deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 3
Acondicionador de aire con inversor de sistema VRVManual de instalación
ADVERTENCIA
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD..................... 1
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN ........................................ 2
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN................ 3
4. PREPARATIVOS ANTES DE LA INSTALACIÓN............ 4
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR .................... 5
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR................... 6
7. TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE ...... 6
8. TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE DRENAJE.................. 8
9. INSTALACIÓN DEL CONDUCTO ................................... 9
10. TRABAJO DEL CABLEADO ELÉCTRICO...................... 9
11. EJEMPLO DE CABLEADO ........................................... 10
13. DIAGRAMA DEL CABLEADO....................................... 15
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los
idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
1.PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD
Lea estas "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
cuidadosamente antes de instalar el equipo del aire
acondicionado y asegúrese de instalarlo correctamente.
Después de completar la instalación, conduzca una operación
de prueba para verificar los fallos y explicar a los clientes la
manera de operar el acondicionador de aire, y cuidar de él con
la ayuda del manual de operación. Instruya al cliente para que
guarde este manual de instalación junto con el manual de
operación para referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado está incluido en la
categoría "aparatos accesibles al público en general".
Significado de las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA..... Si no respeta correctamente estas
instrucciones, puede sufrir lesiones
personales o incluso mortales.
PRECAUCIÓN ...... Si no respeta correctamente estas
instrucciones, puede provocar daños
materiales o personales que pueden
ser de gravedad según las
circunstancias.
•
Consulte con su distribuidor o el personal calificado para
efectuar los trabajos de instalación.
No trate de instalar el aire acondicionado por su cuenta.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua,
una descarga eléctrica o un incendio.
•
Instale el aire acondicionado de acuerdo con las
instrucciones en este manual de instalación.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua,
una descarga eléctrica o un incendio.
•
Consulte con su distribuidor local acerca de lo que debe
hacer en caso de fuga de refrigerante. Cuando se instala
el acondicionador de aire en una habitación pequeña, es
necesario tomar medidas adecuadas para que la cantidad
de refrigerante fugado no supere el límite de concentración
en el caso de una fuga.
De lo contrario puede sufrir un accidente debido a falta
de oxígeno.
•
Asegúrese de utilizar solo los accesorios y las piezas de
recambio especificados para la instalación.
Si no se utilizar las piezas especificadas puede hacer que
la unidad se caiga o que se produzcan fugas de agua,
descarga eléctrica o fuego.
•
Instale el aire acondicionado sobre una base lo
suficientemente fuerte como para soportar el peso de
la unidad.
Si los cimientos no son suficientemente fuertes, es posible
que la unidad se caiga y provoque heridas.
•
Realice el trabajo de instalación especificado después de
hacer un cálculo de los efectos derivados de los vientos
fuertes, tifones o terremotos.
Si no lo hizo durante el trabajo de instalación puede hacer
que la unidad se caiga y provocar accidentes.
•
Asegúrese de que hay un circuito de alimentación eléctrica
separada para esta unidad y que todo el trabajo eléctrico se
ha encargado a un electricista profesional de acuerdo con
las leyes y reglamentos locales y este manual de instalación.
Una capacidad de alimentación eléctrica insuficiente o una
instalación eléctrica incorrecta puede provocar descargas
eléctricas o fuego.
•
Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se
usen los cables especificados, y que no haya fatiga en las
conexiones de los terminales o los cables.
Las conexiones o aseguramiento inapropiado de los cables
pueden resultar en acumulación de calor anormal
o incendios.
•
Cuando realice el cableado de alimentación y conecte
el cableado del controlador remoto y el cableado de
transmisión, coloque los cables de forma que la tapa
de la caja de control se pueda fijar firmemente.
Colocar incorrectamente la tapa de la caja de controles
puede provocar descargas eléctricas, incendios
o sobrecarga de los terminales.
•
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la
instalación, ventile inmediatamente el lugar.
Pueden producirse gases tóxicos cuando el refrigerante
entra en contacto con una llama.
•
Después de completar la instalación, verifique por fugas de
gas refrigerante.
Es posible que se emitan gases tóxicos cuando se produce
una fuga de gas refrigerante en la habitación y entra en
contacto con una llama, por ejemplo de un aparato de
calefacción de queroseno, estufa o cocinilla.
•
Asegúrese de desconectar la unidad antes de tocar
cualquier pieza eléctrica.
•
No toque el interruptor con los dedos mojados.
Tocar un interruptor con los dedos mojados puede provocar
descargas eléctricas.
•
Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra de la unidad a una tubería
de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra
telefónico.
Una conexión de tierra imperfecta puede provocar descarga
eléctrica o fuego.
Una gran corriente de sobretensión por un rayo u otras
fuentes pueden dañar el acondicionador de aire.
•
Asegúrese de instalar un ruptor de fugas de tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fugas a tierra pueden
producirse descargas eléctricas o fuego.
Español1
Page 4
PRECAUCIÓN
•
Cuando se siguen las instrucciones de este manual de
instalación, instale la tubería de drenaje para asegurar un
drenaje correcto y aísle la tubería para evitar condensación
de la humedad.
Una tubería de drenaje mal instalada puede provocar fugas
de agua al interior y daños a la propiedad.
•
Instale las unidades interior y exterior, cable eléctrico
y cables de conexión alejados en por lo menos 1 metro de
televisores o radios para evitar interferencias en la imagen
yruido.
(Según la fuerza de la señal entrante, puede ser necesario
más de 1 metro para eliminar ruidos).
•
La distancia de transmisión del control remoto (juego sin
cables) puede ser más corta de lo esperado en habitaciones
donde hay lámparas fluorescentes electrónicas (tipos
inversor o de encendido rápido).
Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas
fluorescentes.
•
El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB (A).
•
Manipule la unidad interior solo con guantes.
•
No instale el acondicionador de aire en las siguientes
localizaciones:
1.Donde exista alta concentración de aceite mineral
atomizado o vapor (por ejemplo; en una cocina).
Las partes plásticas se deteriorarán, las partes pueden
caer y se podría producir filtración de agua.
2.Donde se produzcan gases corrosivos, como el gas
de ácido sulfúrico.
La corrosión de las tuberías de cobre o las partes
soldadas puede resultar en una filtración de
refrigerante.
3.Cerca de maquinaria que emita radiación
electromagnética. La radiación electromagnética
puede afectar al funcionamiento del sistema de control
y provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
4.Cuando se pueda filtrar gas inflamable, donde haya
fibra de carbón o polvo inflamable suspendido en el
aire, o donde hayan materias inflamables volátiles,
tales como donde se manipule diluyente de pintura
o gasolina.
Operar la unidad bajo tales condiciones puede
resultar en incendio.
•
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Un manejo incorrecto puede provocar lesiones.
•
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
Algunos productos utilizan tiras de PP en el embalaje.
No utilice tiras de PP para el transporte. Es peligroso.
•
Elimine con seguridad los materiales de embalaje.
Los materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier
otro componente de metal o madera, podrían causar cortes
o lesiones de otro tipo.
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico
para que los niños no jueguen con ellas. Si los niños juegan
con una bolsa de plástico que no se ha roto antes, pueden
sufrir riesgo de asfixia.
