Daikin FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB Operation manuals [sv]

...
Page 1
INSTALLATIONS- OCH
DRIFTSHANDBOK
System luftkonditioneringar
FXLQ20P2VEB FXLQ25P2VEB FXLQ32P2VEB FXLQ40P2VEB FXLQ50P2VEB FXLQ63P2VEB
FXNQ20P2VEB FXNQ25P2VEB FXNQ32P2VEB FXNQ40P2VEB FXNQ50P2VEB FXNQ63P2VEB
Page 2
1
1
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P
2
P1P
2
2
5
3
LN
LN LN LN
4
3 4
LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
LNLN
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
3
1
4
2
LN LN LN LN
2
1
2
3 7
9
8
10
4
5
6
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
LN
P1P
2
P1P
2
P1P
2
F1F2T1T
2
P1P2F1F2T1T
2
3
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
166
2
LN LN
IN/D OUT/D
F
1 F2 F1 F2
Control box
4
1
2
3
4
Page 3
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024E19/07-2012
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tie to klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu<C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ικό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfile n.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
07
08
FXLQ20P2VEB, FXLQ25P2VEB, FXLQ32P2VEB, FXLQ40P2VEB, FXLQ50P2VEB, FXLQ63P2VEB, FXNQ20P2VEB, FXNQ25P2VEB, FXNQ32P2VEB, FXNQ40P2VEB, FXNQ50P2VEB, FXNQ63P2VEB,
05
06
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
με τις οδηγίες μας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Techn ische Kons truktionsakte zusam menzustelle n.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Const r uctiedossi er samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-1C
Page 4
VRV System luftkonditioneringsaggregat
Installations- och
användarhandbok
Innehåll Sida
Före installation................................................................................. 1
Viktig information om det använda köldmediet.
Att välja plats för installationen.......................................................... 2
Installera inomhusenheten.......................................... ..................... . 4
Anslutning av köldmediumrör............................................................ 5
Ansluta dräneringsrör........................................................................ 6
Elektriska kopplingar......................................................................... 7
Så här installerar du fjärrkontrollen och gör kabeldragning inuti
enheten............................................................................................. 8
Exempel på kabeldragning................................................................ 9
Inställningar....................................................................................... 9
Testkörning...................................................................................... 10
Underhåll......................................................................................... 10
Avfallshantering................................................................................11
Kopplingsschema............................................................................ 12
Tack för att du har köpt den här produkten.
LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT FÖRE INSTALLATIONEN. SPARA MANUALEN PÅ LÄTTILL­GÄNGLIG PLATS FÖR FRAMTIDA BRUK SOM REFERENS.
FELAKTIG INSTALLATION ELLER ANSLUTNING AV UTRUSTNING ELLER TILLBEHÖR KAN ORSAKA ELEKTRISK CHOCK, KORTSLUTNING, LÄCKAGE, BRAND ELLER ANNAN SKADA PÅ UTRUSTNINGEN. ANVÄND ENDAST TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR FRÅN DAIKIN SOM ÄR SÄRSKILT AVSEDDA FÖR ANVÄNDNING MED UTRUSTNINGEN OCH LÅT EN BEHÖRIG INSTALLATÖR INSTALLERA DEM.
VAR NOGA MED ATT BÄRA FULLGOD PERSONLIG SKYDDSUTRUSTNING (SKYDDSHANDSKAR, SKYDDS­GLASÖGON O.S.V.) VID INSTALLATION, UNDERHÅLL ELLER SERVICE PÅ ENHETEN.
OM DU HAR FRÅGOR ANGÅENDE INSTALLATIONS­FÖRFARANDET ELLER ANVÄNDNINGEN TAR DU KONTAKT MED NÄRMASTE DAIKIN­ÅTERFÖRSÄLJARE FÖR RÅD OCH INFORMATION.
Den engelska texten är originalinstruktionerna. Övriga språk är översättningar av originalinstruktionerna.
Installationen måste utföras av en behörig kyltekniker. Materialval och installationen måste följa tillämpliga nationella och internationella föreskrifter.

Modellidentifiering

FXLQ : Stående golvmodell
FXNQ : Inbyggd stående golvmodell
.................................2

Före installation

Packa inte upp enheten förrän den är framme vid installations­platsen. Om det är nödvändigt att packa upp den tidigare bör enheten lyftas med en mjuk lina eller med rep och skyddsplattor för att inte enheten ska skadas eller repas.
Vid leverans skall enheten kontrolleras och eventuella påträffade skador skall omedelbart rapporteras till transport­bolagets representant.
De delar som inte beskrivs i denna handbok finns beskrivna i handboken för utomhusenheten.
Varning rörande kylmedlet R410A: De utomhusenheter som ansluts måste vara konstruerade exklusivt för R410A.
Placera inga föremål i direkt anslutning till utomhusenheten och låt inte löv eller annat skräp samlas runt enheten. Löv är en grogrund för smådjur som kan komma in i enheten. När de väl kommit in i enheten kan sådana smådjur orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda när de kommer i kontakt med strömförande komponenter.
När du lyfter ut enheten ur förpackningen ska du lyfta den utan att påfresta några andra delar, särskilt köldmediumrör, dräneringsrör och andra plastdetaljer.
Riv sönder och kasta bort plastpåsar så att inte barn kan använda dem som leksaker. Barn som leker med plastpåsar kan kvävas och dö.

