deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Alla övriga språk
är översättningar av originalinstruktionerna.
1.SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Läs dessa "SÄKERHETSFÖRESKRIFTER" noggrant innan
du installerar luftkonditioneringsanläggningen och se till att
den installeras korrekt.
Efter avslutad installation ska du utföra en testkörning för
att kontrollera att det inte finns några fel och med hjälp av
bruksanvisningen förklara för kunden hur luftkonditioneringen
fungerar och hur den ska skötas. Be kunden att förvara
installationshandboken tillsammans med bruksanvisningen
för framtida referens.
Denna luftkonditionering faller under begreppet "apparater
som inte är tillgängliga för allmänheten".
Betydelsen av rubrikerna VARNING och FÖRSIKTIGT
VARNING.............. Underlåtelse att följa dessa
anvisningar kan leda till personskada
eller dödsfall.
FÖRSIKTIGT......... Underlåtelse att följa dessa
anvisningar kan leda till skada på
egendom eller personskada, vilka
kan vara allvarliga beroende på
omständighet.
• Be din återförsäljare eller annan kvalificerad personal att
utföra installationsarbetet.
Försök inte installera eller reparera
luftkonditioneringsaggregatet på egen hand. En felaktig
installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt eller brand.
• Installera luftkonditioneringsaggregatet enligt anvisningarna
i den här installationshandboken.
En felaktig installation kan leda till vattenläcka, elektrisk stöt
eller brand.
Kontakta leverantören i händelse av ett köldmediumläckage.
•
Om luftkonditioneringen ska installeras i ett litet rum, är det
nödvändigt att vidta nödvändiga åtgärder så att den mängd av
läckande köldmedium inte överskrider koncentrationsgränsen
i händelse av läckage.
I annat fall kan det leda till en olycka på grund av syrebrist.
• Se till att endast de specificerade tillbehören och
reservdelarna används vid installationsarbete.
Om de specificerade delarna inte används kan det medföra
vattenläcka, elstöt eller brand i enheten.
• Installera luftkonditioneringsaggregatet på ett underlag som
klarar av dess vikt.
Om underlaget inte är starkt nog kan utrustningen falla ned
och orsaka personskada.
• Utför specificerat installationsarbete med starka vindar,
tyfoner eller jordbävningar i åtanke.
Om du inte gör det under installationsarbetet kan enheten
tippa och ge upphov till skador.
• Se till att en separat elförsörjning matar denna enhet samt att
allt elarbete utförs av behörig personal och i enlighet med
gällande bestämmelser och denna installationshandbok.
Otillräcklig kapacitet i den elektriska matningskretsen eller
felaktig elektrisk installation kan leda till elstöt eller brand.
• Se till att all eldragning är säkert utförd med de specificerade
kablarna och att kopplingarna och kablarna inte utsätts för
någon dragbelastning.
Felaktiga anslutningar eller upphängning av kablar kan
resultera i onormal värmeutveckling eller orsaka brand.
• Vid dragning av strömförsörjningen och anslutning av
kablaget för fjärrkontroll och överföring mellan inom- och
utomhusenheten ska kablarna placeras så att
kopplingsboxens lucka kan fästas ordentligt.
Felaktig placering av kopplingsboxens lucka kan resultera
i elstöt, eldsvåda eller överhettning av kopplingarna.
• Om köldmediegas läcker ut vid installationsarbetet ska
området genast vädras ut.
Giftig gas kan bildas om köldmediet kommer i kontakt med
öppen låga.
• Undersök enheten för gasläckage efter slutförd installation.
Giftig gas kan uppkomma om köldmediegasen läcker ut i
rummet och kommer i kontakt med en eldkälla, exempelvis
en fläktvärmare, kamin eller spis.
• Se till att stänga av enheten innan du rör vid elektriska delar.
• Vidrör inte brytarna med våta händer.
En elstöt kan orsakas om du vidrör en brytare med våta
fingrar.
• Se till att jorda luftkonditioneraren.
