deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
instrukcjami:18sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre:19skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
иоцененоположително
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
*
**
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
hyväksynyt
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Společnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 * *
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии сположениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
05 Nota *
01 **
02 **
03 **
04 **
05 **
06 **
***DICz = Daikin Industries Czech Republic s.r.o.
3P323721-8J
Acondicionador de aire con inversor de sistema VRVManual de instalación
ADVERTENCIA
ÍNDICE
1. PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD..................... 1
2. ANTES DE LA INSTALACIÓN ........................................ 2
3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN................ 3
4. PREPARATIVOS ANTES DE LA INSTALACIÓN............ 4
5. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR .................... 5
6. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR................... 6
7. TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE ...... 6
8. TRABAJOS EN LA TUBERÍA DE DRENAJE.................. 8
9. INSTALACIÓN DEL CONDUCTO ................................... 9
10. TRABAJO DEL CABLEADO ELÉCTRICO...................... 9
11. EJEMPLO DE CABLEADO ........................................... 10
13. DIAGRAMA DEL CABLEADO....................................... 15
Las instrucciones originales están en inglés. El resto de los
idiomas son traducciones de las instrucciones originales.
1.PRECAUCIONES PARA SU
SEGURIDAD
Lea estas "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD"
cuidadosamente antes de instalar el equipo del aire
acondicionado y asegúrese de instalarlo correctamente.
Después de completar la instalación, conduzca una operación
de prueba para verificar los fallos y explicar a los clientes la
manera de operar el acondicionador de aire, y cuidar de él con
la ayuda del manual de operación. Instruya al cliente para que
guarde este manual de instalación junto con el manual de
operación para referencia futura.
Este equipo de aire acondicionado está incluido en la
categoría "aparatos accesibles al público en general".
Significado de las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA..... Si no respeta correctamente estas
instrucciones, puede sufrir lesiones
personales o incluso mortales.
PRECAUCIÓN ...... Si no respeta correctamente estas
instrucciones, puede provocar daños
materiales o personales que pueden
ser de gravedad según las
circunstancias.
•
Consulte con su distribuidor o el personal calificado para
efectuar los trabajos de instalación.
No trate de instalar el aire acondicionado por su cuenta.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua,
una descarga eléctrica o un incendio.
•
Instale el aire acondicionado de acuerdo con las
instrucciones en este manual de instalación.
Una instalación incorrecta puede provocar fugas de agua,
una descarga eléctrica o un incendio.
•
Consulte con su distribuidor local acerca de lo que debe
hacer en caso de fuga de refrigerante. Cuando se instala
el acondicionador de aire en una habitación pequeña, es
necesario tomar medidas adecuadas para que la cantidad
de refrigerante fugado no supere el límite de concentración
en el caso de una fuga.
De lo contrario puede sufrir un accidente debido a falta
de oxígeno.
•
Asegúrese de utilizar solo los accesorios y las piezas de
recambio especificados para la instalación.
Si no se utilizar las piezas especificadas puede hacer que
la unidad se caiga o que se produzcan fugas de agua,
descarga eléctrica o fuego.
•
Instale el aire acondicionado sobre una base lo
suficientemente fuerte como para soportar el peso de
la unidad.
Si los cimientos no son suficientemente fuertes, es posible
que la unidad se caiga y provoque heridas.
•
Realice el trabajo de instalación especificado después de
hacer un cálculo de los efectos derivados de los vientos
fuertes, tifones o terremotos.
Si no lo hizo durante el trabajo de instalación puede hacer
que la unidad se caiga y provocar accidentes.
•
Asegúrese de que hay un circuito de alimentación eléctrica
separada para esta unidad y que todo el trabajo eléctrico se
ha encargado a un electricista profesional de acuerdo con
las leyes y reglamentos locales y este manual de instalación.
Una capacidad de alimentación eléctrica insuficiente o una
instalación eléctrica incorrecta puede provocar descargas
eléctricas o fuego.