•
No apague la alimentación inmediatamente después de
haber detenido el funcionamiento.
Siempre espere al menos 5 minutos antes de desconectar la
alimentación.
En caso contrario, se podrías producir fugas de agua o fallos
de funcionamiento.
•
En un entorno doméstico, este producto puede provocar
interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede tener
que tomar ciertas medidas.
2.ANTES DE LA INSTALACIÓN
Los accesorios necesarios para la instalación deben
mantenerse en su poder hasta completar el trabajo de
instalación. ¡No se deshaga de ellos!
1. Decida sobre el medio de transporte.
2. No saque la unidad de su caja durante el transporte, hasta
haber llegado al lugar de instalación. Si es inevitable tener
que desembalarla, utilice eslingas de materiales suaves
o algún elemento de protección junto con un cable o cuerda
para elevarla, así evitará que se dañe o arañe.
Cuando mueva la unidad o después de abrirla, sujete la
unidad por os soportes de izado. No ejerza fuerza en la
tubería de refrigerante, tubería de drenaje o piezas
abocardadas.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante R410A que
se va a utilizar antes de instalar la unidad.
(Utilizar un refrigerante incorrecto hará que la unidad no
funcione correctamente).
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de
instalación que acompaña a la misma.
2-1 PRECAUCIONES
•
Asegúrese de dar instrucciones a los clientes sobre la
forma de utilizar correctamente la unidad (especialmente
el funcionamiento de las diferentes funciones y el ajuste de
la temperatura) pidiéndoles que lo hagan funcionar por sí
mismos mientras estudian el manual.
•
No instale la unidad en lugares donde haya mucha sal en el
aire, cerca del océano y donde haya grandes fluctuaciones
de tensión, por ejemplo en fábricas, vehículos
o embarcaciones.
2-2 ACCESORIOS
Compruebe si junto con la unidad se incluyen los siguientes
accesorios.
Nombre
Cantidad1 pza.1 pza.1 de cada1 de cada
Forma
Nombre
Cantidad1 juego8 pza.1 juego4 pza.
Forma
Abrazadera
metálica (1)
Tornillos
para las
bridas de los
conductos
(7)
26 pcs.
Manguera
de drenaje
(2)
Arandela
del soporte
de izado (8)
Aislamiento
para la
conexión
para el tubo de
líquido (3)
para el tubo de
gas (4)
Abrazadera
Grande (9)
8 pza.
pequeña (10)
4 pza.
Almohadilla
de sellado
Grande (5)
mediana (6)
Placa de
fijación de
la arandela
(11)
Respete la normativa nacional sobre trabajos de instalación.
2Español
Page 5
PRECAUCIÓN
Nombre
Los puntos con las marcas ADVERTENCIA
yPRECAUCIÓN en el manual de funcionamiento son
puntos que pueden provocar heridas corporales y daños
materiales además del uso general de este producto. Por lo
tanto, es necesario dar una explicación detallada sobre el
contenido del manual y solicitar a sus clientes que lean el
manual de funcionamiento.
Cantidad2 pza.1 pza.1 juego
Forma
Material
sellante
(12)
Filtro de aire
(13)
Tornillos de
nivelación (14)
4x M6
(Otros)
• Manual de
funcionamiento
• Manual de
instalación
(este
manual)
2-3 ACCESORIOS OPCIONALES
•
Esta unidad requiere uno de los controladores remotos que
se enumeran a continuación.
Controlador remoto
Tipo cableado
Tipo sin cablesBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
¿Explico al cliente la forma de mantener y limpiar los
elementos locales (filtro de aire, rejilla (tanto la rejilla
de aspiración como la rejilla de salida de aire), etc.)?
¿Entregó los manuales de los elementos locales
(si procede) a su cliente?
c. Puntos para explicar sobre el funcionamiento
3.SELECCIÓN DEL LUGAR DE
INSTALACIÓN
PRESTE ESPECIAL CUIDADO A LOS SIGUIENTES
PUNTOS DURANTE LA CONSTRUCCIÓN
Y VERIFIQUE UNA VEZ HECHA LA INSTALACIÓN.
a. Puntos para verificar después de terminar el trabajo
Puntos para verificar
¿La unidad interior y exterior
están sujetas firmemente?
¿Se ha hecho la prueba de
fugas de gas?
¿La unidad está bien aislada?
¿El drenaje se realiza
correctamente?
¿La tensión de la alimentación
eléctrica corresponde a la
especificada en la placa del
aparato?
¿El cableado y la tubería
están bien instalados?
¿La unidad está bien
conectada a tierra?
¿El tamaño del cableado
corresponde a las
especificaciones?
¿Hay algo que está
bloqueando la salida o la
entrada de aire de las
unidades interiores
yexteriores?
¿La longitud de la tubería de
refrigerante y la carga de
refrigerante adicional han
sido anotadas?
Revise también las "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD".
b. Puntos para verificar en el momento de la entrega
Puntos para verificar
¿Explicó el funcionamiento con el manual de
funcionamiento en mano, a su cliente?
¿Entregó el manual de funcionamiento y la garantía
a su cliente?
Español3
Si no se hace bien, puede
darse lo siguiente
Las unidades pueden caerse
debido a la vibración o al
ruido.
El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte.
La condensación puede
provocar goteo.
La condensación puede
provocar goteo.
Puede haber un mal
funcionamiento de la unidad o
desgaste de las piezas.
Puede haber un mal
funcionamiento de la unidad o
desgaste de las piezas.
Una conexión a tierra
incompleta puede provocar
descargas eléctricas.
Puede haber un mal
funcionamiento de la unidad o
desgaste de las piezas.
El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte.
No se sabe exactamente la
carga de refrigerante en el
sistema.
Verificación
Verifica
ción
•
Cuando mueva la unidad durante o después del
desembalaje, asegúrese de levantarla mediante las
agarraderas de elevación previstas para este fin. No ejerza
presión en ninguna otra pieza, particularmente en la tubería
de refrigerante, la tubería de drenaje y las bridas.
•
Si cree que la temperatura y humedad dentro de la pared
podrían superar los 30°C y el 80% respectivamente,
refuerce el aislamiento del cuerpo de la unidad.
Utilice lana de vidrio o espuma de polietileno como
aislante de forma que el grosor no supere los 10 mm
y encaje dentro de la abertura de la pared.
(1) Seleccione un lugar de instalación que reúna las
siguientes condiciones y que el cliente apruebe.
•
Un sitio donde pueda garantizarse una óptima
circulación del aire.
•
Un sitio donde no haya obstáculos que bloqueen el paso
del aire.
•
Donde no haya obstáculos que bloqueen el paso del aire.
•
Donde la pared/suelo sea lo suficientemente fuerte como
para soportar el peso de la unidad interior.
•
Un sitio donde el suelo no esté visiblemente inclinado.
•
Donde no haya riesgo de fugas de gas inflamable.
•
Un sitio con espacio suficiente para realizar tareas de
mantenimiento y servicio técnico.
•
Donde la tubería entre las unidades interior y exterior
tengan una longitud que esté dentro de las
especificaciones. (Lea el manual de instalación de la
unidad exterior.)
•
Este equipo no está concebido para ser utilizado en una
atmósfera explosiva.
