Daikin FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB Installation manuals [da]

...
Page 1
INSTALLATIONSVEJLEDNING
SYSTEM inverter-klimaanlæg
FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G5/02-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 3
VRV SYSTEM inverter-klimaanlæg Installationsvejledning
ADVARSEL
PAS PÅ

INDHOLD

1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER ............................ 1
2. FØR INSTALLATION ....................................................... 2
3. VALG AF INSTALLATIONSSTED.................................... 3
4. FORBEREDELSE FØR INSTALLATION......................... 3
5. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED....................... 4
6. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED........................ 6
7. FØRING AF KØLERØR .................................................. 6
8. AFLØBSRØR .................................................................. 7
9. INSTALLATION AF KANALEN ........................................ 8
10. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING ................................... 8
11. EKSEMPEL PÅ LEDNINGSFØRING .............................. 9
12. BRUGSSTEDSINDSTILLINGER OG TESTKØRSEL ... 12
13. LEDNINGSDIAGRAM ................................................... 14
Den oprindelige vejledning er skrevet på engelsk. Alle andre sprog er oversættelser af den originale vejledning.

1. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs disse "SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER" omhyggeligt, før du installerer et klimaanlæg, og sørg for at montere det korrekt. Efter endt installation, skal du udføre prøvedrift for at tjekke for fejl og forklare kunden, hvordan man betjener og passer klimaanlægget ved hjælp af betjeningsvejledningen. Bed kunden om at opbevare installationsvejledningen sammen med betjeningsvejledningen til fremtidig brug.
Dette klimaanlæg tilhører gruppen af "apparater, der ikke er tilgængelige for offentligheden".
Betydning af ADVARSEL- og PAS PÅ-meddelelser
ADVARSEL........... Hvis disse instruktioner ikke følges
korrekt, kan det medføre personskade eller dødsfald.
PAS PÅ ................. Hvis disse instruktioner ikke
overholdes korrekt, kan det medføre materielle skader eller personskade, hvilket kan være alvorligt afhængigt af omstændighederne.
Bed din forhandler eller kvalificeret personale om at udføre installationen. Forsøg ikke på selv at montere klimaanlægget. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installer klimaanlægget i overensstemmelse med
instruktionerne i denne installationsvejledning. Ukorrekt installation kan medføre vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Søg råd hos din forhandler i tilfælde af, at anlægget lækker
kølemiddel. Hvis klimaanlægget skal monteres i et lille rum, er det nødvendigt at træffe de rigtige foranstaltninger, så mængden af lækket kølemiddel ikke overskrider koncentrationsgrænsen i tilfælde af en lækage. Dette kan ellers føre til en ulykke på grund af iltsvind.
Sørg for kun at bruge specificeret tilbehør og reservedele
til installationen. Undladelse af at bruge specificerede dele kan resultere i nedfald af enheden, vandlækage, elektrisk stød eller brand.
Installer klimaanlægget på et underlag, der er stærkt nok til at
bære enhedens vægt. Et fundament, der ikke er stærkt nok, kan medføre, at udstyret falder ned og forvolder skade.
Udfør det angivne installationsarbejde med hensyntagen
til kraftig blæst, tornadoer og jordskælv. Hvis dette undlades under installationsarbejdet, kan enheden falde og føre til ulykker.
Sørg for, at der er en separat strømforsyningskreds til denne
enhed, og at alt elarbejde udføres af kvalificeret personale i henhold til lokale love og regler samt denne installationsvejledning. Utilstrækkelig strømforsyningskapacitet eller forkert udført elinstallation kan føre til elektriske stød eller brand.
Sørg for, at al ledningsføring er sikker, at der anvendes
specificerede ledninger, og at stikforbindelserne ikke udsættes for fysisk belastning. Forkert tilslutning eller sikring af ledningerne kan resultere i unormal varmeudvikling eller brand.
Ved ledningsføring af strømforsyning og tilslutning af
ledninger til fjernbetjening og transmission skal ledningerne placeres, så styreboksens låg kan lukkes forsvarligt. Hvis styreboksens sidder forkert, kan det medføre elektrisk stød, brand eller overophedning ved terminalerne.
Ved udslip af kølemiddelgas under installation skal området
straks udluftes. Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemidlet kommer i kontakt med ild.
Tjek for lækage af kølemiddelgas efter endt installation.
Der kan dannes giftige gasser, hvis kølemiddelgassen trænger ud i rummet og kommer i kontakt med en varmekilde, for eksempel en varmeblæser, et komfur eller en ovn.
Sørg for at afbryde strømmen til enheden, før du rører
ved elektriske dele.
Rør ikke ved afbryderen med våde fingre.
Hvis man rører ved afbryderen med våde fingre, kan man få elektrisk stød.
Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Du må ikke forbinde enheden til jord ved en hjælpepumpe, lynafleder eller telefonjordledning. Ukorrekt jording kan medføre elektrisk stød eller brand. En høj stødstrøm fra lyn eller andre kilder kan medføre skader på klimaanlægget.
Sørg for at montere en fejlstrømsafbryder.
Hvis du ikke monterer en fejlstrømsafbryder, kan det medføre elektrisk stød eller brand.
Følg instruktionerne i denne installationsvejledning, mens du
installerer afløbsrør for at sikre effektivt afløb, og isoler rørene for at forhindre kondensdannelse. Forkert monteret drænrør kan resultere i indvendig vandlækage og materielle skader.
Installer indendørs- og udendørsenheden,
strømforsyningsledningen og forbindelsesledningerne mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelser og støj. (Afhængigt af radiobølgerne er en afstand på 1 meter muligvis ikke tilstrækkelig til at eliminere støjen.)
Fjernbetjeningens (trådløst sæt) transmissionsafstand
kan være kortere end forventet i rum med lysstofrør med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig opstart). Installer indendørsenheden så langt væk fra lysstofrør som muligt.
Lydtrykniveauet er under 70 dB (A).
Indendørsenheden må kun håndteres med
handsker.
Dansk 1
Page 4
Klimaanlægget må ikke installeres på følgende steder:
1. Hvor der er høj koncentration af mineralolietåge eller oliedamp (f.eks. et køkken). Plastdele kan blive nedbrudt, dele kan falde af, og der kan opstå vandlækage.
2. Hvor der dannes ætsende gas, såsom svovlholdig sur gas. Korrosionsdannelse på kobberrør eller loddede dele kan resultere i kølemiddel-lækage.
3. I nærheden af maskiner, der udsender elektromagnetisk stråling. Elektromagnetisk stråling kan forstyrre driften af styresystemet og resultere i fejlfunktion i enheden.
4. Hvor der kan forekomme lækage af antændelig gas, hvor der er kulfiber eller antændeligt støv i luften, eller hvor der anvendes flygtige brændbare stoffer, såsom malingsfortynder eller benzin. Drift af enheden under sådanne forhold kan resultere i brand.
Rør ikke ved ribberne på varmeveksleren.
Forkert håndtering kan føre til personskade.
Vær meget forsigtig med produkttransport.
Nogle produkter bruger PP-bånd til emballering. Brug ikke PP-bånd til transport. Det er farligt.
Bortskaf emballeringsmaterialerne forskriftsmæssigt.
Man kan stikke sig på eller komme til skade på emballeringsmateriale såsom søm eller andre dele af metal eller træ. Ødelæg plasticemballage, og smid plasticposer væk, der har været anvendt til emballering, så børn ikke får fat på dem. Hvis børn leger med en plastpose, som ikke er revet i stykker, kan de blive kvalt. Sluk ikke for strømmen umiddelbart efter standsning af driften.
Vent altid mindst 5 minutter, inden du slukker for strømmen. Ellers kan der opstå vandlækage og andre problemer.
I et boligmiljø kan dette produkt forårsage radiointerferens,
så brugeren kan være forpligtet til at træffe passende foranstaltninger.

