesioni fisiche anche mortali.
ATTENZIONE ........La mancata corretta osservazione
delle presenti istruzioni potrebbe comportare danni materiali o lesioni fisiche, che potrebbero rivelarsi gravi a seconda delle circostanze.
Fare eseguire il lavoro d'installazione dal vostro rivenditore o da personale qualificato. Non cercare di installare il condizionatore d'aria da soli. Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite di acqua, folgorazione o incendi.
Installare il condizionatore d'aria attenendosi alle istruzioni riportate in questo manuale di installazione. Un'installazione non corretta può dare luogo a perdite di acqua, folgorazione o incendi.
In caso di fuoriuscita di refrigerante, contattare il rivenditore di zona per istruzioni sul da farsi. Se il climatizzatore viene installato in un locale piccolo, è necessario adottare le misure necessarie affinché, in presenza di perdite, la quantità di refrigerante fuoriuscito non superi il limite massimo di concentrazione.
In caso contrario, si potrebbe verificare un impoverimento di ossigeno.
Per il lavoro d'installazione, ricordarsi di utilizzare solo gli accessori e i ricambi specificati. Non utilizzando i componenti specificati si corre il rischio che l'unità possa cadere, il rischio di perdite d'acqua, di folgorazione o di incendi.
Installare il condizionatore d'aria su una fondazione abbastanza resistente e capace di sostenere il peso dell'unità. Una fondazione non sufficientemente robusta può risultare nella caduta dell'apparecchiatura e in lesioni alle persone.
Eseguire i lavori di installazione specificati considerando l'eventualità di forti venti, temporali o terremoti. Non adottando tali accorgimenti per i lavori di installazione, l'apparecchiatura potrebbe cadere e causare incidenti.
Assicurarsi di utilizzare per l'unità un circuito di alimentazione dedicato e che tutti i collegamenti elettrici vengano eseguiti da personale tecnico specializzato in conformità con le leggi, le norme locali e questo manuale di installazione. Un sovraccarico dei circuiti di alimentazione o una realizzazione non corretta dei collegamenti elettrici potrebbe causare scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi che tutti i cablaggi siano ben fissati, che siano stati usati i cavi specificati, e che né le connessioni ai terminali né i cavi siano soggetti a sforzi. Un collegamento o un fissaggio dei cavi errato può comportare un accumulo di calore anomalo o incendi.
Per cablare il cavo di alimentazione e collegare il filo del telecomando e le linee di trasmissione, posizionare i fili in modo tale che il coperchio della scatola di controllo si possa chiudere facilmente. Se durante l'installazione si verificano perdite di gas refrigerante, ventilare immediatamente il locale.
Se durante l'installazione si verificano perdite di gas refrigerante, aerare immediatamente il locale. Se il refrigerante viene a contatto con il fuoco si potrebbero generare gas tossici.
Dopo aver completato l'installazione, verificare le eventuali fuoriuscite di gas refrigerante. Se il gas refrigerante emesso nel locale viene a contatto con elementi incandescenti quali quelli di un riscaldatore a ventola, una stufa o un fornello, si potrebbero generare gas tossici.
Assicurarsi di spegnere l'unità prima di toccare qualsiasi componente elettrico.
Non toccare mai nessun interruttore con le dita bagnate. Si potrebbe incorrere in folgorazioni elettriche.
Assicurarsi di effettuare un collegamento a terra del condizionatore d'aria. Non collegare a terra l'unità su un tubo di servizio, su un conduttore dell'illuminazione né su un conduttore di terra del telefono. Una messa a terra errata può provocare scosse elettriche o incendi. Una potente sovracorrente dovuta a fulmini o altre cause potrebbe danneggiare il condizionatore d'aria.
Non mancare di installare un interruttore di collegamento a terra. Non installando un interruttore di collegamento a terra si corre il rischio di scosse elettriche, o incendio.
1 Italiano
Page 5
ATT ENZIONE
Attenendosi alle istruzioni di questo manuale di installazione, installare le tubazioni di scarico in modo da garantire uno scarico appropriato e isolare le tubazioni per evitare la condensazione. Un'installazione impropria delle tubazioni di scarico potrebbe determinare perdite d'acqua interne e danni materiali.
Installare le unità interne ed esterne, i cavi di alimentazione e i fili di collegamento ad almeno 1 metro da televisori e radio, per prevenire i rischi di rumori e immagini distorte. (A seconda dell'intensità del segnale in entrata, 1 metro di distanza potrebbe non essere sufficiente ad eliminare il rumore).
In stanze in cui sono presenti lampade fluorescenti elettroniche, la distanza di trasmissione del telecomando (kit senza cavo) potrebbe essere più corta rispetto al solito (tipi a inverter o avviamento rapido). Installare l'unità interna il più lontano possibile da lampade fluorescenti.
Il livello di pressione acustica è minore di 70 dB (A).
Maneggiare l'unità esterna solo dopo aver indossato dei guanti.
Non installare il condizionatore d'aria nei locali menzionati sotto:
1. Dove c'è un'elevata concentrazione di nebbia di olio minerale o vapore (ad esempio in cucina). Le parti in plastica si deteriorano e quindi possono staccarsi e provocare perdite d'acqua.
2. Dove si generano gas corrosivi, quali gas acidi solforosi. Le tubazioni di rame e i punti brasati potrebbero corrodersi ed eventualmente determinare perdite di refrigerante.
3. In prossimità di macchine che emettono radiazioni elettromagnetiche. Le radiazioni elettromagnetiche possono disturbare il funzionamento del sistema di controllo, con il risultato di un guasto all'unità.
4. Punti in cui possono verificarsi fughe di gas infiammabili, in cui nell'aria sono sospese fibre di carbonio o polveri infiammabili o in cui si maneggiano sostanze volatili infiammabili come diluenti o benzina. Facendo funzionare l'unità in queste condizioni si potrebbe generare un incendio.
Non toccare le alette dello scambiatore di calore. Ci si potrebbe ferire.
Fare molta attenzione durante il trasporto del condizionatore. Alcuni prodotti usano le reggette PP per l'imballaggio. Non usare le reggette PP per il trasporto. È pericoloso.
Smaltire in modo sicuro i materiali di imballaggio. Tali materiali, ad esempio chiodi o altre parti in metallo o in legno, possono causare infortuni. Lacerare e gettare via i sacchetti degli imballaggi di plastica, in modo che i bambini non li possano usare per giocare. Bambini che giocano con sacchetti di plastica non lacerati corrono il rischio di soffocamento.
Non spegnere l'alimentazione subito aver arrestato lil funzionamento. Attendere almeno 5 minuti prima di spegnerla. In caso contrario, potrebbero verificarsi perdite di acqua e guasti.
In un ambiente domestico, questo prodotto potrebbe causare interferenze radio, nel qual caso l'utente potrebbe essere tenuto ad adottare misure appropriate.
Rispettare le normative nazionali per i lavori di installazione.

