deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κόφάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехнической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 3
SISTEM VRV Aparate de aer condiţionat cu invertorManual de instalare
AVERTIZARE
PRECAUŢIE
CUPRINS
1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
Instrucţiunile originale sunt scrise în engleză. Toate celelalte
limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
1.MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie aceste "MĂSURI DE SIGURANŢĂ" înainte de
instalarea echipamentului de aer condiţionat şi asiguraţi-vă că
este instalat corect.
După terminarea instalării, efectuaţi o probă de funcţionare
pentru a verifica dacă există defecţiuni şi pentru a explica
clientului modul de utilizare şi întreţinere a aparatului de aer
condiţionat, cu ajutorul manualului de exploatare. Solicitaţi
clientului să păstreze manualul de instalare şi manualul de
exploatare pentru consultare ulterioară.
Aparat de aer condiţionat intră sub incidenţa termenului
"aparate electrice inaccesibile publicului".
Semnificaţia notificărilor AVERTIZARE şi PRECAUŢIE
AVERTIZARE........ Nerespectarea întocmai a acestor
instrucţiuni poate duce la rănire sau
deces.
PRECAUŢIE.......... Nerespectarea întocmai a acestor
instrucţiuni poate duce la deteriorarea
bunurilor sau rănire, care poate fi
gravă, în funcţie de împrejură
• Solicitaţi serviciile de instalare ale distribuitorului dvs. sau ale
unui personal calificat.
Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer
condiţionat. Instalarea necorespunzătoare poate duce
la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
• Montaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate
cu instrucţiunile din acest manual de instalare.
Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri,
electrocutare sau incendiu.
• Consultaţi distribuitorul local pentru modul în care trebuie să
procedaţi în cazul scurgerii agentului frigorific. Dacă aparatul
de aer condiţionat se instalează într-o încăpere mică, se vor
lua măsurile necesare astfel încât cantitatea de agent
frigorific scurs să nu depăşească limita concentraţiei în
cazul scurgerii.
În caz contrar, acest lucru poate duce la un accident din
cauza lipsei de oxigen.
Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile şi piesele de schimb
•
specificate pentru instalare.
Utilizarea altor piese decât cele specificate poate provoca
defectarea unităţii, scurgeri de apă, electrocutări sau incendii.
ri.
• Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie suficient de
solidă pentru a rezista la greutatea acesteia.
O fundaţie insuficient de rezistentă prezintă pericol de
cădere a echipamentului şi de rănire.
• Efectuaţi lucrările de instalare specificate după ce luaţi în
considerare posibilitatea producerii unor vânturi puternice,
a unor taifunuri sau a unor cutremure.
Nerespectarea acestor instrucţiuni la instalare poate duce
căderea unităţii şi provocarea unor accidente.
• Asiguraţi-vă că pentru această unitate există un circuit de
alimentare electrică separat şi că întreaga lucrare electrică
este executată de către personal calificat, respectând
reglementările şi legislaţia în vigoare şi acest manual de
instalare.
Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare electrică
sau lucrările electrice necorespunzătoare pot duce la
electrocutări sau incendii.
Verificaţi dacă toate cablurile sunt fixate, dacă s-au utilizat
•
cablurile specificate şi dacă bornele sau cablurile nu sunt
tensionate.
Legăturile necorespunzătoare sau fixarea necorespunzătoare
a cablurilor pot provoca supraîncălziri sau incendii.
• La cablarea reţelei electrice şi conectarea cablajului
telecomenzii şi transmisiei, poziţionaţi firele astfel încât
capacul cutiei de comandă să poată fi fixat bine.
Poziţionarea incorectă a cutiei de comandă poate duce la
şocuri electrice, incendiu sau supraîncălzirea bornelor.
• Dacă există scurgeri ale gazului frigorific în timpul instalării,
ventilaţi imediat zona.
Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific intră în
contact cu focul.
• După finalizarea instalării, verificaţi dacă există scurgeri ale
gazului frigorific.
Se poate produce gaz toxic dacă se scurge gaz frigorific în
încăpere şi intră în contact cu o sursă de incendiu, cum ar fi
un radiator cu ventilare, un cuptor sau un aragaz.
• Deconectaţi unitatea înainte de a atinge componentele
electrice.
• Nu atingeţi comutatorul cu degetele umede.
Atingerea comutatorului cu degetele umede poate cauza
electrocutare.
• Asiguraţi-vă că aţi împământat unitatea de aer condiţionat.
Nu împământa
paratrăsnetului sau la cablul de împământare a telefonului.
Împământarea necorespunzătoare poate duce la
electrocutare sau incendiu.
Un supracurent de la un fulger sau de la alte surse poate
duce la deteriorarea aparatului de aer condiţionat.
• Asiguraţi-vă că aţi instalat un întrerupător pentru scurgere
la împământare.
Dacă nu instalaţi un întrerupător pentru scurgere la
împământare există riscul electrocutării sau incendiului.
• Respectând instrucţiunile din manualul de instalare, montaţi
tubulatura de evacuare pentru a asigura evacuarea
corespunzătoare şi izolaţi tubulatura pentru a preveni
condensarea.
Purjarea incorectă a tubulaturii poate duce la scurgeri de apă
în interior şi la deteriorarea bunurilor.
• Instalaţi unităţile interioarăşi exterioară, cablul de alimentare
şi cablurile de legătură la cel puţin 1 metru distanţă de
televizoare sau aparate radio, pentru a evita interferenţa
cu imaginea sau zgomotele.
(În funcţie de intensitatea semnalului de intrare, o distanţă
de 1 metru se poate dovedi insuficientă pentru eliminarea
zgomotelor).
ţi unitatea la o ţeavă de utilităţi, la conductorul
Română1
Page 4
•
Distanţa de transmisie a telecomenzii (setul fără fir) se poate
scurta mai mult decât este normal în încăperi cu lămpi
fluorescente electronice (tipurile cu invertor sau pornire rapidă).
Instalaţi unitatea interioară cât mai departe de lămpile
fluorescente.
• Nivelul presiunii zgomotului este mai mic de 70 dB(A).
• Manevraţi unitatea exterioară numai cu mănuşi.
• Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în următoarele
locuri:
1.În locuri unde există concentraţii ridicate de uleiuri
minerale pulverizate sau vaporizate (de ex. în bucătării).
Piesele din material plastic se vor deteriora, provocând
căderea unor componente sau scurgeri de apă.
2.În locurile în care se produc gaze corosive, precum
acidul sulfuros.
Corodarea conductelor din cupru sau a pieselor sudate
poate provoca scurgeri de agent frigorific.
3.În apropierea maşinilor care emit radiaţii electromagnetice.
Radiaţiile electromagnetice pot perturba funcţionarea
sistemului de comandă şi pot defecta unitatea.
4.În locuri unde se pot produce scurgeri de gaze
inflamabile, unde există fibre de carbon sau suspensii
inflamabile de pulberi în aer, ori se manipulează lichide
inflamabile volatile, cum ar fi diluantul pentru vopsea
sau benzina.