2-2 TILBEHØR

Kontroller, at følgende tilbehør følger med enheden.
Navn
Mængde 1 stk. 1 stk. 1 hver 1 hver
Form
Navn
Mængde 1 sæt 8 stk. 1 sæt 4 stk.
Form
Navn
Mængde 2 stk. 1 stk. 1 sæt
Form
Metal-
klemme
(1)
Skruer til
kanalflanger
(7)
26 pcs.
Isolerings-
materiale
(12)
Afløbs-
slange (2)
Skive til
hængebeslag
(8)
Luftfilter (13)
Isolering
til montering
til væskerør (3)
til gasrør (4)
Klemme
Stor (9)
8 stk.
lille (10)
4 stk.
Nivellerings-
skruer (14)
4x M6
Isolerings-
materiale
Stor (5)
mellem (6)
Monterings-
plade til
skive (11)
(Andet)
• Betjenings­vejledning
• Installations­vejledning (denne vejledning)
Følg landets standarder for installationsarbejde.

2. FØR INSTALLATION

Tilbehøret, der skal bruges til installationen, skal blive i din varetægt, indtil installationsarbejde er udført. Lad være med at kassere det!

1. Beslut en transportform og -rute.

2. Lad enheden blive i sin emballage under transporten, indtil den er fremme ved installationsstedet. Hvis udpakning er nødvendig, skal du ved løft af enheden bruge en slynge af blødt materiale eller beskyttelsesplader sammen med et tov for at undgå skader og ridser på enheden.
Når enheden skal flyttes under eller efter åbning, skal du holde enheden i montagebeslagene. Brug ikke unødvendig kraft mod kølerør, afløbsrør eller flangedele.
Kontroller, at der bruges kølemiddel af type R410A, før du installerer enheden. (Brug af forkert kølemiddel vil forhindre normal drift af enheden.)
I forbindelse med installation af en udendørsenhed, se installationsvejledningen der følger med udendørsenheden.

2-1 FORHOLDSREGLER

Sørg for at instruere kunderne om korrekt betjening af
enheden (betjening af forskellige funktioner og justering af temperaturen) ved at få dem til selv at udføre betjeningen, mens de ser i betjeningsvejledningen.
Lad være med at installere på steder, hvor luften indeholder
store mængder af salt, for eksempel nær havet, og hvor spændingen svinger meget, for eksempel fabrikker, køretøjer eller skibe.

2-3 (EKSTRA TILBEHØR)

Denne indendørsenhed kræver betjening med en af
nedenstående fjernbetjeninger.
Fjernstyring
Ledningsbaseret type
Trådløs type BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
FOR DE FØLGENDE PUNKTER SKAL DU VÆRE SÆRLIG OMHYGGELIG UNDER OPBYGNINGEN OG KONTROLLERE EFTER INSTALLATIONEN.
a. Punkter der skal kontrolleres efter afslutning af arbejdet
Hvad sker sandsynligvis,
Kontrolpunkter
Er indendørs- og udendørsenheden fastgjort forsvarligt?
Er gastæthedsprøvningen fuldført?
Er enheden fuldt isoleret?
Flyder afløbet jævnt?
Svarer forsyningsspændingen til det, der er vist på typeskiltet?
hvis dette ikke udføres korrekt
Enhederne kan falde, vibrere eller lave støj.
Kan resultere i utilstrækkelig køling.
Der kan dryppe med kondensvand.
Der kan dryppe med kondensvand.
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan brænde sammen.
Kontrol
2 Dansk
Page 5
PAS PÅ
Der kan opstå funktionsfejl
Ud over en beskrivelse af den almindelige brug af produktet omhandler punkterne markeret med ADVARSEL og
PAS PÅ i betjeningsvejledningen muligheder for personskade og materiel skade. Derfor er det nødvendigt, at du forklarer det beskrevne indhold indgående og også beder kunderne om at læse betjeningsvejledningen.
Luftindtag
Luftindblæsning
Luftindtag
Luftind­blæsning
Beskyttelsesnet
Kammerlåg
Er rørføringen og ledningsføringen korrekt?
Er enheden jordforbundet sikkert?
Opfylder ledningsstørrelsen specifikationerne?
Er der blokeringer i luftudtaget eller -indtaget for indendørs- og udendørsenhederne?
Er kølerørlængder og ekstra påfyldning af kølemiddel skrevet ned?
på enheden, eller komponenter kan brænde sammen.
Utilstrækkelig jording kan medføre elektrisk stød.
Der kan opstå funktionsfejl på enheden, eller komponenter kan brænde sammen.
Kan resultere i utilstrækkelig køling.
Der er ikke klarhed omkring påfyldt kølemiddel.
Gennemgå også "SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER".
b. Punkter der skal kontrolleres på leveringstidspunktet
Kontrolpunkter Kontrol Forklarede du betjeningen, da du viste kunden
betjeningsvejledningen? Gav du betjeningsvejledningen og garantibeviset
til kunden? Forklarede du kunden, hvordan man vedligeholder
og rengør lokalt indkøbte dele (luftfilter, gitter til luftudtag og indsugningsgitter m.m.)?
Gav du vejledninger til lokalt indkøbt udstyr (hvis sådant findes) til kunden?
c. Punkter der skal forklares om driften

