deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
r
18
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
o
x
b
t
19
20
21
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tie to klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
v
k
w
23
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
18
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu<C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
v súlade s
ako bolo uvedené v
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
kot je določeno v
v skladu s
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
18 Notă *
19 Opomba *
20 Märkus *
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
on
<B>
.
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
da
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
as set out in
wie in
according to the
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
v souladu s
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
как указано в
Свидетельству <C>
positivo de
сположительнымрешением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
Takayuki Fujii
Managing Director
5th of Nov. 2012
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ νικό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfile n.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
инструкциям:
overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
10
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpoví daj í následující m normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:
der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
02
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
μετιςοδηγίεςμας:
sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
06
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
EN60335-2-40,
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Techn ische Kons truktionsakte zusam menzustelle n.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Const r uctiedossi er samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
MONTAJDAN ÖNCE BU KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN.
BU KILAVUZU, İLERİDE BAŞVURMAK ÜZERE KOLAY
BULUNABİLECEK BİR YERDE SAKLAYIN.
EKİPMANIN VEYA AKSESUARLARIN HATALI MONTAJI
VEYA BAĞLANMASI ELEKTRİK ÇARPMASINA, KISA
DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN
BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN
OLABİLİR. SADECE CİHAZLA KULLANILMAK ÜZERE
ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN
ÜRETİLEN AKSESUARLARI VE YEDEK PARÇALARI
KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE
YAPTIRIN.
ÜNİTENİN MONTAJINI, BAKIMINI VEYA SERVİSİNİ
GERÇEKLEŞTİRİRKEN, YETERLİ KİŞİSEL KORUMA
EKİPMANI KUŞANDIĞINIZDAN EMİN OLUN
(KORUYUCU ELDİVEN, KORUMA GÖZLÜĞÜ, ...).
MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA
TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE T
DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
İngilizce metin asıl talimattır. Diğer diller asıl talimatların çevirileridir.
Montaj lisanslı bir teknisyen tarafından yapılmalıdır.
Malzeme seçimi ve montaj uygulanabilir ulusal ve uluslar
arası düzenlemelere uymalıdır.
Model tanımlaması
■
FXLQ: Döşeme Üstü ünite
■
FXNQ: Gizli Döşeme Üstü ünite
AVSİYE İÇİN,
Montaj öncesinde
■
Montaj sahasına ulaşıncaya kadar üniteyi ambalajından çıkarmayın.
Ambalajın zorunlu olarak çıkartılmasının ardından, üniteyi kaldırm ak
gerektiğinde yumuşak malzemeden askı veya halatlı koruyucu levhalar
kullanarak, ünitenin hasar görmemesini veya çizilmemesini sağlayın.
■
Teslimatta ünite kontrol edilmeli ve herhangi bir hasar derhal taşımacı
hasar acentesine bildirilmelidir.
■
Bu kılavuzda açıklanmayan konular için dış ünitenin montaj kılavuzuna
bakın.
■
R410A soğutucu serisine ilişkin uyarı:
Bağlanacak dış üniteler R410A için özel olarak tasarlanmış olmalıdır.
■
Dış ünitenin hemen yakınına herhangi bir nesne yerleştirmeyin ve ünite
çevresinde yaprak ve başka kalıntıların birikmeme sini sağlayın.
Yapraklar üniteye girebilecek küçük hayvanlar için cazip bir yuvadır. B u
tür hayvanlar üniteye girerek, elektrikli parçalarla temas edip arızaya,
dumana veya yangına neden olabilir.
■
Üniteyi karton kutudan çıkarılmış vaziyette taşırken öteki parçalara
özellikle de soğutucu borularına, drenaj borularına ve diğer plastik
parçalara kuvvet uygulamadan kaldırmaya dikkat ed in.
■
Çocukların plastik ambalaj torbalarıyla oynamamaları için bunları yırtıp
parçalayın ve çöpe atın.
Plastik torbalarla oynayan çocuklar boğularak ölme tehlikesiyle karşı
karşıya kalırlar.
Önlemler
■
Üniteyi aşağıda belirtilen odalara monte etmeyin veya bu tür odalarda
kullanmayın.
- Mutfak gibi, mineral yağ bulunan yerler veya havada yağ buharı
yada spreyi bulunan yerler . (Plastik par çalar bo zulabilir.)
- Sülfür gazı gibi aşındırıcı gazların bulunduğu yerler. (Bakır borular
ve sert lehimli noktalar paslanabilir.)
- Tiner veya benzin gibi uçucu, yanıcı gazların bulunduğu yerler.
- Elektromanyetik dalgalar oluşturan makinelerin bulunduğu yerler.
(Kumanda sistemi arızalanabilir.)
- Okyanus yakınındaki hava gibi havanın yüksek seviyede tuz içerdiği
yerler ve voltaj dalgalanmalarının yüksek olduğu (fabrikalar gibi)
yerler. Ayrıca araçlar veya gemiler.
