deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów, których dotyczy niniejsza deklaracja:
m
17
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav, na katere se izjava nanaša:
r
o
18
19
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
x
20
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнас я тази декларация:
b
21
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
t
22
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
v
23
tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
k
w
24
25
megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:17spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
16
Direktive z vsemi spremembami.20Direktiivid koos muudatustega.21Директиви, с техните изменения.22Direktyvose su papildymais.23Direktīvās un to papildinājumos.24Smernice, v platnom znení.25Deǧiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
19
.
<B>
<B>
göre
.
.
pozitīvajam
<B>
.
un atbilstoši
<A>
kā norādīts
23 Piezīmes *
şi apreciat pozitiv
<A>
aşa cum este stabilit în
sertifikātu <C>
vērtējumam saskaņā ar
.
Certificatul <C>
în conformitate cu
<B>
de
a pozitívne zistené
<A>
osvedčením <C>
ako bolo uvedené v
v súlade s
24 Poznámka *
<B>
.
in odobreno s strani
<A>
certifikatom <C>
v skladu s
kot je določeno v
<C> Sertifikasına
’da belirtildiği gibi ve
25 Not *<A>
ja heaks
<A>
nagu on näidatud dokumendis
tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
<B>
.
sertifikaadile <C>
järgi vastavalt
<B>
kiidetud
DICz*** je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
DICz*** on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
DICz*** е оторизирана да състави Акта за техничес ка конструкция.
DICz*** yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
DICz*** ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
Spoločnosť DICz*** je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
DICz*** Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
19 **
20 **
21 **
22 **
23 **
24 **
25 **
Direktiver, med senere ændringer.11Direktiv, med företagna ändringar.12Direktiver, med foretatte endringer.13Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.14v platném znění.15Smjernice, kako je izmijenjeno.16irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit
10
skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:20on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:21съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие , че се използват съгласно нашите
19
инструкции:
atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:23tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:24sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
22
s našim návodom:25ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
Directives, as amended.02Direktiven, gemäß Änderung.03Directives, telles que modifiées.04Richtlijnen, zoals geamendeerd.05Directivas, según lo enmendado.06Direttive, come da modifica.07Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί.08Directivas, conforme alteração em.09Директив со всеми поправками.
01
*
**
sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
instrukcjami:
conformitate cu instrucţiunile noastre:
18
z późniejszymi poprawkami.18Directivelor, cu amendamentele respective.
17
иоцененоположително
<A>
* кактоеизложено в
21 Забележка
igazolta a megfelelést,
<B>
alapján, a(z)
<A>
a(z)
Сертификата <C>
съгласно
<B>
от
szerint.
<C> tanúsítvány
a(z)
ir kaip teigiamai nuspręsta
<A>
kaip nustatyta
22 Pastaba *
, pozytywną opinią
<A>
zgodnie z dokumentacją
.
Sertifikatą <C>
pagal
.
Świadectwem <C>
i
<B>
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
заявляет, исключительно под свою ответственность, что модели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodellerne, som denne deklaration vedrører:
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon, innebærer at:
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit:
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
j
13
c
14
y
15
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
h
16
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
u
q
n
s
09
10
11
12
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ∆HΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:09соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим
08
инструкциям:10overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:11respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner:12respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:13vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:14za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:15u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama:
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
ob upoštevanju določb:20vastavalt nõuetele:21следвайки клаузите на:22laikantis nuostatų, pateikiamų:23ievērojot prasības, kas noteiktas:24održiavajúc ustanovenia:25bunun koşullarına uygun olarak:
19
under iagttagelse af bestemmelserne i:11enligt villkoren i:12gitt i henhold til bestemmelsene i:13noudattaen määräyksiä:14za dodržení ustanovení předpisu:15prema odredbama:16követi a(z):17zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:18în urma prevederilor:
10
16 Megjegyzés *
17 Uwaga *
enligt
<B>
og gjennom positiv
<A>
.
och godkänts av
<A>
enligt
Certifikatet <C>
som det fremkommer i
11 Information *
12 Merk *
.