3. VALG AF INSTALLATIONSSTED

Når enheden flyttes under eller efter udpakning, skal den
løftes ved at holde i løfteøjerne. Tryk ikke på andre dele, især ikke kølerør, afløbsrør og flangedele. Hvis du mener, at fugtigheden inde i væggen kan overstige
30°C og RH 80%, skal der ekstraisoleres på enhedens kabinet. Brug glasuld eller polyetylenskum som isolering, så tykkelsen ikke er over 10 mm og passer inden i vægåbningen.
(1) Vælg et installationssted, hvor følgende betingelser
er opfyldt, og som godkendes af kunden.
Hvor optimal luftfordeling kan sikres.
Hvor luftpassagen er fri for blokeringer.
Hvor kondensvand kan blive ført væk på forsvarlig vis.
Hvor væggen/gulvet har tilstrækkelig styrke til at bære
indendørsenhedens vægt.
Hvor gulvet ikke hælder mærkbart.
Hvor der ikke er risiko for udslip af brandfarlige gasser.
Hvor der kan sikres tilstrækkeligt frirum til
vedligeholdelse og service.
Hvor rørføring mellem indendørs- og udendørsenheder
er mulig inden for den tilladte grænse. (Se installationsvejledningen for udendørsenheden.)
Udstyret er ikke beregnet til brug i en eksplosionsfarlig
atmosfære.
Dansk 3
[ FORHOLDSREGLER ]
Installer indendørs- og udendørsenheder, strømforsyningsledninger og forbindelsesledninger mindst 1 meter fra tv- eller radioapparater for at undgå billedforstyrrelser eller støj. (Afhængigt af radiobølgerne er en afstand på 1 m måske ikke nok til at eliminere støjen.)
Hvis det trådløse sæt installeres i et rum med lysstofrør
med elektronisk tænding (invertertype eller hurtig start), kan fjernbetjeningens transmissionsafstand blive kortere. Indendørsenheder skal installeres så langt væk fra belysning med lysstofrør som muligt.
(2) Brug gevindstænger til installation. Kontroller, om
væggen/gulvet har tilstrækkelig styrke til at bære enhedens vægt. Hvis der er risiko i forbindelse med dette, skal væggen/gulvet forstærkes før installation af enheden.
For at undgå kontakt med ventilatoren skal der træffes følgende foranstaltning:
- Installer enheden med kanaler og gitter, som kun kan
fjernes med værktøj. Den skal installeres, så der er tilstrækkelig beskyttelse mod berøring af ventilatoren. Hvis kanalerne har en vedligeholdelseslem, skal det kun være muligt at fjerne lemmen med værktøj for at undgå kontakt med ventilatoren. Beskyttelsen skal overholde relevant europæisk og lokal lovgivning. Der er ingen begrænsninger for installationshøjden.

4. FORBEREDELSE FØR INSTALLATION

(1) Kontroller, at området for enhedens eksterne statiske
tryk ikke overskrides.
(Se den tekniske dokumentation vedrørende området for indstilling af det eksterne statiske tryk.)

(2) Ved sugning fra forsiden:

(1) Fjern beskyttelsesnettet. (2) Fjern kammerlåget. (7 steder)
(3) Fjern et ben på den modsatte side af elkomponenten
(se vejledningen under side 4, "Fjernelse af ben").
(4) Monter det fjernede kammerlåg igen i retningen, der
vises i figur 2 nedenfor. (7 steder) (5) Monter beskyttelsesnettet på forsiden. (6) Monter benet igen, hvis det er nødvendigt. (7) Monter luftfilteret (ekstraudstyr) som vist i diagrammet.
(1)
Kammerlåg
Beskyttelsesnet
(2)
Page 6
Fjernelse af ben
PAS PÅ
Sæt filteret på hovedenheden, mens du skubber ned på bøjningerne.
Ved forside
Ved bunden
Hovedenhed
Kraft
Kraft
Filter
(1)
(samme for andet ben)
Ben
Beskyttel­sesnet
(samme for andet ben)
Ben
Tilspænd
(dobbelt-
møtrik)
Montagebeslag
(tilbehør)
Skive til hængebeslag
[ Fastgørelse af montagebeslaget ]
Delen skal indkøbes lokalt
(tilbehør)
Monteringsplade til skive
Indsæt under skive
[ Sådan sikres skiver ]
Hvis det er nødvendigt at fjerne benene, skal du følge denne vejledning:
Ved sugning fra bunden
(1) Fjern luftfilteret (2) Løsn de 4 skruer, der holder begge ben på undersiden af enheden (se det første billede nedenfor) (3) Løsn de 2 skruer på siden af enheden, og fjern benene (se det andet billede nedenfor) (4) Monter luftfilteret igen
Ved sugning fra forsiden
(1) Løsn de 4 skruer, der holder begge ben på undersiden af enheden (se det første billede nedenfor) (2) Løsn de 2 skruer på siden af enheden, og fjern benene (se det andet billede nedenfor) (3) Sæt skruerne (1) og (2) tilbage i kammerlåget

5. INSTALLATION AF INDENDØRSENHED

 I lighed med de dele, der skal bruges til installationen, skal du bruge det medfølgende tilbehør og de dele, som vores virksomhed har specificeret.

(1) Installer indendørsenheden midlertidigt.

Fastgør montagebeslaget til gevindstangen.
Gør den forsvarligt fast med møtrik og skive ved montagebeslagets venstre og højre side.
• (Se billedet nedenfor)
[ FORHOLDSREGLER ]
Enheden bruger en afløbsbakke af plast, der forhindrer svejsestænk og andre fremmedlegemer fra luftudtaget under installationen.
4 Dansk
(2)

(2) Juster enheden, så den passer mellem væggene.

(3) Kontroller, at enheden er i vandret vater.

• Sørg for, at enheden installeres i vater ved at bruge et vaterpas eller et plastrør fyldt med vand. Hvis der bruges plastrør i stedet for vaterpas, skal enhedens overside justeres i forhold til vandfladen i begge ender af plastrøret, samtidig med at enheden justeres vandret. (Vær især opmærksom, hvis enheden installeres, hvor hældningen ikke er i samme retning som afløbsrørene, da det kan forårsage lækage).
Montering af fjernbetjeningen
Se "installationsvejledningen for fjernbetjeningen", der følger med fjernbetjeningen.
Page 7
Vægmonteret type/gulvstående skjult type
PAS PÅ


1750
C
100E
A
500
740 940
20+25+32 type 40+50 type
(Gevindafstand
for hængebolt)
Luftudtag
Gevindaf-
stand for
hængebolt
A
B
Model
A
B
760
D
D
C
)100
A Bredde på luftindtagsgitter B C Luftindtagsretning D Luftudtagsretning F
Højde på indtagsområdet
300 300
1000
Enhed
20
Bredde på vedligeholdelsesområde
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
B
Model
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
Bredde på vedligeholdelsesområde
A
B
760
C
100(
200
300 300
1000
Enhed
20
A Bredde på luftindtagsgitter
C Luftindtagsretning D Luftudtagsretning
( Højde på indtagsområdet
D
D
Brug installationsbeslaget bag på enheden til installation. Enheden kræver mindst 100 mm frirum (F) og frirum (E) på undersiden til luftindtag og maks. 20 mm frirum fra væggen med brug af afstandsstykker (medfølger ikke)
2) Vægmonteret installation
Installer enhederne i overensstemmelse med nedenstående figurer. Måleenhed = mm
F
E
F
Vægmonteret type Gulvstående skjult type
Sørg for, at der ikke opstår uønskede luftstrømninger ved placering af enheden direkte under en vindueskarm.
BEMÆRK: Enheden skal installeres i et fuldt indkapslet kabinet fremstillet af en anden leverandør. Kabinettet skal som minimum have et aftageligt adgangspanel, gitter til indsugningsluft og gitter til udblæsningsluft. Disse aftagelige dele skal forhindre enhver form for adgang til enheden på grund af deres udformning, placering og ved brug af beslag, der kun kan fjernes med værktøj.
1) Placering af huller til fastgørelse på væggen
Måleenhed = mm
3) Skjult gulvstående installation
Installer enhederne i overensstemmelse med nedenstående figurer. Måleenhed = mm
Dansk 5
63-type
618
1140
Page 8
Fastgørelsesmetode for enheden
PAS PÅ
PAS PÅ
Kontroller, at gulvet har tilstrækkelig styrke til at bære enheden.
1) Få indendørsenheden i vater med nivellerings­skruerne (ekstraudstyr). Hvis gulvet er for ujævnt til at få enheden til at stå i vater, skal den placeres på en flad sokkel, der er i vater.
2) Hvis enheden er i fare for at vælte, skal den enten fastgøres til væggen med de eksisterende huller eller fastgøres til gulvet med befæstelseselementer til gulve (medfølger ikke).