[ PRECAUCIÓN ]
•
Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de
alimentación y el cable de conexión a una distancia
mínima de 1 metro respecto a aparatos de televisión
o radio para evitar interferencias en la imagen o ruido.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de
1 metro podría no ser suficiente para eliminar el ruido).
•
La distancia de transmisión del controlador remoto
sin cables puede ser más corta de lo esperado en
habitaciones donde hay lámparas fluorescentes
electrónicas (tipos inversor o de encendido rápido).
Las unidades interiores deben instalarse lo más lejos
posible de las lámparas fluorescentes.
Page 6
(2)
Entrada de aire
Descarga
de aire
Entrada
de aire
Descarga
de aire
Red
de protección
Red de protección
Tapa de la cámara
Fije el filtro
a la unidad
principal
aplicando
las curvas.
En caso de la parte inferior
Unidad principal
Ejercer
presión
Ejercer
presión
Filtro
(1)
(igual para
segunda pata)
Pata
Red de
protección
Utilice pernos de suspensión para la instalación.
Compruebe que la pared/suelo sea lo bastante fuerte
como para soportar el peso de la unidad. Si existe el
riesgo de que no soporten la unidad, refuerce la pared/
suelo antes de instalar la unidad.
Para evitar entrar en contacto con el ventilador, observe las siguientes
precauciones:
-
Instale la unidad con los conductos y la rejilla de forma que
solo se puedan extraer con la ayuda de herramientas.
Instálela de manera que preste la debida protección
e impida el contacto con el ventilador. Si existe un panel
de mantenimiento en los conductos, solo se deberá poder
extraer con la ayuda de herramientas para evitar el
contacto con el ventilador. La protección debe cumplir
todas las normas europeas y locales pertinentes.
No existen restricciones con respecto a la altura de
la instalación.
4.PREPARATIVOS ANTES DE LA
INSTALACIÓN
(1)
Asegúrese de que el rango de presión estática externa
de la unidad no se supere.
(Consulte la documentación técnica sobre el rango del
ajuste de presión estática externa).
(2)
En caso de aspiración delantera:
(1) Retire la red de protección.
(2) Retire la tapa de la cámara. (7 ubicaciones)
(3) Retire una pata del lado opuesto de la caja de
componentes eléctricos (para obtener instrucciones,
consulte página 4, "Desmontaje de las patas").
(4) Vuelva a fijar la tapa de la cámara que retiró con
la orientación que se muestra en la ilustración 2.
(7 ubicaciones)
(5) Fije la red de protección en el lado delantero.
(6) Vuelva a fijar la pata si es necesario.
(7) Fije el filtro de aire (accesorio) de la forma que se
Tapa
de la cámara
muestra en el diagrama.
(1)
(2)
En caso de la parte
frontal
presión sobre
■ Desmontaje de las patas
Si es necesario retirar las patas, siga estas instrucciones:
•
En caso de aspiración inferior
(1) Desmonte el filtro de aire
(2) Desatornille los 4 tornillos que fijan ambas patas
en el lado inferior de la unidad (consulte la primera
imagen de abajo)
(3) Desatornille los 2 tornillos en el lado de la unidad
y retire las patas (consulte la segunda imagen
de abajo)
(4) Vuelva a fijar el filtro de aire
•
En caso de aspiración delantera
(1) Desatornille los 4 tornillos que fijan ambas patas
en el lado inferior de la unidad (consulte la primera
imagen de abajo)
(2) Desatornille los 2 tornillos en el lado de la unidad
y retire las patas (consulte la segunda imagen
de abajo)
(3) Vuelva a colocar los tornillos (1) y (2) en la tapa de
la cámara
4Español
(2)
Page 7
5.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
(igual para
segunda pata)
Pata
Apretar
(tuerca doble)
Soporte
de izado
(accesorio)
Arandela
del soporte
de suspensión
[ Fijación del soporte de izado ]
Componente
de suministro local
(accesorio)
Placa de fijación
de arandelas
Insertar
arandela
inferior
[ Cómo fijar las arandelas ]
1750
C
100E
A
500
740
940
Tipo 20+25+32
Tipo 40+50
(Paso del perno
de suspensión)
Salida de aire
Paso del perno
de suspensión
A
B
Modelo
INTERIOR
Respecto a las piezas que han de utilizarse para el trabajo
de instalación, asegúrese de utilizar los accesorios
suministrados y las piezas especificadas indicadas por
nuestra empresa.
(1)
Instale la unidad interior de forma provisional.
•
Acople el soporte de izado al perno de suspensión.
Asegúrese de fijarlo con firmeza, con un juego de tuerca y
arandela para los lados izquierdo y derecho del soporte.
•
(Consulte la siguiente ilustración)
■ Montaje del controlador remoto
Consulte el "Manual de instalación del controlador remoto"
suministrado con el controlador remoto.
■ Tipo de montaje en pared/oculto en el suelo
Utilice el soporte de instalación en la parte trasera de la
unidad para la instalación.
La unidad requiere un espacio mínimo de 100 mm (F) y un
espacio (E) en el lado inferior para la admisión de aire y un
espacio máximo de 20 mm desde la pared mediante
espaciadores (suministro independiente)
F
E
F
Tipo de montaje en paredTipo de montaje oculto en suelo
[ PRECAUCIÓN ]
Puesto que la unidad utiliza una bandeja de drenaje de
plástico, evite que salpicaduras de soldadura o sustancias
extrañas entren en el orificio de salida de aire durante la
instalación.
(2)
Ajuste la unidad para que encaje entre las paredes.
(3)
Compruebe que la unidad esté situada en posición
horizontal perfectamente nivelada.
•
Asegúrese de que la unidad esté instalad de forma
nivelada mediante un nivel o un tubo de plástico lleno de
agua. Si utiliza un tubo de plástico en lugar de un nivel,
ajuste la superficie superior de la unidad con la
superficie del agua en ambos extremos del tubo de
plástico y ajuste la unidad horizontalmente. (Algo que
hay que observar en particular es si está instalada de
forma que la pendiente no esté en la dirección de la
tubería de drenaje, puesto que se podrían producir
fugas).
Español5
Asegúrese de no cortar el la circulación del aire cuando
coloque la unidad directamente debajo de una repisa.
NOTA: la unidad debe instalarse dentro de una carcasa
completamente cerrada fabricada por terceros. La carcasa
debe incluir como mínimo un panel de acceso, una rejilla
de aire de aspiración y una rejilla de aire de descarga
extraíbles. Estos elemento extraíbles deben evitar el acceso
a la unidad mediante su forma, posición y el uso de
fijaciones que requieran herramientas para su extracción.
1) Posición de los orificios para sujeción en la pared
Unidad de medida = mm
618
Tipo 63
1140
Page 8
PRECAUCIÓN
2) Instalación en pared
A
B
760
D
D
C
)100
A
Anchura de la rejilla de entrada de aire
B
C Sentido de la entrada del aire
D Sentido de la salida del aire
F Altura del área de admisión
300300
1000
Unidad
20
Anchura de la zona de mantenimiento
Modelo
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
B
Modelo
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
Anchura de la zona de mantenimiento
A
B
760
C
100(
200
300300
1000
Unidad
20
A
Anchura de la rejilla de entrada de aire
C Sentido de la entrada del aire
D Sentido de la salida del aire
( Altura del área de admisión
D
D
Instale la unidad de acuerdo con las siguientes
ilustraciones.
