deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другимнормативнымдокументам, приусловииихиспользованиясогласнонашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 3
VRV SYSTEM inverter-klimaanlægInstallationsvejledning
Den oprindelige vejledning er skrevet på engelsk. Alle andre
sprog er oversættelser af den originale vejledning.
1.SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Læs disse "SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER"
omhyggeligt, før du installerer et klimaanlæg, og sørg for at
montere det korrekt.
Efter endt installation, skal du udføre prøvedrift for at tjekke for
fejl og forklare kunden, hvordan man betjener og passer
klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen. Bed
kunden om at opbevare installationsvejledningen sammen med
betjeningsvejledningen til fremtidig brug.
Dette klimaanlæg tilhører gruppen af "apparater, der ikke er
tilgængelige for offentligheden".
Betydning af ADVARSEL- og PAS PÅ-meddelelser
ADVARSEL........... Hvis disse instruktioner ikke følges
korrekt, kan det medføre personskade
eller dødsfald.
PAS PÅ ................. Hvis disse instruktioner ikke
overholdes korrekt, kan det medføre
materielle skader eller personskade,
hvilket kan være alvorligt afhængigt af
omstændighederne.
•
Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre
installationen.
Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt
installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget i overensstemmelse med
instruktionerne i denne installationsvejledning.
Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød
eller brand.
• Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker
kølemiddel. Hvis klimaanlægget skal monteres i et lille rum,
er det nødvendigt at træffe de rigtige foranstaltninger,
så mængden af lækket kølemiddel ikke overskrider
koncentrationsgrænsen i tilfælde af en lækage.
Dette kan ellers føre til en ulykke på grund af iltsvind.
• Sørg for kun at bruge specificeret tilbehør og reservedele
til installationen.
Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere
i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
• Installer klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at
bære enhedens vægt.
Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre,
at udstyret falder ned og forvolder skade.
• Udfør det angivne installationsarbejde med hensyntagen
til kraftig blæst, tornadoer og jordskælv.
Hvis dette undlades under installationsarbejdet,
kan enheden falde og føre til ulykker.
• Sørg for, at der er en separat strømforsyningskreds til denne
enhed, og at alt elarbejde udføres af kvalificeret personale
i henhold til lokale love og regler samt denne
installationsvejledning.
Utilstrækkelig strømforsyningskapacitet eller forkert udført
elinstallation kan føre til elektriske stød eller brand.
• Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes
specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke
udsættes for fysisk belastning.
Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere
i unormal varmeudvikling eller brand.
• Ved ledningsføring af strømforsyning og tilslutning af
ledninger til fjernbetjening og transmission skal ledningerne
placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt.
Hvis styreboksens sidder forkert, kan det medføre elektrisk
stød, brand eller overophedning ved terminalerne.
• Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området
straks udluftes.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer
i kontakt med ild.
• Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen
trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en
varmekilde, for eksempel en varmeblæser, et komfur
eller en ovn.
• Sørg for at afbryde strømmen til enheden, før du rører
ved elektriske dele.
• Rør ikke ved afbryderen med våde fingre.
Hvis man rører ved afbryderen med våde fingre, kan man få
elektrisk stød.
• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe,
lynafleder eller telefonjordledning.
Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød eller brand.
En høj stødstrøm fra lyn eller andre kilder kan medføre
skader på klimaanlægget.
• Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det
medføre elektrisk stød eller brand.
• Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du
installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb, og isoler
rørene for at forhindre kondensdannelse.
Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig
vandlækage og materielle skader.
• Installer indendørs- og udendørsenheden,
strømforsyningsledningen og forbindelsesledningerne
mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå
billedforstyrrelser og støj.
(Afhængigt af radiobølgerne er en afstand på
1 meter muligvis ikke tilstrækkelig til at eliminere støjen.)
kan være kortere end forventet i rum med lysstofrør med
elektronisk tænding (invertertype eller hurtig opstart).
Installer indendørsenheden så langt væk fra lysstofrør
som muligt.
• Lydtrykniveauet er under 70 dB (A).
• Indendørsenheden må kun håndteres med
handsker.
Dansk1
Page 4
• Klimaanlægget må ikke installeres på følgende steder:
1.Hvor der er høj koncentration af mineralolietåge eller
oliedamp (f.eks. et køkken).
Plastdele kan blive nedbrudt, dele kan falde af,
og der kan opstå vandlækage.
2.Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas.
Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan
resultere i kølemiddel-lækage.
3.I nærheden af maskiner, der udsender elektromagnetisk
stråling. Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften af
styresystemet og resultere i fejlfunktion i enheden.
4.Hvor der kan forekomme lækage af antændelig gas,
hvor der er kulfiber eller antændeligt støv i luften, eller
hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom
malingsfortynder eller benzin.
Drift af enheden under sådanne forhold kan resultere
i brand.
• Rør ikke ved ribberne på varmeveksleren.
Forkert håndtering kan føre til personskade.
• Vær meget forsigtig med produkttransport.
Nogle produkter bruger PP-bånd til emballering. Brug ikke
PP-bånd til transport. Det er farligt.
Man kan stikke sig på eller komme til skade på
emballeringsmateriale såsom søm eller andre dele af metal
eller træ.
Ødelæg plasticemballage, og smid plasticposer væk, der har
været anvendt til emballering, så børn ikke får fat på dem.
Hvis børn leger med en plastpose, som ikke er revet
i stykker, kan de blive kvalt.
Sluk ikke for strømmen umiddelbart efter standsning af driften.
•
Vent altid mindst 5 minutter, inden du slukker for strømmen.
Ellers kan der opstå vandlækage og andre problemer.
• I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiointerferens,
så brugeren kan være forpligtet til at træffe passende
foranstaltninger.
2-2 TILBEHØR
Kontroller, at følgende tilbehør følger med enheden.
Navn
Mængde1 stk.1 stk.1 hver1 hver
Form
Navn
Mængde1 sæt8 stk.1 sæt4 stk.
Form
Navn
Mængde2 stk.1 stk.1 sæt
Form
Metal-
klemme
(1)
Skruer til
kanalflanger
(7)
26 pcs.
Isolerings-
materiale
(12)
Afløbs-
slange (2)
Skive til
hængebeslag
(8)
Luftfilter (13)
Isolering
til montering
til væskerør (3)
til gasrør (4)
Klemme
Stor (9)
8 stk.
lille (10)
4 stk.
Nivellerings-
skruer (14)
4x M6
Isolerings-
materiale
Stor (5)
mellem (6)
Monterings-
plade til
skive (11)
(Andet)
• Betjeningsvejledning
• Installationsvejledning
(denne
vejledning)
Følg landets standarder for installationsarbejde.