6. INSTALLATION AF UDENDØRSENHED

Installer som beskrevet i installationsvejledningen, der følger med udendørsenheden.

(1) Forbind rørene.

Udendørsenheden er påfyldt kølemiddel.
Sørg for både at anvende skruenøgle og momentnøgle
samtidig, som vist i tegningen, når du tilslutter eller frakobler rørledninger til/fra enheden. (Se billedet til venstre
nedenfor)
Momentnøgle
Esterolie eller æterolie
Skruenøgle
Brystmøtrik
Rørforskruning
Se Tabel 1 vedrørende dimensionerne for mellemrum
mellem brystmøtrikker.
Påfør esterolie eller æterolie på flaredelen (både indvendigt
og udvendigt), når der bruges brystmøtriktilslutninger, og drej derefter 3 eller 4 omgange med hånden. (Se billedet til
højre ovenfor)
Se Tabel 1 for tilspændingsmoment.
Tab e l 1
Rør-
størrelse
φ 6,4 15 – 17 N·m 8,7 – 9,1
φ 9,5 33 – 39 N·m 12,8 – 13,2
φ 12,7 50 – 60 N·m 16,2 – 16,6
Tilspændings-
moment
Dimension
brystmøtrik A
(mm)
Form brystmøtrik
0
2
0
2 ±
0
90
R0,4-0,8
±
0
45
A

7. FØRING AF KØLERØR

Vedrørende kølerør til udendørsenheder, se installations­vejledningen der følger med udendørsenheden. Udfør varmeisoleringen fuldstændigt på begge sider af gasrørene og væskerørene. Ellers kan der nogle gange opstå vandlækage. Brug isolering, der kan modstå temperaturer på mindst 120°C. Forstærk isoleringen på kølerørene afhængigt af installationens omgivelser. Hvis temperaturen i væggen når 30°C, eller fugtigheden når RH 80%, kan der dannes kondens på overfladen af isoleringen.
Følg punkterne nedenfor.
Brug rørskærer og brystmøtrik, der passer til den anvendte
type af kølemiddel.
Anvend esterolie eller æterolie til flaredelen, når der bruges
flaretilslutning.
Brug kun de brystmøtrikker, der følger med enheden. Brug af
andre brystmøtrikker kan medføre, at kølemidlet lækker.
For at undgå, at støv, fugt eller andre fremmedlegemer
trænger ind i rørene, skal enden klemmes eller dækkes med tape.
Lad ikke andet end det angivne kølemiddel komme ind
i kølekredsen, f.eks. luft osv. Hvis der lækker kølemiddel, mens du arbejder på enheden, skal du ventilere rummet grundigt med det samme.
φ 15,9 63 – 75 N·m 19,3 – 19,7
Overspænding kan ødelægge brystet og forårsage utætheder. Pas på, at der ikke kommer olie på andre dele end flaredelen. Hvis der kommer olie på dele af f.eks. kunstharpiks, kan disse nedbrydes.
Se Tabel 2, hvis der ikke er adgang til en momentnøgle.
Hvis der bruges skruenøgle til at spænde flaremøtrikker, stiger tilspændingsmomentet pludseligt langt mere efter et bestemt punkt. Derfra skal møtrikken spændes yderligere med vinklen angivet i tabel 2.
(2) Når arbejdet er fuldført, skal du kontrollere, at der ikke
er gaslækager.
(3) Efter kontrol for gaslækager skal rørtilslutningerne
isoleres som vist i det følgende billede.
Udfør isoleringen med den monteringsisolering (3) (4),
der følger med væske- og gasrørene. Sørg desuden for, at sømmene vender opad på monteringsisoleringen (3) (4) til væske- og gasrørene. (Stram begge kanter med klemme (9).)
6 Dansk
Page 9
Til gasrørene skal mellem-isoleringsmaterialet (6) vikles
PAS PÅ
PAS PÅ
PAS PÅ
PAS PÅ
Tilslut afløbsrøret efter at have fjernet gummihætten og isolationsrøret, der sidder på tilslutningshullet.
Tilslutningshul til afløbsrør
Centralt afløbsrør (med en hældning på mindst 1/100)
rundt om monteringsisoleringen (4) (brystmøtrikdelen).
Fremgangsmåde for isolation af væskerør
Rørisoleringsmateriale (hovedenhed)
Sæt på bunden
Hovedenhed
Klemme (9) (tilbehør)
Isolering til montering (3) (tilbehør)
Brystmøtrikforbindelse
Vend sømmene opad
Materiale til rørisolering (Medfølger ikke)
Væskerør
Når arbejdet er fuldført, skal du kontrollere, at der ikke er gaslækager.
Når du bliver ved med at spænde brystmøtrikken med en skruenøgle, er der et punkt, hvor tilspændingsmoment pludselig øges. Fra denne position spændes brystmøtrikken yderligere med vinklen vist nedenfor:
Tab e l 2
Rørstørrelse
φ 6,4 (1/4”) 60 til 90 grader Ca. 150 mm φ 9,5 (3/8”) 60 til 90 grader Ca. 200 mm φ 12,7 (1/2”) 30 til 60 grader Ca. 250 mm φ 15,9 (5/8”) 30 til 60 grader Ca. 300 mm
Yderligere
tilspændingsvinkel
i grader
Anbefalet længde på værktøjets arm
Gasrør
Fremgangsmåde for isolation af gasrør
Rørisolerings­materiale (hovedenhed)
Sæt på bunden
Hovedenhed
Klemme (9)
(tilbehør)
Isolering til montering (4)
(tilbehør)
Brystmøtrikforbindelse
Vend sømmene opad
Materiale til rørisolering (Medfølger ikke)
Mellem-isoleringsmateriale (6)
(tilbehør)
Ombind toppen af brystmøtrikforbindelsen.
Eventuel lokal rørføring skal isoleres hele vejen ind til rørtilslutningerne inde i enheden. Blottede rør kan forårsage kondens eller forbrændinger ved berøring.
Ved lodning af kølerørene skal der først fortrænges med
nitrogen først, eller lodningen skal udføres (PAS PÅ 2), mens der føres nitrogen ind i kølerørene (PAS PÅ 1), og til sidst skal indendørsenheden tilsluttes med flaretilslutningerne.
(Se billedet nedenfor)
1. Ved lodning af et rør under tilføring af nitrogen inde i røret skal nitrogentrykket indstilles til 0,02 MPa (0,2 kg/cm
med trykreduktionsventilen. (Dette tryk mærkes som en brise mod kinden.)
2. Der må ikke bruges flusmiddel ved lodning af rørsamlingerne. Brug loddemateriale af fosforkobber (BCuP-2: JIS Z 3264/ B-Cu93P-710/795: ISO 3677), som ikke kræver flusmiddel. (Brug af flusmiddel med klorindhold kan få rørene til at korrodere. Brug af svejseflus med fluorindhold kan nedbryde smøremidlet i kølemidlet og skade kølerørene.)

