Daikin FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB Installation manual [no]

...
INSTALLERINGSHÅNDBOK
-Invertersystem luftkondisjoneringsanlegg
FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
<A> DAIKIN.TCF.024G5/02-2015
<B> TUV (NB1856)
<C> 0510260101
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYGUNLUK-BEYANI
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-ϹЪОТВЕТСТВИЕ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not * <A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при ус ловие, че се използват съгласно наши те
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
и оценено положително
<A>
* както е изложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
και κρίνεται θετικά από
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπως καθορίζεται στο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωνα με το
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
и в соответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
как указано в
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τε χ ν ι κ ό φάκελο κατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномочена составить Комплект технической документации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση:
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere:
a
d
f
l
e
i
g
Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
01
02
03
04
p
08
FXNQ20A2VEB, FXNQ25A2VEB, FXNQ32A2VEB, FXNQ40A2VEB, FXNQ50A2VEB, FXNQ63A2VEB,
05
06
07
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
με τις οδηγίες μας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
VRV-Invertersystem luftkondisjoneringsanlegg Installeringshåndbok
ADVARSEL
FORSIKTIG
INNHOLD
1. SIKKERHETSREGLER ................................................... 1
2. FØR INSTALLERING ...................................................... 2
3. VELGE INSTALLERINGSSTED...................................... 3
4. KLARGJØRING FØR INSTALLERING ........................... 3
5. MONTERING AV INNENDØRSENHET.......................... 4
6. MONTERING AV UTENDØRSENHET............................ 5
7. RØROPPLEGGARBEID FOR KJØLEMIDDEL ............... 5
8. RØROPPLEGG FOR DRENERING................................ 7
9. INSTALLERE KANALEN................................................. 8
10. ELEKTRISK LEDNINGSARBEID .................................... 8
11. EKSEMPEL PÅ LEDNINGSOPPLEGG .......................... 9
12. FELTINNSTILLING OG TESTKJØRING........................11
13. KOBLINGSSKJEMA...................................................... 13
Originalinstruksjonene er skrevet på engelsk. Alle andre språk er oversettelser av originalinstruksjonene.