2.FØR INSTALLATION
Tilbehøret, der skal bruges til installationen, skal blive i din
varetægt, indtil installationsarbejde er udført. Lad være
med at kassere det!
1. Beslut en transportform og -rute.
2. Lad enheden blive i sin emballage under transporten, indtil
den er fremme ved installationsstedet. Hvis udpakning er
nødvendig, skal du ved løft af enheden bruge en slynge af
blødt materiale eller beskyttelsesplader sammen med et tov
for at undgå skader og ridser på enheden.
Når enheden skal flyttes under eller efter åbning, skal du
holde enheden i montagebeslagene. Brug ikke unødvendig
kraft mod kølerør, afløbsrør eller flangedele.
Kontroller, at der bruges kølemiddel af type R410A, før du
installerer enheden.
(Brug af forkert kølemiddel vil forhindre normal drift af
enheden.)
I forbindelse med installation af en udendørsenhed, se
installationsvejledningen der følger med udendørsenheden.
2-1 FORHOLDSREGLER
• Sørg for at instruere kunderne om korrekt betjening af
enheden (betjening af forskellige funktioner og justering af
temperaturen) ved at få dem til selv at udføre betjeningen,
mens de ser i betjeningsvejledningen.
• Lad være med at installere på steder, hvor luften indeholder
store mængder af salt, for eksempel nær havet, og hvor
spændingen svinger meget, for eksempel fabrikker,
køretøjer eller skibe.
2-3 (EKSTRA TILBEHØR)
• Denne indendørsenhed kræver betjening med en af
nedenstående fjernbetjeninger.
Fjernstyring
Ledningsbaseret type
Trådløs typeBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
FOR DE FØLGENDE PUNKTER SKAL DU VÆRE
SÆRLIG OMHYGGELIG UNDER OPBYGNINGEN
OG KONTROLLERE EFTER INSTALLATIONEN.
a. Punkter der skal kontrolleres efter afslutning af arbejdet
Hvad sker sandsynligvis,
Kontrolpunkter
Er indendørs- og
udendørsenheden
fastgjort forsvarligt?
Er gastæthedsprøvningen
fuldført?
Er enheden fuldt isoleret?
Flyder afløbet jævnt?
Svarer
forsyningsspændingen
til det, der er vist på
typeskiltet?
hvis dette ikke udføres
korrekt
Enhederne kan falde,
vibrere eller lave støj.
Kan resultere
i utilstrækkelig køling.
Der kan dryppe med
kondensvand.
Der kan dryppe med
kondensvand.
Der kan opstå funktionsfejl
på enheden, eller
komponenter kan brænde
sammen.
Kontrol
2Dansk
Page 5
PAS PÅ
Der kan opstå funktionsfejl
Ud over en beskrivelse af den almindelige brug af produktet
omhandler punkterne markeret medADVARSEL og
PAS PÅ i betjeningsvejledningen muligheder for
personskade og materiel skade. Derfor er det nødvendigt,
at du forklarer det beskrevne indhold indgående og også
beder kunderne om at læse betjeningsvejledningen.
Luftindtag
Luftindblæsning
Luftindtag
Luftindblæsning
Beskyttelsesnet
Kammerlåg
Er rørføringen og
ledningsføringen korrekt?
Er enheden jordforbundet
sikkert?
Opfylder
ledningsstørrelsen
specifikationerne?
Er der blokeringer
i luftudtaget eller -indtaget
for indendørs- og
udendørsenhederne?
Er kølerørlængder
og ekstra påfyldning af
kølemiddel skrevet ned?
på enheden, eller
komponenter kan
brænde sammen.
Utilstrækkelig jording kan
medføre elektrisk stød.
Der kan opstå funktionsfejl
på enheden, eller
komponenter kan
brænde sammen.
Kan resultere
i utilstrækkelig køling.
Der er ikke klarhed omkring
påfyldt kølemiddel.
Gennemgå også "SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER".
b. Punkter der skal kontrolleres på leveringstidspunktet
KontrolpunkterKontrol
Forklarede du betjeningen, da du viste kunden
betjeningsvejledningen?
Gav du betjeningsvejledningen og garantibeviset
til kunden?
Forklarede du kunden, hvordan man vedligeholder
og rengør lokalt indkøbte dele (luftfilter, gitter til
luftudtag og indsugningsgitter m.m.)?
Gav du vejledninger til lokalt indkøbt udstyr (hvis sådant
findes) til kunden?
c. Punkter der skal forklares om driften
3.VALG AF INSTALLATIONSSTED
• Når enheden flyttes under eller efter udpakning, skal den
løftes ved at holde i løfteøjerne. Tryk ikke på andre dele, især
ikke kølerør, afløbsrør og flangedele.
Hvis du mener, at fugtigheden inde i væggen kan overstige
•
30°C og RH 80%, skal der ekstraisoleres på enhedens
kabinet.
Brug glasuld eller polyetylenskum som isolering, så tykkelsen
ikke er over 10 mm og passer inden i vægåbningen.
(1) Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser
er opfyldt, og som godkendes af kunden.
• Hvor optimal luftfordeling kan sikres.
• Hvor luftpassagen er fri for blokeringer.
• Hvor kondensvand kan blive ført væk på forsvarlig vis.
• Hvor væggen/gulvet har tilstrækkelig styrke til at bære
indendørsenhedens vægt.
• Hvor gulvet ikke hælder mærkbart.
• Hvor der ikke er risiko for udslip af brandfarlige gasser.
• Hvor der kan sikres tilstrækkeligt frirum til
vedligeholdelse og service.
• Hvor rørføring mellem indendørs- og udendørsenheder
er mulig inden for den tilladte grænse.
(Se installationsvejledningen for udendørsenheden.)
• Udstyret er ikke beregnet til brug i en eksplosionsfarlig
atmosfære.
Dansk3
[ FORHOLDSREGLER ]
•
Installer indendørs- og udendørsenheder,
strømforsyningsledninger og forbindelsesledninger mindst
1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå
billedforstyrrelser eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne er
en afstand på 1 m måske ikke nok til at eliminere støjen.)
• Hvis det trådløse sæt installeres i et rum med lysstofrør
med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig start),
kan fjernbetjeningens transmissionsafstand blive
kortere. Indendørsenheder skal installeres så langt væk
fra belysning med lysstofrør som muligt.
(2) Brug gevindstænger til installation. Kontroller, om
væggen/gulvet har tilstrækkelig styrke til at bære
enhedens vægt. Hvis der er risiko i forbindelse med
dette, skal væggen/gulvet forstærkes før installation
af enheden.