-Yanıcı gaz sızıntı riski bulunmamalıdır.
- Cihaz patlama ihtimali bulunan bir atmosferde kullanıma yönelik
değildir.
■
Doğrudan ünite muhafazasına aksesuar monte etmeyin. Ünite
muhafazasına delik delmek elektrik kablolarına hasar verebilir ve
yangına neden olabilir.
■
Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük çocuklar ve fi ziksel, algısal veya
zihinsel kabiliyetleri sınırlı veya deneyim ve bilgi eksikliği bulunan kişiler
tarafından ancak cihazın güvenli kullanımına ilişkin yönlendirme veya
talimatlar almaları ve olası tehlikeleri an la maları şartıyla kullanılabilir.
■
Çocuklar cihazla oynamamalıdırlar.
■
Temizlik ve kullanıcı sorumluluğundaki bakım işlemleri gözetimsiz
şekilde çocuklar tarafından yapılm amalıdır.
■
Bu cihaz uzman olmayan kimseler tarafından atölyelerde, hafif
sanayide ve çiftliklerde ya da ticari amaçlı olarak kullanım için
tasarlanmıştır.
DAIKIN INDUSTRIES CZECH REPUBLIC s.r.o.
U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň
Skvrňany, Çek Cumhuriyeti
AkW
BkW
CkW
DkW
EdB
8
1x
Kontrol edilenlere
3 onay işareti
koyun
İç ünite sağlam bir şekilde sabitlendi mi?
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Ünite düşebilir, titreşim ya da gürültü üretebilir.
Gaz kaçak testi yapıldı mı?
Yetersiz soğutma veya ısıtmaya neden olabilir.
Ünite tamamen yalıtıldı ve gaz kaçakları için test edildi mi?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Drenaj akışı rahat mı?
Yoğuşma suyu damlayabilir.
Güç besleme voltajı isim plakasında belirtilene uyuyor mu?
Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.
Kablo ve boru tesisatı doğru mu?
Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.
Ünite güvenli bir biçimde topraklandı mı?
Elektrik kaçağı durumunda tehlikelidir.
Kablo ebadı teknik özelliklere uygun mu?
Ünite arızalanabilir veya parçalar yanabilir.
İç ya da dış ünitelerin hava giriş ve çıkışını tıkayan herhangi bir
şey var mı?
Yetersiz soğutma veya ısıtmaya neden olabilir.
Soğutucu boru uzunluğu ve ilave soğutucu miktarı not edildi mi?
Sistemdeki soğutucu yükü net olmayabilir.
Montaj görevlisi için notlar
■Montajı doğru yapabilmek için bu kılavuzu dikkatlice okuyun.
Müşteriye sistemini nasıl doğru bir şekilde kullanacağını mutlaka
anlatın ve ekteki kullanım kılavuzunu gösterin.
■Müşteriye sahaya hangi sistemin monte edildiğini açıklayın. Dış
ünite kullanım kılavuzunun "Kullanım öncesi yapılacaklar"
bölümünde belirtilen ilgili montaj özelliklerini doldurun.
1Aşağıdaki koşulları karşılayan ve müşterinizin onay verdi ği bir
montaj sahası seçin.
- Montaj yeri dondan korunmuş olmalıdır.
- Optimum hava dağıtımı sağlanabilmelidir.
- Hava geçişini herhangi bir şey engellememelidir.
-Yoğunlaşan su gereği gibi tahliye edilebilmelidir.
- Zemin ya da duvar iç ünite ağırlığını çekmeye yetecek
derecede güçlü olmalıdır.
-Bakım ve servis için yeterince boş alan sağlanabilmelidir.
- İç ve dış üniteler arasındaki boru tesisatı izin verilen sınırlar
içinde kalabilmelidir. (Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.)
-Bu A sınıfı bir üründür. Evsel bir ortamda bu ürün radyo
parazitine neden olabilir ve bu durumda kullanıcının yete
önlem alması gerekebilir.
2Üniteyi aşağıda
ki şekillere göre monte edin.
Ölçüm birimi = mm
Yalnız FXLQ üniteler için
rli
- İç ünite, dış ünite, güç besleme kabloları ve iletim kablolarını
televizyon ve radyolardan en az 1 metre uzakta tutun. Bunun
amacı, bu elektrikli cihazlarda görüntü paraziti ve gürültüyü
önlemektir. (1 metre uzaklık bulunsa bile elektrik dalgalarının
üretildiği koşullara bağlı olarak gürültü oluşabilir.)
- Kablosuz uzaktan kumanda kitini monte ederken odada
elektriksel starterli flüoresan lambalar olduğunda kablosuz
uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe daha kısa
olabilir. İç ünite flüoresan lambalardan olabildiğince uzağa
kurulmalıdır.
