Daikin FXHQ32MVE, FXHQ63MVE, FXHQ100MVE, FXHQ32MAVE, FXHQ63MAVE Installation manuals [fr]

...
INSTALLATION MANUAL
SYSTEM Inverter Air Conditioners
English
Deutsch
MODELS
Ceiling suspended type
FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE INSTALLATION. KEEP THIS MANUAL IN A HANDY PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME GRIFFBEREIT AUF.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT L’INSTALLATION. CONSERVER CE MANUEL A PORTEE DE MAIN POUR REFERENCE ULTERIEURE.
LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR A MANO PARA LEER EN CASO DE TENER ALGUNA DUDA.
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI. TENERE QUESTO MANUALE A PORTATA DI MANO PER RIFERIMENTI FUTURI.
ÄΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟÄΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΧΕΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙÄΙΟ ΕΥΚΑΙΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΤΟ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ.
Français
Español
Italiano
Nederlands
Portugues
Русский
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG DOOR VOOR INSTALLATIE. BEWAAR DEZE HAN­DLEINDING WAAR U HEM KUNT TERUGVINDEN VOOR LATERE NASLAG.
LEIA COM ATENÇÃO ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE REALIZAR A INSTALAÇÃO. MANTENHA ESTE MANUAL AO SEU ALCANCE PARA FUTURAS CONSULTAS.
ПЕРЕД НАЧАЛОМ МОНТАЖА ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ДАННЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ. СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО В МЕСТЕ, УДОБНОМ ДЛЯ ОБРАЩЕНИЯ В БУДУЩЕМ.
FXHQ32MAVE, FXHQ63MAVE, FXHQ100MAVE
FXKQ25MAVE, FXKQ32MAVE, FXKQ40MAVE, FXKQ63MAVE
FXAQ20MAVE, FXAQ25MAVE, FXAQ32MAVE, FXAQ40MAVE
FXAQ50MAVE, FXAQ63MAVE
FXUQ71MAV1, FXUQ100MAV1, FXUQ125MAV1
FXLQ20MHV1, FXLQ25MHV1, FXLQ32MHV1, FXLQ40MHV1, FXLQ50MHV1,
FXMQ40MAVE, FXMQ50MAVE, FXMQ63MAVE, FXMQ80MAVE
FXMQ100MAVE, FXMQ125MAVE, FXMQ200MAVE, FXMQ250MAVE
FXLQ20MAVE, FXLQ25MAVE, FXLQ32MAVE, FXLQ40MAVE
FXLQ50MAVE, FXLQ63MAVE
BEVQ71MAVE, BEVQ100MAVE, BEVQ125MAVE
FXNQ20MAVE, FXNQ25MAVE, FXNQ32MAVE, FXNQ40MAVE
FXNQ50MAVE, FXNQ63MAVE
DAIKIN.TCF.022
TNO
0305020101
Umeda Center Bldg., 4-12, Nakazaki-Nishi 2-chome,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
FXKQ25MVE, FXKQ32MVE, FXKQ40MVE, FXKQ63MVE
FXAQ20MVE, FXAQ25MVE, FXAQ32MVE, FXAQ40MVE, FXAQ50MVE, FXAQ63MVE
FXUQ71MV1, FXUQ100MV1, FXUQ125MV1
BEVQ71MVE, BEVQ100MVE, BEVQ125MVE
FXMQ125MFV1, FXMQ200MFV1, FXMQ250MFV1
FXAQ20MHV1, FXAQ25MHV1, FXAQ32MHV1, FXAQ40MHV1, FXAQ50MHV1
BEVQ50MVE
Noboru Murata
Manager Quality Control Department
1st of November 2005
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
FXZQ20MVE, FXZQ25MVE, FXZQ32MVE, FXZQ40MVE, FXZQ50MVE
FXCQ20MVE, FXCQ25MVE, FXCQ32MVE, FXCQ40MVE, FXCQ50MVE, FXCQ63MVE, FXCQ80MVE, FXCQ125MVE
FXMQ40MVE, FXMQ50MVE, FXMQ63MVE, FXMQ80MVE, FXMQ100MVE, FXMQ125MVE, FXMQ200MVE, FXMQ250MVE
FXLQ20MVE, FXLQ25MVE, FXLQ32MVE, FXLQ40MVE, FXLQ50MVE, FXLQ63MVE
FXNQ20MVE, FXNQ25MVE, FXNQ32MVE, FXNQ40MVE, FXNQ50MVE, FXNQ63MVE
FXHQ32MVE, FXHQ63MVE, FXHQ100MVE
FXSQ20MVE, FXSQ25MVE, FXSQ32MVE, FXSQ40MVE, FXSQ50MVE, FXSQ63MVE, FXSQ80MVE, FXSQ100MVE, FXSQ125MVE
EN60335-2-40,
3P109591-1E
Climatiseur avec inverseur à système VRV
Manuel d’installation
TABLE DES MATIÈRES
1. CONSIDERATIONS DE SECURITE................................ 1