2. PRIMA DELL'INSTALLAZIONE

Conservare gli accessori necessari all'installazione fino al termine dei lavori di installazione. Non gettarli!
1. Decidere la linea di trasporto da utilizzare.
2. Lasciare l'unità all'interno dell'imballaggio durante il suo trasporto fino al luogo di installazione. Qualora fosse inevitabile rimuovere l'imballaggio, usare un'imbracatura di materiale imbottito o una fune dotata di piastre di protezione per il sollevamento, al fine di evitare danni o graffi all'unità.
Per spostare l'unità o dopo l'apertura, sostenerla mediante le l'apposita staffe. Non esercitare alcuna pressione su flessibili del refrigerante, tubazioni di scarico e flange.
Al momento di installare l'unità, assicurarsi di utilizzare solo il tipo di refrigerante R410A. (L'uso di un refrigerante non adeguato non permette il funzionamento regolare).
Per l'installazione dell'unità esterna, fare riferimento al manuale di installazione fornito insieme all'unità esterna.
2-1 PRECAUZIONI
Assicurarsi di istruire i clienti circa il corretto uso dell'unità (specialmente per l'uso delle varie funzioni e per la regolazione della temperatura) chiedendo loro di far funzionare l'apparecchio da soli servendosi del manuale.
Non installare in locali con elevate concentrazioni di sali come le località marine o dove la tensione oscilla considerevolmente come nelle fabbriche, o su veicoli o su natanti.
2-2 ACCESSORI
Verificare che i seguenti accessori siano stati forniti insieme all'unità.
Nome
Quantità Q.tà 1 Q.tà 1 1 cad. 1 cad.
Forma
Nome
Quantità 1 confezione Q.tà 8 1 confezione Q.tà 4
Forma
Nome
Quantità Q.tà 2 Q.tà 1 1 confezione
Forma
Fascetta di metallo (1)
Viti per flange del condotto (7)
26 pcs.
Materiale isolante (12)
Tubo flessibile di scarico (2)
Rondella per staffa di sostegno (8)
Filtro aria
(13)
Isolante per iraccordi
per tubo del
liquido (3)
per tubo del gas (4)
Fascetta
Grande (9)
Q.tà 8
piccolo (10)
Q.tà 4
Viti di livello
(14)
4x M6
Tampone
sigillante
Grande (5)
media (6)
Piastra di fissaggio della rondella (11)
(Altro)
• Manuale d'uso
• Manuale d'installa­zione (il presente manuale)
Italiano 2
Page 6
2-3 ACCESSORI OPZIONALI
ATT ENZIONE
Le voci con i simboli AVVERTENZA e ATTENZIONE nel manuale d'uso sono le voci che segnalano i rischi di lesioni personali e di danni materiali, assieme all'utilizzo generale del prodotto. Per cui è necessario fornire esaurienti spiegazioni circa i contenuti descritti e inoltre raccomandare ai clienti di leggere il manuale d'uso.
L'unità interna richiede uno dei telecomandi elencati di seguito.
Telecomando
Tipo a filo
Tipo wireless BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
c. Spiegazioni circa il funzionamento
PRESTARE PARTICOLAREATTENZIONE ALLE VOCI SEGUENTI DURANTE LA POSA IN OPERA E CONTROLLARLE A FINE INSTALLAZIONE.
a. Voci da controllare dopo l'installazione
Voci da controllare
L'unità interna e quella esterna sono fissate saldamente?
E stata eseguita la prova per le perdite di gas?
L'unità è completamente isolata?
Lo scarico defluisce liberamente?
Il voltaggio di alimentazione corrisponde a quello indicato sulla targhetta dei dati tecnici?
I collegamenti elettrici e le tubazioni sono corretti?
L'unità è stata collegata a massa in modo sicuro?
Il formato dei fili corrisponde a quello specificato?
Qualcosa ostruisce l'ingresso o l'uscita dell'aria dell'unità interna o esterna?
Sono stati annotate la lunghezza delle tubazioni del refrigerante e l'entità del rabbocco della carica del refrigerante?
Vedere anche "PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA".
b. Voci da controllare al momento della consegna
Voci da controllare Controllo Sono state fornite le istruzioni di funzionamento facendo
riferimento al manuale d'uso al cliente? È stato consegnato il manuale d'uso e garanzia
al cliente? È stato illustrato dettagliatamente al proprio cliente la
necessità di manutenzione e di pulizia interna (filtro aria, griglia (sia quella di uscita aria che quella di aspirazione aria), ecc.)?
Sono stati consegnati i manuali (se in dotazione) sui materiali reperiti in loco al cliente?
Quello che potrebbe accedere se l'esecuzione non è corretta
Le unità potrebbero cadere, questo causerebbe vibrazione o rumore.
Potrebbe essere causa di un insufficiente raffreddamento.
La condensa potrebbe gocciolare.
La condensa potrebbe gocciolare.
L'unità potrebbe funzionare male o si potrebbero bruciare i componenti.
L'unità potrebbe funzionare male o si potrebbero bruciare i componenti.
Un collegamento a terra insufficiente può dare luogo a folgorazioni.
L'unità potrebbe funzionare male o si potrebbero bruciare i componenti.
Potrebbe essere causa di un insufficiente raffreddamento.
Non si conosce il carico effettivo di refrigerante nel sistema.
Controllo

3. SCELTA DI UN LUOGO IDONEO ALL'INSTALLAZIONE

Per spostare l'unità durante o dopo la rimozione dall'imballaggio, far attenzione a sollevarla usando solo le prese apposite. Non esercitare alcuna pressione su altre parti, in particolare su flessibili del refrigerante, tubazioni di scarico e flange.
Se si ritiene che l'umidità della parete possa superare 30°C e RH80%, occorre rinforzare l'isolamento del corpo dell'unità. Come isolante utilizzare lana di vetro o polietilene espanso, tale che lo spessore non sia maggiore di 10 mm e riempa l'apertura della parete.
(1) Selezionare un punto di installazione che soddisfi le
condizioni indicate di seguito e abbia l'approvazione del cliente.
Dove ci sia una distribuzione ottimale dell'aria.
Dove non ci siano ostruzioni per il passaggio dell'aria.
Dove la condensa possa essere scaricata in modo adeguato.
Dove la robustezza della parte o del pavimento è sufficiente a sostenere il peso dell'unità interna.
Dove il pavimento non sia visibilmente deformato.
Dove sia assicurato uno spazio sufficiente per le riparazioni e la manutenzione.
Dove ci sia sufficiente spazio per la manutenzione e riparazione.
Dove la lunghezza delle tubazioni di collegamento delle unità interna ed esterna non superi i limiti ammissibili. (Far riferimento al manuale di installazione dell'unità esterna.)
L'apparecchio non deve essere utilizzato in atmosfere potenzialmente esplosive.
[ PRECAUZIONI ]
Installare le unità interne ed esterne, il cavo di alimentazione e il filo di collegamento a una distanza minima di 1 metro da televisori e radio per evitare interferenze all'immagine e rumori. (A seconda del tipo di onde radio, la distanza di 1 metro potrebbe non essere sufficiente ad eliminare il rumore).
In caso di installazione del kit wireless in ambenti in cui ci siano lampade fluorescenti elettroniche (tipo a inverter o accensione rapida), la distanza di trasmissione del telecomando potrebbe essere diminuita. Le unità interne andranno installate il più lontano possibile dalle lampade fluorescenti.
(2)
Per l'installazione utilizzare tiranti di sospensione. Verificare che parete o il pavimento siano sufficientemente robusti per sopportare il peso dell'unità. In caso di dubbio, rinforzare la parete o il pavimento prima di installare l'unità.
3 Italiano
Page 7
Per evitare il contatto con la ventola, cautelarsi adottando una delle
Entrata dell'aria
Scarico dell'aria
Entrata dell'aria
Scarico dell'aria
Rete di protezione
Coperchio della camera
Montare il filtro sull'unità principale spingendo in basso le mollette.
Con vista dal basso
Unità principale
Forzare
Forzare
Filtro
(1)
(stesso per la seconda gamba)
Gamba
Rete di protezione
(stesso per la seconda gamba)
Gamba
seguenti precauzioni:
-
Installare l'unità provvista di condotto e griglia che sia possibile rimuovere solo con l'aiuto degli attrezzi. Installare i componenti in modo che offrano una protezione adeguata atta ad impedire il contatto con la ventola. Se il condotto è dotato di un coperchio per la manutenzione, dovrà essere possibile rimuovere il pannello soltanto con l'aiuto di attrezzi, per evitare il rischio di contatto con la ventola. La protezione dovrà rispecchiare la relativa normativa europea e le norme locali. Non vi sono limitazioni per quanto riguarda l'altezza di installazione.

