Daikin FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB Installation manuals [ro]

...
MANUAL DE INSTALARE
SISTEM Aparate de aer condiţionat cu invertor
FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
<A> DAIKIN.TCF.024G5/02-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
и оценено положително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
SISTEM VRV Aparate de aer condiţionat cu invertor Manual de instalare
AVERTIZARE
PRECAUŢIE

CUPRINS

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ............................................... 1
2. ÎNAINTE DE INSTALARE................................................ 2
3. ALEGEREA AMPLASAMENTULUI................................. 3
4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE ........................... 3
5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE ........................... 4
6. INSTALAREA UNITĂŢII EXTERIOARE.......................... 6
7. LUCRUL CU TUBULATURA AGENTULUI
FRIGORIFIC.................................................................... 6
8. LUCRAREA TUBULATURII DE EVACUARE .................. 7
9. INSTALAREA CONDUCTEI............................................ 8
10. LUCRAREA CABLAJULUI ELECTRIC ........................... 8
11. EXEMPLU DE CABLAJ................................................. 10
12. REGLAJE LOCALE ŞI PROBA DE FUNCŢIONARE .... 12
13. SCHEMA CABLAJULUI ................................................ 14
Instrucţiunile originale sunt scrise în engleză. Toate celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.

1. MĂSURI DE SIGURANŢĂ

Citiţi cu atenţie aceste "MĂSURI DE SIGURANŢĂ" înainte de instalarea echipamentului de aer condiţionat şi asiguraţi-vă că este instalat corect. După terminarea instalării, efectuaţi o probă de funcţionare pentru a verifica dacă există defecţiuni şi pentru a explica clientului modul de utilizare şi întreţinere a aparatului de aer condiţionat, cu ajutorul manualului de exploatare. Solicitaţi clientului să păstreze manualul de instalare şi manualul de exploatare pentru consultare ulterioară.
Aparat de aer condiţionat intră sub incidenţa termenului "aparate electrice inaccesibile publicului".
Semnificaţia notificărilor AVERTIZARE şi PRECAUŢIE
AVERTIZARE........ Nerespectarea întocmai a acestor
instrucţiuni poate duce la rănire sau deces.
PRECAUŢIE.......... Nerespectarea întocmai a acestor
instrucţiuni poate duce la deteriorarea bunurilor sau rănire, care poate fi gravă, în funcţie de împrejură
Solicitaţi serviciile de instalare ale distribuitorului dvs. sau ale
unui personal calificat. Nu încercaţi să instalaţi de unul singur instalaţia de aer condiţionat. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
Montaţi instalaţia de aer condiţionat în conformitate
cu instrucţiunile din acest manual de instalare. Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.
Consultaţi distribuitorul local pentru modul în care trebuie să
procedaţi în cazul scurgerii agentului frigorific. Dacă aparatul de aer condiţionat se instalează într-o încăpere mică, se vor lua măsurile necesare astfel încât cantitatea de agent frigorific scurs să nu depăşească limita concentraţiei în cazul scurgerii. În caz contrar, acest lucru poate duce la un accident din cauza lipsei de oxigen. Asiguraţi-vă că utilizaţi accesoriile şi piesele de schimb
specificate pentru instalare. Utilizarea altor piese decât cele specificate poate provoca defectarea unităţii, scurgeri de apă, electrocutări sau incendii.
ri.
Montaţi instalaţia de aer condiţionat pe o fundaţie suficient de
solidă pentru a rezista la greutatea acesteia. O fundaţie insuficient de rezistentă prezintă pericol de cădere a echipamentului şi de rănire.
Efectuaţi lucrările de instalare specificate după ce luaţi în
considerare posibilitatea producerii unor vânturi puternice, a unor taifunuri sau a unor cutremure. Nerespectarea acestor instrucţiuni la instalare poate duce căderea unităţii şi provocarea unor accidente.
Asiguraţi-vă că pentru această unitate există un circuit de
alimentare electrică separat şi că întreaga lucrare electrică este executată de către personal calificat, respectând reglementările şi legislaţia în vigoare şi acest manual de instalare. Capacitatea insuficientă a circuitului de alimentare electrică sau lucrările electrice necorespunzătoare pot duce la electrocutări sau incendii. Verificaţi dacă toate cablurile sunt fixate, dacă s-au utilizat
