Daikin FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB Installation manuals [ro]

...
Page 1
MANUAL DE INSTALARE
SISTEM Aparate de aer condiţionat cu invertor
FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G5/02-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 3
SISTEM VRV Aparate de aer condiţionat cu invertor Manual de instalare
AVERTIZARE
PRECAUŢIE

CUPRINS

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
3. ALEGEREA AMPLASAMENTULUI................................. 3
4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE ........................... 3
5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE ........................... 4
6. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE.......................... 6
7. LUCRUL CU TUBULATURA AGENTULUI
FRIGORIFIC.................................................................... 6
8. LUCRAREA TUBULATURII DE EVACUARE .................. 7
9. INSTALAREA CONDUCTEI............................................ 8
10. LUCRAREA CABLAJULUI ELECTRIC ........................... 8
11. EXEMPLU DE CABLAJ................................................. 10
12. REGLAJE LOCALE ŞI PROBA DE FUNCŢIONARE .... 12
13. SCHEMA CABLAJULUI ................................................ 14
Instrucţiunile originale sunt scrise în engleză. Toate celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi cu atenţie aceste "MĂSURI DE SIGURANŢĂ" înainte de instalarea echipamentului de aer condiţionat şi asiguraţi-vă că este instalat corect. După terminarea instalării, efectuaţi o probă de funcţionare pentru a verifica dacă există defecţiuni şi pentru a explica clientului modul de utilizare şi întreţinere a aparatului de aer condiţionat, cu ajutorul manualului de exploatare. Solicitaţi clientului să păstreze manualul de instalare şi manualul de exploatare pentru consultare ulterioară.
Aparat de aer condiţionat intră sub incidenţa termenului "aparate electrice inaccesibile publicului".
Semnificaţia notificărilor AVERTIZARE şi PRECAUŢIE
AVERTIZARE........ Nerespectarea întocmai a acestor
instrucţiuni poate duce la rănire sau deces.
PRECAUŢIE.......... Nerespectarea întocmai a acestor
instrucţiuni poate duce la deteriorarea bunurilor sau rănire, care poate fi gravă, în funcţie de împrejură
Solicitaţi serviciile de instalare ale distribuitorului dvs. sau ale
unui personal calificat. Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer condiţionat. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
Montaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate
cu instrucţiunile din acest manual de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
Consultaţi distribuitorul local pentru modul în care trebuie să
procedaţi în cazul scurgerii agentului frigorific. Dacă aparatul de aer condiţionat se instalează într-o încăpere mică, se vor lua măsurile necesare astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşească limita concentraţiei în cazul scurgerii. În caz contrar, acest lucru poate duce la un accident din cauza lipsei de oxigen. Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile şi piesele de schimb
specificate pentru instalare. Utilizarea altor piese decât cele specificate poate provoca defectarea unităţii, scurgeri de apă, electrocutări sau incendii.
ri.
Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie suficient de
solidă pentru a rezista la greutatea acesteia. O fundaţie insuficient de rezistentă prezintă pericol de cădere a echipamentului şi de rănire.
Efectuaţi lucrările de instalare specificate după ce luaţi în
considerare posibilitatea producerii unor vânturi puternice, a unor taifunuri sau a unor cutremure. Nerespectarea acestor instrucţiuni la instalare poate duce căderea unităţii şi provocarea unor accidente.
Asiguraţi-vă că pentru această unitate există un circuit de
alimentare electrică separat şi că întreaga lucrare electrică este executată de către personal calificat, respectând reglementările şi legislaţia în vigoare şi acest manual de instalare. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare electrică sau lucrările electrice necorespunzătoare pot duce la electrocutări sau incendii. Verificaţi dacă toate cablurile sunt fixate, dacă s-au utilizat
cablurile specificate şi dacă bornele sau cablurile nu sunt tensionate. Legăturile necorespunzătoare sau fixarea necorespunzătoare a cablurilor pot provoca supraîncălziri sau incendii.
La cablarea reţelei electrice şi conectarea cablajului
telecomenzii şi transmisiei, poziţionaţi firele astfel încât capacul cutiei de comandă să poată fi fixat bine. Poziţionarea incorectă a cutiei de comandă poate duce la şocuri electrice, incendiu sau supraîncălzirea bornelor.
Dacă există scurgeri ale gazului frigorific în timpul instalării,
ventilaţi imediat zona. Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific intră în contact cu focul.
După finalizarea instalării, verificaţi dacă există scurgeri ale
gazului frigorific. Se poate produce gaz toxic dacă se scurge gaz frigorific în încăpere şi intră în contact cu o sursă de incendiu, cum ar fi un radiator cu ventilare, un cuptor sau un aragaz.
Deconectaţi unitatea înainte de a atinge componentele
electrice.
Nu atingeţi comutatorul cu degetele umede.
Atingerea comutatorului cu degetele umede poate cauza electrocutare.
Asiguraţi-vă că aţi împământat unitatea de aer condiţionat.
Nu împământa paratrăsnetului sau la cablul de împământare a telefonului. Împământarea necorespunzătoare poate duce la electrocutare sau incendiu. Un supracurent de la un fulger sau de la alte surse poate duce la deteriorarea aparatului de aer condiţionat.
Asiguraţi-vă că aţi instalat un întrerupător pentru scurgere
la împământare. Dacă nu instalaţi un întrerupător pentru scurgere la împământare există riscul electrocutării sau incendiului.
Respectând instrucţiunile din manualul de instalare, montaţi
tubulatura de evacuare pentru a asigura evacuarea corespunzătoare şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea. Purjarea incorectă a tubulaturii poate duce la scurgeri de apă în interior şi la deteriorarea bunurilor.
Instalaţi unităţile interioară şi exterioară, cablul de alimentare
şi cablurile de legătură la cel puţin 1 metru distanţă de
televizoare sau aparate radio, pentru a evita interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de intensitatea semnalului de intrare, o distanţă de 1 metru se poate dovedi insuficientă pentru eliminarea zgomotelor).
ţi unitatea la o ţeavă de utilităţi, la conductorul
Română 1
Page 4
Distanţa de transmisie a telecomenzii (setul fără fir) se poate scurta mai mult decât este normal în încăperi cu lămpi fluorescente electronice (tipurile cu invertor sau pornire rapidă). Instalaţi unitatea interioară cât mai departe de lămpile fluorescente.
Nivelul presiunii zgomotului este mai mic de 70 dB(A).
Manevraţi unitatea exterioară numai cu mănuşi.
Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în următoarele
locuri:
1. În locuri unde există concentraţii ridicate de uleiuri minerale pulverizate sau vaporizate (de ex. în bucătării). Piesele din material plastic se vor deteriora, provocând căderea unor componente sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul sulfuros. Corodarea conductelor din cupru sau a pieselor sudate poate provoca scurgeri de agent frigorific.
3. În apropierea maşinilor care emit radiaţii electromagnetice. Radiaţiile electromagnetice pot perturba funcţionarea sistemului de comandă şi pot defecta unitatea.
4. În locuri unde se pot produce scurgeri de gaze inflamabile, unde există fibre de carbon sau suspensii inflamabile de pulberi în aer, ori se manipulează lichide inflamabile volatile, cum ar fi diluantul pentru vopsea sau benzina. Utilizarea unităţii în astfel de condiţii poate provoca incendii.
Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Manevrarea incorectă poate duce la rănire.
Aveţi grijă la transportarea produsului.
La ambalarea unor produse se folosesc benzi de polipropilenă. Nu utilizaţi benzile de polipropilenă pentru mijloacele de transport. Este periculos.
Debarasaţi-vă în condiţii de siguranţă de materialele de
ambalare. Materialele de ambalare precum cuiele şi alte piese din metal sau din lemn pot cauza înţepături sau alte accidentări. Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna copiilor. În cazul în care copiii se joacă cu pungi de plastic care nu au fost rupte, riscă să se sufoce.
Nu opriţi alimentarea electrică imediat după încetarea
funcţionării. Aşteptaţi întotdeauna măcar 5 minute înainte de a opri alimentarea. În caz contrar, există riscul scurgerii apei sau defectării.
Într-un mediu casnic, acest produs poate provoca
interferenţe radio, caz în care poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsurile adecvate.

