deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICZ*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICZ*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICZ*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICZ*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICZ*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICZ*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICZ*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
19 Opomba *
on
<B>
<B>
ja jotka
mukaisesti.
<A>
a pozitivně zjištěno
<A>
Sertifikaatin <C>
jotka on esitetty asiakirjassa
jak bylo uvedeno v
hyväksynyt
13 Huom *
14 Poznámka *
.
Certificado <C>
e com o parecer
<A>
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
tal como estabelecido em
какуказанов
08 Nota *
09 Примечание *
.
et évalué positivement par
Certificat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
<A>
conformément au
tel que défini dans
<B>
zoals vermeld in
.
osvědčením <C>
v souladu s
согласно
<B>
сположительнымрешением
.
Certificaat <C>
overeenkomstig
<B>
20 Märkus *
i pozitivno ocijenjeno
<A>
kako je izloženo u
15 Napomena *
.
Свидетельству <C>
y es valorado
<A>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICZ*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICZ*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICZ*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICZ*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICZ*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICZ*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of November 2012
.
Η DICZ*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤεχ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICZ*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICZ*** уполномоченасоставитьКомплект техническойдокументации.
DICZ*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICZ*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICZ*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
01
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICZ*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICZ*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICZ*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICZ*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICZ*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICZ*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICZ = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-1
Page 4
FXLQ20~63P2VEB
FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
Manual de instalare şi
exploatare
CuprinsPagina
Înainte de instalare............................................................................ 1
Informaţii importante privind agentul frigorific utilizat ........................ 2
Alegerea locului de instalare ............................................................. 2
Cerinţe privind dezafectarea ............................................................11
Schema de conexiuni...................................................................... 12
Vă mulţumim că aţi cumpărat acest produs.
CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE
DE INSTALARE. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL LA
ÎNDEMÂNĂ PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ.
INSTALAREA SAU CONECTAREA NECORESPUNZĂ-
TOARE A ECHIPAMENTULUI SAU ACCESORIILOR
POATE CAUZA ELECTROCUTARE, SCURTCIRCUIT,
SCĂPĂRI, INCENDIU SAU ALTE DETERIORĂRI ALE
ECHIPAMENTULUI. ASIGURAŢI-VĂ CĂ FOLOSIŢI DOAR
ACCESORIILE ŞI PIESELE DE SCHIMB FABRICATE DE
DAIKIN, DESTINATE ÎN MOD SPECIFIC UTILIZĂRII CU
ECHIPAMENTUL, ŞI INSTALAŢI-LE CU UN
PROFESIONIST.
AVE ŢI GRIJĂ SĂ PURTAŢI ECHIPAMENT INDIVIDUAL
DE PROTECŢIE ADECVAT (M ĂNUŞI DE PROTECŢIE,
OCHELARI DE PROTECŢIE, ...) CÂND EFECTUAŢI
INSTALAREA, ÎNTREŢINEREA SAU DESERVIREA
UNITĂŢII.
DACĂ NU SUNTEŢI SIGUR DE PROCEDURILE DE
INSTALARE SAU UTILIZARE, LUAŢI ÎNTOTDEAUNA
LEGĂTURA CU DISTRIBUITORUL DVS. DAIKIN
PENTRU CONSULTANŢĂ ŞI INFORMAŢII.
Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi
sunt traducerile instrucţiunilor originale.
Instalarea trebuie executată de un tehnician autorizat.
Selecţia materialelor şi instalaţiei trebuie să se conformeze
reglementărilor naţionale şi internaţionale aplicabile.
Identificarea modelelor
FXLQ: Unitate plasată pe podea
FXNQ: Unitate mascată plasată pe podea
Manual de instalare şi exploatare
1
Înainte de instalare
Lăsaţi unitatea în ambalajul său în timp ce îl deplasaţi, până
ajunge la locul de instalare. Acolo unde nu se poate evita
dezambalarea, folosiţi o chingă din material moale sau un cablu
cu panouri protectoare la ridicare, pentru evitarea deteriorării
sau zgârierii unităţilor.
La livrare, unitatea trebuie controlată şi orice deteriorare trebuie
raportată imediat serviciului de reclamaţii al transportatorului.
Consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare pentru
elementele care nu sunt descrise în acest manual.
Măsuri de precauţie privitoare la agenţii frigorifici din seria
R410A:
Unităţile exterioare ce urmează a fi racordate trebuie să fie
proiectate exclusiv pentru R410A.
Nu plasaţi obiectele în imediata apropiere a unităţii exterioare şi
nu permiteţi acumularea de frunze şi alte reziduuri în jurul
unităţii.
Frunzele pot atrage animalele mici care pot pătrunde în unitate.
Ajunse în unitate, aceste animale pot cauza defecţiuni, fum sau
incendiu când contactează piesele electrice.
Când deplasaţi unitatea în timp ce o scoateţi din cutia de carton,
aveţi grijă să o ridicaţi fără
tubulatura agentului frigorific, tubulatura de golire şi alte
componente din material plastic.
Rupeţi şi aruncaţi sacii de ambalaj din material plastic astfel
încât copiii să nu se joace cu ele.
Copii care se joacă cu saci din material plastic se expun
pericolului de deces prin sufocare.
Precauţii
Nu instalaţi sau exploataţi unitatea în încăperile menţionate mai
jos.
- Locuri cu uleiuri minerale sau saturate cu vapori sau cu
picături fine de ulei, precum în bucătării. (Piesele din material
plastic se pot deteriora.)
- Unde există gaze corosive, precum cele sulfuroase.
(Tubulatura şi lipiturile din cupru se pot coroda.)