Jorda inte enheten till ett vattenledningsrör, åskledare eller
telefonjordledning.
En felaktig jordning kan leda till elektrisk stöt eller brand.
En hög strömstöt från en blixt eller annan strömkälla kan ge
upphov till skador på luftkonditioneringen.
• Se till att installera en jordfelsbrytare.
Underlåtelse att installera en jordfelsbrytare kan leda till
elektrisk stöt eller brand.
• Följ instruktionerna i den här installationshandboken och
installera dräneringsrör för att säkerställa korrekt dränering
och isolering av rör för att förhindra kondensering.
Inkorrekt dragning av dräneringsrören kan resultera
i vattenläckage och skador på lokalen.
• Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömkabeln och
anslutningskabeln minst 1 meter från tv- eller radioapparater
för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på den inkommande signalstyrkan kan ett
avstånd på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
• Överföringsavståndet med fjärrkontroll (trådlös sats) kan bli
kortare än förväntat i rum med lysrör (med inverter eller
snabbstarttyp).
Montera inomhusenheten så långt bort från lysrör som
möjligt.
• Ljudtrycksnivån är lägre än 70 dB (A).
• Hantera alltid inomhusenheten med handskar.
Svenska1
• Installera inte luftkonditioneraren på följande platser:
1.Där det finns höga koncentrationer av mineraloljespray
eller ånga (t.ex. i ett kök).
Plastkomponenter kan brytas ned och falla av och
orsaka vattenläckor.
2.Där frätande gas, t.ex. gas av svavelhaltig syra,
produceras.
Korrosion av kopparrören eller lödda delar kan göra att
köldmediet läcker ut.
3.Nära maskiner som avger elektromagnetisk strålning.
Elektromagnetisk strålning kan störa styrsystemets
funktion och orsaka att enheten inte fungerar korrekt.
4.Där brandfarliga gaser kan läcka ut, där kolfiber eller
lättantändligt damm finns i luften eller där brandfarliga
ämnen hanteras, till exempel thinner eller bensin.
Användning av enheten under sådana förhållanden
kan orsaka brand.
• Rör inte vid värmeväxlarens flänsar.
En felaktig hantering kan leda till skador.
• Var mycket försiktig vid transport av produkten.
Vissa produkter använder PP-band för emballage.
Lyft inte produkten i PP-banden. Det kan vara farligt.
• Kassera emballagematerial på ett säkert sätt.
Förpackningsmaterial som spikar och andra metalleller trädelar kan orsaka skador.
Riv isär och kasta plastförpackningsmaterialet så inte barn
kan leka med dem. Om barn leker med plastpåsar som inte
är sönderrivna finns det risk för att de kvävs.
Stäng inte av strömmen omedelbart efter driften har stängts av.
•
Vänta alltid minst 5 minuter innan strömmen slås av.
I annat fall kan vattenläckage och problem uppstå.
• I hemmiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar, skulle
detta inträffa kan användaren tvingas vidta avhjälpande
åtgärder.
Följ nationella standarder vid installationsarbetet.
2.FÖRE INSTALLATIONEN
De tillbehör som behövs för installation skall finnas i ditt
förvar tills installationsarbetet är slutfört. Kasta inte bort
dem.
1. Besluta om en transportlinje.
2. Lämna enheten i dess förpackning under förflyttning, tills
den nått till installationsplatsen. Vid uppackningen ska du
använda en sele av mjukt material eller skyddsplattor och
ett rep vid lyftningen för att undvika skador eller repor på
enheten.
När du flyttar enheten vid eller efter öppning, håll enheten
i upphängningskonsolen. Använd inte våld på
köldmedierör, kondensvattenrör eller flänsade delar.
Se till att kontrollera vilken typ av R410A köldmedium
som ska användas innan enheten installeras.
(Om fel köldmedium används kommer enheten inte
att fungera normalt.)
För installation av utomhusenheten, se den
installationshandbok som medföljde utomhusenheten.