- Neme duyarlı objeleri doğrudan iç veya dış ünitenin altına
koymayın. Belirli durumlarda ana ünite veya soğutucu
borularındaki yoğuşma, hava filtresindeki pislik veya drenaj
tıkanması damlamaya neden olarak söz konusu objenin
kirlenmesine veya bozulmasına yol açabilir.
Yalnız FXNQ üniteler için
C
C
A
≤20
≥100≥100
B
A
≥1000
AÖn taraf
BHava giriş yönü
CHava çıkış yönü
(a) Boşaltma ızgarası döndürülerek hava çıkış yönü seçilebilir.
Not
NOT
Ünite doğrudan pencere eşiği altına
yerleştirildiğinde hava akımında kısa devre
oluşmamasına dikkat edin.
(a)
D
625
E
D
B
100≤
E≤200
A
C
≥100
≥1000
AHava girişinin genişliği570710990
BBakım alanının genişliği103011701450
CHava giriş yönü
DHava çıkış yönü
not
NOT
Ünite doğrudan pencere eşiği altına
≥150
Model
20+2532+4050+63
yerleştirildiğinde hava akımında kısa devre
oluşmamasına dikkat edin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
3
≤20>20
≥1750
C
AA
(b)
B
(b)
Duvara monte edilmesi halinde ≥200 mm
<1750
B
C
≥1750
D
E
C
100≤E≤200
<1750
DC
Page 7
İç ünite montajı
2
2
Duvara bağlanmış montaj
Montaj işleminde kullanılacak parçalar olarak şirketimiz tarafından
verilen ve belirtilen aksesuarlar ile belirli parçaların kullanılması temin
edilmelidir.
Kablo bağlantıları, boru sistemi ve drenaj borularının müşterişartlarını karşılaması, aynı zamanda yerel ve ulusal düzenlemelere
uygun olması sağlanmalıdır.
Drenajın rahatça akabilmesi için monte edildiğinde ünitenin
tesviyeli olması sağlanmalıdır. Eğimli olması halinde su
sızıntısı olabilir.
Ön panelin açılıp kapatılması (yalnız FXLQ üniteler için)
Ön paneli açmak için köşe parçalarındaki 4 vidayı sökün, köşe
parçalarını alın ve aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi ön paneli çıkarın.
1
2
1
3
■Duvarın ünite ağırlığını kaldırabilecek kadar sağlam
olup olmadığını kontrol edin. Herhangi bir risk varsa,
üniteyi monte etmeden önce duvarı güçlendirin.
■Montaj için ünitenin arkasındaki montaj kaidesini
kullanın.
■Ünite hava girişi için alt tarafında
minimum 100 mm açıklık ve ara
parçaları (sahada temin edilir)
kullanarak duvardan maksimum
20 mm açıklık gerektirir.
1Duvara tespit için deliklerin konumu.
Ölçüm birimi = mm.
205205
192
232
A
≤20
A
100≤A≤200
2
Ön paneli kapatmak için yöntemi tersine uygulayın.
Zemine oturtulmuş montaj
Zemin ünite ağırlığını çekmeye yetecek kadar sağlam
olmalıdır.
1İç üniteyi tesviye vidaları
(aksesuar parçası) ile tesviye
edin.
Zemin ünitenin tesviye edilemeyeceği kadar engebeli ise, üniteyi
düz ve tesviyeli bir kaide üzerine
yerleştirin.
■Su sızıntısını önlemek için gaz ve sıvı boru tesisatının her iki
tarafında ısı izolasyonu
çalışmasını tamamlayın. Bir ısı pompası
kullanırken, gaz borusu sıcaklığı yaklaşık 120°C'ye kadar
ulaşabilir. Isıya yeterince dayanıklı yalıtım kullanın.
■Üniteye boru bağlarken veya üniteden boru sökerken bir somun
8
13
11
anahtarı ile tork anahtarını mutlaka birlikte kullanın.
12
12
10
10
9
8
■ Yalnız FXNQ üniteler için
1
1
X
4
2
XDüşürülecek yükseklik
NOT
Ünite duvara monte edildiğinde çalışma sesi
3
X
yükselebilir.
Soğutucu borularının işlemi
Dış ünitenin soğutucu borularının döşenmesi hakkında bilgi için dış
ünite ile verilen montaj kılavuzuna bakın.
Boruları döşemeden önce, hangi tip soğutucu kullanıldığını kontrol
edin.
Sahadaki tüm tesisat işlemleri lisanslı bir soğutma
teknisyeni tarafından yapılmalı ve ilgili yerel ve ulusal
yönetmeliklere uygun olmalıdır.
3
4
■Soğutucu devresi içine belirtilen soğutucudan başka, hava vs.
gibi herhangi bir şey karıştırmayın.
■Havşalar tekrar kullanılmamalıdır. Kaçakları önlemek için
yenileri yapılmalıdır.
Sadece üniteyle beraber verilen tavlanmış havşa somunlarını
anın. Farklı havşa somunlarının kullanılması, soğutucunun
kull
sızmasına neden olabilir.