cablurile specificate şi dacă bornele sau cablurile nu sunt tensionate. Legăturile necorespunzătoare sau fixarea necorespunzătoare a cablurilor pot provoca supraîncălziri sau incendii.
La cablarea reţelei electrice şi conectarea cablajului
telecomenzii şi transmisiei, poziţionaţi firele astfel încât capacul cutiei de comandă să poată fi fixat bine. Poziţionarea incorectă a cutiei de comandă poate duce la şocuri electrice, incendiu sau supraîncălzirea bornelor.
Dacă există scurgeri ale gazului frigorific în timpul instalării,
ventilaţi imediat zona. Se poate produce gaz toxic dacă agentul frigorific intră în contact cu focul.
După finalizarea instalării, verificaţi dacă există scurgeri ale
gazului frigorific. Se poate produce gaz toxic dacă se scurge gaz frigorific în încăpere şi intră în contact cu o sursă de incendiu, cum ar fi un radiator cu ventilare, un cuptor sau un aragaz.
Deconectaţi unitatea înainte de a atinge componentele
electrice.
Nu atingeţi comutatorul cu degetele umede.
Atingerea comutatorului cu degetele umede poate cauza electrocutare.
Asiguraţi-vă că aţi împământat unitatea de aer condiţionat.
Nu împământa paratrăsnetului sau la cablul de împământare a telefonului. Împământarea necorespunzătoare poate duce la electrocutare sau incendiu. Un supracurent de la un fulger sau de la alte surse poate duce la deteriorarea aparatului de aer condiţionat.
Asiguraţi-vă că aţi instalat un întrerupător pentru scurgere
la împământare. Dacă nu instalaţi un întrerupător pentru scurgere la împământare există riscul electrocutării sau incendiului.
Respectând instrucţiunile din manualul de instalare, montaţi
tubulatura de evacuare pentru a asigura evacuarea corespunzătoare şi izolaţi tubulatura pentru a preveni condensarea. Purjarea incorectă a tubulaturii poate duce la scurgeri de apă în interior şi la deteriorarea bunurilor.
Instalaţi unităţile interioară şi exterioară, cablul de alimentare
şi cablurile de legătură la cel puţin 1 metru distanţă de
televizoare sau aparate radio, pentru a evita interferenţa cu imaginea sau zgomotele. (În funcţie de intensitatea semnalului de intrare, o distanţă de 1 metru se poate dovedi insuficientă pentru eliminarea zgomotelor).
ţi unitatea la o ţeavă de utilităţi, la conductorul
Română 1
Distanţa de transmisie a telecomenzii (setul fără fir) se poate scurta mai mult decât este normal în încăperi cu lămpi fluorescente electronice (tipurile cu invertor sau pornire rapidă). Instalaţi unitatea interioară cât mai departe de lămpile fluorescente.
Nivelul presiunii zgomotului este mai mic de 70 dB(A).
Manevraţi unitatea exterioară numai cu mănuşi.
Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în următoarele
locuri:
1. În locuri unde există concentraţii ridicate de uleiuri minerale pulverizate sau vaporizate (de ex. în bucătării). Piesele din material plastic se vor deteriora, provocând căderea unor componente sau scurgeri de apă.
2. În locurile în care se produc gaze corosive, precum acidul sulfuros. Corodarea conductelor din cupru sau a pieselor sudate poate provoca scurgeri de agent frigorific.
3. În apropierea maşinilor care emit radiaţii electromagnetice. Radiaţiile electromagnetice pot perturba funcţionarea sistemului de comandă şi pot defecta unitatea.
4. În locuri unde se pot produce scurgeri de gaze inflamabile, unde există fibre de carbon sau suspensii inflamabile de pulberi în aer, ori se manipulează lichide inflamabile volatile, cum ar fi diluantul pentru vopsea sau benzina. Utilizarea unităţii în astfel de condiţii poate provoca incendii.
Nu atingeţi aripioarele schimbătorului de căldură.
Manevrarea incorectă poate duce la rănire.
Aveţi grijă la transportarea produsului.
La ambalarea unor produse se folosesc benzi de polipropilenă. Nu utilizaţi benzile de polipropilenă pentru mijloacele de transport. Este periculos.
Debarasaţi-vă în condiţii de siguranţă de materialele de
ambalare. Materialele de ambalare precum cuiele şi alte piese din metal sau din lemn pot cauza înţepături sau alte accidentări. Îndepărtaţi pungile de plastic ale ambalajului ca să nu ajungă la îndemâna copiilor. În cazul în care copiii se joacă cu pungi de plastic care nu au fost rupte, riscă să se sufoce.
Nu opriţi alimentarea electrică imediat după încetarea
funcţionării. Aşteptaţi întotdeauna măcar 5 minute înainte de a opri alimentarea. În caz contrar, există riscul scurgerii apei sau defectării.
Într-un mediu casnic, acest produs poate provoca
interferenţe radio, caz în care poate fi necesar ca utilizatorul să ia măsurile adecvate.