Unidad de medida = mm
Asegúrese de que el suelo sea lo suficientemente resistente
como para soportar el peso de la unidad.
1) Nivele la unidad interior mediante los tornillos de
nivelación (accesorio). Si el suelo es muy irregular
para nivelar la unidad, coloque la unidad sobre una
base plana y nivelada.
2) Si hay riesgo de que la unidad se caiga, fíjela a la
pared mediante los orificios suministrados o fíjela
al suelo con un fijador de suelo de suministro
independiente.
3) Instalación oculta en el suelo
Instale la unidad de acuerdo con las siguientes
ilustraciones.
Unidad de medida = mm
■ Método de fijación de la unidad
6Español
6.INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
EXTERIOR
Realice la instalación de conformidad con el manual de
instalación entregado con la unidad exterior.
7.TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE
REFRIGERANTE
Para la tubería de refrigerante de las unidades exteriores,
lea el manual de instalación que viene con la unidad
exterior.Realice el trabajo completo de aislamiento térmica en
ambos lados de la tubería de gas y de líquido. Caso
contrario, a veces puede haber fugas de agua.
Utilice un aislamiento que pueda soportar temperaturas de
120°C como mínimo. Refuerce el aislamiento en la tubería
de refrigerante en función del entorno de instalación. Si la
temperatura de la pared alcanza los 30°C o la humedad es
superior al 80%, se puede formar condensación en la
superficie del aislamiento.
Siga los siguientes puntos.
•
Utilice cortatubos y un abocardado apto para el tipo de
refrigerante.
•
Aplique aceite de éster o de éter en la sección abocardada,
mediante una conexión abocardada.
•
Utilice sólo las tuercas abocardadas incluidas con la unidad.
Si se utilizan tuercas abocardadas diferentes puede
producirse una fuga de refrigerante.
•
Para evitar que el polvo, la humedad u otras sustancias
extrañas se cuelen en el tubo, apriete el extremo o cúbralo
con cinta.
•
No permita que se mezcle en el circuito de refrigeración
ningún componente -aire, etc.- que no sea el refrigerante
designado. Si pierde el gas refrigerante mientras está
trabajando en la unidad, ventile bien toda la habitación
de inmediato.
Page 9
(1)
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Unidad
principal
Envuelva
la parte superior
de la conexión
de la tuerca abocardada.
(accesorio)
(accesorio)
Aislamiento para la conexión (3)
(accesorio)
Tubería de líquido
Unidad principal
Fíjelo a la base
Material aislante de los tubos
(unidad principal)
Material de aislamiento
de los tubos
(suministro independiente)
Suba las juntas
Conexión de la tuerca abocardada
Abrazadera (9)
(accesorio)
Material de aislamiento
de los tubos
(suministro independiente)
Abrazadera (9)
(accesorio)
Procedimiento de aislamiento de los tubos de líquido
Procedimiento de aislamiento de los tubos de gas
Aislamiento para la conexión (4)
Almohadilla
de sellado mediana (6)
Suba las juntas
Conexión de la tuerca
abocardada
Fíjelo
a la base
Material aislante
de los tubos
(unidad principal)
Tubería de gas
Conecte la tubería.
•
La unidad exterior tiene una carga de refrigerante.
•
Utilice, juntas, una llave de tuercas y una llave inglesa, como
muestra el dibujo, para conectar o desconectar tubos a/de la
unidad. (Consulte la ilustración izquierda de abajo)
Llave inglesa dinamométrica
Llave abierta
Tuerca
abocardada
•
Consulte la tabla 1 para conocer las dimensiones de los
para tuercas
Unión entre tubos
Aceite de éster
o de éter
espacios de la tuerca abocardada.
•
Aplique aceite de éster o de éter en la sección abocardada
(tanto dentro como fuera) cuando utilice conexiones de
tuerca abocardada y a continuación, gire 3 o 4 veces con
la mano. (Consulte la ilustración derecha de arriba)
•
Consulte la tabla 1 para determinar el par de apriete
correcto.
Tabla 1
Tamaño
del tubo
φ 6,415 – 17 N·m8,7 – 9,1
Par de apriete
Dimensiones del
abocardado A
(mm)
Forma de la guía
•
Para la tubería de gas, envuelva la almohadilla aislante
mediana (6) sobre el aislamiento para su unión (4) (parte
de la tuerca abocardada).
φ 9,533 – 39 N·m12,8 – 13,2
φ 12,750 – 60 N·m16,2 – 16,6
φ 15,963 – 75 N·m19,3 – 19,7
Un exceso de apriete puede dañar la brida y provocar
fugas.
Procure que el aceite no se adhiera a ninguna parte que
no sea la parte abocardada. Si el aceite se adhiere a las
partes resinosas etc., existe la posibilidad de daños
por deterioro.
•
Consulte la tabla 2 si no ha disponible ninguna llave inglesa
dinamométrica.
Utilizar una lleve para apretar las tuercas abocardadas
provoca que el par de apriete aumente repentinamente
después de un punto determinado.
A partir de ahí, apriete la tuerca más mediante el ángulo
apropiado que aparece en la tabla 2.
(2)
Una vez finalizado el trabajo, cerciórese de comprobar
que no existe ninguna fuga de gas.
(3)
Después de comprobar si existen fugas de gas,
asegúrese de aislar las conexiones de la tubería
consultando la siguiente ilustración.
•
Lleve a cabo el aislamiento mediante las piezas aislantes
(3) (4) que se incluyen en los tubos de gas y de líquido.
Además, asegúrese de que las piezas aislantes (3) (4)
para los tubos de líquido y gas tengan sus juntas
orientadas hacia arriba.
(Apriete ambos bordes con una abrazadera (9)).
0
2
0
2
±
0
90
R0,4-0,8
±
0
45
A
Aísle toda la tubería local hasta la conexión dentro de la
unidad. Una tubería expuesta puede causar condensación
o quemaduras si se toca.
•
Cuando suelde la tubería de refrigerante, realice primero
la sustitución del nitrógeno o suelde (PRECAUCIÓN 2)
mientras alimenta la tubería de refrigerante con nitrógeno
(PRECAUCIÓN 1), finalmente, conecte la unidad interior
mediante las conexiones abocardadas. (Consulte la
siguiente ilustración)
1. Cuando suelde un tubo mientras lo alimenta con nitrógeno,
asegúrese de establecer la presión del nitrógeno
a 0,02 MPa (0,2 kg/cm
2
) mediante la válvula reductora de
presión. (Esta presión es como la de la brisa en su mejilla).
2. No utilice fundente cuando suelde las uniones de tubos
de refrigerante.
Por eso, utilice la soldadura fosforada para cobre
(BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677) que
no requiere fundente. (Utilizar fundente que contenga
cloro puede hacer que la tubería se corroa. Si el fundente
contiene flúor dañará el aceite refrigerante y afectará
adversamente al sistema de tubería de refrigerante).