■Havşa somunlarının ölçüleri ve uygun sıkma torku için aşağıdaki
tabloya bakın. (Fazla sıkılırsa havşa zarar görerek sızıntıya
neden olabilir.)
■Havşa somununu takarken, havşanın iç yüzeyine eter yağı veya
ester yağı sürün ve iyice sıkmadan önce 3 veya 4 tur elle sıkın.
■Lokal boruları ünite içindeki boru bağlantılarına kadar
yalıttığınızdan emin olun.
Açıkta kalan borular yoğuşmaya sebep olabilir veya
dokunulduğunda yanıklara yol açabilir.
■Bütün borular bağlandıktan sonra, azot kullanarak bir
gaz kaçak testi gerçekleştirin. İçeride sızan ve ısıtıcı
ya da pişirici vs. alevine maruz kalan soğutucu gaz
tarafından zehirli bir gaz yayılabilir. Çalışma sırasında
soğutucu gaz sızarsa, alanı havalandırın.
■Son olarak, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yalıtım yapın.
■Kullanılan soğutucu için uygun bir boru kesici ve havşa kullanın.
■Boruya toz, nem veya başka yabancı madde girmesini önlemek
için borunun ucunu sıkarak veya bantla kapatın.
YerMontaj dönemiKoruma yöntemi
Bir aydan fazlaBoruyu ezin
Bir aydan az
Boruyu ezin veya
bantlayın
Montaj ve kullanım kılavuzu
5
Döneme bağlı olmaksızın
5
1
2
3
4
1Gaz borusu için yalıtım (aksesuar parçası)
2Sızdırmazlık parçası (aksesuar parçası) (rakor üzerine sarılır)
3Kelepçe (4x aksesuar parçası)
4Gaz borusu
5Sıvı borusu için yalıtım (aksesuar parçası)
6Sıvı borusu
6
Page 9
Sert lehim için ikazlar
2
3
5
4
6
≥
1
/
1
0
0
Ünite içindeki boru işlemi
■Sert lehim yaparken mutlaka azotla üfleme yapın.
Azot değişimi yapmadan ya da borulara azot vermeden sert
lehim yapılması boruların içinde büyük miktarlarda oksit filmi
oluşturarak soğutma sistemindeki vanaları ve kompresörleri kötü
yönde etkiler ve normal çalışmaya engel olur.
■Boru içine azot uygulayarak sert lehim yaparken, bir basınç
düşürme valfı ile azot 0,02 MPa basınca ayarlanmalıdır (=cilt
üzerinde hissedilebilmesine yetecek kadar).
12345
Drenaj borularının döşenmesi
Drenaj borusunu aşağıda gösterildiği gibi döşeyin. Yanlış döşenmiş
borular sızıntıya neden olabilir ve bunun sonunda mobilyalarla
eşyalarııslatabilir.
1Drenaj borularının işlemini gerçekleştirin
İlişik olarak verilen hortum ve parçaları kullanarak drenaj
hortumunu (aksesuar parçası) aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi
bağlayın.
■Boru bağlantılarına sert lehim uygularken oksitlenme önleyiciler
kullanmayın. Artıklar boruları tıkayabilir ve ekipmanları bozabilir.
■Soğutucu borularında bakırla bakırı sert lehim yaparken
dekapan kullanmayın. Dekapan gerektirmeyen fosfor bakır sert
lehim dolgu alaşımı (BCuP) kullanın.
■Soğutucu boru sistemleri üzerinde dekapan son derece zararlı
bir etkiye sahiptir. Örneğin, klor bazlı dekapan kullanıldığında,
korozyona yol açar ya da özellikle dekapan flor
boruda
içerdiğinde soğutucu yağına zarar verecektir.
■Soğutucu ilave ederken yalnız R410A kullanın
Montaj aletleri:
Basınca dayanım ve yabancı maddelerin (örn. mineral yağlar ve
nem) sisteme karışmasını önlemek için mutlaka özel olarak
R410A montajları için kullanılan montaj aletlerini (manometre
manifoldu şarj hortumu, vs.) kullanın.
Vakum pompası:
Çek valfı olan 2 kademeli bir vakum pompası kullanın
Pompa çalışmazken pompa yağının sistemin içine ters olarak
akmadığından emin olun.
–100,7 kPa (5 Torr, –755 mm Hg) vakum oluşturabilen bir
vakum pompası kullanın.
2Birden fazla drenaj borusu birleştirildiğinde, aşağıda gösterilen
yöntemi uygulayın. Aşağı doğru en az 1/100 iniş sağlayan bir
eğim uygulayın.
≥1/100
Birleşen drenaj borularının boyutlarını ün
itenin işletim
kapasitesine uygun olarak seçin.
3Borular döşendikten sonra, drenajın rahat akıp akmadığını
kontrol edin.
Hava çıkışına yaklaşık olarak 1 litre su dökün ve drenaj akışını
kontrol edin.
4Tüm iç mekan borularını yalıtmayı ihmal etmeyin.
