Daikin FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB Installation manuals [pt]

...
Page 1
MANUAL DE
INSTALAÇÃO
Acondicionador de aire con inversor de sistema
FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
Page 2
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G5/02-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Page 3
Ar Condicionado de Inversor de Sistema VRV Manual de instalação
AVISO
ÍNDICE
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA.................................. 1
2. ANTES DA INSTALAÇÃO............................................... 2
3. SELEÇÃO DO LOCAL PARA A INSTALAÇÃO ............... 3
4. PREPARAÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO ................... 4
5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE INTERIOR................... 5
6. INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE EXTERIOR ................. 6
7. TRABALHO NA TUBAGEM DE REFRIGERANTE ......... 7
8. TRABALHOS DE TUBAGEM DE DRENAGEM .............. 8
9. INSTALAR A CONDUTA ................................................. 9
10. TRABALHOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA................... 9
11. EXEMPLO DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS....................... 10
12. REGULAÇÃO LOCAL E TESTE
DE FUNCIONAMENTO................................................. 14
13. ESQUEMA ELÉTRICO.................................................. 16
As instruções originais estão escritas em inglês. Todos os outros idiomas são traduções das instruções originais.

1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia cuidadosamente estas "PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA" antes de instalar o equipamento de ar condicionado e assegure-se de que o instala corretamente. Depois de realizada a instalação, execute uma operação de teste para confirmar que não há defeitos, e explique ao cliente como operar o ar condicionado, com o auxílio do manual de operação. Instrua o cliente a guardar o manual de instalação juntamente com o manual de operação, para referência futura.
Este aparelho de ar condicionado é fornecido em conformidade com o termo "aparelhos não acessíveis ao público em geral".
Significado das notificações de AVISO e de CUIDADO
AVISO........... O não cumprimento destas instruções de
forma correta poderá resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO..... O não cumprimento destas instruções de
forma correta poderá resultar em danos materiais ou ferimentos pessoais, que poderão ser graves dependendo das circunstâncias.
Peça a execução do trabalho de instalação ao seu
representante ou a um técnico qualificado. Não tente instalar o ar condicionado por conta própria. A instalação inadequada poderá resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndios.
Instale o ar condicionado de acordo com as instruções no
manual de instalação. A instalação inadequada poderá resultar em fugas de água, choques eléctricos ou incêndios.
Contacte o nosso representante local relativamente aos
procedimentos correctos em caso de fuga de refrigerante. Caso se vá proceder à instalação do ar condicionado numa divisão pequena, é necessário tomar medidas adequadas de contenção, para que a quantidade de refrigerante que se escape, numa eventual fuga, não exceda os limites aceitáveis de concentração. Caso contrário, isto poderá causar acidentes devido à redução de oxigénio.
Assegure-se de utilizar somente os acessórios e peças
sobresselentes especificadas para realizar o trabalho de instalação. A não utilização das peças especificadas poderá resultar em quedas da unidade, fugas de água, choques eléctricos ou incêndios.
Instale o ar condicionado numa base bastante forte para
suportar o peso da unidade. Uma base de resistência insuficiente poderá resultar em queda do equipamento e causar ferimentos.
Leve a cabo a instalação especificada após ter em conta
os fortes ventos, tufões ou terremotos. Caso contrário, durante o trabalho de instalação poderá ocorrer a queda da unidade, provocando acidentes. Assegure-se de que um circuito sobressalente de energia
é fornecido para esta unidade e que todo o trabalho elétrico é levado a cabo por pessoal qualificado, de acordo com as leis e os regulamentos locais e com este manual de instalação. Uma capacidade de energia insuficiente ou uma construção elétrica inadequada poderão resultar em choques elétricos ou incêndios.
Certifique-se de que toda a instalação eléctrica está bem
feita, de que são utilizados os fios especificados e de que as ligações dos terminais ou fios não estão sob tensão. Ligações ou fixações de fios inadequadas podem resultar num aquecimento anormal ou em incêndios. Quando instalar as ligações elétricas da fonte de alimentação
e ligar as ligações elétricas do controlo remoto e as ligações elétricas da transmissão, coloque os fios de forma a que a tampa da caixa de controlo possa ser firmemente apertada. O posicionamento inadequado da tampa da caixa de controlo pode resultar em choque eléctrico, fogo ou sobreaquecimento dos terminais.
Se o gás de refrigeração verter durante a instalação, ventilar
imediatamente a área. Poderá ser produzido gás tóxico se o gás de refrigeração vier a entrar em contato com o fogo. Após completar o trabalho de instalação, verifique se não
há vazamento de gás de refrigeração. Poder-se-á produzir gás tóxico se o gás de refrigeração verter no compartimento e entrar em contacto com uma fonte de fogo, tal como um irradiador-aquecedor, forno ou fogão.
Assegure-se de desligar a unidade antes de tocar em
qualquer peça eléctrica.
Não toque no interruptor com os dedos húmidos.
Se tocar no interruptor com os dedos húmidos, pode sofrer um choque elétrico.
Assegure-se de aterrar o ar condicionado.
Não ligue a unidade à terra através de canalizações, cabos de pára-raios ou do fio de ligação à terra do telefone. Uma ligação à terra mal realizada pode provocar choques eléctricos ou incêndios. Uma corrente de sobretensão alta produzida por raios ou por outras fontes pode danificar o aparelho de ar condicionado.
Certifique-se de que instala um disjuntor contra fugas para
a terra. Se não instalar um disjuntor contra fugas para a terra, poderá provocar choques eléctricos ou incêndios.
Português 1
Page 4
CUIDADO
Enquanto segue as instruções neste manual de instalação,
instale a tubulação de drenagem para assegurar uma drenagem adequada e isolar a tubulação de para evitar condensação. Uma tubagem de drenagem inadequada poderá resultar em fugas de água no interior e danos materiais. Instale as unidades interna e externa, o cabo de energia e os
condutores de ligação pelo menos a 1 metro de distãncia de televisões ou rádios para prevenir a interferência de imagem ou ruído. (Dependendo da potência dos sinais de entrada, uma distância de 1 metro poderá não ser suficiente para eliminar o ruído.)
A distância de transmissão do controle remoto (conjunto
sem fios) poderá ficar mais curta do que seria esperado em compartimentos com lâmpadas eletrónicas fluorescentes (do tipo de inversor ou de arranque rápido). Instale a unidade de interior tão afastada quanto possível de lâmpadas fluorescentes.
O nível de pressão sonora é inferior a 70 dB (A).
Apenas deve manusear a unidade de interior com luvas.
Não instale o aparelho de ar condicionado nos
seguintes lugares:
1. Onde haja uma grande concentração de óleo mineral atomizado ou vapor (como numa cozinha). Isto pode causar a deterioração ou a queda de peças eléctricas, além da fuga de água.
2. Onde haja gases corrosivos, tais como gás de ácido sulfúrico. A corrosão da tubagem de cobre ou das peças soldadas pode resultar em fuga de refrigerante.
3. Próximo de maquinaria com campo electromagnético. A radiação electromagnética pode perturbar a operação do sistema de controlo e resultar no funcionamento defeituoso da unidade.
4. Onde possa ocorrer a fuga de gases inflamáveis, onde haja fibras de carbono ou pó inflamável em suspensão no ar, ou onde substâncias voláteis inflamáveis tais como solvente de tinta ou gasolina sejam manuseados. A operação da unidade sob tais condições pode resultar em incêndio.
Não toque nas aletas do permutador de calor.
Um manuseamento incorreto poderá resultar em ferimentos.
Tenha muito cuidado com o transporte do produto.
Alguns produtos utilizam bandas de PP para embalagem. Não utilize quaisquer bandas de PP como forma de transporte. É perigoso.
Elimine os materiais de embalagem com segurança.
Os materiais de embalagem, como pregos e outros elementos metálicos ou de madeira, podem espetar-se nas pessoas ou provocar outros tipos de lesões. Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de crianças. Se as crianças brincarem com um saco plástico que não tenha sido aberto, correm o risco de asfixia.
Não desligue a alimentação imediatamente após parar
o funcionamento. Aguarde sempre, pelo menos, 5 minutos antes de desligar a alimentação. Caso contrário, poderão ocorrer fugas de água ou problemas.
Em ambientes domésticos, este produto pode provocar
interferências de rádio, face às quais o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas.