Utilizarea unităţii în astfel de condiţii poate provoca
incendii.
• Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Manevrarea incorectă poate duce la rănire.
• Aveţi grijă la transportarea produsului.
La ambalarea unor produse se folosesc benzi de
polipropilenă. Nu utilizaţi benzile de polipropilenă pentru
mijloacele de transport. Este periculos.
• Debarasaţi-vă în condiţii de siguranţă de materialele de
ambalare.
Materialele de ambalare precum cuiele şi alte piese din metal
sau din lemn pot cauza înţepături sau alte accidentări.
Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă
la îndemâna copiilor. În cazul în care copiii se joacă cu pungi
de plastic care nu au fost rupte, riscă să se sufoce.
• Nu opriţi alimentarea electrică imediat după încetarea
funcţionării.
Aşteptaţi întotdeauna măcar 5 minute înainte de a opri
alimentarea.
În caz contrar, există riscul scurgerii apei sau defectării.
• Într-un mediu casnic, acest produs poate provoca
interferenţe radio, caz în care poate fi necesar ca utilizatorul
să ia măsurile adecvate.
2-1 MĂSURI
•
Instruiţi clientul în privinţa funcţionării corecte a unităţii
(utilizarea funcţiilor şi reglarea temperaturii) punându-l să
execute operaţiuni în timp ce consultă manualul de exploatare.
• Nu instalaţi în locuri în care aerul este foarte sărat, cum ar fi
lângă ocean, sau unde există fluctuaţii mari de tensiune, cum
ar fi în fabrici, în autovehicule sau pe vase.
2-2 ACCESORII
Verificaţi dacă următoarele accesorii sunt incluse cu unitatea.
Nume
Cantitate1 buc.1 buc.1 de fiecare1 de fiecare
Formă
Nume
Cantitate1 set8 buc.1 set4 buc.
Formă
Nume
Cantitate2 buc.1 buc.1 set
Formă
Colier
metalic (1)
Şuruburi
pentru
flanşele de
legătură (7)
26 pcs.
Material de
izolare (12)
Furtun de
evacuare
(2)
Şaibă pentru
clema de
prindere (8)
Filtru de aer
(13)
Izolaţie pentru
racord
pentru conducta
de lichid (3)
pentru conducta
de gaz (4)
Colier
Mare (9)
8 buc.
mic (10)
4 buc.
Şuruburi de
echilibrare
(14)
4 x M6
Manşon
izolator
Mare (5)
mijlociu (6)
Plăcuţă
fixare
şaibă (11)
(Altele)
• Manual de
exploatare
• Manual de
instalare
(acest
manual)
Respectaţi standardele naţionale la instalare.
2.ÎNAINTE DE INSTALARE
Accesoriile necesare instalării vor rămâne în custodia dvs.
până la terminarea instalării. Nu le aruncaţi!
1. Alegeţi o linie de transport.
2. Lăsaţi unitatea în ambalaj în timpul deplasării, până când
ajungeţi la locul de instalare. Dacă despachetarea a fost
inevitabilă, utilizaţi benzi din material moale sau plăci de
protecţie împreună cu o funie la ridicare, pentru a evita
deteriorarea sau zgârierea unităţii.
La deplasarea unităţii sau după deschidere, ţineţi unitatea
de suporturile de agăţare. Nu exercitaţi presiune asupra
tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare sau
a componentelor flanşei.
Verificaţi dacă se utilizează agent frigorific de tip R410A
înainte de a instala unitatea.
(Utilizarea unui agent frigorific incorect va duce la
funcţionarea anormală a unităţii.)
Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul de
instalare furnizat cu unitatea exterioară.
2-3 ACCESORII OPŢIONALE
• Această unitate interioară are nevoie de una dintre
telecomenzile listate mai jos.
Telecomandă
Tip prin cablu
Tip fără cabluBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
PENTRU ELEMENTELE URMĂTOARE, AVEŢI GRIJĂ
ÎN TIMPUL ASAMBLĂRII ŞI VERIFICAŢI DUPĂ
TERMINAREA INSTALĂRII.
a. Elemente de verificat după terminarea lucrării
Elemente de verificat
Unităţile interioară şi
exterioară sunt bine fixate?
S-a încheiat proba
scăpărilor de gaz?
Dacă nu se execută corect,
ce se poate întîmpla
Unităţile pot să cadă,
să vibreze sau să facă
zgomot.
Poate avea ca rezultat
răcirea insuficientă.
Verificaţi
2Română
Page 5
PRECAUŢIE
Unitatea este izolată
Elementele cu marcajeleAVERTIZARE şi
PRECAUŢIE în manualul de exploatare sunt elemente
care pot duce la vătămare corporală şi distrugere materială
în plus faţă de utilizarea generală a produsului. În
consecinţă, trebuie să explicaţi detaliat conţinutul descris
şisă rugaţi clientul să citească manualul de exploatare.
Admisie aer
Evacuare aer
Admisie aer
Evacuare aer
3ODVăGHSURWHFĠLH
&DSDFLQFLQWă
complet?
Evacuare decurge normal?
Tensiunea de alimentare
corespunde cu cea de pe
placa de identificare?
Tubulatura şi cablajul sunt
corecte?
Unitatea este împământată
în siguranţă?
Dimensiunea cablajului
respectă specificaţiile?
Există corpuri care să
blocheze evacuarea sau
admisia aerului la unitatea
interioară sau exterioară?
S-a notat lungimea
tubulaturii agentului
frigorific şi încărcarea
suplimentară cu agent
frigorific?
Se poate scurge apa
rezultată în urma
condensării.
Se poate scurge apa
rezultată în urma
condensării.
Unitatea poate funcţiona
defectuos sau se pot arde
componente.
Unitatea poate funcţiona
defectuos sau se pot arde
componente.
Împământarea incompletă
poate duce la
electrocutare.
Unitatea poate funcţiona
defectuos sau se pot arde
componente.
Poate avea ca rezultat
răcirea insuficientă.
Agentul frigorific din
instalaţie nu este clar.
Citiţi şi "MĂSURI DE SIGURANŢĂ".
b. Elemente de verificat în momentul predării
Elemente de verificatVerificaţi
I-aţi explicat clientului operaţiunile atunci când i-a
prezentat manualul de exploatare?
I-aţi predat clientului manualul de exploatare şi garanţia?
I-aţi oferit explicaţii clientului privind întreţinerea şi
curăţarea materialelor procurate la faţa locului (filtru
de aer, grilaj (grilajele admisiei şi evacuării) etc.)?
I-aţi predat clientului manualele materialelor procurate
la faţa locului (dacă s-au cuprins în dotare)?
ţi
c. Puncte de explicat privind operaţiunile
3.ALEGEREA AMPLASAMENTULUI
• Dacă mutaţi unitatea în timpul despachetării, aveţi grijă să fie
ridicată de cârligele de ridicare. Nu exercitaţi presiune
asupra altor componente, în special asupra tubulaturii
agentului frigorific, evacuării şi pieselor flanşei.