2-1 MĂSURI

Instruiţi clientul în privinţa funcţionării corecte a unităţii (utilizarea funcţiilor şi reglarea temperaturii) punându-l să execute operaţiuni în timp ce consultă manualul de exploatare.
Nu instalaţi în locuri în care aerul este foarte sărat, cum ar fi
lângă ocean, sau unde există fluctuaţii mari de tensiune, cum ar fi în fabrici, în autovehicule sau pe vase.

2-2 ACCESORII

Verificaţi dacă următoarele accesorii sunt incluse cu unitatea.
Nume
Cantitate 1 buc. 1 buc. 1 de fiecare 1 de fiecare
Formă
Nume
Cantitate 1 set 8 buc. 1 set 4 buc.
Formă
Nume
Cantitate 2 buc. 1 buc. 1 set
Formă
Colier
metalic (1)
Şuruburi
pentru
flanşele de
legătură (7)
26 pcs.
Material de izolare (12)
Furtun de evacuare
(2)
Şaibă pentru
clema de
prindere (8)
Filtru de aer
(13)
Izolaţie pentru
racord
pentru conducta
de lichid (3)
pentru conducta
de gaz (4)
Colier
Mare (9)
8 buc.
mic (10)
4 buc.
Şuruburi de
echilibrare
(14)
4 x M6
Manşon
izolator
Mare (5)
mijlociu (6)
Plăcuţă
fixare
şaibă (11)
(Altele)
• Manual de exploatare
• Manual de instalare (acest manual)
Respectaţi standardele naţionale la instalare.

2. ÎNAINTE DE INSTALARE

Accesoriile necesare instalării vor rămâne în custodia dvs. până la terminarea instalării. Nu le aruncaţi!

1. Alegeţi o linie de transport.

2. Lăsaţi unitatea în ambalaj în timpul deplasării, până când ajungeţi la locul de instalare. Dacă despachetarea a fost inevitabilă, utilizaţi benzi din material moale sau plăci de protecţie împreună cu o funie la ridicare, pentru a evita deteriorarea sau zgârierea unităţii.
La deplasarea unităţii sau după deschidere, ţineţi unitatea de suporturile de agăţare. Nu exercitaţi presiune asupra tubulaturii agentului frigorific, tubulaturii de evacuare sau a componentelor flanşei.
Verificaţi dacă se utilizează agent frigorific de tip R410A înainte de a instala unitatea. (Utilizarea unui agent frigorific incorect va duce la funcţionarea anormală a unităţii.)
Pentru instalarea unei unităţi exterioare, consultaţi manualul de instalare furnizat cu unitatea exterioară.

2-3 ACCESORII OPŢIONALE

Această unitate interioară are nevoie de una dintre
telecomenzile listate mai jos.
Telecomandă
Tip prin cablu
Tip fără cablu BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
PENTRU ELEMENTELE URMĂTOARE, AVEŢI GRIJĂ ÎN TIMPUL ASAMBLĂRII ŞI VERIFICAŢI DUPĂ TERMINAREA INSTALĂRII.
a. Elemente de verificat după terminarea lucrării
Elemente de verificat
Unităţile interioară şi exterioară sunt bine fixate?
S-a încheiat proba scăpărilor de gaz?
Dacă nu se execută corect, ce se poate întîmpla
Unităţile pot să cadă, să vibreze sau să facă zgomot.
Poate avea ca rezultat răcirea insuficientă.
Verificaţi
2 Română
PRECAUŢIE
Unitatea este izolată
Elementele cu marcajele AVERTIZARE şi
PRECAUŢIE în manualul de exploatare sunt elemente care pot duce la vătămare corporală şi distrugere materială în plus faţă de utilizarea generală a produsului. În consecinţă, trebuie să explicaţi detaliat conţinutul descris şisă rugaţi clientul să citească manualul de exploatare.
Admisie aer
Evacuare aer
Admisie aer
Evacuare aer
3ODVăGHSURWHFĠLH
&DSDFLQFLQWă
complet?
Evacuare decurge normal?
Tensiunea de alimentare corespunde cu cea de pe placa de identificare?
Tubulatura şi cablajul sunt corecte?
Unitatea este împământată în siguranţă?
Dimensiunea cablajului respectă specificaţiile?
Există corpuri care să blocheze evacuarea sau admisia aerului la unitatea interioară sau exterioară?
S-a notat lungimea tubulaturii agentului frigorific şi încărcarea suplimentară cu agent frigorific?
Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.
Se poate scurge apa rezultată în urma condensării.
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Împământarea incompletă poate duce la electrocutare.
Unitatea poate funcţiona defectuos sau se pot arde componente.
Poate avea ca rezultat răcirea insuficientă.
Agentul frigorific din instalaţie nu este clar.
Citiţi şi "MĂSURI DE SIGURANŢĂ".
b. Elemente de verificat în momentul predării
Elemente de verificat Verificaţi I-aţi explicat clientului operaţiunile atunci când i-a
prezentat manualul de exploatare? I-aţi predat clientului manualul de exploatare şi garanţia? I-aţi oferit explicaţii clientului privind întreţinerea şi
curăţarea materialelor procurate la faţa locului (filtru de aer, grilaj (grilajele admisiei şi evacuării) etc.)?
I-aţi predat clientului manualele materialelor procurate la faţa locului (dacă s-au cuprins în dotare)?
ţi
c. Puncte de explicat privind operaţiunile