2. ANTES DA INSTALAÇÃO

Os acessórios necessários para a instalação deverão ser retidos sob a sua custódia até que o trabalho de instalação esteja completado. Não se desfaça deles.
1. Decida sobre uma linha de transporte.
2. Deixe a unidade no interior da sua embalagem enquanto a transportar, até alcançar o sítio da instalação. Quando for necessário desembalar, utilize uma cinta de um material suave ou placas de proteção com uma corda para elevar, de modo a evitar danos ou riscos na unidade.
Quando deslocar a unidade ou depois de a abrir, segure a unidade pelos suportes de suspensão. Não aplique força na tubagem do refrigerante, na tubagem de drenagem ou nas peças da flange.
Certifique-se de que verifica o tipo de refrigerante R410A a utilizar antes de instalar a unidade. (A utilização de um refrigerante incorreto irá impedir o normal funcionamento da unidade.)
Para a instalação de uma unidade exterior, consulte o manual de instalação fornecido com a unidade exterior.
2-1 PRECAUÇÕES
Certifique-se de que dá instruções aos clientes sobre como
operar corretamente a unidade (no que respeita à utilização de funções diferentes e regulação da temperatura), fazendo com que estes realizem essas operações consultando o manual de operação.
Não instale em locais onde o ar contenha elevados níveis de
sal, como próximo do oceano, e onde ocorram grandes variações da tensão, como fábricas, veículos ou reservatórios.
2-2 ACESSÓRIOS
Verifique se os seguintes acessórios estão incluídos na unidade.
Nome
Quantidade
Forma
Nome
Quantidade 1 conjunto 8 pçs. 1 conjunto 4 pçs.
Forma
Braçadeira
de metal (1)
1 peça 1 peça 1 de cada 1 de cada
Parafusos de
flanges da
conduta (7)
26 pcs.
Mangueira de drenagem (2)
Anilha para
o suporte de
suspensão (8)
Isolamento
para instalação
para o tubo de
líquido (3)
para o tubo
de gás (4)
Braçadeira
Grande (9)
8 pçs.
pequena (10)
4 pçs.
Tira
vedante
Grande (5)
média (6)
Placa de
fixação
da anilha (11)
Siga as normas internacionais referentes ao trabalho de instalação.
2 Português
Page 5
CUIDADO
Nome
Os itens com as marcas AVISO e CUIDADO no manual de operação são itens que indicam a possibilidade de ferimentos corporais e danos materiais, para além da utilização normal do produto. Em conformidade, é necessário que dê uma explicação completa sobre o conteúdo descrito e que peça aos seus clientes para lerem o manual de instruções.
Quantidade
Forma
Material vedante
(12)
2 peças 1 peça 1 conjunto
Filtro de ar
(13)
Parafusos de
nivelamento
(14)
4x M6
(Outros)
• Manual de operação
• Manual de instalação (este manual)
2-3 ACESSÓRIOS OPTATIVOS
Esta unidade de interior requer um dos controlos remotos de
operação abaixo indicados.
Controlo remoto
Do tipo com fios
Do tipo sem fios BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
COM OS ITENS QUE SE SEGUEM, SEJA ESPECIALMENTE CUIDADOSO DURANTE A INSTALAÇÃO E VERIFIQUE-A DEPOIS DE TERMINADA.
a. Itens para serem verificados após acabar o trabalho
Itens para serem verificados.
As unidades interior e exterior estão bem presas?
O teste de derrame de gás foi finalizado?
A unidade encontra-se totalmente vedada?
A drenagem corre suavemente?
A voltagem da fonte de energia corresponde àquela mostrada na placa nominal?
A tubulação e o circuito elétrico estão corretos?
A unidade encontra-se ligada à terra com segurança?
A dimensão dos condutores elétricos está de acordo com as especificações?
Há algo a bloquear a tomada de saída do ar ou de entrada do ar de qualquer das unidades interna e externa?
Foram tomadas notas do comprimento da tubulação do líquido de refrigeração e da carga do líquido de refrigeração adicional?
Consulte também as "PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA".
Se não tiver sido feito adequadamente, o que é provável ocorrer
As unidades podem cair, provocando vibração ou ruído.
Poderá resultar em arrefecimento insuficiente.
Poderá pingar condensação.
Poderá pingar condensação.
A unidade poderá funcionar mal ou os componentes queimar.
A unidade poderá funcionar mal ou os componentes queimar.
Uma ligação à terra incompleta poderá resultar em choques elétricos.
A unidade poderá funcionar mal ou os componentes queimar.
Poderá resultar em arrefecimento insuficiente.
Não é clara a carga de líquido de refrigeração no sistema.
Verificar
b. Itens para serem verificados no momento da entrega
Itens para serem verificados. Verificar Explicou as operações enquanto mostrava
o manual de operação ao seu cliente? Entregou o manual de operações e a garantia ao seu
cliente? Explicou como efetuar a manutenção e limpeza de
aquisições locais (filtro de ar, grelha (grelha de saída de ar e grelha de sucção), etc.) ao seu cliente?
Entregou os manuais de aquisições (caso equipado) locais ao seu cliente?
c. Pontos para explicação sobre as operações

3. SELEÇÃO DO LOCAL PARA A INSTALAÇÃO

Se mover a unidade durante ou após o desembalamento,
certifique-se de que a eleva através dos entalhes de elevação. Não exerça pressão sobre quaisquer outras peças, especialmente a tubagem do refrigerante, tubagem de drenagem e peças da flange.
Se considera que a humidade no interior da parede poderá
exceder os 30°C e 80% de HR, reforce o isolamento do corpo da unidade. Utilize lã de vidro ou espuma de polietileno como isolamento, de modo a que a espessura não seja superior a 10 mm e encaixe no orifício na parede.
(1) Selecione um local de instalação que esteja de acordo
com as condições seguintes e que tenha a aprovação do cliente.
Onde uma boa distribuição de ar possa ser assegurada.
Onde não haja bloqueios na passagem de ar.
Onde a água condensada possa ser apropriadamente
drenada.
Onde o piso seja suficientemente resistente para
suportar o peso da unidade de interior.
Onde não seja percetível uma inclinação do piso.
Onde não haja risco de derrame de gás inflamável.
Onde haja espaço suficiente para manutenção e reparação.
Onde a instalação da tubulação entre as unidades
interna e externa seja possível dentro do limite permitido. (Ver o manual de instalação para a unidade externa.)
O equipamento não se destina a ser utilizado em
atmosferas potencialmente explosivas.
Português 3
Page 6
[ PRECAUÇÃO ]
Entrada de ar
Descarga de ar
Entrada de ar
Descarga de ar
Tampa da câmara Rede de proteção
Rede de proteção
Tampa da câmara
à unidade principal enquanto empurra as curvas para baixo.
No caso da parte inferior
Unidade principal
Força
Força
Filtro
(1)
(igual para a segunda perna)
Perna
Rede de proteção
Instale as unidades de interior e de exterior, as ligações
elétricas da fonte de alimentação e os fios de ligação a uma distância de, pelo menos, 1 m de televisores e rádios para evitar interferências visuais ou sonoras. (Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 m poderá não ser insuficiente para eliminar o ruído.)
Se instalar um kit sem fios numa divisão com iluminação
eletrónica fluorescente (do tipo de inversor ou de arranque rápido), a distância de transmissão do controlo remoto poderá diminuir. As unidades de interior devem ser instaladas o mais longe possível da iluminação fluorescente.
(2) Utilize parafusos de suspensão para a instalação.
Verifique se a parede/piso é suficientemente forte para suportar o peso da unidade. Se existir algum risco, reforce a parede/piso antes de instalar a unidade.
Para evitar o contacto com a ventoinha, é necessário tomar uma das seguintes ações de precaução:
- Instalar a unidade com uma conduta e uma grelha que
apenas possam ser retiradas com a ajuda de ferramentas. Deverá ser instalada de forma a proporcionar uma protecção adequada contra o contacto com a ventoinha. Se existir um painel de manutenção na conduta, apenas deverá ser possível retirá-lo com a ajuda de ferramentas, para evitar o contacto com a ventoinha. A protecção deverá estar de acordo com a legislação local e europeia relevante. Não existem restrições no que respeita à altura de instalação.

4. PREPARAÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO

(1) Certifique-se de que o intervalo da pressão estática
exterior da unidade não é ultrapassado.
(Para obter informações sobre o intervalo de regulação da pressão estática exterior, consulte a documentação técnica.)
(2) Em caso de sucção frontal:
(1) Retire a rede de proteção. (2) Retire a tampa da câmara. (7 localizações) (3) Retire uma perna do lado oposto dos componentes
elétricos (para obter instruções, consulte página 4, "Remover as pernas").
(4) Volte a colocar a tampa da câmara removida na
orientação indicada na imagem 2 abaixo apresentada.
(7 localizações) (5) Prenda a rede de proteção à parte frontal. (6) Volte a colocar a perna, se necessário. (7) Fixe o filtro de ar (acessório) da forma indicada
no diagrama.
(1)
(2)
No caso da parte frontal
Prenda o filtro
Remover as pernas
Se for necessário remover as pernas siga estas instruções:
Em caso de sucção inferior
(1) Retire o filtro de ar (2) Desaperte os 4 parafusos que fixam ambas as pernas
do lado inferior da unidade (consulte a primeira imagem abaixo apresentada)
(3) Desaperte 2 parafusos do lado da unidade e remova as
pernas (consulte a segunda imagem abaixo apresentada)
(4) Volte a fixar o filtro de ar
Em caso de sucção frontal
(1) Desaperte os 4 parafusos que fixam ambas as pernas
do lado inferior da unidade (consulte a primeira imagem abaixo apresentada)
(2) Desaperte 2 parafusos do lado da unidade e remova as
pernas (consulte a segunda imagem abaixo apresentada)
(3) Coloque novamente os parafusos (1) e (2) na tampa da
câmara
4 Português
(2)
Page 7
5. INSTALAÇÃO DA UNIDADE
CUIDADO
CUIDADO
(igual para a segunda perna)
Perna
Apertar
(porca dupla)
Suporte de suspensão
(acessório)
Anilha para o suporte de suspensão
[ Prender o suporte de suspensão ]
Peça a ser obtida no local
(acessório)
Placa de fixação da anilha
Inserir por baixo da anilha
[ Como prender as anilhas ]


1750
C
100E
DE INTERIOR
Quanto às peças a utilizar nos trabalhos de instalação, certifique-se de que utiliza os acessórios fornecidos e as peças específicas indicadas pela nossa empresa.
(1) Instale a unidade de interior provisoriamente.
Fixe o suporte de suspensão ao varão roscado para
suspensão. Certifique-se de que o fixa firmemente, utilizando uma porca e uma anilha do lado esquerdo e direito do suporte de suspensão.
• (Consulte a imagem abaixo apresentada)
Instalação do controlo remoto
Consulte o "manual de instalação do controlo remoto" fornecido com o controlo remoto.
Tipo de montagem na parede/Tipo de montagem oculta no piso
Utilize o suporte de instalação na parte traseira da unidade para a instalação. A unidade requer um mínimo de 100 mm de folga (F) e folga (E) no lado inferior para a admissão de ar e um máximo de 20 mm de folga em relação à parede utilizando os espaçadores (fornecimento local)
F
E
F
Tipo de montagem na parede Tipo de montagem oculta
no piso
[ PRECAUÇÃO ]
Uma vez que a unidade utiliza um depósito de drenagem em plástico, tome precauções para evitar a entrada de salpicos de soldadura e outras matérias estranhas na saída de ar durante a instalação.
(2) Ajuste a unidade para encaixar entre paredes.
(3) Verifique que a unidade está nivelada horizontalmente.
• Certifique-se de que a unidade está instalada de forma nivelada, utilizando um nível ou um tubo de plástico com água. Se utilizar um tubo de plástico em vez de um nível, ajuste a superfície superior da unidade com a superfície da água nas duas extremidades do tubo de plástico e ajuste a unidade na horizontal. (Um aspeto a ter em
inclinação não se encontre na direção da tubagem de drenagem, uma vez que poderá provocar fugas.)
conta é se a unidade está instalada de forma a que a
Português 5
Certifique-se de que não existem curto-circuitos de ar provocados ao instalar a unidade diretamente no parapeito.
NOTA: A unidade deve ser instalada dentro de uma caixa completamente fechada construída por outros. A caixa deve incluir como mínimo um painel de acesso removível, grelha de sucção de ar e grelha de descarga de ar. Estes itens removíveis devem impedir qualquer acesso à unidade pela sua forma, posição e pela utilização de fixações que requerem a utilização de uma ferramenta para remoção.
Page 8
1) Posicionamento dos orifícios para fixação à parede
A
500
740 940
tipo 20+25+32 tipo 40+50
(Dimensões do parafuso de suspensão)
Saída de ar
Dimensões
do parafuso
de suspensão
A
B
Modelo
A
B
760
D
D
C
)100
A
Largura da grelha de entrada de ar
B C Direção de entrada de ar D Direção de saída de ar F Altura da área de admissão
300 300
1000
Unidade
20
Largura da área de manutenção
Modelo
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
B
Modelo
20/25/35
40/50 63
660
1350 1550
860
1750
1060
Largura da área de manutenção
A
B
760
C
100(
200
300 300
1000
Unidade
20
A
Largura da grelha de entrada de ar
C Direção de entrada de ar D Direção de saída de ar
( Altura da área de admissão
D
D
Unidade de medida = mm
618
3) Instalação oculta no piso
Instale a unidade de acordo com as imagens abaixo. Unidade de medida = mm
tipo 63
1140
2) Instalação de montagem na parede
Instale a unidade de acordo com as imagens abaixo. Unidade de medida = mm
Método de fixação da unidade
Certifique-se de que o piso é suficientemente forte para suportar a unidade.
1) Nivele a unidade de interior utilizando os parafusos de nivelamento (peça acessória). Se o piso for demasiado irregular para nivelar a unidade, coloque a unidade numa base plana e nivelada.
6 Português
2) Se a unidade estiver em perigo de cair, fixe-a à parede utilizando os orifícios fornecidos ou fixe-a ao piso com um fixador de piso fornecido localmente.

6. INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE EXTERIOR

Instale conforme descrito no manual de instalação fornecido com a unidade de exterior.
Page 9
7. TRABALHO NA TUBAGEM DE
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
Porca de alargamento
União da tubagem
Óleo éster ou óleo éter
Chave de bocas
Chave dinamométrica
Unidade principal
Envolva a parte de cima da ligação da porca de alargamento.
(acessório)
(acessório)
Isolamento para instalação (3) (acessório)
Tubo de líquido
Unidade principal
Fixar à base
Material de isolamento da tubagem (unidade principal)
Material de isolamento da tubagem (fornecimento local)
Virar as juntas para cima
Ligação da porca de alargamento
Braçadeira (9) (acessório)
Material de isolamento da tubagem (fornecimento local)
Braçadeira (9)
(acessório)
Procedimento de isolamento da tubagem de líquido
Procedimento de isolamento da tubagem de gás
Isolamento para instalação (4)
Tira vedante central (6)
Virar as juntas para cima
Ligação da porca de alargamento
Fixar à base
Material de isolamento da tubagem (unidade principal)
Tubo de gás
REFRIGERANTE
Para obter informações sobre a tubagem de refrigerante das unidades de exterior, consulte o manual de instalação que acompanha a unidade de exterior. Realize totalmente o trabalho de isolamento térmico em ambos os lados da tubagem de gás e tubagem de líquido. Caso contrário, por vezes poderão ocorrer fugas de água. Utilize um isolamento que suporte temperaturas de, pelo menos, 120°C. Reforce o isolamento da tubagem de refrigerante de acordo com o ambiente de instalação. Se a temperatura da parede chegar a 30°C ou a humidade relativa for de 80%, poderá ocorrer condensação na superfície do isolamento.
Apertar demasiado poderá danificar o alargamento e provocar fugas. Tenha cuidado para evitar a aderência de óleo a quaisquer peças que não a peça de alargamento. Se o óleo aderir a peças de resina, etc., existe a possibilidade de ocorrência de danos devido a deterioração.
Se não estiver disponível qualquer chave dinamométrica,
consulte a Tabela 2. Se utilizar uma chave para apertar as porcas de alargamento, o binário de aperto poderá tornar-se subitamente mais apertado após determinado ponto. A partir daí, aperte mais a porca de acordo com o ângulo adequado indicado na Tabela 2.
Siga os pontos abaixo indicados.
Utilize um corta-tubos e um dispositivo de alargamento
adequado ao tipo de refrigerante.
Quando utilizar uma ligação de alargamento, aplique óleo
éter ou óleo éster na secção de alargamento.
Utilize apenas as porcas abocardadas fornecidas com
a unidade. A utilização de outras porcas abocardadas poderá provocar fugas de refrigerante.
Para impedir a entrada de pó, humidade ou outra matéria
estranha na tubagem, aperte a extremidade do mesmo ou cubra-a com fita.
Não misture nada, salvo o refrigerante especificado, como
ar, etc., no interior do circuito do refrigerante. Se houver fugas de refrigerante durante os trabalhos numa unidade, ventile imediata e exaustivamente o compartimento.
(1) Ligue a tubagem.
A unidade exterior está carregada com refrigerante.
Certifique-se de que utiliza uma chave-inglesa e uma chave
de porcas em conjunto, conforme ilustrado no desenho, ao ligar e desligar tubos da unidade. (Consulte a imagem
abaixo à esquerda)
(2) Depois de ter terminado o trabalho, certifique-se
de que verifica de que não existe fuga de gás.
(3) Após verificar se existem fugas de gás certifique-se
de que isola as ligações dos tubos, consultando a imagem abaixo apresentada.
Isole utilizando o isolamento para instalação (3) (4)
incluído com os tubos de líquido e gás. Além disso, certifique-se de que as juntas do isolamento para instalação (3) (4) das tubagens de líquido e gás estão viradas para cima. (Aperte ambas as extremidades com a braçadeira (9).)
Para a tubagem de gás, envolva a tira vedante média (6)
por cima do isolamento para instalação (4) (peça da porca de alargamento).
Para obter informações sobre as dimensões dos espaços
das porcas de alargamento, consulte a Tabela 1.
Quando utilizar ligações da porca de alargamento, aplique
óleo éter ou óleo éster na secção de alargamento (no interior e no exterior) e, em seguida, rode 3 ou 4 vezes com a mão.
(Consulte a imagem acima à direita)
Para obter informações sobre o binário de aperto, consulte
a Tabela 1.
Tabela 1
Tamanho
do tubo
φ 6,4 15 – 17 N·m 8,7 – 9,1
φ 9,5 33 – 39 N·m 12,8 – 13,2
φ 12,7 50 – 60 N·m 16,2 – 16,6
φ 15,9 63 – 75 N·m 19,3 – 19,7
Português 7
Tensão do
torque
Dimensão de
alargamento
A (mm)
Formato do bicone
0
2
±
0
0
2
±
45
0
90
A
R0,4-0,8
Certifique-se de que isola todas as tubagens de campo até à respetiva ligação no interior da unidade. Qualquer tubagem à vista pode provocar condensação ou queimaduras se for tocada.
Quando soldar a tubagem do refrigerante, efetue primeiro
a substituição do nitrogénio ou solde (CUIDADO 2) durante o fornecimento de nitrogénio para a tubagem de refrigerante (CUIDADO 1) e, por fim, ligue a unidade de interior utilizando as ligações de alargamento. (Consulte a imagem abaixo
apresentada)
Page 10
CUIDADO
1. Quando soldar um tubo durante o fornecimento de
CUIDADO
CUIDADO
Ligue o tubo de drenagem depois de remover a tampa de borracha e a tubagem de isolamento instalada no orifício de ligação.
Orifício da ligação do tubo de drenagem
Tubagem de drenagem central (com uma inclinação de, pelo menos, 1/100)
(acessório)
(acessório)
Braçadeira de metal (1)
Tira vedante grande (5)
≤4 mm
(acessório)
(acessório)
Fita
Mangueira de drenagem (2)
Braçadeira de metal (1)
nitrogénio para o interior do mesmo, certifique-se de que regula a pressão do nitrogénio para 0,02 MPa (0,2 kg/cm
utilizando a válvula de redução da pressão. (Esta pressão é tão elevada que irá sentir uma brisa no rosto.)
2. Quando soldar as uniões dos tubos de refrigerante, não utilize fluxo. Utilize solda de cobre e fósforo (BCuP-2: JIS Z 3264/ B-Cu93P-710/795: ISO 3677), que não requer fluxo. (A utilização de fluxo com cloro poderá provocar a corrosão da tubagem. A utilização de um fluxo de soldadura com flúor poderá provocar a deterioração do lubrificante e do refrigerante e afetar negativamente o sistema de tubagem do refrigerante.)
Válvula de redução de pressão
Peça a ser soldada
Isolamento
Certifique-se de que a drenagem funciona correctamente.
O diâmetro da tubagem de drenagem deve ser superior ou
igual ao diâmetro do tubo de ligação (tubo de vinil; tamanho
2
)
do tubo: 20 mm; dimensão exterior 26 mm). (não incluindo o suporte)
Mantenha a tubagem de drenagem curta e inclinada para
baixo, com uma inclinação de, pelo menos, 1/100 para evitar a formação de bolsas de ar.
(Consulte a imagem seguinte)
Azoto
Tubagem do refrigerante
Válvula manual
Azoto
Apenas recomendado em caso de emergência
Deve usar uma chave dinamométrica mas se for obrigado a instalar a unidade sem uma chave dinamométrica, pode seguir o método de instalação mencionado abaixo.
Depois de ter terminado o trabalho, certifique-se de que verifica de que não existe fuga de gás.
Quando está a apertar a porca de dilatação com uma chave, existe um ponto em que o binário de aperto aumenta de repente. A partir dessa posição, aperte mais a porca de alargamento de acordo com o ângulo abaixo indicado:
Tabela 2
Tamanho do tubo
φ 6,4 (1/4 pol.) 60 a 90 graus Aprox. 150mm φ 9,5 (3/8 pol.) 60 a 90 graus Aprox. 200mm φ 12,7 (1/2 pol.) 30 a 60 graus Aprox. 250mm φ 15,9 (5/8 pol.) 30 a 60 graus Aprox. 300mm
Ângulo para dar mais
aperto
Comprimento do braço
da ferramenta recomendado