Válvula reductora de la presión
Parte
para cobresoldar
Nitrógeno
Tubería de refrigerante
Conexión
Válvula
manual
Nitrógeno
Español7
No se recomienda, solo en caso emergencia
Debe utilizar una llave de torsión pero, si está obligado
a instalar la unidad sin dicha llave, deberá aplicar el método
de instalación antes indicado a continuación.
Page 10
Una vez finalizado el trabajo, cerciórese de comprobar que
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Conecte la tubería de drenaje
después de retirar el tapón
de goma y el tubo de aislamiento
conectado al orificio de conexión.
Tubos de refrigerante
Orificio de conexión
de la tubería de drenaje
Tubería de drenaje central
(con una pendiente de al menos 1/100)
(accesorio)
(accesorio)
Abrazadera metálica (1)
Almohadilla
de sellado grande (5)
≤ 4 mm
(accesorio)
(accesorio)
Cinta
Manguera flexible
de drenaje (2)
Abrazadera
metálica (1)
no existe ninguna fuga de gas.
Cuando apriete la tuerca abocardada con una llave inglesa,
hay un punto en donde la torsión de apriete aumenta
repentinamente. A partir de ese momento, apriete más la tuerca
abocardada en el ángulo que se indica a continuación:
Tabla 2
Tamaño del tubo Ángulo de mayor apriete
φ 6,4 (1/4”)De 60 a 90 grados150 mm aprox.
φ 9,5 (3/8”)De 60 a 90 grados200 mm aprox.
φ 12,7 (1/2”)De 30 a 60 grados250 mm aprox.
φ 15,9 (5/8”)De 30 a 60 grados300 mm aprox.
Longitud de brazo
de la herramienta
recomendada
8.TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE
DRENAJE
•
Asegúrese de que todo el agua esté fuera antes de realizar
la conexión de los conductos.
(1)
Instale la tubería de drenaje.
•
Para evitar que la tubería de drenaje se combe, coloque
cables de suspensión cada 1 o 1,5 metros.
•
Utilice la manguera flexible de drenaje (2) y la abrazadera
metálica (1). Inserte la manguera flexible de drenaje (2)
completamente en la toma de drenaje y apriete firmemente
la abrazadera metálica (1) con la parte superior de la cinta en
el extremo de la manguera flexible. Apriete la abrazadera
metálica (1) hasta que la cabeza del tornillo esté a menos de
4 mm de la manguera flexible. (Consulte las imágenes
siguientes)
•
Las dos áreas por debajo deben aislarse porque se puede
formar condensación, lo que provocaría una fuga de agua.
•
Paso de la tubería de drenaje por el interior
•
Orificio de drenaje
En referencia a la lustración siguiente, aísle la abrazadera
metálica (1) y la manguera flexible de drenaje (2) mediante
la almohadilla de sellado grande que se incluye (5).
(Consulte la ilustración derecha de abajo)
•
Controle que el drenaje funcione correctamente.
•
El diámetro de la tubería de drenaje debe ser superior o igual
al diámetro del tubo de conexión (tubo de vinilo; tamaño del
tubo: 20 mm; dimensión exterior 26 mm).
(sin incluir el elevador)
•
Mantenga la tubería de drenaje corta y en posición
descendente con una pendiente mínima de 1/100 para
evitar que se formen bolsas de aire.
(Consulte la imagen siguiente)
PRECAUCIONES
Conexiones de la tubería de drenaje
•
No conecte la tubería de drenaje a tubos de alcantarillado
con olor a amoníaco. El amoniaco de las cloacas puede
colarse en la unidad interior a través de los tubos de drenaje
y corroer el intercambiador de calor.
•
No retuerza ni doble la manguera flexible de drenaje (2),
para no aplicar excesiva fuerza sobre ella.
(Este tipo de tratamiento puede provocar fugas).
•
Si utiliza una tubería de drenaje central, siga el
procedimiento que se describe en la imagen que
muestra la tubería de drenaje en esta página.
•
Seleccione una tubería de drenaje central del tamaño
correcto de acuerdo con la capacidad de la unidad
conectada.
•
El cableado eléctrico debe ser realizarlo por electricistas
cualificados.
•
Si los trabajadores que han realizado el cableado no son
electricistas cualificados, se deberán llevar a cabo los pasos
del 3 al 7 después de la PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.
(2)
Cuando la tubería esté instalada, compruebe que el
drenaje se realiza correctamente. Vierta gradualmente
cerca de 1 litro de agua en la bandeja de drenaje para
comprobar si el drenaje se realiza de la manera
descrita a continuación.
• Vierta gradualmente cerca de 1 litro de agua desde
el orificio de salida hasta la bandeja de drenaje para
comprobar el drenaje.
• Compruebe el drenaje.
La acumulación de agua en la tubería de drenaje puede
obstruir el drenaje.
8Español
Cuando llene la bandeja de drenaje con agua,
asegúrese de que el agua se deslice hacia abajo por
la pared de la bandeja de drenaje (consulte la imagen
siguiente). No respetar esta instrucción puede
provocar fugas de agua.
Page 11
PRECAUCIÓN
Cubo
Bandeja
de drenaje
Salida de aire
Salida de drenaje
Tubos
de refrigerante
Cinta de aluminio
Brida
(suministro
independiente)
Lado de salida
Lado de entrada de aire
10. TRABAJO DEL CABLEADO
ELÉCTRICO
Bomba portátil
9.INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
Lado de salida de aire
Material aislante
(suministro
independiente)
Unidad principal
•
Conecte el conducto en función del aire dentro de la brida del
lado de salida.
•
Envuelva la brida del lado de salida y la zona de conexión del
conducto con cinta de aluminio o algo similar para evitar que
escape el aire.
•
Asegúrese de aislar el conducto para evitar que se forme
condensación. (Material: lana de vidrio o espuma de
poliuretano, 25 mm de grosor)
•
Utilice aislamiento eléctrico entre el conducto y la pared
cuando use conductos metálicos para pasar enlistonados
metálicos en forma de malla o rejilla o enchapados metálicos
en construcciones de madera.
•
Asegúrese de explicar al cliente la forma de mantener
y limpiar los elemento locales (filtro de aire, rejilla (tanto la
rejilla de aspiración como la rejilla de salida de aire), etc.).
10-1 INSTRUCCIONES GENERALES
•
Desconecte la alimentación antes de llevar a cabo cualquier
intervención.
•
Todas las piezas y materiales adquiridos localmente y el
trabajo eléctrico deben cumplir la reglamentación local.
•
Utilice sólo alambre de cobre.
•
Consulte también la "placa de diagrama de cableado" fijada
en la tapa de la caja de controles cuando tienda el cableado
eléctrico.
•
Para obtener más información sobre la conexión
del controlador remoto, consulte el "MANUAL DE
INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR REMOTO".
•
Toda la instalación eléctrica de cables debe solicitarse a un
electricista profesional.
•
Este sistema consta de varias unidades interiores.
Marque cada unidad interior como unidad A, unidad B . . . ,
y asegúrese de que el cableado desde la regleta de
terminales a la unidad exterior y la unidad BS coinciden
correctamente. Si el cableado y la tubería entre la unidad
exterior y la unidad interior no coinciden correctamente,
el sistema puede provocar fallos de funcionamiento.
•
Se debe instalar un ruptor de circuito capaz de cortar la
alimentación eléctrica de todo el sistema.