• Dacă credeţi că umiditatea în perete poate depăşi 30°C şi
RH80%, întăriţi izolaţia pe corpul unităţii.
Utilizaţi vată de sticlă sau spumă polietilenică ca izolator,
pentru ca grosimea să nu fie mai mare de 10 mm şi să se
potrivească în deschiderea din perete.
• Unde peretele/podeaua este suficient de rezistentă
pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
• Unde podeaua nu este înclinat la un unghi mare.
• Unde nu există riscul scăpărilor de gaze inflamabile.
• Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru
întreţinere şi deservire.
• Unde tubulatura dintre unităţile interioarăşi exterioară se
poate executa în limitele permise. (Consultaţi manualul
de instalare a unităţii exterioare.)
• Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o
atmosferă cu pericol de explozie.
[ PRECAUŢIE]
• Instalaţi unitatea interioară şi exterioară, cablajul
alimentării electrice şi cablurile de conectare la cel puţin
1 m distanţă de televizoare sau aparate radio pentru
a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomotul.
(În funcţ
ie de undele radio, distanţa de 1 m poate să
nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
• Dacă instalaţi setul fără fir într-o încăpere cu lămpi
fluorescente electronice (tipurile cu invertor sau pornire
rapidă), distanţa de transmisie a telecomenzii se poate
scurta. Unităţile interioare se vor instala cât mai departe
posibil de iluminatul fluorescent.
(2) Utilizaţi bolţuri de suspendare pentru instalare.
Verificaţi dacă peretele/podeaua este suficient de
rezistentă pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă
există riscuri, consolidaţi peretele/podeaua înainte
de instalarea unităţii.
Pentru a evita contactul cu ventilatorul, se vor lua următoarele
măsuri de precauţie:
- Instalaţi unitatea cu conducte şi grilaj care se pot demonta
numai cu ajutorul sculelor. Se va instala astfel încât să
asigure o protecţie adecvată împotriva atingerii
ventilatorului. Dacă pe traseul conductelor există un panou
de întreţinere, acesta se va putea demonta numai cu
ajutorul sculelor, pentru a evita contactul cu ventilatorul.
Protecţia se va asigura în conformitate cu legislaţia
europeană şi local
ă relevantă. Nu există restricţii privind
înălţimea de instalare.
4.PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE
(1) Asiguraţi-vă că nu se depăşeşte intervalul presiunii
statice externe a unităţii.
(Consultaţi documentaţia tehnică pentru intervalul
setării presiunii statice externe.)
(2) În cazul aspiraţiei frontale:
(1) Scoateţi plasa de protecţie.
(2) Scoateţi capacul incintei. (în 7 locuri)
(3) Scoateţi un picior de pe partea opusă a componentei
electrice (pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 4
"Scoaterea picioarelor").
(4) Fixaţi la loc capacul scos al incintei respectând
orientarea din figura 2 de mai jos. (în 7 locuri)
(5) Prindeţi plasa de protecţie de partea frontală.
(6) Fixaţi piciorul la loc, dacă este cazul.
(7) Fixaţi filtrul de aer (accesoriu) ca în schemă.
(1)
(2)
(1) Alegeţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în
care sunt îndeplinite următoarele condiţii.
• Unde se poate asigura distribuţie optimă a aerului.
Dacă trebuie să scoateţi picioarele, urmaţi aceste instrucţiuni:
• În cazul aspiraţiei prin partea de jos
(1) Îndepărtaţi filtrul de aer
(2) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare
în partea de jos a unităţii (vedeţi prima imagine de mai jos)
(3) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii
şi scoateţi picioarele (vedeţi a doua imagine de mai jos)
(4) Puneţi la loc filtrul de aer
• În cazul aspiraţiei frontale
(1) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare
în partea de jos a unităţii (vedeţi prima imagine de mai jos)
(2) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii
şi scoateţi picioarele (vedeţi a doua imagine de mai jos)
(3) Puneţi şuruburile (1) şi (2) înapoi în capacul incintei
5.INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE
În ceea ce priveşte piesele utilizate la instalare, utilizaţi
numai accesoriile şi piesele furnizate şi specificate de
compania dvs.
(1) Instalaţi provizoriu unitatea interioară.
• Ataşaţi clema de prindere de bolţul de suspendare.
Fixaţi-o ferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile din stânga
şi din dreapta ale clemei de prindere.
• (Consultaţi imaginea de mai jos)
4Română
(2)
[ PRECAUŢIE]
Deoarece unitatea utilizează o tavă din plastic, în timpul
instalării împiedicaţi pătrunderea în partea de evacuare
a aerului a resturilor de la sudură şi a altor corpuri străine.
(2) Reglaţi unitatea pentru a se potrivi între pereţi.
(3) Verificaţi dacă unitatea este la nivel pe orizontală.
•
Asiguraţi-vă că unitatea este echilibrată utilizând o nivelă
sau un tub de plastic umplut cu apă. Dacă utilizaţi un tub
de plastic în locul unei nivele, reglaţi suprafaţa
superioară a unităţii cu suprafaţa apei din ambele capete
ale tubului de plastic şi reglaţi unitatea pe orizontală.
(Trebuie să urmăriţi în special dacă unitatea s-a instalat
astfel încât panta să nu fie în direcţia tubulaturii de
evacuare; acest lucru poate duce la scurgeri.)
■ Montarea telecomenzii
Consultaţi "manualul de instalare a telecomenzii" livrat
împreună cu telecomanda.
Page 7
■ Tipul montat pe perete/tipul mascat în podea
PRECAUŢIE
1750
C
100E
A
500
740
940
Tip 20+25+32
Tip 40+50
ÌQăOĠLPHDEROĠXOXL
GHVXVSHQGDUH
(YDFXDUHDHU
ÌQăOĠLPHD
EROĠXOXLGH
VXVSHQGDUH
A
B
0RGHO
A
B
760
D
D
C
)100
A
/ăĠLPHDJULODMXOXLGHDGPLVLHDDHUXOXL
B
C 'LUHFĠLDDGPLVLHLDHUXOXL
D 'LUHFĠLDHYDFXăULLDHUXOXL
F ÌQăOĠLPHD]RQHLGHDGPLVLH
300300
1000
8QLWDWH
20
/ăĠLPHD]RQHLGHvQWUHĠLQHUH
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
B
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
/ăĠLPHD]RQHLGHvQWUHĠLQHUH
A
B
760
C
100(
200
300300
1000
8QLWDWH
20
A
/ăĠLPHDJULODMXOXLGHDGPLVLHDDHUXOXL
C 'LUHFĠLDDGPLVLHLDHUXOXL
D 'LUHFĠLDHYDFXăULLDHUXOXL
( ÌQăOĠLPHD]RQHLGHDGPLVLH
D
D
Utilizaţi suportul de instalare din spatele unităţii pentru
instalare.