8. TRABALHOS DE TUBAGEM DE DRENAGEM

A acumulação de água na tubagem de drenagem pode levar a entupimento.
Para impedir que a tubagem de drenagem perca
elasticidade, o suporte de suspensão deve ter um espaçamento entre 1 e 1,5 m.
Utilize a mangueira de drenagem (2) e a braçadeira de metal
(1). Introduza a mangueira de drenagem (2) totalmente dentro do bocal de drenagem e aperte firmemente a braçadeira de metal (1) com a parte superior da fita na extremidade da mangueira. Aperte a braçadeira de metal (1) até a cabeça do parafuso estar a menos de 4 mm da mangueira. (Consulte as imagens seguintes)
As duas áreas abaixo devem ser isoladas visto que se
poderá formar condensação, que pode levar a fugas de água.
Tubagem de drenagem que passa no interior
Bocal de drenagem
Consultando a figura abaixo apresentada, isole a braçadeira de metal (1) e a mangueira de drenagem (2) utilizando a tira vedante grande incluída (5).
(Consulte a imagem abaixo à direita)
Certifique-se de que toda foi removida antes de efetuar
a ligação da conduta.
(1) Instale a tubagem de drenagem.
8 Português
Tubos do refrigerante
Page 11
PRECAUÇÕES
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
Balde
Saída de drenagem
Fita de alumínio
Flange
(fornecimento local)
Lado de saída
Lado da entrada de ar
Unidade principal
Ligações da tubagem de drenagem
Não ligue diretamente a tubagem de drenagem a esgotos
que emanem cheiro a amoníaco. O amoníaco nos esgotos pode entrar na unidade de interior através da tubagem de drenagem e provocar corrosão no permutador de calor.
Não torça nem dobre a mangueira de drenagem (2),
de modo a que não lhe seja aplicada força excessiva. (Este tipo de tratamento poderá provocar fugas.)
Se utilizar a tubagem de drenagem central, siga
o procedimento descrito na imagem que representa a tubagem de drenagem nesta página.
Selecione uma tubagem de drenagem central com
o tamanho adequado de acordo com a capacidade da unidade ligada.

9. INSTALAR A CONDUTA

Lado de saída de ar
Material de isolamento (fornecimento local)
Os trabalhos de instalação elétrica devem ser realizados por
eletricistas qualificados.
Se os trabalhos de instalação elétrica forem realizados por
trabalhadores sem qualificação como eletricistas, os passos 3 a 7 devem ser executados após o TESTE DE
FUNCIONAMENTO.
Ligue a conduta segundo a entrada de ar da flange do lado
de saída.
Junte e envolva a flange do lado de saída e a área de ligação
da conduta com fita de alumínio ou algo semelhante, para evitar saída de ar.
(2) Quando os trabalhos na tubagem estiverem
concluídos, verifique se a drenagem flui sem problemas. Introduza gradualmente cerca de 1L de água no depósito de drenagem, para verificar a drenagem da forma descrita abaixo.
• Coloque gradualmente cerca de 1L de água a partir do orifício de saída no depósito de drenagem, para verificar a drenagem.
• Verifique a drenagem.
Certifique-se de que isola a conduta, para evitar a formação
de condensação. (Material: lã de vidro ou espuma de polietileno, 25 mm de espessura)
Utilize isolamento elétrico entre a conduta e a parede
quando utilizar condutas de metal para passar chapas expandidas em formato de cerca ou de rede ou placas de metal por edifícios de madeira.
Certifique-se de que explica a forma de manter e limpar
aquisições locais (filtro de ar, grelha (tanto grelha de sução,
Ao encher o depósito de drenagem com água,
como saída de ar), etc.) ao seu cliente.
certifique-se de que a água desliza pela parede do depósito (consulte a imagem abaixo apresentada).

10. TRABALHOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA

Caso não cumpra esta instrução, isso pode resultar em fuga de água.
10-1 INSTRUÇÕES GERAIS
Desligue a alimentação antes de realizar quaisquer
trabalhos.
Saída de ar
Todas as peças, materiais e componentes elétricos
fornecidos localmente devem estar em conformidade
Bomba portátil
Tubos
do refrigerante
com os regulamentos locais.
Use apenas cabos de cobre.
Quando efetuar a instalação elétrica, consulte também
"a placa do Esquema elétrico" instalada na tampa da caixa de controlo.
Recipiente de drenagem
Para obter mais informações sobre como ligar o controlo
remoto, consulte o "MANUAL DE INSTALAÇÃO DO CONTROLO REMOTO".
Todos os circuitos elétricos deverão ser executados por um
eletricista autorizado.
Este sistema é composto por várias unidades de interior.
Assinale cada unidade de interior como unidade A, unidade B. . . , e certifique-se de que as ligações elétricas da placa de terminais para a unidade de exterior e a unidade BS correspondem. Se as ligações elétricas e a tubagem entre a unidade de exterior e a unidade de interior não corresponderem, o sistema poderá provocar uma avaria.
Um disjuntor de circuito capaz de cortar o suprimento de
força de todo o sistema deverá ser instalado.
Consulte o manual de instalação que acompanha a unidade
de exterior para obter a medida das ligações elétricas da fonte de alimentação ligadas à unidade de exterior, a capacidade do disjuntor e do interruptor e instruções sobre as ligações elétricas.
Português 9
Page 12
Ligue o ar condicionado à terra.
NOTAS
(Traseira)
Esquema elétrico
Tampa da caixa de contro
Ligações elétricas da fonte de alimentação Fio de ligação à terra
*Ligações elétricas do controlo remoto
Certifique-se de que o fio passa por uma área de introdução do fio.
• Após a instalação elétrica, vede o fio e a área de introdução do fio para evitar a passagem de humidade e de pequenas criaturas do exterior.
• Embrulhe as linhas elétricas fortes e fracas com o material vedante, conforme apresentado na figura abaixo. (Caso contrário, a humidade ou pequenas criaturas, como insetos, do exterior podem provocar um curto-circuito no interior da caixa de controlo.) Prenda com segurança para que não haja folgas.
Ligações elétricas através do orifício
Material vedante
(acessório)
Cabo
[Como colar]
Unidade
de exterior
Unidade
de interior
Não permita que o fio de ligação à terra entre em contacto
com tubos de gás, tubos de água, para-raios ou fios de ligação à terra do telefone.
Tubos de gás: as fugas de gás podem provocar
explosões e incêndios.
Tubos de água: não podem ser ligados à terra se forem
utilizados tubos de vinil rígido.
Fios de ligação à terra do telefone e para-raios:
o potencial de ligação à terra quando atingidos por um raio torna-se extremamente elevado.
Para evitar a ocorrência de curtos-circuitos no fio da fonte
de alimentação, certifique-se de que utiliza terminais com isolamento.
Não ligue a fonte de alimentação (disjuntor ou disjuntor
contra fugas para a terra) até todos os outros trabalhos terem sido realizados.
10-2 ESPECIFICAÇÕES PARA OS FUSÍVEIS E FIOS
FORNECIDOS LOCALMENTE
Relacionadas com a alimentação
Ligações elétricas da fonte de alimentação
(incluindo o fio de ligação à terra)
Modelo
Tipo 20 · 25 · 32 Tipo 40 · 50
Tipo 63
Número
unidades
Fusíveis
de
locais
116 A
Cabo Bitola
O tamanho deve estar em
H05VV-U3G
(NOTA 1).
conformidade com os regulamentos locais.
10-3 CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS
Unidades
Modelo
Hz Volts
Gama de
tensões 20 · 25 · 32 40 0,5 0,075 0,4 50 0,5 0,096 0,4
50
220-
240
Mín. 198
Máx. 264
Fonte de
alimentação
MCA MFA KW FLA
0,4
16
63 0,6 0,107 0,5 20 · 25 · 32 40 0,6 0,075 0,5 50 0,6 0,096 0,5
60 220
Mín. 198
Máx. 242
0,5
16
63 0,7 0,107 0,6
MCA: Amperes mínimos do circuito (A) MFA: Amperes máx. do fusível (A) KW: Potência do motor do ventilador (kW) FLA: Amperes em carga total (A)
Motor do
ventilador
0,068 0,3
0,068 0,4