Drenaj borularının bağlantıları
■Drenaj borularını amonyak kokan kanalizasyon
borularına doğrudan bağlamayın. Kanalizasyondaki
amonyak drenaj borularından iç üniteye girerek ısı
eşanjöründe korozyona neden olabilir.
■Drenaj borusu içinde su kalırsa drenaj borusunun
tıkanacağını akıldan çıkarmayın.
■Soğutucu akışkan tüplerini mekanik hasarlara karşı koruyun
veya muhafazaya alın.
■Montaj işlemi bir montör tarafından gerçekleştirilmelidir ve
malzemelerin seçimi ve montaj ilgili mevzuata uygun olmalıdır.
Avrupa'da EN378 sayılı standart dikkate alınmalıdır
Montaj ve kullanım kılavuzu
6
Page 10
Elektrik kablolarının döşenmesi
1Yuvarlak sıkıştırma stilindeki
terminal
2Yalıtım makaronunu takın
3Kablo
Genel talimatlar
TEHLİKE: ELEKTRİK ÇARPMASI
Anahtar kutusu servis panelini çıkarmadan önce veya
herhangi bir bağlantı yapmadan önce ya da elektrikli
parçalara dokunmadan önce tüm güç kaynaklarını kapalı
duruma getirin.
Elektrik çarpmasının önüne geçmek için, elektrik
parçalarına servis yapılmasının 1 dakika veya daha fazla
öncesinde güç girişini kestiğinizden emin olun. 1 dakika
geçtikten sonra bile, ana devre kapasitörlerinin veya
elektrik parçalarının terminallerindeki gerilimi daima ölçün
ve dokunmadan önce bu gerilimlerin 50 V DC veya daha
az olduğundan emin olun.
Servis panelleri çıkarıldığında, kazara canlı parçalara
dokunma olasılığı yüksektir.
Montaj veya servis sırasında servis paneli söküldüğünde
üniteyi hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
■Mutlaka özel olarak ayrılmış bir güç beslemesi kullanın. Hiçbir
zaman başka bir cihazla paylaşılan güç beslemesi kullanmayın.
■Sahadan temin edilen bütün parçalar ve malzemeler ile elektrik
işleri yerel ve ulusal düzenlemelere uygun olmalıdır.
■Bütün kablo bağlantıları yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından
yapılmalıdır.
■Sadece bakır kablo kullanın.
■Dış ünite, iç üniteler ve uzaktan kumandanın kablo bağlantıları
için ünitede bulunan "Kablo şeması" takip edilmelidir. Uzaktan
kumandanın montajına ilişkin ayrıntılar için "Uzaktan
kumandanın montaj kılavuzu"na bakın.
■Güç besleme hattına toprak kaçağı devre kesicisi ile sigortayı
bağlayın.
■Döşenen kablo tesisatın
olarak tüm kutuplarda kontak ayırmasına sahip bir ana şalter
veya ayırma için başka bir yöntem kapsanmalıdır.
Ana güç beslemesi kapatılıp tekrar açıldığında işletimin otomatik
olarak yeniden başlayacağını unutmayın.
■Bu sistem, birden fazla iç üniteden oluşur. Her bir iç üniteyi A
ünitesi, B ünitesi…, olarak işaretleyin ve dış ünite ile BS ünitesi
ne giden terminal bloğu kablolarının doğru eşleştirildiğinden
emin olun. Dış üniteyle iç ünitelerden bir tanesi arasındaki kablo
ve boru bağlantılarında herhangi bir yanlış eşleşme durumu
varsa, sistem bir arızaya neden olabilir.
■Klimayı mutlaka topraklayın.
■Toprak kablosunu şuralara bağlamayın:
gaz boruları: gaz sızarsa patlama veya yangına neden
-
olabilir.
- telefon topraklama telleri veya paratoner çubukları: şimşekli
fırtınalarda toprakta anormal yüksek elektrik potansiyeli
oluşturabilir.
- tesisat boruları: sert vinil boru kullanılıyorsa topraklama etkisi
sağlanmaz.
■Elelktrik kablolarının eşit olarak
sıyrıldığından emin olun.
■Kontak noktası boşlukları arasında en az 3
mm'de tüm kutuplardan bağlantı kesen tipte
bir kesici kullanın.
■Besleme kablosu zarar görürse tehlikeye meydan vermemek
için imalatçı, onun servis temsilcisi veya benzer kalifiye bir
personel tarafından değiştirilmelidir.
- Ünite kabloları terminal bloğuna bağlantı için makaronlu
yuvarlak sıkıştırma stilinde terminal kullanın. Bulunamıyorsa,
aşağıdaki talimatları izleyin.
1 2 3
-Aynı güç besleme terminaline farklı ebatta kablolar
bağlamayın. (Bağlantıdaki gevşeklik aşırı ısınmaya neden
olabilir.)