- Unde se folosesc lichide volatile şi inflamabile precum diluant
sau benzină.
- Unde există maşini care generează unde electromagnetice.
(Sistemele de comandă pot funcţiona defectuos.)
- Unde aerul conţine cantităţi ridicate de sare, precum în
apropierea mării şi unde tensiunea fluctuează mult (de
exemplu, în fabrici). De asemenea în vehicule sau pe
vapoare.
- Unde nu există riscul de scăpări de gaz inflamabil.
- Echipamentul nu este destinat utilizării într-o atmosferă
potenţial explozivă.
Nu instalaţi direct accesoriile pe carcasă. Găurirea carcasei
poate deteriora cablurile electrice provocând incendii.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane,
inclusiv copii, cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau lipsite de experienţăşi cunoştin
în care sunt supravegheaţi sau instruiţi în privinţa utilizării
aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa
lor.
Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
Acest aparat este destinat utilizării în ateliere, în industria uşoară
şi în ferme, sau pentru utilizare comercială de cătreneprofesionişti.
Presiunea sonoră este mai mică de 70 dB(A).
a apăsa pe alte piese, mai ales
ţe, exceptând cazul
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Page 5
Accesorii
1x1x4x1x1x1x
123
56
1x
8
8x
7
4
Verificaţi ca următoarele accesorii să fie incluse la unitatea dvs.
1Clemă de metal6Izolaţie pentru conducta
2Furtun de golire
3Şurub de orizontalizare7Clemă
4Tampon de etanşare8Manual de instalare şi
5Izolaţie pentru conducta
de gaz
de lichid
exploatare
Informaţii importante privind agentul
frigorific utilizat
Acest produs conţine gaze fluorurate cu efect de seră cuprinse în
Protocolul de la Kyoto.
Tip de agent frigorific: R410A
Valoare GWP
(1)
GWP = potenţial de încălzire globală
(1)
: 1975
În funcţie de legislaţia europeană sau locală, pot fi cerute controale
periodice pentru scăpări de agent frigorific. Luaţi legătura cu agentul
local pentru informaţii suplimentare.
Alegerea locului de instalare
Accesorii opţionale
Există două tipuri de telecomenzi: cu cablu şi fără cablu.
•Alegeţi o telecomandă în conformitate cu cerinţele clientului şi
instalaţi-o într-un loc corespunzător.
• Pentru selectarea unei telecomenzi corespunzătoare consultaţi
cataloagele şi literatura tehnică.
Acordaţi atenţie specială următoarelor elemente în timpul
construcţiei şi verificaţi-le după terminarea instalării
Bifaţi la
verificare
Unitatea interioară este fixată ferm ?
Unitatea poate cădea, vibra sau face zgomot.
Este finalizată proba de etanşeitate a liniei de gaz?
Poate avea drept rezultat o răcire sau încălzire insuficientă.
Este unitatea complet izolată şi controlată pentru scăpări de aer?
Apa condensată poate picura.
Este evacuarea neîngrădită?
Apa condensată poate picura.
Tensiunea reţelei de alimentare corespunde celei care figurează
pe placa de identificare?
Unitatea se poate defecta sau unii componenţi se pot arde.
Cablajul şi tubulatura au fost executate corect?
Unitatea se poate defecta sau unii componenţi se pot arde.
Unitatea este legată la pământ în condiţii de siguranţă?
Periculos în cazul unor scurgeri de curent.
Dimensiunile cablajului sunt în conformitate cu specificaţiile?
Unitatea se poate defecta sau unii componenţi se pot arde.
Nu blochează nimic evacuarea sau admisia aerului la unitatea
interioară sau exterioară?
Poate avea drept rezultat o răcire sau încălzire insuficientă.
S-au notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi cantitatea
suplimentară de agent frigorific încărcat?
Încărcătura de agent frigorific din sistem poate să nu fie bine
cunoscută.
1Alegeţi cu aprobarea clientului un loc de instalare care să
îndeplinească următoarele condiţii.
- Amplasamentul instalării să fie ferit de îngheţ.
- Unde se poate asigura distribuirea optimă a aerului.
- Unde nimic nu blochează trecerea aerului.
- Unde apa condensată poate fi evacuată corespunzător.
- Unde podeaua sau peretele sunt suficient de solide pentru a
susţine greutatea unităţii interioare.
- Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru întreţinere şi reparaţii.
- Unde amplasarea tubulaturii între unităţile interioare şi
exterioare este posibilă în limitele admisibile. (Consultaţi
manualul de instalare al unităţii exterioare.)
- Acesta este un produs de clasa A. Într-un mediu casnic acest
produs poate cauza interferenţe radio, caz în care utilizatorul
va trebui să ia măsurile adecvate.
-Menţineţi cablurile unităţii interioare, unităţii exterioare, de
alimentare şi de transmisie la cel puţin 1 metru distanţă de
televizoare şi aparate radio. Aceasta pentru a preveni
interferenţa cu imaginea şi zgomotul aparatelor respective.
(Zgomotul poate fi generat în funcţie de condiţiile în care sunt
generate undele electrice, chiar dacă se respect
ă distanţa de
1metru.)
- Când instalaţi setul de telecomandă fără cablu, distanţa
dintre telecomanda fără cablu şi unitatea interioară ar putea fi
mai scurtă dacă există lumini fluorescente care sunt pornite
electric în încăpere. Unitatea interioară trebuie instalată cât
se poate de departe posibil de luminile fluorescente.
- Nu plasaţi obiecte susceptibile la umezeală direct sub
unităţile interioare sau exterioare. În anumite condiţii,
condensul de pe unitatea principală sau de pe conductele de
agent frigorific, filtrul de aer sau blocarea golirii pot cauza
scurgeri de apă, având drept rezultat murdărirea sau
defectarea obiectului în cauză.