•
Consulte el manual de instalación que viene con la unidad
exterior para el tamaño del cable de alimentación eléctrica
a conectar a la unidad exterior, la capacidad del ruptor de
circuito e interruptor y para las instrucciones del cableado.
•
No olvide la conexión a tierra del acondicionador de aire.
•
No deje que el cable de conexión a tierra entre en contacto
con tubos de gas, de agua, pararrayos o cables de tierra
telefónicos.
•
Tubos de gas: las fugas de gas pueden producir
explosiones e incendios.
•
Tubos de agua: no hay efecto de tierra si se utiliza
tubería vinílica.
•
Cable de tierra telefónico y pararrayos: peligrosos
cuando cae un rayo debido al aumento anormal del
potencial eléctrico en la tierra.
•
Para evitar cortocircuitar el cable de alimentación eléctrica:
asegúrese de utilizar terminales aislados.
•
No conecte la alimentación eléctrica (disyuntor de circuito
o disyuntor de fugas a tierra) hasta que no se hayan
terminado las demás tareas.
10-2 ESPECIFICACIONES DE LOS FUSIBLES
Y CABLES DE SUMINISTRO INDEPENDIENTE
Relacionados con la alimentación eléctrica
Modelo
Tipos 20 · 25 · 32
Tipos 40 · 50
Tipo 63
Cableado de alimentación eléctrica (incluyendo
Número
unidades
cable de conexión a tierra)
Fusibles no
de
incluidos
116 A
CableTamaño
El tamaño
H05VV-U3G
(NOTA 1)
debe
cumplir con
la normativa
local.
Modelo
Tipos 20 · 25 · 32
Tipo 63
Cable o línea (2 conductores)
con cubierta de vinilo (NOTA 2)
Cableado de transmisión
Cableado del controlador remoto
Cable
Tamaño (mm
0,75 - 1,25Tipos 40 · 50
Español9
2
)
Page 12
NOTAS
1. Es sólo para el caso de tubos protegidos. Si no tienen
(Posterior)
Diagrama de cableado
Tapa de la caja de controles
Cableado
de alimentación
Cable para conexión
a tierra
* Cableado del controlador
remoto
•
Asegúrese de pasar el cable por una zona prevista a este efecto.
• Después del cableado, selle el cable y la zona de entrada del cable
para evitar la acumulación de humedad o la penetración de insectos.
• Envuelva con el material sellante las líneas eléctricas de alta y baja
intensidad, tal y como muestra la imagen.
(De lo contrario, la humedad o la penetración de insectos del exterior
podrían provocar cortocircuitos dentro de la caja de control).
Fije la unidad de forma segura, para que no quede ningún hueco.
Orificio pasante
para cableado
Material sellante
(accesorio)
Cable
[Procedimiento de fijación]
Unidad
exterior
Unidad
interior
Cableado
de alimentación
Cable para
PCB interior
(CONJUNTO)
Abrazaderas
(para evitar
deslizamiento)
remoto
* No conecte el cableado
de alimentación aquí.
Podría provocar una avería
Caja de
control
Caja de
control
Cableado de transmisión /
Cableado del controlador remoto
protección, utilice cables H07RN-F.
2. Espesor de aislamiento: 1 mm o más.
3. Si el cableado se encuentra en un lugar donde hay
personas, estas podrían tocarlo fácilmente, instale un
disyuntor de fugas a atierra para evitar descargas
eléctricas.
4. Cuando utilice un disyuntor de fugas a tierra, asegúrese de
utilizar uno que también proteja frente a sobreintensidad
y cortocircuitos.
Cuando utilice un disyuntor de fugas a tierra solo para
un dispositivo de tierra, asegúrese de utilizar también un
interruptor de cableado.
•
La longitud del cableado de transmisión y del cableado del
controlador remoto es la siguiente.
Longitud del cableado de
transmisión
y del cableado del
controlador remoto
Unidad exterior – Unidad interior
Unidad interior – Controlador
remoto
Máx. 1000 m
(Longitud de cableado total:
2000 m)
Máx. 500 m
10-3 CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
Unidades
220-
240
Rango de
tensión
Mín.
198
Máx.
264
Mín.
198
Máx.
242
Modelo
20 · 25 · 32
40
50
63
20 · 25 · 32
40
50
63
Hz Voltios
50
60220
MCA: amperaje mínimo del
circuito (A)
KW: potencia del motor del
ventilador (kW)
Suministro
eléctrico
MCAMFAKWFLA
0,4
0,50,0750,4
0,50,0960,4
16
0,60,1070,5
0,5
0,60,0750,5
0,60,0960,5
16
0,70,1070,6
MFA: amperaje máximo
del fusible (A)
FLA: amperios a plena
carga (A)
Motor del
ventilador
0,0680,3
0,0680,4
11. EJEMPLO DE CABLEADO
11-1 CONEXIÓN DE CABLEADOS
•
Realice el cableado solo después de retirar la tapa de la caja
de control tal y como se muestra en la imagen de abajo,
consultando la vista A o B en función del tipo de unidad.
10Español
* Cableado de transmisión
* Cableado del controlador
conexión a tierra
Page 13
PRECAUCIÓN
•
PRECAUCIÓN
PCB interior
(CONJUNTO)
Regleta de terminales (6P)
Regleta
de terminales (3P)
Cableado del controlador
remoto
Cableado de transmisión
Orificio pasante
para cableado
Cableado de alimentación
Cable para conexión a tierra
Abrazaderas
(para evitar
deslizamiento)
Orificio
pasante
para cableado
Asegúrese de fijar el cableado de alimentación eléctrica y el
cable de conexión a tierra a la caja de controles con la
abrazadera.
•
Al realizar el cableado, asegúrese de que los cables
estén ordenados y no interfieran con la caja de controles,
a continuación, cierre la cubierta firmemente. Al colocar la
tapa de la caja de controles, tenga cuidado para no aplastar
ningún cable.
•
Fuera de la unidad, separe el cableado menos resistente
(cableado del controlador remoto) del cableado más
resistente (cable de conexión a tierra y cableado de
alimentación) a 50 mm como mínimo de forma que no pasen
por el mismo lugar juntos. La cercanía puede provocar
interferencia eléctrica, mal funcionamiento y rotura.
•
En el cableado fijo deberá incorporarse, según la
reglamentación local y nacional pertinente, un interruptor
principal u otro medio de desconexión que tenga una
separación constante en todos los polos.
El equipo se reiniciará automáticamente si se apaga la
alimentación principal y, después, vuelve a encenderse.
[ PRECAUCIONES ]
•
Consulte el "MANUAL DE INSTALACIÓN DEL
CONTROLADOR REMOTO" para obtener información
sobre cómo instalar y tender el cableado del controlador
remoto.
•
Consulte también la "placa de diagrama de cableado" fijada
en la tapa de la caja de controles cuando tienda el cableado
eléctrico.
•
Conecte el cableado del controlador remoto y de transmisión
en sus regletas de terminales correspondientes.
•
No conecte, bajo ninguna circunstancia, el cableado
de alimentación eléctrica a la regleta de terminales del
cableado del controlador remoto o de transmisión.
Hacerlo puede destruir todo el sistema.