For at undgå kontakt med ventilatoren skal der træffes følgende
foranstaltning:
- Installer enheden med kanaler og gitter, som kun kan
fjernes med værktøj. Den skal installeres, så der er
tilstrækkelig beskyttelse mod berøring af ventilatoren. Hvis
kanalerne har en vedligeholdelseslem, skal det kun være
muligt at fjerne lemmen med værktøj for at undgå kontakt
med ventilatoren. Beskyttelsen skal overholde relevant
europæisk og lokal lovgivning. Der er ingen
begrænsninger for installationshøjden.
4.FORBEREDELSE FØR INSTALLATION
(1) Kontroller, at området for enhedens eksterne statiske
tryk ikke overskrides.
(Se den tekniske dokumentation vedrørende området for
indstilling af det eksterne statiske tryk.)
(3) Fjern et ben på den modsatte side af elkomponenten
(se vejledningen under side 4, "Fjernelse af ben").
(4) Monter det fjernede kammerlåg igen i retningen, der
vises i figur 2 nedenfor. (7 steder)
(5) Monter beskyttelsesnettet på forsiden.
(6) Monter benet igen, hvis det er nødvendigt.
(7) Monter luftfilteret (ekstraudstyr) som vist i diagrammet.
(1)
Kammerlåg
Beskyttelsesnet
(2)
Page 6
■ Fjernelse af ben
PAS PÅ
Sæt filteret på
hovedenheden,
mens du
skubber ned på
bøjningerne.
Ved forside
Ved bunden
Hovedenhed
Kraft
Kraft
Filter
(1)
(samme for andet ben)
Ben
Beskyttelsesnet
(samme for andet ben)
Ben
Tilspænd
(dobbelt-
møtrik)
Montagebeslag
(tilbehør)
Skive til
hængebeslag
[ Fastgørelse af montagebeslaget ]
Delen skal
indkøbes lokalt
(tilbehør)
Monteringsplade
til skive
Indsæt under
skive
[ Sådan sikres skiver ]
Hvis det er nødvendigt at fjerne benene, skal du følge denne
vejledning:
• Ved sugning fra bunden
(1) Fjern luftfilteret
(2) Løsn de 4 skruer, der holder begge ben på undersiden
af enheden (se det første billede nedenfor)
(3) Løsn de 2 skruer på siden af enheden, og fjern benene
(se det andet billede nedenfor)
(4) Monter luftfilteret igen
• Ved sugning fra forsiden
(1) Løsn de 4 skruer, der holder begge ben på undersiden
af enheden (se det første billede nedenfor)
(2) Løsn de 2 skruer på siden af enheden, og fjern benene
(se det andet billede nedenfor)
(3) Sæt skruerne (1) og (2) tilbage i kammerlåget
5.INSTALLATION AF INDENDØRSENHED
I lighed med de dele, der skal bruges til installationen,
skal du bruge det medfølgende tilbehør og de dele,
som vores virksomhed har specificeret.
(1) Installer indendørsenheden midlertidigt.
• Fastgør montagebeslaget til gevindstangen.
Gør den forsvarligt fast med møtrik og skive
ved montagebeslagets venstre og højre side.
• (Se billedet nedenfor)
[ FORHOLDSREGLER ]
Enheden bruger en afløbsbakke af plast, der forhindrer
svejsestænk og andre fremmedlegemer fra luftudtaget
under installationen.
4Dansk
(2)
(2) Juster enheden, så den passer mellem væggene.
(3) Kontroller, at enheden er i vandret vater.
• Sørg for, at enheden installeres i vater ved at bruge et
vaterpas eller et plastrør fyldt med vand. Hvis der bruges
plastrør i stedet for vaterpas, skal enhedens overside
justeres i forhold til vandfladen i begge ender af
plastrøret, samtidig med at enheden justeres vandret.
(Vær især opmærksom, hvis enheden installeres, hvor
hældningen ikke er i samme retning som afløbsrørene,
da det kan forårsage lækage).
■ Montering af fjernbetjeningen
Se "installationsvejledningen for fjernbetjeningen",
der følger med fjernbetjeningen.
Page 7
■ Vægmonteret type/gulvstående skjult type
PAS PÅ
1750
C
100E
A
500
740
940
20+25+32 type
40+50 type
(Gevindafstand
for hængebolt)
Luftudtag
Gevindaf-
stand for
hængebolt
A
B
Model
A
B
760
D
D
C
)100
A Bredde på luftindtagsgitter
B
C Luftindtagsretning
D Luftudtagsretning
F
Højde på indtagsområdet
300300
1000
Enhed
20
Bredde på vedligeholdelsesområde
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
B
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
Bredde på vedligeholdelsesområde
A
B
760
C
100(
200
300300
1000
Enhed
20
A Bredde på luftindtagsgitter
C Luftindtagsretning
D Luftudtagsretning
( Højde på indtagsområdet
D
D
Brug installationsbeslaget bag på enheden til installation.
Enheden kræver mindst 100 mm frirum (F) og frirum (E) på
undersiden til luftindtag og maks. 20 mm frirum fra væggen
med brug af afstandsstykker (medfølger ikke)
2) Vægmonteret installation
Installer enhederne i overensstemmelse med
nedenstående figurer.
Måleenhed = mm
F
E
F
Vægmonteret typeGulvstående skjult type
Sørg for, at der ikke opstår uønskede luftstrømninger ved
placering af enheden direkte under en vindueskarm.
BEMÆRK: Enheden skal installeres i et fuldt indkapslet
kabinet fremstillet af en anden leverandør. Kabinettet skal
som minimum have et aftageligt adgangspanel, gitter til
indsugningsluft og gitter til udblæsningsluft. Disse aftagelige
dele skal forhindre enhver form for adgang til enheden på
grund af deres udformning, placering og ved brug af beslag,
der kun kan fjernes med værktøj.
1) Placering af huller til fastgørelse på væggen
Måleenhed = mm
3) Skjult gulvstående installation
Installer enhederne i overensstemmelse med
nedenstående figurer.
Måleenhed = mm
Dansk5
63-type
618
1140
Page 8
■ Fastgørelsesmetode for enheden
PAS PÅ
PAS PÅ
Kontroller, at gulvet har tilstrækkelig styrke til at bære
enheden.
1) Få indendørsenheden i vater med nivelleringsskruerne (ekstraudstyr). Hvis gulvet er for ujævnt til
at få enheden til at stå i vater, skal den placeres på
en flad sokkel, der er i vater.