2. AVANT L’INSTALLATION.................................................2
3. SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION ........................3
4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION ....................4
5. INSTALLATION DE L’UNITE INTERIEURE..................... 5
6. TUYAUTERIES DE FLUIDE FRIGORIFIQUE .................5
7. TUYAUTERIES D’ECOULEMENT...................................8
8. TRAVAUX DE CABLAGE ELECTRIQUE.........................9
9. EXEMPLE DE CABLAGE ET REGLAGE
DE LA TELECOMMANDE .............................................10
10. INSTALLATION DE LA GRILLE D’ASPIRATION
ET DU FILTRE A AIR.....................................................12
11. REGLAGE LOCAL .........................................................12
12. ESSAI DE FONCTIONNEMENT.................................... 13
13. FICHE TECHNIQUE DU CABLAGE ..............................14
1. CONSIDERATIONS DE SECURITE
Veuillez lire attentivement ces “CONSIDERATIONS DE SECU­RITE” avant d’installer l’appareil de climatisation et veillez à l’installer correctement. Après avoir terminé l’installation, veillez à ce que l’unité fonctionne correctement pendant l’opération de démarrage. Veuillez apprendre au client comment faire fonc­tionner l’unité et l’entretenir. Informez en outre les clients qu’ils doivent ranger le manuel d’installation avec le manuel d’utilisation pour pouvoir s’y reporter par la suite. Ce climatiseur est classé sous l’expression “les appareils ne sont pas accessibles au public”.
Mesure de sécurité
Cette unité est un produit de classe A. Si ce produit provoque des interférences radio dans une maison, l’utilisateur est prié de prendre les mesures adéquates.
Signification des symboles d’avertissement et d’attention.
AVERTISSEMENT ...... Ne pas observer un avertissement
peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTE NTION
AVERTISSEMENT
• Demander au revendeur ou à du personnel qualifié d’effectuer l’installation. Ne pas essayer d’installer la machine soi-même. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou un incendie.
Effectuer l’installation conformément à ce manuel d’installation. Une mauvaise installation peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques ou endommager le matériel.
• Lorsque vous installez l’unité dans une petite pièce, prenez des mesures pour éviter que la concentration de réfrigérant ne dépasse les limites de sécurité admissibles en cas de fuite de réfrigérant. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur. L’excès de réfrigérant en milieu fermé peut provoquer une insuffi­sance d’oxygène.
• Veiller à n’utiliser que les pièces et accessoires spécifiés pour les travaux d’installation. Ne pas utiliser les pièces spécifiées peut entraîner des fuites d’eau, des décharges électriques, un incendie ou une panne de l’unité.
.................. Ne pas observer une attention peut
entraîner des blessures ou endom­mager le matériel.
• Installer l’unité sur une fondation suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité. Une fondation pas assez solide peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures.
• Exécuter les travaux d’installation spécifiés en tenant compte de vents forts, de typhons et de tremblements de terre. Une mauvaise installation peut entraîner la chute du matériel et provoquer des blessures.