-Aynı ölçüdeki kabloları bağlarken, bunları şekle uygun olarak
bağlayın.
Belirlenmiş elektrik kablosunu kullanın. Kabloyu s ıkı bir şekilde
terminale bağlayın. Terminale aşırı kuvvet uygul amadan kabloyu
sabitleyin. Aşağıdaki tabloya göre tork uygulayın.
Sıkma torku
TerminalEbat
Uzaktan kumanda için terminal bloğuM3,50,79~0,97
Güç besleme terminal bloğuM41,18~1,44
Toprak terminaliM41,44~1,94
- Kontrol kutusu kapağını takarken kabloları kıstırmadığınız-
dan ve kabloların borulara ve keskin kenarlara temas
etmediğinden emin olun.
- Üniteye dışarıdan küçük hayvanlar ve pislik girmesini ve
kumanda kutusunda kısa devreye yol açmasını önlemek için
bütün kablo bağlantıları yapıldıktan sonra, kutunun kablo
deliklerindeki boşlukları macun veya yalıtım malzemesi
(sahada temin edilir) ile doldurun.
2İç üniteler arasında kesişen kabloların toplam akım değerini
12 A altında tutun. 2 mm
2
(Ø1,6)'den büyük kalınlıkta iki güç
kablosu kullanıldığında, ünitenin terminal kartı dışındaki hattını
elektrik ekipman standartlarına uygun olarak kollara ayırın.
Güç besleme kablosundakine eşit veya ondan büyük izolasyon
derecesi elde etmek için branşman izole edilmelidir.
3Aynı topraklama terminaline farklı ölçülerdeki kabloları
bağlamayın. Bağlantıdaki gevşeklik koruma düzeyini düşürebilir.
4Uzaktan kumanda kabloları ve üniteleri birbirine bağlayan
kablolar güç besleme kablosundan en az 50 mm uzakta
bulunmalıdır. Bu kurala uyulmaması halinde elektrik
gürültüsünden dolayı arıza meydana gelebilir.
5Uzaktan kumanda kabloları için, uzaktan kumanda ile verilen
"Uzaktan kumanda montaj kılavuzu"na bakın.
6Yalnızca belirtilen kabloları kullanın ve kabloları terminallere
sıkıca bağlayın. Kabloların termi
nallere dış gerilme uygulama-
masına dikkat edin. Kabloları düzenli tutarak, kumanda kutusu
kapağının açılması gibi diğer ekipmanları engellememelerini
sağlayın. Kapağın sıkıca kapandığından emin olun. Eksik
bağlantılar aşırı ısınmaya ve daha kötü durumlarda elektrik
çarpmasına yada yangına neden olabilir.
1 uzaktan kumanda 1 iç ünite için kullanıldığında. (Normal işletim)
(Bkz flekil 2)
Grup kontrolü veya 2 uzaktan kumandayla kullanım için (Bkz flekil 4)
BS ünitesi dahil edildiğinde (Bkz flekil 3)
1Dış ünite
2İç ünite
3Uzaktan kumanda (opsiyonel aksesuarlar)
4En sonuncu iç ünite
52 uzaktan kumandayla kullanım için
6BS (Branşman Seçici) ünitesi
ÖNLEMLER
■Aynı sistem üzerindeki ünitelere güç beslemek için tek bir
anahtar kullanılabilir. Ancak, branşman anahtarları ve branşman
devre kesicileri dikkatle seçilmelidir.
■Bir grup kontrolü uzaktan kumandası için, en fazla fonksiyona
sahip iç üniteye uygun uzaktan kumandayı seçin.
■Cihazı gaz borularına, su borularına, paratoner çubuklarına
topraklamayın ya da telefonlarla çapraz topraklama yapmayın.
Yanlış topraklama elektrik çarpmasına neden olabilir.
Saha ayarı, montaj durumuna göre uzaktan kumandadan
yapılmalıdır.
■Ayarlar "Mod numarası", "Birinci kod No." ve "İkinci kod No."
değiştirilerek yapılabilir.
■Ayarlama ve işletim hakkında bilgi için uzaktan kumandanın
montaj kılavuzunda "Saha ayarları" bölümüne bakın.
2 Uzaktan Kumanda ile kontrol (1 iç ünitenin 2 uzaktan
kumanda ile kontrol edilmesi)
2 uzaktan kumanda kullanırken, bir uzaktan kumanda "ANA" ve
diğeri "ALT" olarak ayarlanmalıdır. Uzaktan kumandanın montaj
kılavuzuna bakın.
Bilgisayarlı kumanda (zorunlu kapama ve açma/kapama
modu)
1Kablo özellikleri ve kablo bağlantılarının yapılması
-Dışarıdan bağlantı panosunun T1 ve T2 uçlarına girişi
bağlayın (uzaktan kumandadan iletim kablosuna).