11. EXEMPLO DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS

11-1 COMO LIGAR OS FIOS
Estabeleça as ligações elétricas apenas após retirar a tampa
da caixa de controlo conforme ilustrado na imagem abaixo apresentada, consultando a visualização A ou B consoante o tipo da unidade.
Cablagem de transmissão
Modelo
Fios do controlador remoto
Cabo
Tipo 20 · 25 · 32
Cabo ou fio revestido a vinil (2 fios) (NOTA 2)
Tipo 63
1. Esta tabela mostra o caso em que é utilizada proteção. Se não existir proteção, utilize H07RN-F.
2. Espessura de isolamento : 1 mm ou mais.
3. Se as ligações elétricas se encontrarem num local onde existam pessoas, poderão facilmente ser tocadas por essas pessoas. Instale um disjuntor contra fugas para a terra para evitar a ocorrência de choques elétricos.
4. Quando utilizar um disjuntor contra fugas para a terra, certifique-se de que seleciona um útil também para proteção contra corrente excessiva e curtos-circuitos. Quando utilizar um disjuntor contra fugas para a terra apenas para o dispositivo de ligação à terra, certifique-se de que utiliza em conjunto um interruptor de ligações elétricas.
O comprimento das ligações elétricas da transmissão e das
ligações elétricas do controlo remoto é o seguinte.
Comprimento das ligações elétricas da transmissão e das ligações elétricas do controlo remoto
Unidade de exterior – Unidade de interior
Unidade de interior – Controlo remoto
(Comprimento total das
ligações elétricas: 2000m)
Tamanho
0,75 - 1,25Tipo 40 · 50
Máx. 1000m
Máx. 500m
(mm
2
)
10 Português
Page 13
CUIDADO
CUIDADO
[ Ligar a instalação elétrica, as ligações elétricas do
Ligações elétricas da fonte de alimentação Fio de ligação à terra
Placa de circuitos impressos interior
(CONJ)
Braçadeiras (para impedir derrapagem)
*Ligações elétricas da transmissão *Ligações elétricas do controlo remoto
* Não ligue as ligações elétricas
da fonte de alimentação aqui. Isso poderá provocar uma avaria
Caixa de
controlo
Caixa de
controlo
Ligações elétricas da transmissão / Ligações elétricas do contr. remoto
Placa de circuitos impressos interior
(CONJ)
Placa de bornes (6P)
Placa de bornes (3P)
Ligações elétricas do controlo remoto Ligações elétricas de transmissão
Ligações elétricas através do orifício
Ligações elétricas da fonte de alimentação Fio de ligação à terra
Braçadeiras (para impedir derrapagem)
Ligações elétricas através
controlo remoto e as ligações elétricas da transmissão ] (Consulte a imagem seguinte)
Certifique-se de que prende as ligações elétricas da fonte de
alimentação e o fio de ligação à terra à caixa de controlo com a braçadeira.
Ao estabelecer as ligações elétricas, certifique-se de que as
ligações elétricas estão devidamente organizadas e não fazem com que a tampa da caixa de controlo fique saliente e, em seguida, feche firmemente a tampa. Quando fixar a tampa da caixa de controlo, certifique-se de que os fios não ficam entalados.
Fora dos aparelhos de ar condicionado, afaste as ligações
elétricas fracas (ligações elétricas do controlo remoto e da transmissão) e as ligações elétricas fortes (fio de ligação à terra e ligações elétricas da fonte de alimentação), pelo menos, 50 mm para que não passem juntas pelo mesmo local. A proximidade pode causar interferências elétricas, problemas de funcionamento e avarias.
É essencial incluir nas ligações elétricas fixas um interruptor
principal, ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os polos, em conformidade com os regulamentos locais e legislação nacional aplicável. Tenha em atenção que a operação irá reiniciar automaticamente se a fonte de alimentação principal for desligada e, em seguida, novamente ligada.
[ PRECAUÇÕES ]
Para obter informações sobre como instalar e efetuar as
ligações elétricas do controlo remoto, consulte o "MANUAL DE INSTALAÇÃO DO CONTROLO REMOTO".
Quando efetuar a instalação elétrica, consulte também
"a placa do Esquema elétrico" instalada na tampa da caixa de controlo.
Ligue as ligações elétricas do controlo remoto e da
transmissão às respetivas placas de bornes.
• Não ligue, em circunstância alguma, as ligações elétricas da fonte de alimentação à placa de bornes das ligações elétricas do controlo remoto ou da transmissão. Caso contrário, poderá destruir todo osistema.
do orifício
• Ligação à terra e fonte de alimentação
Retire a tampa da caixa de controlo. Em seguida, puxe os fios para dentro da unidade através do orifício das ligações elétricas e ligue à placa de bornes (3P). Certifique-se de que coloca a parte revestida a vinil dentro da caixa de controlo.
• Ligações elétricas do controlo remoto e da transmissão
Puxe os fios para dentro da unidade através do orifício das ligações elétricas e ligue à placa de bornes (6P). Certifique-se de que coloca a parte revestida a vinil dentro da caixa de controlo.
Cuidados a ter quando efetuar as ligações elétricas da fonte de alimentação
Não é possível ligar ligações elétricas com espessuras
diferentes à placa de bornes das ligações elétricas da fonte de alimentação. (Uma folga nas ligações elétricas da fonte de alimentação poderá provocar um aquecimento fora do normal.)
Utilize terminais de engaste com manga de isolamento para
ligar à placa de bornes das ligações elétricas da fonte de alimentação. Quando não existir nenhuma disponível, ligue os fios com o mesmo diâmetro a ambos os lados, conforme ilustrado na imagem.
Manga de isolamento
Terminal de engaste
Ligue os os do mesmo indicador a ambos os lados.
Não ligue os os do mesmo indicador a um lado.
Fio elétrico
Não ligue os os de diferentes indicadores.
Português 11
Page 14
Se as ligações elétricas ficarem demasiado quentes devido
FT
1
L
1
1
1
PP
2
P
N
1
2
P
T
F
2
F
P
F
1
2
2
2
P
1
N
2
P
2
F
IN/D
1
OUT/D
1
P
F2F
1
P
L
F
1 2
T2T
1
PP21F
2
NFL
12
TT
P
LN LN LN
(opção) (opção) (opção)
Controlo remoto
Controlo remotoControlo remoto
Unidade
de exterior
Fonte
de alimentação
de monofásica
de 50 Hz
220-240 V
ou monofásica
de 60 Hz 220 V
Fonte
de alimentação
de monofásica
de 50 Hz
220-240 V
ou monofásica
de 60 Hz 220 V
Fonte
de alimentação
de monofásica
de 50 Hz
220-240 V
ou monofásica
de 60 Hz 220 V
Unidade de interior mais a jusante
Unidade de interior B
Unidade de interior A
LN
1P2
P
1P2
P
1P2
P
1
PP21F
2
NFL
NL
12
F
F
1
2
F
F
1
2
TT
1
PP21F2F12TT
NL
1
PP21F2F12TT
IN/D
OUT/D
Fonte
de alimentação
de monofásica
de 50 Hz 220-240 V
ou monofásica
de 60 Hz 220 V
(opção)
(opção)
Controlo remoto
Controlo remoto
Controlo remoto
Caso de controlo de grupo
Para utilização com 2 controlos remotos
Unidade de interior mais a jusante
Unidade de interior B
Unidade de interior A
Nota) Não é necessário designar o
endereço da unidade de interior ao utilizar um controlo de grupo. (É designada automaticamente quando a alimentação está ligada.)
Unidade
de exterior
à folga nas ligações elétricas da fonte de alimentação, siga as instruções abaixo apresentadas.
Para as ligações elétricas, utilize as ligações elétricas da
fonte de alimentação designada, ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de terminais.
Use a chave de fendas correcta para apertar os parafusos
dos terminais. Se a lâmina da chave de fendas for demasiado pequena, poderá danifica a cabeça dos parafusos e estes não serão devidamente apertados.
Se os parafusos de terminais forem apertados em demasia,
os parafusos poderão ser danificados.
Para conhecer o binário de aperto dos parafusos dos
terminais, consulte o quadro seguinte.
Placa de bornes Binário de aperto (N·m)
Placa de bornes das ligações elétricas do controlo remoto/transmissão (6P)
Placa de bornes das ligações elétricas da fonte de alimentação (3P)
0,79 – 0,97
1,18 – 1,44
[ EXEMPLO DE LIGAÇÕES ELÉTRICAS ]
No. 1 system Quando utilizar 1 controlo remoto para
1 unidade de interior
No. 2 system Para controlo de grupo ou utilização com
2 controlos remotos
No. 3 system Quando incluir a unidade BS
Fonte
de alimentação
de monofásica
de 50 Hz 220-240 V
ou monofásica