καικρίνεταιθετικάαπό
<A>
Certificato <C>
e giudicato positivamente
<A>
secondo il
<B>
da
delineato nel
όπωςκαθορίζεταιστο
06 Nota *
07 Σημείωση *
<B>
positiv beurteilt
.
<B>
and judged positively by
Certificate <C>
<A>
aufgeführt und von
<A>
according to the
as set out in
wie in
.
Sertifikat <C>
ifølge
<B>
bedømmelse av
.
Πιστοποιητικό <C>
σύμφωναμετο
<B>
το
.
Zertifikat <C>
gemäß
18 Notă *
on
<B>
ja jotka
<A>
jotka on esitetty asiakirjassa
13 Huom *
e com o parecer
<A>
tal como estabelecido em
08 Nota *
et évalué positivement par
<A>
tel que défini dans
19 Opomba *
20 Märkus *
<B>
.
mukaisesti.
a pozitivně zjištěno
i pozitivno ocijenjeno
<A>
<A>
osvědčením <C>
Sertifikaatin <C>
jak bylo uvedeno v
kako je izloženo u
hyväksynyt
v souladu s
14 Poznámka *
15 Napomena *
.
согласно
Certificado <C>
<B>
.
ивсоответствии
de acordo com o
<A>
<B>
positivo de
какуказанов
Свидетельству <C>
сположительным решением
09 Примечание *
.
.
y es valorado
Certificat <C>
<A>
Certificaat <C>
en positief beoordeeld door
<A>
conformément au
overeenkomstig
<B>
zoals vermeld in
<B>
como se establece en
.
Certifikatu <C>
prema
<B>
od strane
<B>
og positivt vurderet af
<A>
som anført i
10 Bemærk *
de acuerdo con el
<B>
positivamente por
DICz*** on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
Spole čnost DICz*** má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
DICz*** je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
A DICz*** jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
DICz*** ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
DICz*** este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
13 **
14 **
15 **
16 **
17 **
18 **
Tetsuya Baba
Managing Director
Pilsen, 1st of April 2015
.
Η DICz*** είναιεξουσιοδοτημένηνασυντάξειτονΤε χ ν ι κ ό φάκελοκατασκευής.
A DICz*** está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico.
Компания DICz*** уполномоченасоставитьКомплекттехническойдокументации.
DICz*** er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata.
DICz*** är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen.
DICz*** har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen.
07 **
08 **
09 **
10 **
11 **
Certifikat <C>
i henhold til
.
Certificado <C>
12 **
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates:
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist:
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclaration:
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft:
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración:
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione:
are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our
01
instructions:02der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:03sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions:04conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:05están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:06sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:07είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα
μετιςοδηγίεςμας:
EN60335-2-40,
following the provisions of:02gemäß den Vorschriften der:03conformément aux stipulations des:04overeenkomstig de bepalingen van:05siguiendo las disposiciones de:06secondo le prescrizioni per:07με τήρηση των διατάξεων των:08de acordo com o previsto em:09в соответствии с положениями:
01
01 Note *
02 Hinweis *
03 Remarque *
04 Bemerk *
DICz*** is authorised to compile the Technical Construction File.
DICz*** hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
DICz*** est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique.
DICz*** is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen.
DICz*** está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica.
DICz*** è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione.
∆ιαβάστε προσεκτικά αυτές τις "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ"
πριν να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό και διασφαλίστε τη
σωστή εγκατάσταση.
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, εκτελέστε μια
δοκιμαστική λειτουργία για να ελέγξετε αν υπάρχουν λάθη και
εξηγήστε στον πελάτη πώς να χειρίζεται και να συντηρεί το
κλιματιστικό με τη βοήθεια του εγχειριδίου λειτουργίας. Ζητήστε
τον πελάτη να φυλάξει το εγχειρίδιο εγκατάστασης μαζί
από
με το εγχειρίδιο λειτουργίας για μελλοντική αναφορά.