2-1 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Var noga med att instruera kunder hur man använder
enheten på rätt sätt (ställa in olika funktioner och justera
temperaturen) genom att låta dem genomföra
arbetsmomenten medan de läser i bruksanvisningen.
• Installera inte på platser där luften innehåller höga halter av
salt t.ex. luften i närheten av havet eller där spänningen
varierar mycket (t.ex. i fabriker, i bilar eller båtar).
2-2 TILLBEHÖR
Kontrollera att följande tillbehör levererats tillsammans med
enheten.
Namn
Kvantitet1 st.1 st.1 av varje1 av varje
Form
Namn
Kvantitet 1 uppsättning8 st.1 uppsättning4 st.
Form
Namn
Kvantitet2 st.1 st.1 uppsättning
Form
Metallklämma
(1)
Skruvar för
kanalflänsar
(7)
26 pcs.
Tätningsmaterial (12)
Kondensvattenslang
(2)
Bricka till
upphängningskonsolen (8)
Luftfilter (13)
Isolering
för montering
för vätskeröret (3)
för gasröret (4)
Klämma
Stor (9)
8 st.
liten (10)
4 st.
Nivåjusterings
skruvar (14)
4x M6
Tätnings-
dyna
Stor (5)
med. (6)
Brickor till
fästplatta
(11)
(Övrigt)
•Drifthandbok
• Installationshandbok
(denna
manual)
2-3 ALTERNATIVA TILLBEHÖR
• Denna inomhusenhet kräver att en av fjärrkontrollerna nedan
används.
Fjärrkontroll
Trådbunden typ
Trådlös typBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
VAR EXTRA FÖRSIKTIG MED FÖLJANDE PUNKTER
UNDER MONTERING OCH GÖR EN KONTROLL
NÄR DU ÄR KLAR MED INSTALLATIONEN.
a. Punkter som ska kontrolleras när installationen är klar
Punkter som ska
kontrolleras
Sitter inomhusenheten och
utomhusenheten ordentligt
monterade?
Är gasläckagetestet klart?
Är enheten ordentligt tätad? Kondensvatten kan droppa.
Flödar kondensvattnet utan
stopp?
Motsvarar
matningsspänningen
den som visas på
märkplåten?
Är kablar och rör korrekt
dragna?
Vad kan hända om de inte
utförts på rätt sätt
Enheten kan tippa, vibrera
eller ge ifrån sig buller.
Det kan resultera
i otillräcklig kylning.
Kondensvatten
kan droppa.
Enheten kan sluta fungera
eller komponenter gå
sönder.
Enheten kan sluta fungera
eller komponenter gå
sönder.
Kontrollera
2Svenska
FÖRSIKTIGT
Är enheten ordentligt
Punkterna med VARNING och FÖRSIKTIGT
i drifthandboken är saker där det finns risk för skada på
person och material utöver den normala användningen
av produkten. Följaktligen är det nödvändigt att du noga
förklarar det beskrivna innehållet och även ber kunderna
att läsa drifthandboken.
Luftintag
Luftutsläpp
Luftintag
Luftutsläpp
Skyddsnät
Kammarlock
Fäst filtret till
huvudenheten
medan du
trycker ner
böjarna.
Om det gäller
undersidan
Huvudenhet
Kraft
Kraft
Filter
jordad?
Stämmer kablagens storlek
med specifikationerna?
Blockerar något luftutloppen
eller luftinloppen för varken
inomhus- eller
utomhusenheterna?
Har köldmedierörlängd
och påfyllning av extra
köldmedium antecknats?
En ofullständig jordning
kan leda till elektrisk stöt.
Enheten kan sluta fungera
eller komponenter gå sönder.
Det kan resultera
i otillräcklig kylning.
Köldmediefyllning
i systemet är inte klar.
Se även "SÄKERHETSFÖRESKRIFTER".
b. Punkter som ska kontrolleras i samband med leverans
Punkter som ska kontrolleras
Förklarade du momenten samtidigt som du visade
kunden drifthandboken?