Note pentru instalator
Citiţi acest manual cu grijă pentru a asigura instalarea corectă.
Aveţi grijă să instruiţi clientul cum să exploateze corespunzător
sistemul şi prezentaţi-i manualul de exploatare anexat.
Explicaţi-i clientului ce sistem este instalat la faţa locului. Aveţi
grijă să vă conformaţi specificaţiilor de instalare corespunză-
toare din capitolul "Ce este de făcut înainte de punerea în
funcţiune" din manualul de exploatare al unităţii exterioare.
Această unitate poate fi instalat pe podea sau montată pe un
perete.
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Manual de instalare şi exploatare
2
Page 6
2Instalaţi unitatea în conformitate cu figurile de mai jos.
≥100≥100
≥1000
≤20
A
B
C
C
A
≥1750
B
<1750
C
B
(b)
≤20>20
C
AA
B
C
B
≥100≥150
≥1000
C
A
B
625
D
D
≥1750
C
<1750
DC
D
C
DC
unitate de măsură = mm
Numai pentru unităţi FXLQ
Numai pentru unităţi FXNQ
E
E≤200
100≤
APartea frontală
BDirecţia prizei de aer
CDirecţia ieşirii aerului
(a) Direcţia ieşirii aerului poate fi aleasă prin rotirea grilei de evacuare.
notă
NOTĂ
Asiguraţi-vă că plasarea unităţii direct sub un
(a)
pervaz nu cauzează un scurtcircuit al aerului.
(b)
≤
200 mm în cazul mont
ării pe perete
Model
20+2532+4050+63
ALăţimea prizei de aer570710990
BLăţimea zonei de întreţinere103011701450
CDirecţia intrării aerului
DDirecţia ieşirii aerului
notă
NOTĂ
Asiguraţi-vă că plasarea unităţii direct sub un
pervaz nu cauzează un scurtcircuit al aerului.
EE
100≤E≤200
Manual de instalare şi exploatare
3
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Page 7
Instalarea unităţii interioare
1
1
2
2
3
22
1
1
22
≤20
A
205205
192
232
Instalarea pe perete
În privinţa pieselor ce urmează a fi utilizate pentru instalare, aveţi
grijă să utilizaţi accesoriile furnizate şi piesele specificate indicate de
compania noastră.
Aveţi grijă ca tubulatura, cablajul şi tubulatura de golire să
îndeplinească cerinţele clientului şi să se conformeze reglementărilor
locale şi naţionale.
Asiguraţi-vă că unitatea este orizontală după instalare
astfel încât golirea să se efectueze lin. Dacă este înclinată,
apa se poate scurge.
Cum se deschide şi se închide panoul frontal
(numai pentru unităţi FXLQ)
Pentru a deschide panoul frontal, scoateţi cele 4 şuruburi din piesele
de colţ, desprindeţi piesele de colţ şi scoateţi panoul frontal aşa cum
este prezentat în figura de mai jos.
Controlaţi dacă peretele este suficient de solid pentru
a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri, întăriţi
peretele înainte de a instala unitatea.
Pentru instalare utilizaţi soclul de instalare de pe
spatele unităţii.
Unitatea necesită un spaţiu liber de
minim 100 mm în partea de jos
pentru admisia aerului şi un spaţiu
liber de maxim 20 mm faţă de
perete cu ajutorul unor distanţiere
(procurare la faţa locului).
1Poziţionarea orificiilor pentru fixarea pe perete
Unitate de măsură = mm.
A
100≤A≤200
Pentru a închide panoul frontal, procedaţi în ordine inversă.
Instalarea pe podea
Asiguraţi-vă că podeaua este suficient de rezistenţă pentru
a susţine greutatea unităţii.
1Orizontalizaţi unitatea interioară
cu şuruburile de orizontalizare
(accesoriu).
Dacă podeaua este prea
denivelată pentru a orizontaliza
unitatea, plasaţi unitatea pe o
bază plată şi orizontală.
ModelA (mm)
20 + 25590
32 + 40730
50 + 631010
2Picioarele pot fi îndepărtate dacă unitatea interioară urmează să
fie atârnată pe un perete. Pentru asta scoateţi picioarele şi
montaţi cele 2 benzi ornamentale pe piesele de colţ, aşa cum
este prezentat în figurile de mai jos.
Numai pentru unităţi FXLQ
6
1
2
5
7
1
5
3
5
4
4
2Dacă există pericolul ca unitatea să se răstoarne, fixaţi-o pe
perete utilizând orificiile prevăzute, sau pe podea cu dispozitivul
de fixare procurat la faţa locului.
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Folosiţi conducte trase din aliaj de cupru (ISO 1337).
Unitatea exterioară este încărcată cu agent frigorific.
Pentru a preveni scăpările de apă, executaţi complet izolarea
termică pe ambele părţi ale tubulaturii de gaz şi lichid. Când
utilizaţi o pompă termică, temperatura tubulaturii de gaz poate
ajunge până la aproximativ 120°C. Utilizaţi izolaţie suficient de
rezistentă la căldură.
Aveţi grijă
să folosiţi atât o cheie fixă cât şi o cheie
dinamometrică la racordarea sau deconectarea conductelor la
sau de la unitate.
12
3
4
Nu amestecaţi în interiorul circuitului agentului frigorific altceva
decât agentul frigorific specificat, precum aer, etc.
Îmbinările mandrinate nu trebuie reutilizate. Trebuie confecţio-
nate altele noi pentru a preveni scăpările.
Utilizaţi numai piuliţele olandeze moi care însoţesc unitatea.