Kablo özellikleriKılıflı vinil kordon veya kablo (2 tel)
Ebat0,75-1,25 mm
UzunlukMaks. 100 m
Harici terminalMinimum 15 V DC, 10 mA uygulama
F2 T1T2
FORCED
OFF
yükü sağlayabilen kontak
2Harekete geçirme
-Aşağıdaki tablo, giriş A'ya yanıt olarak "zorunlu kapama" ve
"açma/kapama modlarını" açıklamaktadır.
Zorunlu kapamaaçma/kapama işletimi
Giriş "açık" çalışmayı
durdurur
Giriş "kapalı" kumandayı
etkinleştirir
2
giriş kapalı Ü açık: üniteyi açar
(uzaktan kumandalarla mümkün
değildir)
giriş açık Ü kapalı: üniteyi uzaktan
kumandayla kapatır
Montaj ve kullanım kılavuzu
9
3Zorunlu kapama ve açma/kapama modunun seçilmesi
- Gücü açın ve modu seçmek için uzaktan kumandayı kullanın.
- Uzaktan kumandayı saha ayar moduna getirin. Ayrıntılar için
- Saha ayarlama modunda, mod No. 12'yi seçin ve ardından
birinci kod No.'yu "1" olarak ayarlayın. Sonra ikinci kod
(konum) No.'yu zorunlu kapama için "01" ve açma/kapama
modu için "02" olarak ayarlayın. (fabrika ayarı zorunlu
kapama.)
Merkezi kontrol
Merkezi kontrol için, grup numarası belirtmek gereklidir. Ayrıntılar için
merkezi kumandanın her bir opsiyonel kumanda kılavuzuna bakın.
Page 13
Test işletimi
Hava filtresinin temizlenmesi
Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın.
Bir hata oluştuğunda uzaktan kumandanın işletim lambası yanıp
sönecektir. Sorunu saptamak için likit kristal ekrandaki hata kodunu
kontrol edin.
Hata koduAnlamı
A8İç üniteye gelen güç beslemede hata
C1
C6
U3İç ünitenin test işletimi tamamlanmış
İç ünitenin fan sürücü PCB'si ile kontrol birimi PCB'si
arasında iletim hatası
İç ünite fan sürücü PCB'sinin yanlış kombinasyonu veya
kontrol PCB tipinde ayar arızası
Aşağıdaki tabloda bulunan maddelerden herhangi biri uzaktan
kumandada görüntülenirse, kablo veya güçte bir sorun olabilir, bu
yüzden kabloları bir kez daha kontrol edin.
Hata koduAnlamı
Zorunlu kapama terminallerinde (T1, T2) bir kısa devre var
U4 veya UH
ekran boş
- Dış ünite gücü kapalı
- Dış ünite güç besleme kabloları bağlanmamış
- Hatalı iletim
- İç ünite gücü kapalı
- İç ünite güç besleme kabloları bağlanmamış
- Hatalı iletim, zorunlu kapama veya uzaktan kumanda kablo
bağlantısı
Ünite havanın aşırı kirlendiği bir odada kullanılıyorsa, temizleme
sıklığını arttırın.
Kiri temizlemek mümkün değilse, hava filtresini değiştirin. (Değişim
için hava filtresi opsiyoneldir.)
1Hava filtresini çıkartın.
FXLQ üniteler için
FXNQ üniteler için
İkaz
■Yalnızca yetkili servis görevlisinin bakım yapmasına
izin verilir.
■Terminal aygıtlarında çalışma yapmadan önce, tüm
güç besleme devreleri kapatılmalıdır.
■İşletim sırasında veya hemen sonrasında dahili
parçalara dokunmayın.
İç parçalara dokunduğunuzda elleriniz yanabilir.
Yaralanmanın önüne geçmek için iç parçaların normal
sıcaklığa dönmesini bekleyin ya da dokunmak
zorundaysanız uygun eldiven takmayı ihmal etmeyin.
■Hava filtrelerini ve dış panelleri temizlemek için 50°C
veya daha sıcak su veya hava kullanmayın.
■Klimayı suyla yıkamayın.
Bunun yapılması elektrik çarpmasına neden olabilir.
■Pencereler açıkken uzun süre çalıştırmayın.
Bu durum yoğuşmaya neden olabilir.
■Klima üzerine cisimler bırak
mayın veya koymayın.
Düşme veya devrilme sonucunda yaralanmaya yol
açabilir.
■Klima üzerinde içinde su olan kaplar bırakmayın.
Bu kaplar devrilirse, su cihaz arızasına veya elektrik
çarpması ve yangına yol açabilir.
■Üniteyi kumanda panel kapağı açık vaziyette
çalıştırmayın.
Panel içine su girerse, cihaz arızasına veya elektrik
çarpmasına yol açabilir.
■İşletim sırasında ana güç beslemesi kesilirse, güç geri
geldiğinde işletim otomatik olarak tekrar başlayacaktır.
2Hava filtresini temizleyin.
Elektrikli süpürge (A) kullanın veya hava filtresini suyla (B)
yıkayın.