Försiktighetsåtgärder

Installera eller använd inte enheten i sådana utrymmen som anges nedan.
- Platser med mineraloljor, oljedimma eller ångor som t ex kök.
(Detta kan skada plastdetaljerna.)
- Platser med korroderande gas, t.ex. svavelångor. (Kopp arrör
och fogar kan korrodera.)
- Platser där flyktiga brännbara ångor kan finnas, t ex där
thinner och bensin används.
- Platser med maskiner som skapar elektromagnetiska fält.
(Kan medföra att styrsystemen sätts ur funktion.)
- Platser där salthalten i luften är hög, t ex platser nära havet,
samt där spänningsvariationerna är stora (t ex i vissa fabriker). Detta gäller även båtar och bilar.
- Där det inte finns risk för läckor av brandfarliga gaser.
- Utrustningen är inte avsedd för användning i en potentiellt
explosiv miljö.
Montera inte tillbehören på aggregatet direkt. När hål borras kan elektriska ledningar innanför skadas vilket kan orsaka brand.
Denna utrustning kan användas av barn från 8 år och uppåt samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de övervakas eller får instruktioner angående användning av utrustningen på ett säkert sätt och inser de risker som finns.
Barn får inte leka med utrustningen.
Rengöring och underhållsarbeten får inte utföras av barn utan
övervakning.
Denna utrustning är avsedd att användas i butiker, lätt industri och på lantbruk, eller för kommersiellt bruk av lekmän.
Ljudnivån understiger 70 dB(A).
Installations- och användar handbok
1
Page 5

Tillbehör

(1)
GWP = Global Warming Potential
(växthuseffektpåverkan) Regelbundna inspektioner för köldmediumläckage
kan krävas, beroende på europeisk eller nationell lagstiftning. Kontakta din lokala leverantör för mer information.
köldmediet
Låt inte gaserna komma ut i atmosfären.
Kylmedelstyp: GWP
(1)
-värde: 2087,5
R410A
NOTERA gällande CO2eq
I Europa används utsläppen av växthusgaser genom total mängd köldmedie i systemet (uttrycks som ton CO
2-motsvarighet) för att fastställa
underhållsintervallen. Följ tillämplig lagstiftning.
Formel för att räkna ut utsläppen av växthusgaser:
GWP-värde av köldmedie × Total laddning av köldmedie [i kg]/1000

Information till installatören

Kontrollera att följande tillbehör levererats med enheten.
123
1x 1x 4x 1x 1x1x
1 Metallklämma 6 Isolering för vätskeledning 2 Dräneringsslang 7 Klämma 3 Nivåjusteringsskruv 8 Installations- och 4 Tätning 5 Isolering för gasledning
4
56
Informationskrav för fläktkonvektorer
Artikel Kylningskapacitet
(känslig) Kylningskapacitet
(latent) Uppvärmningskapacitet
Total effektingång Ljudeffektsnivå (per
hastighets-inställning om tillämpligt)
Kontakt-information
TABELLEN OVAN GÄLLER MODELLER
OCH VÄRDEN SOM ANGES I DENNA TABELL
FXLQ20P2VEB FXLQ25P2VEB FXLQ32P2VEB FXLQ40P2VEB FXLQ50P2VEB FXLQ63P2VEB
Symbol Värde
P
rated, c
P
rated, c
P
rated, h
P
elec
L
WA
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o. U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Tjeckien
ABCDE 1,7 0,5 2,5 0,049 54 2,1 0,7 3,2 0,049 54 2,5 1,1 4 0,09 54 3,1 1,4 5 0,09 57 3,9 1,7 6,3 0,11 58 4,9 2,2 8 0,11 59
AkW BkW
CkW DkW
EdB

Extra tillbehör

Det finns två typer av fjärrkontroller: trådlösa och kabelanslutna.
• Välj fjärrkontroll beroende av kundens önskemål oc h installera den på lämplig plats.
• I kataloger och teknisk dokumentation kan du avgöra vilken fjärrkontroll som är lämplig.

Följande punkter måste utföras extra noga och kontrolleras efter installation

Pricka av 3 när kontroll utförts
Sitter inomhusenheten fast ordentligt?
Enheten kan ramla ner, vibrera eller föra oljud.
Är kontroll av gastäthet klar?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Är enheten helt isolerad och fri från luftläckage?
Kondensvatten kan droppa ned.
Fungerar dräneringen som den ska?
Kondensvatten kan droppa ned.
Stämmer matningsspänningen med vad som anges på märkplåten?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är elektriska ledningar och rör anslutna som de ska?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är enheten riktigt jordad?
Läckströmmar är farliga.
Är rätt kabeldimensioner använda?
Enheten kan sluta fungera eller komponenter kan börja brinna.
Är utom- eller inomhusenheternas luftintag eller -utsläpp fria från blockering?
Kylningen eller uppvärmningen kan bli otillräcklig.
Har kylrörens längd och tillsats av extra köldmedium antecknats?
Tillräckligt med köldmedium måste finnas i systemet.
7
8x
användarhandbok
Enhet
Läs denna handbok noga så att installationen utförs korrekt. Glöm inte att tala om för kunden hur systemet ska användas och
8
1x
visa den bifogade användarhandboken.
Förklara för kunden vilket system som installerats. Glöm inte att fylla i korrekta data om installationen i kapitlet "Att göra före användning" i handboken för utomhusenheten.
Den här enheten kan installeras på golvet eller mot en vägg.
Viktig information om det använda
Den här produkten innehåller fluorerade växthusgaser.