4. PREPARAZIONI PRIMA DELL'INSTALLAZIONE

(1)
Verificare di non superare il limite di pressione statica esterna dell'unità.
(Consultare la documentazione tecnica per il limite di impostazione della pressione statica esterna).
(2)
Nel caso di aspirazione anteriore:
(1) Rimuovere la rete di protezione. (2) Rimuovere il coperchio della camera. (7 posizioni) (3) Rimuovere una gamba sul lato opposto dell'elemento
combinato (far riferimento alle istruzioni pagina 4 "Rimozione delle gambe").
(4) Montare di nuovo il coperchio della camera, con
l'orientamento mostrato nella figura 2 seguente.
(7 posizioni) (5) Montare la rete di protezione sul lato anteriore. (6) Montare di nuovo la gamba, se necessario. (7) Montare il filtro aria (accessorio) facendo riferimento
allo schema.
(1)
(2)
Rimozione delle gambe
Se fosse necessario rimuovere le gambe, seguire queste istruzioni:
Nel caso di aspirazione dal basso
(1) Rimuovere il filtro dell'aria (2) Svitare le 4 viti che fissano entrambe le gambe sul fondo dell'unità (vedere la prima figura seguente) (3) Svitare 2 viti laterali dell'unità e rimuovere le gambe (vedere la seconda figura seguente) (4) Montare di nuovo il filtro dell'aria
Nel caso di aspirazione anteriore
(1) Svitare le 4 viti che fissano entrambe le gambe sul fondo dell'unità (vedere la prima figura seguente) (2) Svitare 2 viti laterali dell'unità e rimuovere le gambe (vedere la seconda figura seguente) (3) Inserire di nuovo le viti (1) e (2) nel coperchio della camera
Coperchio della camera
Rete di protezione
Con vista anteriore
(2)

5. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA

 Come per i componenti da utilizzare per i lavori di installazione, non mancare di utilizzare gli accessori forniti e i pezzi specificati indicati dalla nostra società.
Italiano 4
Page 8
(1)
ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
Serrare
(dado doppio)
Staffa di sostegno
(accessorio)
Rondella per staffa di sostegno
[ Assicurare la staffa di sostegno ]
Parte non in dotazione
(accessorio)
Piastra di fissaggio rondella
Inserire la rondella al di sotto
[ Come fissare le rondelle ]


1750
C
100E
A
500
740 940
Tipo 20+25+32 Tipo 40 + 50
(Distanza dei bulloni di sospensione)
Uscita dell'aria
Distanza
dei bulloni
di sospensione
A
B
Modello
A
B
760
D
D
C
)100
A
Larghezza della griglia di entrata
B C Direzione di entrata aria D Direzione di uscita aria F
Altezza area di aspirazione
300 300
1000
Unità
20
Larghezza dell'area di manutenzione
Modello
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
Installare provvisoriamente l'unità interna.
Attaccare la staffa di sostegno al tirante di sospensione. Assicurarsi di fissarla saldamente con un dado e una rondella sia a sinistra che a destra della staffa di sostegno.
(Fare riferimento alla figura seguente)
[ PRECAUZIONI ]
L'unità utilizza una vaschetta di scarico di plastica, quindi occorre evitare sfridi di saldatura o altri corpi estranei dal foro di uscita aria durante l'installazione.
(2)
Regolare l'unità per adattarsi alle pareti.
(3)
Controllare che l'unità sia in bolla orizzontalmente.
NOTA: l'unità deve essere installata in un alloggiamento completamente chiuso realizzato da altri fornitori. L'alloggiamento dovrà essere dotato di pannello di accesso rimovibile, griglia di aspirazione aria e griglia di scarico aria. Tali elementi rimovibili eviteranno qualsiasi accesso all'unità, per la loro forma e posizione e per la necessità dell'uso di utensili per la rimozione.
1) Posizione dei fori per montaggio a parete
Unità di misura = mm
618
Verificare che l'unità sia stata montata in piano con una livella o con un tubo di plastica riempito di acqua. Se si usa un tubo di plastica invece che una livella, confrontare il piano superiore dell'unità con il piano dell'acqua ad entrambe le estremità del tubo di plastica e regolare l'unità orizzontalmente. (Fare particolare attenzione alla pendenza, che non deve essere nella direzione della tubazione di scarico per non provocare perdite).
Montaggio del telecomando
Fare riferimento al "Manuale di installazione del telecomando" fornito insieme al telecomando.
Tipo montato a parete/Tipo nascosto a pavimento
Per l'installazione utilizzare la staffa di montaggio sul retro dell'unità. L'unità richiede uno spazio libero minimo di 100 mm (F) e di spazio libero (E) sul fondo per l'aspirazione dell'aria, e uno spazio libero massimo di 20 mm dalla parete, per mezzo di distanziatori (non forniti)
F
E
Tipo 63
1140
2) Installazione a parete
Installare l'unità seguendo le figure seguenti. Unità di misura = mm
F
Attenzione a non provocare cortocircuiti di aria quando l'unità viene installata sotto a un davanzale.
5 Italiano
Tipo montato a parete Tipo nascosto a pavimento
Page 9
ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
3) Installazione nascosta a pavimento
B
Modello
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
Larghezza dell'area di manutenzione
A
B
760
C
100(
200
300 300
1000
Unità
20
A
Larghezza della griglia di entrata
C Direzione di entrata aria D Direzione di uscita aria
( Altezza area di aspirazione
D
D
Installare l'unità seguendo le figure seguenti. Unità di misura = mm
Metodo di fissaggio dell'unità
Verificare che il pavimento sia sufficientemente robusto per sostenere l'unità.
1) Mettere in piano l'unità interna mediante le viti di regolazione (accessori). Se il pavimento è troppo irregolare per livellare l'unità, appoggiarla su una basa piatta e in piano.

7. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE

Per le tubazioni del refrigerante delle unità esterne, vedere il manuale di installazione fornito insieme all'unità esterna. Disporre un isolamento termico completo su entrambi i lati delle tubazioni del gas e del liquido. In caso contrario possono a volte verificarsi perdite d'acqua. Usare un isolante che resista alla temperatura di almeno 120°C. Rinforzare l'isolamento del tubo del refrigerante in base all'ambiente di installazione. Se la temperatura della parete raggiunge 30°C o l'umidità sale a RH80%, si potrebbe formare della condensa sulla superficie dell'isolante.
Seguire i punti seguenti.
Usare un utensile da taglio per tubi e una svasatura adatti al tipo di refrigerante.
Prima di eseguire la connessione, applicare olio acetico o olio etilico intorno alla sezione svasata.
Usare unicamente i dadi svasati consegnati con l'unità. L'uso di dadi svasati diversi può causare la perdita del refrigerante.
Per prevenire infiltrazione di polvere, umidità o altri corpi estranei nei tubi, pinzarne le estremità o coprirle con nastro adesivo.
Non permettere che nel circuito del refrigerante si introducano sostanze diverse dal refrigerante indicato, come aria e altro. In caso di perdite di refrigerante durante gli interventi sull'unità, ventilare immediatamente a fondo il locale.
(1)
Collegare le tubazioni.
L'unità esterna è piena di refrigerante.
Quando si collegano i tubi all'unità o li si scollega da essa, utilizzare sempre sia una chiave inglese, sia una chiave torsiometrica, come mostrato nel disegno. (Fare riferimento
alla figura seguente a sinistra)
Chiave dinamometrica
Olio estere od olio etere
2) Se c'è pericolo di far cadere l'unità, fissarla a parete per mezzo dei fori di cui è provvista, o fissarla al suolo con delle viti per pavimento (non fornite).

6. INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ ESTERNA

Eseguire l'installazione come descritto nel manuale d'installazione fornito con l'unità esterna.
Italiano 6
Dado svasato
Per le dimensioni dei distanziali dei dadi svasati, fare
Chiave fissa
Raccordo delle tubazioni
riferimento alla Tabella 1.
Applicare olio acetico o olio etilico intorno alla sezione svasata (sia dentro che fuori) per collegare il dado svasato e poi fare 3 o 4 volte a mano. (Fare riferimento alla figura
precedente a destra)
Per la coppia di serraggio fare riferimento alla Tabella 1.
Tabella 1
Specifica
del tubo
φ 6,4 15 – 17 N·m 8,7 – 9,1
φ 9,5 33 – 39 N·m 12,8 – 13,2
φ 12,7 50 – 60 N·m 16,2 – 16,6
φ 15,9 63 – 75 N·m 19,3 – 19,7
Coppia di serraggio
Dimensione
svasatura A (mm)
Sagoma della
svasatura
0
2
±
0
0
2
±
45
0
A
90
R0,4-0,8
Un serraggio eccessivo può danneggiare la svasatura e causare delle perdite. Attenzione a non far aderire l'olio su nessun altra parte diversa dal dado svasato. Se per esempio l'olio aderisse alle parti in resina, potrebbero deteriorarsi.
Page 10
ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
Unità
principale
Ricoprire la sommità del collegamento del dado svasato.
(accessorio)
(accessorio)
Isolante per i raccordi (3) (accessorio)
Tubo del liquido
Unità principale
Fissare la base
Materiale isolante per tubazioni (unità principale)
Materiale isolante per tubazioni (Non in dotazione)
Ruotare le giunzioni in alto
Collegamento del dado svasato
Fascetta (9) (accessorio)
Materiale isolante per tubazioni (Non in dotazione)
Fascetta (9)
(accessorio)
Procedura di isolamento della tubazione del liquido
Procedura di isolamento della tubazione del gas
Isolante per i raccordi (4)
Tampone sigillante medio (6)
Ruotare le giunzioni in alto
Collegamento del dado svasato
Fissare la base
Materiale isolante per tubazioni (unità principale)
Tubo del gas
Azoto
Azoto
Valvola manuale
Valvola per la riduzione della pressione
Nastratura
Parte da brasare
Tubazioni del refrigerante
Collegare la tubazione di scarico dopo aver rimosso il tappo in gomma e la tubatura di isolamento fissata al foro di collegamento.
Foro di collegamento della tubazione di scarico
In mancanza della chiave torsiometrica, fare riferimento alla tabella 2. Usando una chiave inglese per stringere i dadi svasati, oltre un certo punto si provoca il forte aumento improvviso della coppia di torsione. Da questo punto stringere ancora il dado dell'angolo appropriato, elencato nella Tabella 2.
(2)
Una volta terminato il lavoro, controllate che non vi sia alcuna fuga di gas.
(3)
Dopo il controllo delle perdite di gas, eseguire l'isolamento dei collegamenti dei tubi facendo riferimento alla figura seguente.
Eseguire l'isolamento per mezzo dell'isolante di riempimento (3) (4) fornito con i tubi del liquido e del gas. Far anche attenzione che l'isolante di riempimento (3) (4) posto sui tubi del liquido e del gas abbia le giunzioni rivolte in su. (Stringere entrambe le estremità con dei morsetti (9)).
Per la tubatura del gas, avvolgere il tampone sigillante medio (6) sull'isolante di riempimento (4) (dado svasato).
2. Quando si effettua la brasatura delle giunzioni dei tubi del refrigerante, non utilizzare flux. Impiegare fosforo-rame per brasature (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), che non richiede alcun flux. (L'uso di un flux contenente cloro potrebbe causare la corrosione della tubatura. L'uso di un flux per saldatura contenente fluoro potrebbe causare il degrado del lubrificante del refrigerante e influire negativamente sul sistema di tubatura refrigerante).
Non consigliato, tranne in caso di emergenza
Si deve usare una chiave torsiometrica ma se dovete installare l'unità senza questa chiave, si può seguire il metodo di installazione descritto di seguito.
Una volta terminato il lavoro, controllate che non vi sia alcuna fuga di gas.
Al momento di serrare il dado a cartella con una chiave, vi è un punto un cui la coppia di serraggio aumenta improvvisamente. A partire da quella posizione, serrate ulteriormente il dado svasato rispettando l'angolazione indicata qui:
Tabella 2
Specifica del tubo
φ 6,4 (1/4") da 60 a 90 gradi Circa 150 mm φ 9,5 (3/8") da 60 a 90 gradi Circa 200 mm φ 12,7 (1/2") da 30 a 60 gradi Circa 250 mm φ 15,9 (5/8") da 30 a 60 gradi Circa 300 mm
Angolazione di serraggio
ulteriore
Lunghezza del braccio dell'utensile consigliata