1. SIKKERHETSREGLER

Les disse "SIKKERHETSHENSYNENE" nøye før du installerer luftkondisjoneringsutstyret, og sørg for å installere det riktig. Etter at du har fullført installeringen, gjennomfører du en prøveoperasjon for å se etter feil og forklare for kunden hvordan luftkondisjoneringsanlegget brukes, og hvordan det vedlikeholdes ved hjelp av brukerhåndboken. Be kunden om å oppbevare installeringshåndboken sammen med driftshåndboken for fremtidig referanseformål.
Dette luftkondisjoneringsanlegget er klassifisert som et "apparat som ikke er tilgjengelig for allmennheten".
Betydning av ADVARSEL- og FORSIKTIG-merknader
ADVARSEL........... Hvis disse instruksjonene ikke følges,
kan det føre til personskade eller tap av liv.
FORSIKTIG........... Hvis disse instruksjonene ikke
overholdes nøye, kan det føre til materiell skade eller personskade. Avhengig av omstendighetene kan skadene være alvorlige.
Be forhandleren eller kvalifisert personell om å utføre
installeringsarbeidet. Ikke forsøk å installere luftkondisjoneringsanlegget selv. Feilaktig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Installer luftkondisjoneringsanlegget i samsvar med
instruksjonene i installeringshåndboken. Feilaktig installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt eller brann.
Kontakt forhandleren for å få vite hva som må gjøres i tilfelle
kjølemiddellekkasje. Når luftkondisjoneringsanlegget skal installeres i et lite rom, må de nødvendige forholdsreglene tas slik at eventuelt kjølemiddel som lekker ut, ikke overstiger konsentrasjonsgrensen. Dette kan ellers medføre en ulykke som følge av oksygenmangel.
Sørg for å bare bruke tilleggsutstyr og deler som er
spesifisert for installeringsarbeidet. Manglende bruk av spesifiserte deler kan føre til enhetsfeil, vannlekkasjer, elektrisk støt eller brann.
Installer luftkondisjoneringsanlegget på et underlag som
er solid nok til å tåle vekten av anlegget.
Et underlag av utilstrekkelig styrke kan føre til at utstyret faller og forårsaker personskade.
Utfør det spesifiserte installeringsarbeidet med tanke på
muligheten for sterk vind, orkaner og jordskjelv. Hvis du ikke gjør det, kan det føre til at enheten svikter og forårsaker ulykker.
Sørg for at alt elektrisk arbeid utføres av kvalifisert personell
og i henhold til gjeldende lovgivning og denne installeringshåndboken. Bruk en separat kurs. Utilstrekkelig strømforsyningskapasitet eller feilaktig elektrisk konstruksjon kan føre til elektrisk støt eller brann.
Sørg for at hele ledningsopplegget er sikkert. Bruk
spesifiserte ledninger og sørg for at ytre krefter ikke kan påvirke terminaltilkoblinger eller ledninger. Feilaktige tilkoblinger eller sikring av ledninger kan føre til unormal varmeutvikling eller brann.
Når du legger ledninger for strømforsyningen og kobler til
overføringsopplegget, må ledningene plasseres slik at kontrollboksdekselet kan festes godt. Feilaktig plassering av kontrollbokslokket kan føre til elektrisk støt, brann eller overopphetede terminaler.
Hvis det lekker kjølemiddelgass under installeringen,
må området ventileres godt med det samme. Det kan dannes giftige gasser hvis kjølemiddelet kommer i kontakt med åpen flamme.
Etter fullført installering må undersøke om det finnes
lekkasjer av kjølemiddelgass. Giftig gass kan produseres hvis kjølemiddelgass lekker inn i rommet og kommer i kontakt med en brannkilde, for eksempel en varmevifte, ovn eller komfyr. Sørg for å slå av enheten før du berører noen elektriske deler.
Unngå å berøre brytere med fuktige fingre.
Berøring av brytere med fuktige fingrer kan forårsake elektrisk støt.
Sørg for å jorde luftkondisjoneringsanlegget.
Ikke koble jordledningen til rør, lynavleder eller telefonjordledning. Ufullstendig jording kan føre til elektrisk støt eller brann. Svært høy spenning ved lynnedslag eller fra andre kilder kan skade luftkondisjoneringsanlegget.
Det må monteres en jordfeilbryter.
Hvis det ikke installeres jordfeilbryter, kan det oppstå elektrisk støt eller brann.
Mens du følger instruksjonene i denne
installeringshåndboken, installer du dreneringsrør for å sikre riktig drenering og isolerer rørene for å unngå kondens. Feilaktig dreneringsrøropplegg kan føre til innendørs vannlekkasje og skade på eiendom.
Installer innendørs- og utendørsenheten, strømkabel og
tilkoblingsledninger minst 1 meter unna TV-er og radioer for å forhindre bildeinterferens og -støy. (Avhengig av den innkommende signalstyrken, kan en distanse på 1 meter kanskje ikke være tilstrekkelig til å forhindre støy.)
Overføringsdistanse for fjernkontroll (trådløst sett) kan være
kortere enn forventet i rom med elektronisk fluorescerende lamper (inverter eller hurtigstarttyper). Innendørsenheten må installeres så langt som mulig unna fluorescerende lys.
Lydtrykknivået er mindre enn 70 dB(A).
Bruk alltid hansker når du håndterer
innendørsenheten.
Norsk 1
Ikke monter luftkondisjoneringsanlegget på følgende steder:
1. Der det finnes en høy konsentrasjon av mineraloljespray eller damp (f.eks. et kjøkken). Plastdeler vil forringes, deler kan falle av og vannlekkasje kan oppstå.
2. Der det dannes etsende gass, f.eks. svovelsyregass. Korrosjon i kobberrør eller loddede deler kan forårsake lekkasje av kjølevæske.
3. Nær maskineri som gir fra seg elektromagnetisk stråling. Elektromagnetisk stråling kan forstyrre betjeningen av kontrollsystemet og føre til en feilfunksjon på enheten.
4. Der brannfarlige gasser kan lekke, der karbonfibrer eller lettantennelig støv svever i luften, eller der flyktige brennbare væsker som tynner eller bensin håndteres. Drift av enheten under slike forhold kan føre til brann.
Berør ikke varmevekslerens ribber.
Hvis du gjør det, kan det føre til personskade.
Vær forsiktig ved produkttransport.
Noen produkter bruker PP-band for emballasje. Ikke bruke PP-band for transport. Det er farlig.
Kast emballasjen på forsvarlig måte.
Emballasje, for eksempel spiker og andre deler av metall eller tre, kan forårsake stikksår eller andre personskader. Riv i stykker og kast plastposer, slik at barn ikke kan leke med dem. Dersom barn leker med en plastpose som ikke er revet i stykker, risikerer de å bli kvalt.
Ikke slå av strømmen umiddelbart etter bruk.
Vent alltid minst 5 minutter før du slår av strømmen. Det kan ellers oppstå vannlekkasje og forårsake problemer.
I et hjemmemiljø kan dette produktet forårsake
radioforstyrrelse. I så fall blir brukeren kanskje nødt til å gjennomføre nødvendige tiltak.
Følg nasjonale standarder for installeringsarbeid.