8. AFLØBSRØR

Sørg for, at alt vand er ude, før du foretager tilslutning til
kanalen.

(1) Installer afløbsrørene.

Sørg for, at afløbet fungerer korrekt.
Diameteren på afløbsrørene skal være større end eller lig
med diameteren på tilslutningsrøret (vinylrør, rørstørrelse:
2
)
20 mm, udvendig dimension: 26 mm). (stigrør ikke inkluderet) Hold afløbsrørene korte og skrånende nedad med en
hældning på mindst 1/100 for at undgå dannelse af luftlommer.
(Se følgende billede)
Kølerør
Kølerør
Anbefales kun i nødstilfælde
Du skal bruge en momentnøgle, men hvis du er nødt til at installere enheden uden momentnøgle, kan du følge nedenstående installationsmetode.
Dansk 7
Del, der skal loddes
Nitrogen
Reduktionsventil
Omvikling
Håndventil
Nitrogen
Ophobet vand i afløbsrør kan tilstoppe afløbet.
Page 10
FORHOLDSREGLER
PAS PÅ
PAS PÅ
PAS PÅ
Bærbar pumpe
Spand
Afløbsbakke
Luftudtag
Drænudtag
Kølerør
Aluminiumstape
Flange
(Medfølger ikke)
Udtagsside
Luftindtagsside
Hovedenhed
Tilslutning af afløbsrør
(2) Efter at have udført rørarbejdet skal du kontrollere,
For at undgå nedhængende dele af afløbsrørene, skal der
monteres ophængningsbeslag for hver 1 til 1,5 m. Brug afløbsslangen (2) og metalklemmen (1). Sæt
afløbsslangen (2) helt ind i afløbsstudsen, og spænd metalklemmen (1) forsvarligt med den øverste del af tapen på slangeenden. Spænd metalklemmen (1), indtil skruehovedet er mindre end 4 mm fra slangen.
(Se følgende billeder)
De to områder nedenfor skal isoleres, fordi der kan dannes
kondens med deraf følgende vandlækage.
Indendørs førte afløbsrør
Afløbsstuds
Isoler metalklemmen (1) og afløbsslangen (2) med det medfølgende store isoleringsmateriale (5) som vist i figuren nedenfor.
(Se billedet til højre nedenfor)
Isolerings­materiale, stor (5)
(tilbehør)
Metalklemme (1) (tilbehør)
≤4 mm
Tape
Metalklemme (1)
(tilbehør)
Afløbsslange (2) (tilbehør)
Afløbsrør må ikke sluttes direkte til kloakrør, der lugter af
ammoniak. Ammoniak fra kloakvandet kan trænge ind i indendørsenhed gennem afløbsrørene og korrodere varmeveksleren.
Afløbsslangen (2) må ikke vrides eller bøjes med for
megen kraft. (Dette kan medføre lækage.)
Hvis du bruger centrale afløbsrør, skal du følge
fremgangsmåden vist i billedet af afløbsrør på denne side.
Vælg centrale drænrør af passende størrelse i forhold til den
tilsluttede enheds kapacitet.
Den elektriske ledningsføring skal udføres af kvalificerede
elektrikere.
Hvis ledningsføringen ikke er udført af kvalificerede elektrikere, skal trin 3 til 7 udføres efter TESTKØRSEL.
at afløbet flyder jævnt. Hæld gradvist ca. 1 l vand i afløbsbakken for at kontrollere afløbet med brug af nedenstående fremgangsmåde.
• Hæld gradvist ca. 1 l vand fra udtagshullet til afløbsbakke for at kontrollere afløbet.
• Kontroller afløbet.
Under påfyldning af vand i afløbsbakken skal vandet løbe ned af afløbsbakkens side (se billedet nedenfor). Hvis denne instruktion ikke overholdes, kan der opstå vandlækage.

9. INSTALLATION AF KANALEN

Luftudtagsside
Isoleringsmateriale (Medfølger ikke)
Forbind kanalen, så den passer til indersiden af flangen
på udtagssiden.
Ombind flangen på udtagssiden og området ved
kanalsamlingen med aluminiumstape eller lignende for at undgå, at der slipper luft ud.
Sørg for at isolere kanalen for at forhindre kondensdannelse.
(Materiale: glasfiber eller polyetylenskum, 25 mm tykt)
Brug elektrisk isolering mellem kanalen og væggen, når der
anvendes metalkanaler for at lede metaldele eller metalplade ind i bygninger af træ.
Sørg for at forklare kunden, hvordan man vedligeholder og
rengør lokalt indkøbte dele (luftfilter, gitter til luftudtag og indsugningsgitter m.m.).

10. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING

10-1 GENEREL VEJLEDNING

Sluk for strømmen, før der udføres arbejde.
Alle ikke-medfølgende dele og materialer samt det elektriske
arbejde skal være i overensstemmelse med lokale bestemmelser.
Brug kun kobberledninger.
Se også "Skiltet med ledningsdiagram" på styreboksens låg
ved føring af elektriske ledninger. Du kan finde detaljer om tilslutning af fjernbetjeningen
i "INSTALLATIONSVEJLEDNING FOR FJERNBETJENING".
Alt ledningsarbejde skal udføres af en autoriseret elektriker.
Dette system består af flere indendørsenheder. Afmærk den
enkelte indendørsenhed som enhed A, enhed B. . . , og kontroller, ledningsføringen fra klemrækkerne til udendørsenhed og BS-enheden stemmer overens. Hvis ledningsføringen og rørføringen mellem udendørsenheden og en indendørsenhed ikke stemmer overens, kan der opstå funktionsfejl i systemet.
Der skal være installeret en afbryder, der kan slukke for
strømforsyningen til hele systemet.
Se installationsvejledningen, der er sat på udendørsenheden
for dimensionerne for strømforsyningsledninger, der forbindes til udendørsenheden, kapaciteten for afbryder og kontakt samt vejledning i ledningsføring.
Sørg for at jordforbinde klimaanlægget.
Jordledningen må ikke komme i kontakt med gasrør,
vandrør, lynafledere eller telefon-jordledninger.
Gasrør: Gaslækager kan forårsage eksplosioner og brand.
Vandrør: Disse kan ikke jordes, hvis der bruges hårde
vinylrør.
Jordforbindelser til telefon og lynafledere: Jordpotentialet
bliver ekstremt højt ved lynnedslag.
8 Dansk
Page 11
For at undgå kortslutning af strømforsyningsledningerne skal
BEMÆRK
(Bag)
Ledningsdiagram
Styreboksens låg
Strømforsyningens ledningsføring Jordledning
*Ledningsføring til
fjernstyring
• Sørg for at føre en ledning gennem stedet for
ledningsgennemføring.
• Efter ledningsføring skal ledningen og stedet for
ledningsgennemføring tætnes for at forhindre, at fugt og små dyr kan trænge ind udefra.
• Omvikl stærkstrøms- og svagstrømsledningerne med
isoleringsmaterialet som vist i figuren nedenfor. (Ellers kan fugt eller små dyr såsom insekter trænge ind udefra og forårsage kortslutning i styreboksen.) Sæt materialet godt fast, så der ikke er mellemrum.
Ledning gennem hul
Isoleringsmateriale
(tilbehør)
Leder
[Sådan påsættes det]
Uden for
enhed
Inde i enhed
ledningsføring Jordledning
Indendørs PC-kort
(ASSY)
Klemmer (til forhindring af glidning)
*Transmissionsledninger *Ledningsføring til fjernstyring
* Strømforsyningsledning må
ikke tilsluttes her. Det kan give funktionsfejl
Styreboks
Styreboks
Transmissionsledninger / fjernbetj.-ledninger
du kontrollere, at der bruges isolerede terminaler.
Tænd ikke for strømforsyningen (afbryder eller
fejlstrømsafbryder), før alt andet arbejde er udført.
10-2 SPECIFIKATIONER FOR SIKRINGER OG
LEDNINGER PÅ STEDET
Strømrelateret
Strømforsyningsledninger (inklusive jordledning)
Model
Antal
enheder
Sikringer på stedet
Leder Størrelse