Αυτό το κλιματιστικό ανήκει στην κατηγορία συσκευών
στις οποίες εφαρμόζεται η αρχή "συσκευές μη
προσβάσιμες από το ευρύ κοινό".
Σημασία των ενδείξεων ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΠΡΟΣΟΧΗΣ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ... Η παράλειψη σωστής τήρησης
ΠΡΟΣΟΧΉ ...............Η παράλειψη σωστής τήρησης
•
Ζητήστε από τον αντιπρόσωπό σας ή από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό να εκτελέσει τις εργασίες εγκατάστασης.
Μην προσπαθήσετε να εγκαταστήσετε μόνοι σας το
κλιματιστικό. Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να
προκαλέσει διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
•
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σύμφωνα με τις οδηγίες που
περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Τυχό ν εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει
διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
•
Συμβουλευθείτε τον τοπικό σας αντιπρόσωπο για το τι
θα κάνετε σε περίπτωση διαρροής ψυκτικού. Όταν το
κλιματιστικό εγκατασταθεί σε έναν μικρό χώρο, είναι
απαραίτητο να πάρετε τα κατάλληλα μέτρα έτσι ώστε
η οποιαδήποτε ποσότητα διαρροής ψυκτικού να μην
υπερβαίνει το όριο συμπύκνωσης σε περίπτωση διαρροής.
Σε διαφορετική περίπτωση, αυτό ενδέχεται να οδηγήσει σε
ατύχημα λόγω εξάντλησης οξυγόνου.
αυτών των οδηγιών μπορεί να
οδηγήσει σε
αυτών των οδηγιών μπορεί να
οδηγήσει σε υλικές ζημιές
ή τραυματισμό, τα οποία ενδέχεται
να είναι σοβαρά ανάλογα με τις
περιστάσεις.
τραυματισμό ή θάνατο.
•
Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τα καθορισμένα παρελκόμενα
και ανταλλακτικά για τις εργασίες εγκατάστασης.
Αν δεν χρησιμοποιήσετε τα προδιαγραφόμενα εξαρτήματα,
μπορεί να προκληθεί πτώση της μονάδας, διαρροή νερού,
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
•
Τοποθετήστε το κλιματιστικό σε βάση αρκετά ανθεκτική ώστε
να αντέχει το βάρος της μονάδας.
Αν η βάση δεν είναι αρκετά ανθεκτική, μπορεί να προκληθεί
πτώση της συσκευής και τραυματισμός.
•
Εκτελέστε τις εργασίες εγκατάστασης αφού λάβετε υπόψη
σας δυνατούς ανέμους, τυφώνες ή σεισμούς.
Αν παραλείψετε να το κάνετε αυτό κατά την εργασία
εγκατάστασης, μπορεί να προκληθεί πτώση της συσκευής
και ατυχήματα.
•
Βεβαιωθείτε ότι παρέχεται ένα ξεχωριστό κύκλωμα
ηλεκτρικής τροφοδοσίας για αυτή τη μονάδα και ότι όλες
οι ηλεκτρολογικές εργασίες θα πραγματοποιηθούν από
ειδικευμένο ηλεκτρολόγο σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία,
τους κανονισμούς και αυτές τις οδηγίες εγκατάστασης.
Αν η ισχύς της ηλεκτρικής τροφοδοσίας είναι ανεπαρκής
ή οι ηλεκτρικές συνδέσεις είναι εσφαλμένες, μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή
•
Βεβαιωθείτε ότι όλη η καλωδίωση έχει ασφαλιστεί σταθερά,
τα προδιαγραφόμενα καλώδια χρησιμοποιούνται και ότι
δεν ασκείται καμία πίεση στις συνδέσεις ακροδεκτών ή τα
καλώδια.
Τυχό ν εσφαλμένες συνδέσεις ή εσφαλμένη ασφάλιση των
καλωδίων μπορεί να προκαλέσει ασυνήθιστη υπερθέρμανση
ή πυρκαγιά.