• S’assurer qu’un circuit d’alimentation séparé soit fourni pour cette unité et que tous les travaux électriques soient assurés par du personnel qualifié conformément aux lois et aux réglements locaux et à ce manuel d’installation. Une capacité d’alimentation insuffisante ou une construction électrique incorrecte peuvent entraîner des décharges élec­triques ou un incendie.
• Veiller à ce que tous les câblages soient fixés, que les câbles spécifiés soient utilisés et qu’aucune pression externe ne s’exerce sur les connexions terminales ou sur les câbles. Des connexions incorrectes ou une mauvaise installation peuvent entraîner un incendie.
• Lorsque vous raccordez les câbles d’alimentation, les câbles de télécommande et de transmission, placez-les de manière à ce que le couvercle du boîtier électrique ferme bien. La mise en place inadéquate du couvercle du boîtier de com­mande peut provoquer une électrocution, un incendie ou la surchauffe des bornes.
• Si le gaz frigorifique fuit pendant l’installation, ventiler immé­diatement la zone. Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique entre en contact avec une flamme.
• Après avoir terminé les travaux d’installation, vérifier qu’il n’y ait pas de fuite de gaz frigorifique. Des gaz toxiques peuvent être produits si du gaz frigorifique fuit dans la pièce et entre en contact avec une source de feu comme un thermoventilateur, un poêle ou une cuisinière.
• Avant de toucher aux pièces électriques mettre l’unité hors­circuit.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la terre. Ne mettez pas l’appareil à la terre sur un tuyau utilitaire, un parafoudre ou la terre d’un téléphone. Une mise à la terre incomplète peut causer une electrocution ou un incendie. Un courant de surtension de la foudre ou d’une autre source peut endommager le climatiseur.
• Veiller à installer un disjoncteur de perte de terre. Ne pas installer un disjoncteur de perte de terre peut entraîner des décharges électriques ou un incendie.
ATTENTION
• Tout en suivant les instructions de ce manuel d’installation, installer la tuyauterie d’évacuation de façon à assurer une évacuation correcte et isoler la tuyauterie afin d’éviter la con­densation. Une mauvaise tuyauterie d’évacuation peut entra fuites d’eau et l’endommagement des biens.
• Installez les unités internes et externes, le cordon d’alimen­tation et les fils de connexion à au moins 1 mètre des télévi­seurs ou des radios afin d’éviter distorsions d’image ou parasites. (Selon les ondes radio, une distance de 1 mètre pourrait ne pas suffire à éliminer les parasites.)
ner des
î
1 Français
• La distance de transmission de la télécommande (kit sans fil) peut être plus courte que prévue dans les pièces équipées de lampes fluorescentes électroniques (types à inverseur ou à démarrage rapide). Installer l’unité intérieure aussi loin que possible des lampes fluorescentes.
• Ne pas installer le climatiseur dans les endroits suivants : (a) où de la brume d’huile minérale ou une vaporisation
d’huile ou de la vapeur sont produits, dans une cuisine par exemple. Les pièces en plastique peuvent se détériorer et tomber ou entraîner des fuites d’eau.
(b) où des gaz corrosifs tel que du gaz d’acide sulfurique
sont produits. Des tuyaux en cuivre ou des parties soudées corrodées peuvent entraîner des fuites de gaz frigorifique.
(c) près de machine émettant des ondes électromagné-
tiques. Les ondes électromagnétiques peuvent perturber le fonctionnement du système de commande et entraîner un mauvais fonctionnement de l’appareil.
(d) où des gaz inflammables peuvent fuir, où il y a des
fibres de carbone ou des poussières inflammables en suspension dans l’air, ou lorsque des produits volatiles inflammables tels que du solvant ou de l’essence sont manipulés. Faire fonctionner l’unité dans de telles conditions peut entraîner un incendie.
2. AVANT L’INSTALLATION
Lorsque vous déplacez l’unité après l’avoir sortie de la boîte en carton, veillez à la soulever en la tenant par les quatre oreilles de levage sans exercer aucune force sur les autres parties, en particulier sur le volet oscillant, les tuyaux de réfrigérant, les tuyaux d’évacuation et autres pièces en résine.