2-1 MĂSURI

Instruiţi clientul în privinţa funcţionării corecte a unităţii (utilizarea funcţiilor şi reglarea temperaturii) punându-l să execute operaţiuni în timp ce consultă manualul de exploatare.
Nu instalaţi în locuri în care aerul este foarte sărat, cum ar fi
lângă ocean, sau unde există fluctuaţii mari de tensiune, cum ar fi în fabrici, în autovehicule sau pe vase.

2-2 ACCESORII

Verificaţi dacă următoarele accesorii sunt incluse cu unitatea.
Nume
Cantitate 1 buc. 1 buc. 1 de fiecare 1 de fiecare
Formă
Nume
Cantitate 1 set 8 buc. 1 set 4 buc.
Formă
Nume
Cantitate 2 buc. 1 buc. 1 set
Formă
Colier
metalic (1)
Şuruburi
pentru
flanşele de
legătură (7)
26 pcs.
Material de izolare (12)
Furtun de evacuare
(2)
Şaibă pentru
clema de
prindere (8)
Filtru de aer
(13)
Izolaţie pentru
racord
pentru conducta
de lichid (3)
pentru conducta
de gaz (4)
Colier
Mare (9)
8 buc.
mic (10)
4 buc.
Şuruburi de
echilibrare
(14)
4 x M6
Manşon
izolator
Mare (5)
mijlociu (6)
Plăcuţă
fixare
şaibă (11)
(Altele)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare (acest manual)
Respectaţi standardele naţionale la instalare.

2. ÎNAINTE DE INSTALARE

Accesoriile necesare instalării vor rămâne în custodia dvs. până la terminarea instalării. Nu le aruncaţi!

1. Alegeţi o linie de transport.

2. Lăsaţi unitatea în ambalaj în timpul deplasării, până când ajungeţi la locul de instalare. Dacă despachetarea a fost inevitabilă, utilizaţi benzi din material moale sau plăci de protecţie împreună cu o funie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţii.
La deplasarea unităţii sau după deschidere, ţineţi unitatea de suporturile de agăţare. Nu exercitaţi presiune asupra tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare sau a componentelor flanşei.
Verificaţi dacă se utilizează agent frigorific de tip R410A înainte de a instala unitatea. (Utilizarea unui agent frigorific incorect va duce la funcţionarea anormală a unităţii.)
Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară.

2-3 ACCESORII OPŢIONALE

Această unitate interioară are nevoie de una dintre
telecomenzile listate mai jos.
Telecomandă
Tip prin cablu
Tip fără cablu BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
PENTRU ELEMENTELE URMĂTOARE, AVEŢI GRIJĂ ÎN TIMPUL ASAMBLĂRII ŞI VERIFICAŢI DUPĂ TERMINAREA INSTALĂRII.
a. Elemente de verificat după terminarea lucrării
Elemente de verificat
Unităţile interioară şi exterioară sunt bine fixate?
S-a încheiat proba scăpărilor de gaz?
Dacă nu se execută corect, ce se poate întîmpla
Unităţile pot să cadă, să vibreze sau să facă zgomot.
Poate avea ca rezultat răcirea insuficientă.
Verificaţi
2 Română
Page 5
PRECAUŢIE
Unitatea este izolată
Elementele cu marcajele AVERTIZARE şi
PRECAUŢIE în manualul de exploatare sunt elemente care pot duce la vătămare corporală şi distrugere materială în plus faţă de utilizarea generală a produsului. În consecinţă, trebuie să explicaţi detaliat conţinutul descris şisă rugaţi clientul să citească manualul de exploatare.
Admisie aer
Evacuare aer
Admisie aer
Evacuare aer
3ODVăGHSURWHFĠLH
&DSDFLQFLQWă
complet?
Evacuare decurge normal?
Tensiunea de alimentare corespunde cu cea de pe placa de identificare?
Tubulatura şi cablajul sunt corecte?
Unitatea este împământată în siguranţă?
Dimensiunea cablajului respectă specificaţiile?
Există corpuri care să blocheze evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
S-a notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi încărcarea suplimentară cu agent frigorific?
Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.
Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Împământarea incompletă poate duce la electrocutare.
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Poate avea ca rezultat răcirea insuficientă.
Agentul frigorific din instalaţie nu este clar.
Citiţi şi "MĂSURI DE SIGURANŢĂ".
b. Elemente de verificat în momentul predării
Elemente de verificat Verificaţi I-aţi explicat clientului operaţiunile atunci când i-a
prezentat manualul de exploatare? I-aţi predat clientului manualul de exploatare şi garanţia? I-aţi oferit explicaţii clientului privind întreţinerea şi
curăţarea materialelor procurate la faţa locului (filtru de aer, grilaj (grilajele admisiei şi evacuării) etc.)?
I-aţi predat clientului manualele materialelor procurate la faţa locului (dacă s-au cuprins în dotare)?
ţi
c. Puncte de explicat privind operaţiunile

3. ALEGEREA AMPLASAMENTULUI

Dacă mutaţi unitatea în timpul despachetării, aveţi grijă să fie
ridicată de cârligele de ridicare. Nu exercitaţi presiune asupra altor componente, în special asupra tubulaturii agentului frigorific, evacuării şi pieselor flanşei.
Dacă credeţi că umiditatea în perete poate depăşi 30°C şi
RH80%, întăriţi izolaţia pe corpul unităţii. Utilizaţi vată de sticlă sau spumă polietilenică ca izolator, pentru ca grosimea să nu fie mai mare de 10 mm şi să se potrivească în deschiderea din perete.
Unde peretele/podeaua este suficient de rezistentă
pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
Unde podeaua nu este înclinat la un unghi mare.
Unde nu există riscul scăpărilor de gaze inflamabile.
Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru
întreţinere şi deservire.
Unde tubulatura dintre unităţile interioară şi exterioară se
poate executa în limitele permise. (Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare.)
Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o
atmosferă cu pericol de explozie.
[ PRECAUŢIE]
Instalaţi unitatea interioară şi exterioară, cablajul
alimentării electrice şi cablurile de conectare la cel puţin 1 m distanţă de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomotul. (În funcţ
ie de undele radio, distanţa de 1 m poate să
nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Dacă instalaţi setul fără fir într-o încăpere cu lămpi
fluorescente electronice (tipurile cu invertor sau pornire rapidă), distanţa de transmisie a telecomenzii se poate scurta. Unităţile interioare se vor instala cât mai departe posibil de iluminatul fluorescent.
(2) Utilizaţi bolţuri de suspendare pentru instalare.
Verificaţi dacă peretele/podeaua este suficient de rezistentă pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri, consolidaţi peretele/podeaua înainte de instalarea unităţii.
Pentru a evita contactul cu ventilatorul, se vor lua următoarele măsuri de precauţie:
- Instalaţi unitatea cu conducte şi grilaj care se pot demonta
numai cu ajutorul sculelor. Se va instala astfel încât să asigure o protecţie adecvată împotriva atingerii ventilatorului. Dacă pe traseul conductelor există un panou de întreţinere, acesta se va putea demonta numai cu ajutorul sculelor, pentru a evita contactul cu ventilatorul. Protecţia se va asigura în conformitate cu legislaţia europeană şi local
ă relevantă. Nu există restricţii privind
înălţimea de instalare.

4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE

(1) Asiguraţi-vă că nu se depăşeşte intervalul presiunii
statice externe a unităţii.
(Consultaţi documentaţia tehnică pentru intervalul setării presiunii statice externe.)