•
Κατά την καλωδίωση της τροφοδοσίας και τη σύνδεση των
καλωδίων του τηλεχειριστηρίου και των καλωδίων
μετάδοσης, τοποθετήστε τα καλώδια έτσι ώστε το κάλυμμα
του κιβωτίου ελέγχου να μπορεί να κλείσει με ασφάλεια.
Η εσφαλμένη τοποθέτηση του καλύμματος του κιβωτίου
ελέγχου μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά
ή υπερθέρμανση στους ακροδέκτες.
•
Αν διαρρέει ψυκτικό αέριο κατά τη διάρκεια της
εγκατάστασης, αερίστε την περιοχή αμέσως.
Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό έρθει
σε επαφή με φωτιά.
•
Αφού ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτε για διαρροή
ψυκτικού αεριού.
Μπορεί να παραχθούν τοξικά αέρια αν το ψυκτικό αέριο
διαρρεύσει στο χώρο και έρθει σε επαφή με μία εστία φωτιάς
όπως ένα αερόθερμο, μια σόμπα ή κουζίνα.
•
Σιγουρευτείτε ότι απενεργοποιήσατε τη μονάδα πριν αγγίξετε
κάποιο ηλεκτρικό εξάρτημα.
•
Μην αγγίζετε το διακόπτη με βρεγμένα δάχτυλα.
Ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
•
Γειώστε οπωσδήποτε το κλιματιστικό.
Μην γειώσετε τη μονάδα σε σωλήνα παροχής, αγωγό
αλεξικέραυνου ή τηλεφωνική γείωση.
Πλημμελής γείωση μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά.
Ρεύμα υψηλής τάσης από κεραυνό ή άλλες πηγές μπορεί να
προκαλέσει ζημιά στο κλιματιστικό.
•
Τοποθετήστε οπωσδήποτε έναν διακόπτη γείωσης.
Αν δεν τοποθετήσετε διακόπτη γείωσης, μπορεί να
προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
πυρκαγιά.
Ελληνικά1
ΠΡΟΣΟΧΉ
•
Ακολουθώντας τις οδηγίες χρήσης αυτού του εγχειριδίου
εγκατάστασης, εγκαταστήστε την σωλήνωση αποστράγγισης
για να εξασφαλιστεί σωστή αποστράγγιση και μονώστε τη
σωλήνωση για την αποφυγή δημιουργίας συμπυκνώματος.
Η ακατάλληλη σωλήνωση αποστράγγισης μπορεί να
προκαλέσει διαρροή νερού σε εσωτερικό χώρο και υλικές
φθορές.
•
Εγκαταστήστε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα, το
καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας και τα καλώδια σύνδεσης
σε απόσταση τουλάχιστο 1 μέτρο από τηλεοράσεις ή
ραδιόφωνα για να μην προκληθούν παράσιτα στην εικόνα
ήστον ήχο.
(Ανάλογα με την ισχύ του σήματος εισόδου, η απόσταση
του 1 μέτρου μπορεί να μην είναι επαρκής για την
εξάλειψη
θορύβου.)
•
Η απόσταση μετάδοσης του κιτ του ασύρματου
τηλεχειριστηρίου μπορεί να είναι μικρότερη από την
αναμενόμενη σε δωμάτια με ηλεκτρονικές λάμπες
φθορισμού (τύπου μετατροπέα ή ταχείας εκκίνησης).
Κάνετε την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας όσο
το δυνατό μακρύτερα από λάμπες φθορισμού.
•
Η στάθμη ηχητικής πίεσης είναι χαμηλότερη από 70 dB (A).
•
Χειριστείτε την εσωτερική μονάδα μόνο με γάντια.
•
Μηνεγκαταστήσετετοκλιματιστικόστιςεξήςθέσεις:
1.Όπουυπάρχει υψηλήσυγκέντρωση
σταγονιδίων ή ατμού ορυκτελαίου (π.χ. κουζίνα).
Τα πλαστικά εξαρτήματα θα διαβρωθούν ή μπορεί
να προκληθεί διαρροή νερού.
2.Όπου παράγεται διαβρωτικό αέριο, όπως θειώδη αέριο.