2) Hvis enheden er i fare for at vælte, skal den enten
fastgøres til væggen med de eksisterende huller
eller fastgøres til gulvet med befæstelseselementer
til gulve (medfølger ikke).
6.INSTALLATION AF UDENDØRSENHED
Installer som beskrevet i installationsvejledningen, der følger
med udendørsenheden.
(1) Forbind rørene.
• Udendørsenheden er påfyldt kølemiddel.
• Sørg for både at anvende skruenøgle og momentnøgle
samtidig, som vist i tegningen, når du tilslutter eller frakobler
rørledninger til/fra enheden. (Se billedet til venstre
nedenfor)
Momentnøgle
Esterolie eller æterolie
Skruenøgle
Brystmøtrik
Rørforskruning
• Se Tabel 1 vedrørende dimensionerne for mellemrum
mellem brystmøtrikker.
• Påfør esterolie eller æterolie på flaredelen (både indvendigt
og udvendigt), når der bruges brystmøtriktilslutninger, og drej
derefter 3 eller 4 omgange med hånden. (Se billedet til
højre ovenfor)
• Se Tabel 1 for tilspændingsmoment.
Tab e l 1
Rør-
størrelse
φ 6,415 – 17 N·m8,7 – 9,1
φ 9,533 – 39 N·m12,8 – 13,2
φ 12,750 – 60 N·m16,2 – 16,6
Tilspændings-
moment
Dimension
brystmøtrik A
(mm)
Form brystmøtrik
0
2
0
2
±
0
90
R0,4-0,8
±
0
45
A
7.FØRING AF KØLERØR
Vedrørende kølerør til udendørsenheder, se installationsvejledningen der følger med udendørsenheden.Udfør varmeisoleringen fuldstændigt på begge sider af
gasrørene og væskerørene. Ellers kan der nogle gange
opstå vandlækage.
Brug isolering, der kan modstå temperaturer på mindst
120°C. Forstærk isoleringen på kølerørene afhængigt af
installationens omgivelser. Hvis temperaturen i væggen
når 30°C, eller fugtigheden når RH 80%, kan der dannes
kondens på overfladen af isoleringen.
Følg punkterne nedenfor.
• Brug rørskærer og brystmøtrik, der passer til den anvendte
type af kølemiddel.
• Anvend esterolie eller æterolie til flaredelen, når der bruges
flaretilslutning.
• Brug kun de brystmøtrikker, der følger med enheden. Brug af
andre brystmøtrikker kan medføre, at kølemidlet lækker.
• For at undgå, at støv, fugt eller andre fremmedlegemer
trænger ind i rørene, skal enden klemmes eller dækkes
med tape.
• Lad ikke andet end det angivne kølemiddel komme ind
i kølekredsen, f.eks. luft osv. Hvis der lækker kølemiddel,
mens du arbejder på enheden, skal du ventilere rummet
grundigt med det samme.
φ 15,963 – 75 N·m19,3 – 19,7
Overspænding kan ødelægge brystet og forårsage
utætheder.
Pas på, at der ikke kommer olie på andre dele end
flaredelen. Hvis der kommer olie på dele af f.eks.
kunstharpiks, kan disse nedbrydes.
• Se Tabel 2, hvis der ikke er adgang til en momentnøgle.
Hvis der bruges skruenøgle til at spænde flaremøtrikker,
stiger tilspændingsmomentet pludseligt langt mere efter
et bestemt punkt.
Derfra skal møtrikken spændes yderligere med vinklen
angivet i tabel 2.
(2) Når arbejdet er fuldført, skal du kontrollere, at der ikke
er gaslækager.
(3) Efter kontrol for gaslækager skal rørtilslutningerne
isoleres som vist i det følgende billede.
• Udfør isoleringen med den monteringsisolering (3) (4),
der følger med væske- og gasrørene. Sørg desuden for,
at sømmene vender opad på monteringsisoleringen (3)
(4) til væske- og gasrørene.
(Stram begge kanter med klemme (9).)
6Dansk
Page 9
• Til gasrørene skal mellem-isoleringsmaterialet (6) vikles
PAS PÅ
PAS PÅ
PAS PÅ
PAS PÅ
Tilslut afløbsrøret efter at
have fjernet gummihætten
og isolationsrøret, der sidder
på tilslutningshullet.
Tilslutningshul til afløbsrør
Centralt afløbsrør
(med en hældning på mindst 1/100)
rundt om monteringsisoleringen (4) (brystmøtrikdelen).
Fremgangsmåde for isolation af væskerør
Rørisoleringsmateriale
(hovedenhed)
Sæt på bunden
Hovedenhed
Klemme (9) (tilbehør)
Isolering til montering (3)
(tilbehør)
Brystmøtrikforbindelse
Vend sømmene opad
Materiale til rørisolering
(Medfølger ikke)
Væskerør
Når arbejdet er fuldført, skal du kontrollere, at der ikke er
gaslækager.
Når du bliver ved med at spænde brystmøtrikken med en
skruenøgle, er der et punkt, hvor tilspændingsmoment pludselig
øges. Fra denne position spændes brystmøtrikken yderligere
med vinklen vist nedenfor:
Tab e l 2
Rørstørrelse
φ 6,4 (1/4”)60 til 90 graderCa. 150 mm
φ 9,5 (3/8”)60 til 90 graderCa. 200 mm
φ 12,7 (1/2”)30 til 60 graderCa. 250 mm
φ 15,9 (5/8”)30 til 60 graderCa. 300 mm
Yderligere
tilspændingsvinkel
i grader
Anbefalet længde
på værktøjets arm
Gasrør
Fremgangsmåde for isolation af gasrør
Rørisoleringsmateriale
(hovedenhed)
Sæt på bunden
Hovedenhed
Klemme (9)
(tilbehør)
Isolering til montering (4)
(tilbehør)
Brystmøtrikforbindelse
Vend sømmene opad
Materiale til rørisolering
(Medfølger ikke)
Mellem-isoleringsmateriale (6)
(tilbehør)
Ombind toppen af
brystmøtrikforbindelsen.
Eventuel lokal rørføring skal isoleres hele vejen ind
til rørtilslutningerne inde i enheden. Blottede rør kan
forårsage kondens eller forbrændinger ved berøring.
• Ved lodning af kølerørene skal der først fortrænges med
nitrogen først, eller lodningen skal udføres (PAS PÅ 2), mens
der føres nitrogen ind i kølerørene (PAS PÅ 1), og til sidst
skal indendørsenheden tilsluttes med flaretilslutningerne.