•
Asegúrese que todo el cableado esté asegurado, que se
usen los cables especificados, y que no haya fatiga en las
conexiones de los terminales o los cables.
Las conexiones o aseguramiento inapropiado de los cables
pueden resultar en acumulación de calor anormal
o incendios.
•
Cuando realice el cableado de alimentación y conecte
el cableado del controlador remoto y el cableado de
transmisión, coloque los cables de forma que la tapa
de la caja de control se pueda fijar firmemente.
Colocar incorrectamente la tapa de la caja de controles
puede provocar descargas eléctricas, incendios
o sobrecarga de los terminales.
•
Si se produce una fuga de gas refrigerante durante la
instalación, ventile inmediatamente el lugar.
Pueden producirse gases tóxicos cuando el refrigerante
entra en contacto con una llama.
•
Después de completar la instalación, verifique por fugas de
gas refrigerante.
Es posible que se emitan gases tóxicos cuando se produce
una fuga de gas refrigerante en la habitación y entra en
contacto con una llama, por ejemplo de un aparato de
calefacción de queroseno, estufa o cocinilla.
•
Asegúrese de desconectar la unidad antes de tocar
cualquier pieza eléctrica.
•
No toque el interruptor con los dedos mojados.
Tocar un interruptor con los dedos mojados puede provocar
descargas eléctricas.
•
Asegúrese de conectar a tierra el aire acondicionado.
No conecte el cable de tierra de la unidad a una tubería
de servicios, conductor del pararrayos o cable de tierra
telefónico.
Una conexión de tierra imperfecta puede provocar descarga
eléctrica o fuego.
Una gran corriente de sobretensión por un rayo u otras
fuentes pueden dañar el acondicionador de aire.
•
Asegúrese de instalar un ruptor de fugas de tierra.
Si no se ha instalado el disyuntor de fugas a tierra pueden
producirse descargas eléctricas o fuego.
Español1
PRECAUCIÓN
•
Cuando se siguen las instrucciones de este manual de
instalación, instale la tubería de drenaje para asegurar un
drenaje correcto y aísle la tubería para evitar condensación
de la humedad.
Una tubería de drenaje mal instalada puede provocar fugas
de agua al interior y daños a la propiedad.
•
Instale las unidades interior y exterior, cable eléctrico
y cables de conexión alejados en por lo menos 1 metro de
televisores o radios para evitar interferencias en la imagen
yruido.
(Según la fuerza de la señal entrante, puede ser necesario
más de 1 metro para eliminar ruidos).
•
La distancia de transmisión del control remoto (juego sin
cables) puede ser más corta de lo esperado en habitaciones
donde hay lámparas fluorescentes electrónicas (tipos
inversor o de encendido rápido).
Instale la unidad interior lo más lejos posible de las lámparas
fluorescentes.
•
El nivel de presión acústica es inferior a 70 dB (A).
•
Manipule la unidad interior solo con guantes.
•
No instale el acondicionador de aire en las siguientes
localizaciones:
1.Donde exista alta concentración de aceite mineral
atomizado o vapor (por ejemplo; en una cocina).
Las partes plásticas se deteriorarán, las partes pueden
caer y se podría producir filtración de agua.
2.Donde se produzcan gases corrosivos, como el gas
de ácido sulfúrico.
La corrosión de las tuberías de cobre o las partes
soldadas puede resultar en una filtración de
refrigerante.
3.Cerca de maquinaria que emita radiación
electromagnética. La radiación electromagnética
puede afectar al funcionamiento del sistema de control
y provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad.
4.Cuando se pueda filtrar gas inflamable, donde haya
fibra de carbón o polvo inflamable suspendido en el
aire, o donde hayan materias inflamables volátiles,
tales como donde se manipule diluyente de pintura
o gasolina.
Operar la unidad bajo tales condiciones puede
resultar en incendio.
•
No toque las aletas del intercambiador de calor.
Un manejo incorrecto puede provocar lesiones.