Att välja plats för installationen

1 Välj en installationsplats som uppfyller följande krav och som
även passar kundens önskemål.
- Installationsplatsen är frostfri.
- Där en optimal luftcirkulation kan tillgodoses.
- Där inget blockerar luftcirkulationen.
- Där kondensvatten kan ledas bort på lämpligt sätt.
- Där golvet eller väggen kan klara inomhusenhetens vikt.
- Där tillräckligt utrymme för underhåll och service kan
tillgodoses.
- Där rören mellan utom- och inomhusenheterna inte blir
längre än vad som är tillåtet. (Se utomhusenhetens installationshandbok.)
- Dett a är en A-klassad produkt. I en hushållsmiljö kan den här
produkten orsaka radiostörningar och användaren måste då vidta lämpliga åtgärder.
- Elkablar till inomhusenhet, utomhusenhet, spänningskälla
och signalöverföring bör dras minst 1 meter från TV- och radioapparater. Därigenom förhindras störningar i mottagningen. (Störningar kan dock uppstå även om avståndet är minst 1 meter).
- Vid installation av den trådlösa fjärrkontrollsatsen kan
avståndet mellan den trådlösa fjärrkontrollen och inomhusenheten vara kortare om det finns elektriskt startade lysrör i rummet. Inomhusenheten måste placeras så långt bort som möjligt från lysrörsarmaturer.
- Placera inte föremål som är känsliga för fukt direkt under
inomhusenheten eller utomhusenheten. Under vissa förhållanden kan kondens på huvudenheten eller köldmediumrör, smuts från luftfiltret eller blockering av dräneringen droppa ned och orsaka nedsmutsning eller skador.
Installations- och användarhandbok
2
Page 6
2 Installera enheten i enlighet med illustrationerna nedan.
B
C
B
C
DC
E
måttenhet = mm Endast för FXLQ-enheter
Endast för FXNQ-enheter
C
C
A
20
100 100
B
A
1000
A Framsida B Luftintagsriktning C Luftutflödesriktning
(a) Luftutloppsriktningen kan väljas ge nom rotering av utblåset.
Obs!
OBS!
Kontrollera att ingen luftficka skapas när enheten placeras direkt under en fönsterbräda.
(a)
D
625
E
D
B
100≤
E≤200
A
C
≥100
≥1000
A Bredd på luftinloppet 570 710 990 B Bredd på underhållsområdet 1030 1170 1450 C Luftinloppsriktning D Luftutloppsriktning.
Obs!
OBS!
Kontrollera att ingen luftficka skapas när enheten
≥150
Modell
20+25 32+40 50+63
placeras direkt under en fönsterbräda.
1750
C AA
(b)
B
(b)
200 mm vid väggmontering
20 >20
C
<1750
B
≥1750
D
E
C
100≤E≤200
<1750
DC
Installations- och användar handbok
3
Page 7

Installera inomhusenheten

2
2
A
≤20
100≤A≤200
1
1
5
6
7
3
5
2
6
5
2
5
4
4

Väggmontering

När det gäller komponenterna för installationsarbetet ska du använda de medföljande tillbehören och de komponenter som anges av vårt företag.
Kontrollera att kabeldragning, rördragning och dräneringsarbete passar kundens behov och uppfyller lokala och nationella föreskrifter.
Se till att enheten står plant vid installationen, så att dräneringen inte störs. Vid lutning kan vattenläckor uppstå.

Så här öppnar och stänger du frontpanelen (endast för FXLQ-enheter)

Öppna frontpanelen genom att ta bort 4 skruvar från hörndelarna, kroka loss hörndelarna och ta loss frontpanelen enligt bilden nedan.
1
2
1
3
2
Kontrollera att väggen är tillräckligt stark för att bära inomhusenhetens vikt. Vid tveksamhet bör väggen förstärkas innan enheten installeras.
Använd monteringsfästet på enhetens baksida för installationen.
Enheten kräver minst 100 mm fritt utrymme på undersidan för luftintag och högst 20 mm till väggen, vilket åstadkoms med distanser (anskaffas lokalt).
1 Placering av hål för väggmontering.
Måttenhet = mm.
205 205
192
232
Modell A (mm)
20 + 25 590 32 + 40 730 50 + 63 1010
A
Sätt tillbaka gallret genom att följa proceduren i omvänd ordning.

Golvinstallation

Kontrollera att golvet klarar inomhusenhetens vikt.
1 Se till att enheten står plant med
hjälp av nivåjusteringsskruvarna (tillbehör).
Om golvet är för ojämnt för att enheten ska kunna stå plant, placerar du enheten på ett jämnare underlag och justerar nivån.
2 Om enheten riskerar att falla fäster du den i väggen med
befintliga hål eller i golvet med ett golvfäste (anskaffas lokalt).
2
1
2
1
2 Benen kan tas bort om inomhusenheten ska hängas på en vägg.
Detta gör du genom att ta bort benen och montera de 2 dekorationsremsorna på hörndelarna som visas i bilderna nedan.
Endast för FXLQ-enheter
Installations- och användarhandbok
4
Page 8
Endast för FXNQ-enheter
13
9
10
8
9
8
10
13
12
12
11
1 Momentnyckel 2 Rörnyckel 3 Rörkoppling 4 Kragkopplingsmutter
1
1
X
4
2
X Sänkning
OBS!
Vid väggmontering kan driftljudet öka.
3