8. POSA IN OPERA DELLE TUBAZIONI DI SCARICO

Verificare che non sia rimasta dell'acqua prima di eseguire le giunzioni dei condotti.
(1)
Installare la tubazione di scarico.
Isolare completamente tutte le tubazioni realizzate sul posto fino al raccordo situato all'interno dell'unità. Le tubazioni esposte possono provocare la formazione di condensa o, se vengono toccate, causare ustioni.
Per la brasatura della tubazione del refrigerante, eseguire prima la sostituzione dell'azoto, oppure eseguire la brasatura (ATTENZIONE 2) durante l'inserimento di azoto nella tubazione del refrigerante (ATTENZIONE 1) e infine collegare l'unità interna per mezzo delle connessione svasate. (Fare riferimento alla figura seguente)
1. Quando si esegue la brasatura di un tubo mentre si inserisce l'azoto nel tubo, verificare di impostare la
pressione dell'azoto su 0,02 MPa (0,2 kg/cm valvola di riduzione della pressione. (La pressione è tale che si percepisce un soffio sul viso).
7 Italiano
2
) mediante la
Accertarsi che lo scarico funzioni correttamente.
Il diametro del tubo di scarico dovrà essere maggiore o uguale al diametro del tubo di collegamento (tubo di vinile; dimensione tubo: 20 mm; dimensione esterna: 26 mm). (non compreso il montante)
Tubi del refrigerante
Page 11
ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
Tubazione di scarico centrale (con una pendenza di almeno 1/100)
(accessorio)
(accessorio)
Fascetta metallica (1)
Tampone sigillante grande (5)
≤4 mm
(accessorio)
(accessorio)
Nastro
Tubo flessibile di scarico (2)
Fascetta metallica (1)
Pompetta portatile
Secchio
Uscita scarico
Tubi
del refrigerante
Nastro di alluminio
Flangia
(Non in dotazione)
Lato uscita
Unità principale
Mantenere corto la tubatura di scarico e inclinarlo in basso con una pendenza di almeno 1/100, per evitare la formazione di sacche d'aria.
(Fare riferimento alla figura seguente)
L'acqua che si accumula nella tubazione di scarico può causare ostruzioni.
Per evitare l'incurvatura della tubazione di scarico, i ganci di sostegno vanno distanziati da 1 a 1,5 m.
Usare il tubo flessibile di scarico (2) e la fascetta di metallo (1). Inserire il tubo flessibile di scarico (2) completamente nella presa di scarico e stringere forte la fascetta di metallo (1) con la parte superiore del nastro verso l'estremità del tubo. Serrare la fascetta metallica (1) finché la testa della vite non sarà a meno di 4 mm dal tubo flessibile. (Fare
riferimento alle figure seguenti)
Le due aree seguenti andranno isolate perché potrebbe formarsi della condensa che causa perdite di acqua.
Passaggi interni della tubazione di scarico
Presa di scarico Con riferimento alla figura seguente, isolare la fascetta di metallo (1) e il tubo flessibile di scarico (2) con il tampone isolante grande (5) in dotazione.
(Fare riferimento alla figura seguente a destra)
L'esecuzione dei collegamenti elettrici dovrà essere fatta da elettricisti qualificati.
Se il lavoro di collegamento elettrico è stato eseguito da personale privo della qualifica di elettricisti, dopo il PROVA DI FUNZIONAMENTO dovranno essere eseguiti i passi da 3 a 7.
(2)
Una volta terminata la posa della tubazione, controllare che lo scarico defluisca in modo regolare. Aggiungere lentamente circa 1 L di acqua nella vaschetta di scarico per verificare lo scarico nel modo indicato di seguito.
• Versare lentamente circa 1 L di acqua dal foro di uscita nella vaschetta di scarico per verificare il flusso di scarico.
• Controllare il flusso di scarico.
Nel riempire la vaschetta di scarico con acqua, far attenzione a non farla scivolare sulla parete della vaschetta (vedere figura seguente). La mancata attenzione può comportare fuoriuscita di acqua.
Uscita dell'aria
Bacinella di drenaggio

9. INSTALLAZIONE DEL CONDOTTO

Lato uscita aria
Materiale isolante
(Non in dotazione)
PRECAUZIONI
Connessioni per il tubo di scarico
Italiano 8
Non collegare le tubazioni di scarico direttamente a scarichi fognari che emettono odore di ammoniaca. L'ammoniaca dell'acqua di scarico potrebbe penetrare nell'unità interna attraverso la tubazione di scarico, corrodendo lo scambiatore di calore. Non torcere o piegare il tubo flessibile di scarico (2), per non sottoporlo a sforzi eccessivi. (Questo trattamento potrebbe causare perdite). Per utilizzare la tubazione di scarico centrale, seguire la procedura descritta nella figura in questa pagina. Scegliere una tubazione di scarico centrale avente dimensione adeguata, in base alla capacità dell'unità collegata.
Lato entrata aria
Collegare il condotto seguendo il percorso interno dell'aria della flangia sul lato di uscita.
Avvolgere la flangia sul lato di uscita e l'area di collegamento del condotto con nastro di alluminio o altro simile, per evitare la fuoriuscita di aria.
Page 12
ATT ENZIONE
NOTAS
Isolare il condotto per evitare la formazione di condensa. (Materiali: lana di vetro o schiuma di polietilene, spessore 25 mm)
Aggiungere un isolamento elettrico tra il condotto e la parete, nel caso si utilizzino condotti in metallo per attraversare reti metalliche di recinzione o piastre metalliche nelle pareti in legno.
Illustrare dettagliatamente al proprio cliente la necessità di manutenzione e di pulizia interna (filtro aria, griglia (sia quella di uscita aria che quella di aspirazione aria), ecc.).

10. ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI

10-1 ISTRUZIONI GENERALI
Disattivare l'alimentazione elettrica prima di qualsiasi lavoro.
Tutti i materiali e i pezzi non forniti in dotazione e i lavori all'impianto elettrico devono essere conformi alle leggi locali.
Usare esclusivamente conduttori di rame.
Leggere anche la "Targhetta dello schema elettrico" fissata sul coperchio della scatola di controllo, per il collegamento dell'unità all'energia elettrica.
Per i dettagli su come agganciare il telecomando, fare riferimento al "MANUALE DI INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO".
Tutti i collegamenti devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato.
L'impianto comprende più unità interne. Contrassegnare ciascuna unità interna come unità A, unità B. . . e verificare che i cavi della morsettiera sull'unità esterna e sull'unità BS siano accoppiati correttamente. Se i collegamenti elettrici e le tubature tra l'unità esterna e l'unità interna non corrispondessero, l'impianto potrebbe guastarsi.
È necessario installare un interruttore di circuito capace di disattivare l'alimentazione elettrica di tutto l'impianto.
Per il formato del cavo elettrico di alimentazione collegato all'unità esterna, la capacità dell'interruttore di circuito e del comando e le istruzioni per i collegamenti, far riferimento al manuale di installazione fornito con l'unità esterna.
Accertarsi di effettuare la messa a terra del climatizzatore.
Non permettere che il cavo di messa terra venga in contatto con tubi del gas, tubi dell'acqua, conduttori dei parafulmini o con il cavo di messa a terra dell'impianto telefonico.
Tubi del gas: le perdite di gas possono causare esplosioni e incendi.
Tubi dell'acqua: non vi è alcun effetto di messa a terra se
si utilizzano tubi di vinile rigido.
Cavo di messa a terra dell'impianto telefonico e conduttori dei parafulmini: il potenziale della terra colpita da un fulmine diventa altissimo.
Per evitare cortocircuiti sul cavo di alimentazione elettrica, utilizzare terminali isolati.
Non accendere l'alimentazione (interruttore di protezione o interruttore di dispersione a terra) fino a quando il lavoro non è finito.
10-2 SPECIFICHE DEI FUSIBILI E DEI CAVI DA
REPERIRE SUL POSTO
Con riferimento alla potenza
Collegamento alimentazione (compresa la messa a terra)
Modello
Tipo 20 · 25 · 32 Tipo 40 · 50
Tipo 63
Modello
Tipo 20 · 25 · 32
Tipo 63
Numero
di unità
Fusibili da
reperire
sul posto
1 16 A
Collegamento del telecomando
Cavo
Cavo di vinile o cavo normale ricoperto (2 fili) (NOTA 2)
H05VV-U3G
(NOTA 1)
Cavi di trasmissione
Cavo Dimensione
La dimensione deve essere conforme alle normative locali.
Dimensione (mm
0,75 - 1,25Tipo 40 · 50
1. Utilizzare solo in caso di tubi protetti. Utilizzare H07RN-F quando non protetti.
2. Spessore isolato: 1 mm minimo.
3. Se i collegamenti elettrici si trovano in luoghi frequentati da persone che potrebbero toccare facilmente i fili, occorre installare un interruttore di dispersione a terra per evitare scosse elettriche.
4. Se si usa un interruttore di dispersione a terra, sceglierne uno che offra anche protezione dalle sovracorrenti e dai cortocircuiti. Se si usa un interruttore di dispersione a terra solo come dispositivo di terra, occorre aggiungere anche un sezionatore del collegamento elettrico.
La lunghezza del cavo di trasmissione e del filo del telecomando sono di seguito.
Lunghezza del collegamento della
trasmissione
e del filo del
telecomando
Unità esterna - Unità interna
Unità interna - Telecomando Massimo 500 m
Massimo 1000 m
(Lunghezza totale del
collegamento: 2000 m)
10-3 CARATTERISTICHE ELETTRICHE
Unità Alimentazione Motore ventola
220-
240
Range di tensione
Minimo
198
Massimo
264
Minimo
198
Massimo
242
MCA MFA KW FLA
0,4 0,5 0,075 0,4 0,5 0,096 0,4 0,6 0,107 0,5 0,5 0,6 0,075 0,5 0,6 0,096 0,5 0,7 0,107 0,6
MFA: Ampere massimi del
fusibile (A)
FLA: Ampere a massimo
carico (A)
0,068 0,3
16
0,068 0,4
16
Modello
20 · 25 · 32 40 50 63 20 · 25 · 32 40 50 63
MCA: Ampere minimi nel
circuito (A)
KW: Potenza di uscita del
motore (kW)
Hz Volt
50
60 220
2
)
9 Italiano
Page 13