(2) În cazul aspiraţiei frontale:

(1) Scoateţi plasa de protecţie. (2) Scoateţi capacul incintei. (în 7 locuri) (3) Scoateţi un picior de pe partea opusă a componentei
electrice (pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 4 "Scoaterea picioarelor").
(4) Fixaţi la loc capacul scos al incintei respectând
orientarea din figura 2 de mai jos. (în 7 locuri) (5) Prindeţi plasa de protecţie de partea frontală. (6) Fixaţi piciorul la loc, dacă este cazul. (7) Fixaţi filtrul de aer (accesoriu) ca în schemă.
(1)
(2)
(1) Alegeţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în
care sunt îndeplinite următoarele condiţii.
Unde se poate asigura distribuţie optimă a aerului.
Unde fluxul de aer nu este blocat.
Unde condensul se poate scurge corespunzător.
Română 3
&DSDFLQFLQWă
3ODVăGHSURWHFĠLH
Page 6
PRECAUŢIE
)L[DĠLILOWUXO GHXQLWDWH SULQFLSDOă DSăVkQGSH ODPHOH
Ì
QFD]XOSăUĠLLIURQWDOH
ÌQFD]XOSăUĠLLGHGHGHVXEW
8QLWDWHD
SULQFLSDOă
$SăVDUH
$SăVDUH
)LOWUX
(1)
(la fel pentru al doilea picior)
Picior
3ODVăGH SURWHFĠLH
(la fel pentru al doilea picior)
Picior
6WUkQJHĠL
SLXOLĠă
GXEOă
&OHPăGH SULQGHUH
DFFHVRULX
ùDLEăSHQWUX FOHPDGHSULQGHUH
>)L[DUHDFOHPHLGHSULQGHUH@
3LHVăFDUHVHYD SURFXUDODIDĠDORFXOXL
DFFHVRULX
3OăFXĠă IL[DUHúDLEă
,QWURGXFHĠLúDLED GHGHGHVXEW
>&XPVHIL[HD]ăúDLEHOH@
Scoaterea picioarelor
Dacă trebuie să scoateţi picioarele, urmaţi aceste instrucţiuni:
În cazul aspiraţiei prin partea de jos
(1) Îndepărtaţi filtrul de aer (2) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare în partea de jos a unităţii (vedeţi prima imagine de mai jos) (3) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii şi scoateţi picioarele (vedeţi a doua imagine de mai jos) (4) Puneţi la loc filtrul de aer
În cazul aspiraţiei frontale
(1) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare în partea de jos a unităţii (vedeţi prima imagine de mai jos) (2) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii şi scoateţi picioarele (vedeţi a doua imagine de mai jos) (3) Puneţi şuruburile (1) şi (2) înapoi în capacul incintei

5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE

În ceea ce priveşte piesele utilizate la instalare, utilizaţi numai accesoriile şi piesele furnizate şi specificate de compania dvs.

(1) Instalaţi provizoriu unitatea interioară.

Ataşaţi clema de prindere de bolţul de suspendare.
Fixaţi-o ferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile din stânga şi din dreapta ale clemei de prindere.
• (Consultaţi imaginea de mai jos)
4 Română
(2)
[ PRECAUŢIE]
Deoarece unitatea utilizează o tavă din plastic, în timpul instalării împiedicaţi pătrunderea în partea de evacuare a aerului a resturilor de la sudură şi a altor corpuri străine.

(2) Reglaţi unitatea pentru a se potrivi între pereţi.

(3) Verificaţi dacă unitatea este la nivel pe orizontală.

Asiguraţi-vă că unitatea este echilibrată utilizând o nivelă sau un tub de plastic umplut cu apă. Dacă utilizaţi un tub de plastic în locul unei nivele, reglaţi suprafaţa superioară a unităţii cu suprafaţa apei din ambele capete ale tubului de plastic şi reglaţi unitatea pe orizontală. (Trebuie să urmăriţi în special dacă unitatea s-a instalat astfel încât panta să nu fie în direcţia tubulaturii de evacuare; acest lucru poate duce la scurgeri.)
Montarea telecomenzii
Consultaţi "manualul de instalare a telecomenzii" livrat împreună cu telecomanda.
Page 7
Tipul montat pe perete/tipul mascat în podea
PRECAUŢIE


1750
C
100E
A
500
740 940
Tip 20+25+32 Tip 40+50
ÌQăOĠLPHDEROĠXOXL
GHVXVSHQGDUH
(YDFXDUHDHU
ÌQăOĠLPHD
EROĠXOXLGH
VXVSHQGDUH
A
B
0RGHO
A
B
760
D
D
C
)100
A
/ăĠLPHDJULODMXOXLGHDGPLVLHDDHUXOXL
B C 'LUHFĠLDDGPLVLHLDHUXOXL D 'LUHFĠLDHYDFXăULLDHUXOXL F ÌQăOĠLPHD]RQHLGHDGPLVLH
300 300
1000
8QLWDWH
20
/ăĠLPHD]RQHLGHvQWUHĠLQHUH
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
B
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
/ăĠLPHD]RQHLGHvQWUHĠLQHUH
A
B
760
C
100(
200
300 300
1000
8QLWDWH
20
A
/ăĠLPHDJULODMXOXLGHDGPLVLHDDHUXOXL
C 'LUHFĠLDDGPLVLHLDHUXOXL D 'LUHFĠLDHYDFXăULLDHUXOXL
( ÌQăOĠLPHD]RQHLGHDGPLVLH
D
D
Utilizaţi suportul de instalare din spatele unităţii pentru instalare. Unitatea are nevoie de minimum 100 mm distanţă (F) şi distanţă (E) în partea de jos pentru admisia aerului şi maximum 20 mm distanţă faţă de perete cu ajutorul distanţierelor (procurare la faţa locului)
2) Montarea pe perete
Instalaţi unitatea potrivit figurilor de mai jos. Unitate de măsură = mm
F
E
F
Tipul montat pe perete Tipul mascat la podea
Asiguraţi-vă că circuitul aerului nu este întrerupt atunci când amplasaţi unitatea direct sub pervaz.
NOTĂ: unitatea trebuie instalată într-o incintă închisă complet construită de terţi. Incinta va include cel puţin un panou de acces amovibil, un grilaj pentru aspiraţia aerului şi un grilaj pentru evacuarea aerului. Aceste elemente amovibile vor împiedica accesul la unitate în funcţie de formă, poziţie şi încastrare, necesitând utilizarea unei scule pentru îndepărtare.
1) Poziţionarea orificiilor pentru fixarea pe perete
Unitate de măsură = mm
3) Montarea mascată pe podea
Instalaţi unitatea potrivit figurilor de mai jos. Unitate de măsură = mm
Română 5
Tip 63
618
1140
Page 8
Metoda de fixare a unităţii
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
Asiguraţi-vă că podeaua este suficient de rezistentă pentru a susţine unitatea.
1) Echilibraţi unitatea interioară cu ajutorul şuruburilor de echilibrare (accesorii). Dacă podeaua este prea denivelată pentru a echilibra unitatea, aşezaţi unitatea pe o bază plană şi dreaptă.

(1) Racordaţi tubulatura.

Unitatea exterioară se încarcă cu agent frigorific.
Aveţi grijă să folosiţi atât o cheie fixă cât şi o cheie
dinamometrică la racordarea sau deconectarea conductelor la sau de la unitate, ca în ilustraţie. (Consultaţi imaginea
din stânga, de mai jos)
Cheie dinamometrică
Ulei esteric sau eteric
2) Dacă există pericolul răsturnării unităţii, fixaţi-o de perete cu ajutorul orificiilor existente sau de podea cu o brida procurată la faţa locului.

6. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE

Efectuaţi instalarea conform descrierii din manualul de instalare furnizat împreună cu unitatea exterioară.