Anslutning av köldmediumrör

Placering Installationstid Skyddsmetod
Mer än en månad Kläm åt röret
Mindre än en månad
Oavsett tid
Kläm åt eller tejpa röret
Använd dragna rör av kopparlegering (ISO 1337).
Utomhusenheten fylls med kylmedium.
För att förhindra vattenläckage ska komplett värmeisolering
göras på båda sidor av gas- och vätskerör. När du använder en värmepump kan gasrörens temperatur uppgå till ca 120°C. Använd därför tillräckligt tålig isolering.
Använd både skiftnyckel och momentnyckel när rören ansluts eller kopplas loss från enheten.
12
3
4
Låt inte något annat än föreskrivet köldmedium, exempelvis luft, komma in i köldmediumsystemet.
Flänsningar bör inte återanvändas. Nya bör göras för att förhindra läckor. Använd endast de anlöpta kragmuttrar som medföljer enheten. Om du använder andra kragmuttrar kan köldmedium läcka ut.
I tabellen nedan visas avstånd för kragkopplingsmutter samt lämpligt åtdragningsmoment. (Om muttern dras åt för hårt kan kragkopplingen skadas, vilket leder till läckage.)
Rör-
storlek
(mm)
X
Ø6,4 15~17 8,7~9,1
Ø9,5 33~39 12,8~13,2 Ø12,7 50~60 16,2~16,6 Ø15,9 63~75 19,3~19,7
Åtdragnings-
moment (N•m)
Kragstorlek A
(mm)
Flänsform
±2
90°
45°
±2
A
R=0.4~0.8
När flänsmuttern ansluts ska flänsens insida smörjas med eter­eller esterolja. Dra sedan åt muttern 3 eller 4 varv för hand innan den dras fast.
Anslutning av köldmediumrör till utomhusenheten beskrivs i installationshandboken som medföljde utomhusenheten.
Kontrollera vilket köldmedium som ska användas innan rören ansluts.
All extern rördragning måste utföras av en legitimerad kyltekniker och måste uppfylla lokala och nationella föreskrifter.
Använd en rörkapare och fläns som passar till aktuellt köldmedium.
Kläm igen röränden eller tejpa över den för att hindra damm, partiklar och fukt från att komma in i röret.
Installations- och användar handbok
5
Isolera noggrant lokal rördragning hela vägen till rörkopplingen inuti enheten. Exponerade rör kan orsaka kondensation eller brännskador om de vidrörs.
När alla rör anslutits genomför du ett gasläcktest med hjälp av kväve. En giftig gas kan frigöras från köld­mediumångor som utsätts för öppen eld, exempelvis från brännare, spisar etc. Om köldmediumångor läcker ut under arbetet måste området ventileras.
Montera slutligen isoleringen enligt bilden nedan.
Page 9
5
2
3
5 4
6
1
/
1
0
0
Rördragning inuti enheten
1 2
3 4
1 Isolering för gasrör (tillbehör) 2 Tätning (tillbehör) (lindad över kopplingen) 3 Klämma (4x tillbehör) 4 Gasrör 5 Isolering för vätskerör (tillbehör) 6 Vätskerör
6

Säkerhetsföreskrifter vid hårdlödning

Ansluta dräneringsrör

Montera dräneringsröret enlig nedan. Dåligt monterade dräneringsrör kan leda till vattenskador på inredning och fastighet.
1 Utför dräneringsrördragningen
Anslut dräneringsslangen (tillbehör) med hjälp av medföljande slang och delar, enligt bilden nedan.
Utför alltid en kväveblåsning vid hårdlödning. Hårdlödning utan att utföra ett kväveutbyte eller införsel av kväve i rörsystemet kommer att ge upphov till stora mängder oxiderad beläggning på rörens insida, vilket negativt påverkar ventiler och kompressorer i kylsystemet och förhindrar normal drift.
Vid hårdlödning med tillförsel av kväve i rörsystemet måste kvävetrycket justeras till 0,02 MPa med en tryckreducerings­ventil (= precis tillräckligt för att kännas mot huden).
12 345
6
1 Rör för köldmedium 2 Del som ska hårdlödas 3 Tejp 4 Manöverventil 5 Tryckreduceringsventil 6 Kväve
6
Använd inget fluss vid hårdlödning av rörkopplingarna. Beläggningar kan sätta igen rör och skada utrustning.
Använd inget fluss vid koppar till koppar-hårdlödning av köld­mediumrören. Använd en fosforkopparfyllningslegering (BCup) som inte kräver fluss.
Fluss har en extremt skadlig inverkan på köldmediumrörsystem. Exempelvis ger klorfluss upphov till korrosion i rören och fluss med fluor skadar köldmediumoljan.
Använd endast R410A vid påfyllning av köldmedium Installationsverktyg: Se till att endast använda de installationsverktyg (tryckmätare, grenrör, påfyllningsslang, etc.) som är avsedda för R410A­installation. Detta för att tåla trycket och att undvika att främmande material (som mineraloljor och fukt) kommer in i systemet. Vakuumpump: Använd en 2-stegsvakuumpump med backventil Kontrollera att inte pumpolja kommer in i systemet när pumpen stängs av. Använd en vakuumpump som kan ge ett vakuum ner till –100,7 k Pa (5 Torr, –755 m m H g).
1 Kondensfack 2 Dräneringsslang (tillbehör) 3 Metallklämma (tillbehör) 4 3/4" dräneringsrör 5 Kapa till lämplig längd 6 Lutning
2 Om flera dräneringsrör kopplas ihop görs detta enligt
proceduren nedan. Luta nedåt med minst 1/100 lutning.
1/100
Välj en dimension på dräneringen från enheten till samman­kopplingen som är tillräckliga för enhetens kapacitet.
3 När anslutningarna är klara kontrolleras att vatten kan rinna som
det ska i dräneringen. Fyll långsamt på ca 1 liter vatten från luftutloppet och kontrollera
dräneringsflödet.
4 Se till att isolera alla rör inomhus.
¨
Dräneringsrörkopplingar
Koppla inte dräneringsrören direkt till avloppsrör som luktar ammoniak. Ammoniaken i avloppet kan komma in i inomhusenheten via dräneringsrören och orsaka korrosion i värmeväxlaren.
Tänk på att dräneringsröret kan blockeras om vatten samlas i det.
Skydda eller inneslut köldmedierören för att undvika mekanisk skada.
Installationen ska utföras av en installatör, val av material och installation ska överensstämma med gällande bestämmelser. I Europa tillämpas EN378 som standard att följa.
Installations- och användarhandbok
6
Page 10