Unitatea are nevoie de minimum 100 mm distanţă (F) şi
distanţă (E) în partea de jos pentru admisia aerului şi
maximum 20 mm distanţă faţă de perete cu ajutorul
distanţierelor (procurare la faţa locului)
2) Montarea pe perete
Instalaţi unitatea potrivit figurilor de mai jos.
Unitate de măsură = mm
F
E
F
Tipul montat pe pereteTipul mascat la podea
Asiguraţi-vă că circuitul aerului nu este întrerupt atunci când
amplasaţi unitatea direct sub pervaz.
NOTĂ: unitatea trebuie instalată într-o incintă închisă
complet construită de terţi. Incinta va include cel puţin un
panou de acces amovibil, un grilaj pentru aspiraţia aerului
şi un grilaj pentru evacuarea aerului. Aceste elemente
amovibile vor împiedica accesul la unitate în funcţie de
formă, poziţie şi încastrare, necesitând utilizarea unei
scule pentru îndepărtare.
1) Poziţionarea orificiilor pentru fixarea pe perete
Unitate de măsură = mm
3) Montarea mascată pe podea
Instalaţi unitatea potrivit figurilor de mai jos.
Unitate de măsură = mm
Română5
Tip 63
618
1140
Page 8
■ Metoda de fixare a unităţii
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
Asiguraţi-vă că podeaua este suficient de rezistentă pentru
a susţine unitatea.
1) Echilibraţi unitatea interioară cu ajutorul şuruburilor
de echilibrare (accesorii). Dacă podeaua este prea
denivelată pentru a echilibra unitatea, aşezaţi
unitatea pe o bază plană şi dreaptă.
(1) Racordaţi tubulatura.
• Unitatea exterioară se încarcă cu agent frigorific.
• Aveţi grijă să folosiţi atât o cheie fixă cât şi o cheie
dinamometrică la racordarea sau deconectarea conductelor
la sau de la unitate, ca în ilustraţie. (Consultaţi imaginea
din stânga, de mai jos)
Cheie dinamometrică
Ulei esteric sau eteric
2) Dacă există pericolul răsturnării unităţii, fixaţi-o de
perete cu ajutorul orificiilor existente sau de podea
cu o brida procurată la faţa locului.
6.INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE
Efectuaţi instalarea conform descrierii din manualul de
instalare furnizat împreună cu unitatea exterioară.
7.LUCRUL CU TUBULATURA
AGENTULUI FRIGORIFIC
Pentru tubulatura agentului frigorific al unităţilor exterioare,
consultaţi manualul de instalare furnizat cu unitatea
exterioară.Terminaţi lucrarea de termoizolaţie pe ambele părţi ale
tubulaturii de gaz şi de lichid. În caz contrar, uneori pot
apărea scurgeri de apă.
Utilizaţi o izolaţie care poate rezista la temperaturi de cel
puţin 120°C. Întăriţi izolaţia tubulaturii agentului frigorific
în funcţie de mediul în care se face instalarea. Dacă
temperatura în perete depăşeşte 30°C sau dacă umiditatea
relativă este de 80%, se poate forma condens pe suprafaţa
izolaţiei.
Respectaţi condiţiile enumerate mai jos.
• Folosiţi un tăietor de ţeavăşi evazaţi conform tipului de agent
frigorific utilizat.
• Aplicaţi ulei esteric sau ulei eteric pe porţiunea evazată
atunci când utilizaţi un racord evazat.
• Utilizaţi numai piuliţele olandeze care însoţesc unitatea.
Utilizarea unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări
ale agentului frigorific.
• Pentru a împiedica pătrunderea pe tubulatură a prafului,
umidităţii sau a altor materiale străine, strângeţi capătul
cu cleştele sau acoperiţi-l cu bandă.
• Nu lăsaţi ca în circuitul agentului frigorific să pătrundă alte
substanţe decât agentul frigorific, cum ar fi aerul etc. Dacă
în timpul lucrului cu unitatea există scurgeri de gaz (agent
frigorific), aerisiţi imediat încăperea.
Piuliţă
olandeză
Cheie fixă
Îmbinare tubulatură
• Consultaţi tabelul 1 pentru dimensiunile spaţiilor piuliţelor
olandeze.
• Aplicaţi ulei esteric sau ulei eteric pe porţiunea evazată
(în interior şi în exterior) atunci când utilizaţi racorduri cu
piuliţe olandeze, apoi rotiţi manual de 3 sau 4 ori.
(Consultaţi imaginea din dreapta, de mai sus)
• Consultaţi tabelul 1 pentru cuplul de strângere.
Tab e lul 1
Dimensiune
conductă
φ 6,415 – 17 N·m8,7 – 9,1
φ 9,533 – 39 N·m12,8 – 13,2
φ 12,750 – 60 N·m16,2 – 16,6
φ 15,963 – 75 N·m19,3 – 19,7
Cuplu de torsiune
la strângere
Dimensiunea
evazării A
(mm)
Forma evazării
0
2
±
0
0
2
±
45
0
A
90
R0,4-0,8
Strângerea exagerată poate deteriora evazarea,
cauzând scăpări.
Aveţi grijă să nu ajungă uleiul şi în alte părţi,
cu excepţia porţiunii evazate. Dacă uleiul ajunge
pe porţiunea răşinoasă etc. există posibilitatea
deteriorării.
• Consultaţi tabelul 2 dacă nu este disponibilă o cheie
dinamometrică.
Utilizarea unei chei pentru a strânge piuliţele olandeze duce
la creşterea bruscă a cuplului de strângere după un anumit
punct.
De la acest punct, strângeţi mai departe piuliţa în unghiul
corect listat în tabelul 2.
(2) După terminarea lucrării, verificaţi să nu existe
scurgeri de gaz.
(3) După verificarea scurgerilor de gaz, izolaţi racordurile
conductelor, consultând imaginea următoare.
• Izolaţi cu materialul izolator pentru instalaţii (3) (4) inclus
cu conductele de gaz şi lichid. În plus, asiguraţi-vă că
materialul izolator pentru instalaţii (3) (4) de pe
conductele de gaz şi lichid au îmbinările orientate în sus.
(Strângeţi ambele margini cu o clemă (9).)
6Română
Page 9
• Pentru tubulatura de gaz, înfăşuraţi manşonul de izolare
Tubulatură de evacuare centrală
(cu o înclinare de cel puţin 1/100)
mediu (6) peste materialul izolator pentru instalaţii (4)
(partea piuliţei olandeze).
Procedeul de izolare a tubulaturii de lichid
Material de izolare a tubulaturii
(unitatea principală)
Fixaţi de bază
Unitatea principală
Clemă (9) (accesoriu)
Procedeul de izolare a tubulaturii de gaz
Material de izolare
a tubulaturii
(unitatea principală)
Fixaţi de bază
Unitatea
principală
Clemă (9)
(accesoriu)
Izolaţie pentru racord (4)
(accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Întoarceţi cu cusăturile în sus
Material de izolare
a tubulaturii
(procurare la faţa locului)
Izolaţie pentru racord (3)
(accesoriu)
Racord cu piuliţă olandeză
Întoarceţi cu cusăturile în sus
Material de izolare a tubulaturii
(procurare la faţa locului)
Conductă lichid
Ţeava de gaz
Manşon izolator mediu (6)
(accesoriu)
Înfăşuraţi peste partea
de sus a racordului cu
piuliţă olandeză.