∆ιαβρωμένοι χαλκοσωλήνες ή ορειχάλκινα οξειδωμένα
εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν διαρροή ψυκτικού.
3.Κοντά σε μηχανήματα που εκπέμπουν ηλεκτρομαγνητική
ακτινοβολία. Η ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία ενδέχεται
να διαταράξει την λειτουργία του συστήματος ελέγχου και
να οδηγήσει σε δυσλειτουργία της μονάδας.
4.Σε χώρο όπου υπάρχει ενδεχόμενο διαρροής
εύφλεκτων αερίων, όπου υπάρχουν αιωρήματα από
ανθρακονήματα ή αναφλέξιμη σκόνη, ή όπου γίνεται
χρήση πτητικών εύφλεκτων υλικών όπως διαλύτης
μπογιάς ή βενζίνης.
Η λειτουργία της μονάδας στους παραπάνω χώρους
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
•
Μην αγγίζετε τα πτερύγια του εναλλάκτη θερμότητας.
Ο ακατάλληλος χειρισμός ενδέχεται να προκαλέσει
τραυματισμό.
•
Επιδείξτε ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μεταφορά του προϊόντος.
Σε ορισμένα προϊόντα χρησιμοποιούνται ταινίες από
πολυπροπυλένιο για τη συσκευασία. Μην χρησιμοποιείται
ταινίες από πολυπροπυλένιο για τη μεταφορά. Είναι
επικίνδυνο.
•
Απορρίψτε με ασφάλεια τα υλικά συσκευασίας.
Υλικά συσκευασίας, όπως τα καρφιά και άλλα μεταλλικά
ήξύλινα εξαρτήματα, ενδέχεται να προκαλέσουν εκδορές
ή άλλους τραυματισμούς.
Σκίστε και πετάξτε τα πλαστικά περιτυλίγματα της
συσκευασίας, ώστε τα παιδιά να μην έρθουν σε επαφή με
αυτά. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας αν τα παιδιά παίζουν
με μια πλαστική σακούλα που
•
Μηναπενεργοποιείτετησυσκευήαμέσωςμετάτηδιακοπή
δενέχεισκιστεί.
της λειτουργίας.
Περιμένετε πάντα 5 λεπτά τουλάχιστον προτού την
απενεργοποιήσετε.
∆ιαφορετικά, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού και βλάβες.
•
Σε ένα οικιακό περιβάλλον αυτό το προϊόν ενδέχεται να
προκαλέσει παρεμβολές ραδιοκυμάτων, για την αποτροπή
των οποίων ο χρήστης πρέπει να λάβει τα κατάλληλα μέτρα.
2.ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Πρέπει να διατηρείτε τα απαραίτητα παρελκόμενα για την
εγκατάσταση μέχρις ότου να ολοκληρωθούν οι εργασίες
εγκατάστασης. Μην τα πετάτε!
1. Αποφασίστεγιατηγραμμήμεταφοράς.
2. Αφήστετησυσκευήμέσαστησυσκευασίατηςόταντη
μεταφέρετε, μέχρι να φτάσει στο χώρο εγκατάστασης. Όταν
η αποσυσκευασία είναι αναπόφευκτη, χρησιμοποιήστε μια
αρτάνη από μαλακό
ένα σχοινί κατά την ανύψωση, έτσι ώστε να αποφύγετε
ζημιές ή γρατσουνιές στη μονάδα.
Όταν μετακινείτε τη μονάδα κατά ή μετά το άνοιγμα,
κρατήστε τη μονάδα από τους βραχίονες ανάρτησης.
Μην ασκείτε δύναμη στους σωλήνες ψυκτικού, τους
σωλήνες αποστράγγισης ή τα εξαρτήματα με φλάντζα.
Ελέγξτε
οπωσδήποτε τον τύπο του ψυκτικού R410A που
θα χρησιμοποιηθεί προτού εγκαταστήσετε τη μονάδα.
(Η χρήση ακατάλληλου ψυκτικού θα εμποδίσει την
κανονική λειτουργία της μονάδας.)
