deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другимнормативнымдокументам, приусловииихиспользованиясогласнонашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Klimagerät mit VRV-InvertersystemInstallationsanleitung
Bei der englischen Fassung der Anleitung handelt es sich um
das Original. Bei den Anleitungen in anderen Sprachen handelt
es sich um Übersetzungen des Originals.
1.SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie die "SICHERHEITSHINWEISE" sorgfältig durch,
bevor Sie die Klimaanlage installieren, um die korrekte
Installation zu gewährleisten.
Führen Sie nach Abschluss der Installation einen Probelauf
durch, um etwaige Fehler festzustellen, und erklären Sie dem
Kunden anhand der Bedienungsanleitung, wie die Klimaanlage
zu bedienen und zu pflegen ist. Bitten Sie den Kunden, die
Installationsanleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung
für späteres Nachschlagen aufzubewahren.
Diese Klimaanlage fällt unter die Kategorie "Geräte, die der
Öffentlichkeit nicht zugänglich sind".
Bedeutung der Hinweise WARNUNG und VORSICHT
WARNUNG............Die Missachtung dieser Anweisungen
kann zu Körperverletzungen oder Tod
führen.
VORSICHT ............Die Missachtung dieser Anweisungen
kann zu Sachbeschädigung oder
Körperverletzungen führen, die je
nach den Umständen ernsthaft sein
können.
•
Beauftragen Sie Ihren Händler oder qualifiziertes Personal
mit der Installation der Anlage.
Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage selbst zu installieren.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks,
elektrischen Schlägen oder Brand führen.
•
Installieren Sie die Klimaanlage gemäß den Anweisungen
in dieser Installationsanleitung.
Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks,
elektrischen Schlägen oder Brand führen.
•
Wenden Sie sich hinsichtlich der im Falle eines
Kältemittellecks zu ergreifenden Maßnahmen an Ihren
Händler. Wenn die Klimaanlage in einem kleinen Raum
installiert werden soll, müssen entsprechende Maßnahmen
ergriffen werden, die verhüten, dass im Falle eines
Kältemittellecks die Menge des ausströmendem Kältemittels
die Konzentrationsgrenze überschreitet.
Anderenfalls kann es zu einem Unfall durch
Sauerstoffmangel kommen.
•
Verwenden Sie nur vorgeschriebenes Zubehör und
Ersatzteile für die Installationsarbeiten.
Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass
das Gerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer
Schlag oder Brand verursacht wird.
•
Installieren Sie die Klimaanlage auf einem Fundament,
das stark genug für das Gewicht der Anlage ist.
Ein Fundament von unzureichender Tragfähigkeit kann zu
Herunterfallen und zu Unfällen mit Verletzungen führen.
•
Führen sie die vorgeschriebenen Installationsarbeiten nach
Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder
Erdbeben aus.
Anderenfalls besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt
und Unfälle verursacht.
•
Stellen Sie sicher, dass ein getrennter
Stromversorgungskreis für dieses Gerät vorhanden ist, und
dass alle Elektroarbeiten von qualifiziertem Personal unter
Beachtung der örtlich gültigen Gesetze und Vorschriften und
dieser Anleitung ausgeführt werden.
Eine unzureichende Stromversorgungskapazität oder
unsachgemäße Elektroinstallation kann zu elektrischen
Schlägen oder Brand führen.
•
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Verkabelung sicher
befestigt ist, die vorgeschriebenen Kabeltypen verwendet
werden und die Klemmenanschlüsse oder Kabel keiner
Belastung ausgesetzt sind.
Falsche Anschlüsse oder Befestigung der Kabel können zu
abnormaler Wärmebildung oder einem Brand führen.
•
Bei der Verkabelung der Stromversorgung und beim
Anschluss der Fernbedienungskabel und der
Übertragungsleitung sind die Kabel so zu verlegen, dass der
Schaltkastendeckel sicher befestigt werden kann.
Falsche Anbringung des Schaltkastendeckels kann zu
elektrischen Schlägen, Brand oder Überhitzen der Klemmen
führen.
•
Falls Kältemittelgas während der Installation entweicht, ist
der Bereich sofort zu belüften.
Giftiges Gas kann entstehen, falls das Kältemittel mit Feuer
in Berührung kommt.
•
Überprüfen Sie die Anlage nach der Installation auf
Kältemittelgaslecks.
Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den
Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B. einem
Heizlüfter, Ofen oder Herd in Berührung kommt.
•
Schalten Sie das Gerät unbedingt aus, bevor Sie Elektroteile
berühren.
•
Niemals mit nassen Händen den Schalter berühren.
Es besteht sonst Stromschlaggefahr.
•
Die Klimaanlage muss unbedingt geerdet werden.
Erden Sie das Gerät nicht an einer Gas- oder Wasserleitung,
einem Blitzableiter oder an der Erdleitung eines Telefons.
Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder
Feuer verursachen.
Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen
Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage verursachen.
•
Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstrom-Schutzschalter.
Wird kein Fehlerstrom-Schutzschalter installiert, dann kann
es zu elektrischen Schlägen oder einem Brand kommen.
1Deutsch
VORSICHT
•
Installieren Sie die Ablaufleitungen nach den Anweisungen
in dieser Installationsanleitung, um einwandfreies Ablaufen
zu gewährleisten, und isolieren Sie die Leitungen, um
Kondensation zu verhüten.
Falsche Verlegung der Ablaufleitungen kann zu Wasserlecks
und Sachschäden im Innenraum führen.
•
Installieren Sie Innen- und Außengerät sowie die
Stromversorgungs- und Verbindungskabel in mindestens
1 m Abstand von Fernsehgeräten oder Radios, um
Bildstörungen oder Rauschen zu vermeiden.
(Je nach der einfallenden Signalstärke ist ein Abstand von 1 m
eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)
•
In Räumen mit elektronischen Leuchtstofflampen (Inverteroder Schnellstartlampen) kann die Reichweite der
Fernbedienung (drahtloser Typ) kürzer als erwartet sein.
Installieren Sie das Innengerät möglichst weit entfernt von
Leuchtstofflampen.
•
Der Schallpegel liegt unter 70 dB (A).
•
Handhaben Sie das Innengerät mit Schutzhandschuhen.
•
Installieren Sie die Klimaanlage nicht an
folgenden Orten:
1.Orte mit hoher Konzentration von Mineralölnebel
oder Dampf (z. B. in einer Küche).
Kunststoffteile können sich zersetzen, was zu
Herunterfallen von Teilen oder Wasserlecks
führen kann.
2.Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B.
Schwefelsäuregas, erzeugt werden.
Korrosion von Kupferleitungen oder gelöteten Teilen
kann zu Kältemittellecks führen.
3.In der Nähe von Maschinen, die elektromagnetische
Strahlung abgeben. Elektromagnetische Strahlung
kann den Betrieb des Steuersystems stören und eine
Funktionsstörung des Gerätes verursachen.
4.Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können,
an denen Kohlenstofffasern oder entzündliche
Staubpartikel in der Luft vorhanden sind, oder an denen
leicht flüchtige Zündstoffe, wie Lackverdünner oder
Benzin, gehandhabt werden.
Der Betrieb des Gerätes unter solchen Bedingungen
kann zu einem Brand führen.
•
Berühren Sie nicht die Lamellen der Wärmetauscher.
Eine unsachgemäße Handhabung kann zu Verletzungen
führen.
•
Gehen Sie beim Transport des Produkts äußerst
vorsichtig vor.
Einige Produkte verwenden PP-Bänder als Verpackung.
Verwenden Sie keine PP-Bänder als Transportmittel. Dies ist
gefährlich.
•
Das Verpackungsmaterial muss sicher entsorgt werden.
Verpackungsmaterial wie Nägel und andere spitze Teile aus
Metall oder Holz können zu Stichwunden und zu anderen
Verletzungen führen.
Entfernen, zerkleinern und entsorgen Sie
Kunststoffverpackungen unzugänglich für Kinder.
Falls Kinder mit nicht zerkleinerten Kunststofftüten und
-verpackungen spielen, besteht Erstickungsgefahr.
•
Schalten Sie die Stromversorgung nicht sofort nach dem
Anhalten des Betriebs aus.
Warten Sie immer mindestens 5 Minuten, bis Sie die
Stromversorgung ausschalten.
Anderenfalls kann es zu Undichtigkeit und Fehlfunktionen
kommen.
•
In einer häuslichen Umgebung kann dieses Produkt zu
Funkstörungen führen. In diesem Fall muss der Anwender
möglicherweise entsprechende Abhilfemaßnahmen
ergreifen.