Elektriska kopplingar

1 Rund kontakt 2 Fäst isoleringsmanschetten 3 Elektriska anslutningar

Allmänna instruktioner

FARA: ELEKTRISKA STÖTAR
Stäng av all strömförsörjning innan du tar bort servicepanelen, gör några anslutningar eller vidrör några elektriska komponenter.
Undvik elektriska stötar genom att stänga av strömmen minst 1 minut eller mer före servicearbeten på elektriska komponenter. Även efter 1 minut ska spänningen över kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska komponenter mätas innan de vidrörs. Kontrollera att ingen av dessa spänningar överstiger 50 V likström.
När servicepaneler tagits bort kan strömförande komponenter vidröras av misstag. Lämna aldrig enheten obevakad under installation eller service när servicepanelen är borttagen.
Använd alltid en dedikerad strömförsörjning. Dela aldrig strömförsörjning med någon annan apparat.
Alla lokalt anskaffade komponenter och allt material och elarbete måste uppfylla lokala och nationella föreskrifter.
All kabeldragning måste utföras av behörig elektriker.
Använd endast kopparledningar.
Följ det "kopplingsschema" som sitter på enheten för att koppla
in utomhusenheten, inomhusenheter och fjärrkontrollen. Infor­mation om montering av fjärrkontrollen finns i installations­handboken för fjärrkontrollen.
Montera jordfelsbrytaren och säkringen på matningskabeln.
En huvudbrytare eller något annat sätt att koppla från strömmen,
med en kontaktseparation för alla poler, måste installeras i den fasta kabeldragningen enligt relevanta lokala och nationella bestämmelser. Observera att driften startas igen automatiskt om huvud­strömbrytaren stängs av och sedan sätts på igen.
Det här systemet innehåller flera inomhusenheter. Markera varje inomhusenhet med enhet A, enhet B..., och se till att terminalkopplingarna från utomhusenhet och BS-enhet stämmer överens. Om elkablar och rör mellan utomhusenheten och en inomhusenhet är felkopplade kan systemet upphöra att fungera.
Jorda luftkonditioneraren.
Anslut inte jordkabeln till:
- gasrör: kan orsaka explosioner eller eldsvåda vid gasläckor.
- telefonjordledningar eller åskledare: kan orsaka onormalt
hög elektrisk potential i jorden vid åska.
- vattenledningar: ingen jordning om hårda vinylrör används.
Var noggrann med att skala elkablarna lika mycket.
Använd en brytare av helpolsfrånkopplingstyp med minst 3 mm mellan kontaktpunkts gap en.
Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, en serviceagent eller andra kvalificerade personer för att undvika faror.

Försiktighetsåtgärder

1 Nedanstående måste beaktas när spänningskällan kopplas in.
- Använd en rund krympslangskontakt för anslutning till kopplingsplinten för anslutning av enheterna. Om inga sådana finns tillgängliga följer du instruktionerna nedan.
1 2 3
- Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma spänningsstift. (Lösa anslutningar kan leda till överhettning.)
- Gör anslutningarna enligt figuren när kablarna har samma storlek.
Använd föreskriven elkabel. An slut ka beln så at t den si tte r sä ke rt i kopplingsplinten. Lås fast kabeln i plinten utan att använda onödigt mycket kraft. Använd åtdragningsmomenten enligt tabellen nedan.
Åtdragningsm
Terminal Dimension
Plint för fjärrkontrollen M3,5 0,79~0,97 Kopplingsplint för spänningskälla M4 1,18~1,44 Jordterminal M4 1,44~1,94
- Akta dig för att klämma några kablar när du sätter tillbaka reglerboxens lock och se till att kablarna inte kommer i kontakt med rör eller skarpa kanter.
- Efter slutförd kabelanslutning fyller du igen alla mellanrum i genomföringshål med kitt eller isoleringsmaterial (anskaffas lokalt) för att förhindra att små djur och smuts kommer in i enheten och orsakar kortslutningar i reglerboxen.
2 Den totala strömmen mellan inomhusenheter måste vara mindre
än 12 A. Om två strömkablar större än 2 mm måste de kopplas ihop utanför enhetens kopplingsklämplatta enligt normal standard för elektrisk utrustning.
Grenkopplingen måste isoleras elektriskt så att den inte utgör större fara än kablaget i övrigt.
3 Anslut inte kablar med olika trådstorlek till samma jordkontakt.
Lösa jordkopplingar kan försämra skyddet.
4 Kablar från fjärrkontrollen till enheten bör dr as minst 50 mm från
kablar för spänningsmatning. Om inte dessa anvisningar följs kan elektriskt brus göra att systemet inte fungerar.
5 Mer information om fjärrkontrollens kabeldragning finns i den
medföljande installationshandboken.
6 Använd endast kablar enligt specifikationerna och skruva fast
alla trådar ordentligt i kopplingsplintarna. Se till att de ligger så att inte mekaniska krafter uppstår i kopplingsplinten. Dra kablarna ordentligt så att de inte ligger i vägen för annan utrustning eller kan göra att reglerboxens kåpa lossnar. Se till att kåpan sitter fast och håller tätt. Dåliga kopplingar kan leda till överhettning och i värsta fall överslag och brand.
7 Fäst kablaget med klämmor (tillbehör).
oment (N•m)
2
(Ø1,6) används
Installations- och användar handbok
7
Page 11

Elektriska data

1 2
3

Kabeldragning

Ström-
Spännings-
Modell Hz Volt
20 25 0,3 16 0,015 0,2 32 0,6 16 0,025 0,5 40 0,6 16 0,025 0,5 50 0,6 16 0,035 0,5 63 0,6 16 0,035 0,5
50/60 220-240/220 ±10%
MCA: Minsta strömstyrka (A)
MFA: Max. säkringsström (A)
FLA: Strömförbrukning vid drift (A)
OBS!
Utförlig information finns i "Elektriska data" i den
område
försörjning
MCA MFA kW FLA
0,3 16 0,015 0,2
Fläktmotor
tekniska databoken.