Utilizarea unor piuliţe olandeze diferite poate cauza scăpări ale
agentului frigorific.
Consultaţi tabelul de mai jos pentru dimensiunile spaţiilor pentru
piuliţa olandeză şi cuplul de strângere corespunzător.
(Strângerea exagerată poate deteriora evazarea, cauzând
scăpări.)
Diametrul
conductei
(mm)
Ø6,415~178,7~9,1
Ø9,533~3912,8~13,2
Ø12,750~6016,2~16,6
Ø15,963~7519,3~19,7
Cuplu de
strângere (N•m)
Dimensiunea
evazării A (mm)
Forma evazării
XÎnălţime de redus
NOTĂ
Când montaţi unitatea pe perete, zgomotul de
funcţionare poate deveni mai mare.
Instalarea tubulaturii agentului frigorific
Pentru tubulatura agentului frigorific a unităţii exterioare, consultaţi
manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară.
Înainte de a asambla conductele, verificaţi ce tip de agent frigorific
este folosit.
To at ă tubulatura de legătură trebuie instalată de un
tehnician autorizat pentru instalaţii de frig, în conformitate
cu codurile locale şi naţionale relevante.
Folosiţi un tăietor de ţeavăşi o mandrină corespunzătoare
pentru agentul frigorific utilizat.
Pentru a împiedica pătrunderea în tub a prafului, a umezelii sau
a altor materiale străine, strangulaţi sau acoperiţi cu bandă
capătul tubului.
Când conectaţi piuliţa olandeză, ungeţi suprafaţa interioară a
evazării cu ulei eter sau ulei ester şi strângeţi iniţial 3 sau 4 ture
cu mâna înainte de a strânge ferm.
Aveţi grijă să izolaţi tubulatura locală complet până la
racordurile din interiorul unităţii.
Tubulatura expusă poate cauza condensare sau
arsuri la atingere.
După ce întreaga tubulatură a fost racordată, utilizaţi
azot pentru a efectua proba de etanşeitate. Agentul
frigorific gaz scăpat în interior poate elibera un gaz
toxic dacă ajunge în contact cu focul de la un
încălzitor sau de la un cuptor de gătit, etc. Dacă în
timpul lucrului au loc scăpări de agent frigorific gaz,
aerisiţi zona.
LocPerioadă de instalareMetodă de protecţie
Manual de instalare şi exploatare
5
Mai mult de o lunăStrangulaţi conducta
Mai puţin de o lună
Indiferent de perioadă
Strangulaţi sau astupaţi
cu bandă conducta
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Page 9
În sfârşit, izolaţi aşa cum este prezentat în figura de mai jos.
1
2
3
4
6
5
12345
6
6
2
3
5
4
6
≥
1
/
1
0
0
Tubulatură proces în interiorul unităţii
≥1/100
1Izolaţie pentru conducta de gaz (accesoriu)
2Tampon de etanşare (accesoriu) (înfăşurat pe racord)
3Clemă (4x accesoriu)
4Conducta de gaz
5Izolaţie pentru conducta de lichid (accesoriu)
6Conducta de lichid
Precauţii la lipire
Instalarea tubulaturii de golire
Instalaţi conducta de golire după cum este prezentat mai jos.
Tubulatura asamblată necorespunzător poate duce la scăpări,
udarea mobilierului şi a obiectelor din jur.
1Executaţi tubulatura de golire.
Racordaţi furtunul de golire (accesoriu) utilizând furtunul şi
piesele anexate, aşa cum este prezentat în figura de mai jos.
Aveţi grijă să efectuaţi lipitura sub pernă de azot.
Efectuarea lipiturii fără a sufla azot în tubulatură va genera
cantităţi mari de peliculă oxidată în interiorul conductelor,
afectând ventilele şi compresoarele din sistemul de răcire şi
împiedicând funcţionarea normală.
La lipirea cu suflare de azot în tubulatură, presiunea azotului
trebuie fixată la 0,02 MPa cu un reductor de presiune (= atât cât
să se simtă pe piele).
1Tubulatura agentului frigorific
2Piesă ce va fi lipită
3Înfăşurare cu bandă
4Ventil de mână
5Reductor de presiune
6Azot
Nu folosiţi antioxidanţi când lipiţi racordurile tubulaturii.
Reziduurile pot înfunda şi defecta echipamentul.
Nu folosiţi flux când lipiţi tubulatura din cupru a agentului frigo-
rific. Utilizaţi ca aliaj de lipire-umplere cupru fosforos (BCuP)
care nu necesită flux.
Fluxul are un efect extrem de dăunător asupra tubulaturii
agentului frigorific. De exemplu, dacă este utilizat flux pe bază
de clor, acesta va cauza corodarea conductei sau, mai ales,
dacă conţine fluor va degrada agentul frigorific.
Folosiţi numai R410A când adăugaţi agent frigorific
Accesorii pentru instalare:
Aveţ
i grijă să folosiţi accesorii pentru instalare (distribuitorul
manometrului, furtun de încărcare, etc.) folosite exclusiv pentru
instalaţiile cu R410A pentru a rezista la presiune şi a preveni
contaminarea sistemului cu materiale străine (de exemplu,
uleiuri minerale şi umezeală).
Pompa de vid:
Folosiţi o pompă de vid în 2 trepte cu clapetă de reţinere
Aveţi grijă ca uleiul din pompă să nu curgă în sens opus în
sistem în timp ce pompa nu funcţionează.
Folosiţi o pompă de vid care poate evacua până la –100,7 kPa
(5 torr, –755 mm Hg).