Για την εγκατάσταση εξωτερικής μονάδας, συμβουλευτείτε το
εγχειρίδιο εγκατάστασης που συνοδεύει την εξωτερική μονάδα.
2-1 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ
•
Βεβαιωθείτε ότι δώσατε στους πελάτες τις απαραίτητες
οδηγίες σχετικά με τη σωστή λειτουργία της μονάδας (τη
χρήση των διάφορων λειτουργιών και τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας) αφήνοντας τους ίδιους να εκτελέσουν τους
χειρισμούς με κοιτάζοντας στο εγχειρίδιο λειτουργίας.
•
Μην εγκαθιστάτε τη μονάδα σε μέρη όπου ο αέρας περιέχει
υψηλά επίπεδα άλατος, όπως κοντά σε παραλίες, και σε
μέρη όπου η τάση παρουσιάζει μεγάλες διακυμάνσεις όπως
σε εργοστάσια, οχήματα ή σκάφη.
2-2 ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
Ελέγξτε αν η μονάδα συνοδεύεται από τα παρακάτω
παρελκόμενα.
Ονομασία
Ποσότητα1 τεμ.1 τεμ.Από 1 έκαστο Από 1 έκαστο
Σχήμα
Ονομασία
Ποσότητα1 σετ8 τεμ.1 σετ4 τεμ.
Σχήμα
Μεταλλικός
σφιγκτήρας
(1)
Βίδες για τις
φλάντζες
αεραγωγού
(7)
26 pcs.
υλικό ή προστατευτικές πλάκες μαζί με
Εύκαμπτος
σωλήνας
αποστράγγισης (2)
Ροδέλα για
βραχίονα
ανάρτησης
(8)
Μονωτικό
υλικό
σύνδεσης
για το σωλήνα
υγρού (3)
για το σωλήνα
αερίου (4)
Σφιγκτήρας
Μεγάλο (9)
8 τεμ.
Μικρό (10)
4 τεμ.
Eπίθεμα
στεγανοποίη
σης
Μεγάλο (5)
Μεσαίο (6)
Πλαίσιο
στερέωσης
ροδέλας
(11)
Τηρείτεταεθνικάπρότυπαγιατιςεργασίεςεγκατάστασης.
2Ελληνικά
ΠΡΟΣΟΧΉ
Ονομασία
Τα σημεία με τις ενδείξεις ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ και
ΠΡΟΣΟΧΉ στο εγχειρίδιο λειτουργίας είναι σημεία
που αναφέρονται σε πιθανότητα τραυματισμού και υλικής
φθοράς παράλληλα με τις γενικές οδηγίες χρήσης του
προϊόντος. Ομοίως, είναι απαραίτητο να εξηγήσετε πλήρως
τα περιεχόμενα που περιγράφονται, καθώς και να ζητήσετε
από τους πελάτες σας να διαβάσουν το εγχειρίδιο
λειτουργίας
.
Ποσότητα2 τεμ.1 τεμ.1 σετ
Σχήμα
Μονωτικό
υλικό (12)
Φίλτρο αέρα
(13)
Βίδες
ευθυγράμμισης
(14)
4x M6
2-3 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ
•
Αυτή η εσωτερική μονάδα χρειάζεται ένα από τα
τηλεχειριστήρια λειτουργίας που παρατίθενται παρακάτω.