•
Tenga mucho cuidado cuando transporte el producto.
Algunos productos utilizan tiras de PP en el embalaje.
No utilice tiras de PP para el transporte. Es peligroso.
•
Elimine con seguridad los materiales de embalaje.
Los materiales de embalaje, como las uñetas y cualquier
otro componente de metal o madera, podrían causar cortes
o lesiones de otro tipo.
Desmonte y deseche las bolsas de embalaje de plástico
para que los niños no jueguen con ellas. Si los niños juegan
con una bolsa de plástico que no se ha roto antes, pueden
sufrir riesgo de asfixia.
•
No apague la alimentación inmediatamente después de
haber detenido el funcionamiento.
Siempre espere al menos 5 minutos antes de desconectar la
alimentación.
En caso contrario, se podrías producir fugas de agua o fallos
de funcionamiento.
•
En un entorno doméstico, este producto puede provocar
interferencias de radio en cuyo caso el usuario puede tener
que tomar ciertas medidas.
2.ANTES DE LA INSTALACIÓN
Los accesorios necesarios para la instalación deben
mantenerse en su poder hasta completar el trabajo de
instalación. ¡No se deshaga de ellos!
1. Decida sobre el medio de transporte.
2. No saque la unidad de su caja durante el transporte, hasta
haber llegado al lugar de instalación. Si es inevitable tener
que desembalarla, utilice eslingas de materiales suaves
o algún elemento de protección junto con un cable o cuerda
para elevarla, así evitará que se dañe o arañe.
Cuando mueva la unidad o después de abrirla, sujete la
unidad por os soportes de izado. No ejerza fuerza en la
tubería de refrigerante, tubería de drenaje o piezas
abocardadas.
Asegúrese de comprobar el tipo de refrigerante R410A que
se va a utilizar antes de instalar la unidad.
(Utilizar un refrigerante incorrecto hará que la unidad no
funcione correctamente).
Para instalar la unidad exterior, consulte el manual de
instalación que acompaña a la misma.
2-1 PRECAUCIONES
•
Asegúrese de dar instrucciones a los clientes sobre la
forma de utilizar correctamente la unidad (especialmente
el funcionamiento de las diferentes funciones y el ajuste de
la temperatura) pidiéndoles que lo hagan funcionar por sí
mismos mientras estudian el manual.
•
No instale la unidad en lugares donde haya mucha sal en el
aire, cerca del océano y donde haya grandes fluctuaciones
de tensión, por ejemplo en fábricas, vehículos
o embarcaciones.
2-2 ACCESORIOS
Compruebe si junto con la unidad se incluyen los siguientes
accesorios.
Nombre
Cantidad1 pza.1 pza.1 de cada1 de cada
Forma
Nombre
Cantidad1 juego8 pza.1 juego4 pza.
Forma
Abrazadera
metálica (1)
Tornillos
para las
bridas de los
conductos
(7)
26 pcs.
Manguera
de drenaje
(2)
Arandela
del soporte
de izado (8)
Aislamiento
para la
conexión
para el tubo de
líquido (3)
para el tubo de
gas (4)
Abrazadera
Grande (9)
8 pza.
pequeña (10)
4 pza.
Almohadilla
de sellado
Grande (5)
mediana (6)
Placa de
fijación de
la arandela
(11)
Respete la normativa nacional sobre trabajos de instalación.
2Español
PRECAUCIÓN
Nombre
Los puntos con las marcas ADVERTENCIA
yPRECAUCIÓN en el manual de funcionamiento son
puntos que pueden provocar heridas corporales y daños
materiales además del uso general de este producto. Por lo
tanto, es necesario dar una explicación detallada sobre el
contenido del manual y solicitar a sus clientes que lean el
manual de funcionamiento.
Cantidad2 pza.1 pza.1 juego
Forma
Material
sellante
(12)
Filtro de aire
(13)
Tornillos de
nivelación (14)
4x M6
(Otros)
• Manual de
funcionamiento
• Manual de
instalación
(este
manual)
2-3 ACCESORIOS OPCIONALES
•
Esta unidad requiere uno de los controladores remotos que
se enumeran a continuación.