1Ta vă de colectare
2Furtun de golire (accesoriu)
3Clemă de metal (accesoriu)
4Conductă de golire 3/4"
5Tăiaţi la o lungime potrivită
6Pantă
2La convergenţa mai multor conducte de golire, instalaţi în
conformitate cu procedura prezentată mai jos. Utilizaţi o pantă
descendentă de cel puţin 1/100.
Alegeţi conducte de golire convergente ale căror dimensiuni să
corespundă capacităţii de funcţionare a unităţii.
3După finalizarea tubulaturii, verificaţi ca scurgerea să nu fie
îngrădită.
Turnaţi încet aproximativ 1 litru de apă în orificiul de evacuare a
aerului şi verificaţi debitul evacuării.
4Aveţi grijă să izolaţi întreaga tubulatură din interior
Racordurile tubulaturii de golire
Nu racordaţi direct tubulatura de golire la conductele
de canalizare care au miros de amoniac. Amoniacul
din canalizare poate pătrunde în unitatea interioară
prin conductele de golire corodând schimbătorul de
căldură.
Reţineţi că conducta de golire se va bloca dacă
rămâne apă în ea.
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Manual de instalare şi exploatare
6
Page 10
Lucrările de cablare electrică
1Papuc rotund de tip sertizat
2Fixaţi manşonul de izolare
3Cablaj
Instrucţiuni generale
PERICOL: ELECTROCUTARE
Decuplaţi toată alimentarea de la reţea înainte de a scoate
panoul de service al cutiei de distribuţie, sau înainte de a
efectua orice conexiune, sau înainte de a atinge piesele
electrice.
Pentru a evita electrocutarea, aveţi grijă să deconectaţi
alimentarea de la reţea cu cel puţin 1 minut înainte de
întreţinerea pieselor electrice. Chiar şi după 1 minut,
măsuraţi întotdeauna tensiunea la bornele
condensatoarelor circuitului principal sau ale pieselor
electrice, şi înainte de a le atinge asiguraţi-vă că tensiunile
nu sunt mai mari de 50 V c.c.
Când sunt îndepărtate panourile de întreţinere, piesele
sub tensiune pot fi atinse uşor din greşeală.
Nu lăsaţi niciodată unitatea nesupravegheată în timpul
instalării sau deservirii când panoul de service este scos.
Aveţi grijă să folosiţi un circuit de alimentare special alocat. Nu
folosiţi niciodată o sursă de alimentare în comun cu un alt
aparat.
Toate piesele şi materialele furnizate la faţa locului cât şi
lucrările electrice trebuie să fie conforme reglementărilor locale
şi naţionale.
Întreaga cablare trebuie executată de un electrician autorizat.
Folosiţi numai conductori de cupru.
Urmaţi "Schema de conexiuni" prinsă pe corpul unităţii pentru a
cabla unitatea exterioară, unităţile interioare şi telecomanda.
Pentru detalii privind montarea telecomenzii, consultaţi
"Manualul de instalare al telecomenzii".
Ataşaţi întreruptorul pentru scurgeri la pământ şi siguranţa la
linia de alimentare.
În cablajul fix trebuie intercalat un întrerupător principal sau un
alt mijloc de deconectare cu separare de contact la toţi polii, în
conformitate cu legislaţia locală şi naţională relevantă.
Reţine
ţi că aparatul va reporni automat dacă alimentarea la
reţea este decuplată şi cuplată din nou.
Acest sistem constă din unităţi interioare multiple. Marcaţi
fiecare unitate interioară ca unitatea A, unitatea B..., şi asiguraţi-
vă de potrivirea cablajului regletei de conexiuni cu unitatea
exterioară şi unitatea BS. Nepotrivirea cablajului şi tubulaturii
între unitatea exterioară şi o unitate interioară poate cauza
defectarea sistemului.
Asiguraţi-vă că aţi legat la pământ instalaţia de aer condiţionat.
Nu conectaţi conductorul de împământare la:
- conducte de gaz: pot cauza explozii sau incendii dacă gazul
scapă.
- conductori de împământare telefonică sau paratrăsnete: pot
cauza un potenţial electric anormal de înalt în împământare
în timpul descărcărilor electrice atmosferice.
- conducte de apă: nu au efect de împământare dacă
utilizează tubulatură din PVC rigid.
Asiguraţi-vă că sârmele electrice sunt
dezizolate egal.
se
Precauţii
1Respectaţi observaţiile menţionate mai jos la efectuarea cablării
la placa cu borne a sursei de alimentare.
-Utilizaţi un papuc rotund de tip sertizare la manşonul de
izolare pentru conexiunea la regleta de conexiuni pentru
cablarea unităţilor Când nu sunt disponibile, urmaţi
instrucţiunile mai jos.
1 2 3
- Nu conectaţi conductori cu secţiuni diferite la aceeaşi bornă
de alimentare. (Legăturile slăbite pot cauza supraîncălzire.)
- La conectarea de cabluri de aceeaşi dimensiune, conectaţi-le
în conformitate cu figura.
Folosiţi cablurile electrice specificate. Conectaţi strâns cablul la
bornă. Fixaţi cablul fără a exercita o forţă exagerată asupra
bornei. Utilizaţi cupluri în conformitate cu tabelul de mai jos.
Cuplu de
Dimen-
Bornă
Regletă de conexiuni pentru
telecomandă
Regleta de conexiuni a alimentării de la
reţea
Borna de împământareM41,44~1,94
siune
M3,50,79~0,97
M41,18~1,44
- La prinderea capacului cutiei de control, aveţi grijă să nu
înţepaţi nici un cablu şi asiguraţi-vă că nici o porţiune din
cablaj nu vine în contact cu tubulatura şi muchiile ascuţite.