Τηλεχειριστήριο
Ενσύρματου τύπου
Ασύρματου τύπουBRC4C62
BRC1D52/BRC1D61/BRC1E51/
BRC2C51/BRC1E52/BRC3A61
∆ΩΣΤΕ ΜΕΓΑΛΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ
ΤΑ ΜΕΤΑ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
α. Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετε μετά την ολοκλήρωση
των εργασιών
Στοι χε ία που πρέπει να
ελέγξετε
Η εσωτερική και η εξωτερική
μονάδα είναι στερεά
τοποθετημένες;
Ολοκληρώθηκε η δοκιμή
διαρροής αερίου;
Έχει μονωθεί πλήρως
ημονάδα;
Ρέει ομαλά το υλικό
αποστράγγισης;
Η τάση του ρεύματος
αντιστοιχεί σε αυτήν που
σημειώνεται στην πινακίδα
στοιχείων;
Είναι σωστές οι
καλωδιώσεις και
οι σωληνώσεις;
Έχει γειωθεί με ασφάλεια
ημονάδα;
Είναι το μέγεθος
καλωδιώσεων σύμφωνο
προς τις προδιαγραφές;
Υπάρχει κάτι που βουλώνει
την έξοδο ή την είσοδο του
αέρα στην εσωτερική ή την
εξωτερική μονάδα;
Έχετε σημειώσει το μήκος
των σωληνώσεων ψυκτικού
και την συμπληρωματική
πλήρωση με ψυκτικό;
∆ιαβάστε επίσης την ενότητα "ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ".
β. Στοιχεία που πρέπει να ελέγξετε τη στιγμή της
παράδοσης
Στοι χεία που πρέπει να ελέγξετεΈλεγχος
Εξηγήσατε τις λειτουργίες δείχνοντας το
εγχειρίδιο λειτουργίας στον πελάτη σας;
Παραδώσατε το εγχειρίδιο λειτουργίας και την εγγύηση
στον πελάτη σας;
Ελληνικά3
Αν δεν γίνει σωστά,
τι πρόκειται να συμβεί
Οι μονάδες ενδέχεται να
πέσουν, να πάλλονται ή να
βγάζουν θόρυβο.
Μπορεί να έχει σαν
αποτέλεσμα ανεπαρκή
ψύξη.
Μπορεί να υπάρχει
συμπυκνώματος.
Μπορεί να υπάρχει διαρροή
συμπυκνώματος.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη
στη μονάδα ή να καούν τα
εξαρτήματα.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη
στη μονάδα ή να καούν τα
εξαρτήματα.
Η ανεπαρκής γείωση μπορεί
να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη
στη μονάδα ή να καούν τα
εξαρτήματα.
Μπορεί
να έχει σαν
αποτέλεσμα ανεπαρκή
ψύξη.
Το φορτίο ψυκτικού στο
σύστημα δεν είναι καθαρό.
διαρροή
(Άλλα)
• Εγχειρίδιο
λειτουργίας
• Εγχειρίδιο
εγκατάστασης
(το παρόν
εγχειρίδιο)
Έλεγχος
Εξηγήσατε στον πελάτη σας τον τρόπο συντήρησης
και καθαρισμού των τοπικών εγκαταστάσεων (φίλτρο
αέρα, γρίλια (γρίλια εξόδου αέρα και γρίλια
αναρρόφησης) κλπ.);
Παραδώσατε στον πελάτη σας τα εγχειρίδια των τοπικών
εγκαταστάσεων (σε περίπτωση που διατίθενται);
γ. Επεξηγηματικάστοιχείασχετικάμετιςλειτουργίες
3.ΕΠΙΛΟΓΗΤΟΥΧΩΡΟΥΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
•
Κατά τη μετακίνηση της μονάδας κατά τη διάρκεια ή μετά από
την αφαίρεση της συσκευασίας, φροντίστε να την
ανασηκώσετε κρατώντας την από τις γλωττίδες ανύψωσης.
Μην ασκείτε πίεση σε άλλα τμήματα, ιδιαίτερα στις
σωληνώσεις ψυκτικού, τις σωληνώσεις αποστράγγισης
και τα εξαρτήματα με φλάντζα.
•
Αν πιστεύετε ότι η θερμοκρασία και η υγρασία εντός του
τοίχου ενδέχεται να υπερβούν τους 30°C και το 80%
σχετικής υγρασίας, ενισχύστε τη μόνωση στο σώμα της
μονάδας.
Χρησιμοποιήστε υαλοβάμβακα ή αφρό πολυαιθυλενίου ως
μονωτικό μέσο, έτσι ώστε το πάχος του να μην ξεπερνά τα
10 mm και να εφαρμόζει στο άνοιγμα στον τοίχο.