• Veillez à vérifier le type de réfrigérant R410A à utiliser avant d’installer l’unité. (L’utilisation d’un réfrigérant inapproprié empêchera l’unité de fonctionner normalement.)
• Les accessoires nécessaires à l’installation doivent être con­servés jusqu’à la fin des travaux d’installation. Ne pas s’en séparer.
• Décider d’une ligne de transport.
• Pendant le transport, laisser I’unité dans son emballage jusqu’au lieu d’installation. Lorsque le déballage est inévita­ble, utiliser une élingue en tissu doux ou des plaques de pro­tection et une corde pour le levage afin d’éviter d’endommager ou de rayer I’unté.
• Lors de la sélection du lieu d’installation, se référer au gabarit en papier.
• Pour l’installation d’une unité extérieure, reportez-vous au manuel d’installation fourni avec l’unité extérieure.
• Ne pas installer ou faire fonctionner l’unité dans les pièces décrites cidessous.
Pièces chargées d’huile minérale ou saturées de
vapeur et de gouttelettes d’huile, comme les cuisines. (Les parties en plastique pouvant se détériorer, l’unité pourrait tomber ou des fuites pourraient se produire.)
Pièces contenant des gaz corrosifs, tels que les gaz
sulfureux. (Les conduites en cuivre et les points de soudure au laiton pouvant se corroder, le réfrigérant pourrait fuir.)
Lieu exposé à des gaz combustibles et où des gaz
volatiles inflammables, tels que du diluant ou de l’essence, sont utilisés. (Les gaz situés à proximité de l’unité peuvent s’enflammer.)
Là où des machines peuvent générer des ondes élec­tromagnétiques. (Le système de commande peut mal fonctionner.)
Là où l’air contient une haute concentration de sel, comme en bord de mer et où les fluctuations de volt­age sont importantes comme dans les usines. Egalement dans les véhicules ou les bateaux.
• Cette unité, autant interne qu’externe, peut être installée dans un magasin et un milieu dédié à l’industrie légère. L’installation de cette unité dans une maison peut provoquer des interférences électromagnétiques.
2-1 PRECAUTIONS A PRENDRE
• Veiller à lire ce manuel avant d’installer l’unité intérieure.
• Confiez l’installation à votre revendeur ou à un technicien qualifié. Une installation inadéquate peut provoquer des fuites et, dans le pire des cas, une électrocution ou un incendie.
• N’utilisez que les pièces fournies avec l’unité ou des pièces remplissant les caractéristiques requises. Des pièces non spécifiées pourraient provoquer la chute de l’unité ou des fuites et, dans le pire des cas, une électrocution ou un incendie.
2-2 ACCESSOIRES
Vérifier que les accessoires suivants sont inclus avec l’unité.
Nom (1) Durit d’évacuation
Quantité 1 pièce. 1 pièce.
Forme
Nom
Quantité 8 pièces. 6 pièces.
Forme
Nom
Quantité 1 pièce. 1 de chaque
Forme
Nom Tampon d’étanchéité
Quantité 1 de chaque
Forme
(3) Rondelle pour sup-
port de suspension
(5) Gabarit en papier
pour l’installation
(8) Grand
(9) Petit
(2) Collier de serrage
métallique
(4) Attache
Isolant pour garniture
(6)Pour tuyau de gaz
(7)Pour tuyau de liquide
(Autres)
• Mode d’emploi
• Manuel d’installation
Français 2
2-3 ACCESSOIRES EN OPTION
• Il y a deux types de télécommande: câblée et sans fil. Sélec­tionner une télécommande selon le désir du client et l’installer à l’endroit approprié.
Télécommande
Type câblée
Type sans fil
Type à pompe de chaleur
Type à refroidissement seulement
REMARQUE
Si vous souhaitez utiliser une télécommande ne figurant pas ci-des­sus, choisissez une télécommande adéquate après avoir consulté les catalogues et la documentation technique.