Befolgen Sie die vor Ort geltenden Vorschriften für
Installationsarbeiten.
2.VOR DER INSTALLATION
Die zur Installation erforderlichen Zubehörteile müssen bis
zur Fertigstellung der Arbeit sicher aufbewahrt werden.
Nicht wegwerfen!
1. Wählen Sie ein Transportmittel.
2. Das Gerät beim Transport bitte in der Verpackung lassen,
bis es am Installationsort angekommen ist. Falls das
Auspacken unvermeidlich ist, verwenden Sie zum Anheben
des Geräts eine Schlinge aus weichem Material oder
schützende Platten in Verbindung mit einem Seil, um
Beschädigungen oder Kratzer am Gerät vorzubeugen.
Wenn das Gerät beim oder nach dem Öffnen bewegt wird,
heben Sie es am Aufhängebügel an. Üben Sie keine Kraft
auf die Kältemittelleitungen, Ablaufleitungen oder
Flanschteile aus.
Überprüfen Sie vorab, dass es sich bei dem für die
Installation verwendeten Kältemittel um R410A handelt.
(Die Verwendung eines falschen Kältemittels verhindert
den normalen Betrieb des Geräts.)
Schlagen Sie für die Installation des Außengeräts im mit dem
Außengerät gelieferten Installationshandbuch nach.
2-1 VORSICHTSMASSREGELN
•
Unterweisen Sie die Kunden in der korrekten Bedienung
des Gerätes (Bedienung der verschiedenen Funktionen
und die Einstellung der Temperatur), indem Sie sie
Bedienungsvorgänge anhand der Bedienungsanleitung
selbst ausführen lassen.
•
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Luft
sehr salzhaltig ist (etwa in Meeresnähe) oder an denen die
Spannung stark schwankt (etwa in Fabriken, in Fahrzeugen
oder Schiffen).
2-2 ZUBEHÖR
Prüfen Sie, ob die folgenden Zubehörteile im Lieferumfang
Ihres Geräts enthalten sind.
Bezeich-
nung
Menge1 Stck.1 Stck.je 1je 1
Form
Bezeich-
nung
Menge1 Satz8 Stck.1 Satz4 Stck.
Form
Metallklemme
(1)
Schrauben
für Kanalflansche (7)
26 pcs.
Ablaufschlauch
(2)
Unterlegscheibe für
Aufhängebügel (8)
Isolierung
für die
Armatur
für Flüssigkeits-
leitung (3)
für Gasleitung (4)
Klemme
Groß (9)
8 Stck.
Klein (10)
4 Stck.
Dichtungs-
kissen
Groß (5)
Mittel (6)
Befestigungsplatte
für Unterlegscheibe
(11)
Deutsch2
VORSICHT
Bezeich-
Die in der Bedienungsanleitung mit WARNUNG
undVORSICHT markierten Punkte weisen auf die
Möglichkeit von Unfällen mit Verletzungen und
Sachschäden bei falscher Verwendung des Produktes hin.
Deshalb ist es erforderlich, dem Kunden besonders die
Inhalte solcherart markierter Textstellen zu erklären und
den Kunden zu bitten, die Bedienungsanleitung gründlich
zu lesen.
nung
Menge2 Stck.1 Stck.1 Satz
Form
Dichtungsmaterial
(12)
Luftfilter (13)
Nivellier-
schrauben
(14)
4 x M6
(Sonstiges)
• Bedienungsanleitung
• Installationsanleitung
(diese
Anleitung)
2-3 OPTIONALE ZUBEHÖRTEILE
•
Dieses Innengerät erfordert eine der unten aufgeführten
Fernbedienungen.
Fernbedienung
Verdrahteter Typ
Drahtloser TypBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
b. Bei der Auslieferung zu prüfende Punkte
Zu prüfende PunktePrüfen
Haben Sie dem Kunden den Betrieb erklärt und auf die
Bedienungsanleitung verwiesen?
Haben Sie dem Kunden die Bedienungsanleitung und
Garantiekarte ausgehändigt?
Haben Sie dem Kunden die Methoden zur Wartung
und Reinigung lokale Beschaffenheiten erläutert
(Luftfilter, Gitter (sowohl am Luftauslass als auch
am Ansaugluftgitter) usw.)?