Se recomandă numai în caz de urgenţă
Trebuie să utilizaţi o cheie dinamometrică, dar dacă sunteţi
nevoit să instalaţi unitatea fără cheie dinamometrică, puteţi
aplica metoda de instalare menţionată mai jos.
După terminarea lucrării, verificaţi să nu existe scurgeri
de gaz.
Dacă strângeţi în continuare piuliţa olandeză cu o cheie fixă,
există un punct în care cuplul de strângere creşte brusc. Din
acea poziţie, strângeţi mai departe piuliţa olandeză la unghiul
prezentat mai jos:
Tab e lul 2
Dimensiune
conductă
φ 6,4 (1/4”)60 - 90 gradeAprox. 150 mm
φ 9,5 (3/8”)60 - 90 gradeAprox. 200 mm
φ 12,7 (1/2”)30 - 60 gradeAprox. 250 mm
φ 15,9 (5/8”)30 - 60 gradeAprox. 300 mm
Unghi suplimentar de
strângere
Lungimea
recomandată
abraţului sculei
8.LUCRAREA TUBULATURII DE EVACUARE
• Asiguraţi-vă că s-a eliminat toată apa înainte de a racorda
conductele.
(1) Instalaţi tubulatura de evacuare.
&RQGXFWHDJHQWIULJRULILF
Izolaţi tubulatura locală până la capătul racordurilor
conductelor din interiorul unităţii. Tubulatura expusă poate
duce la condensare sau poate provoca arsuri la atingere.
• La lipirea tubulaturii agentului frigorific, efectuaţi mai întâi
înlocuirea azotului sau efectuaţi lipirea (PRECAUŢIE 2)
atunci la alimentarea cu azot a tubulaturii agentului frigorific
(PRECAUŢIE 1), iar în final racordaţi unitatea interioară
cu ajutorul racordurilor evazate. (Consultaţi imaginea
de mai jos)
1. Atunci când lipiţi o ţeavă în timpul alimentării cu azot
a ţevii, setaţi presiunea azotului la 0,02 MPa (0,2 kg/cm
utilizând valva reductoare de presiune. (Această presiune
se simte ca o adiere pe obraz.)
2. Nu utilizaţi material pentru sudarea metalelor atunci când
lipiţi racordurile ţevilor agentului frigorific.
Utilizaţi material de lipire a cuprului pe bază de fosfor
(BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677),
care nu necesită un flux. (Utilizarea unui material pentru
sudarea metalelor care conţine clor poate duce la
corodarea ţevilor. Utilizarea unui material pentru sudarea
metalelor care conţine fluor poate duce la deteriorarea
lubrifiantului agentului frigorific şi poate afecta instalaţia
acestuia.)
Ventil de reducţie
Partea de lipit
Izolare
2
)
• Asiguraţi-vă că evacuarea funcţionează corespunzător.
•
Diametrul tubulaturii de evacuare trebuie să fie mai mare sau
egal cu diametrul conductei de racordare (tub de vinil;
dimensiune conductă: 20 mm; dimensiune exterioară: 26 mm).
(nu include conducta ascendentă)
• Tubulatura de evacuare trebuie să fie scurtăşi înclinată în
jos la un unghi de cel puţin 1/100 pentru a preveni formarea
pungilor de aer.
(Consultaţi imaginea următoare)
Tubulatura agentului frigorific
Română7
Azot
Ventil
manual
Azot
Page 10
PRECAUŢIE
Apa adunată în tubulatura de evacuare poate duce la
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
PRECAUŢIE
(accesoriu)
(accesoriu)
Clemă metalică (1)
Manşon izolator
mare (5)
≤ 4 mm
(accesoriu)
(accesoriu)
Bandă
Furtun de evacuare (2)
Clemă metalică (1)
3RPSă
SRUWDELOă
*ăOHDWă
Cârlig
5DFRUGGHJROLUH
frigorific
%DQGăGHDOXPLQLX
)ODQúă
SURFXUDUHOD
IDĠDORFXOXL
Partea de
HYDFXDUHDDHUXOXL
3DUWHDGHDGPLVLH
Unitatea
SULQFLSDOă
înfundarea evacuării.
• Pentru a evita îndoirea tubulaturii de evacuare, agăţaţi
cu cleme de prindere la fiecare 1 - 1,5 m.
• Utilizaţi furtunul de evacuare (2) şi colierul metalic (1).
Introduceţi complet furtunul de evacuare (2) în priza de
evacuare şi strângeţi bine colierul metalic (1) cu partea
superioară a benzii pe capătul furtunului. Strângeţi colierul
metalic (1) până când capul şurubului este la mai puţin de
4 mm faţă de furtun. (Consultaţi imaginile următoare)
• Cele două zone de mai jos trebuie izolate pentru că se poate
forma condens, ceea ce duce la scurgerea apei.
• Tubulatura de evacuare trecând în interior
• Priză de evacuare
Ţinând cont de figura de mai jos, izolaţi colierul metalic (1) şi
furtunul de evacuare (2) cu ajutorul manşonului izolator mare
(5) inclus.
(Consultaţi imaginea din dreapta, de mai jos)
(YDFXDUHDHU
9.INSTALAREA CONDUCTEI
Partea de evacuare a aerului
Material de izolare
SURFXUDUHOD
IDĠDORFXOXL
&RQGXFWHDJHQW
MĂSURI
Racorduri tubulatură de evacuare
• Nu conectaţi tubulatura de evacuare direct la conductele de
canalizare cu miros de amoniac. Amoniacul din canalizare
poate pătrunde în unitatea interioară prin tubulatura de
evacuare şi poate coroda schimbătorul de căldură.
Nu răsuciţi şi nu îndoiţi furtunul de evacuare (2), pentru a nu
•
aplica asupra acestuia o forţă în exces.
• Racordaţi conducta în funcţie de pătrunderea aerului prin
flanşa de pe partea evacuării.
• Înfăşuraţi flanşa de pe partea evacuării şi suprafaţa
racordului conductei cu bandă de aluminiu sau un material
similar pentru a preveni pierderile de aer.
DDHUXOXL
(Acest lucru poate duce la scurgeri.)
• Dacă utilizaţi o tubulatură de evacuare centrală, urmaţi
procedura evidenţiată în imagine, care prezintă tubulatura
de evacuare din această pagină.
• Alegeţi dimensiunea corectă a tubulaturii de evacuare
centrale în funcţie de capacitatea unităţii conectate.
• Asiguraţi-vă că aţi izolat conducta pentru a preveni formarea
condensului. (Material: vată de sticlă sau spună polietilenică,
grosime 25 mm)
• Utilizaţi material izolant din punct de vedere electric între
conductă şi perete atunci când utilizaţi conducte metalice
• Lucrarea cablajului electric va fi executată de către
electricieni calificaţi.