Controlador remoto
Tipo cableado
Tipo sin cablesBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
¿Explico al cliente la forma de mantener y limpiar los
elementos locales (filtro de aire, rejilla (tanto la rejilla
de aspiración como la rejilla de salida de aire), etc.)?
¿Entregó los manuales de los elementos locales
(si procede) a su cliente?
c. Puntos para explicar sobre el funcionamiento
3.SELECCIÓN DEL LUGAR DE
INSTALACIÓN
PRESTE ESPECIAL CUIDADO A LOS SIGUIENTES
PUNTOS DURANTE LA CONSTRUCCIÓN
Y VERIFIQUE UNA VEZ HECHA LA INSTALACIÓN.
a. Puntos para verificar después de terminar el trabajo
Puntos para verificar
¿La unidad interior y exterior
están sujetas firmemente?
¿Se ha hecho la prueba de
fugas de gas?
¿La unidad está bien aislada?
¿El drenaje se realiza
correctamente?
¿La tensión de la alimentación
eléctrica corresponde a la
especificada en la placa del
aparato?
¿El cableado y la tubería
están bien instalados?
¿La unidad está bien
conectada a tierra?
¿El tamaño del cableado
corresponde a las
especificaciones?
¿Hay algo que está
bloqueando la salida o la
entrada de aire de las
unidades interiores
yexteriores?
¿La longitud de la tubería de
refrigerante y la carga de
refrigerante adicional han
sido anotadas?
Revise también las "PRECAUCIONES DE SEGURIDAD".
b. Puntos para verificar en el momento de la entrega
Puntos para verificar
¿Explicó el funcionamiento con el manual de
funcionamiento en mano, a su cliente?
¿Entregó el manual de funcionamiento y la garantía
a su cliente?
Español3
Si no se hace bien, puede
darse lo siguiente
Las unidades pueden caerse
debido a la vibración o al
ruido.
El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte.
La condensación puede
provocar goteo.
La condensación puede
provocar goteo.
Puede haber un mal
funcionamiento de la unidad o
desgaste de las piezas.
Puede haber un mal
funcionamiento de la unidad o
desgaste de las piezas.
Una conexión a tierra
incompleta puede provocar
descargas eléctricas.
Puede haber un mal
funcionamiento de la unidad o
desgaste de las piezas.
El enfriamiento puede no ser
suficientemente fuerte.
No se sabe exactamente la
carga de refrigerante en el
sistema.
Verificación
Verifica
ción
•
Cuando mueva la unidad durante o después del
desembalaje, asegúrese de levantarla mediante las
agarraderas de elevación previstas para este fin. No ejerza
presión en ninguna otra pieza, particularmente en la tubería
de refrigerante, la tubería de drenaje y las bridas.
•
Si cree que la temperatura y humedad dentro de la pared
podrían superar los 30°C y el 80% respectivamente,
refuerce el aislamiento del cuerpo de la unidad.
Utilice lana de vidrio o espuma de polietileno como
aislante de forma que el grosor no supere los 10 mm
y encaje dentro de la abertura de la pared.
(1) Seleccione un lugar de instalación que reúna las
siguientes condiciones y que el cliente apruebe.
•
Un sitio donde pueda garantizarse una óptima
circulación del aire.
•
Un sitio donde no haya obstáculos que bloqueen el paso
del aire.
•
Donde no haya obstáculos que bloqueen el paso del aire.
•
Donde la pared/suelo sea lo suficientemente fuerte como
para soportar el peso de la unidad interior.
•
Un sitio donde el suelo no esté visiblemente inclinado.
•
Donde no haya riesgo de fugas de gas inflamable.
•
Un sitio con espacio suficiente para realizar tareas de
mantenimiento y servicio técnico.