VEUILLEZ PRETER UNE ATTENTION PARTICU­LIERE AUX POINTS CI-DESSOUS PENDANT LA CONSTRUCTION ET LES VERIFIER APRES AVOIR TERMINE L’INSTALLATION.
a. Points à vérifier après avoir terminé le travai
Points à vérifier
L’unité intérieure ou extérieure est­elle bien fixée?
L’essai de fuite de gaz est-il ter­miné?
L’unité est-elle complètement isolée?
L’écoulement de I’évacuation est-il régulier?
Le voltage d’alimentation corre­spond-il à celui indiqué sur la plaque signalétique?
Les câblages et tuyauteries sont-ils corrects?
L’unité est-elle mise à la terre en toute sécurité?
Les dimensions du câblages sont­elles conformes aux spécifications?
Les sortie ou entrées d’air de I’unité intérieure et - extérieure sont-elles bloquées?
La longueur de la tuyauterie de flu­ide frigorifique et la charge supplé­mentaire de fluide frigorifique sont­elles dûment notées?
Ce qui risque de se produire si cela est mal exécuté
L’unité peut tomber, vibrer ou faire du bruit.
Cela peut entraîner un rafraîchissement insuffisant.
De I’eau de condensation peut goutter.
De I’eau de condensation peut goutter.
L’unité peut mal fonctionner ou les composants peuvent griller.
L’unité peut mal fonctionner ou les composants peuvent griller.
Dangereux dans le cas d’une fuite électrique.
L’unité peut mal fonctionner ou les composants peuvent griller.
Cela peut entraîner un rafraîchissement insuffisant.
La charge de fluide frig­orifique dans le système n’est pas vidée.
b. Points à vérifier au moment de la livraison
Revoyez également les “CONSIDERATIONS DE SECURITE”.
Points à vérifier Vérifier
Avez-vous expliqué le fonctionnement au client tout en lui mon­trant le manuel d’instruction?
Avez-vous donner le manuel d’instructions au client?
c. Points à expliquer à propos du fonctionnement
Les points marqués avec AVERTISSEMENT et ATTENTION dans le manuel d’instructions sont des points représentants des possibilité de blessures physiques et de dommages matériels en plus de I’utilisation générale du pro­duit? Il est donc nécessaire de fournir une explication com­plète des sujets décrits et de demander aux clients de lire le manuel d’instructions.
Véifier
2-4 REMARQUE POUR L’INSTALLATEUR
Assurez-vous de donner des instructions aux clients sur le mode d’emploi correct de I’unité (en particulier sur le nettoyage des filtres, I’utilisation des différentes fonctions et le réglage de la température) en leur faisant effectuer eux-mêmes les opéra­tions à I’aide du manuel.
3. SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION
(1) Sélectionner un lieu d’installation remplissant les con-
ditions suivantes et approuvé par le client.
• Où I’eau ne peut dégouliner des conduites de réfrigérant, des tuyaux d’écoulement, des conduites d’eau, etc. dans I’espace supérieur de I’unité interne.
• Où une distribution d’air optimale est assurée.
• Où rien ne bloque le passage de l’air.
• Où la condensation peut être correctement évacuée.
• Si la structure de support n’est pas suffisamment solide pour supporter le poids de l’unité, celle-ci peut tomber et provoquer de graves blessures.
• Où le faux plafond n’est pas en pente.
• Où il n’y a pas de risque de fuite de gaz inflammable.
• Où un espace suffisant pour l’entretien et les réparations est assuré. (Reportez-vous à la Fig. 1) Si un espace suffisant peut être assuré à*, laissez 200 mm ou plus entre l’unité et ce qui l’entoure pour faci­liter la maintenance et l’entretien.
• Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans les limites permises. (Se référer au manuel d’installation de l’unité extérieure.)
ATTENTION
• Installez les unités intérieures et extérieures, les câbles d’ali­mentation et les câbles de raccordement à au moins 1 mètre de distance des téléviseurs ou des radios afin d’éviter distor­sions d’image ou parasites. (Selon les ondes radio, une distance de 1 mètre pourrait ne pas suffire à éliminer les parasites.)