• Dacă lucrarea cablajului electric a fost executată de către
muncitori care nu sunt electricieni calificaţi, se vor efectua
paşii de la 3 la 7 după PROBA DE FUNCŢIONARE.
(2) După terminarea lucrării la tubulatură, verificaţi dacă
evacuare funcţionează corect. Treptat, turnaţi circa
1 litru de apă în tava de evacuare pentru a verifica
scurgerea conform situaţiei descrise mai jos.
• Treptat, turnaţi circa 1 litru de apă prin orificiul de
ieşire în tava de evacuare pentru a verifica
scurgerea.
• Verificaţi scurgerea.
Atunci când umpleţi cu apă tava de evacuare, asiguraţi-
vă că apa curge pe peretele tăvii de evacuare (vedeţi
imaginea de mai sus). Nerespectarea acestor
instrucţiuni poate duce la scurgeri de apă.
8Română
pentru a trece prin benzile metalice ale unui gard sau prin
plăci metalice în clădirile de lemn.
• Oferiţi explicaţii clientului privind întreţinerea şi curăţarea
materialelor procurate la faţa locului (filtru de aer, grilaj
(grilajele admisiei şi evacuării) etc.).
10. LUCRAREA CABLAJULUI ELECTRIC
10-1 INSTRUCŢIUNI GENERALE
• Opriţi alimentarea electrică înainte de a efectua orice fel de
lucrare.
•
Toate piesele şi materialele procurate la faţa locului şi lucrările
la partea electrică trebuie să respecte normele locale.
• Utilizaţi numai cabluri din cupru.
•
Consultaţi şi "Plăcuţa cu schema cablajului" fixată pe capacul
cutiei de comandă atunci când pozaţi cablajul electric.
• Pentru detalii despre fixarea telecomenzii, consultaţi
"MANUALUL DE INSTALARE A TELECOMENZII".
• Tot cablajul trebuie să fie realizat de un electrician autorizat.
Page 11
• Acest sistem este format din mai multe unităţi interioare.
NOTĂ
Marcaţi fiecare unitate interioară ca fiind unitatea A, unitatea
B. . . şi asiguraţi că respectivul cablaj al regletei de conexiuni
pentru unitatea exterioară şi cel pentru unitatea BS se
potrivesc. Dacă tubulatura şi cablajul dintre unitatea
exterioară şi cea interioară nu se potrivesc, sistemul poate
funcţiona defectuos.
• Trebuie instalat un disjunctor capabil să oprească
alimentarea electrică a întregului sistem.
• Consultaţi manualul de instalare ataşat de unitatea
exterioară pentru dimensiunea cablajului de alimentare
aunităţii exterioare, capacitatea întrerupătorului şi
disjunctorului şi instrucţiunile de cablare.
• Asiguraţi-vă că aţi împământat unitatea de aer condiţionat.
• Nu lăsaţi conductorul de împământare să intre în contact cu
conductele de gaz sau de apă, cu tijele paratrăsnetului sau
cu conductorii de împământare telefonică.
Conductele de gaz: pierderile de gaz pot provoca explozii
•
şi incendii.
• Conductele de apă: nu se pot împământa dacă se
utilizează conducte dure din vinil.
• Conductorul de împământare telefonicăşi tijele
paratrăsnetului: potenţialul electric al solului în cazul
fulgerelor devine extrem de ridicat.
• Pentru a evita scurtcircuitarea conductorului de alimentare
electrică, utilizaţi borne izolate.
• Nu porniţi alimentarea electrică (disjunctorul circuitului sau al
împământării) dacă nu s-a încheiat lucrarea.
Lungimea cablajului de transmisie şi a cablajului telecomenzii
Cablu cu izolaţie de
vinil (2 conductori)
(NOTA 2)
1. Valabil numai în cazul conductelor protejate. Utilizaţi
H07RN-F dacă nu există protecţie.
2. Grosime izolaţie: minimum 1 mm.
3. În cazul în care cablajul se află într-un loc în care poate
fi atins cu uşurinţă de către alte persoane, instalaţi un
disjunctor de scurgere la pământ pentru a preveni
electrocutarea.
4. Dacă utilizaţi un disjunctor de scurgere la pământ, alegeţi
unul util şi pentru protecţia împotriva supracurenţilor şi
scurtcircuitului.
Dacă utilizaţi un disjunctor de scurgere la pământ numai
pentru a împământa dispozitivul, utilizaţi şi un întreruptor
al cablajului.
• Lungimea cablajului de transmisie şi a cablajului
• Cablaţi numai după scoaterea capacului cutiei de comandă,
ca în imaginea de mai jos, consultând reprezentările A sau B,
în funcţie de tipul unităţii.
• Fixaţi cu cleme cablajul reţelei electrice şi conductorul de
legare la pământ în cutia de comandă.
• Când efectuaţi cablarea, asiguraţi-vă că sunt bine întinse
cablurile şi că nu împing în sus capacul cutiei de comandă,
apoi închideţi bine capacul. La fixarea capacului cutiei de
comandă, asiguraţi-vă că nu prindeţi cablurile.
• În exteriorul aparatelor de aer condiţionat, separaţi cablajul
mai puţin rezistent (cablajul telecomenzii şi cel al transmisiei)
şi cel rezistent (cablul de împământare şi cablurile reţelei
electrice) la cel puţin 50 mm, ca să nu treacă împreună prin
acelaşi loc. Apropierea acestora poate duce la interferenţe
electrice, defecţiuni şi întreruperi.
• În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau
un alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi
polii, în conformitate cu legislaţia locală şi naţională
relevantă.
Reţineţi că funcţionarea se va relua automat dacă reţeaua
electrică este oprită şi apoi repornită.
[ MĂSURI]
• Consultaţi “MANUALUL DE INSTALARE A
TELECOMENZII” pentru modul de instalare şi pozare
a cablajului telecomenzii.
• Consultaţi şi "Plăcuţa cu schema cablajului" fixată pe
capacul cutiei de comandă atunci când pozaţi cablajul
electric.
• Conectaţi cablajul telecomenzii şi transmisiei la regletele
de conexiuni corespunzătoare.
• Nu conectaţi, sub nicio formă, cablajul reţelei electrice
la regleta de conexiuni a cablajului telecomenzii sau
transmisiei. Acest lucru poate duce la distrugerea
întregului sistem.
Scoateţi capacul cutiei de comandă.
Apoi, trageţi firele în unitate prin orificiul de trecere
a cablajului şi conectaţi-le la regleta de conexiuni (3P).
Puneţi partea acoperită cu vinil în cutia de comandă.
• Cablajul telecomenzii şi al transmisiei
Trageţi firele în unitate prin orificiul de trecere a cablajului
şi conectaţi-le la regleta de conexiuni (6P).Puneţi partea acoperită cu vinil în cutia de comandă.