Haben Sie dem Kunden die Anleitungen der lokal
beschaffenen Einrichtungen (falls vorhanden)
ausgehändigt?
c. Punkte zur Erklärung des Betriebs
DIE FOLGENDEN PUNKTE BEI DER UND NACH
BEENDETER INSTALLATION ÜBERPRÜFEN.
a. Nach der Arbeit zu prüfende Punkte
Bei nicht korrekter
Zu prüfende Punkte
Sind Innengerät und
Außengerät sicher
befestigt?
Ist die
Gasdichtigkeitsprüfung
durchgeführt?
Ist das Gerät völlig
abgedichtet?
Funktioniert der
Wasserablauf einwandfrei?
Entspricht die
Stromversorgung den am
Leistungsschild
aufgeführten Werten?
Ist die Verdrahtung und die
Rohrverlegung richtig
durchgeführt?
Ist das Gerät sicher
geerdet?
Entspricht die Kabelgröße
den Spezifikationen?
Wird der Luftauslass bzw.
-einlass des Innen- oder
Außengeräts behindert?
Wurde die
Kältemittelleitungslänge
und die zusätzliche
Kältemitteleinfüllmenge
aufgezeichnet?
Sehen Sie zudem noch einmal die "SICHERHEITSHINWEISE"
durch.
3Deutsch
Durchführung kann
folgendes auftreten
Die Geräte können
Vibrationen oder Geräusche
verursachen oder im
schlimmsten Fall
herunterfallen.
Die Kühlleistung könnte
ungenügend sein.
Kondensat könnte
herabtropfen.
Kondensat könnte
herabtropfen.
Das Gerät könnte fehlerhaft
funktionieren, oder die
Komponenten ausbrennen.
Das Gerät könnte fehlerhaft
funktionieren, oder die
Komponenten ausbrennen.
Eine unvollständige Erdung
kann zu Stromschlägen
führen.
Das Gerät könnte fehlerhaft
funktionieren, oder die
Komponenten ausbrennen.
Die Kühlleistung könnte
ungenügend sein.
Die Kältemittelmenge in der
Anlage ist nicht ersichtlich.
Prüfen
3.WAHL DES INSTALLATIONSORTS
•
Achten Sie beim Auspacken des Geräts oder beim Bewegen
des Geräts nach dem Auspacken darauf, das Gerät nur an
den Aufhängebügeln anzuheben. Üben Sie keinen Druck auf
die anderen Komponenten aus, insbesondere auf
Kältemittelleitungen, Ablaufleitungen und Flanschteile.
•
Wenn Sie glauben, dass die Feuchtigkeit in der Wand
30°C und 80% rel. Feuchtigkeit überschreiten wird,
verstärken Sie die Isolierung am Gehäuse des Geräts.
Verwenden Sie Glaswolle oder Polyethylenschaum als
Isolierung, so dass die Stärke nicht über 10 mm liegt und in
die Wandöffnung passt.
(1) Wählen Sie einen Installationsort, an dem die folgenden
Bedingungen erfüllt werden und der den Wünschen Ihres
Kunden entspricht.
•
Wo eine optimale Verteilung der Luft gewährleistet
werden kann.
•
Wo keine Hindernisse die Luftströmung stören.
•
Ein Ort, an dem Kondenswasser einwandfrei abfließen
kann.
•
Ein Ort, dessen Wand/Boden stabil genug ist, um das
Gewicht des Innengerätes zu tragen.
•
Wo der Boden nicht merklich geneigt ist.
•
Wo keine brennbaren Gase vorhanden sind.
•
Wo ausreichender Platz zur Instandhaltung und Wartung
gewährleistet werden kann.
•
Wo Leitungen zwischen dem Innengerät und Außengerät
innerhalb der zulässigen Grenzen verlegt werden
können. (siehe Installationsanleitung für Außengerät).
•
Das Gerät nicht an einem Ort benutzen, wo sich ein
explosives Gasgemisch in der Luft befinden könnte.
[ VORSICHTSMASSNAHMEN ]
•
Installieren Sie Innen- und Außengerät, Netzkabel und
Anschlusskabel mindestens 1 Meter von Fernseh- oder
Rundfunkgeräten entfernt, um Interferenzen und
Rauschen zu vermeiden. (Abhängig von den jeweiligen
Radiowellen ist ein Abstand von 1 Meter möglicherweise
nicht ausreichend.)
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.