(Se billedet nedenfor)
1. Ved lodning af et rør under tilføring af nitrogen inde i røret
skal nitrogentrykket indstilles til 0,02 MPa (0,2 kg/cm
med trykreduktionsventilen. (Dette tryk mærkes som en
brise mod kinden.)
2. Der må ikke bruges flusmiddel ved lodning af
rørsamlingerne.
Brug loddemateriale af fosforkobber (BCuP-2: JIS Z 3264/
B-Cu93P-710/795: ISO 3677), som ikke kræver
flusmiddel. (Brug af flusmiddel med klorindhold kan få
rørene til at korrodere. Brug af svejseflus med fluorindhold
kan nedbryde smøremidlet i kølemidlet og skade
kølerørene.)
8.AFLØBSRØR
• Sørg for, at alt vand er ude, før du foretager tilslutning til
kanalen.
(1) Installer afløbsrørene.
• Sørg for, at afløbet fungerer korrekt.
• Diameteren på afløbsrørene skal være større end eller lig
med diameteren på tilslutningsrøret (vinylrør, rørstørrelse:
2
)
20 mm, udvendig dimension: 26 mm).
(stigrør ikke inkluderet)
Hold afløbsrørene korte og skrånende nedad med en
•
hældning på mindst 1/100 for at undgå dannelse af luftlommer.
(Se følgende billede)
Kølerør
Kølerør
Anbefales kun i nødstilfælde
Du skal bruge en momentnøgle, men hvis du er nødt til at
installere enheden uden momentnøgle, kan du følge
nedenstående installationsmetode.
Dansk7
Del, der skal
loddes
Nitrogen
Reduktionsventil
Omvikling
Håndventil
Nitrogen
Ophobet vand i afløbsrør kan tilstoppe afløbet.
Page 10
FORHOLDSREGLER
PAS PÅ
PAS PÅ
PAS PÅ
Bærbar pumpe
Spand
Afløbsbakke
Luftudtag
Drænudtag
Kølerør
Aluminiumstape
Flange
(Medfølger ikke)
Udtagsside
Luftindtagsside
Hovedenhed
Tilslutning af afløbsrør
(2) Efter at have udført rørarbejdet skal du kontrollere,
• For at undgå nedhængende dele af afløbsrørene, skal der
monteres ophængningsbeslag for hver 1 til 1,5 m.
Brug afløbsslangen (2) og metalklemmen (1). Sæt
•
afløbsslangen (2) helt ind i afløbsstudsen, og spænd
metalklemmen (1) forsvarligt med den øverste del af tapen på
slangeenden. Spænd metalklemmen (1), indtil skruehovedet
er mindre end 4 mm fra slangen.
(Se følgende billeder)
• De to områder nedenfor skal isoleres, fordi der kan dannes
kondens med deraf følgende vandlækage.
• Indendørs førte afløbsrør
• Afløbsstuds
Isoler metalklemmen (1) og afløbsslangen (2) med det
medfølgende store isoleringsmateriale (5) som vist i figuren
nedenfor.
(Se billedet til højre nedenfor)
Isoleringsmateriale,
stor (5)
(tilbehør)
Metalklemme (1)
(tilbehør)
≤4 mm
Tape
Metalklemme (1)
(tilbehør)
Afløbsslange (2)
(tilbehør)
• Afløbsrør må ikke sluttes direkte til kloakrør, der lugter af
ammoniak. Ammoniak fra kloakvandet kan trænge ind
i indendørsenhed gennem afløbsrørene og korrodere
varmeveksleren.
• Afløbsslangen (2) må ikke vrides eller bøjes med for
megen kraft.
(Dette kan medføre lækage.)
• Hvis du bruger centrale afløbsrør, skal du følge
fremgangsmåden vist i billedet af afløbsrør på denne side.
• Vælg centrale drænrør af passende størrelse i forhold til den
tilsluttede enheds kapacitet.
• Den elektriske ledningsføring skal udføres af kvalificerede
elektrikere.
• Hvis ledningsføringen ikke er udført af kvalificerede
elektrikere, skal trin 3 til 7 udføres efter TESTKØRSEL.
at afløbet flyder jævnt. Hæld gradvist ca. 1 l vand
i afløbsbakken for at kontrollere afløbet med brug
af nedenstående fremgangsmåde.
• Hæld gradvist ca. 1 l vand fra udtagshullet
til afløbsbakke for at kontrollere afløbet.
• Kontroller afløbet.
Under påfyldning af vand i afløbsbakken skal vandet løbe
ned af afløbsbakkens side (se billedet nedenfor). Hvis denne
instruktion ikke overholdes, kan der opstå vandlækage.
9.INSTALLATION AF KANALEN
Luftudtagsside
Isoleringsmateriale
(Medfølger ikke)
• Forbind kanalen, så den passer til indersiden af flangen
på udtagssiden.
• Ombind flangen på udtagssiden og området ved
kanalsamlingen med aluminiumstape eller lignende for
at undgå, at der slipper luft ud.
• Sørg for at isolere kanalen for at forhindre kondensdannelse.
(Materiale: glasfiber eller polyetylenskum, 25 mm tykt)
• Brug elektrisk isolering mellem kanalen og væggen, når der
anvendes metalkanaler for at lede metaldele eller metalplade
ind i bygninger af træ.
• Sørg for at forklare kunden, hvordan man vedligeholder og
rengør lokalt indkøbte dele (luftfilter, gitter til luftudtag og
indsugningsgitter m.m.).
10. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING
10-1 GENEREL VEJLEDNING
• Sluk for strømmen, før der udføres arbejde.
• Alle ikke-medfølgende dele og materialer samt det elektriske
arbejde skal være i overensstemmelse med lokale
bestemmelser.
• Brug kun kobberledninger.
• Se også "Skiltet med ledningsdiagram" på styreboksens låg
ved føring af elektriske ledninger.
Du kan finde detaljer om tilslutning af fjernbetjeningen
•
i "INSTALLATIONSVEJLEDNING FOR FJERNBETJENING".
• Alt ledningsarbejde skal udføres af en autoriseret elektriker.
• Dette system består af flere indendørsenheder. Afmærk den
enkelte indendørsenhed som enhed A, enhed B. . . ,
og kontroller, ledningsføringen fra klemrækkerne til
udendørsenhed og BS-enheden stemmer overens. Hvis
ledningsføringen og rørføringen mellem udendørsenheden
og en indendørsenhed ikke stemmer overens, kan der opstå
funktionsfejl i systemet.
• Der skal være installeret en afbryder, der kan slukke for
strømforsyningen til hele systemet.