•
Fuente de alimentación y cableado a tierra
Retire la tapa de la caja de controles.
A continuación, pase los cables a la unidad a través del
orificio pasante para cableado y conéctelos a la regleta de
terminales (3P).
Asegúrese de colocar la parte de vinilo enfundado en la caja
de controles.
•
Cableado del controlador remoto y de transmisión
A continuación, pase los cables a la unidad a través del
orificio pasante para cableado y conéctelos a la regleta de
terminales (6P).
Asegúrese de colocar la parte de vinilo enfundado en la caja
de controles.
Precauciones para el cableado de alimentación
•
No se puede conectar cableado de distintos grosores a
la regleta de terminales de alimentación. (La flacidez del
cableado de alimentación eléctrica puede provocar un calor
anormal).
•
Utilice terminales redondos de conexión crimpada para
las conexiones a la regleta de terminales del cableado de
alimentación. Si no hay ninguno disponible, conecte cables
del mismo diámetro en ambos lados, tal y como se muestra
en la ilustración.
Manguito aislante
Terminal de tipo engaste redondo
Conecte cables
del mismo calibre
en ambos lados.
No conecte cables
del mismo calibre
en un lado.
Cable eléctrico
No conecte cables
de distintos
calibres.
[ Conexión del cableado eléctrico, cableado del
controlador remoto y cableado de transmisión ]
(Consulte la siguiente imagen)
Siga las siguientes instrucciones si el cableado se calienta
mucho debido a la flacidez del cableado de alimentación.
•
Para realizar el cableado, utilice el cableado de alimentación
designado y conéctelo con firmeza y, posteriormente, fíjelo
para evitar que la placa de la terminal quede sometida
a presión externa.
•
Utilice el destornillador apropiado para apretar los tornillos
del terminal. Si la boca del destornillador es demasiado
pequeña puede dañarse la cabeza del tornillo y no podrá
apretarse correctamente.
•
Si los tornillos del terminal se aprietan demasiado fuerte,
pueden dañarse.
•
Consulte el par de apriete correcto para los tornillos del
terminal en la siguiente tabla.
Regleta de terminalesPar de apriete (N·m)
Regleta de terminales del cableado del
controlador remoto / cableado de
transmisión (6P)
Regleta de terminales de alimentación
(3P)
0,79 – 0,97
1,18 – 1,44
Español11
Page 14
[ EJEMPLO DE CABLEADO]
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
INTERIOR
1
EXTERIOR
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LNLNLN
(opción) (opción) (opción)
Controlador
remoto
Controlador
remoto
Controlador
remoto
Unidad
exterior
Suministro eléctrico
monofásico
50 Hz 220-240 V
o monofásico
60 Hz 220 V
Suministro eléctrico
monofásico
50 Hz 220-240 V
o monofásico
60 Hz 220 V
Suministro eléctrico
monofásico
50 Hz 220-240 V
o monofásico
60 Hz 220 V
Unidad interior
última aguas
abajo
Unidad interior B
Unidad interior A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1PP21F2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1PP21F2F12
TT
NL
1PP21F2F12
TT
INTERIOR
EXTERIOR
Suministro eléctrico
monofásico
50 Hz 220-240 V
o monofásico
60 Hz 220 V
(opción)
(opción)
Controlador
remoto
Controlador remoto
Controlador
remoto
Caso de control
de grupos
Para uso con
2 controladores
remotos
Unidad interior
última aguas
abajo
Unidad interior B
Unidad
interior A
Nota) No es necesario designar una
dirección de unidad interior al
usar el control de grupos.
(Se designa automáticamente
cuando se conecta la
alimentación eléctrica).
Unidad exterior
Parte superior
del controlador remoto
Parte inferior
del controlador remoto
Inserte el destornillador aquí y levante suavemente
la parte superior del controlador remoto.
No. 1 system Con 1 controlador remoto para 1 unidad
interior
No. 3 system Con la unidad BS
Suministro eléctrico
monofásico
50 Hz 220-240 V
o monofásico
60 Hz 220 V
LN
Unidad interior A
Unidad
exterior
INTERIOR
F
1
NFL
Controlador remoto
Unidad BS
EXTERIOREXTERIOR
F
F
2
PP21F
1
F
2
12
12
1P2
P
TT
F
1
(opción)
INTERIOR
F
12
F
2
F
No. 2 system Para control de grupos o uso con
2 controladores remotos
11-2 CONTROL MEDIANTE 2 CONTROLADORES
REMOTOS (control de 1 unidad interior con
2 controladores remotos)
•
Cuando se utilizan 2 controladores remotos, uno debe estar
configurado como "PRINCIPAL" y el otro como
"SECUNDARIO".
CONMUTACIÓN PRINCIPAL/SECUNDARIO
(1)
Inserte un destornillador en el espacio que queda
entre la parte superior e inferior del controlador remoto
y trabajando desde las 2 posiciones, fuerce la parte
superior (2 ubicaciones).
La PCB del controlador remoto está en la parte superior del
controlador remoto.
12Español
(2)
Gire el interruptor de conmutación PRINCIPAL/
SECUNDARIO de una de las PCB del controlador
remoto hasta colocarlo en la posición "S".
(Deje el interruptor del otro controlador remoto en "M").
S
(Ajuste de fábrica)
S
M
PCB del controlador
remoto
Solo es necesario modicar
un controlador remoto
si los ajustes de fábrica
S
M
no se han modicado.
Método de cableado (Consulte "11. CABLEADO
ELÉCTRICO")
Page 15
(3)
Controlador
remoto 1
(PRINCIPAL)
Controlador
remoto 2
(SEC)
Regleta de terminales de cableado
del controlador remoto
Controlador remoto 2
(SEC)
Controlador remoto 1
(PRINCIPAL)
Cable cruzado (P
1
.
P
2)
Máx. número
de unidades interiores
Unidad interior 2Unidad interior 1
SETTING
N.º de modo
SEGUNDO N.º
DE CÓDIGO
MODO
DE AJUSTE
DE CAMPO
PRIMER N.º
DE CÓDIGO
Retire la tapa de la caja de controles.
(4)
Añada el controlador remoto 2 (SEC) a la regleta de
terminales del controlador remoto (P
, P2) en la caja
1
de controles.
(No hay polaridad).
[ PRECAUCIONES ]
•
El cableado cruzado es necesario cuando se utiliza control
de grupo y 2 controladores remotos al mismo tiempo.
•
Conecte la unidad interior en el extremo del cable cruzado
(P1, P2) al controlador remoto 2 (SEC).
12. AJUSTE DE CAMPO Y PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO
Puede que haya que realizar ajustes de campo
mediante el controlador remoto, en función del tipo
de instalación.
(1)
Compruebe que las tapas de la caja de controles estén
cerradas en las unidades interiores y exteriores.
(2)
Dependiendo del tipo de instalación, realice los ajustes
de campo desde el controlador remoto después de
conectar la alimentación, siguiendo el manual "ajustes
de campo" incluido en el controlador remoto.
•
Los ajustes pueden seleccionar "N.º de modo", "PRIMER
N.º DE CÓDIGO" y "SEGUNDO N.º DE CÓDIGO".
•
Los "ajustes de campo" incluidos con el controlador
remoto enumeran el orden de los ajustes y el método
de funcionamiento.