7. LUCRUL CU TUBULATURA AGENTULUI FRIGORIFIC

Pentru tubulatura agentului frigorific al unităţilor exterioare, consultaţi manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară. Terminaţi lucrarea de termoizolaţie pe ambele părţi ale tubulaturii de gaz şi de lichid. În caz contrar, uneori pot apărea scurgeri de apă. Utilizaţi o izolaţie care poate rezista la temperaturi de cel puţin 120°C. Întăriţi izolaţia tubulaturii agentului frigorific în funcţie de mediul în care se face instalarea. Dacă temperatura în perete depăşeşte 30°C sau dacă umiditatea relativă este de 80%, se poate forma condens pe suprafaţa izolaţiei.
Respectaţi condiţiile enumerate mai jos.
Folosiţi un tăietor de ţeavă şi evazaţi conform tipului de agent
frigorific utilizat.
Aplicaţi ulei esteric sau ulei eteric pe porţiunea evazată
atunci când utilizaţi un racord evazat.
Utilizaţi numai piuliţele olandeze care însoţesc unitatea.
Utilizarea unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări ale agentului frigorific.
Pentru a împiedica pătrunderea pe tubulatură a prafului,
umidităţii sau a altor materiale străine, strângeţi capătul cu cleştele sau acoperiţi-l cu bandă.
Nu lăsaţi ca în circuitul agentului frigorific să pătrundă alte
substanţe decât agentul frigorific, cum ar fi aerul etc. Dacă în timpul lucrului cu unitatea există scurgeri de gaz (agent frigorific), aerisiţi imediat încăperea.
Piuliţă olandeză
Cheie fixă
Îmbinare tubulatură
Consultaţi tabelul 1 pentru dimensiunile spaţiilor piuliţelor
olandeze.
Aplicaţi ulei esteric sau ulei eteric pe porţiunea evazată
(în interior şi în exterior) atunci când utilizaţi racorduri cu piuliţe olandeze, apoi rotiţi manual de 3 sau 4 ori.
(Consultaţi imaginea din dreapta, de mai sus)
Consultaţi tabelul 1 pentru cuplul de strângere.
Tab e lul 1
Dimensiune
conductă
φ 6,4 15 – 17 N·m 8,7 – 9,1
φ 9,5 33 – 39 N·m 12,8 – 13,2
φ 12,7 50 – 60 N·m 16,2 – 16,6
φ 15,9 63 – 75 N·m 19,3 – 19,7
Cuplu de torsiune
la strângere
Dimensiunea
evazării A
(mm)
Forma evazării
0
2
±
0
0
2
±
45
0
A
90
R0,4-0,8
Strângerea exagerată poate deteriora evazarea, cauzând scăpări. Aveţi grijă să nu ajungă uleiul şi în alte părţi, cu excepţia porţiunii evazate. Dacă uleiul ajunge pe porţiunea răşinoasă etc. există posibilitatea deteriorării.
Consultaţi tabelul 2 dacă nu este disponibilă o cheie
dinamometrică. Utilizarea unei chei pentru a strânge piuliţele olandeze duce la creşterea bruscă a cuplului de strângere după un anumit punct. De la acest punct, strângeţi mai departe piuliţa în unghiul corect listat în tabelul 2.
(2) După terminarea lucrării, verificaţi să nu existe
scurgeri de gaz.
(3) După verificarea scurgerilor de gaz, izolaţi racordurile
conductelor, consultând imaginea următoare.
Izolaţi cu materialul izolator pentru instalaţii (3) (4) inclus
cu conductele de gaz şi lichid. În plus, asiguraţi-vă că materialul izolator pentru instalaţii (3) (4) de pe conductele de gaz şi lichid au îmbinările orientate în sus. (Strângeţi ambele margini cu o clemă (9).)
6 Română
Page 9
Pentru tubulatura de gaz, înfăşuraţi manşonul de izolare
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
5DFRUGDĠLĠHDYDGHHYDFXDUH GXSăVFRDWHUHDFDSDFXOXLGLQ FDXFLXFúLL]RODUHDWXEXODWXULL DWDúDWHODRULILFLXOGHUDFRUGDUH
2ULILFLXUDFRUGĠHDYă GHHYDFXDUH
Tubulatură de evacuare centrală (cu o înclinare de cel puţin 1/100)
mediu (6) peste materialul izolator pentru instalaţii (4) (partea piuliţei olandeze).
Procedeul de izolare a tubulaturii de lichid
Material de izolare a tubulaturii (unitatea principală)
Fixaţi de bază
Unitatea principală
Clemă (9) (accesoriu)
Procedeul de izolare a tubulaturii de gaz
Material de izolare a tubulaturii (unitatea principală)
Fixaţi de bază
Unitatea
principală Clemă (9) (accesoriu)
Izolaţie pentru racord (4)
(accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Întoarceţi cu cusăturile în sus
Material de izolare a tubulaturii (procurare la faţa locului)
Izolaţie pentru racord (3) (accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Întoarceţi cu cusăturile în sus
Material de izolare a tubulaturii (procurare la faţa locului)
Conductă lichid
Ţeava de gaz
Manşon izolator mediu (6)
(accesoriu)
Înfăşuraţi peste partea de sus a racordului cu piuliţă olandeză.
Se recomandă numai în caz de urgenţă
Trebuie să utilizaţi o cheie dinamometrică, dar dacă sunteţi nevoit să instalaţi unitatea fără cheie dinamometrică, puteţi aplica metoda de instalare menţionată mai jos.
După terminarea lucrării, verificaţi să nu existe scurgeri de gaz.
Dacă strângeţi în continuare piuliţa olandeză cu o cheie fixă, există un punct în care cuplul de strângere creşte brusc. Din acea poziţie, strângeţi mai departe piuliţa olandeză la unghiul prezentat mai jos:
Tab e lul 2
Dimensiune
conductă
φ 6,4 (1/4”) 60 - 90 grade Aprox. 150 mm φ 9,5 (3/8”) 60 - 90 grade Aprox. 200 mm φ 12,7 (1/2”) 30 - 60 grade Aprox. 250 mm φ 15,9 (5/8”) 30 - 60 grade Aprox. 300 mm
Unghi suplimentar de
strângere
Lungimea recomandată abraţului sculei

8. LUCRAREA TUBULATURII DE EVACUARE

Asiguraţi-vă că s-a eliminat toată apa înainte de a racorda
conductele.

(1) Instalaţi tubulatura de evacuare.