(A) Elektrikli süpürge
kullanılması
(B) Suyla yıkama
Hava filtresi çok kirli olduğunda yumuşak fırça ve nötral deterjan
kullanın.
Suyunu akıtın ve gölgede kurutun.
3Hava filtresini takın.
4Gücü açtıktan sonra FİLTRE İŞARETİ SIFIRLAMA butonuna
basın.
HAVA FİLTRESİ TEMİZLEME ZAMANI" yazısı ekrandan
"
kaybolacaktır.
Hava çıkışı ve dış panellerin temizlenmesi
■Yumuşak bezle temizleyin.
Montaj ve kullanım kılavuzu
10
Page 14
■Lekeleri temizlemek zor olduğunda, su veya nötral deterjan
kullanın.
■Hava giriş ızgarasını kapalıyken temizleyin.
NOT
Benzin, benzen, tiner, parlatma tozu veya sıvı böcek
ilacı kullanmayın. Renk solmasına veya deformasyona
neden olabilir.
İç üniteyi ıslatmayın. Elektrik çarpmasına veya
yangına neden olabilir.
Boşaltma ızgarasının sökülmesi ve takılması
(yalnız FXLQ üniteler için)
Uzun aradan sonra çalıştırma
Aşağıdakileri kontrol edin:
■Hava girişi ve çıkışının tıkalı olmadığını kontrol edin. Engel
varsa kaldırın.
■Topraklamanın bağlanmış olup olmadığını kontrol edin.
Hava filtresini ve dış panelleri temizleyin.
■Hava filtresini temizledikten sonra, takmayı unutmayın.
■Üniteyi korumak için, çalıştırmadan en az 6 saat önce ana güç
anahtarını açın.
2
1
Ön kısmı bir manivela olarak kullanmak suretiyle arka kısmı kaldırın.
Takmak için yöntemi tersine uygulayın.
NOT
Boşaltma ızgarası mutlaka sökme öncesindeki
vaziyette takılmalıdır. Aksi takdirde hava akış yönü
havanın kısa devre yapmasına neden olacak şekilde
sapabilir ya da havanın hatalı dağılımı söz konusu
olabilir. Not sayfa 3 kısmında bahsedilen şekillere
bakın.
Drenaj süzgecinin temizlenmesi
Drenaj süzgeci drenaj suyunun içindeki kirleri temizler ve borular ın
tıkanmasını önler. Ancak süzgeç gözleri tıkanırsa su taşabilir.
Ünitenin kullanımda olduğu sezon başında ve sonunda ve bir de bu
sezonlar sırasında süzgeç telini çıkarıp suyla yıkayın.
1Drenaj tavasının altındaki damlama tavasının içinden drenaj
süzgecini çıkartın ve toplanmış olabilecek kirleri yıkayıp
temizleyin.
Sistem uzun süre çalıştırılmayacağı zaman yapılacaklar
FAN OPERATION (FAN İŞLETİMİ)'ni yarım gün çalıştırın ve üniteyi
kurutun.
■Dış ünitenin kullanım kılavuzuna bakın.
Güç beslemesini kesin.
■Ana güç anahtarı açıldığında, sistem çalışmasa bile bir miktar
elektrik tüketimi olur.
■Ana güç anahtarı kapatıldığında uzaktan kumanda ekranı
kapanır.
Bertaraf gereksinimleri
Kumandası ve pilleriyle birlikte ürününüz bu
simgeyle işaretlenmiştir. Bu simge, elektrikli ve
elektronik ürünlerin ve pillerin ayrılmamış evsel
atıklarla karıştırılmaması gerektiğini gösterir. Piller
için, bu simgenin altında ayrıca bir kimyasal simge
bulunabilir. Bu kimyasal simge, pilin belirli bir
konsantrasyonun üzerinde ağır metal içerdiği anlamına gelir. Olası
kimyasal simgeler şunlardır:
■ Pb: kurşun (>%0,004)
Sistemi kendi kendinize demonte etmeye çalışmayın: ürünün
demonte edilmesi ve soğutucu, yağ ve diğer parçalarla ilgili işlemler
yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montör tarafından
gerçekleştirilmelidir. Üniteler ve atık piller yeniden kullanım, geri
dönüştürme ve geri kazanım için özel bir işleme tesisinde
işlenmelidir. Doğru şekilde bertaraf edilmesini sa ğlayarak, çevre ve
insan sağlığı üzerindeki olası olumsuz
yardımcı olursunuz. Lütfen daha fazla bilgi için montör veya yetkili
servis ile irtibat kurun.
sonuçların önlenmesine
12
1Damlama tavası
2Drenaj süzgeci (çıkartın)
2Süzgecin sızıntı yapmaması için drenaj süzgecini eski
konumunda yerine takın.
NOT
Montaj ve kullanım kılavuzu
Temizlik ön panelin çıkartılmasını gerektirdiğinden,
yerel satıcınızla irtibat kurun.