• Se installationsvejledningen, der er sat på udendørsenheden
for dimensionerne for strømforsyningsledninger, der
forbindes til udendørsenheden, kapaciteten for afbryder
og kontakt samt vejledning i ledningsføring.
• Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
• Jordledningen må ikke komme i kontakt med gasrør,
vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger.
Gasrør: Gaslækager kan forårsage eksplosioner og brand.
•
• Vandrør: Disse kan ikke jordes, hvis der bruges hårde
vinylrør.
• Jordforbindelser til telefon og lynafledere: Jordpotentialet
bliver ekstremt højt ved lynnedslag.
8Dansk
Page 11
• For at undgå kortslutning af strømforsyningsledningerne skal
BEMÆRK
(Bag)
Ledningsdiagram
Styreboksens låg
Strømforsyningens
ledningsføring
Jordledning
*Ledningsføring til
fjernstyring
• Sørg for at føre en ledning gennem stedet for
ledningsgennemføring.
• Efter ledningsføring skal ledningen og stedet for
ledningsgennemføring tætnes for at forhindre, at fugt og
små dyr kan trænge ind udefra.
• Omvikl stærkstrøms- og svagstrømsledningerne med
isoleringsmaterialet som vist i figuren nedenfor.
(Ellers kan fugt eller små dyr såsom insekter trænge ind
udefra og forårsage kortslutning i styreboksen.)
Sæt materialet godt fast, så der ikke er mellemrum.
Ledning
gennem hul
Isoleringsmateriale
(tilbehør)
Leder
[Sådan påsættes det]
Uden for
enhed
Inde i enhed
ledningsføring
Jordledning
Indendørs PC-kort
(ASSY)
Klemmer
(til forhindring
af glidning)
*Transmissionsledninger
*Ledningsføring til fjernstyring
* Strømforsyningsledning må
ikke tilsluttes her.
Det kan give funktionsfejl
Styreboks
Styreboks
Transmissionsledninger / fjernbetj.-ledninger
du kontrollere, at der bruges isolerede terminaler.
• Tænd ikke for strømforsyningen (afbryder eller
fejlstrømsafbryder), før alt andet arbejde er udført.
10-2 SPECIFIKATIONER FOR SIKRINGER OG
LEDNINGER PÅ STEDET
Strømrelateret
Strømforsyningsledninger (inklusive jordledning)
Model
Antal
enheder
Sikringer
på stedet
LederStørrelse
11. EKSEMPEL PÅ LEDNINGSFØRING
11-1 SÅDAN TILSLUTTES LEDNINGERNE
• Udfør kun ledningsføring, når styreboksens låg er fjernet
som vist i billedet nedenfor, se visning A eller B afhængigt
af enheden.
20 · 25 · 32 type
40 · 50 type
116 A
63 type
Model
20 · 25 · 32 type
Beklædt vinylledning
eller -kabel (2 ledere)
63 type
(BEMÆRKNING 2)
1. Vises kun i tilfælde af beskyttede rør. Brug H07RN-F
hvis der ikke er beskyttelse.
2. Isoleret tykkelse: 1 mm eller derover.
3. Hvis der er ledninger på steder, hvor personer let kan
komme i kontakt med dem, skal der installeres en
fejlstrømsafbryder for at undgå elektrisk stød.
4. Hvis der bruges fejlstrømsafbryder, skal der vælges en
type, der også beskytter mod overstrøm og kortslutning.
Når der kun bruges fejlstrømsafbryder til en jordingsenhed,
skal der også monteres en afbryder til de øvrige ledninger.
• Længden på ledninger til transmission og fjernbetjening
er som følger.
Længde på ledninger til transmission og fjernbetjening
Udendørsenhed –
Indendørsenhed
Indendørsenhed – FjernbetjeningMaks. 500 m
10-3 ELEKTRISKE EGENSKABER
EnhederStrømforsyning Ventilatormotor
Model
Hz Volt
Spændings-
område
20 · 25 · 32
40 0,50,0750,4
500,50,0960,4
630,60,1070,5
50
220-
240
20 · 25 · 32
400,60,0750,5
500,60,0960,5
60 220
630,70,1070,6
MCA: Min. ampere for kredsløb (A)
MFA: Maks. ampere for sikring (A)
KW: Ventilatormotor output (kW)
FLA: Fuld belastning ampere (A)
Dansk9
H05VV-U3G
(BEMÆRKNING
1)
Transmissionsledninger
Ledningsføring til fjernstyring
Leder
Maks. 1000 m
(Samlet ledningslængde:
MCAMFAKWFLA
Min.
198
Max.
0,4
16
264
Min.
198
Maks.
0,5
16
242
Størrelsen
skal overholde
lokale
bestemmelser.
Størrelse
0,75 - 1,2540 · 50 type
2000 m)
0,0680,3
0,0680,4
(mm
2
)
Strømforsyningens
Page 12
PAS PÅ
• Sørg for at fastgøre strømforsyningens ledninger
PAS PÅ
Indendørs PC-kort
(ASSY)
Klemrække (6P)
Klemrække (3P)
Ledningsføring til fjernstyring
Transmissionsledninger
Ledning gennem hul
Strømforsyningens ledningsføring
Jordledning
Klemmer
(til forhindring
af glidning)
Ledning
gennem hul
og jordledningen til styreboksen med klemmen.
• Under ledningsføringen skal du sikre, at ledningerne ligger
pænt og ikke får styreboksen til at stikke op, og derefter lukke
dækslet forsvarligt. Undgå at klemme på ledninger, når du
fastgør styreboksens dæksel.
• Uden for klimaanlæggets enheder skal du adskille
svagstrømsledningerne (ledninger til fjernbetjening og
transmission) og stærkstrømsledninger (jordledning og
strømforsyningsledning) med en afstand på mindst 50 mm,
så de ikke føres gennem det samme sted. Hvis ledningerne
føres for tæt på hinanden kan der opstå elektrisk interferens,
funktionsfejl og brud.
• Der skal monteres en hovedafbryder eller anden form for
afbryder med adskillelse af alle ledere i ledningsføringen
i henhold til relevante lokale og nationale bestemmelser.
Bemærk, at driften genstarter automatisk, hvis den primære
strømforsyning slukkes og derefter tændes igen.
[ FORHOLDSREGLER ]
• Se "INSTALLATIONSVEJLEDNING FOR
FJERNBETJENING" for installation og ledningsføring til
fjernbetjeningen.
• Se også "Skiltet med ledningsdiagram" på styreboksens
låg ved føring af elektriske ledninger.
• Tilslut fjernbetjeningen og transmissionsledningerne med
deres respektive klemrækker.