-După finalizarea tuturor conexiunilor cablajului, umpleţi toate
golurile din orificiile de cablaj ale carcasei cu chit sau
material de izolaţie (procurare la faţa locului) astfel încât să
se prevină pătrunderea din exterior a animalelor mici sau
murdăriei în unitate cu producerea de scurtcircuit în cutia de
control.
2Menţineţi curentul total al cablajului de joncţiune între unităţile
interioare sub 12 A. Ramificaţi linia în exteriorul plăcii de borne a
unităţii în conformitate cu standardele pentru echipamentul
electric, când utilizaţi două cablaje de forţă mai mari de 2 mm
(Ø1,6).
Ramificaţia trebuie să fie cu manta pentru a asigura un grad de
izolare egal sau mai mare faţă de însăşi cablajul alimentării la
reţea.
3Nu conectaţi cabluri cu dimensiuni diferite la aceeaşi bornă de
legare la pământ. Legăturile slăbite pot afecta protecţia.
4Cordoanele telecomenzilor şi cablurile care conectează unităţile
trebuie plasate la cel puţin 50 mm de cablajul alimentării de la
reţea. Nerespectarea acestei indicaţii poate cauza defecţiuni
datorate zgomotului electric.
5Pentru cablarea telecomenzii, consultaţi "Manualul de instalare
al telecomenzii" furnizat cu telecomanda.
6Folosiţi doar cablurile specificate şi conectaţi strâns cablurile la
borne. Aveţi grijă ca prin conectarea cablurilor să nu exercitaţi o
solicitare externă asupra bornelor. Menţineţi cablurile ordonate,
pentru a nu obstrucţiona alte echipamente, cum ar fi prin
forţarea deschiderii capacului cutiei de control. Aveţi grijă să
închideţi strâns capacul. Conexiunile incomplete pot duce la
supraîncălziri, electrocutare sau chiar la incendiu.
Pentru detalii, consultaţi "Datele electrice" din cartea
tensiuni
Reţeaua de
alimentare
de
MCAMFAkWFLA
0,3160,0150,2
Motorul
ventilatorului
cu date tehnice.
Specificaţii pentru siguranţele şi cablul procurate la faţa
locului
Cablajul alimentării de la reţea
Siguranţe
Model
20~6316 AH05VV-U3GCoduri locale
ModelConductorDimensiune
20~63
NOTĂ
locale
Conductor cu manta (2)
ConductorDimensiune
0,75-1,25 mm
2
Pentru detalii, consultaţi "Exemple de cablaj" la
pagina 9.
Scoateţi capacul cutiei de control şi conectaţi cablajul.
1
3x3x3x
765
4
3
2
1Cutie de control
2Cablajul alimentării de la reţea (procurare la faţa locului)
3Cablajul telecomenzii (procurare la faţa locului)
4Cablajul transmisiei (procurare la faţa locului)
5Dispozitiv de fixare clemă
6Clemă (accesoriu)
7Decupaţi surplusul după fixare
NOTĂ
Când cablaţi din partea tubulaturii, cablaţi aşa cum este prezentat în
figura mai jos.
Pentru cablajul cutiei de control, consultaţi de
asemenea eticheta "Schema de conexiuni electrice"
de pe capacul cutiei de control.
Lungimea admisibilă a cablajului de transmisie între unităţile
interioare şi exterioare, între unitatea interioară şi telecomandă este
după cum urmează:
1.Unitate exterioară - unitate interioară: max. 1000 m
(lungimea totală a cablajului: 2000 m)
2.Unitate - telecomandă max. 500 m
Cum se instalează telecomanda şi cablajul
din interiorul unităţii
Instalarea telecomenzii
NOTĂ
Numai pentru unităţi FXLQ
Dacă montaţi o telecomandă pe unitate, montaţi telecomanda
(accesoriu opţional)) aşa cum este prezentat în figură.
Consultaţi manualul de instalare a telecomenzii pentru
instrucţiuni privind fixarea şi cablajul.
1Şurub de instalare (2x)
2Carcasa inferioară a
telecomenzii
3Capacul panoului de
comandă
1Treceţi de aceeaşi manieră prin orificiul panoului cadrului opus
2Cablajul telecomenzii
3Cablajul transmisiei
4Cablajul alimentării de la reţea şi cablajul de împământare
5Cutie de control
6Fixaţi cu clemă (accesoriu)
Deschideţi capacul din stânga al panoului de comandă şi montaţi
carcasa inferioară a telecomenzii.
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Nu comutaţi cablajul telecomenzii, cablajul transmisiei şi
cablajul alimentării de la reţea când conectaţi firele la
regletele de conexiuni.
Manual de instalare şi exploatare
8
Page 12
Exemple de cablaj
Intrare A
Reglajul local
Echipaţi cablajul alimentării de la reţea al fiecărei unităţi cu un
întrerupător şi o siguranţă aşa cum este prezentat în figura 1.
1Reţeaua de alimentare6Unitate BS (numai pentru
2Comutator principal
3Unitatea exterioară7Cablajul alimentării de la reţea
4Unitatea interioara8Cablajul transmisiei
5Telecomandă9Comutator
sistem de recuperare de
căldură)
10Siguranţă
Exemplu de sistem complet (3 sisteme)
La utilizarea 1 telecomenzi pentru 1 unitate interioară. (Exploatare
normală) (A se vedea figura 2)
Pentru control de grup sau utilizare cu 2 telecomenzi (A se vedea
figura 4)
Când se include unitatea BS (A se vedea figura 3)
1Unitatea exterioară
2Unitatea interioara
3Te le c om a nd ă (accesorii opţionale)
4Unitatea interioară cea mai în aval
5Pentru utilizare cu 2 telecomenzi
6Unitatea BS
PRECAUŢII
Pentru alimentarea cu energie a unităţilor din acelaşi sistem se
poate folosi un singur întrerupător. Totuşi, comutatoarele şi
disjunctoarele de ramificare trebuie selectate cu grijă.