Page 13
Măsuri la pozarea cablajului reţelei electrice
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
IN/D
1
OUT/D
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LNLNLN
(opţiune) (opţiune) (opţiune)
TelecomandăTelecomandăTelecomandă
Unitate
exterioară
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
Majoritatea
unităţilor
din aval
Unitate interioară B
Unitate interioară A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1
PP21F
2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1
PP21F2F12TT
NL
1
PP21F2F12TT
INTRARE/D
IEŞIRE/D
Reţea electrică
monofazată 50
Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
(opţiune)
(opţiune)
Telecomandă
Telecomandă
Telecomandă
În cazul comenzii în grup
A se utiliza cu
2 telecomenzi
Majoritatea
unităţilor din
aval
Unitate
interioară B
Unitate
interioară A
Notă) Nu este necesară setarea adresei
unităţii interioare când se utilizează
comanda în grup.
(Se setează automat la pornire.)
Unitate
exterioară
• Nu se pot conecta la regleta de conexiuni a reţelei electrice
cabluri cu grosimi diferite. (Fixarea slabă a cablajului reţelei
electrice poate duce la o încălzire anormală.)
• Folosiţi papuci rotunzi cu manşon izolator pentru conexiunile
la regleta de conexiuni a reţelei electrice. Dacă aceştia nu
sunt disponibili, conectaţi cabluri cu acelaşi diametru în
ambele părţi, ca în figură.
Manşon izolator
No. 2 system Pentru comandă în grup sau utilizare cu
2 telecomenzi
Papuc rotund
Conductor electric
Conectaţi conductori
de aceeaşi dimensiune
pe ambele părţi.
Nu conectaţi
conductori de aceeaşi
dimensiune pe o parte.
Nu conectaţi
conductori de
dimensiuni diferite.
Urmaţi instrucţiunile de mai jos dacă se supraîncălzeşte
cablajul din cauza legăturilor slăbite ale cablajului reţelei
electrice.
• Pentru cablaj, utilizaţi cablul de alimentare corespunzător şi
conectaţi-l, apoi fixaţi-l pentru a împiedica exercitarea unor
presiuni externe asupra regletei de conexiuni.
Utilizaţi o şurubelniţă adecvată pentru strângerea şuruburilor de
•
la borne. Dacă vârful lat al şurubelniţei este prea mic, se poate
deteriora capul şurubului, acesta nefiind strâns corespunzător.
• Dacă şuruburile bornelor sunt strânse prea tare, acestea se
pot deteriora.
• Consultaţi tabelul de mai jos pentru cuplul de strângere a
şuruburilor bornelor.
Regletă de borne
Regletă de conexiuni pentru cablajul
telecomenzii/transmisiei (6P)
Regletă de conexiuni pentru cablajul
reţelei electrice (3P)
Cuplu de torsiune la
strângere (N·m)
0,79 – 0,97
1,18 – 1,44
[ EXEMPLU DE CABLAJ]
No. 1 system Când se utilizează 1 telecomandă pentru
1 unitate interioară
No. 3 system Când se include unitatea BS
Reţea electrică
monofazată
50 Hz 220-240 V
sau monofazată
60 Hz 220 V
LN
Unitate interioară A
Unitate
exterioară
INTRARE/D
IEŞIRE/DIEŞIRE/D
F
F
F
1
12
F
2
NFL
PP21F
TT
1
2
12
1P2
P
Telecomandă
(opţiune)
Unitate BS
INTRARE/D
F
F
F
1
12
F
2
Română11
Page 14
11-2 COMANDĂ CU 2 TELECOMENZI (comandă
Partea superioară
a telecomenzii
Partea inferioară
a telecomenzii
Introduceţi şurubelniţa aici şi ridicaţi cu grijă partea
superioară a telecomenzii.
pentru 1 unitate interioară prin 2 telecomenzi)
• Când se utilizează 2 telecomenzi, una trebuie setată la
“MAIN” (PRINCIPALĂ) şi cealaltă la “SUB” (SECUNDARĂ).
COMUTARE PRINCIPALĂ/SECUNDARĂ
(1) Introduceţi o şurubelniţă în adâncitura dintre partea
superioară şi cea inferioară a telecomenzii şi, lucrând
din cele 2 poziţii, faceţi pârghie pentru a ridica partea
superioară (în 2 locuri).
Placa de circuite imprimate a telecomenzii este prinsă de
partea superioară a telecomenzii.
(2) Rotiţi la “S” comutatorul de schimbare a telecomenzii
PRINCIPALE/SECUNDARE pe una dintre plăcile de
circuite integrate de pe cele două telecomenzi.
(Lăsaţi setat la “M” comutatorul de pe cealaltă
telecomandă.)
S
(Setare de fabrică)
Trebuie schimbată numai
o telecomandă dacă
setările de fabrică au
rămas neschimbate.
Metodă de cablare (Consultaţi “11. LUCRAREA
CABLAJULUI ELECTRIC”)
(3) Scoateţi capacul cutiei de comandă.
(4) Adăugaţi telecomanda 2 (SECUNDARĂ) la regleta de
conexiuni pentru telecomandă (P
comandă.
(Nu există polaritate.)
Telecomandă 1
(PRINCIPALĂ)
S
M
Placă cu circuite
imprimate a
S
M
telecomenzii
, P2) în cutia de
1
Regletă de conexiuni pentru
cablajul telecomenzii
Telecomandă 2
(SECUNDARĂ)
[ MĂSURI]
• Este necesar cablajul de joncţiune atunci când se utilizează
comanda în grup şi 2 telecomenzi simultan.
• Conectaţi unitatea interioară de la capătul cablului de
joncţiune (P
Unitate
interioară 1
, P2) la telecomanda 2 (SECUNDARĂ).
1
Unitate
interioară 2
Cablu de joncţiune
.
P2)
1
(P
Telecomandă 1
(PRINCIPALĂ)
Nr. max. de
unităţi interioare
Telecomandă 2
(SECUNDARĂ)
11-3 COMANDĂ COMPUTERIZATĂ (OPRIREA
FORŢATĂ ŞI FUNCŢIONAREA ÎN MODUL
PORNIRE/OPRIRE)
• Conectaţi circuitele de intrare din exterior la bornele T1 şi
de pe regleta de conexiuni (6P) pentru ca
T
2
telecomanda să preia controlul de la distanţă.
• Consultaţi "13. REGLAJE LOCALE ŞI PROBA DE
FUNCŢIONARE" pentru detalii privind funcţionarea.
Intrarea A
Specificaţii de cabluCablu cu izolaţie de vinil (2 conductori)
Dimensiune
LungimeMax. 100 m
Bornă exterioară
Contact care poate asigura sarcina minimă
valabilă de 15 V c.c., 1 mA.
0,75 - 1,25 mm
2
11-4 COMANDA CENTRALIZATĂ
• Pentru comanda centralizată trebuie atribuit nr. de grup.
Pentru detalii, consultaţi manualul fiecărei telecomenzi
opţionale pentru comanda centralizată.
12. REGLAJE LOCALE ŞI PROBA DE
FUNCŢIONARE
Este posibil ca reglajele locale să se efectueze cu
ajutorul telecomenzii, în funcţie de tipul instalării.