de 60 Hz 220 V
LN
Unidade
de exterior
IN/D
OUT/D OUT/D
F
F
F
1
12
F
2
Unidade BS
IN/D
F
F
F
1
12
F
2
12 Português
NFL
PP21F
TT
1
2
12
Unidade de interior A
1P2
P
Controlo remoto
(opção)
Page 15
11-2 CONTROLO ATRAVÉS DE 2 CONTROLOS
Controlo remoto 2 (SECUNDÁRIO)
Controlo remoto 1 (PRINCIPAL)
Fio cruzado (P
1
.
P2)
N.º máx. de unidades
de interior
Unidade de interior 2Unidade de interior 1
REMOTOS (Controlo de 1 unidade de interior através de 2 controlos remotos)
Quando utilizar 2 controlos remotos, um deve ser regulado
para "PRINCIPAL" e o outro para "SECUNDÁRIO".
MUDANÇA PRINCIPAL/SECUNDÁRIA (1) Introduza uma chave de fendas na reentrância
entre a parte superior e inferior do controlo remoto e, trabalhando a partir das 2 posições, levante a parte superior (2 localizações).
A placa de circuito impresso do controlo remoto está instalada na parte superior do controlo remoto.
Parte superior do controlo remoto
Parte inferior do controlo remoto
Introduza aqui a chave de fendas e retire cuidadosamente a parte superior do controlo remoto.
Ligue a unidade de interior na extremidade do fio cruzado
, P2) ao controlo remoto 2 (SECUNDÁRIO).
(P
1
11-3 CONTROLO REMOTO (PARAGEM FORÇADA E
ATIVAR/DESATIVAR)
Ligue as linhas de entrada a partir do exterior aos
terminais T1 e T2 na placa de bornes (6P) para que o controlo remoto funcione.
Consulte "13. REGULAÇÃO LOCAL E TESTE DE FUNCIONAMENTO" para obter informações sobre
o funcionamento.
(2) Rode o interruptor de comutação PRINCIPAL/
SECUNDÁRIO numa das duas PCB do controlo remoto para "S".
(Deixe o interruptor do outro controlador remoto regulado para "M".)
S
(Regulações de fábrica)
Apenas precisa de ser alterado um controlo remoto, se as regulações de fábrica tiverem sido mantidas inalteradas.
S
M
PCB do controlo remoto
S
M
Método de ligação (Consulte "11. TRABALHOS DE INSTALAÇÃO ELÉTRICA")
(3) Retire a tampa da caixa de controlo.
(4) Adicione o controlo remoto 2 (SECUNDÁRIO) à placa
de bornes do controlo remoto (P
, P2) na caixa de
1
controlo. (Não existe polaridade.)
Entrada A
Especificações dos cabos
Diâmetro Comprimento Máx. 100 m
Terminal externo
Cabo ou fio revestido a vinil (2 fios)
0,75 - 1,25 mm
Contacto que permite assegurar a carga mínima aplicável de 15 V CC, 1 mA.
2
11-4 CONTROLO CENTRALIZADO
Para o controlo centralizado, é necessário designar o N.º de
grupo. Para obter mais informações, consulte o manual de cada controlador opcional para controlo centralizado.
Placa de bornes das ligações elétricas do controlo remoto
Controlo remoto 1 (PRINCIPAL)
Controlo remoto 2 (SECUNDÁRIO)
[ PRECAUÇÕES ]
São necessárias ligações elétricas cruzadas quando utilizar
o controlo de grupo e 2 controlos remotos ao mesmo tempo.
Português 13
Page 16
12. REGULAÇÃO LOCAL E TESTE DE
CONFIGURAÇÃO
N.º de modo
SEGUNDO N°. DO CÓDIGO
MODO DE CONFIGUR LOCAL
PRIMEIRO N.º DO CÓDIGO
FUNCIONAMENTO
As regulações locais poderão ser realizadas utilizando o controlo remoto, consoante o tipo de instalação.
(1) Certifique-se de que as tampas da caixa de controlo
das unidades de interior e de exterior estão fechadas.
(2) Dependendo do tipo de instalação, efetue as
regulações locais a partir do controlo remoto depois de ligar a alimentação, seguindo o manual de "Regulações locais" fornecido com o controlo remoto.
As regulações permitem selecionar o "N.º de modo",
o "N.º DO PRIMEIRO CÓDIGO" e o "N.º DO SEGUNDO CÓDIGO".
As "Regulações locais" fornecidas com o controlo remoto
indicam a ordem das regulações e o método de funcionamento.
Por fim, certifique-se de que o cliente guarda este manual de
"Regulações locais", juntamente com o manual de operação, num lugar seguro.
12-1 REGULAÇÃO DA SELEÇÃO DE PRESSÃO
ESTÁTICA
Selecione o N.º DO SEGUNDO CÓDIGO para a resistência
da conduta ligada. (O N.º DO SEGUNDO CÓDIGO é regulado para "01" aquando do envio.)
Para obter mais informações, consulte a documentação
técnica.
Pressão estática exterior
Número de
modo
N.º DO
PRIMEIRO
CÓDIGO
Padrão Regulação de alta
13 (23) 5
pressão estática
12-2 REGULAÇÃO DO CONTROLO REMOTO
Deve selecionar a paragem forçada e ATIVAR/DESATIVAR
selecionando o N.º DO SEGUNDO CÓDIGO, conforme ilustrado na tabela abaixo apresentada. (O N.º DO SEGUNDO CÓDIGO é regulado para "01" aquando do envio.)
Entrada ATIVAR/
DESATIVAR externa
Desativação forçada
Operação LIGAR/ DESLIGAR
Número de
modo
12 (22) 1
N.º DO
PRIMEIRO
CÓDIGO
N.º DO
SEGUNDO
CÓDIGO
01
02
N.º DO
SEGUNDO
CÓDIGO
01
02
A entrada A da paragem forçada e ATIVAR/DESATIVAR
funcionam conforme ilustrado na tabela abaixo apresentada.
Desativação forçada Operação LIGAR/DESLIGAR
Entrada A "ativada" para forçar uma paragem (receção do controlo remoto proibida)
Entrada A "desativada" para permitir o controlo remoto
Unidade operada mudando a entrada A de "desativada" para "ativada"
Unidade parada mudando a entrada A de "ativada" para "desativada"
12-3 REGULAÇÃO DO INTERVALO DE
VISUALIZAÇÃO DO SINAL DO FILTRO
Se as regulações de sujidade do filtro foram alteradas,
explique o seguinte ao cliente.
O tempo de visualização do sinal do filtro é regulado para
2500 horas (equivalente a utilização durante 1 ano) aquando do envio.
As regulações podem ser alteradas de forma a não serem
apresentadas.
Quando instalar a unidade num local com muito pó, regule
o tempo de visualização do sinal do filtro para intervalos mais curtos (1250 horas).
Explique ao cliente que é necessário limpar regularmente
o filtro para evitar obstruções, e também o tempo que está regulado.
Número de modo
10 (20)
N.º DO PRIMEIRO CÓDIGO
0 Sujidade do filtro reduzida elevada 1
(reduzida/
elevada)
3
Tempo de
visualização
(unidades: horas)
Visualização do
sinal do filtro
N.º DO SEGUNDO CÓDIGO
01 02
2500/
1250
ON
10000/5000
DESACTIVADO
12-4 REGULAÇÕES PARA ACESSÓRIOS VENDIDOS
SEPARADAMENTE
Para obter informações sobre as regulações necessárias,
consulte os manuais de instruções fornecidos com os acessórios vendidos separadamente.
Quando utilizar um controlo remoto sem fios
Quando utilizar um controlo remoto sem fios, deve ser
definido um endereço do controlo remoto sem fios. Para obter informações sobre como efetuar as regulações, consulte o manual de instalação fornecido com o controlo remoto sem fios.
14 Português
Page 17
(3) Efetue um teste de funcionamento de acordo com
CUIDADO
o manual de instalação da unidade de exterior.
A lâmpada de funcionamento do controlo remoto cintila
quando ocorre uma avaria. Verifique o código de avaria indicado no visor de cristais líquidos para identificar a origem do problema. É fornecida uma explicação dos códigos de avaria e do problema correspondente na secção "CUIDADOS A TER DURANTE A ASSISTÊNCIA TÉCNICA" da unidade de exterior. Se o visor apresentar uma das indicações seguintes, é possível que as ligações elétricas tenham sido estabelecidas de forma incorreta ou que a alimentação não esteja ligada, pelo que deve verificar novamente.
Visor do controlo
remoto
Indicação " "
Indicação " "
Indicação " " Indicação " "
Indicação " "
Sem indicação
• Existe um curto-circuito nos terminais de PARAGEM FORÇADA (T
• O teste de funcionamento não foi executado.
• A alimentação na unidade de exterior está desativada.
• A unidade de exterior não foi ligada para alimentação elétrica.
• As ligações elétricas estão incorretas para as ligações elétricas da transmissão e/ou as ligações elétricas de PARAGEM FORÇADA.
• As ligações elétricas da transmissão estão cortadas.
• Ligações elétricas da transmissão inversas
• A alimentação da unidade de interior está desativada.
• A unidade de interior não foi ligada para alimentação elétrica.
• As ligações elétricas estão incorretas para as ligações elétricas do controlo remoto, as ligações elétricas da transmissão e/ou as ligações elétricas de PARAGEM FORÇADA.
• As ligações elétricas do controlo remoto estão cortadas.
Índice
, T2).
1
Pare sempre o teste de funcionamento utilizando o controlo
remoto para parar a operação.
Português 15
Page 18