3. ALEGEREA AMPLASAMENTULUI

Dacă mutaţi unitatea în timpul despachetării, aveţi grijă să fie
ridicată de cârligele de ridicare. Nu exercitaţi presiune asupra altor componente, în special asupra tubulaturii agentului frigorific, evacuării şi pieselor flanşei.
Dacă credeţi că umiditatea în perete poate depăşi 30°C şi
RH80%, întăriţi izolaţia pe corpul unităţii. Utilizaţi vată de sticlă sau spumă polietilenică ca izolator, pentru ca grosimea să nu fie mai mare de 10 mm şi să se potrivească în deschiderea din perete.
Unde peretele/podeaua este suficient de rezistentă
pentru a suporta greutatea unităţii interioare.
Unde podeaua nu este înclinat la un unghi mare.
Unde nu există riscul scăpărilor de gaze inflamabile.
Unde se poate asigura un spaţiu suficient pentru
întreţinere şi deservire.
Unde tubulatura dintre unităţile interioară şi exterioară se
poate executa în limitele permise. (Consultaţi manualul de instalare a unităţii exterioare.)
Echipamentul nu este destinat pentru utilizare într-o
atmosferă cu pericol de explozie.
[ PRECAUŢIE]
Instalaţi unitatea interioară şi exterioară, cablajul
alimentării electrice şi cablurile de conectare la cel puţin 1 m distanţă de televizoare sau aparate radio pentru a preveni interferenţa cu imaginea sau zgomotul. (În funcţ
ie de undele radio, distanţa de 1 m poate să
nu fie suficientă pentru eliminarea zgomotului.)
Dacă instalaţi setul fără fir într-o încăpere cu lămpi
fluorescente electronice (tipurile cu invertor sau pornire rapidă), distanţa de transmisie a telecomenzii se poate scurta. Unităţile interioare se vor instala cât mai departe posibil de iluminatul fluorescent.
(2) Utilizaţi bolţuri de suspendare pentru instalare.
Verificaţi dacă peretele/podeaua este suficient de rezistentă pentru a susţine greutatea unităţii. Dacă există riscuri, consolidaţi peretele/podeaua înainte de instalarea unităţii.
Pentru a evita contactul cu ventilatorul, se vor lua următoarele măsuri de precauţie:
- Instalaţi unitatea cu conducte şi grilaj care se pot demonta
numai cu ajutorul sculelor. Se va instala astfel încât să asigure o protecţie adecvată împotriva atingerii ventilatorului. Dacă pe traseul conductelor există un panou de întreţinere, acesta se va putea demonta numai cu ajutorul sculelor, pentru a evita contactul cu ventilatorul. Protecţia se va asigura în conformitate cu legislaţia europeană şi local
ă relevantă. Nu există restricţii privind
înălţimea de instalare.

4. PREGĂTIRI ÎNAINTE DE INSTALARE

(1) Asiguraţi-vă că nu se depăşeşte intervalul presiunii
statice externe a unităţii.
(Consultaţi documentaţia tehnică pentru intervalul setării presiunii statice externe.)