&RQGXFWHDJHQWIULJRULILF
Izolaţi tubulatura locală până la capătul racordurilor conductelor din interiorul unităţii. Tubulatura expusă poate duce la condensare sau poate provoca arsuri la atingere.
La lipirea tubulaturii agentului frigorific, efectuaţi mai întâi
înlocuirea azotului sau efectuaţi lipirea (PRECAUŢIE 2) atunci la alimentarea cu azot a tubulaturii agentului frigorific (PRECAUŢIE 1), iar în final racordaţi unitatea interioară cu ajutorul racordurilor evazate. (Consultaţi imaginea
de mai jos)
1. Atunci când lipiţi o ţeavă în timpul alimentării cu azot a ţevii, setaţi presiunea azotului la 0,02 MPa (0,2 kg/cm
utilizând valva reductoare de presiune. (Această presiune se simte ca o adiere pe obraz.)
2. Nu utilizaţi material pentru sudarea metalelor atunci când lipiţi racordurile ţevilor agentului frigorific. Utilizaţi material de lipire a cuprului pe bază de fosfor (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), care nu necesită un flux. (Utilizarea unui material pentru sudarea metalelor care conţine clor poate duce la corodarea ţevilor. Utilizarea unui material pentru sudarea metalelor care conţine fluor poate duce la deteriorarea lubrifiantului agentului frigorific şi poate afecta instalaţia acestuia.)
Ventil de reducţie
Partea de lipit
Izolare
2
)
Asiguraţi-vă că evacuarea funcţionează corespunzător.
Diametrul tubulaturii de evacuare trebuie să fie mai mare sau egal cu diametrul conductei de racordare (tub de vinil; dimensiune conductă: 20 mm; dimensiune exterioară: 26 mm). (nu include conducta ascendentă)
Tubulatura de evacuare trebuie să fie scurtă şi înclinată în
jos la un unghi de cel puţin 1/100 pentru a preveni formarea pungilor de aer.
(Consultaţi imaginea următoare)
Tubulatura agentului frigorific
Română 7
Azot
Ventil manual
Azot
Page 10
PRECAUŢIE
Apa adunată în tubulatura de evacuare poate duce la
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
(accesoriu)
(accesoriu)
Clemă metalică (1)
Manşon izolator mare (5)
≤ 4 mm
(accesoriu)
(accesoriu)
Bandă
Furtun de evacuare (2)
Clemă metalică (1)
3RPSă SRUWDELOă
*ăOHDWă
Cârlig
5DFRUGGHJROLUH
frigorific
%DQGăGHDOXPLQLX
)ODQúă
SURFXUDUHOD IDĠDORFXOXL
Partea de
HYDFXDUHDDHUXOXL
3DUWHDGHDGPLVLH
Unitatea
SULQFLSDOă
înfundarea evacuării.
Pentru a evita îndoirea tubulaturii de evacuare, agăţaţi
cu cleme de prindere la fiecare 1 - 1,5 m.
Utilizaţi furtunul de evacuare (2) şi colierul metalic (1).
Introduceţi complet furtunul de evacuare (2) în priza de evacuare şi strângeţi bine colierul metalic (1) cu partea superioară a benzii pe capătul furtunului. Strângeţi colierul metalic (1) până când capul şurubului este la mai puţin de 4 mm faţă de furtun. (Consultaţi imaginile următoare)
Cele două zone de mai jos trebuie izolate pentru că se poate
forma condens, ceea ce duce la scurgerea apei.
Tubulatura de evacuare trecând în interior
Priză de evacuare
Ţinând cont de figura de mai jos, izolaţi colierul metalic (1) şi furtunul de evacuare (2) cu ajutorul manşonului izolator mare (5) inclus.
(Consultaţi imaginea din dreapta, de mai jos)
(YDFXDUHDHU

9. INSTALAREA CONDUCTEI

Partea de evacuare a aerului
Material de izolare
SURFXUDUHOD IDĠDORFXOXL
&RQGXFWHDJHQW
MĂSURI
Racorduri tubulatură de evacuare
Nu conectaţi tubulatura de evacuare direct la conductele de
canalizare cu miros de amoniac. Amoniacul din canalizare poate pătrunde în unitatea interioară prin tubulatura de evacuare şi poate coroda schimbătorul de căldură. Nu răsuciţi şi nu îndoiţi furtunul de evacuare (2), pentru a nu
aplica asupra acestuia o forţă în exces.
Racordaţi conducta în funcţie de pătrunderea aerului prin
flanşa de pe partea evacuării.
Înfăşuraţi flanşa de pe partea evacuării şi suprafaţa
racordului conductei cu bandă de aluminiu sau un material similar pentru a preveni pierderile de aer.
DDHUXOXL
(Acest lucru poate duce la scurgeri.)
Dacă utilizaţi o tubulatură de evacuare centrală, urmaţi
procedura evidenţiată în imagine, care prezintă tubulatura de evacuare din această pagină.
Alegeţi dimensiunea corectă a tubulaturii de evacuare
centrale în funcţie de capacitatea unităţii conectate.
Asiguraţi-vă că aţi izolat conducta pentru a preveni formarea
condensului. (Material: vată de sticlă sau spună polietilenică, grosime 25 mm)
Utilizaţi material izolant din punct de vedere electric între
conductă şi perete atunci când utilizaţi conducte metalice
Lucrarea cablajului electric va fi executată de către
electricieni calificaţi.
Dacă lucrarea cablajului electric a fost executată de către
muncitori care nu sunt electricieni calificaţi, se vor efectua paşii de la 3 la 7 după PROBA DE FUNCŢIONARE.
(2) După terminarea lucrării la tubulatură, verificaţi dacă
evacuare funcţionează corect. Treptat, turnaţi circa 1 litru de apă în tava de evacuare pentru a verifica scurgerea conform situaţiei descrise mai jos.
• Treptat, turnaţi circa 1 litru de apă prin orificiul de ieşire în tava de evacuare pentru a verifica scurgerea.
• Verificaţi scurgerea.
Atunci când umpleţi cu apă tava de evacuare, asiguraţi- vă că apa curge pe peretele tăvii de evacuare (vedeţi imaginea de mai sus). Nerespectarea acestor instrucţiuni poate duce la scurgeri de apă.
8 Română
pentru a trece prin benzile metalice ale unui gard sau prin plăci metalice în clădirile de lemn.
Oferiţi explicaţii clientului privind întreţinerea şi curăţarea
materialelor procurate la faţa locului (filtru de aer, grilaj (grilajele admisiei şi evacuării) etc.).

10. LUCRAREA CABLAJULUI ELECTRIC

10-1 INSTRUCŢIUNI GENERALE

Opriţi alimentarea electrică înainte de a efectua orice fel de
lucrare.
Toate piesele şi materialele procurate la faţa locului şi lucrările la partea electrică trebuie să respecte normele locale.
Utilizaţi numai cabluri din cupru.
Consultaţi şi "Plăcuţa cu schema cablajului" fixată pe capacul cutiei de comandă atunci când pozaţi cablajul electric.
Pentru detalii despre fixarea telecomenzii, consultaţi
"MANUALUL DE INSTALARE A TELECOMENZII".
Tot cablajul trebuie să fie realizat de un electrician autorizat.
Page 11
Acest sistem este format din mai multe unităţi interioare.
NOTĂ
Marcaţi fiecare unitate interioară ca fiind unitatea A, unitatea B. . . şi asiguraţi că respectivul cablaj al regletei de conexiuni pentru unitatea exterioară şi cel pentru unitatea BS se potrivesc. Dacă tubulatura şi cablajul dintre unitatea exterioară şi cea interioară nu se potrivesc, sistemul poate funcţiona defectuos.
Trebuie instalat un disjunctor capabil să oprească
alimentarea electrică a întregului sistem.
Consultaţi manualul de instalare ataşat de unitatea
exterioară pentru dimensiunea cablajului de alimentare aunităţii exterioare, capacitatea întrerupătorului şi disjunctorului şi instrucţiunile de cablare.
Asiguraţi-vă că aţi împământat unitatea de aer condiţionat.
Nu lăsaţi conductorul de împământare să intre în contact cu
conductele de gaz sau de apă, cu tijele paratrăsnetului sau cu conductorii de împământare telefonică.
Conductele de gaz: pierderile de gaz pot provoca explozii
şi incendii.
Conductele de apă: nu se pot împământa dacă se
utilizează conducte dure din vinil.
Conductorul de împământare telefonică şi tijele
paratrăsnetului: potenţialul electric al solului în cazul fulgerelor devine extrem de ridicat.
Pentru a evita scurtcircuitarea conductorului de alimentare
electrică, utilizaţi borne izolate.
Nu porniţi alimentarea electrică (disjunctorul circuitului sau al
împământării) dacă nu s-a încheiat lucrarea.
Lungimea cablajului de transmisie şi a cablajului telecomenzii
Unitate exterioară – Unitate interioară
Unitate interioară – Telecomandă Max. 500 m
Max. 1.000 m
(Lungimea totală a cablajului:
2.000 m)

10-3 CARACTERISTICI ELECTRICE

Unităţi
220 -
240
Interval de tensiuni
Min.
198
Max.
264
Min.
198
Max.
242
Model
20 · 25 · 32 40 0,5 0,075 0,4 50 0,5 0,096 0,4 63 0,6 0,107 0,5 20 · 25 · 32 40 0,6 0,075 0,5 50 0,6 0,096 0,5 63 0,7 0,107 0,6
Hz Volţi
50
60 220
Reţea de
alimentare
MCA MFA KW FLA
0,4
16
0,5
16
MCA: amperaj minim circuit (A) MFA: amperaj maxim siguranţă (A) KW: Ieşire motor ventilator (kW) FLA: amperaj în sarcină maximă (A)
Motor
ventilator
0,068 0,3
0,068 0,4
10-2 SPECIFICAŢII PENTRU SIGURANŢELE ŞI
CABLAJUL PROCURATE LA FAŢA LOCULUI
Legate de alimentarea electrică
Cablajul reţelei electrice (incluzând conductorul
Model
Tip 20 · 25 · 32 Tip 40 · 50
Tip 63
Model
Tip 20 · 25 · 32
Tip 63
Număr de
unităţi
116A
Cablu cu izolaţie de vinil (2 conductori) (NOTA 2)

1. Valabil numai în cazul conductelor protejate. Utilizaţi H07RN-F dacă nu există protecţie.

2. Grosime izolaţie: minimum 1 mm.

3. În cazul în care cablajul se află într-un loc în care poate fi atins cu uşurinţă de către alte persoane, instalaţi un disjunctor de scurgere la pământ pentru a preveni electrocutarea.