(1) Επιλέξτε ένα σημείο εγκατάστασης το οποίο πληροί τις
παρακάτω συνθήκες και με το οποίο συμφωνεί ο πελάτης.
•
Εξασφαλίζεται άριστη κατανομή του αέρα.
•
Τίποτα δεν εμποδίζει τη διέλευση του αέρα.
•
Το συμπύκνωμα μπορεί να αποστραγγίζεται σωστά.
•
Ο τοίχος ή το δάπεδο είναι αρκετά ισχυρά, να αντέξουν το
βάρος της εσωτερικής μονάδας.
•
Το δάπεδο δεν παρουσιάζει εμφανή κλίση.
•
∆εν υπάρχει κίνδυνος για διαρροή εύφλεκτων αερίων.
•
Μπορεί να εξασφαλιστεί επαρκής χώρος για τη
συντήρηση και τις επισκευές.
•
Η σωλήνωση μεταξύ εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας
είναι δυνατή εντός των επιτρεπτών ορίων.
(Συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο εγκατάστασης της
εξωτερικής μονάδας.)
•
Ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση σε περιβάλλον
όπου ενδέχεται να προκληθούν εκρήξεις.
[ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ]
•
Εγκαταστήστε την εσωτερική και την εξωτερική μονάδα,
το καλώδιο τροφοδοσίας και τα καλώδια σύνδεσης σε
απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από τηλεοράσεις
ήραδιόφωνα για την αποφυγή παρεμβολών στην εικόνα
ήθορύβου. (Ανάλογα με τα ραδιοκύματα, η απόσταση
του 1 μέτρου μπορεί να μην επαρκεί για την εξάλειψη
του θορύβου.)
•
Αν εγκαταστήσετε το κιτ ασύρματου τηλεχειριστηρίου
σε χώρο με ηλεκτρονικές λάμπες φθορισμού (τύπου
inverter ή ταχείας εκκίνησης), η εμβέλεια μετάδοσης
του τηλεχειριστηρίου ενδέχεται να είναι μικρότερη. Οι
εσωτερικές μονάδες πρέπει να εγκατασταθούν σε όσο
το δυνατόν μεγαλύτερη απόσταση από τις λάμπες
φθορισμού.
Χρησιμοποιήστε ντίζες ανάρτησης για την
εγκατάσταση. Ελέγξτε εάν ο τοίχος ή το δάπεδο
είναι αρκετά ανθεκτικά για να αντέξουν το βάρος
της εσωτερικής μονάδας. Εάν υπάρχει κίνδυνος,
ενισχύστε τον τοίχο/το δάπεδο πριν από την
εγκατάσταση της μονάδας.
Για την αποφυγή επαφής με τον ανεμιστήρα, πρέπει να τηρηθεί το
ακόλουθο μέτρο προφύλαξης:
-
Εγκαταστήστε τη μονάδα με αγωγούς και γρίλιες που
μπορούν να αφαιρεθούν μόνο με τη βοήθεια εργαλείων.
Θα πρέπει να εγκατασταθεί έτσι ώστε να εξασφαλίζεται
επαρκής προστασία από τυχόν επαφή με τον ανεμιστήρα.
Αν υπάρχει πλαίσιο συντήρησης στους αγωγούς,
οπίνακας θα πρέπει να μπορεί να αφαιρεθεί μόνο με
τη βοήθεια εργαλείων ώστε να
αποφευχθεί τυχόν επαφή
με τον ανεμιστήρα. Η προστασία θα πρέπει να είναι
σύμφωνη προς τους σχετικούς Ευρωπαϊκούς και τοπικούς
κανονισμούς. ∆εν υπάρχουν περιορισμοί ως προς το ύψος
εγκατάστασης.
4.ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
(1)
Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε υπερβεί το εύρος της
εξωτερικής στατικής πίεσης της μονάδας.
(Ανατρέξτε στην τεχνική τεκμηρίωση για το εύρος της
ρύθμισης εξωτερικής στατικής πίεσης.)