Överlämnade du drifthandboken och garantin till
kunden?
Förklarade du om sätt att serva och rengöra lokala
upphandlingar (luftfilter, galler (både luftutsläpp och
suggaller), etc.) för din kund?
Överlämnade du de dokument som levererades med de
lokala upphandlingarna (om sådant förekommer) till din
kund?
Kontrollera
c. Punkter som ska förklaras inför driften
•
Om den trådlösa enheten monteras i ett rum i närheten av
elektronisk tändning typ lysrör (inverter eller snabbstarttyp)
kan fjärrkontrollens räckvidd förkortas. Montera
inomhusenheten så långt bort från lysrör som möjligt.
(2) Använd upphängningsbultar för installationen.
Kontrollera om underlaget är tillräckligt starkt för att
klara inomhusenhetens vikt. Om risk föreligger ska
underlaget förstärkas innan enheten monteras.
För att undvika kontakt med fläkten måste denna
försiktighetsåtgärd iakttas:
- Montera enheten med kanaler och galler som bara kan tas
av med hjälp av verktyg. Den ska monteras så att den är
tillräckligt skyddad om man skulle råka röra vid fläkten. Om
en underhållspanel finns i kanalerna ska det bara gå att ta
av panelen med hjälp av verktyg för att undvika kontakt
med fläkten. Skyddet ska vara enligt relevant europeisk
och lokal lagstiftning. Det finns inga restriktioner
beträffande monteringshöjden.
4.INSTALLATIONSFÖRBEREDELSER
(1) Se till enhetens externa statiska tryck inte överskrids.
(Se den tekniska dokumentationen för inställning av det
externa statiska trycket.)
(2) Om det gäller sugning från framsidan:
(1) Ta bort skyddsnätet.
(2) Ta bort kammarlocket. (7 ställen)
(3) Ta bort ett ben på motsatt sida av elsidan
(för instruktion, se sidan 4, "Borttagning av benen").
(4) Sätt tillbaka det avlägsnade kammarlocket i den
orientering som visas i figur 2 nedan. (7 ställen)
(5) Fäst skyddsnätet på framsidan.
(6) Sätt tillbaka benet vid behov.
(7) Montera luftfiltret (tillbehör) på det sätt som visas i figuren.
(1)
(2)
3.VÄLJA INSTALLATIONSPLATS
•
När du flyttar enheten vid eller efter öppning, se till att lyfta
i upphängningskonsolen. Använd inte våld på andra delar,
speciellt köldmedierör, kondensvattenrör eller flänsade delar.
•
Om du misstänker att fuktigheten innanför väggen kan
överstiga 30°C och RH80%, förstärk isoleringen på enheten.
Använd glasull eller polyetylenskum som isolering, så att den
inte är tjockare än 10 mm och passar inuti väggöppningen.
(1) Välj en installationsplats där följande villkor är
uppfyllda och som har din kunds godkännande.
• Där optimal luftfördelning kan säkerställas.
• Där ingenting blockerar luftflödet.
• Där kondensvattnet kan tappas ur på rätt sätt.
• Underlaget ska vara tillräckligt starkt för att klara
inomhusenhetens vikt.
• Där golvet inte lutar märkbart.
• Där det inte finns risk för läckage av brandfarlig gas.
• Där det kan säkerställas att det finns tillräckligt med
utrymme för underhåll och service.
• Där rörledningar mellan inomhus- och
utomhusenheterna kan dras inom tillåten gräns.
(Se installationshandboken för utomhusenheten.)
• Utrustningen är inte avsedd för användning i en
potentiellt explosiv miljö.
[ FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD ]
•
Installera inomhus- och utomhusenheterna, strömkabeln
och anslutningskabeln minst 1 meter från tv - eller
radioapparater för att förhindra bildstörningar eller brus.
(Beroende på radiovågorna kan ett avstånd på 1 meter
vara otillräckligt för att eliminera bruset.)
Svenska3
Kammarlock
Skyddsnät
Om det gäller
framsidan
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.