11. EKSEMPEL PÅ LEDNINGSFØRING

11-1 SÅDAN TILSLUTTES LEDNINGERNE

Udfør kun ledningsføring, når styreboksens låg er fjernet
som vist i billedet nedenfor, se visning A eller B afhængigt af enheden.
20 · 25 · 32 type 40 · 50 type
1 16 A
63 type
Model
20 · 25 · 32 type
Beklædt vinylledning eller -kabel (2 ledere)
63 type
(BEMÆRKNING 2)

1. Vises kun i tilfælde af beskyttede rør. Brug H07RN-F hvis der ikke er beskyttelse.

2. Isoleret tykkelse: 1 mm eller derover.

3. Hvis der er ledninger på steder, hvor personer let kan komme i kontakt med dem, skal der installeres en fejlstrømsafbryder for at undgå elektrisk stød.

4. Hvis der bruges fejlstrømsafbryder, skal der vælges en type, der også beskytter mod overstrøm og kortslutning. Når der kun bruges fejlstrømsafbryder til en jordingsenhed, skal der også monteres en afbryder til de øvrige ledninger.

Længden på ledninger til transmission og fjernbetjening
er som følger.
Længde på ledninger til transmission og fjernbetjening
Udendørsenhed –
Indendørsenhed
Indendørsenhed – Fjernbetjening Maks. 500 m

10-3 ELEKTRISKE EGENSKABER

Enheder Strømforsyning Ventilatormotor
Model
Hz Volt
Spændings-
område 20 · 25 · 32 40 0,5 0,075 0,4 50 0,5 0,096 0,4 63 0,6 0,107 0,5
50
220-
240
20 · 25 · 32 40 0,6 0,075 0,5 50 0,6 0,096 0,5
60 220
63 0,7 0,107 0,6
MCA: Min. ampere for kredsløb (A) MFA: Maks. ampere for sikring (A) KW: Ventilatormotor output (kW) FLA: Fuld belastning ampere (A)
Dansk 9
H05VV-U3G
(BEMÆRKNING
1)
Transmissionsledninger
Ledningsføring til fjernstyring
Leder
Maks. 1000 m
(Samlet ledningslængde:
MCA MFA KW FLA
Min.
198
Max.
0,4
16
264
Min.
198
Maks.
0,5
16
242
Størrelsen skal overholde lokale bestemmelser.
Størrelse
0,75 - 1,2540 · 50 type
2000 m)
0,068 0,3
0,068 0,4
(mm
2
)
Strømforsyningens
Page 12
PAS PÅ
Sørg for at fastgøre strømforsyningens ledninger
PAS PÅ
Indendørs PC-kort
(ASSY)
Klemrække (6P)
Klemrække (3P)
Ledningsføring til fjernstyring Transmissionsledninger
Ledning gennem hul
Strømforsyningens ledningsføring Jordledning
Klemmer (til forhindring af glidning)
Ledning gennem hul
og jordledningen til styreboksen med klemmen.
Under ledningsføringen skal du sikre, at ledningerne ligger
pænt og ikke får styreboksen til at stikke op, og derefter lukke dækslet forsvarligt. Undgå at klemme på ledninger, når du fastgør styreboksens dæksel.
Uden for klimaanlæggets enheder skal du adskille
svagstrømsledningerne (ledninger til fjernbetjening og transmission) og stærkstrømsledninger (jordledning og strømforsyningsledning) med en afstand på mindst 50 mm, så de ikke føres gennem det samme sted. Hvis ledningerne føres for tæt på hinanden kan der opstå elektrisk interferens, funktionsfejl og brud.
Der skal monteres en hovedafbryder eller anden form for
afbryder med adskillelse af alle ledere i ledningsføringen i henhold til relevante lokale og nationale bestemmelser. Bemærk, at driften genstarter automatisk, hvis den primære strømforsyning slukkes og derefter tændes igen.
[ FORHOLDSREGLER ]
Se "INSTALLATIONSVEJLEDNING FOR
FJERNBETJENING" for installation og ledningsføring til fjernbetjeningen.
Se også "Skiltet med ledningsdiagram" på styreboksens
låg ved føring af elektriske ledninger.
Tilslut fjernbetjeningen og transmissionsledningerne med
deres respektive klemrækker.
• Strømforsyningens ledninger må under ingen omstændigheder forbindes til klemrækken til fjernbetjening eller transmissionsledninger. Det kan ødelægge hele systemet.
[ Tilslutning af elektriske ledninger, ledninger til fjernbetjening og transmission ] (Se billedet nedenfor)
Forholdsregler ved føring af strømforsyningsledninger
Der må ikke sluttes ledninger af forskellig tykkelse til
strømforsyningens klemrække. (Slæk i strømforsyningsledningerne kan danne unormalt høj varme.)
Brug runde stik af crimp-typen med isoleringsmanchet til
tilslutning til strømforsyningens klemrække. Hvis sådanne stik ikke haves, skal der tilsluttes ledninger med samme diameter på begge sider som vist i figuren.
Isoleringskappe
Rundt stik af crimp-typen
Tilslut ledninger med samme tværsnit på begge sider.
Tilslut ikke ledninger med samme tværsnit på en af siderne.
Følg vejledningen nedenfor, hvis ledningerne bliver meget varme på grund af slæk i ledningerne til strømforsyningen.
Den angivne strømforsyningsledning skal anvendes til
ledningsføringen, den skal forbindes solidt og derefter sikres, så der ikke er mulighed for udefrakommende tryk på klemrækken.
Brug en korrekt skruetrækker til spænding af skruerne i klemrækken. Hvis skruetrækkerens klinge er for lille, kan skruehovedet blive ødelagt, så skruen ikke kan spændes fast.
Hvis klemrækkens skruer spændes for hårdt, kan skruer
blive ødelagt.
Se tilspændingsmoment for skruerne i klemrækkerne
i tabellen nedenfor.
Terminalblok
Terminalblok til ledninger til fjernbetjening/transmission (6P)
Klemrække til strømforsyning (3P) 1,18 – 1,44
Elektrisk ledning
Tilslut ikke ledninger med forskelligt tværsnit.
Tilspændingsmoment
(N·m)
0,79 – 0,97
• Ledninger til strømforsyning og jord
Fjern styreboksens låg. Træk derefter ledningerne ind i enheden gennem indføringshullet, og tilslut til klemrækken (3P). Husk at føre en del af vinylkappen ind i styreboksen.
• Ledninger til fjernbetjening og transmission
Træk ledningerne ind i enheden gennem indføringshullet, og tilslut til klemrækken (6P). Husk at føre en del af vinylkappen ind i styreboksen.
10 Dansk
Page 13
[ EKSEMPEL PÅ LEDNINGSFØRING ]
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
IN/D
1
OUT/D
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LN LN LN
(valg) (valg) (valg)
FjernstyringFjernstyringFjernstyring
Udendørsenhed
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
Mest nedstrøms indendørsenhed
Indendørsenhed B
Indendørsenhed A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1
PP21F
2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1
PP21F2F12TT
NL
1
PP21F2F12TT
IND/D
UD/D
Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
(valg)
(valg)
Fjern­styring
Fjernstyring
Fjern­styring
Ved gruppestyring
Ved brug sammen med 2 fjernstyringer
Mest nedstrøm indendørsenh
Indendørsenhed B
Indendørsenhed A
Bemærk) Det er ikke nødvendigt at angive
adresse for en indendørsenhed, når der bruges gruppestyring. (Indstilles automatisk, når strømmen slås til.)
Udendørsenhed
Øverste del af fjernbetjeningen
Nederste del af fjernbetjeningen
Sæt skruestrækkeren ind her, og lirk forsigtigt den øverste del af fjernbetjeningen af.
No. 1 system Når du bruger 1 fjernbetjening til
1 indendørsenhed