Specifikationer för säkringar och kablar

Strömförsörjning
Fält-
Modell
20~63 16 A H05VV-U3G Lokala koder
Modell Kabel Dimension
20~63
OBS!
säkringar
Skärmad kabel (2)
Kabel Dimension
0,75-1,25 mm
Detaljerad information finns i kapitlet "Exempel på
kabeldragning" på sid 9.
Ta bort reglerboxens lock och utför kabeldragningen.
1
3x3x3x
76 5
4 3 2
1 Reglerbox 2 Strömförsörjning (anskaffas lokalt) 3 Fjärrkontrollkablage (anskaffas lokalt) 4 Signalkablage (anskaffas lokalt) 5 Fäste för klämma 6 Klämma (tillbehör) 7 Kapa överskjutande del när du är färdig
OBS!
2
Om du drar ledningarna från rörsidan följer du bilden nedan.
För kabeldragning till reglerboxen, se även dekalen med kopplingsschema på reglerboxens lock.
1
Nedan anges tillåten längd för signalöverföringskabel mellan inom­och utomhusenheter samt mellan inomhusenhet och fjärrkontroll:
1. Utomhusenhet - inomhusenhet: max 1000 m (total kabellängd: 2000 m)
2. Inomhusenhet - fjärrkontroll: max 500 m

Så här installerar du fjärrkontrollen och gör kabeldragning inuti enheten

Installation av fjärrk ontroll

OBS!
Endast för FXLQ-enheter Om du monterar en fjärrkontroll (tillbehör) på enheten ska du
installera den enligt bilden.
I tillbehörsinstruktionerna för fjärrkontrollen finns anvisningar för hur du fäster skruvar och drar kablar.
1 Monteringsskruv (2x) 2 Fjärrkontrollens nedre
hölje
3 Kontrollpanelens lock
6
3 4
5
2
6
1 För genom hålet i motsatt sida på samma sätt 2 Kablar för fjärrkontroll 3 Signalöverföringskabel 4 Ledningar för strömförsörjning och signalöverföring 5 Reglerbox 6 Fäst med klämmor (tillbehör).
6
3 2 4
Förväxla inte fjärrkontrollkablage, signalöverförings­kablage och strömförsörjningskablage vid anslutning av kablar till kopplingsplintarna.
Öppna locket på kontrollpanelens vänstra sida och montera det nedre höljet på fjärrkontrollen.
Installations- och användarhandbok
8
Page 12

Exempel på kabeldragning

Ingång A

Inställningar

Koppla in en strömbrytare och en säkring i spänningsmatningen för varje enhet enligt bild 1.
1 Strömförsörjning 6 BS-enhet (Endast för 2 Huvudströmbrytare
3 Utomhusenhet 7 Strömförsörjning 4 Inomhusenhet 8 Signalöverföringskabel 5 Fjärrkontroll 9 Strömbrytare
system med värmeåtervinnare)
10 Säkring
Exempel på komplett system (3 system)
Med 1 fjärrkontroll för 1 inomhusenhet. (Normal drift) (Se bild 2) För gruppstyrning eller med 2 fjärrkontroller (Se bild 4) Med BS-enhet (Se bild 3)
1 Utomhusenhet 2 Inomhusenhet 3 Fjärrkontroll (extra tillbehör) 4 Inomhusenheten som är längs bort 5 För användning med 2 fjärrkontroller 6 BS-enhet
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
En enda strömbrytare kan användas för strömförsörjningen inom ett system. Då måste dock förgreningarnas strömbrytare och kretsbrytare väljas med omsorg.
Till fjärrkontroll för gruppstyrning väljs en som är lämplig för inomhusenheten med de flesta funktionerna.
Jorda inte utrustningen i gassidans rör, vattenledningar eller armaturer och använd inte gemensam jord med telefoner. Dålig jordning kan leda till överslag.
Fältinställningen måste göras från fjärrkontrollen i enlighet med installationsförhållandet.
Inställning kan göras genom att ändra "Lägesnummer", "Första kodnr." och "Andra kodnr.".
Mer information om inställning och drift finns i avsnittet "Inställningar" i fjärrkontrollens installationshandbok.

Styrning med 2 fjärrkontroller (styrning av 1 inomhusenhet med 2 fjärrkontroller)

När 2 fjärrkontroller används måste den ena ställas i läge "MAIN" och den andra i läge "SUB". Se fjärrkontrollens installationshandbok.

Datorstyrning (tvingande AV och PÅ/AV)

1 Kabelspecifikationer och kabeldragning
- Anslut ledningarna för indata till kopplingsplint arna T1 och T2
(fjärrkontrollen till signalöverföringsledningarna).
Kabelspecifikation Skärmad tvåtrådig vinylkabel
Storlek 0,75-1,25 mm Längd Max. 100 m Extern terminal Anslutning som kan leverera 15 V
F2 T1 T2
FORCED OFF
likspänning, minst 10 mA
2 Styrning
- I tabellen nedan visas hur signal på ingång A ger "tvingande
AV" respektive "PÅ/AV".
Tvingande AV PÅ/AV
Insignal för "PÅ" stoppar driften
Insignal för "AV" möjliggör styrning
2
insignal av Ü på: stänger av (omöjligt med fjärrkontroll)
insignal på Ü av: stänger av enheten med fjärrkontroll
3 Så här väljer du Tvingande AV samt PÅ/AV
- Sätt på strömmen och använd sedan fjärrkontrollen för att
styra driften.
- Ställ in fjärrkontrollen i inställningsläge. Detaljerad informa-
tion finns i kapitlet "Ställa in driftlägen" i handboken för fjärrkontrollen.
- När detta är klart väljer du läge 12, ställer in första koden till
"1". Ange sedan andra koden (position) till "01" för tvingande AV och till "02" för PÅ/AV. (Tvingande AV är fabriks­inställningen.)