•
Por último, asegúrese de que el cliente guarde el manual de
"ajustes de campo" junto con el manual de instrucciones en
un lugar seguro.
12-1 AJUSTE DE LA SELECCIÓN DE PRESIÓN
ESTÁTICA
•
11-3 CONTROL REMOTO (APAGADO FORZADO
Y ENCENDIDO/APAGADO)
•
Conecte las líneas de entrada desde el exterior a los
terminales T
que el controlador remoto disponga de control remoto.
•
Consulte "13. AJUSTE DE CAMPO Y PRUEBA DE
FUNCIONAMIENTO" para obtener detalles sobre
el funcionamiento.
y T2 de la regleta de terminales (6P) para
1
Seleccione el SEGUNDO N.º DE CÓDIGO para la
resistencia del conducto conectado.
(El SEGUNDO N.º DE CÓDIGO se establece en "01"
de fábrica).
•
Consulte la documentación técnica para obtener más
detalles.
Presión estática
externa
N.º de modo
PRIMER N.º
DE CÓDIGO
Estándar
Ajuste de presión
13 (23)5
estática alta
SEGUNDO
N.º DE
CÓDIGO
01
02
12-2 AJUSTE DE CONTROL REMOTO
•
Entrada A
Especificaciones del
cable
Calibre
LongitudMáx. 100 m
Terminal externo
Cable o línea con cubierta de vinilo
Debe disponer de un contacto que asegure
una carga aplicable mínima de 15 V CC,
1mA.
(2 conductores)
0,75 - 1,25 mm
2
11-4 CONTROL CENTRALIZADO
•
Para utilizar el control centralizado, es necesario designar el
número de grupo. Para obtener más información, consulte el
manual de cada controlador opcional usado en el control
centralizado.
Español13
La operación de apagado forzado y ENCENDIDO/
APAGADO debe seleccionarse seleccionando el SEGUNDO
N.º DE CÓDIGO tal y como se muestra en la siguiente tabla.
(El SEGUNDO N.º DE CÓDIGO se establece en "01" de
fábrica).
Entrada de
ENCENDIDO/
APAGADO externa
Apagado forzado
Operación de
ENCENDIDO/
N.º de modo
12 (22)1
PRIMER N.º
DE CÓDIGO
SEGUNDO
N.º DE
CÓDIGO
01
02
APAGADO
•
La entrada A de apagado forzado y ENCENDIDO/
APAGADO funciona tal y como se muestra en la
siguiente tabla.
Apagado forzadoOperación de ENCENDIDO/APAGADO
La entrada A "encendida" para forzar una
parada (recepción del controlador remoto
prohibida)
Entrada A "apagada" para permitir el
funcionamiento del controlador remoto
La unidad se opera cambiando la
entrada A de "apagada" a "encendida"
La unidad se detiene cambiando la
entrada A de "encendida" a "apagada"
Page 16
12-3 AJUSTE DEL INTERVALO DE VISUALIZACIÓN
PRECAUCIÓN
DE SEÑAL DEL FILTRO
•
Explique lo siguiente al cliente si los ajustes de filtro sucio se
han modificado.
•
El tiempo de visualización de señal de filtro está establecido
en 2500 horas (equivalente a 1 año de uso) de fábrica.
•
Este ajuste se puede cambiar para que no aparezca ninguna
visualización.
•
Cuando instale la unidad en un lugar con mucho polvo,
establezca el tiempo de visualización de señal de filtro en
intervalos más cortos (1250 horas).
•
Explique al cliente que el filtro debe limpiarse regularmente
para evitar obstrucciones y también el tiempo establecido.
N.º de
modo
10 (20)
PRIMER N.º DE CÓDIGO
0Filtro suciobajoalto
3
Tiempo mostrado
(unidades: horas)
Pantalla señal
de filtro
1 (bajo/alto)
SEGUNDO
N.º DE CÓDIGO
0102
2500/1250
ENCENDIDO APAGADO
10000/
5000
12-4 AJUSTES PARA ACCESORIOS QUE SE
VENDEN POR SEPARADO
•
Consulte los manuales de instrucciones que se incluyen con
los accesorios que se venden por separado para conocer los
ajustes necesarios.
Cuando se utiliza un controlador remoto inalámbrico
•
Debe establecerse una dirección para el controlador remoto
inalámbrico si se utiliza. Consulte el manual de instalación
que se incluye con el controlador remoto inalámbrico para
obtener información sobre cómo realizar los ajustes.
(3)
Realice una prueba de funcionamiento de acuerdo con
el manual de instalación de la unidad exterior.
•
El indicador de funcionamiento del controlador remoto
parpadeará cuando se produzca un error. Consulte el
código de error en la pantalla de cristal líquido para
identificar el problema. Se proporciona una
explicación de los códigos de error y los problemas
correspondientes en "PRECAUCIÓN DE SERVICIO"
de la unidad exterior.
Si la pantalla muestra algo de los siguiente, existe la
posibilidad de que el cableado se haya realizado de
forma incorrecta o que la alimentación no esté
conectada, compruebe ambos puntos.
Pantalla del
controlador remoto
Pantalla ""
Pantalla ""
Pantalla ""
Pantalla ""
Pantalla ""
Sin pantalla
•
Detenga siempre la prueba de funcionamiento con el
• Cortocircuito en los terminales de
APAGADO FORZADO (T
• La prueba de funcionamiento no se ha
realizado.
• La alimentación de la unidad exterior
está desconectada.
• La unidad exterior no tiene cableado
de alimentación.
• El cableado de transmisión y / o
APAGADO FORZADO es incorrecto.
• El cableado de transmisión está
cortado.
• Cableado de transmisión invertido
• La unidad interior está apagada.
• La unidad interior no tiene cableado
de alimentación.
• El cableado del controlador remoto,
transmisión, APAGADO FORZADO
es incorrecto.
• El cableado del controlador remoto
está cortado.
WIRED REMOTE CONTROLLER:Controlador remoto con cable
(OPTIONAL ACCESSORY):(Accesorio opcional)
SWITCH BOX (INDOOR):Caja de interruptores (interior)
TRANSMISSION WIRING:Cableado de transmisión
CENTRAL REMOTE CONTROLLER:Controlador remoto central
INPUT FROM OUTSIDE:Entrada del exterior
NOTA
1.USE SOLAMENTE CONDUCTORES DE COBRE.
2.SI UTILIZA EL CONTROLADOR REMOTO CENTRAL, CONSULTE EL MANUAL PARA VER CÓMO SE CONECTA A LA
UNIDAD.
3.AL CONECTAR LOS CABLES DE ENTRADA DESDE EL EXTERIOR, EL "APAGADO" FORZADO Y LA OPERACIÓN DE
CONTROL DE "ENCENDIDO/APAGADO" PUEDEN SELECCIONARSE DESDE EL CONTROLADOR REMOTO.
CONSULTE EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.
4.EL MODELO DE CONTROLADOR REMOTO VARÍA EN FUNCIÓN DEL SISTEMA DE COMBINACIÓN, CONFORME LOS
DATOS TÉCNICOS Y LOS CATÁLOGOS, ETC. ANTES DE LA CONEXIÓN.