4. Dacă utilizaţi un disjunctor de scurgere la pământ, alegeţi unul util şi pentru protecţia împotriva supracurenţilor şi scurtcircuitului. Dacă utilizaţi un disjunctor de scurgere la pământ numai pentru a împământa dispozitivul, utilizaţi şi un întreruptor al cablajului.
Lungimea cablajului de transmisie şi a cablajului
telecomenzii este următoarea:
de împământare)
Siguranţe
locale
H05VV-U3G
Cablaj de transmisie
Cablu telecomandă
Cablu
Cablu Dimensiune
Dimensiunea trebuie să
(NOTA 1)
respecte normele locale.
Dimensiune
(mm
0,75 - 1,25Tip 40 · 50
2
)
Română 9
Page 12

11. EXEMPLU DE CABLAJ

PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
(Spate)
Schema cablajului
&DSDFFXWLHGH FRPDQGă
&DEODMUHĠHDHOHFWULFă &DEOXGHvPSăPkQWDUH
&DEODMWHOHFRPDQGă
$VLJXUDĠLYăFăDĠLOăVDWXQILUVăWUHDFăSULQWUR]RQăGH SăWUXQGHUHDILUXOXL
'XSăFDEODUHL]RODĠLILUXOúL]RQDGHSăWUXQGHUHDILUXOXLSHQWUX
DSUHYHQLSăWUXQGHUHDXPLGLWăĠLLúLDDQLPDOHORUGHWDOLHPLFă
ÌQIăúXUDĠLFDEOXULOHHOHFWULFHGHIRUĠăúLFHOHGHMRDVăWHQVLXQH
FXPDWHULDOL]RODWRUFDvQILJXUDGHPDLMRV ÌQFD]FRQWUDUvQLQWHULRUSRWSăWUXQGHXPLGLWDWHDVDXDQLPDOHOH GHWDOLHPLFăFXPDUILLQVHFWHOHH[LVWkQGSHULFROXOSURGXFHULLGH VFXUWFLUFXLWHvQFXWLDGHFRPDQGă )L[DĠLELQHFDVăQXH[LVWHVSDĠLLOLEHUH
Cablaj prin
RULILFLX
0DWHULDOGHL]RODUH
(accesoriu)
Cablu
[Modul de lipire]
([WHULRUXO
XQLWăĠLL
Interiorul
XQLWăĠLL
&DEODMUHĠHDHOHFWULFă &DEOXGHvPSăPkQWDUH
3ODFăGHFLUFXLWHLPSULPDWHLQWHULRU
(ansamblu)
Cleme (pentru a împiedica alunecarea)
*Cablaj transmisie
&DEODMWHOHFRPDQGă
1XFRQHFWDĠLDLFLFDEODMXO
UHĠHOHLHOHFWULFH
Acest lucru poate duce la
GHIHFĠLXQL
Cutie de
FRPDQGă
Cutie de
FRPDQGă
&DEODMWUDQVPLVLH&DEODMWHOHFRPDQGă
3ODFăGHFLUFXLWHLPSULPDWHLQWHULRU
(ansamblu)
5HJOHWăGHFRQH[LXQL3
5HJOHWăGHFRQH[LXQL3
&DEOXWHOHFRPDQGă
Cablaj de transmisie
Cablaj prin orificiu
&DEODMUHĠHDHOHFWULFă &DEOXGHvPSăPkQWDUH
Cleme (pentru a împiedica alunecarea)
Cablaj prin orificiu

11-1 MODUL DE CONECTARE A CABLAJULUI

Cablaţi numai după scoaterea capacului cutiei de comandă,
ca în imaginea de mai jos, consultând reprezentările A sau B, în funcţie de tipul unităţii.
Fixaţi cu cleme cablajul reţelei electrice şi conductorul de
legare la pământ în cutia de comandă.
Când efectuaţi cablarea, asiguraţi-vă că sunt bine întinse
cablurile şi că nu împing în sus capacul cutiei de comandă, apoi închideţi bine capacul. La fixarea capacului cutiei de comandă, asiguraţi-vă că nu prindeţi cablurile.
În exteriorul aparatelor de aer condiţionat, separaţi cablajul
mai puţin rezistent (cablajul telecomenzii şi cel al transmisiei) şi cel rezistent (cablul de împământare şi cablurile reţelei electrice) la cel puţin 50 mm, ca să nu treacă împreună prin acelaşi loc. Apropierea acestora poate duce la interferenţe electrice, defecţiuni şi întreruperi.
În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau
un alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, în conformitate cu legislaţia locală şi naţională relevantă. Reţineţi că funcţionarea se va relua automat dacă reţeaua electrică este oprită şi apoi repornită.
[ MĂSURI]
Consultaţi “MANUALUL DE INSTALARE A
TELECOMENZII” pentru modul de instalare şi pozare a cablajului telecomenzii.
Consultaţi şi "Plăcuţa cu schema cablajului" fixată pe
capacul cutiei de comandă atunci când pozaţi cablajul electric.
Conectaţi cablajul telecomenzii şi transmisiei la regletele
de conexiuni corespunzătoare.
• Nu conectaţi, sub nicio formă, cablajul reţelei electrice la regleta de conexiuni a cablajului telecomenzii sau transmisiei. Acest lucru poate duce la distrugerea întregului sistem.
[ Conectarea cablajului electric, cablajului telecomenzii şi transmisiei] (Consultaţi imaginea următoare)
10 Română
• Cablarea reţelei electrice şi împământării
Scoateţi capacul cutiei de comandă. Apoi, trageţi firele în unitate prin orificiul de trecere a cablajului şi conectaţi-le la regleta de conexiuni (3P). Puneţi partea acoperită cu vinil în cutia de comandă.
• Cablajul telecomenzii şi al transmisiei
Trageţi firele în unitate prin orificiul de trecere a cablajului şi conectaţi-le la regleta de conexiuni (6P). Puneţi partea acoperită cu vinil în cutia de comandă.
Page 13
Măsuri la pozarea cablajului reţelei electrice
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
IN/D
1
OUT/D
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LN LN LN
(opţiune) (opţiune) (opţiune)
TelecomandăTelecomandăTelecomandă
Unitate
exterioară
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
Majoritatea unităţilor din aval
Unitate interioară B
Unitate interioară A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1
PP21F
2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1
PP21F2F12TT
NL
1
PP21F2F12TT
INTRARE/D
IEŞIRE/D
Reţea electrică monofazată 50
Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
(opţiune)
(opţiune)
Telecomandă
Telecomandă
Telecomandă
În cazul comenzii în grup
A se utiliza cu 2 telecomenzi
Majoritatea unităţilor din aval
Unitate interioară B
Unitate interioară A
Notă) Nu este necesară setarea adresei
unităţii interioare când se utilizează comanda în grup. (Se setează automat la pornire.)
Unitate
exterioară
Nu se pot conecta la regleta de conexiuni a reţelei electrice
cabluri cu grosimi diferite. (Fixarea slabă a cablajului reţelei electrice poate duce la o încălzire anormală.)
Folosiţi papuci rotunzi cu manşon izolator pentru conexiunile
la regleta de conexiuni a reţelei electrice. Dacă aceştia nu sunt disponibili, conectaţi cabluri cu acelaşi diametru în ambele părţi, ca în figură.
Manşon izolator
No. 2 system Pentru comandă în grup sau utilizare cu
2 telecomenzi
Papuc rotund
Conductor electric
Conectaţi conductori de aceeaşi dimensiune pe ambele părţi.
Nu conectaţi conductori de aceeaşi dimensiune pe o parte.
Nu conectaţi conductori de dimensiuni diferite.
Urmaţi instrucţiunile de mai jos dacă se supraîncălzeşte cablajul din cauza legăturilor slăbite ale cablajului reţelei electrice.
Pentru cablaj, utilizaţi cablul de alimentare corespunzător şi
conectaţi-l, apoi fixaţi-l pentru a împiedica exercitarea unor presiuni externe asupra regletei de conexiuni. Utilizaţi o şurubelniţă adecvată pentru strângerea şuruburilor de
la borne. Dacă vârful lat al şurubelniţei este prea mic, se poate deteriora capul şurubului, acesta nefiind strâns corespunzător.
Dacă şuruburile bornelor sunt strânse prea tare, acestea se
pot deteriora.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru cuplul de strângere a
şuruburilor bornelor.
Regletă de borne
Regletă de conexiuni pentru cablajul telecomenzii/transmisiei (6P)
Regletă de conexiuni pentru cablajul reţelei electrice (3P)
Cuplu de torsiune la
strângere (N·m)
0,79 – 0,97
1,18 – 1,44
[ EXEMPLU DE CABLAJ ]
No. 1 system Când se utilizează 1 telecomandă pentru
1 unitate interioară