11. ESEMPIO DI COLLEGAMENTO

ATT ENZIONE
ATT ENZIONE
(Posteriore)
Schema elettrico
Coperchio scatola di comando
Cavi di alimentazione Filo di collegamento a terra
*Collegamento elettrico del telecomando
Verificare di aver lasciato il cavo attraverso l'area di passaggio.
• Dopo il collegamento, sigillare il cavo e l'area di passaggio per evitare la fuoriuscita di umidità e di piccoli animali.
• Avvolgere tutti i cavi elettrici con nastro isolante, come mostrato nella figura seguente. (Altrimenti l'umidità e piccoli animali provenienti dall'esterno potrebbero causare un cortocircuito nella cassetta dei componenti elettrici). Fissare saldamente in modo da evitare spazi vuoti.
Cavo passato attraverso il foro
Materiale isolante
(accessorio)
Cavo
[Come fare la giunzione]
Unità
esterna
Unità
interna
Cavi di alimentazione Filo di collegamento
Scheda circuito stampato unità interna
(ASSY)
Fascette (per evitare slittamenti)
*Collegamento elettrico
di trasmissione *Collegamento elettrico del telecomando
* Non collegare il cavo
di alimentazione qui. Potrebbe provocare un guasto
Scatola di
comando
Scatola di
comando
Cavo di trasmissione / Cavo del telecomando
Scheda circuito stampato unità interna
(ASSY)
Morsettiera (6P)
Morsettiera (3P)
Collegamento del telecomando Cavi di trasmissione
Cavo passato attraverso il foro
Cavi di alimentazione Filo di collegamento a terra
Fascette (per evitare slittamenti)
Cavo passato attraverso
11-1 MODALITÀ DI ESECUZIONE DEI
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Eseguire i collegamenti elettrici solo dopo aver rimosso il coperchio della scatola di controllo come mostrato nella figura seguente, con riferimento alla vista A o B relativa al tipo di unità.
Assicurare il cavo di alimentazione elettrica e il cavo di massa alla scatola di controllo con i morsetti.
Durante l'esecuzione dei collegamenti, accertarsi che i fili siano ordinati e non impediscano la chiusura della scatola di comando, poi chiudere bene il coperchio. Al momento di installare il coperchio della scatola di comando, fare attenzione a non pizzicare nessun cavo elettrico.
Fuori dai condizionatori d'aria, separare i collegamenti a bassa corrente (cavi del telecomando) e i collegamenti ad alta corrente (cavo di terra e cavo di alimentazione) di almeno 50 mm, in modo che non possano percorrere insieme gli stessi passaggi. Una vicinanza tra i cablaggi potrebbe generare interferenze elettriche, malfunzionamenti e avarie.
In conformità alle normative locali e nazionali vigenti in materia, il circuito elettrico fisso deve essere dotato di un interruttore generale o comunque di altri dispositivi per lo scollegamento che permetta la separazione dei contatti di tutti i poli. Notare che il funzionamento riparte automaticamente se l'alimentazione principale viene spenta e accesa di nuovo.
[ PRECAUZIONI ]
Far riferimento al "MANUALE DI INSTALLAZIONE DEL TELECOMANDO" per l'installazione e la posa dei cavi del telecomando.
Leggere anche la "Targhetta dello schema elettrico" fissata sul coperchio della scatola di controllo, per il collegamento dell'unità all'energia elettrica.
Collegare il telecomando e i cavi di trasmissione nei loro morsetti corrispondenti.
Italiano 10
[ Collegamento dei fili elettrici, collegamento del telecomando e collegamento della trasmissione ] (Far riferimento alla figura seguente)
a terra
Non collegare mai i cavi di alimentazione elettrica al telecomando o al morsetto dei fili di trasmissione. In tal modo si rischia di distruggere l'intero impianto.
il foro
Page 14
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
IN/D
1
OUT/D
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LN LN LN
(opzione) (opzione) (opzione)
TelecomandoTelecomandoTelecomando
Unità
esterna
Alimentatore
monofase
50Hz
220-240V
o monofase
60Hz 220V
Alimentatore
monofase
50Hz
220-240V
o monofase
60Hz 220V
Alimentatore
monofase
50Hz
220-240V
o monofase
60Hz 220V
Schema a valle dell'unità interna
Unità interna BUnità interna A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1
PP21F
2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1
PP21F2F12TT
NL
1
PP21F2F12TT
IN/D
OUT/D
Alimentatore
monofase
50Hz
220-240V
o monofase
60Hz 220V
(opzione)
(opzione)
Te le -
comando
Telecomando
Te le -
comando
Caso del comando di gruppo
Per l'utilizzo con 2 telecomandi
Schema a valle dell'unità interna
Unità interna B
Unità interna A
Nota) Per usare il comando di gruppo
non occorre impostare l'indirizzo dell'unità interna. (Si imposta automaticamente quando si accende l'alimentazione).
Unità
esterna
Collegamento di alimentazione e messa a terra
Rimuovere il coperchio della scatola di comando. Quindi tirare i cavi all'interno dell'unità attraverso il foro di passaggio dei cavi e collegarli al morsetto (3P). Inserire la parte schermata in vinile nella scatola di comando.
Collegamento di telecomando e trasmissione