• Strømforsyningens ledninger må under ingen
omstændigheder forbindes til klemrækken til
fjernbetjening eller transmissionsledninger.
Det kan ødelægge hele systemet.
[ Tilslutning af elektriske ledninger, ledninger til
fjernbetjening og transmission ] (Se billedet nedenfor)
Forholdsregler ved føring af
strømforsyningsledninger
• Der må ikke sluttes ledninger af forskellig tykkelse til
strømforsyningens klemrække. (Slæk i
strømforsyningsledningerne kan danne unormalt høj varme.)
• Brug runde stik af crimp-typen med isoleringsmanchet til
tilslutning til strømforsyningens klemrække. Hvis sådanne
stik ikke haves, skal der tilsluttes ledninger med samme
diameter på begge sider som vist i figuren.
Isoleringskappe
Rundt stik af crimp-typen
Tilslut ledninger
med samme
tværsnit på
begge sider.
Tilslut ikke
ledninger med
samme tværsnit
på en af siderne.
Følg vejledningen nedenfor, hvis ledningerne bliver meget
varme på grund af slæk i ledningerne til strømforsyningen.
Den angivne strømforsyningsledning skal anvendes til
•
ledningsføringen, den skal forbindes solidt og derefter sikres, så
der ikke er mulighed for udefrakommende tryk på klemrækken.
•
Brug en korrekt skruetrækker til spænding af skruerne
i klemrækken. Hvis skruetrækkerens klinge er for lille, kan
skruehovedet blive ødelagt, så skruen ikke kan spændes fast.
• Hvis klemrækkens skruer spændes for hårdt, kan skruer
blive ødelagt.
• Se tilspændingsmoment for skruerne i klemrækkerne
i tabellen nedenfor.
Terminalblok
Terminalblok til ledninger til
fjernbetjening/transmission (6P)
Klemrække til strømforsyning (3P)1,18 – 1,44
Elektrisk ledning
Tilslut ikke
ledninger med
forskelligt
tværsnit.
Tilspændingsmoment
(N·m)
0,79 – 0,97
• Ledninger til strømforsyning og jord
Fjern styreboksens låg.
Træk derefter ledningerne ind i enheden gennem
indføringshullet, og tilslut til klemrækken (3P).
Husk at føre en del af vinylkappen ind i styreboksen.
• Ledninger til fjernbetjening og transmission
Træk ledningerne ind i enheden gennem indføringshullet,
og tilslut til klemrækken (6P).
Husk at føre en del af vinylkappen ind i styreboksen.
10Dansk
Page 13
[ EKSEMPEL PÅ LEDNINGSFØRING]
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
IN/D
1
OUT/D
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LNLNLN
(valg) (valg) (valg)
FjernstyringFjernstyringFjernstyring
Udendørsenhed
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
Mest nedstrøms
indendørsenhed
Indendørsenhed B
Indendørsenhed A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1
PP21F
2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1
PP21F2F12TT
NL
1
PP21F2F12TT
IND/D
UD/D
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
(valg)
(valg)
Fjernstyring
Fjernstyring
Fjernstyring
Ved gruppestyring
Ved brug sammen
med 2 fjernstyringer
Mest nedstrøm
indendørsenh
Indendørsenhed B
Indendørsenhed A
Bemærk) Det er ikke nødvendigt at angive
adresse for en indendørsenhed,
når der bruges gruppestyring.
(Indstilles automatisk, når
strømmen slås til.)
Udendørsenhed
Øverste del af
fjernbetjeningen
Nederste del af
fjernbetjeningen
Sæt skruestrækkeren ind her, og lirk forsigtigt
den øverste del af fjernbetjeningen af.
No. 1 system Når du bruger 1 fjernbetjening til
1 indendørsenhed
No. 3 system Ved medtagelse af BS-enhed
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
LN
Indendørsenhed A
Udendørsenhed
IND/D
UD/DUD/D
F
F
F
1
12
F
2
NFL
PP21F
TT
1
2
12
1P2
P
Fjernstyring
(valg)
BS-enhed
IND/D
F
F
F
1
12
F
2
No. 2 system Ved gruppestyring eller brug sammen med
2 fjernbetjeninger
11-2 STYRING MED 2 FJERNBETJENINGER (styring
af 1 indendørsenhed med 2 fjernbetjeninger)
• Hvis der skal bruges 2 fjernbetjeninger, skal den ene af dem
være indstillet som "HOVED" og den anden som "UNDER".
SKIFT HOVED/UNDER
(1) Indsæt en skruetrækker i fordybningen mellem
fjernbetjeningens øverste og nederste del, og lirk den
øverste del (2 steder) af ved at arbejde fra 2 steder.
Fjernbetjeningens printkort sidder på fjernbetjeningens
øverste del.
(2) Drej omskifteren for HOVED/UNDER på en af de to
fjernbetjeningers printkort til "S".
(Lad kontakten på den anden fjernbetjening stå på "M".)
Dansk11
S
(Fabriksindstilling)
S
M
Fjernbetjeningens
printkort
Kun én fjernbetjening
behøver at blive ændret,
hvis fabriksindstillingerne
(4) Tilføj fjernbetjening 2 (UNDER) til klemrække til
fjernbetjeningen (P1, P2) i styreboksen.
(Der er ingen polaritet.)
Terminalblok til
fjernstyringens ledninger
Fjernbetjening 1
(HOVED)
Fjernbetjening 2
(UNDER)
[ FORHOLDSREGLER ]
Sammenkoblende ledninger er nødvendige i forbindelse med
•
gruppestyring og brug af 2 fjernbetjeninger på samme tid.
• Tilslut indendørsenheden for enden af den
sammenkoblende ledning (P
Indendørs-
enhed 1
Sammenkoblende
ledning (P
Fjernbetjening 1
(HOVED)
, P2) til fjernbetjening 2 (SUB).
1
Indendørs-
enhed 2
.
P2)
1
Maks. antal
indendørsenheder
Fjernbetjening 2
(UNDER)
11-3 FJERNBETJENING (TVUNGEN FRA- OG
TIL/FRA-DRIFT)
• Tilslut indgangsledningerne fra ydersiden til klemme T1
på klemrækken (6P) til fjernbetjeningen for at opnå
og T
2
fjernstyring.
• Se "13. BRUGSSTEDSINDSTILLINGER OG
TESTKØRSEL" for detaljer om driften.
12. BRUGSSTEDSINDSTILLINGER
OG TESTKØRSEL
Der skal måske foretages brugsstedsindstillinger med
fjernbetjeningen, afhængigt af installationstypen.