Central styrning

Vid central styrning måste gruppnummer ställas in. Utförlig informa­tion om detta finns i handboken för den extra fjärrkontrollen för central styrning.
Installations- och användar handbok
9
Page 13

Testkörning

Rengöring av luftfilter

Se installationshandboken för utomhusenheten. Fjärrkontrollens signallampa blinkar när ett fel uppstår. Kontrollera då
felkoden på displayen för att fastställa vilket fel som inträffat.
Felkod Funktion
A8 Fel i strömförsörjningen till inomhusenheten
C1
C6
U3 Testkörning av inomhusenheten har inte slutförts
Signalfel mellan fläktdrivningen och styrenheten i inomhusenheten
Felaktig kombination av fläktdrivningskretskortet för inomhusenheten eller inställningsfel i styrkretskortet.
Om någon av posterna i följande tabell visas på fjärrkontrollen kan det vara fel på kablar eller strömförsörjning. Kontrollera därför kablarna igen.
Felkod Funktion
Det är kortslutning vid tvingande av-teminalerna (T1, T2)
U4 eller UH
inget visas
- Strömmen till utomhusenheten är avstängd
- Inga strömkablar har dragits för utomhusenheten
- Felaktig signalöverföring
- Strömmen till inomhusenheten är avstängd
- Inga strömkablar har dragits för inomhusenheten
- Felaktig kabeldragning för signalöverföring, tvingande av eller fjärrkontrollen

Underhåll

Rengör luftfiltret när meddelandet " " (RENGÖR LUFTFILTER) visas.
Rengör oftare om enheten är installerad i ett rum med mycket smutsig luft.
Om det är omöjligt att få bort smutsen, måste luftfiltret bytas. (Utbytesfilter finns som extra tillbehör.)
1 Ta bort luftfiltret.
För FXLQ-enheter
För FXNQ-enheter
Försiktigt
Endast en behörig servicetekniker får utföra underhåll.
Innan du gör kontaktdon åtkomliga, måste alla strömkretsar brytas.
Vidrör inga interna delar under och omedelbart efter drift. Du kan få brännskador om du vidrör interna delar. För att undvika skador ska du låta de interna delarna svalna till normal temperatur. Om du måste vidröra dem ska du ha på dig skyddshandskar.
Använd inte vatten eller luft med högre temperatur än 50°C för rengöring av luftfilter och utvändiga paneler.
Tvätta aldrig luftkonditioneringsanläggningen med vatten. Detta kan orsaka elektriska stötar.
Använd inte i flera timmar när fönster står öppna. Detta kan orsaka kondens.
Ställ eller lägg inga föremål på luftkonditionerings­enheten. De kan falla eller välta, vilket kan leda till skador.
Placera inga behållare med vatten på luftkonditioneringsenheten. Om behållaren välter kan det leda till att utrustningen går sönder samt orsaka elektriska stötar eller eldsvåda.
Använd inte enheten när kontrollpanelens lucka är öppen. Om vatten kommer in i panelen kan det leda till att utrustningen går sönder eller till risk för elektriska stötar.
Om huvudströmmen bryts under pågående drift kommer driften att återstartas automatiskt när strömmen sätts på igen.
2 Gör rent filtret.
Använd dammsugare (A) eller tvätta filtret med vatten (B).
(A) Använda dammsugare (B) Tvätta med vatten
Om luftfiltret är mycket smutsigt används en mjuk borste och milt diskmedel. Torka av vattnet och låt sedan filtret torka på en skuggig plats.
3 Sätt fast luftfiltret. 4 När strömmen stängts av trycker du på knappen ÅTERSTÄLL
FILTER. Meddelandet "GÖR RENT LUFTFILTER" försvinner då.
Installations- och användarhandbok
10
Page 14

Rengöring av luftutlopp och ytterpaneler

Start efter en lång tids uppehåll

Torka med mjuk trasa.
Om smutsen sitter fast använder du vatten och milt diskmedel.
Rengör insugsgrillen när den är stängd.
OBS!
Använd inte bensin, bensen, skurpulver eller andra starka lösningsmedel. Detta kan orsaka missfärgning eller att ytorna blir buktiga.
Inomhusenheten får inte bli våt. Det kan leda till elektriska överslag eller brand.

Borttagning och installation av utblåsets galler (endast för FXLQ-enheter)

2
1
Kontrollera följande:
Kontrollera att inte luftintag eller luftutblås är blockerade. Ta i så fall bort det som blockerar.
Kontrollera att utrustningen är jordad.
Gör rent luftfilter och ytterpaneler.
Glöm inte att sätta tillbaka filtret när det gjorts rent.
Sätt på huvudströmmen.
Kontrollera att fjärrkontrollens display aktiveras när strömmen sätts på.
För att skydda enheten bör huvudströmmen sättas på minst 6 timmar innan utrustningen tas i drift.

Åtgärder när systemet skall tas ur drift under en lång tid

Sätt på FLÄKT och låt fläkten vara på under en halv dag för att torka ut enheten.
Se användarhandboken till utomhusenheten.
Stäng av strömmen.
När huvudströmmen är på finns en viss strömförbrukning trots att systemet inte är i drift.
Fjärrkontrollens display slocknar när strömmen stängs av.

Avfallshantering

Lyft bakdelen med hjälp av fronten som stöd. Gör tvärtom när du sätter tillbaka gallret.
OBS!
Var noga med att sätt a tillbaka utblåsets galler som det satt innan du tog bort det. Luftflödesriktningen kan annars riskera att orsaka en luftficka eller ett oönskat luftflöde. Se bilderna i Obs! på sid 3.