No. 3 system Când se include unitatea BS

Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
LN
Unitate interioară A
Unitate
exterioară
INTRARE/D
IEŞIRE/D IEŞIRE/D
F
F
F
1
12
F
2
NFL
PP21F
TT
1
2
12
1P2
P
Telecomandă
(opţiune)
Unitate BS
INTRARE/D
F
F
F
1
12
F
2
Română 11
Page 14
11-2 COMANDĂ CU 2 TELECOMENZI (comandă
Partea superioară a telecomenzii
Partea inferioară a telecomenzii
Introduceţi şurubelniţa aici şi ridicaţi cu grijă partea superioară a telecomenzii.
pentru 1 unitate interioară prin 2 telecomenzi)
Când se utilizează 2 telecomenzi, una trebuie setată la
“MAIN” (PRINCIPALĂ) şi cealaltă la “SUB” (SECUNDARĂ).
COMUTARE PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ (1) Introduceţi o şurubelniţă în adâncitura dintre partea
superioară şi cea inferioară a telecomenzii şi, lucrând din cele 2 poziţii, faceţi pârghie pentru a ridica partea superioară (în 2 locuri).
Placa de circuite imprimate a telecomenzii este prinsă de partea superioară a telecomenzii.
(2) Rotiţi la “S” comutatorul de schimbare a telecomenzii
PRINCIPALE/SECUNDARE pe una dintre plăcile de circuite integrate de pe cele două telecomenzi.
(Lăsaţi setat la “M” comutatorul de pe cealaltă telecomandă.)
S
(Setare de fabrică)
Trebuie schimbată numai o telecomandă dacă setările de fabrică au rămas neschimbate.
Metodă de cablare (Consultaţi “11. LUCRAREA CABLAJULUI ELECTRIC”)

(3) Scoateţi capacul cutiei de comandă.

(4) Adăugaţi telecomanda 2 (SECUNDARĂ) la regleta de
conexiuni pentru telecomandă (P comandă.
(Nu există polaritate.)
Telecomandă 1 (PRINCIPALĂ)
S
M
Placă cu circuite imprimate a
S
M
telecomenzii
, P2) în cutia de
1
Regletă de conexiuni pentru cablajul telecomenzii
Telecomandă 2 (SECUNDARĂ)
[ MĂSURI]
Este necesar cablajul de joncţiune atunci când se utilizează
comanda în grup şi 2 telecomenzi simultan.
Conectaţi unitatea interioară de la capătul cablului de joncţiune (P
Unitate
interioară 1
, P2) la telecomanda 2 (SECUNDARĂ).
1
Unitate
interioară 2
Cablu de joncţiune
.
P2)
1
(P
Telecomandă 1 (PRINCIPALĂ)
Nr. max. de
unităţi interioare
Telecomandă 2 (SECUNDARĂ)
11-3 COMANDĂ COMPUTERIZATĂ (OPRIREA
FORŢATĂ ŞI FUNCŢIONAREA ÎN MODUL PORNIRE/OPRIRE)
Conectaţi circuitele de intrare din exterior la bornele T1 şi
de pe regleta de conexiuni (6P) pentru ca
T
2
telecomanda să preia controlul de la distanţă.
Consultaţi "13. REGLAJE LOCALE ŞI PROBA DE FUNCŢIONARE" pentru detalii privind funcţionarea.
Intrarea A
Specificaţii de cablu Cablu cu izolaţie de vinil (2 conductori) Dimensiune Lungime Max. 100 m
Bornă exterioară
Contact care poate asigura sarcina minimă valabilă de 15 V c.c., 1 mA.
0,75 - 1,25 mm
2

11-4 COMANDA CENTRALIZATĂ

Pentru comanda centralizată trebuie atribuit nr. de grup.
Pentru detalii, consultaţi manualul fiecărei telecomenzi opţionale pentru comanda centralizată.

12. REGLAJE LOCALE ŞI PROBA DE FUNCŢIONARE

Este posibil ca reglajele locale să se efectueze cu ajutorul telecomenzii, în funcţie de tipul instalării.
(1) Asiguraţi-vă că sunt închise capacele cutiilor de
comandă de la unităţile interioare şi exterioare.
(2) În funcţie de tipul instalării, efectuaţi reglajele locale
din telecomandă după pornirea alimentării electrice, respectând manual "Reglaje locale" furnizat împreună cu telecomanda.
Setările care se pot selecta sunt "Nr. mod", "NR. PRIMUL
COD" şi "NR. AL DOILEA COD".
"Reglajele locale" incluse în telecomandă prezintă
ordinea setărilor şi metoda de funcţionare.
12 Română
NR. AL DOILEA COD
NR. PRIMUL COD
SETTING
Nr. mod
MODUL DE SETARE LOCALĂ
Page 15
În final, asiguraţi-vă că clientul păstrează manualul "Reglaje
PRECAUŢIE
locale", împreună cu manualul de funcţionare, într-un loc sigur.