*30 *30
Sortie dair
Espace nécessaire à lentretien
Fig. 1
Entrée dair
Obstruction
Sol
(2) Cette unité interne peut être installée aux plafonds
atteignant 3,50 m. Si le plafond dépasse 2,70 m, la télé­commande doit être réglée localement. (Reportez-vous à la “11. REGLAGE LOCAL” de la page 12.)
(3) Utiliser des boulons de suspension pour l’installation.
Vérifier si le plafond est suffisamment solide pour sup­porter le poids de l’unité. Si un risque est présent, ren­forcer le plafond avant d’installer l’unité.
(Le trou d’installation est marqué sur le gabarit en papier pour l’installation. S’y référer pour vérifier les points néces­sitant un renforcement.)
2500 ou plus
300
à partir du sol
Pour linstallation sur plafonds hauts
(longueur : mm)
3 Français
4. PREPARATIONS AVANT L’INSTALLATION
t
(1) Positions relationnelles de l’unité interne, du boulon de
suspension, du trou des conduites, du trou des tuyaux d’écoulement et du trou des fils électriques. (Reportez-vous à la Fig. 2)
F
160
Vue avant
G
135
Fig. 3
Trou des conduites orientées vers la gauche
A (Panneau décoratif)
B (Empacement du trou du boulon de suspension)
210260
Vue du faux-plafond
680 (Panneau décoratif)
B (Empacement du trou
du boulon de suspension)
Sortie dair
Fig. 2
Modèle A B C D E F G
FXHQ32M(A)VE 960 920 390 375 310 400 375
FXHQ63M(A)VE 1160 1120 490 475 410 500 475
FXHQ100M(A)VE 1400 1360 610 595 530 620 595
Trou des conduites orientées vers larrière (φ 100 )
C D
E
Trou des conduites de liquide orientées vers le hau
85
160
Trou des tuyaux découlement orientés vers le haut
Trou des conduites de gaz orientées vers le haut
Boulon de suspension
(longueur : mm)
185
(×4)
(2) Pratiquez le trou du boulon de suspension, le trou des
conduites, le trou des tuyaux d’écoulement.
• Pour la position des trous, reportez-vous au gabarit d’installation en papier.
• Fixez les positions du boulon de suspension, du trou des conduites, du trou des tuyaux d’écoulement et du trou des fils électriques et pratiquez les ouvertures.
(3) Démontez les pièces de l’unité interne.
1) Démontez la grille d’aspiration.
• Faites coulisser les molettes de fixation de la grille
d’aspiration (2 pièces) vers l’arrière (sens de la flèche) et ouvrez la grille d’aspiration en grand.
(Reportez-vous à la Fig. 3)
• Laissez la grille d’aspiration ouverte. Tout en tenant la
molette à l’arrière de la grille d’aspiration, tirez cette dernière vers l’avant pour la retirer.
(Reportez-vous à la Fig. 4)
Fig. 4
2) Démontez les panneaux d’habillage (gauche et droit).
• Retirez la vis de fixation 1) du panneau latéral et tirez-le vers l’avant (sens de la flèche) pour le retirer.
(Reportez-vous à la Fig. 5)
• Retirez les accessoires.
Vis de fixation (M4) du panneau dhabillage
Panneau dhabillage
Accessoires
Fig. 5
3) Retirez le support.
• Desserrez les boulons de réglage situés de chaque côté du support (M8)(deux de chaque côté) de moins de 10 mm. (Reportez-vous à la Fig. 6 et 7)
• Retirez les deux boulons de fixation arrière (M5) des supports. Démontez le support en le tirant vers l’arrière.
(Reportez-vous à la Fig. 7)
Filetage à vue max. 10 mm
Fig. 6
Vis de fixation des supports (M5)
Unité interne
Support
Boulon de réglage (M8) du support
Support
Fig. 7
Français 4
Loading...
+ 11 hidden pages