Tirare i cavi all'interno dell'unità attraverso il foro di passaggio dei cavi e collegarli al morsetto (6P). Inserire la parte schermata in vinile nella scatola di comando.
Precauzioni per la posa del cablaggio di alimentazione
Al morsetto di collegamento dell'alimentazione non si possono connettere cavi di spesso diverso. (I cavi allentati nel collegamento dell'alimentazione potrebbero causare riscaldamenti anomali).
Usare un terminale rotondo stile crimpaggio per il collegamento con il morsetto di collegamento dell'alimentazione. Se non fosse disponibile, collegare i cavi dello stesso diametro su entrambi i lati, come mostrato in figura.
Manicotto isolante
Terminale ad anello a crimpare
Connettere cavi dello stesso diametro su entrambi i lati.
Non connettere cavi dello stesso diametro su un solo lato.
Cavo elettrico
Non connettere cavi aventi diametro diverso.
[ ESEMPIO DI COLLEGAMENTO ]
No. 1 system Quando si usa il telecomando 1 per 1 unità
interna
No. 2 system Per il controllo di gruppo o l'utilizzo con
2 telecomandi
Nel caso che i conduttori si scaldino troppo a causa di allentamento nella connessione dell'alimentazione, seguire le istruzioni seguenti.
Per il cablaggio, utilizzare il cavo di alimentazione designato e collegarlo saldamente, quindi fissarlo per evitare che sulla morsettiera venga esercitata una pressione esterna.
Per stringere le viti dei terminali, utilizzare il cacciavite appropriato. Se la punta piatta del cacciavite è troppo piccola, la testa della vite potrebbe essere danneggiata, e la vite non sarà poi avvitata stretta bene.
Se le viti dei terminali vengono strette troppo, le viti potrebbero essere danneggiate.
Per le coppie di serraggio appropriate alle viti dei terminali, consultare la tabella sotto.
Morsettiera Coppia di serraggio (N·m)
Telecomando / Morsettiera di collegamento del filo di trasmissione (6P)
Morsettiera di collegamento alimentazione (3P)
0,79 – 0,97
1,18 – 1,44
11 Italiano
No. 3 system Quando è presente l'unità BS
Alimentatore
monofase
50Hz
220-240V
o monofase
60Hz 220V
LN
Unità interna A
Unità esterna
IN/D
OUT/D OUT/D
F
F
F
1
12
F
2
NFL
PP21F
1
2
12
1P2
P
Telecomando
(opzione)
TT
Unità BS
IN/D
F
F
F
1
12
F
2
Page 15
11-2 CONTROLLO PER MEZZO DI 2 TELECOMANDI
Parte superiore del telecomando
Parte inferiore del telecomando
Inserire qui il cacciavite e aprire delicatamente la parte superiore del telecomando.
SETTING
N° modo
N° DEL SECONDO CODICE
MODO IMPOSTAZI ONI LOCALI
N° DEL PRIMO CODICE
(Controllo di 1 unità interna per mezzo di 2 telecomandi)
Quando si usano 2 telecomandi, uno dei due deve essere impostato sulla posizione "MAIN" (PRINCIPALE) e l'altro sulla posizione "SUB" (SUBORDINATO).
COMMUTAZIONE PRINCIPALE / SUBORDINATO
(1)
Inserire un cacciavite a testa piatta nella rientranza tra la parte inferiore e quella superiore del telecomando, e agendo su 2 posizioni fare leva sulla parte superiore (in 2 punti).
La scheda del circuito stampato del telecomando è fissata alla parte superiore del telecomando stesso.
Collegare l'unità interna all'estremità del cavo crossover (P1,P2) al telecomando 2 (SUB).
N° massimo
.
P2)
Telecomando 2 (SECONDARIO)
di unità interne
Unità interna 2Unità interna 1
Cavo di collegamento (P1
Telecomando 1 (PRINCIPALE)
11-3 TELECOMANDO (DISATTIVAZIONE FORZATA
E OPERAZIONE DI ATTIVAZIONE/ DISATTIVAZIONE)
Collegare le linee di ingresso dall'uscita dei terminali T1
sul morsetto (6P) del telecomando, per ottenere il
eT
2
controllo remoto.
Vedere "13. IMPOSTAZIONI LOCALI E PROVA DI FUNZIONAMENTO" per i dettagli dell'operazione.
(2)
Su uno dei due telecomando, impostare il commutatore PRINCIPALE / SUBORDINATO della scheda del circuito stampato sulla posizione "S".
(Lasciare l'interruttore del secondo telecomando impostato su "M".)
S
(Impostazioni di fabbrica)
Se le impostazioni di fabbrica non vengono toccate, basta modificare un solo telecomando.
S
M
Scheda circuito stampato del telecomando
S
M
Metodo di collegamento (Vedere "11. ESECUZIONE DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI'')
(3)
Rimuovere il coperchio della scatola di comando.
(4)
Aggiungere il telecomando 2 (SUB) al morsetto per il telecomando (P1, P2) nella scatola di controllo.
(Non ci sono polarità).
Morsettiera di collegamento del telecomando
Telecomando 1 (PRINCIPALE)
Telecomando 2 (SECONDARIO)
[ PRECAUZIONI ]
Per utilizzare il controllo di gruppo, occorrono un cavo crossover e 2 telecomandi.
Ingresso A
Caratteristiche dei cavi elettrici
Diametro Lunghezza Massimo 100 m
Terminale esterno
Cavo di vinile o cavo normale ricoperto (2 fili)
0,75 - 1,25 mm
Contatto in grado di assicurare un minimo carico applicabile di 15 V CC, 1 mA.
2
11-4 COMANDO CENTRALIZZATO
Per il comando centralizzato, occorre definire il N° di gruppo. Per dettagli, fare riferimento al manuale di ciascun dispositivo di comando opzionale per il comando centralizzato.