No. 3 system Ved medtagelse af BS-enhed

Strømforsyning
enfaset 50 Hz
220-240 V eller
enfaset 60 Hz
220 V
LN
Indendørsenhed A
Udendørsenhed
IND/D
UD/D UD/D
F
F
F
1
12
F
2
NFL
PP21F
TT
1
2
12
1P2
P
Fjernstyring
(valg)
BS-enhed
IND/D
F
F
F
1
12
F
2
No. 2 system Ved gruppestyring eller brug sammen med
2 fjernbetjeninger
11-2 STYRING MED 2 FJERNBETJENINGER (styring
af 1 indendørsenhed med 2 fjernbetjeninger)
Hvis der skal bruges 2 fjernbetjeninger, skal den ene af dem
være indstillet som "HOVED" og den anden som "UNDER".
SKIFT HOVED/UNDER (1) Indsæt en skruetrækker i fordybningen mellem
fjernbetjeningens øverste og nederste del, og lirk den øverste del (2 steder) af ved at arbejde fra 2 steder.
Fjernbetjeningens printkort sidder på fjernbetjeningens øverste del.
(2) Drej omskifteren for HOVED/UNDER på en af de to
fjernbetjeningers printkort til "S".
(Lad kontakten på den anden fjernbetjening stå på "M".)
Dansk 11
S
(Fabriksindstilling)
S
M
Fjernbetjeningens
printkort Kun én fjernbetjening behøver at blive ændret, hvis fabriksindstillingerne
S
M
ikke er blevet ændret.
Ledningsføringsmetode (Se "11. ELEKTRISK LEDNINGSFØRING")

(3) Fjern styreboksens låg.

Page 14
(4) Tilføj fjernbetjening 2 (UNDER) til klemrække til
fjernbetjeningen (P1, P2) i styreboksen. (Der er ingen polaritet.)
Terminalblok til fjernstyringens ledninger
Fjernbetjening 1 (HOVED)
Fjernbetjening 2 (UNDER)
[ FORHOLDSREGLER ]
Sammenkoblende ledninger er nødvendige i forbindelse med
gruppestyring og brug af 2 fjernbetjeninger på samme tid.
Tilslut indendørsenheden for enden af den
sammenkoblende ledning (P
Indendørs-
enhed 1
Sammenkoblende ledning (P
Fjernbetjening 1 (HOVED)
, P2) til fjernbetjening 2 (SUB).
1
Indendørs-
enhed 2
.
P2)
1
Maks. antal
indendørsenheder
Fjernbetjening 2 (UNDER)
11-3 FJERNBETJENING (TVUNGEN FRA- OG
TIL/FRA-DRIFT)
Tilslut indgangsledningerne fra ydersiden til klemme T1
på klemrækken (6P) til fjernbetjeningen for at opnå
og T
2
fjernstyring.
Se "13. BRUGSSTEDSINDSTILLINGER OG TESTKØRSEL" for detaljer om driften.

12. BRUGSSTEDSINDSTILLINGER OG TESTKØRSEL

Der skal måske foretages brugsstedsindstillinger med
fjernbetjeningen, afhængigt af installationstypen.
(1) Kontroller, at kontrolboksens låg er lukket på
indendørs- og udendørsenhederne.
(2) Afhængigt af installationstypen skal der foretages
brugsstedsindstillinger fra fjernbetjeningen efter at der er tændt for strømmen, ved at følge vejledningen "Brugsstedsindstillinger", som fulgte med fjernbetjeningen.
Indstillingerne kan vælge "Tilstand nr.", "FØRSTE
KODENR." og "ANDET KODENR.". "Brugsstedsindstillinger", som følger med fjernbetjeningen,
indeholder en liste over rækkefølgen af indstillingerne og driftsmetode.
ANDET KODENR.
FØRSTE KODENR.
SETTING
Tilstand nr.
INDSTILLINGS­FUNKTION
Til sidst bedes du sikre, at kunden opbevarer vejledningen
"Brugsstedsindstillinger" sammen med betjeningsvejledningen på et sikkert sted.

12-1 INDSTILLING AF STATISK TRYKVALG

Vælg ANDET KODENR. for modstanden i den tilsluttede kanal. (ANDET KODENR. indstilles til "01" ved forsendelsen.)
Se den tekniske dokumentation for yderligere oplysninger.
Eksternt statisk tryk
Standard (10Pa) Indstilling af højt
statisk tryk
(30Pa)
Tilstand nr.
13(23) 5
FØRSTE
KODENR.
ANDET
KODENR.
01
02
Input A
Ledningsspecifikation Beklædt vinylledning eller -kabel (2 ledere)
Måler
Længde Maks. 100 m
Ekstern terminal
Kontakt, der kan sikre den mindst anvendelige belastning på 15 V DC, 1 mA.
0,75 - 1,25 mm
2

11-4 CENTRAL STYRING

Ved central styring er det nødvendigt at udpege gruppe nr.
Flere oplysninger findes i vejledning for hver ekstra styringsenhed (tilbehør) til central styring.