2. FØR INSTALLERING

Det nødvendige tilbehøret til installasjon må bevares i din eier til installeringsarbeidet er fullført. Ikke kvitt deg med dem!
1. Bestem deg for en transportlinje.
2. La enheten stå i innpakningen inntil du kommer til installeringsstedet. Hvis utpakking er uunngåelig, bruker du en slynge av mykt materiale eller beskyttelsesplater sammen med et tau til å løfte, for å unngå skader eller riper på enheten.
Hold enheten med hengerbrakettene når du flytter enheten ved eller etter åpning. Ikke utøv trykk på røropplegg for kjølemiddel, dreneringsrør og flensedeler.
Sjekk typen R410A-kjølemiddel som skal brukes før du installerer enheten. (Å bruke feil kjølemiddel vil hindre normal bruk av enheten.)
For installering av utendørsenheter, se installeringshåndboken som er festet til utendørsenhetene.
2-1 FORHOLDSREGLER
Sørg for å instruere kunder hvordan de bruker enheten
skikkelig (bruke ulike funksjoner, og justere temperaturen) ved at de utfører driftstjenester mens de ser i driftshåndboken.
Der luften har høyt saltinnhold, f.eks. ved sjøen, samt steder
der spenningen varierer kraftig, f.eks. på fabrikker, eller i kjøretøy eller skip.
2-2 TILBEHØR
Undersøk om følgende tilbehør følger med enheten.
Navn
Antall 1 stk. 1 stk. 1 hver 1 hver
Form
Navn
Antall 1 sett 8 stk. 1 sett 4 stk.
Form
Navn
Antall 2 stk. 1 stk. 1 sett
Form
Metall-
klemme
(1)
Skruer for
kanalflenser
26 pcs.
Tetnings
materiale (12)
(7)
Drenerings
slange (2)
Underlags-
skive for
henger-
brakett (8)
Luftfilter (13)
Isolasjon
for beslag
for væskerør (3)
for gassrør (4)
Klemme
Store (9)
8 stk.
små (10)
4 stk.
Justerings­skruer (14)
4x M6
Tetnings-
pute
Store (5)
mid. (6)
Underlags-
skive for
festeplate
(11)
(Annet)
•Drifts­håndbok
• Installerings­håndbok (denne håndboken)
2-3 VALG TILBEHØR
Denne innendørsenheten krever minst én av fjernkontrollene
under.
Fjernkontroll
Ledningstype
Trådløs BRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
FOR FØLGENDE ELEMENTER, VÆR SPESIELT FORSIKTIG UNDER KONSTRUKSJONEN OG KONTROLLER GRUNDIG NÅR INSTALLERINGEN ER FULLFØRT.
a. Punkter som skal sjekkes etter fullført arbeid
Punkter som skal sjekkes
Er innendørs og utendørsenheten godt festet?
Er gasslekkasjetesten ferdig?
Er denne enheten helt isolert?
Flyter tappevannet jevnt? Kondensat kan dryppe. Stemmer strømforsynings-
spenningen overens med spenningsverdien på navneskiltet?
Er lednings- og røropplegget riktig?
Om dette ikke utføres skikkelig, det som trolig skjer
Enhetene kan falle, vibrere eller lage støy.
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling.
Kondensat kan dryppe.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Kontroll-
punkt
2 Norsk
FORSIKTIG
Er enheten godt jordet?
Elementene med ADVARSEL og FORSIKTIG-merker i driftshåndboken er elementene som gjelder muligheter for kroppslig skade og materiell ødeleggelse i tillegg til den generelle bruken av produktet. Følgelig er det nødvendig at du gir en full forklaring av det beskrevne innholdet og at du ber kundene dine om å lese driftsmanualen.
(1)
(2)
Luftinntak
Luftutslipp
Luftinntak
Luftutslipp
Kammerlokk
Vernenett
Vernenett
Kammerlokk
Fest filteret til hovedenhete n mens du presser ned i kantene.
På undersiden
Hovedenhet
Kraft
Kraft
Filter
Er kablingsstørrelsen riktig i henhold til spesifikasjonene?
Finnes det noe som blokkerer luftutslippet på enten innendørs- eller utendørsenhetene?
Er lengden på kjølemiddelrøropplegget eller ekstra påfylling av kjølemiddel registrert?
Utilstrekkelig jording kan føre til elektrisk støt.
Enheten kan ha feil eller komponenter kan være utbrent.
Det kan føre til utilstrekkelig kjøling.
Kjølemiddelpåfyllingen i systemet er ikke klar.
Les også gjennom "SIKKERHETSREGLER".
b. Punkter som skal sjekkes ved levering
Punkter som skal sjekkes
Forklarte du til kunden om bruk da du viste driftshåndboken?
Ga du kunden driftshåndboken og garantien? Forklarte du kunden hvordan elementer som er kjøpt
lokalt (luftfilter, rist (både luftutslipp- og innsugingsrist) osv.) skal vedlikeholdes og rengjøres?
Leverte du lokalt kjøpte håndbøker (hvis utstyrt) til kunden din?
c. Punkter for forklaring av bruk
Kontroll-
punkt
Dersom du installerer det trådløse settet i et rom med
elektronisk fluorescent lys (inverter eller hurtigstarttype), vil fjernkontrollens overføringsdistanse bli forkortet. Innendørsenheten må installeres så langt som mulig unna fluorescerende lys.
(2) Bruk opphengsbolter for installering. Undersøk
om taket er sterkt nok til å bære vekten av innendørsenheten. Hvis det finnes en risiko, må du forsterke taket før du installerer enheten.
For å unngå kontakt med viften må du ta ett av følgende sikkerhetshensyn:
- Monter enheten med kanaler og grill som bare kan fjernes
ved hjelp av verktøy. Den skal monteres slik at den gir tilstrekkelig beskyttelse mot berøring av viften. Hvis det finnes et vedlikeholdspanel i kanalopplegget, skal det bare være mulig å fjerne panelet ved hjelp av verktøy. Dette for å unngå kontakt med viften. Beskyttelsen skal overholde aktuell europeisk og lokal lovgivning. Det finnes ingen restriksjoner på monteringshøyde.