(1) Asiguraţi-vă că sunt închise capacele cutiilor de
comandă de la unităţile interioare şi exterioare.
(2) În funcţie de tipul instalării, efectuaţi reglajele locale
din telecomandă după pornirea alimentării electrice,
respectând manual "Reglaje locale" furnizat împreună
cu telecomanda.
• Setările care se pot selecta sunt "Nr. mod", "NR. PRIMUL
COD" şi "NR. AL DOILEA COD".
• "Reglajele locale" incluse în telecomandă prezintă
ordinea setărilor şi metoda de funcţionare.
12Română
NR. AL
DOILEA
COD
NR.
PRIMUL
COD
SETTING
Nr. mod
MODUL DE
SETARE
LOCALĂ
Page 15
• În final, asiguraţi-vă că clientul păstrează manualul "Reglaje
PRECAUŢIE
locale", împreună cu manualul de funcţionare, într-un loc
sigur.
12-1 SETAREA PRESIUNII STATICE
• Selectaţi NR. AL DOILEA COD pentru rezistenţa conductei
racordate.
(Setarea pentru NR. AL DOILEA COD este "01" la livrare.)
• Consultaţi documentaţia tehnică pentru detalii.
Presiune statică
externă
Standard (10 Pa)
Setare presiune
statică înaltă
(30 Pa)
Nr. mod
13 (23)5
NR. PRIMUL
COD
NR. AL
DOILEA COD
01
02
12-2 SETAREA TELECOMENZII
• PORNIREA/OPRIREA şi oprirea forţată se reglează
selectând NR. AL DOILEA COD, ca în tabelul de mai jos.
(Setarea pentru NR. AL DOILEA COD este "01" la livrare.)
Intrare PORNIRE/
OPRIRE externă
Decuplare forţată
Funcţionare
PORNIT/OPRIT
Nr. mod
12 (22)1
NR. PRIMUL
COD
NR. AL
DOILEA COD
01
02
• Intrarea A a opririi forţate şi PORNIREA/OPRIREA
funcţionează ca în tabelul de mai jos.
Decuplare forţatăFuncţionare PORNIT/OPRIT
Intrare A "pornită" pentru forţa
o oprire (recepţie telecomandă
interzisă)
Intrare A "oprită" pentru a permite
telecomanda
Unitate acţionată prin schimbarea
intrării A de la "oprită" la "pornită"
Unitate oprită prin schimbarea
intrării A de la "pornită" la "oprită"
12-3 SETAREA INTERVALULUI DE AFIŞARE
A SIMBOLULUI FILTRULUI
• Explicaţi clientului următoarele, dacă s-au schimbat setările
privind murdărirea filtrului.
• Intervalul de afişare a simbolului filtrului este setată la
2500 de ore (echivalentul utilizării timp de 1 an) la livrare.
• Setarea se poate schimba pentru a nu se mai afişa.
• La instalarea unităţii într-un loc cu mult praf, setaţi intervale
mai scurte de afişare a simbolului filtrului (1250 de ore).
• Explicaţi clientului faptul că filtrul trebuie curăţat regulat
pentru a preveni înfundarea şi intervalul setat.
Nr. modNR. PRIMUL COD
0Murdărire filtruredusăridicată
10 (20)
1 (scăzută/
ridicată)
3
Interval afişat
(unităţi: ore)
Afişare simbol
filtru
NR. AL DOILEA COD
0102
2500/1250
PORNITĂ OPRITĂ
10000/
5000
12-4 SETĂRI PENTRU ACCESORIILE
COMERCIALIZATE SEPARAT
• Consultaţi manualele de instrucţiuni livrate împreună cu
accesoriile comercializate separat pentru setările necesare.
Atunci când utilizaţi o telecomandă fără fir
• Trebuie setată adresa unei telecomenzi fără fir atunci
când utilizaţi o telecomandă fără fir. Consultaţi manualul de
instalare livrat împreună cu telecomanda fără fir pentru
detalii privind modul de setare.
(3) Efectuaţi o probă de funcţionare conform manualului
de instalare a unităţii exterioare.
• Indicatorul luminos de funcţionare al telecomenzii va clipi
dacă apare o defecţiune. Verificaţi defecţiunea de pe
afişajul cu cristale lichide pentru a identifica problema. În
documentaţia "PRECAUŢII LA DESERVIRE" a unităţii
exterioare găsiţi explicaţii pentru codurile de defecţiune şi problemele respective.
Dacă pe afişaj apare una dintre situaţiile de mai jos,
probabil că nu s-a executat corect cablajul sau nu există
alimentare electrică, deci verificaţi din nou.
Afişaj telecomandăCuprins
Afişare ""
Afişare ""
Afişare ""
Afişare ""
Afişare ""
Fără afişare
• Opriţi întotdeauna proba de funcţionare din telecomandă.
• Există un scurtcircuit la bornele
OPRIRII FORŢATE ( T
• Nu s-a efectuat proba de funcţionare.
• Alimentarea electrică a unităţii
exterioare este oprită.
• Unitatea exterioară nu s-a cablat la
reţeaua electrică.
• Cablarea s-a efectuat incorect pentru
transmisie şi/sau OPRIRE FORŢATĂ.
• Cablajul transmisiei este întrerupt.
• Cablajul transmisiei este inversat
• Alimentarea electrică a unităţii
interioare este oprită.
• Nu s-a cablat unitatea interioară la
reţeaua de alimentare.
• Cablarea telecomenzii, transmisiei şi/
sau OPRIRII FORŢATE este incorectă.
SWITCH BOX (INDOOR):Cutie de distribuţie (interior)
TRANSMISSION WIRING:Cablaj de transmisie
CENTRAL REMOTE CONTROLLER:Telecomandă centrală
INPUT FROM OUTSIDE:Intrare din exterior
NOTĂ
1.UTILIZAŢI NUMAI CABLURI DIN CUPRU.
2.DACĂ SE UTILIZEAZĂ TELECOMANDA CENTRALĂ, CONSULTAŢI MANUALUL PENTRU CONECTAREA LA UNITATE.
3.CÂND CONECTAŢI CABLURILE DE INTRARE DINSPRE EXTERIOR, PE TELECOMANDĂ SE POATE SELECTA
FUNCŢIONAREA CU COMANDĂ FORŢATĂ DE "OPRIRE" SAU DE "PORNIRE/OPRIRE". CONSULTAŢI MANUALUL DE
INSTALARE PENTRU DETALII SUPLIMENTARE.
4.MODELUL TELECOMENZII VARIAZĂ ÎN FUNCŢIE DE SISTEMUL DE COMBINARE, CONFIRMAREA DATELOR TEHNICE
ŞI A CATALOAGELOR ETC. ÎNAINTE DE CONECTARE.
TELECOMANDĂ PRIN CABLU
R1T ........................TERMISTOR (AER)
SS1 ........................COMUTATOR DE SELECTARE (PRINCIPAL/
SECUNDAR)
14Română
Page 17
4P393318-1C 2016.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.