12-1 SETAREA PRESIUNII STATICE

Selectaţi NR. AL DOILEA COD pentru rezistenţa conductei
racordate. (Setarea pentru NR. AL DOILEA COD este "01" la livrare.)
Consultaţi documentaţia tehnică pentru detalii.
Presiune statică externă
Standard (10 Pa) Setare presiune
statică înaltă
(30 Pa)
Nr. mod
13 (23) 5
NR. PRIMUL
COD
NR. AL
DOILEA COD
01
02

12-2 SETAREA TELECOMENZII

PORNIREA/OPRIREA şi oprirea forţată se reglează
selectând NR. AL DOILEA COD, ca în tabelul de mai jos. (Setarea pentru NR. AL DOILEA COD este "01" la livrare.)
Intrare PORNIRE/
OPRIRE externă Decuplare forţată Funcţionare
PORNIT/OPRIT
Nr. mod
12 (22) 1
NR. PRIMUL
COD
NR. AL
DOILEA COD
01
02
Intrarea A a opririi forţate şi PORNIREA/OPRIREA
funcţionează ca în tabelul de mai jos.
Decuplare forţată Funcţionare PORNIT/OPRIT
Intrare A "pornită" pentru forţa o oprire (recepţie telecomandă interzisă)
Intrare A "oprită" pentru a permite telecomanda
Unitate acţionată prin schimbarea intrării A de la "oprită" la "pornită"
Unitate oprită prin schimbarea intrării A de la "pornită" la "oprită"
12-3 SETAREA INTERVALULUI DE AFIŞARE
A SIMBOLULUI FILTRULUI
Explicaţi clientului următoarele, dacă s-au schimbat setările
privind murdărirea filtrului.
Intervalul de afişare a simbolului filtrului este setată la
2500 de ore (echivalentul utilizării timp de 1 an) la livrare.
Setarea se poate schimba pentru a nu se mai afişa.
La instalarea unităţii într-un loc cu mult praf, setaţi intervale
mai scurte de afişare a simbolului filtrului (1250 de ore).
Explicaţi clientului faptul că filtrul trebuie curăţat regulat
pentru a preveni înfundarea şi intervalul setat.
Nr. mod NR. PRIMUL COD
0Murdărire filtru redusă ridicată
10 (20)
1 (scăzută/
ridicată)
3
Interval afişat
(unităţi: ore)
Afişare simbol
filtru
NR. AL DOILEA COD
01 02
2500/1250
PORNITĂ OPRITĂ
10000/
5000
12-4 SETĂRI PENTRU ACCESORIILE
COMERCIALIZATE SEPARAT
Consultaţi manualele de instrucţiuni livrate împreună cu
accesoriile comercializate separat pentru setările necesare.
Atunci când utilizaţi o telecomandă fără fir
Trebuie setată adresa unei telecomenzi fără fir atunci
când utilizaţi o telecomandă fără fir. Consultaţi manualul de instalare livrat împreună cu telecomanda fără fir pentru detalii privind modul de setare.
(3) Efectuaţi o probă de funcţionare conform manualului
de instalare a unităţii exterioare.
Indicatorul luminos de funcţionare al telecomenzii va clipi
dacă apare o defecţiune. Verificaţi defecţiunea de pe afişajul cu cristale lichide pentru a identifica problema. În documentaţia "PRECAUŢII LA DESERVIRE" a unităţii exterioare găsiţi explicaţii pentru codurile de defecţiune şi problemele respective. Dacă pe afişaj apare una dintre situaţiile de mai jos, probabil că nu s-a executat corect cablajul sau nu există alimentare electrică, deci verificaţi din nou.
Afişaj telecomandă Cuprins
Afişare " "
Afişare " "
Afişare " " Afişare " "
Afişare " "
Fără afişare
Opriţi întotdeauna proba de funcţionare din telecomandă.
• Există un scurtcircuit la bornele OPRIRII FORŢATE ( T
• Nu s-a efectuat proba de funcţionare.
• Alimentarea electrică a unităţii exterioare este oprită.
• Unitatea exterioară nu s-a cablat la reţeaua electrică.
• Cablarea s-a efectuat incorect pentru transmisie şi/sau OPRIRE FORŢATĂ.
• Cablajul transmisiei este întrerupt.
• Cablajul transmisiei este inversat
• Alimentarea electrică a unităţii interioare este oprită.
• Nu s-a cablat unitatea interioară la reţeaua de alimentare.
• Cablarea telecomenzii, transmisiei şi/ sau OPRIRII FORŢATE este incorectă.
• Cablajul telecomenzii este întrerupt.
, T2).
1
Română 13
Page 16

13. SCHEMA CABLAJULUI

: CABLAJ DE LEGĂTURĂ BLK : NEGRU PRP VIOLET : CONECTOR BLU : ALBASTRU RED : ROŞU : CLEMĂ DE CABLU BRN : MARO WHT : ALB
: ÎMPĂMÂNTARE DE PROTECŢIE (ŞURUB) L : SUB TENSIUNE ORG : PORTOCALIU GRN : VERDE N : NUL PNK : ROZ
GRY : GRI YLW : GALBEN
UNITATE INTERIOARĂ
A1P........................ PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE
C105...................... CONDENSATOR
F1U........................ SIGURANŢĂ (T, 3,15 A, 250 V)
F2U........................ SIGURANŢĂ LOCALĂ
HAP ....................... LED (MONITORIZARE SERVICE – VERDE)
M1F ....................... MOTOR (VENTILATOR)
PS.......................... CIRCUIT REŢEA ELECTRICĂ
Q1Dl ...................... DETECTOR DE SCURGERE LA PĂMÂNT
R1T........................ TERMISTOR (AER)
R2T, R3T ............... TERMISTOR (SERPENTINĂ)
V1R ....................... PUNTE CU DIODE
X1M ....................... REGLETĂ DE CONEXIUNI (COMANDĂ)
X2M ....................... REGLETĂ DE CONEXIUNI REŢEA ELECTRICĂ
Y1E........................ VENTIL ELECTRONIC DE DESTINDERE
Z1C........................ MIEZ DE FERITĂ (FILTRU DE ZGOMOT)
Z1F ........................ FILTRU ZGOMOT
UNITATE AFIŞARE/RECEPTOR
A2P ........................PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE
A3P ........................PLACĂ DE CIRCUITE IMPRIMATE
BS1 ........................BUTON (PORNIRE/OPRIRE)
H1P ........................ LED (PORNIT – ROŞU)
H2P ........................ LED (SEMNALIZARE FILTRU – ROŞU)
H3P ........................ LED (TEMPORIZATOR-VERDE)
H4P ........................ LED (DEZGHEŢARE-PORTOCALIU)
SS1 ........................COMUTATOR DE SELECTARE (PRINCIPAL/
SECUNDAR)
SS2 ........................COMUTATOR DE SELECTARE (SETARE
ADRESĂ FĂRĂ FIR)
ADAPTOR PENTRU CABLAJ
F3U, F4U ...............SIGURANŢĂ ((B), 5 A, 250 V)
KHuR .....................RELEU MAGNETIC
KFR........................RELEU MAGNETIC
KCR .......................RELEU MAGNETIC
CONECTOR PENTRU PIESE OPŢIONALE
X24A ......................CONECTOR (TELECOMANDĂ FĂRĂ FIR)
X33A ......................CONECTOR (ADAPTOR PENTRU CABLAJ)
X35A ......................CONECTOR (CONECTOR REŢEA ELECTRICĂ)
X38A ......................CONECTOR (COMANDĂ MULTIPLĂ)
WIRED REMOTE CONTROLLER : Telecomandă prin cablu
(OPTIONAL ACCESSORY) : (Accesorii opţionale)
SWITCH BOX (INDOOR) : Cutie de distribuţie (interior)
TRANSMISSION WIRING : Cablaj de transmisie
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Telecomandă centrală
INPUT FROM OUTSIDE : Intrare din exterior
NOTĂ
1. UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DIN CUPRU.
2. DACĂ SE UTILIZEAZĂ TELECOMANDA CENTRALĂ, CONSULTAŢI MANUALUL PENTRU CONECTAREA LA UNITATE.
3. CÂND CONECTAŢI CABLURILE DE INTRARE DINSPRE EXTERIOR, PE TELECOMANDĂ SE POATE SELECTA FUNCŢIONAREA CU COMANDĂ FORŢATĂ DE "OPRIRE" SAU DE "PORNIRE/OPRIRE". CONSULTAŢI MANUALUL DE INSTALARE PENTRU DETALII SUPLIMENTARE.
4. MODELUL TELECOMENZII VARIAZĂ ÎN FUNCŢIE DE SISTEMUL DE COMBINARE, CONFIRMAREA DATELOR TEHNICE ŞI A CATALOAGELOR ETC. ÎNAINTE DE CONECTARE.
TELECOMANDĂ PRIN CABLU
R1T ........................TERMISTOR (AER)
SS1 ........................COMUTATOR DE SELECTARE (PRINCIPAL/
SECUNDAR)
14 Română
Page 17
4P393318-1C 2016.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...