4. KLARGJØRING FØR INSTALLERING

(1) Sørg for at rekkevidden for enhetens eksterne statiske
trykk ikke overskrides.
(Du finner detaljerte opplysninger i den tekniske dokumentasjonen.)
(2) Ved frontinnsug:
(1) Fjern vernenettet. (2) Fjern kammerdekselet. (7 steder) (3) Fjern ett ben på motsatt side av el. compo
(for instruksjon, se side 4, "Fjerne bena").
(4) Fest det fjernede kammerdekselet på nytt i retningen
vist på bilde 2 under. (7 steder) (5) Fest vernenettet til fremsiden. (6) Fest benet på nytt om nødvendig. (7) Fest luftfilteret (tilbehør) som anvist i skjemaet.

3. VELGE INSTALLERINGSSTED

Når du fjerner enheten under eller etter oppakking, sørg for
å løfte den ved å holde løfteørene. Ikke utøv trykk på andre deler, spesielt røropplegg for kjølemiddel, dreneringsrør og flensedeler.
Forsterk isoleringen i enhetskroppen dersom du tror
fuktigheten inni veggen kan gå over 30°C og RH80%. Bruk glassull eller polyetylenskum som isolering slik at tykkelsen er mer enn 10 mm og passer i veggåpningen.
(1) Velg et installeringsområde der følgende betingelser er
tilfredsstilt, og også innfrir kundens godkjenning.
Der optimal luftfordeling kan sikres.
Der ingenting blokkerer luftpassasjen.
Der kondensvann kan dreneres forsvarlig.
Undersøk om taket/veggen er sterk nok til å bære vekten
av innendørsenheten.
Der himlingen ikke er merkbar i en helling.
Der det ikke er fare for lekkasje av brennbar gass.
Der tilstrekkelig klaring for vedlikehold og service kan sikres.
Der røropplegget mellom innendørs- og utendørsenheter
kan legges innen den tillatte grensen. (Se installeringshåndboken til utendørsenheten.)
Utstyret er ikke beregnet på bruk i en potensielt eksplosiv
atmosfære.
[ FORHOLDSREGEL ]
Installer innendørs- og utendørsanlegget, strømledning og tilkoblingsledning minst 1 meter borte fra TV-apparater eller radioer for å forhindre bildeinterferens eller -støy. (1 meter er kanskje ikke nok til å forhindre støy, avhengig av radiobølgene.)
Norsk 3
På forsiden
Loading...
+ 11 hidden pages