Pentru telecomanda controlului de grup, alegeţi telecomanda
care să se potrivească cu unitatea interioară cu cele mai multe
funcţii.
Nu împământaţi echipamentul la conducte de gaz, conducte de
apă, paratrăsnete sau în cruce cu telefoane. Împământarea
necorespunzătoare poate duce la electrocutare.
Reglajul local trebuie efectuat pe telecomandă în funcţie de condiţiile
de instalare.
Reglajul poate fi efectuat modificând "Numărul de mod", "Primul
nr. de cod" şi "Al doilea nr. de cod".
Pentru configurări şi exploatare, consultaţi "Reglaje locale" din
manualul de instalare al telecomenzii.
Control cu 2 telecomenzi (Controlul 1 unităţi interioare cu
2 telecomenzi)
La utilizarea a 2 telecomenzi, una trebuie fixată la "MAIN" (principală)
iar cealaltă la "SUB" (secundară). Consultaţi manualul de instalare a
telecomenzii.
Control computerizat (decuplarea forţată şi acţionarea de
cuplare/decuplare)
1Specificaţii de cablu şi cum se efectuează cablajul
- Conectaţi intrarea dinspre exterior la bornele T1 şi T2 ale
plăcii de borne (telecomandă la cablajul de transmisie).
Cordon sau cablu cu manta de vinil
Specificaţii de cablu
Secţiune0,75-1,25 mm
LungimeaMax. 100 m
Bornă externăContact care poate asigura sarcina
F2 T1T2
FORCED
OFF
2Acţionare
-Următorul tabel explică "decuplarea forţată" şi "acţionările de
cuplare/decuplare" în urma intrării A.
Decuplarea forţatăacţionare de cuplare/decuplare
Intrarea "cuplat" opreşte
funcţionarea
Intrarea "decuplat"
activează controlul
(2 fire)
minimă aplicabilă de 15 V c.c., 10 mA.
2
intrare decuplat cuplat: cuplează
unitatea (imposibil cu telecomenzi)
intrare cuplat decuplat:
decuplează unitatea cu
telecomanda
Manual de instalare şi exploatare
9
3Cum se selectează decuplarea forţatăşi acţionarea de cuplare/
decuplare
- Cuplaţi alimentarea la reţea şi folosiţi telecomanda pentru a
selecta operaţiunea.
-Fixaţi telecomanda la modul de reglaj de câmp. Pentru
detalii, consultaţi capitolul "Cum se reglează în câmp", al
manualului telecomenzii.
- În modul de reglaj de câmp, selectaţi modul nr. 12, apoi fixaţi
primul nr. de cod la "1". Apoi fixaţi al doilea nr. de cod
(poziţia) la "01" pentru decuplare forţată şi "02" pentru
acţionarea de cuplare/decuplare. (decuplarea forţată prin
reglaj din fabrică.)
Control centralizat
Pentru controlul centralizat, este necesară desemnarea numărului de
grup. Pentru detalii, consultaţi manualul fiecărui regulator opţional
pentru control centralizat.
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
Page 13
Proba de funcţionare
Cum se curăţă filtrul de aer
Consultaţi manualul de instalare al unităţii exterioare.
Becul indicator al funcţionării telecomenzii se va lumina intermitent
când survine o eroare. Verificaţi codul de eroare pe afişajul cu cristale
lichide pentru a identifica problema.
Cod de
eroare
A8Eroare în alimentarea de la reţea a unităţii interioare
C1
C6
U3Proba de funcţionare a unităţii interioare nu a fost finalizată
Semnificaţie
Eroare de transmisie între placa cu circuite imprimate a
driverului ventilatorului şi placa cu circuite imprimate a
regulatorului unităţii interioare
Combinaţie necorespunzătoare a plăcii cu circuite imprimate
a driverului ventilatorului unităţii interioare sau defecţiune la
setarea plăcii cu circuite imprimate tip comandă
Daca pe telecomandă este afişat unul din elementele din tabelul
următor, poate exista o problemă cu cablajul sau cu alimentarea de la
reţea, deci verificaţi cablajul din nou.
Cod de
eroare
U4 sau UH
nu afişează
Semnificaţie
Există un scurtcircuit la bornele decuplării forţate (T1, T2)
- Alimentarea unităţii exterioare este decuplată
- Unitatea exterioară nu a fost cablată pentru alimentarea de
la reţea
- Transmisie incorectă
- Alimentarea unităţii interioare este decuplată
- Unitatea interioară nu a fost cablată pentru alimentarea de
la reţea
- Cablajul transmisiei incorect, cablajul decuplării forţate sau
cablajul telecomenzii
Curăţaţi filtrul de aer când afişajul indică "" (ESTE TIMPUL CA
FILTRUL DE AER SĂ FIE CURĂŢAT).
Măriţi frecvenţa curăţărilor dacă unitatea este instalată într-o
încăpere unde aerul este extrem de contaminat.
Dacă murdăria devine imposibil de curăţat, schimbaţi filtrul de aer.
(Filtrul de aer pentru schimb este opţional.)
1Îndepărtaţi filtrul de aer.
Pentru unităţi FXLQ
Pentru unităţi FXNQ
Întreţinerea
Atenţie
Întreţinerea poate fi executată numai de persoane
calificate pentru întreţinere.
Înainte de a obţine accesul la dispozitivele de
conectare, toate sistemele de alimentare cu curent
electric trebuie întrerupte.
Nu atingeţi piesele interne în timpul şi imediat după
funcţionare.