12-2 INDSTILLING AF FJERNBETJENING

Tvungen fra- og TIL/FRA-drift skal vælges ved at vælge
ANDET KODENR. som vist i tabellen nedenfor. (ANDET KODENR. indstilles til "01" ved forsendelsen.)
Ekstern
TIL/FRA-indgang Tvungen frakobling TIL/FRA-drift
Tilstand nr.
12(22) 1
FØRSTE
KODENR.
ANDET
KODENR.
01
02
Indgang A for tvungen fra- og TIL/FRA-drift fungerer som vist
i tabellen nedenfor.
Tvungen frakobling TIL/FRA-drift
Indgang A "til" for at fremtvinge et stop (modtagelse af fjernbetjening forbudt)
Indgang A "fra" for at tillade fjernbetjening
Enheden betjenes ved at skifte indgang A fra "fra" til "til"
Enheden stoppes ved at skifte indgang A fra "til" til "fra"
12-3 INDSTILLING AF INTERVAL FOR VISNING AF
FILTERSYMBOLER
Forklar følgende til kunden, hvis indstillingerne for filtersnavs
er blevet ændret.
Visningstiden for filtersymbol er indstillet til 2500 timer
(svarende til 1 års brug) ved forsendelsen.
Indstillingerne kan ændres til ingen visning.
12 Dansk
Page 15
Når enheden installeres på et sted med meget støv, skal
PAS PÅ
visningstiden for filtersymbol sættes til kortere tidsrum (1250 timer).
Forklar kunden, at filteret skal rengøres regelmæssigt for at
undgå tilstopning, og også efter det indstillede tidsrum.
Tilstand
nr.
10 (20)
FØRSTE KODENR.
0 Filtersnavs lav høj
1 (høj/lav)
3
Vist tid
(enheder: timer)
Visning af
filtersystem
ANDET KODENR.
01 02
2500/
1250
10000/
TIL FRA
5000
12-4 INDSTILLINGER FOR SEPARAT SOLGT
TILBEHØR
Find de nødvendige indstillinger i vejledningerne, der følger
med separat solgt tilbehør.
Ved brug af en trådløs fjernbetjening
Når der bruges en trådløs fjernbetjening, skal der indstilles
en adresse for trådløs fjernbetjening. Se installations­vejledningen, der følger med den trådløse fjernbetjening, for flere oplysninger om, hvordan du angiver indstillingerne.
(3) Udfør en testkørsel som angivet i udendørsenhedens
installationsvejledning.
Driftslampen på fjernbetjeningen blinker, når der opstår en
funktionsfejl. Tjek funktionsfejlkoden på LCD-displayet for at finde stedet for problemet. Der findes en forklaring af funktionsfejlkoder og de tilsvarende problemer i "PAS PÅ VED SERVICE" på udendørsenheden. Hvis displayet viser et af følgende, er der mulighed for, at ledningerne er ført forkert, eller at der ikke er tændt for strømmen, kontroller derfor igen.
Fjernbetjeningens
display
" " vises
"" vises
"" vises "" vises
"" vises
Ingen visning
• Der er en kortslutning ved TVUNGET FRA-terminalerne (T
• Testkørsel er ikke udført.
• Strømmen på udendørsenheden er slukket.
• Der er ikke ført ledninger til strømforsyning af udendørsenheden.
• Ledningerne er ført forkert til transmission og/eller TVUNGET FRA.
• Der er brud på transmissionsledningerne.
• Transmissionsledninger vendt om
• Strømmen på indendørsenheden er slukket.
• Der er ikke ført ledninger til strømforsyning af indendørsenheden.
• Ledningerne er ført forkert til fjernbetjening, transmission og/eller TVUNGET FRA.
• Der er brud på fjernbetjeningens ledninger.
Indhold
, T2).
1
Stop altid testkørselen med fjernbetjeningen for at stoppe
driften.
Dansk 13
Page 16

13. LEDNINGSDIAGRAM

: LOKAL ELINSTALLATION BLK : SORT PRP : LILLA : KONNEKTOR BLU : BLÅ RED : RØD : LEDNINGSKLEMME BRN : BRUN WHT : HVID
: JORDFORBINDELSE (SKRUE) L : STRØMFØRENDE ORG : ORANGE GRN : GRØN N : NEUTRAL PNK : LYSERØD
GRY : GRÅ YLW : GUL
INDENDØRSENHED
A1P........................ TRYKT KREDSLØBSKORT
C105...................... KONDENSATOR
F1U........................ SIKRING (T, 3,15 A, 250 V)
F2U........................ INSTALLATIONENS SIKRING
HAP ....................... LYSDIODE (SERVICEMONITOR – GRØN)
M1F ....................... MOTOR (VENTILATOR)
PS.......................... STRØMFORSYNINGSKREDSLØB
Q1Dl ...................... FEJLSTRØMSAFBRYDER
R1T........................ TERMOMODSTAND (LUFT)
R2T, R3T ............... TERMOMODSTAND (SPOLE)
V1R ....................... DIODEBRO
X1M ....................... KLEMRÆKKE (KONTROL)
X2M ....................... KLEMRÆKKE (STRØMFORSYNING)
Y1E........................ ELEKTRONISK EKSPANSIONSVENTIL
Z1C........................ FERRITKERNE (STØJFILTER)
Z1F ........................ STØJFILTER
MODTAGER/DISPLAYENHED
A2P ........................TRYKT KREDSLØBSKORT
A3P ........................TRYKT KREDSLØBSKORT
BS1 ........................TRYKKNAP (TIL/FRA)
H1P ........................ LYSDIODE (TIL – RØD)
H2P ........................ LYSDIODE (FILTER DING – RØD)
H3P ........................ LYSDIODE (TIMER – GRØN)
H4P ........................ LYSDIODE (AFRIMNING – ORANGE)
SS1 ........................OMSKIFTER (HOVED/UNDER)
SS2 ........................OMSKIFTER (INDSTIL TRÅDLØS ADRESSE)
ADAPTER TIL LEDNINGSFØRING
F3U, F4U ...............SIKRING ((B), 5 A, 250 V)
KHuR .....................MAGNETRELÆ
KFR........................MAGNETRELÆ
KCR .......................MAGNETRELÆ
KONNEKTOR TIL EKSTRAUDSTYRSDELE
X24A ......................KONNEKTOR (LEDNINGSFØRING
FJERNBETJENING)
X33A ......................KONNEKTOR (ADAPTER TIL
LEDNINGSFØRING)
X35A ......................KONNEKTOR (KONNEKTOR TIL
STRØMFORSYNING)
X38A ......................KONNEKTOR (MULTILEJER)
WIRED REMOTE CONTROLLER : Ledningsbaseret fjernbetjening
(OPTIONAL ACCESSORY) : (Ekstra tilbehør)
SWITCH BOX (INDOOR) : El-boks (indendørs)
TRANSMISSION WIRING : Transmissionsledning
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Central fjernbetjening
INPUT FROM OUTSIDE : Input fra ydersiden
BEMÆRK
1. BRUG KUN KOBBERLEDERE.
2. HVIS DEN CENTRALE FJERNSTYRING ANVENDES, SKAL DU SE VEJLEDNINGEN VEDRØRENDE TILSLUTNING TIL ENHEDEN.
3. VED TILSLUTNING AF INPUTLEDNINGER UDEFRA KAN DRIFTSMØNSTER TVUNGET "FRA" ELLER "TIL/FRA" VÆLGES MED FJERNBETJENINGEN. SE INSTALLATIONSVEJLEDNINGEN FOR FLERE OPLYSNINGER.
4. FJERNBETJENINGENS MODEL AFHÆNGER AF KOMBINATIONSSYSTEMET, KONTROLLER TEKNISKE DATA, KATALOGER M.M. FØR TILSLUTNING.
LEDNINGSBASERET FJERNBETJENING
R1T ........................TERMOMODSTAND (LUFT)
SS1 ........................OMSKIFTER (HOVED/UNDER)
14 Dansk
Page 17
4P393318-1C 2016.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...