•
Donde la tubería entre las unidades interior y exterior
tengan una longitud que esté dentro de las
especificaciones. (Lea el manual de instalación de la
unidad exterior.)
•
Este equipo no está concebido para ser utilizado en una
atmósfera explosiva.
[ PRECAUCIÓN ]
•
Instale las unidades interiores y exteriores, el cable de
alimentación y el cable de conexión a una distancia
mínima de 1 metro respecto a aparatos de televisión
o radio para evitar interferencias en la imagen o ruido.
(Dependiendo de las ondas de radio, una distancia de
1 metro podría no ser suficiente para eliminar el ruido).
•
La distancia de transmisión del controlador remoto
sin cables puede ser más corta de lo esperado en
habitaciones donde hay lámparas fluorescentes
electrónicas (tipos inversor o de encendido rápido).
Las unidades interiores deben instalarse lo más lejos
posible de las lámparas fluorescentes.
(2)
Entrada de aire
Descarga
de aire
Entrada
de aire
Descarga
de aire
Red
de protección
Red de protección
Tapa de la cámara
Fije el filtro
a la unidad
principal
aplicando
las curvas.
En caso de la parte inferior
Unidad principal
Ejercer
presión
Ejercer
presión
Filtro
(1)
(igual para
segunda pata)
Pata
Red de
protección
Utilice pernos de suspensión para la instalación.
Compruebe que la pared/suelo sea lo bastante fuerte
como para soportar el peso de la unidad. Si existe el
riesgo de que no soporten la unidad, refuerce la pared/
suelo antes de instalar la unidad.
Para evitar entrar en contacto con el ventilador, observe las siguientes
precauciones:
-
Instale la unidad con los conductos y la rejilla de forma que
solo se puedan extraer con la ayuda de herramientas.
Instálela de manera que preste la debida protección
e impida el contacto con el ventilador. Si existe un panel
de mantenimiento en los conductos, solo se deberá poder
extraer con la ayuda de herramientas para evitar el
contacto con el ventilador. La protección debe cumplir
todas las normas europeas y locales pertinentes.
No existen restricciones con respecto a la altura de
la instalación.
4.PREPARATIVOS ANTES DE LA
INSTALACIÓN
(1)
Asegúrese de que el rango de presión estática externa
de la unidad no se supere.
(Consulte la documentación técnica sobre el rango del
ajuste de presión estática externa).
(2)
En caso de aspiración delantera:
(1) Retire la red de protección.
(2) Retire la tapa de la cámara. (7 ubicaciones)
(3) Retire una pata del lado opuesto de la caja de
componentes eléctricos (para obtener instrucciones,
consulte página 4, "Desmontaje de las patas").
(4) Vuelva a fijar la tapa de la cámara que retiró con
la orientación que se muestra en la ilustración 2.
(7 ubicaciones)
(5) Fije la red de protección en el lado delantero.
(6) Vuelva a fijar la pata si es necesario.
(7) Fije el filtro de aire (accesorio) de la forma que se
Tapa
de la cámara
muestra en el diagrama.
(1)
(2)
En caso de la parte
frontal
presión sobre
■ Desmontaje de las patas
Si es necesario retirar las patas, siga estas instrucciones:
•
En caso de aspiración inferior
(1) Desmonte el filtro de aire
(2) Desatornille los 4 tornillos que fijan ambas patas
en el lado inferior de la unidad (consulte la primera
imagen de abajo)
(3) Desatornille los 2 tornillos en el lado de la unidad
y retire las patas (consulte la segunda imagen
de abajo)
(4) Vuelva a fijar el filtro de aire
•
En caso de aspiración delantera
(1) Desatornille los 4 tornillos que fijan ambas patas
en el lado inferior de la unidad (consulte la primera
imagen de abajo)
(2) Desatornille los 2 tornillos en el lado de la unidad
y retire las patas (consulte la segunda imagen
de abajo)
(3) Vuelva a colocar los tornillos (1) y (2) en la tapa de
la cámara
4Español
(2)
Loading...
+ 12 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.