(2) În cazul aspiraţiei frontale:

(1) Scoateţi plasa de protecţie. (2) Scoateţi capacul incintei. (în 7 locuri) (3) Scoateţi un picior de pe partea opusă a componentei
electrice (pentru instrucţiuni, consultaţi pagina 4 "Scoaterea picioarelor").
(4) Fixaţi la loc capacul scos al incintei respectând
orientarea din figura 2 de mai jos. (în 7 locuri) (5) Prindeţi plasa de protecţie de partea frontală. (6) Fixaţi piciorul la loc, dacă este cazul. (7) Fixaţi filtrul de aer (accesoriu) ca în schemă.
(1)
(2)
(1) Alegeţi un loc de instalare aprobat de clientul dvs. şi în
care sunt îndeplinite următoarele condiţii.
Unde se poate asigura distribuţie optimă a aerului.
Unde fluxul de aer nu este blocat.
Unde condensul se poate scurge corespunzător.
Română 3
&DSDFLQFLQWă
3ODVăGHSURWHFĠLH
PRECAUŢIE
)L[DĠLILOWUXO GHXQLWDWH SULQFLSDOă DSăVkQGSH ODPHOH
Ì
QFD]XOSăUĠLLIURQWDOH
ÌQFD]XOSăUĠLLGHGHGHVXEW
8QLWDWHD
SULQFLSDOă
$SăVDUH
$SăVDUH
)LOWUX
(1)
(la fel pentru al doilea picior)
Picior
3ODVăGH SURWHFĠLH
(la fel pentru al doilea picior)
Picior
6WUkQJHĠL
SLXOLĠă
GXEOă
&OHPăGH SULQGHUH
DFFHVRULX
ùDLEăSHQWUX FOHPDGHSULQGHUH
>)L[DUHDFOHPHLGHSULQGHUH@
3LHVăFDUHVHYD SURFXUDODIDĠDORFXOXL
DFFHVRULX
3OăFXĠă IL[DUHúDLEă
,QWURGXFHĠLúDLED GHGHGHVXEW
>&XPVHIL[HD]ăúDLEHOH@
Scoaterea picioarelor
Dacă trebuie să scoateţi picioarele, urmaţi aceste instrucţiuni:
În cazul aspiraţiei prin partea de jos
(1) Îndepărtaţi filtrul de aer (2) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare în partea de jos a unităţii (vedeţi prima imagine de mai jos) (3) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii şi scoateţi picioarele (vedeţi a doua imagine de mai jos) (4) Puneţi la loc filtrul de aer
În cazul aspiraţiei frontale
(1) Desfaceţi cele 4 şuruburi care fixează ambele picioare în partea de jos a unităţii (vedeţi prima imagine de mai jos) (2) Desfaceţi cele 2 şuruburi de pe partea laterală a unităţii şi scoateţi picioarele (vedeţi a doua imagine de mai jos) (3) Puneţi şuruburile (1) şi (2) înapoi în capacul incintei

5. INSTALAREA UNITĂŢII INTERIOARE

În ceea ce priveşte piesele utilizate la instalare, utilizaţi numai accesoriile şi piesele furnizate şi specificate de compania dvs.

(1) Instalaţi provizoriu unitatea interioară.

Ataşaţi clema de prindere de bolţul de suspendare.
Fixaţi-o ferm, cu şaibă şi piuliţă, de părţile din stânga şi din dreapta ale clemei de prindere.
• (Consultaţi imaginea de mai jos)
4 Română
(2)
[ PRECAUŢIE]
Deoarece unitatea utilizează o tavă din plastic, în timpul instalării împiedicaţi pătrunderea în partea de evacuare a aerului a resturilor de la sudură şi a altor corpuri străine.

(2) Reglaţi unitatea pentru a se potrivi între pereţi.

(3) Verificaţi dacă unitatea este la nivel pe orizontală.

Asiguraţi-vă că unitatea este echilibrată utilizând o nivelă sau un tub de plastic umplut cu apă. Dacă utilizaţi un tub de plastic în locul unei nivele, reglaţi suprafaţa superioară a unităţii cu suprafaţa apei din ambele capete ale tubului de plastic şi reglaţi unitatea pe orizontală. (Trebuie să urmăriţi în special dacă unitatea s-a instalat astfel încât panta să nu fie în direcţia tubulaturii de evacuare; acest lucru poate duce la scurgeri.)
Montarea telecomenzii
Consultaţi "manualul de instalare a telecomenzii" livrat împreună cu telecomanda.
Loading...
+ 11 hidden pages