Mâinile dvs. pot suferi arsuri dacă atingeţi piesele
interne. Pentru a evita accidentarea, aşteptaţi ca
piesele din interior să revină la temperatura normală
sau dacă trebuie să le atingeţi, purtaţi mănuşi
adecvate.
Nu folosiţi apă sau aer de 50°C sau mai mult pentru a
curăţa filtrele de aer şi panourile exterioare.
Nu spălaţi instalaţia de aer condiţionat cu apă.
Procedând astfel vă puteţi electrocuta.
Nu exploataţi mai multe ore cu geamurile deschise.
Aceasta poate cauza condensare.
Nu staţi şi nu puneţi obiecte pe aparatul de
condiţ
ionare a aerului.
Astfel vă expuneţi pericolului de accidentare prin
cădere sau răsturnare.
Nu puneţi recipiente cu apă pe aparatul de
condiţionare a aerului.
Dacă recipientele se răstoarnă, apa scursă poate
cauza defecţiuni la echipament sau electrocutare şi
incendiu.
Nu exploataţi unitatea cu capacul panoului de
comandă deschis.
Dacă apa pătrunde în interiorul panoului, se pot
produce defecţiuni ale echipamentului, electrocutare
şi incendii.
Dacă alimentarea de la reţea este decuplată în timpul
funcţionării, aparatul va reporni automat după ce
alimentarea se restabileşte.
FXLQ20~63P2VEB + FXNQ20~63P2VEB
Instalaţii de aer condiţionat sistem VRV
4P323720-1 – 2012.06
2Curăţaţi filtrul de aer.
Folosiţi un aspirator (A) sau spălaţi filtrul de aer cu apă (B).
(A) Utilizarea unui aspirator(B) Spălare cu apă
Când filtrul de aer este foarte murdar, folosiţi o perie moale şi un
detergent neutru.
Îndepărtaţi apa şi uscaţi la umbră.
3Fixaţi filtrul de aer.
4După cuplarea alimentării la reţea, apă
INIŢIALIZARE A INDICATORULUI FILTRULUI.
Afişajul "ESTE TIMPUL CA FILTRUL DE AER SĂ FIE
CURĂŢAT" dispare.
Manual de instalare şi exploatare
saţi butonul de
10
Page 14
Cum se curăţă orificiul de evacuare a aerului şi
2
1
panourileexterioare
Curăţaţi cu o cârpă moale.
Când îndepărtarea petelor este dificilă, folosiţi apă sau un
detergent neutru.
Curăţaţi grila de aspiraţie a aerului când este închisă.
NOTĂ
Nu folosiţi benzină, benzen, diluant, praf de şlefuit,
insecticid lichid. Acestea pot cauza decolorare sau
scorojire.
Nu lăsaţi unitatea interioară să se ude. Aceasta poate
cauza electrocutare sau incendiu.
Demontarea şi instalarea grilei de evacuare (numai
pentru unităţi FXLQ)
Punerea în funcţiune după o oprire îndelungată
Verificaţi următoarele.
Controlaţi ca priza de aer şi orificiul de evacuare a aerului să nu
fie blocate. Îndepărtaţi toate obstacolele.
Controlaţi dacă este făcută legătura la pământ.
Curăţaţi filtrul de aer şi panourile exterioare.
După curăţarea filtrului de aer, aveţi grijă să-l fixaţi.
Cuplaţi întrerupătorul principal al alimentării la reţea.
Afişajul panoului de comandă se luminează când alimentarea
este cuplată.
Pentru a proteja unitatea, cuplaţi întrerupătorul principal de
alimentare la reţea cu cel puţin 6 ore înainte de punerea în
funcţiune.
Ce este de făcut la oprirea sistemului pentru o perioadă
mai lungă
Cuplaţi FUNCŢIONAREA ÎN MOD VENTILATOR pentru o jumătate
de zi pentru a usca unitatea.
Pentru detalii consultaţi manualul de exploatare al unităţii
exterioare.
Decupaţi legătura la reţeaua electrică.Când întrerupătorul principal de alimentare de la reţea este
cuplat, se consumă o anumită putere chiar dacă sistemul nu
funcţionează.
Afişajul telecomenzii este decuplat când întrerupătorul principal
de alimentare la reţea este decuplat.
Ridicaţi partea din spate utilizând partea din faţă ca reazem. Pentru
instalare utilizaţi metoda opusă.
NOTĂ
Aveţi grijă să instalaţi grila de evacuare în aceeaşi
poziţie ca înainte de demontare. În caz contrar direcţia
fluxului de aer va fi afectată de un scurtcircuit al aerului
sau se poate produce o răspândire defectuoasă a
aerului. Consultaţi figurile menţionate în notă la
pagina 3.
Cum se curăţă sorbul de golire
Sorbul de golire elimină murdăria din apa scursă şi previne blocarea
tubulaturii. Totuşi, dacă sita sorbului se înfundă, apa poate deversa.
Îndepărtaţi şi spălaţi sita cu apă înainte de şi după sezoanele în care
unitatea este în funcţiune şi odată în timpul sezoanelor respective.
1Îndepărtaţi sorbul de golire din tava de colectare de sub tava de
golire şi spălaţi murdăriile care s-au acumulat.
12
Cerinţe privind dezafectarea
Dezmembrarea unităţii, tratarea agentului frigorific, a uleiului şi a
oricăror alte componente trebuie executate conform legislaţiei locale
şi naţionale relevante.
1Ta vă de colectare
2Sorbul de golire (scoateţi)
2Readuceţi sorbul de golire în locul său anterior astfel încât să nu
prezinte scăpări.
NOTĂ
Deoarece curăţarea necesită demontarea panoului
frontal, luaţi legătura cu distribuitorul local.