12. IMPOSTAZIONI LOCALI E PROVA DI FUNZIONAMENTO

Le impostazioni locali potrebbero essere state eseguite per mezzo del telecomando, in base al tipo di installazione.
(1)
Accertarsi che i coperchi delle scatole di controllo delle unità interne ed esterne siano chiusi.
(2)
In base al tipo di installazione, eseguire le impostazioni locali dal telecomando dopo aver acceso l'alimentazione, seguendo il manuale "Impostazioni locali" fornito insieme al telecomando.
Le impostazioni possono selezionare "Modo N°", "N° DEL PRIMO CODICE" e "N° DEL SECONDO CODICE".
Il manuale "Impostazioni locali" fornito insieme al telecomando elenca la sequenza di impostazioni e il metodo di funzionamento.
Italiano 12
Page 16
ATT ENZIONE
Infine, accertarsi che l'utente conservi il manuale "Impostazioni locali" e quello operativo in un luogo sicuro.
12-1 IMPOSTAZIONE DELLA SELEZIONE DELLA
PRESSIONE STATICA
Per la resistenza del condotto collegato, selezionare il N° DEL SECONDO CODICE. (Il N° DEL SECONDO CODICE è già preimpostato su "01").
Consultare la documentazione tecnica per i dettagli.
Pressione statica esterna
Standard Impostazione di una
pressione statica
N° modo
13 (23) 5
N° DEL PRIMO
CODICE
N° DEL
SECONDO
CODICE
01
02
alta
12-2 IMPOSTAZIONE DEL TELECOMANDO
Il funzionamento ATTIVATO/DISATTIVATO dovrà essere selezionato con la selezione del N° DEL SECONDO CODICE, come mostrato nella tabella seguente. (Il N° DEL SECONDO CODICE è già preimpostato su "01").
Ingresso esterno ATT IVATO / DI SATTIVATO
Disattivazione forzata
Funzionamento ATT IVATO /
N° modo
12 (22) 1
N° DEL PRIMO
CODICE
N° DEL
SECONDO
CODICE
01
02
DI SATTIVATO
Ingresso A dello spegnimento forzato e funzionamento ATTI VATO/DISATTIVATO come m o strato nella tabella seguente.
Disattivazione forzata Funzionamento ATTIVATO/DISATTIVATO
Ingresso A "Attivato" per forzare l'arresto (ricezione con il telecomando impedita)
Ingresso A "Disattivato" per consentire l'uso del telecomando
Unità azionata cambiando l'ingresso A da "Disattivato" ad "Attivato"
Unità arrestata cambiando l'ingresso A da "Attivato" a "Disattivato"
12-3 IMPOSTAZIONE DELL'INTERVALLO DI
VISUALIZZAZIONE DEL SEGNALE FILTRO
Se le impostazioni del filtro antipolvere sono state cambiate, illustrare al cliente quanto segue.
Il tempo visualizzato per il segnale filtro è preimpostato su 2500 ore (corrispondenti all'utilizzo di 1 anno).
Si può anche impostare di non visualizzare.
Quando si installa in luoghi polverosi, impostare il tempo di visualizzazione del segnale filtro su intervalli più brevi (1250 ore).
Spiegare al cliente che occorre pulire il filtro regolarmente per evitare le ostruzioni, e anche impostare il tempo.
N° DEL SECONDO
N° modo N° DEL PRIMO CODICE
0 Filtro antipolvere bassa alta
10 (20)
1 (bassa/alta)
3
Tempo visualizzato
(unità: ore)
Visualizzazione
Segnale filtro
CODICE
01 02
2500/
1250
ATTIVATO
10000/
5000
DISATTI-
VATO
12-4 IMPOSTAZIONI DEGLI ACCESSORI VENDUTI
SEPARATAMENTE
Consultare il manuale degli accessori venduti separatamente per le necessarie impostazioni.
Quando si utilizza il telecomando wireless
Se si utilizza il telecomando wireless, occorre impostare il suo indirizzo. Consultare il manuale di installazione fornito con telecomando per i dettagli di questa impostazione.
(3)
Eseguire una prova di funzionamento seguendo il manuale di installazione dell'unità esterna.
La spia di funzionamento del telecomando lampeggia se si presente un guasto. Verificare il codice di errore sul visualizzatore a cristalli liquidi per identificare il guasto. La spiegazione dei codici di errore e del corrispondente guasto si trova su "PRECAUZIONI PER LA MANUTENZIONE" dell'unità esterna. Se il display mostra uno dei simboli seguenti, è possibile che il collegamento elettrico non sia stato fatto correttamente o che l'alimentazione sia spenta. Quindi ripetere il controllo.
Display del
telecomando
visualizzazione " "
visualizzazione " "
visualizzazione " " visualizzazione " "
visualizzazione " "
Nessuna
visualizzazione
Per arrestare la prova di funzionamento, usare sempre il
• Cortocircuito tra i terminali di DISATTIVAZIONE FORZATA (T
• La prova di funzionamento non è stata eseguita.
• L'alimentazione dell'unità esterna è spenta.
• L'unità esterna non è stata collegata all'alimentazione elettrica.
• Collegamento non corretto dei cavi di trasmissione e / o del collegamento di DISATTIVAZIONE FORZATA.
• Il cavo di trasmissione è interrotto.
• Collegamento della trasmissione invertito
• L'alimentazione dell'unità interna è spenta.
• L'unità interna non è stata collegata all'alimentazione elettrica.
• Collegamento non corretto del cavo del telecomando, del cavo di trasmissione e / o del collegamento di DISATTIVAZIONE FORZATA.
• Il collegamento del telecomando è interrotto.
telecomando.
Significato
, T2).
1
13 Italiano
Page 17

13. SCHEMA ELETTRICO

: COLLEGAMENTI DA EFFETTUARSI IN LOCO BLK : NERO PRP : PORPORA : CONNETTORE BLU : BLU RED : ROSSO : MORSETTO DEL CABLAGGIO BRN : MARRONE WHT : BIANCO
: MESSA A TERRA (VITE) DI PROTEZIONE L : FASE ORG : ARANCIONE GRN : VERDE N : NEUTRO PNK : ROSA
GRY : GRIGIO YLW : GIALLO
UNITÀ INTERNA
A1P.........................SCHEDA CIRCUITO STAMPATO
C105.......................CAPACITÀ
F1U.........................FUSIBILE (T, 3,15 A, 250 V)
F2U.........................FUSIBILE (NON FORNITO)
HAP........................DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (LED)
(MONITOR DI SERVIZIO - VERDE)
M1F ........................MOTORE (VENTOLA)
PS...........................CIRCUITO DI ALIMENTAZIONE
Q1Dl .......................RIVELATORE DI DISPERSIONI DI TERRA
R1T.........................TERMISTORE (ARIA)
R2T, R3T ................TERMISTORE (SERPENTINA)
V1R ........................PONTE A DIODI
X1M........................MORSETTIERA (CENTRALINA COMANDO)
X2M........................MORSETTIERA (ALIMENTATORE)
Y1E.........................VALVOLA ELETTRONICA DI ESPANSIONE
Z1C.........................NUCLEO DI FERRITE (FILTRO ANTIRUMORE)
Z1F .........................FILTRO ANTIRUMORE
RICEVITORE / UNITA DISPLAY
A2P ........................SCHEDA CIRCUITO STAMPATO
A3P ........................SCHEDA CIRCUITO STAMPATO
BS1 ........................PULSANTE (ATTIVATO/DISATTIVATO)
H1P........................ DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (LED)
(ATTIVATO - ROSSO)
H2P........................ DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (LED)
(FILTRO SU ROSSO)
H3P........................ DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (LED)
(TIMER - VERDE)
H4P........................ DIODO AD EMISSIONE LUMINOSA (LED)
(SBRINAMENTO - ARANCIONE)
SS1 ........................SELETTORE (PRINCIPALE/SECONDARIO)
SS2 ......................... SELETTORE (IMPOSTAZIONE INDIRIZZO
WIRELESS)
ADATTATORE PER CABLAGGIO
F3U, F4U ...............FUSIBILE ((B), 5 A, 250 V)
KHuR .....................RELÈ MAGNETICO
KFR........................ RELÈ MAGNETICO
KCR .......................RELÈ MAGNETICO
CONNETTORE DELLE PARTI OPZIONALI
X24A ......................CONNETTORE (TELECOMANDO WIRELESS)
X33A ......................CONNETTORE (ADATTATORE PER
CABLAGGIO)
X35A ......................CONNETTORE (CONNETTORE
ALIMENTATORE)
X38A ......................CONNETTORE (MULTIUTENTE)
WIRED REMOTE CONTROLLER : Telecomando a filo
(OPTIONAL ACCESSORY) : (Accessori opzionali)
SWITCH BOX (INDOOR) : Quadro elettrico (interno)
TRANSMISSION WIRING : Cavi di trasmissione
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Telecomando centrale
INPUT FROM OUTSIDE : Segnale di ingresso dall'esterno
NOTA
1. UTILIZZARE SOLO CONDUTTORI IN RAME.
2. PER L'USO DEL TELECOMANDO CENTRALE, VEDERE IL MANUALE PER IL COLLEGAMENTO ALL'UNITÀ.
3. AL MOMENTO DI COLLEGARE I CAVI DI INGRESSO PROVENIENTI DALL'ESTERNO, SI PUÒ SELEZIONARE "D I SATTIVAZ I O NE" FOR Z ATA O "ATTI VATO/DIS AT TIVATO" CON IL TELECOMANDO. PER ALTRE INFORMAZIONI, CONSULTARE IL MANUALE DI INSTALLAZIONE.
4. I MODELLI DI TELECOMANDO SONO DIVERSI A SECONDA DELLA MODALITÀ DI COMBINAZIONE, VERIFICA DATI DI PRODUZIONE, CATALOGHI, ECC. PRIMA DEL COLLEGAMENTO.
TELECOMANDO A FILO
R1T ........................TERMISTORE (ARIA)
SS1 ........................SELETTORE (PRINCIPALE/SECONDARIO)
Italiano 14
Page 18
4P393318-1C 2016.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...