(1) Kontroller, at kontrolboksens låg er lukket på
indendørs- og udendørsenhederne.
(2) Afhængigt af installationstypen skal der foretages
brugsstedsindstillinger fra fjernbetjeningen efter at der
er tændt for strømmen, ved at følge vejledningen
"Brugsstedsindstillinger", som fulgte med
fjernbetjeningen.
• Indstillingerne kan vælge "Tilstand nr.", "FØRSTE
KODENR." og "ANDET KODENR.".
"Brugsstedsindstillinger", som følger med fjernbetjeningen,
•
indeholder en liste over rækkefølgen af indstillingerne og
driftsmetode.
ANDET
KODENR.
FØRSTE
KODENR.
SETTING
Tilstand nr.
INDSTILLINGSFUNKTION
• Til sidst bedes du sikre, at kunden opbevarer vejledningen
"Brugsstedsindstillinger" sammen med
betjeningsvejledningen på et sikkert sted.
12-1 INDSTILLING AF STATISK TRYKVALG
•
Vælg ANDET KODENR. for modstanden i den tilsluttede kanal.
(ANDET KODENR. indstilles til "01" ved forsendelsen.)
• Se den tekniske dokumentation for yderligere oplysninger.
Eksternt statisk
tryk
Standard (10Pa)
Indstilling af højt
statisk tryk
(30Pa)
Tilstand nr.
13(23)5
FØRSTE
KODENR.
ANDET
KODENR.
01
02
Input A
LedningsspecifikationBeklædt vinylledning eller -kabel (2 ledere)
Måler
LængdeMaks. 100 m
Ekstern terminal
Kontakt, der kan sikre den mindst anvendelige
belastning på 15 V DC, 1 mA.
0,75 - 1,25 mm
2
11-4 CENTRAL STYRING
• Ved central styring er det nødvendigt at udpege gruppe nr.
Flere oplysninger findes i vejledning for hver ekstra
styringsenhed (tilbehør) til central styring.
12-2 INDSTILLING AF FJERNBETJENING
• Tvungen fra- og TIL/FRA-drift skal vælges ved at vælge
ANDET KODENR. som vist i tabellen nedenfor.
(ANDET KODENR. indstilles til "01" ved forsendelsen.)
Ekstern
TIL/FRA-indgang
Tvungen frakobling
TIL/FRA-drift
Tilstand nr.
12(22)1
FØRSTE
KODENR.
ANDET
KODENR.
01
02
• Indgang A for tvungen fra- og TIL/FRA-drift fungerer som vist
i tabellen nedenfor.
Tvungen frakoblingTIL/FRA-drift
Indgang A "til" for at fremtvinge et
stop (modtagelse af fjernbetjening
forbudt)
Indgang A "fra" for at tillade
fjernbetjening
Enheden betjenes ved at skifte
indgang A fra "fra" til "til"
Enheden stoppes ved at skifte
indgang A fra "til" til "fra"
12-3 INDSTILLING AF INTERVAL FOR VISNING AF
FILTERSYMBOLER
• Forklar følgende til kunden, hvis indstillingerne for filtersnavs
er blevet ændret.
• Visningstiden for filtersymbol er indstillet til 2500 timer
(svarende til 1 års brug) ved forsendelsen.
• Indstillingerne kan ændres til ingen visning.
12Dansk
Page 15
• Når enheden installeres på et sted med meget støv, skal
PAS PÅ
visningstiden for filtersymbol sættes til kortere tidsrum
(1250 timer).
• Forklar kunden, at filteret skal rengøres regelmæssigt for at
undgå tilstopning, og også efter det indstillede tidsrum.
Tilstand
nr.
10 (20)
FØRSTE KODENR.
0Filtersnavslavhøj
1 (høj/lav)
3
Vist tid
(enheder: timer)
Visning af
filtersystem
ANDET
KODENR.
0102
2500/
1250
10000/
TILFRA
5000
12-4 INDSTILLINGER FOR SEPARAT SOLGT
TILBEHØR
• Find de nødvendige indstillinger i vejledningerne, der følger
med separat solgt tilbehør.
Ved brug af en trådløs fjernbetjening
• Når der bruges en trådløs fjernbetjening, skal der indstilles
en adresse for trådløs fjernbetjening. Se installationsvejledningen, der følger med den trådløse fjernbetjening, for
flere oplysninger om, hvordan du angiver indstillingerne.
(3) Udfør en testkørsel som angivet i udendørsenhedens
installationsvejledning.
Driftslampen på fjernbetjeningen blinker, når der opstår en
•
funktionsfejl. Tjek funktionsfejlkoden på LCD-displayet for
at finde stedet for problemet. Der findes en forklaring af
funktionsfejlkoder og de tilsvarende problemer i "PAS PÅ
VED SERVICE" på udendørsenheden.
Hvis displayet viser et af følgende, er der mulighed for,
at ledningerne er ført forkert, eller at der ikke er tændt for
strømmen, kontroller derfor igen.
Fjernbetjeningens
display
"" vises
"" vises
"" vises
"" vises
"" vises
Ingen visning
• Der er en kortslutning ved TVUNGET
FRA-terminalerne (T
• Testkørsel er ikke udført.
• Strømmen på udendørsenheden
er slukket.
• Der er ikke ført ledninger til
strømforsyning af udendørsenheden.
• Ledningerne er ført forkert til
transmission og/eller TVUNGET FRA.
• Der er brud på
transmissionsledningerne.
• Transmissionsledninger vendt om
• Strømmen på indendørsenheden
er slukket.
• Der er ikke ført ledninger til
strømforsyning af indendørsenheden.
• Ledningerne er ført forkert til
fjernbetjening, transmission og/eller
TVUNGET FRA.
• Der er brud på fjernbetjeningens
ledninger.
Indhold
, T2).
1
• Stop altid testkørselen med fjernbetjeningen for at stoppe
2.HVIS DEN CENTRALE FJERNSTYRING ANVENDES, SKAL DU SE VEJLEDNINGEN VEDRØRENDE TILSLUTNING TIL
ENHEDEN.
3.VED TILSLUTNING AF INPUTLEDNINGER UDEFRA KAN DRIFTSMØNSTER TVUNGET "FRA" ELLER "TIL/FRA"
VÆLGES MED FJERNBETJENINGEN. SE INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN FOR FLERE OPLYSNINGER.
4.FJERNBETJENINGENS MODEL AFHÆNGER AF KOMBINATIONSSYSTEMET, KONTROLLER TEKNISKE DATA,
KATALOGER M.M. FØR TILSLUTNING.