Så här rengör du dräneringssilen

Dräneringssilen filtrerar smutsen i dräneringsvattnet och gör att rören inte blir igensatta. Om silen blir igensatt kan dock vattnet svämma över. Ta bort och rengör silen med vatten före och efter den tid på året då enheten används samt en gång under användningstiden.
1 Ta bort dräneringssilen i kondensfacket under dräneringstråget
och skölj bort eventuell smuts som samlats där.
12
Din produkt och styrenheternas tillhörande batterier är märkta med denna symbol. Den innebär att elektriska och elektroniska produkter samt batterier inte får blandas med vanligt hushållsavfall. När det
gäller batterier kan en kemisk symbol vara tryckt
under symbolen. Denna kemiska symbol innebär att innehållet av en tungmetall överskrider en viss koncentration i batteriet. Tänkbara kemiska symboler är:
Pb: bly (>0,004%) Försök inte demontera systemet själv: Nedmontering av produkten,
hantering av köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig installatör i enlighet med lokala och nationella bestämmelser. Kasserade enheter och batterier måste omhändertas för återanvändning, återvinning och energiutvinning. Genom att se till att denna produkt bortskaffas korrekt bidrar du till att förhindra negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa. Kontakta installatören eller lokala myndigheter för mer information.
1 Kondensfack 2 Dräneringssil (ta ut)
2 Sätt tillbaka dräneringssilen på samma sätt som innan så att den
inte läcker.
OBS!
Eftersom frontpanelen måste tas bort vid rengöring ska du kontakta din återförsäljaren.
Installations- och användar handbok
11
Page 15

Kopplingsschema

Förklaring av symboler och beteckningar i kopplingsschemat
För tillämpliga delar och numrering, se dekalen med kopplingsschemat som medföljer på enheten. Artikelnumren anges med arabiska siffror i stigande ordning
för varje del och representeras i översikten nedan av symbolen "*" i delens beteckning.
: STRÖMBRYTARE : SKYDDSJORD
: ANSLUTNING : SKYDDSJORD (SKRUV)
,
: KONTAKT : LIKRIKTARE
: JORD : RELÄKONTAKT
: KABELDRAGNING : KORTSLUTEN KONTAKT
: SÄKRING : KOPPLING
: INOMHUSENHET : KOPPLINGSLIST
: UTOMHUSENHET : KABELKLÄMMA
BLK : SVART GRN : GRÖN PNK : ROSA WHT : VIT BLU : BLÅ GRY : GRÅ PRP, PPL : LILA YLW : GUL BRN : BRUN ORG : ORANGE RED : RÖD
A*P : KRETSKORT PS : SWITCHAT KRAFTAGGREGAT BS* : TRYCKKNAPP PÅ/AV, FUNKTIONSBRYTARE PTC* : TERMISTOR PTC BZ, H*O : SUMMER Q* : BIPOLÄR TRANSISTOR MED ISOLERAD GATE
(IGBT) C* : KONDENSATOR Q*DI : JORDFELSBRYTARE AC*, CN*, E*, HA*, HE, HL*, HN*,
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, W, X*A, K*R_*
: ANSLUTNING, KONTAKT Q*L : ÖVERSPÄNNINGSSKYDD
D*, V*D : DIOD Q*M : TERMOBRYTARE DB* : DIODBRYGGA R* : RESISTOR DS* : DIP-SWITCH R*T : TERMISTOR E*H : VÄRMARE RC : MOTTAGARE F*U, FU*
(SE KRETSKORTET INUTI
DIN ENHET AVSEENDE EGENSKAPER)
: SÄKRING S*C : GRÄNSBRYTARE
FG* : KONTAKT (RAMJORD) S*L : FLOTTÖR H* : KABLAGE S*NPH : TRYCKSENSOR (HÖG) H*P, LED*, V*L : PILOTLAMPA, LYSDIOD S*NPL : TRYCKSENSOR (LÅG) HAP : LYSDIOD (SERVICEÖVERVAKNING GRÖN) S*PH, HPS* : HÖGTRYCKSBRYTARE HÖG SPÄNNING : HÖG SPÄNNING S*PL : LÅGTRYCKSBRYTARE IES : INTELLIGENT ÖGONSENSOR S*T : TERMOSTAT IPM* : INTELLIGENT STRÖMMODUL S*W, SW* : FUNKTIONSBRYTARE K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNETRELÄ SA*, F1S : ÖVERBELASTNINGSSKYDD L : STRÖMFÖRANDE SR*, WLU : SIGNALMOTTAGARE L* : KONVEKTOR SS* : BRYTARE L*R : REAKTOR SHEET METAL : KOPPLINGSLIST, FAST PLATTA M* : STEGMOTOR T*R : TRANSFORMATOR M*C : KOMPRESSORMOTOR TC, TRC : SÄNDARE M*F : FLÄKTMOTOR V*, R*V : VARISTOR M*P:RDRÄNERINGSPUMPMOTO V*R : DIODBRYGGA M*S : SVÄNGMOTOR WRC : TRÅDLÖS FJÄRRKONTROLL MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNETRELÄ X* : KOPPLING N : NEUTRAL X*M : KOPPLINGSLIST (PLINT) n = *, N= * ANTAL PASSAGER GENOM FERRITKÄRNA Y*E : ELEKTRONISK EXPANSIONSVENTILSPOLE PAM : PULSAMPLITUD Y*R, Y*S : REVERSERINGSSOLENOIDVENTIL Kretskort* : KRETSKORT Z*C : FERRITKÄRNA PM* : KRAFTMODUL ZF, Z*F : BULLERFILTER
Installations- och användarhandbok
12
Page 16
4P323720-1E 2017.08
Copyright 2012 Daikin
Loading...