13. ESQUEMA ELÉTRICO

: LIGAÇÕES ELÉTRICAS LOCAIS BLK : PRETO PRP : ROXO : CONECTOR BLU : AZUL RED : VERMELHO : BRAÇADEIRA BRN : CASTANHO WHT : BRANCO
: LIGAÇÃO À TERRA DE PROTEÇÃO (PARAFUSO) L : ATIVO ORG : COR-DE-LARANJA GRN : VERDE N : NEUTRO PNK : COR-DE-ROSA
GRY : CINZENTO YLW : AMARELO
UNIDADE DE INTERIOR
A1P........................ PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
C105...................... CONDENSADOR
F1U........................ FUSÍVEL (T, 3,15 A, 250 V)
F2U........................ FUSÍVEL LOCAL
HAP ....................... DÍODO EMISSOR DE LUZ (MONITORIZAÇÃO
DE SERVIÇO – VERDE)
M1F ....................... MOTOR (VENTOINHA)
PS.......................... CIRCUITO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Q1Dl ...................... DETETOR DE CORRENTE DE FUGA DE TERRA
R1T........................ TERMÍSTOR (AR)
R2T, R3T ............... TERMÍSTOR (SERPENTINA)
V1R ....................... PONTE DE DÍODOS
X1M ....................... BLOCO DE TERMINAIS (CONTROLO)
X2M ....................... BLOCO DE TERMINAIS (FONTE
DE ALIMENTAÇÃO)
Y1E........................ VÁLVULA ELETRÓNICA DE EXPANSÃO
Z1C........................ NÚCLEO DE FERRITE (FILTRO DE RUÍDO)
Z1F ........................ FILTRO DE RUÍDO
UNIDADE DO RECEPTOR / VISOR
A2P ........................PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
A3P ........................PLACA DE CIRCUITO IMPRESSO
BS1 ........................BOTÃO DE PRESSÃO (ATIVAR/DESATIVAR)
H1P ........................ DÍODO EMISSOR DE LUZ (ACESO
A VERMELHO)
H2P ........................ DÍODO EMISSOR DE LUZ (DIAGNÓSTICO
DE FILTRO A VERMELHO)
H3P ........................ DÍODO EMISSOR DE LUZ (TEMPORIZADOR
A VERDE)
H4P ........................ DÍODO EMISSOR DE LUZ
(DESCONGELAMENTO A VERDE)
SS1 ........................INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/
SECUNDÁRIO)
SS2 ........................INTERRUPTOR-SELETOR (ENDEREÇO
SEM FIOS REGULADO)
ADAPTADOR PARA LIGAÇÕES ELÉTRICAS
F3U, F4U ...............FUSÍVEL ((B), 5 A, 250 V)
KHuR .....................RELÉ MAGNÉTICO
KFR........................RELÉ MAGNÉTICO
KCR .......................RELÉ MAGNÉTICO
WIRED REMOTE CONTROLLER : Controlo remoto com fio
(OPTIONAL ACCESSORY) : (Acessório opcional)
SWITCH BOX (INDOOR) : Caixa de distribuição (interior)
TRANSMISSION WIRING : Ligações elétricas da transmissão
CENTRAL REMOTE CONTROLLER : Controlo remoto central
INPUT FROM OUTSIDE : Entrada do exterior
NOTA
1. UTILIZE APENAS CONECTORES DE COBRE.
2. QUANDO UTILIZAR O CONTROLO REMOTO CENTRAL, CONSULTE O MANUAL PARA LIGAÇÃO DA UNIDADE.
3. QUANDO LIGAR OS FIOS DE ENTRADA A PARTIR DO EXTERIOR, A OPERAÇÃO DE "DESATIVAÇÃO FORÇADA" OU CONTROLO "ATIVAR/DESATIVAR" PODE SER SELECIONADA ATRAVÉS DO CONTROLO REMOTO. PARA OBTER MAIS INFORMAÇÕES, CONSULTE O MANUAL DE INSTALAÇÃO.
4. O MODELO DE CONTROLO REMOTO VARIA CONSOANTE O SISTEMA DE COMBINAÇÃO, OS DADOS DE ENGENHARIA CONFIRMADOS E OS CATÁLOGOS, ETC. ANTES DE LIGAR.
CONECTOR PARA PEÇAS OPCIONAIS
X24A ......................CONECTOR (CONTROLO REMOTO SEM FIOS)
X33A ......................CONECTOR (ADAPTADOR PARA LIGAÇÕES
ELÉTRICAS)
X35A ......................CONECTOR (CONECTOR DA FONTE DE
ALIMENTAÇÃO)
X38A ......................CONECTOR (VÁRIOS UTILIZADORES)
WIRED REMOTE CONTROLLER
R1T ........................TERMÍSTOR (AR)
SS1 ........................INTERRUPTOR SELETOR (PRINCIPAL/
SECUNDÁRIO)
16 Português
Page 19
4P393318-1C 2016.02
Copyright 2014 Daikin
Loading...